Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,890 --> 00:00:32,220
[soft gentle music]
2
00:00:37,830 --> 00:00:40,230
♪ ♪
3
00:00:46,840 --> 00:00:49,240
♪ ♪
4
00:00:55,850 --> 00:00:58,090
♪ ♪
5
00:01:05,560 --> 00:01:07,290
♪ ♪
6
00:01:11,700 --> 00:01:13,790
[soft dramatic music]
7
00:01:21,780 --> 00:01:24,670
♪ ♪
8
00:01:31,790 --> 00:01:36,220
♪ ♪
9
00:01:41,660 --> 00:01:44,490
♪ ♪
10
00:01:51,810 --> 00:01:53,270
♪ ♪
11
00:01:56,310 --> 00:01:58,570
[warplanes fly over]
12
00:02:03,350 --> 00:02:07,290
[soft dramatic music]
13
00:02:12,580 --> 00:02:13,960
Watch out!
14
00:02:14,090 --> 00:02:15,160
[explosion blasts]
15
00:02:15,300 --> 00:02:17,200
[whack, whack, whack,
whack, whack]
16
00:02:22,270 --> 00:02:24,240
[bright swing music]
17
00:02:32,880 --> 00:02:34,280
[Felipe] Joe, come on!
18
00:02:35,550 --> 00:02:36,880
[knocking on door]
Joe, let's go!
19
00:02:37,020 --> 00:02:37,980
We're gonna be late!
20
00:02:38,120 --> 00:02:39,310
He ain't home.
21
00:02:39,450 --> 00:02:40,380
How do you know?
22
00:02:40,520 --> 00:02:41,790
'Cause I saw him leave.
23
00:02:42,690 --> 00:02:44,520
Why are you wearing that?
It's like 100 degrees.
24
00:02:44,650 --> 00:02:45,960
What do you mean?
It looks cool?
25
00:02:46,090 --> 00:02:47,020
You do not look cool.
26
00:02:47,160 --> 00:02:48,460
Mario, come on!
27
00:02:48,600 --> 00:02:50,760
Will you quit following me?
Joe said I could come.
28
00:02:54,170 --> 00:02:55,600
Hijo de la...
29
00:02:55,730 --> 00:02:57,070
That shirt's real wet, man.
30
00:02:57,200 --> 00:02:58,370
Yeah, thanks.
31
00:02:58,500 --> 00:02:59,870
What's he doing here?
32
00:03:00,010 --> 00:03:00,940
Joe said I could come.
33
00:03:01,080 --> 00:03:02,540
Your nipples are showing.
34
00:03:02,680 --> 00:03:03,640
Shut up.
35
00:03:03,780 --> 00:03:06,350
[in Spanish]
36
00:03:11,380 --> 00:03:12,680
Felipe, will you
shut your mouth?
37
00:03:12,820 --> 00:03:13,720
What?
38
00:03:15,090 --> 00:03:16,150
That shirt is really wet.
39
00:03:16,290 --> 00:03:17,650
[Felipe] Let's go.
40
00:03:19,080 --> 00:03:20,290
[Mario] Hurry.
[Felipe] Córrele.
41
00:03:20,420 --> 00:03:22,090
[Gene] Cut it out.
42
00:03:22,230 --> 00:03:24,460
[gas station owner]
This ain't no taco stand,
you hear me?
43
00:03:24,590 --> 00:03:26,020
Yes, sir,
I understand that.
44
00:03:26,160 --> 00:03:29,400
I told you guys to find
another meetin' place.
45
00:03:29,900 --> 00:03:30,870
You hear?
46
00:03:31,000 --> 00:03:32,240
Now get!
47
00:03:32,370 --> 00:03:33,440
Yeah, yeah,
we're gettin', viejo.
48
00:03:33,570 --> 00:03:34,570
Oye, what took
you guys so long?
49
00:03:34,700 --> 00:03:36,040
Who invited this pollito?
50
00:03:36,180 --> 00:03:38,040
Joe did.
Yeah, Joe did.
51
00:03:38,180 --> 00:03:39,110
Why's your shirt wet?
52
00:03:39,240 --> 00:03:40,580
[Felipe laughs]
53
00:03:41,180 --> 00:03:42,720
So where is Joe anyway?
54
00:03:42,850 --> 00:03:44,520
[smack]
[growls]
55
00:03:45,220 --> 00:03:46,850
[punch thuds]
[trash cans clatter]
56
00:03:46,990 --> 00:03:48,350
[punch thuds]
57
00:03:50,360 --> 00:03:52,420
[fence boards crack]
[Joe groans]
58
00:03:53,630 --> 00:03:54,720
Hey!
59
00:03:58,720 --> 00:04:00,030
[Joe grunting]
60
00:04:00,160 --> 00:04:01,370
Hey.
Come on.
61
00:04:01,500 --> 00:04:03,070
Put it down.
[fighters] Hey, hey, hey.
62
00:04:03,200 --> 00:04:04,200
Come on, come on, come on.
63
00:04:04,330 --> 00:04:05,670
Get outta here.
64
00:04:06,700 --> 00:04:08,800
Ahh!
Yeah, that's right.
65
00:04:09,470 --> 00:04:10,740
Thanks, guys.
66
00:04:11,670 --> 00:04:14,710
Joe, you all right?
Of course.
67
00:04:14,850 --> 00:04:17,210
I told Gene
it ain't no picnic on
this side of the creek.
68
00:04:17,350 --> 00:04:19,680
Especially if
you fight every gringo
who calls you a wetback.
69
00:04:19,810 --> 00:04:21,220
They didn't call
me a wetback.
70
00:04:21,350 --> 00:04:22,590
What did they call you?
71
00:04:23,050 --> 00:04:24,260
Nothing.
72
00:04:25,130 --> 00:04:26,760
But I bet they were thinkin' it.
73
00:04:27,490 --> 00:04:28,460
Oye,
what are you guys doing?
74
00:04:28,590 --> 00:04:30,030
Come on, we're gonna be late.
75
00:04:30,160 --> 00:04:31,800
[upbeat music]
76
00:04:31,930 --> 00:04:33,300
Pinche loco...
77
00:04:33,430 --> 00:04:37,140
♪ Oh what have you done ♪
78
00:04:37,270 --> 00:04:41,310
♪ To my heart, Elaine ♪
79
00:04:48,440 --> 00:04:50,040
[sighs]
80
00:04:55,420 --> 00:04:56,550
Terrible.
81
00:04:56,690 --> 00:04:58,820
Uh, Lucy, do you know
where my ties are?
82
00:05:00,120 --> 00:05:02,360
What?
I, I can't find
my green tie.
83
00:05:02,490 --> 00:05:04,960
It's...
Your green tie.
84
00:05:10,000 --> 00:05:11,000
[Lucy chuckles]
85
00:05:11,530 --> 00:05:12,900
[JB] Of course.
86
00:05:16,310 --> 00:05:17,580
You okay?
87
00:05:19,050 --> 00:05:20,410
[JB] Yeah, of course.
88
00:05:21,080 --> 00:05:22,110
Why?
89
00:05:22,980 --> 00:05:24,820
Sounded like you were
going a little harder
90
00:05:24,950 --> 00:05:26,620
than usual last night.
91
00:05:27,760 --> 00:05:28,610
Sorry.
92
00:05:28,750 --> 00:05:30,220
Didn't mean to wake you.
93
00:05:30,350 --> 00:05:32,080
You must be nervous
94
00:05:32,220 --> 00:05:33,720
'cause you didn't
spend this much time
95
00:05:33,850 --> 00:05:36,020
picking out your wedding tie.
96
00:05:36,160 --> 00:05:37,330
Oh,
97
00:05:37,470 --> 00:05:39,090
it's cause I had
that one in the bag.
98
00:05:40,300 --> 00:05:41,770
What?
99
00:05:41,900 --> 00:05:42,900
I'm good.
100
00:05:43,040 --> 00:05:44,540
Great, actually.
101
00:05:45,310 --> 00:05:48,600
Just gonna take it easy,
like you said.
102
00:05:48,740 --> 00:05:50,300
I even have a good
golf joke teed up.
103
00:05:50,440 --> 00:05:51,510
No.
104
00:05:51,640 --> 00:05:53,780
JB, please, no jokes, no.
105
00:05:54,550 --> 00:05:56,750
Why, why do soldiers
make good golfers?
106
00:05:56,880 --> 00:05:58,820
Honey, you're really
not good at jokes.
107
00:05:58,950 --> 00:06:00,950
What are you talking about?
I tell great jokes.
108
00:06:01,090 --> 00:06:02,050
No, no, no, no.
109
00:06:02,720 --> 00:06:04,080
What are you talking about?
110
00:06:05,630 --> 00:06:08,790
You love your golf game
more than me, don't you?
111
00:06:08,920 --> 00:06:10,390
Oh, come on.
That is ridiculous.
112
00:06:10,530 --> 00:06:11,560
Don't say anything like that.
113
00:06:11,700 --> 00:06:13,900
You know I love you
both the same.
114
00:06:14,030 --> 00:06:14,970
[Lucy] Oh.
115
00:06:15,100 --> 00:06:16,430
[laughing]
116
00:06:16,570 --> 00:06:18,670
I told you I tell good jokes.
117
00:06:19,470 --> 00:06:23,380
[mellow music]
118
00:06:28,180 --> 00:06:31,480
♪ ♪
119
00:06:35,990 --> 00:06:37,490
[Mr. Thomas] Hey, Joe,
thanks for warning me
120
00:06:37,620 --> 00:06:39,520
about the sand trap on seven.
121
00:06:39,650 --> 00:06:40,990
Old Judge Cox here,
122
00:06:41,130 --> 00:06:43,090
he's gonna be finding
sand in his hair for days.
123
00:06:43,220 --> 00:06:44,920
I haven't seen
that much sand in the air
124
00:06:45,060 --> 00:06:46,490
since we landed
on Normandy Beach.
125
00:06:46,630 --> 00:06:48,000
[men laugh]
126
00:06:48,130 --> 00:06:50,370
You definitely had
a better caddy
than I did today.
127
00:06:50,500 --> 00:06:52,600
Hey,
good work today, son.
128
00:06:52,740 --> 00:06:54,300
Wow. Thank you
so much, Mr. Thomas.
129
00:06:55,170 --> 00:06:57,310
I can see you're better
with a cleaning rag.
130
00:06:57,440 --> 00:06:58,540
[laughing, chattering]
131
00:06:58,680 --> 00:07:00,410
[coin flip tings]
Thank you, sir.
132
00:07:00,540 --> 00:07:02,340
Quit that, Tim!
What?
133
00:07:02,480 --> 00:07:03,850
Excuse me?
134
00:07:03,980 --> 00:07:06,090
[Tim] Yes, sir.
Did you inspect
your clubs?
135
00:07:06,220 --> 00:07:08,020
Yes, sir, they're clean.
136
00:07:08,150 --> 00:07:09,260
All right.
137
00:07:09,390 --> 00:07:11,420
Now you boys watch
your fingerprints
138
00:07:11,560 --> 00:07:13,060
on the car when
you load the bags.
139
00:07:13,190 --> 00:07:14,430
[caddies] Yes sir.
140
00:07:17,330 --> 00:07:18,560
[Tim clears his throat]
141
00:07:18,700 --> 00:07:20,470
[Tim] Thanks for
your help today.
142
00:07:25,640 --> 00:07:27,470
Hey, I've got these.
143
00:07:27,610 --> 00:07:28,670
Why don't you to take Gene out
144
00:07:28,810 --> 00:07:30,170
and go look for
lost balls and tees?
145
00:07:30,310 --> 00:07:31,580
Meet me out at front.
146
00:07:31,710 --> 00:07:32,570
We can still make it to
El Llanito before dark.
147
00:07:32,710 --> 00:07:34,080
Yeah, all right.
Yeah?
148
00:07:34,220 --> 00:07:35,480
What's El Llanito?
149
00:07:35,610 --> 00:07:37,410
You'll see.
Nice.
150
00:07:37,550 --> 00:07:38,950
Let me get that.
151
00:07:44,520 --> 00:07:45,860
[hinge squeaks]
152
00:07:52,730 --> 00:07:55,130
[pee splatters]
153
00:07:56,600 --> 00:07:58,000
[trunk slams shut]
154
00:08:00,370 --> 00:08:02,140
[bird singing]
155
00:08:03,710 --> 00:08:05,500
Thank you for
coming today, Mr. Cox.
156
00:08:05,640 --> 00:08:08,310
Hope you had a good time,
young man. [laughs]
157
00:08:08,450 --> 00:08:10,180
[engine revs]
158
00:08:12,250 --> 00:08:13,720
[jazzy music]
159
00:08:19,190 --> 00:08:23,160
♪ I work in a bakery shop from 12 to 9 ♪
160
00:08:23,290 --> 00:08:27,530
♪ Can't nobody bake jelly rolls like mine ♪
161
00:08:29,300 --> 00:08:30,870
Not as easy as it looks, huh?
162
00:08:31,540 --> 00:08:33,270
Let me show you
how it's done.
163
00:08:34,170 --> 00:08:36,440
See that trap of
nopales over there?
164
00:08:36,570 --> 00:08:39,540
♪ And whenyou taste my jelly roll,it satisfies your very soul ♪
165
00:08:39,670 --> 00:08:40,940
[cactus cracks]
166
00:08:43,480 --> 00:08:44,750
Go fetch, ball boy.
167
00:08:44,880 --> 00:08:46,140
I ain't crawling in there
to get your ball.
168
00:08:46,280 --> 00:08:48,510
That's not even
a tough shot, Felipe.
169
00:08:48,650 --> 00:08:50,720
Oh, yeah, quarter says
you can't do better.
170
00:08:55,160 --> 00:08:56,190
All right.
171
00:08:56,330 --> 00:08:58,290
♪ ♪
172
00:08:58,430 --> 00:09:00,960
♪ And when you taste my jelly roll ♪
173
00:09:02,370 --> 00:09:03,570
How about that?
174
00:09:03,700 --> 00:09:05,870
[Felipe] Whatever.
You can't hit that.
175
00:09:07,640 --> 00:09:09,300
Joe, what are you doing?
176
00:09:11,440 --> 00:09:13,110
Joe, Joe, Joe, Joe!
177
00:09:13,640 --> 00:09:14,570
[glass shatters]
178
00:09:14,710 --> 00:09:17,080
[tires screech]
179
00:09:20,350 --> 00:09:21,250
Let's go, come on!
180
00:09:25,190 --> 00:09:26,460
Hey!
181
00:09:26,590 --> 00:09:29,320
Come over here,
you little shits.
182
00:09:32,200 --> 00:09:34,100
[birds singing]
183
00:09:40,340 --> 00:09:42,580
[intriguing music]
184
00:09:50,320 --> 00:09:53,280
♪ ♪
185
00:10:01,060 --> 00:10:04,700
♪ ♪
186
00:10:12,570 --> 00:10:14,610
[engine revs]
187
00:10:17,570 --> 00:10:18,980
[tires screech]
188
00:10:20,340 --> 00:10:22,250
If you're trying to
make a good impression,
189
00:10:22,380 --> 00:10:24,250
you could try being on time.
190
00:10:24,850 --> 00:10:26,280
What the hell happened to you?
191
00:10:26,410 --> 00:10:28,690
Don't worry about it.
We're late.
192
00:10:31,020 --> 00:10:32,050
Jesus.
193
00:10:33,790 --> 00:10:35,460
Hi.
Hello? Oh.
194
00:10:35,600 --> 00:10:37,230
I'm here to see Mr. Glenn.
195
00:10:37,370 --> 00:10:38,860
Sir, are you all right?
196
00:10:38,990 --> 00:10:40,160
I'm, I'm fine.
197
00:10:40,290 --> 00:10:41,530
I'm actually Frank's friend.
198
00:10:41,670 --> 00:10:43,430
Yeah, Gayle,
this is JB Peña.
199
00:10:43,570 --> 00:10:47,440
He's my old war buddy and he
swore I wouldn't regret this.
200
00:10:47,570 --> 00:10:48,840
Why would you regret?
201
00:10:48,970 --> 00:10:51,470
No, he, he's, uh, look,
202
00:10:51,610 --> 00:10:54,180
I'm here to see Mr. Glenn
about becoming a member.
203
00:10:54,940 --> 00:10:58,040
Yeah, you need to reschedule.
204
00:10:58,180 --> 00:10:59,480
Is, is, is he back
there right now?
205
00:10:59,620 --> 00:11:01,190
JB.
Oh, Mr. Peña?
206
00:11:01,320 --> 00:11:02,920
I'm just gonna talk
to him for a sec.
Where are you going?
207
00:11:03,050 --> 00:11:04,350
This is... Frank!
Just two minutes.
208
00:11:04,490 --> 00:11:06,120
Mr. Glenn?
Yes?
209
00:11:06,260 --> 00:11:08,320
I'm sorry, Mr. Glenn, I told
him we could reschedule.
210
00:11:08,460 --> 00:11:09,390
Yeah.
211
00:11:09,530 --> 00:11:11,930
Mr. Glenn, JB Peña, sir.
212
00:11:12,060 --> 00:11:13,890
You Frank's pal?
Yes, sir.
213
00:11:14,030 --> 00:11:16,870
And, and I'm, very, very
sorry for, for being late.
214
00:11:17,000 --> 00:11:19,170
Yeah, well, looks like
you got a good reason.
215
00:11:19,310 --> 00:11:20,470
Oh, yeah.
216
00:11:20,600 --> 00:11:22,140
No, I, it's fine.
It's all right, Gayle.
217
00:11:22,280 --> 00:11:23,400
Okay.
218
00:11:24,680 --> 00:11:25,970
Well, come on in.
219
00:11:26,110 --> 00:11:27,340
Have a seat.
Thank you.
220
00:11:28,350 --> 00:11:30,480
Frank says you just moved to
town, work related I assume.
221
00:11:30,610 --> 00:11:31,820
[JB] Yes.
222
00:11:31,950 --> 00:11:33,680
I start Monday as
new school superintendent
223
00:11:33,820 --> 00:11:35,020
at San Felipe High.
224
00:11:35,150 --> 00:11:38,790
And, well,
if I'm being honest,
225
00:11:39,990 --> 00:11:41,590
this place here is
a real draw for me.
226
00:11:41,730 --> 00:11:42,960
Del Rio.
Yeah.
227
00:11:43,090 --> 00:11:44,830
I mean, it's the best
club around here.
228
00:11:44,970 --> 00:11:47,030
Heck, the best club in
all Texas if you ask me.
229
00:11:47,170 --> 00:11:49,600
Unless of course you prefer
that pansy Hancock course
230
00:11:49,730 --> 00:11:50,930
out in Austin.
231
00:11:51,070 --> 00:11:52,470
I could play that course
with my eyes closed.
232
00:11:52,600 --> 00:11:55,300
I mean, the, the traps are
too small to even be a threat.
233
00:11:56,570 --> 00:11:59,570
Well, Frank
mentioned that
you, you served together.
234
00:11:59,710 --> 00:12:01,150
Marines?
235
00:12:01,280 --> 00:12:02,480
Infantry, yeah.
236
00:12:02,610 --> 00:12:04,650
141st regiment, yeah.
237
00:12:04,780 --> 00:12:06,720
Must have been
a hell of a thing.
238
00:12:06,850 --> 00:12:08,590
So I know you hear
this all the time,
239
00:12:08,720 --> 00:12:10,320
but thank you for your service.
240
00:12:10,890 --> 00:12:12,090
Well, I, I, I don't--
241
00:12:12,220 --> 00:12:14,720
I don't hear that
all the time, but, uh,
242
00:12:14,860 --> 00:12:15,960
that's all right.
243
00:12:16,090 --> 00:12:18,020
I was proud to serve
my country, so...
244
00:12:18,160 --> 00:12:19,090
Well, that's great.
245
00:12:19,230 --> 00:12:20,400
[chuckles]
That's good.
246
00:12:20,530 --> 00:12:21,560
Yeah.
247
00:12:22,030 --> 00:12:23,200
You know something,
248
00:12:24,570 --> 00:12:28,400
I know the manager over at
the Rio Grande Country Club.
249
00:12:28,530 --> 00:12:29,710
Now it's a bit of a drive,
250
00:12:29,840 --> 00:12:30,940
but it's a great little course.
251
00:12:31,070 --> 00:12:32,310
And I know for a fact
252
00:12:32,440 --> 00:12:33,840
they'd be lucky to
have you as a member.
253
00:12:33,980 --> 00:12:35,010
It's Miguel Chavez.
254
00:12:35,140 --> 00:12:36,650
No, it's Chapa, Miguel Chapa.
255
00:12:36,780 --> 00:12:37,880
I got it right here.
No, no, sir.
256
00:12:38,020 --> 00:12:39,580
No, it's really
no trouble at all.
257
00:12:39,720 --> 00:12:41,150
Yeah, I know it's not a lot...
258
00:12:43,850 --> 00:12:45,120
I'm sorry, sir.
259
00:12:46,560 --> 00:12:47,660
Okay.
260
00:12:47,800 --> 00:12:49,230
It's good to meet you,
Mr. Peña.
261
00:12:49,360 --> 00:12:50,120
No, no, Mr. Glenn.
262
00:12:50,260 --> 00:12:51,590
Listen, I'm a good golfer.
263
00:12:51,730 --> 00:12:53,830
I got my clubs in the car,
I can show you right now.
264
00:12:53,960 --> 00:12:55,160
That's not necessary.
265
00:12:55,300 --> 00:12:57,770
All right, listen to this one.
266
00:12:58,970 --> 00:13:00,770
Why do soldiers make
the best golfers?
267
00:13:02,610 --> 00:13:05,270
Because you're used to
being in bunkers, you know?
268
00:13:07,520 --> 00:13:08,540
Is that, that's a joke?
269
00:13:09,750 --> 00:13:11,240
No, no.
270
00:13:11,380 --> 00:13:14,210
Look, I don't want
to be a member
271
00:13:14,350 --> 00:13:17,820
of some border-town club
an hour from here.
272
00:13:18,920 --> 00:13:20,120
I want to play here.
273
00:13:20,250 --> 00:13:21,320
You can play here anytime
274
00:13:21,460 --> 00:13:23,190
as a guest with
one of our members.
275
00:13:23,330 --> 00:13:26,390
And I appreciate that, sir.
But I don't want to be a guest.
276
00:13:27,400 --> 00:13:29,970
I wanna be a member just
like everybody else.
277
00:13:31,500 --> 00:13:32,530
Please.
278
00:13:33,670 --> 00:13:35,810
I really need this.
279
00:13:37,810 --> 00:13:40,180
Listen, Mr. Peña.
280
00:13:40,750 --> 00:13:42,010
You seem like a good man.
281
00:13:42,140 --> 00:13:43,850
And if it was up to me,
282
00:13:43,980 --> 00:13:45,440
hell, I'd gladly let you join.
283
00:13:45,580 --> 00:13:49,320
But I, I gotta consider
our other members
284
00:13:49,460 --> 00:13:50,860
and they...
285
00:13:52,690 --> 00:13:55,520
and they are just not
used to seeing a Mexican
on the golf course.
286
00:13:57,630 --> 00:13:58,790
I'm sorry, son.
287
00:13:59,760 --> 00:14:02,260
I'm afraid there's just
no place for you here.
288
00:14:04,170 --> 00:14:05,270
Hmm.
289
00:14:06,000 --> 00:14:07,530
[somber music]
290
00:14:12,970 --> 00:14:14,210
[Lucy] Hi.
291
00:14:15,950 --> 00:14:18,510
JB, what hap--
It's, it's nothing.
292
00:14:19,980 --> 00:14:22,280
You, uh,
you were right.
293
00:14:23,990 --> 00:14:25,320
He didn't like the joke.
294
00:14:26,120 --> 00:14:28,060
[somber music]
295
00:14:30,990 --> 00:14:32,130
[whack]
296
00:14:32,600 --> 00:14:33,630
[JB mutters]
297
00:14:35,540 --> 00:14:37,440
[whack, whack, whack]
298
00:14:37,570 --> 00:14:39,430
[somber music]
299
00:14:49,140 --> 00:14:50,450
[school bell rings]
300
00:14:50,580 --> 00:14:53,050
[bright music]
301
00:14:59,290 --> 00:15:02,160
Oye, I thought your dumb ass
graduated two years ago?
302
00:15:02,300 --> 00:15:03,360
[laughs]
303
00:15:03,500 --> 00:15:04,660
Oh, whoa, whoa.
304
00:15:04,800 --> 00:15:05,900
At ease, payasos!
305
00:15:06,030 --> 00:15:07,090
The Mexicans aren't
gonna invade!
306
00:15:07,230 --> 00:15:08,970
We already took over! [laughs]
307
00:15:09,100 --> 00:15:10,760
Don't be a jerk, cabrón.
Whatever.
308
00:15:11,160 --> 00:15:12,170
Oh, no, no, no.
309
00:15:12,300 --> 00:15:13,670
This guy can't be serious.
310
00:15:13,810 --> 00:15:14,840
First day of high school.
311
00:15:14,970 --> 00:15:16,240
Gotta make a strong impression.
312
00:15:16,370 --> 00:15:17,810
You look like
James Dean's Mexican cousin.
313
00:15:17,940 --> 00:15:19,510
¡Órale! James Bean!
314
00:15:19,650 --> 00:15:20,950
Okay, stuff it.
315
00:15:21,720 --> 00:15:23,150
Listen, Gene, come here.
316
00:15:23,280 --> 00:15:25,520
If I was you, I would show
a little more gratitude.
317
00:15:25,650 --> 00:15:26,580
You know?
318
00:15:26,710 --> 00:15:27,990
High school ain't no picnic
319
00:15:28,120 --> 00:15:29,550
and until you learn how
things work around here,
320
00:15:29,690 --> 00:15:31,690
you should keep a pen and
paper and write down our moves.
321
00:15:32,360 --> 00:15:34,090
Then let's see 'em,
big man.
322
00:15:35,830 --> 00:15:36,760
What?
323
00:15:36,900 --> 00:15:41,230
I want to see your moves.
324
00:15:42,400 --> 00:15:43,430
Uh...
325
00:15:45,110 --> 00:15:48,010
That's what I thought.
[girls giggle]
326
00:15:49,680 --> 00:15:52,280
[Joe stutters]
327
00:15:53,710 --> 00:15:54,840
Hey.
328
00:15:54,980 --> 00:15:56,510
Nice moves!
329
00:15:57,720 --> 00:15:58,720
Shut up.
330
00:15:58,850 --> 00:16:00,380
You come to school
with no books?
331
00:16:03,050 --> 00:16:04,650
[engine rumbles]
332
00:16:12,670 --> 00:16:13,730
[door thumps]
333
00:16:14,700 --> 00:16:16,570
[paper crinkling]
334
00:16:16,700 --> 00:16:18,100
[JB] Principal Guerra!
335
00:16:18,230 --> 00:16:20,030
Superintendent Peña! [laughs]
336
00:16:20,170 --> 00:16:22,030
Come on, call me Tomás, right?
337
00:16:23,140 --> 00:16:25,840
Careful not to bump the car
as you open your door.
338
00:16:25,980 --> 00:16:27,380
You parked kinda close.
339
00:16:28,110 --> 00:16:29,240
[JB sighs]
340
00:16:29,380 --> 00:16:31,450
You left your window open.
341
00:16:32,020 --> 00:16:33,350
I hear you have some ideas
342
00:16:33,480 --> 00:16:35,180
on how to improve
our low reading scores.
343
00:16:35,320 --> 00:16:37,620
Yeah, it's just a
couple things that worked
in the last district.
344
00:16:37,760 --> 00:16:40,750
All right, well, one of
the biggest challenges
that we face at this...
345
00:16:47,530 --> 00:16:50,370
Excuse me, sir.
Is everything okay?
346
00:16:50,500 --> 00:16:52,370
[whispering] You can't let
the boys see you smiling.
347
00:16:52,510 --> 00:16:53,700
The kids?
348
00:16:53,840 --> 00:16:55,500
We just want to give them
a taste of military discipline
349
00:16:55,640 --> 00:16:57,440
so that they're not so shocked
when they get there.
350
00:16:57,580 --> 00:16:58,300
The military?
351
00:16:58,440 --> 00:16:59,640
And I know it's hard
352
00:16:59,770 --> 00:17:01,540
because I'm not
a mean person naturally.
353
00:17:01,680 --> 00:17:03,480
And I so badly wanna
be nice to them.
354
00:17:03,610 --> 00:17:05,450
No, you should definitely
be nice to 'em.
355
00:17:05,580 --> 00:17:07,620
I guess this is the job
we signed up for, right?
356
00:17:07,760 --> 00:17:08,690
No, no, no, it's not.
357
00:17:08,820 --> 00:17:10,090
Just gotta suck it up.
358
00:17:10,220 --> 00:17:12,520
That's all. Just suck it up.
Be a big boy.
359
00:17:23,570 --> 00:17:25,040
No.
360
00:17:27,140 --> 00:17:28,700
[Guerra]
Attention, everyone.
361
00:17:30,410 --> 00:17:32,570
I hope you all
had a great summer
362
00:17:32,710 --> 00:17:37,080
and I know you are looking
forward to a new exciting year.
363
00:17:37,220 --> 00:17:38,880
[student] School sucks.
[students laugh]
364
00:17:39,020 --> 00:17:40,720
Okay, great.
365
00:17:40,850 --> 00:17:42,390
And on that note,
366
00:17:42,520 --> 00:17:44,660
I'd like to introduce
our new superintendent,
Mr. Peña,
367
00:17:44,790 --> 00:17:46,120
who has exciting information
368
00:17:46,260 --> 00:17:50,060
about our new state
policies for textbooks.
369
00:17:50,190 --> 00:17:51,490
Mr. Peña.
370
00:17:51,620 --> 00:17:53,130
[Guerra applauds]
371
00:17:55,130 --> 00:17:59,830
Thank you, Principal Guerra,
for that concise introduction.
372
00:17:59,970 --> 00:18:01,210
And thank you all
for being here.
373
00:18:01,340 --> 00:18:03,200
I look forward to
getting to know everybody
374
00:18:03,340 --> 00:18:04,400
over the coming months.
375
00:18:04,540 --> 00:18:07,280
And I suppose if
there's a virtue
376
00:18:07,410 --> 00:18:09,470
I'd like to focus on
this semester...
377
00:18:09,610 --> 00:18:13,850
-Is that...
-...it'd be that of
personal responsibility...
378
00:18:15,520 --> 00:18:17,450
[swing music]
Wait.
379
00:18:19,220 --> 00:18:20,150
I know you boys.
380
00:18:20,290 --> 00:18:21,820
[Gene] Go, go, go, go, go, go.
381
00:18:22,830 --> 00:18:25,560
[students cheer]
382
00:18:25,700 --> 00:18:27,660
♪ I knew that you had eyes for her ♪
383
00:18:27,790 --> 00:18:30,600
♪ And man, I really burned ♪
384
00:18:30,740 --> 00:18:31,770
Grab that boy.
385
00:18:31,910 --> 00:18:33,570
What are you-- Who, wha--
386
00:18:33,700 --> 00:18:35,570
I'm sorry. Sorry! I'm sorry.
387
00:18:35,700 --> 00:18:37,670
I'm so sorry.
I'm not looking,
I promise I'm not looking.
388
00:18:37,810 --> 00:18:39,150
Who?
389
00:18:40,750 --> 00:18:44,910
♪ Turn around and start walkin'away and leave her be ♪
390
00:18:45,050 --> 00:18:46,780
[students whistle]
391
00:18:46,920 --> 00:18:49,790
♪ 'Cause I don't want no birddog buggin' me ♪
392
00:18:50,760 --> 00:18:54,890
♪ Don't want no birddog buggin' me ♪
393
00:18:57,460 --> 00:18:59,090
[Guerra] So which one
broke your window?
394
00:18:59,230 --> 00:19:01,330
Not sure.
Okay.
395
00:19:01,470 --> 00:19:04,730
We should go in there
and start paddling them
396
00:19:04,870 --> 00:19:06,900
until we get a confession.
We're not doing that.
397
00:19:07,040 --> 00:19:09,210
Obviously, just a thought.
398
00:19:09,340 --> 00:19:11,710
Where do these boys even
get golf equipment from?
399
00:19:11,840 --> 00:19:14,240
Oh, they probably stole it
from the Del Rio Golf Club
400
00:19:14,380 --> 00:19:15,780
where they caddy.
401
00:19:15,910 --> 00:19:19,180
They work at the Del Rio as
in the Del Rio Country Club?
402
00:19:19,310 --> 00:19:20,280
It's nice, right?
403
00:19:20,420 --> 00:19:21,950
I've never played there myself
404
00:19:22,080 --> 00:19:24,320
but I've gone to a few high
school championships there
405
00:19:24,450 --> 00:19:25,620
and I gotta tell you.
406
00:19:26,150 --> 00:19:27,190
[whistles]
407
00:19:27,330 --> 00:19:28,830
And are these
state championships
408
00:19:28,960 --> 00:19:29,890
always played there?
409
00:19:30,030 --> 00:19:31,290
At Del Rio?
410
00:19:31,430 --> 00:19:33,300
As long as I can remember, yeah.
411
00:19:35,200 --> 00:19:37,340
You know, my cousin
is Chief of Police.
412
00:19:38,270 --> 00:19:40,500
He can dust that ball
for fingerprints.
413
00:19:48,340 --> 00:19:49,580
All right, boys,
414
00:19:50,150 --> 00:19:51,550
here's the deal.
415
00:19:51,690 --> 00:19:52,750
It was me.
416
00:19:53,350 --> 00:19:54,720
I broke your window.
417
00:19:55,550 --> 00:19:57,390
They all tried to stop me.
418
00:19:58,960 --> 00:20:02,460
So you're saying you
did this on purpose? Hmm?
419
00:20:02,590 --> 00:20:04,760
Where'd you learn
to hit like that?
420
00:20:06,200 --> 00:20:08,000
Look, whatever
you're gonna do,
421
00:20:08,130 --> 00:20:09,460
just get it over with, okay?
422
00:20:09,600 --> 00:20:11,130
All right, kudos
for being honest.
423
00:20:11,270 --> 00:20:13,300
Unfortunately for you,
424
00:20:13,440 --> 00:20:16,040
property damage is
a very serious offense.
425
00:20:16,180 --> 00:20:17,800
You boys are free to go.
Okay.
426
00:20:18,410 --> 00:20:19,910
Come on, let's go!
427
00:20:25,080 --> 00:20:26,380
[JB sighs]
428
00:20:28,710 --> 00:20:31,390
[gentle music]
429
00:20:37,930 --> 00:20:40,300
[Felipe] What's this guy
doing here?
430
00:20:48,710 --> 00:20:50,570
Looks like you boys
are putting in some work.
431
00:20:50,710 --> 00:20:53,350
Come on, man.
We're not bothering
nobody out here.
432
00:20:53,480 --> 00:20:55,040
So I'm assuming
y'all don't have money
433
00:20:55,180 --> 00:20:56,110
to pay for my window.
434
00:20:56,250 --> 00:20:57,940
So, I have a deal for you.
435
00:20:59,340 --> 00:21:01,120
Every Saturday for
the rest of the semester,
436
00:21:01,260 --> 00:21:04,360
you can come to my house
and cut my grass
437
00:21:05,190 --> 00:21:06,630
or we can meet here
and practice.
438
00:21:06,760 --> 00:21:07,690
[Joe scoffs]
439
00:21:07,830 --> 00:21:08,890
Practice what?
440
00:21:11,560 --> 00:21:13,060
How would you boys like to be
441
00:21:13,200 --> 00:21:15,160
the first members
of the San Felipe
High School golf team?
442
00:21:15,300 --> 00:21:17,400
[boys laughing]
443
00:21:17,530 --> 00:21:19,700
Us?
Sure, why not?
444
00:21:19,840 --> 00:21:21,670
Little coaching and
right opportunities,
445
00:21:21,800 --> 00:21:23,870
who knows, maybe
we can make it to State.
446
00:21:25,570 --> 00:21:26,540
Are you serious right now?
447
00:21:26,670 --> 00:21:27,740
I mean, no offense, sir,
448
00:21:27,880 --> 00:21:29,280
but you did hit
your head recently.
449
00:21:29,410 --> 00:21:30,680
Look, you don't think I know
450
00:21:30,820 --> 00:21:32,950
how those people at
the country club treat you?
451
00:21:33,080 --> 00:21:34,480
Hmm?
452
00:21:34,610 --> 00:21:36,320
Don't you wanna show them
what you're made of,
453
00:21:36,460 --> 00:21:38,290
that you're just as
good as any of them?
454
00:21:41,290 --> 00:21:42,560
I'm in.
455
00:21:43,200 --> 00:21:44,800
All right, that's one.
456
00:21:44,930 --> 00:21:46,160
Anybody else?
457
00:21:46,300 --> 00:21:47,930
Yeah, me too.
458
00:21:48,560 --> 00:21:50,400
Yes, sir, I'm in.
459
00:21:52,200 --> 00:21:53,570
Yeah, sure, why not?
460
00:21:59,510 --> 00:22:00,810
What about you?
461
00:22:05,950 --> 00:22:08,490
I'll see you at
your house on Saturday.
462
00:22:09,860 --> 00:22:10,880
[lip flutters]
463
00:22:14,060 --> 00:22:15,390
It's all right.
464
00:22:15,530 --> 00:22:17,190
All we need are four players.
465
00:22:17,330 --> 00:22:19,530
No offense to Gene,
but we're three
and a half players at best.
466
00:22:19,660 --> 00:22:20,830
Yeah, he's right, sir.
467
00:22:20,960 --> 00:22:22,960
Without Joe,
we don't stand a chance.
468
00:22:26,430 --> 00:22:28,640
[JB sighs]
469
00:22:36,380 --> 00:22:37,310
Hey, Papa.
470
00:22:37,440 --> 00:22:38,680
Oh, hey.
471
00:22:39,410 --> 00:22:40,550
How was school?
472
00:22:40,680 --> 00:22:42,490
Eh, nothing special.
473
00:22:43,250 --> 00:22:44,490
Nothing, huh?
474
00:22:44,960 --> 00:22:46,360
Hand me that wrench.
475
00:22:46,990 --> 00:22:48,020
Actually,
476
00:22:49,060 --> 00:22:51,360
they asked me to join
the new golf team today.
477
00:22:52,130 --> 00:22:53,130
Yeah?
478
00:22:53,270 --> 00:22:55,030
Does it pay more than the club?
479
00:22:55,170 --> 00:22:57,900
I wouldn't be getting paid
and I wouldn't be a caddy.
480
00:22:58,030 --> 00:22:59,800
They actually want me
to be a player.
481
00:23:00,430 --> 00:23:01,670
Player?
482
00:23:02,280 --> 00:23:03,210
What do they want you to play,
483
00:23:03,340 --> 00:23:05,110
the trumpet, the violin?
484
00:23:05,240 --> 00:23:06,170
Golf.
485
00:23:06,310 --> 00:23:07,580
Golf?
486
00:23:07,710 --> 00:23:12,180
Oh, well, better bring
your sombrero anyway, man,
487
00:23:12,310 --> 00:23:14,690
'cause whenever you're
invited to a gringo party,
488
00:23:14,820 --> 00:23:16,680
you're either the
entertainment or the help.
489
00:23:16,820 --> 00:23:19,290
And at least you
were getting paid
490
00:23:19,420 --> 00:23:20,990
being the help at the club, no?
491
00:23:24,230 --> 00:23:25,460
I told him no.
492
00:23:26,560 --> 00:23:28,030
That's it.
493
00:23:30,370 --> 00:23:32,130
Need help? Or--
Nah.
494
00:23:33,210 --> 00:23:34,430
I'm goin' inside.
495
00:23:34,570 --> 00:23:37,310
[bright music]
496
00:23:37,440 --> 00:23:41,370
♪ I want to be sad ♪
497
00:23:41,510 --> 00:23:42,440
As people do.
498
00:23:42,580 --> 00:23:44,250
Okay. [laughs]
499
00:23:44,380 --> 00:23:45,780
You remember Gayle?
500
00:23:45,920 --> 00:23:47,150
Hi.
Hi.
501
00:23:47,280 --> 00:23:51,150
Uh, um, Frank, did you
not tell them I was coming?
502
00:23:51,290 --> 00:23:52,520
Well, of course I did.
503
00:23:52,650 --> 00:23:54,060
Told 'em about us.
504
00:23:54,190 --> 00:23:56,760
Yeah, he hasn't stopped
talking about you for days.
505
00:23:56,900 --> 00:23:58,120
Weeks.
506
00:23:58,260 --> 00:23:59,890
He hasn't stopped talking
about you for weeks.
507
00:24:00,830 --> 00:24:03,900
Next day, I go to the infirmary
508
00:24:04,030 --> 00:24:06,000
and I can barely look
those boys in the eye
509
00:24:06,130 --> 00:24:08,000
after the wringer
we put 'em through.
510
00:24:08,670 --> 00:24:10,030
I'm just about to leave
511
00:24:10,170 --> 00:24:12,370
and I hear this
little voice just go,
512
00:24:12,510 --> 00:24:13,440
"Sir,
513
00:24:13,570 --> 00:24:15,010
sir."
514
00:24:15,150 --> 00:24:16,610
Like that.
515
00:24:16,740 --> 00:24:18,180
I wasn't that bad.
516
00:24:18,320 --> 00:24:19,450
I was not that bad.
Trust me,
517
00:24:19,580 --> 00:24:20,780
you were in pretty bad shape.
518
00:24:20,920 --> 00:24:23,720
So I go over there and
I lean down, you know,
519
00:24:23,850 --> 00:24:25,620
I think he's gonna
give me a letter
520
00:24:25,760 --> 00:24:28,390
for his mama or
something like that.
521
00:24:28,520 --> 00:24:29,760
And he says, "Sir,
522
00:24:29,890 --> 00:24:32,100
aren't you Frank Mitchell,
the golf pro?"
523
00:24:33,100 --> 00:24:36,470
This crazy bastard starts
asking me for putting tips.
524
00:24:36,600 --> 00:24:38,700
No, no, no,
that was the next day, ass.
525
00:24:38,840 --> 00:24:40,900
-Oh, no, it wasn't.
-So what did you tell him?
526
00:24:41,040 --> 00:24:43,000
I gave him golf tips,
all up the boot of Italy.
527
00:24:43,140 --> 00:24:45,640
What was I gonna do?
I can't say no to the guy.
528
00:24:45,770 --> 00:24:46,870
Still can't.
Oh, come on,
529
00:24:47,010 --> 00:24:48,770
when do I ask
you for anything?
530
00:24:48,910 --> 00:24:50,070
Oh, come on.
Seriously--
531
00:24:50,210 --> 00:24:53,180
Look at him.
He almost believes it himself.
532
00:24:53,320 --> 00:24:54,250
[ladies chuckle]
533
00:24:54,390 --> 00:24:55,850
So, JB, Frank tells me
534
00:24:55,990 --> 00:24:59,180
that you are starting a golf
team at your high school.
535
00:25:00,820 --> 00:25:02,430
Yeah, that's right, yeah.
536
00:25:02,560 --> 00:25:05,760
Our first practice is tomorrow.
537
00:25:06,370 --> 00:25:08,300
And actually we can really use
538
00:25:08,430 --> 00:25:09,690
a knowledgeable assistant coach.
539
00:25:09,830 --> 00:25:11,500
What did I tell you?
540
00:25:11,640 --> 00:25:13,370
[Gayle] There it is.
I rest my case.
541
00:25:13,510 --> 00:25:15,200
Think about it.
All right?
542
00:25:22,510 --> 00:25:23,780
Cheers.
543
00:25:24,950 --> 00:25:25,980
So?
544
00:25:27,020 --> 00:25:28,050
What?
545
00:25:28,650 --> 00:25:30,250
Club's closed Mondays, right?
546
00:25:30,390 --> 00:25:32,520
God, do you ever stop?
547
00:25:32,650 --> 00:25:33,790
No one's there.
548
00:25:33,920 --> 00:25:36,560
The boys gotta play
on grass eventually.
549
00:25:36,690 --> 00:25:37,620
Let me ask you something.
550
00:25:37,760 --> 00:25:39,830
Are they any good?
551
00:25:40,900 --> 00:25:43,070
Well, they, you know,
they, they can be.
552
00:25:43,200 --> 00:25:45,100
You don't even know.
553
00:25:45,240 --> 00:25:46,060
Why does it even matter?
554
00:25:46,200 --> 00:25:47,770
Well, well,
of course it matters.
555
00:25:47,910 --> 00:25:49,840
I don't want a bunch of
kids tearing up my course.
556
00:25:49,970 --> 00:25:52,040
No, the most important
thing is that people see
557
00:25:52,180 --> 00:25:53,740
Mexican kids golfing.
558
00:25:53,880 --> 00:25:55,580
All right,
that's good enough for now.
559
00:25:56,080 --> 00:25:57,110
Good for who?
560
00:25:57,910 --> 00:25:59,780
For the kids, for everybody.
561
00:25:59,920 --> 00:26:02,610
People need to see us
as more than just caddies
562
00:26:02,750 --> 00:26:04,180
and cannon fodder.
563
00:26:06,690 --> 00:26:08,690
Well, just think about it.
564
00:26:13,790 --> 00:26:15,960
[metal clinking]
565
00:26:25,870 --> 00:26:27,510
[Lucy] He looks thirsty.
566
00:26:27,650 --> 00:26:29,980
Yeah, I want him to
suffer a little bit.
567
00:26:30,110 --> 00:26:31,750
Maybe he'll
change his mind.
568
00:26:33,920 --> 00:26:35,320
What?
I'm, I'm kidding.
569
00:26:35,450 --> 00:26:36,720
Here.
570
00:26:37,520 --> 00:26:39,150
[JB sighs]
571
00:26:40,960 --> 00:26:43,830
So this is what it
might have felt like.
572
00:26:44,330 --> 00:26:45,630
What?
573
00:26:45,770 --> 00:26:47,800
For you to have
a son of your own.
574
00:26:50,470 --> 00:26:51,900
He even kinda looks like you.
575
00:26:52,030 --> 00:26:53,940
That's not what this is about.
576
00:26:54,070 --> 00:26:55,100
Mm-hmm.
577
00:26:58,510 --> 00:26:59,740
[door closes]
578
00:27:07,190 --> 00:27:08,950
[metal clanking]
579
00:27:17,200 --> 00:27:18,990
[metal clanking]
580
00:27:26,210 --> 00:27:27,240
All right.
581
00:27:27,770 --> 00:27:29,010
Think you made your point.
582
00:27:29,140 --> 00:27:30,170
I get it.
583
00:27:31,140 --> 00:27:32,210
Get what?
584
00:27:33,680 --> 00:27:34,940
Okay,
maybe I don't get it.
585
00:27:35,080 --> 00:27:36,380
Why don't you want
to join the team?
586
00:27:36,520 --> 00:27:37,620
You obviously wanna play golf.
587
00:27:37,750 --> 00:27:39,250
[Joe] I play golf
every weekend.
588
00:27:39,390 --> 00:27:40,850
I mean on a real course.
589
00:27:40,980 --> 00:27:41,950
Where people can see you play.
590
00:27:42,080 --> 00:27:43,210
My friends see me play.
591
00:27:43,350 --> 00:27:45,280
I'm talking about
important people.
592
00:27:46,730 --> 00:27:48,120
Well, they're important to me.
593
00:27:48,730 --> 00:27:50,090
Look, you know what I mean.
594
00:27:50,230 --> 00:27:52,130
All right, just some opinions
matter more than others.
595
00:27:52,270 --> 00:27:53,900
That's all I'm saying.
It's not fair, but that's life.
596
00:27:54,030 --> 00:27:56,770
The only opinion
I care about is mine.
597
00:27:58,140 --> 00:28:01,230
All right, well, tell me,
Joe, what do you want?
598
00:28:03,440 --> 00:28:04,710
Want?
Yeah.
599
00:28:04,840 --> 00:28:06,970
Five, ten, twenty
years from now.
600
00:28:07,110 --> 00:28:08,710
What do you want from life?
601
00:28:15,120 --> 00:28:16,790
You better figure it out.
602
00:28:17,560 --> 00:28:18,890
'Cause life is,
603
00:28:19,820 --> 00:28:21,390
well, it's a lot like golf.
604
00:28:22,230 --> 00:28:23,320
And
605
00:28:23,460 --> 00:28:25,690
some days, it's smooth
sailing on the fairway.
606
00:28:25,820 --> 00:28:27,130
Other days,
you're lost in the woods.
607
00:28:27,270 --> 00:28:29,430
But as long as you can
keep your eye on that flag,
608
00:28:29,560 --> 00:28:33,140
you can always hack your way
back onto smooth ground.
609
00:28:33,270 --> 00:28:35,810
But if you don't know what
you're aiming for, then...
610
00:28:38,480 --> 00:28:39,940
I don't know.
611
00:28:42,810 --> 00:28:44,680
[wind blowing]
612
00:28:45,780 --> 00:28:48,880
Okay, then maybe I'll just say
a few words, set expectations,
613
00:28:49,020 --> 00:28:50,250
but jump in
whenever you want.
614
00:28:50,390 --> 00:28:52,220
All right, and then when
it comes to technique,
615
00:28:52,350 --> 00:28:53,860
you're the coach as
far as I'm concerned.
616
00:28:53,990 --> 00:28:55,190
So I just defer to
whatever you want.
617
00:28:55,320 --> 00:28:57,430
JB, stop trying to
butter me up, all right?
618
00:28:57,560 --> 00:28:59,160
I know what you need.
619
00:28:59,300 --> 00:29:02,500
You need a white guy to
schmooze the officials
620
00:29:02,640 --> 00:29:04,070
and get you into tournaments.
621
00:29:04,200 --> 00:29:06,340
This is not
a regular thing, all right?
622
00:29:06,470 --> 00:29:07,510
I'm not their coach.
623
00:29:07,640 --> 00:29:09,070
You are.
Yeah, but, Frank, come on,
624
00:29:09,200 --> 00:29:10,600
you love teaching the game.
625
00:29:10,740 --> 00:29:13,840
Yeah, to people who want to
learn and respect the game.
626
00:29:13,980 --> 00:29:16,140
Yeah, but I don't want
to be a babysitter
627
00:29:16,280 --> 00:29:17,880
to a bunch of
juvenile delinquents
628
00:29:18,020 --> 00:29:20,380
who just want to get
outta detention.
629
00:29:22,590 --> 00:29:24,380
[gentle music]
630
00:29:32,930 --> 00:29:34,120
[Mario whistles]
631
00:29:34,260 --> 00:29:36,770
[gentle music]
632
00:29:45,070 --> 00:29:46,970
Good morning, sir.
Morning, boys.
633
00:29:47,110 --> 00:29:48,780
Why don't you take a knee?
634
00:29:52,410 --> 00:29:54,680
Y'all working on
a sand trap down there?
635
00:29:54,820 --> 00:29:56,320
Yes, sir.
636
00:29:56,450 --> 00:29:59,890
It's a par three when we shoot
from here to the near flag
637
00:30:00,030 --> 00:30:01,790
and a par four when
we shoot to the flag
638
00:30:01,920 --> 00:30:03,120
at the bottom of the hill.
639
00:30:03,260 --> 00:30:05,530
We just play it 18 times
for a full round.
640
00:30:06,390 --> 00:30:08,260
All right, well, you
boys probably recognize
641
00:30:08,400 --> 00:30:10,090
Mr. Mitchell here from
the country club, right?
642
00:30:10,230 --> 00:30:11,770
Of course, sir.
Yes.
643
00:30:11,900 --> 00:30:13,200
Well, he's a great instructor
644
00:30:13,340 --> 00:30:15,830
and he's agreed just
this one time to come--
645
00:30:15,970 --> 00:30:17,210
And you--
646
00:30:17,970 --> 00:30:20,180
you boys built all this?
647
00:30:20,840 --> 00:30:22,310
Yes, Mr. Mitchell.
648
00:30:27,720 --> 00:30:29,380
Call me Coach.
649
00:30:33,190 --> 00:30:34,520
Get you an extra nickel
650
00:30:34,660 --> 00:30:36,860
if you get the grass stains
outta the white leather.
651
00:30:37,760 --> 00:30:39,160
Yes, sir.
652
00:30:41,090 --> 00:30:43,430
[brush scratching]
653
00:30:43,900 --> 00:30:45,670
Oye, ¿Qué onda?
654
00:30:45,800 --> 00:30:47,430
Hey, Pollo.
Hey.
655
00:30:48,230 --> 00:30:49,740
Where's your crew?
656
00:30:49,870 --> 00:30:51,610
Golf practice, I think.
657
00:30:51,750 --> 00:30:53,840
Golf practice?
What golf practice?
658
00:30:53,980 --> 00:30:55,710
The high school
started a team.
659
00:30:55,840 --> 00:30:57,280
Oh, yeah?
660
00:30:57,420 --> 00:30:59,080
And you weren't good enough,
and they left you behind?
661
00:30:59,210 --> 00:31:00,880
Chingado, man,
662
00:31:01,010 --> 00:31:02,750
at least you know who
your real friends are now.
663
00:31:02,880 --> 00:31:04,380
Nah, I...
664
00:31:04,520 --> 00:31:07,290
They didn't leave me behind.
I told them no.
665
00:31:08,760 --> 00:31:10,430
What, you don't want to play?
666
00:31:10,560 --> 00:31:12,190
I ain't gonna perform
in front of rich bastards
667
00:31:12,320 --> 00:31:13,660
who don't respect me.
668
00:31:13,800 --> 00:31:16,730
Oh, well, you know what?
669
00:31:16,870 --> 00:31:19,030
I completely agree with you.
670
00:31:19,170 --> 00:31:20,270
I mean, why put
yourself out there
671
00:31:20,400 --> 00:31:22,470
where they can laugh at you.
Right.
672
00:31:22,600 --> 00:31:24,910
That's why I never
take off my cage.
673
00:31:25,040 --> 00:31:26,600
It's my invisibility suit.
674
00:31:26,740 --> 00:31:29,140
It tells the gringos,
"Hey, I know my place.
675
00:31:29,280 --> 00:31:31,720
You don't gotta
worry about me, huh?"
676
00:31:31,850 --> 00:31:33,280
I mean, they'll
never respect you,
677
00:31:33,410 --> 00:31:35,210
but at least
they can't hurt you.
678
00:31:35,350 --> 00:31:37,120
And that's the important part.
679
00:31:37,250 --> 00:31:39,160
That's how I ended up here.
680
00:31:40,220 --> 00:31:42,030
You done with the brush?
681
00:31:42,920 --> 00:31:44,860
Yeah.
Oh.
682
00:31:44,990 --> 00:31:46,360
Thanks, Pollo.
683
00:31:49,330 --> 00:31:51,800
[Mario] We cleared out
the smaller mesquite trees
through there
684
00:31:51,940 --> 00:31:54,430
but the nopales
are kinda painful
to remove without gloves.
685
00:31:54,570 --> 00:31:56,310
So we just treat
'em like sand traps...
686
00:31:56,440 --> 00:31:59,170
Yeah, you really don't want
to hit into those nopales.
687
00:31:59,310 --> 00:32:01,510
And this is where
we put the most work.
688
00:32:01,640 --> 00:32:04,640
Clearing all the roots was
probably the hardest part.
689
00:32:06,350 --> 00:32:08,190
Well, it's a lot of work.
690
00:32:08,820 --> 00:32:10,060
What do you think, Coach?
691
00:32:10,190 --> 00:32:11,750
Well, I think if you
can putt on these greens,
692
00:32:11,890 --> 00:32:13,820
you can putt on anything.
693
00:32:13,960 --> 00:32:15,320
I could help you out with that.
694
00:32:15,460 --> 00:32:17,560
[Joe] So I guess we're
inviting everyone now?
695
00:32:17,690 --> 00:32:20,200
Woohoo, boom, I told you,
50 cents, cabrón!
696
00:32:20,670 --> 00:32:21,620
Thought I'd stop by,
697
00:32:21,760 --> 00:32:23,070
show you all how it's done.
698
00:32:23,200 --> 00:32:25,200
Coach Mitchell, you know
Joe from the club, right?
699
00:32:25,330 --> 00:32:26,730
Oh, yeah.
I seen him at the club
700
00:32:26,870 --> 00:32:28,900
out there hitting balls
when nobody's looking.
701
00:32:29,040 --> 00:32:30,540
Yeah, well,
I seen you too.
702
00:32:30,670 --> 00:32:32,670
Hitting that bottle
when nobody's looking.
703
00:32:32,810 --> 00:32:35,410
Hey, Joe, I don't think--
Oh, no, no, no, no, no.
704
00:32:36,610 --> 00:32:38,580
Think you're pretty good,
don't ya?
705
00:32:39,780 --> 00:32:41,220
Let's go find out.
706
00:32:43,850 --> 00:32:45,080
[whack]
707
00:32:45,220 --> 00:32:46,820
You got a natural fade.
708
00:32:46,950 --> 00:32:47,920
Good.
709
00:32:48,060 --> 00:32:49,220
Can you hit a draw?
710
00:32:49,360 --> 00:32:51,190
Why would I want
to hit a draw?
711
00:32:51,330 --> 00:32:52,960
'Cause if you're gonna
be in a tournament,
712
00:32:53,100 --> 00:32:55,160
you're gonna have to
have all the shots.
713
00:32:55,300 --> 00:32:56,700
Now, you got
a good left to right.
714
00:32:56,840 --> 00:32:57,900
Can you hit it
right to left?
715
00:32:58,040 --> 00:32:59,730
Yeah, I can.
Okay. Let's see it.
716
00:33:02,200 --> 00:33:03,570
[whack]
Nope.
717
00:33:04,370 --> 00:33:06,580
Want me to show you how?
Nope, I got it.
718
00:33:06,710 --> 00:33:07,740
All right.
719
00:33:08,280 --> 00:33:10,310
[whack, whack]
Nope.
720
00:33:10,440 --> 00:33:11,780
Y'all don't wear gloves?
721
00:33:11,920 --> 00:33:13,580
Nah, never needed one.
722
00:33:13,720 --> 00:33:14,750
Hmm.
723
00:33:17,050 --> 00:33:17,990
Now wait, hold on.
724
00:33:18,120 --> 00:33:19,450
What's going on here?
725
00:33:20,160 --> 00:33:21,650
I'm left-handed, sir,
726
00:33:21,790 --> 00:33:23,700
but I can still hit it
good this way, look.
727
00:33:23,830 --> 00:33:24,890
Yeah, no, no,
I, I understand.
728
00:33:25,030 --> 00:33:26,490
Just turn around.
729
00:33:28,060 --> 00:33:29,760
Stay with that position.
730
00:33:31,160 --> 00:33:32,370
[whack]
731
00:33:32,500 --> 00:33:34,770
Okay, what, what was
going on with your foot?
732
00:33:35,700 --> 00:33:37,480
It just feels more
natural this way.
733
00:33:37,610 --> 00:33:38,470
Natural, huh?
734
00:33:38,600 --> 00:33:40,340
Don't do that, looks strange.
735
00:33:40,480 --> 00:33:41,450
Okay.
736
00:33:41,580 --> 00:33:43,640
[whack]
Nope.
737
00:33:47,080 --> 00:33:48,320
Hey, Lupe, you don't,
738
00:33:48,450 --> 00:33:50,320
you don't lock your
hands when you swing?
739
00:33:50,460 --> 00:33:51,280
No, sir.
740
00:33:51,420 --> 00:33:52,580
I messed my hands up
in the fields
741
00:33:52,720 --> 00:33:54,220
and it hurts
if I try to lock 'em.
742
00:33:54,360 --> 00:33:56,230
I understand it might hurt,
but just, just try it.
743
00:33:56,360 --> 00:33:58,590
Why don't you just let
us do it how we do it?
744
00:33:58,730 --> 00:33:59,960
Yeah.
745
00:34:00,090 --> 00:34:01,290
[JB scoffs]
746
00:34:01,430 --> 00:34:03,030
Let you do it how you do it?
747
00:34:03,160 --> 00:34:04,370
Well,
748
00:34:04,500 --> 00:34:05,900
Lupe,
749
00:34:06,040 --> 00:34:07,870
you used to work
the fields, right?
750
00:34:08,000 --> 00:34:08,940
We all did.
751
00:34:09,070 --> 00:34:10,570
Well, so did I.
752
00:34:11,170 --> 00:34:12,440
How'd you spot a newbie?
753
00:34:12,570 --> 00:34:15,280
Uh, wear short sleeves
on the first day.
754
00:34:15,410 --> 00:34:17,310
Yeah, I did that.
I got burned pretty good.
755
00:34:17,450 --> 00:34:19,840
And how'd the bosses
treat the new guys?
756
00:34:19,980 --> 00:34:22,090
[Lupe] Gave them the rows
with the least tomatoes.
757
00:34:22,220 --> 00:34:23,720
[Felipe] Don't make
no money on the bad rows.
758
00:34:23,860 --> 00:34:24,890
That's right.
759
00:34:25,020 --> 00:34:26,360
You see, there are
unwritten rules
760
00:34:26,490 --> 00:34:28,350
that tell everybody you
know what you're doing.
761
00:34:28,490 --> 00:34:29,760
And when you break those rules,
762
00:34:29,900 --> 00:34:31,160
you get less opportunity.
763
00:34:31,300 --> 00:34:34,760
Now, our goal here is to
win tournaments, right?
764
00:34:34,900 --> 00:34:38,530
And hopefully eventually make
it to state championship.
765
00:34:39,400 --> 00:34:42,310
First, I mean, we've
gotta get on the course.
766
00:34:42,440 --> 00:34:44,340
And the only way to do that
is to play the game
767
00:34:44,470 --> 00:34:46,240
the way it's supposed
to be played.
768
00:34:46,380 --> 00:34:47,980
So that means when
you guys show up here,
769
00:34:48,110 --> 00:34:50,250
even on your course to practice,
770
00:34:50,380 --> 00:34:52,440
I want shirts tucked in
and a belt, right?
771
00:34:52,580 --> 00:34:54,290
And no shorts.
772
00:34:54,420 --> 00:34:57,520
And, and lastly, and, and
probably most importantly,
773
00:34:58,620 --> 00:35:02,090
I don't wanna hear
Spanish on the course, ever.
774
00:35:02,730 --> 00:35:04,330
All right, understood?
775
00:35:04,460 --> 00:35:07,730
We gotta look and act
like we belong here.
776
00:35:09,930 --> 00:35:11,270
Got it?
777
00:35:12,270 --> 00:35:13,740
Let's get back to work.
778
00:35:13,870 --> 00:35:15,900
[upbeat music]
779
00:35:16,040 --> 00:35:19,170
♪ When the rollin' wheel go round and round ♪
780
00:35:19,300 --> 00:35:20,900
♪ All my money goes down, down ♪
781
00:35:21,040 --> 00:35:23,410
♪ Stand there losing all my dough ♪
782
00:35:23,550 --> 00:35:25,880
♪ He got no sense to knowwhen to go ♪
783
00:35:26,020 --> 00:35:27,950
♪ Oh, that wheel goes round and round ♪
Let's go!
784
00:35:28,080 --> 00:35:30,190
♪ Looking at the wheel go round and round ♪
785
00:35:30,320 --> 00:35:32,490
♪ All my cash just like trash ♪
786
00:35:32,620 --> 00:35:35,130
♪ Goes down, down, down ♪
787
00:35:37,960 --> 00:35:40,300
♪ ♪
788
00:35:46,130 --> 00:35:48,440
♪ ♪
789
00:35:53,610 --> 00:35:55,780
♪ My pockets were full when I walked in the door ♪
790
00:35:55,910 --> 00:35:58,420
♪ I won a little bit and played some more ♪
791
00:35:58,550 --> 00:36:00,420
♪ Started to lose and needed to quit ♪
792
00:36:00,550 --> 00:36:02,720
♪ If I could win just a little bit ♪
793
00:36:02,850 --> 00:36:05,380
♪ Oh, that wheel goes round and round ♪
794
00:36:05,520 --> 00:36:07,460
♪ Looking at the wheel go round and round ♪
795
00:36:07,590 --> 00:36:10,460
♪ All of my cash just like trash ♪
796
00:36:10,590 --> 00:36:12,760
♪ Goes down, down, down ♪
797
00:36:12,900 --> 00:36:13,890
♪ Yeah ♪
798
00:36:14,030 --> 00:36:15,730
♪ ♪
799
00:36:19,800 --> 00:36:21,470
♪ ♪
800
00:36:26,140 --> 00:36:28,680
♪ If I kept on playin' I would soon be broke ♪
801
00:36:28,810 --> 00:36:31,610
♪ I went outside just to take a smoke ♪
802
00:36:31,750 --> 00:36:33,410
♪ Along came a gal with long blonde hair ♪
803
00:36:33,550 --> 00:36:35,620
♪ Hey, baby, come over here ♪
804
00:36:35,750 --> 00:36:38,450
♪ Oh, that wheel goes round and round ♪
805
00:36:38,580 --> 00:36:40,620
♪ Looking at the wheel go round and round ♪
806
00:36:40,760 --> 00:36:42,520
♪ All of my cash just like trash ♪
807
00:36:42,660 --> 00:36:45,160
♪ Goes down, down, down ♪
808
00:36:45,290 --> 00:36:47,060
♪ Oh, whoa ♪
809
00:36:47,190 --> 00:36:49,470
♪ ♪
810
00:36:53,200 --> 00:36:55,410
♪ ♪
811
00:36:59,840 --> 00:37:01,640
♪ She put her hands up on my arms ♪
812
00:37:01,780 --> 00:37:04,010
♪ Threw me a curve with all her charm ♪
813
00:37:04,140 --> 00:37:06,380
♪ I took that woman all over town ♪
814
00:37:06,520 --> 00:37:08,580
♪ She threw my money just round and round ♪
815
00:37:08,720 --> 00:37:10,980
♪ Oh, that wheel goes round and round ♪
816
00:37:11,120 --> 00:37:13,520
♪ Look at that wheel go round and round ♪
817
00:37:13,660 --> 00:37:15,650
♪ All of my cash just like trash ♪
818
00:37:15,790 --> 00:37:18,330
♪ Goes down, down, down ♪
819
00:37:19,260 --> 00:37:20,500
All right, boys.
820
00:37:21,200 --> 00:37:22,390
Let's get everything together
821
00:37:22,530 --> 00:37:24,000
as quietly as possible.
822
00:37:24,140 --> 00:37:25,700
It's time to head out.
823
00:37:25,840 --> 00:37:27,070
[whistling]
824
00:37:27,200 --> 00:37:28,700
[Lupe] Uh oh.
825
00:37:29,500 --> 00:37:30,840
[JB] Who is that?
826
00:37:32,510 --> 00:37:34,480
That's Pollo,
the groundskeeper.
827
00:37:34,950 --> 00:37:35,880
[Felipe] Oh man.
828
00:37:36,020 --> 00:37:36,940
I'll go talk to him.
829
00:37:37,080 --> 00:37:38,350
All right.
830
00:37:39,550 --> 00:37:41,010
How long do you go to
jail for trespassing?
831
00:37:41,150 --> 00:37:43,650
Ah, don't worry about it.
You're not going to jail.
832
00:37:43,780 --> 00:37:45,360
Obviously,
we're just kids.
833
00:37:45,490 --> 00:37:47,020
I'm wondering how long
you'll be going to jail.
834
00:37:47,150 --> 00:37:49,720
[Frank] Hey, come on over.
He wants to show us something.
835
00:37:53,000 --> 00:37:54,370
All right.
836
00:37:56,230 --> 00:37:58,300
[tense music]
837
00:38:02,810 --> 00:38:05,170
[Pollo] Now y'all are
serious about this, huh?
838
00:38:05,310 --> 00:38:06,540
About what?
839
00:38:07,080 --> 00:38:08,410
This thing you started.
840
00:38:08,540 --> 00:38:10,380
You're not gonna quit on me?
841
00:38:11,080 --> 00:38:12,580
Yeah, we're serious.
842
00:38:13,590 --> 00:38:16,720
Good, then you're the ones
I've been waiting for.
843
00:38:17,420 --> 00:38:18,720
Come on in.
844
00:38:20,060 --> 00:38:21,560
[soft dramatic music]
845
00:38:28,730 --> 00:38:30,560
[Mario] Guys.
[Lupe] What?
846
00:38:30,700 --> 00:38:32,130
[Felipe] What,
are you serious?
847
00:38:32,270 --> 00:38:34,340
Look at all this stuff.
848
00:38:35,840 --> 00:38:37,740
This is old man Herbert's stuff.
849
00:38:41,140 --> 00:38:42,380
Is this for us?
850
00:38:44,180 --> 00:38:45,480
Yeah.
851
00:38:46,780 --> 00:38:48,280
There's so much stuff in here.
852
00:38:48,420 --> 00:38:49,920
[Felipe] This is my size.
853
00:38:52,390 --> 00:38:54,330
I call this set.
854
00:38:56,090 --> 00:38:57,530
You know, Pollo,
855
00:38:57,660 --> 00:39:01,190
maybe we better keep this
whole situation between us, huh?
856
00:39:01,330 --> 00:39:02,600
What situation?
857
00:39:03,300 --> 00:39:05,500
The, the gear,
858
00:39:06,510 --> 00:39:08,470
and us practicing on
the course and all.
859
00:39:08,610 --> 00:39:10,710
I mean, don't want to
get you in trouble.
860
00:39:11,740 --> 00:39:12,940
What are they gonna do?
861
00:39:13,080 --> 00:39:16,850
Put me in a cage? [laughs]
862
00:39:16,980 --> 00:39:18,680
[soft dramatic music]
863
00:39:27,350 --> 00:39:29,050
♪ ♪
864
00:39:38,460 --> 00:39:40,000
♪ ♪
865
00:39:48,380 --> 00:39:49,710
Oh, sorry, boys.
866
00:39:49,850 --> 00:39:51,540
But caddies aren't allowed
in tournament play.
867
00:39:51,680 --> 00:39:53,390
Oh, they're not caddies.
868
00:39:54,350 --> 00:39:55,320
Eugene Patterson.
869
00:39:55,450 --> 00:39:56,880
You must be Coach Payne.
870
00:39:57,020 --> 00:39:58,680
So glad we could squeeze you in.
So where are your players?
871
00:39:58,820 --> 00:40:00,290
I'm Frank Mitchell.
872
00:40:00,420 --> 00:40:02,060
I think you mean Coach Peña.
873
00:40:02,190 --> 00:40:03,120
He's the head coach.
874
00:40:03,260 --> 00:40:04,390
Hey, hey.
875
00:40:04,520 --> 00:40:06,030
Payne works too.
876
00:40:06,170 --> 00:40:07,400
Thank you for having us.
877
00:40:07,530 --> 00:40:09,330
And these are actually
our players right here.
878
00:40:10,030 --> 00:40:11,830
Oh, when we spoke
on the phone,
879
00:40:11,960 --> 00:40:13,630
I just assumed
you were American.
880
00:40:13,770 --> 00:40:17,970
Well, you, you assumed
right. [chuckles]
881
00:40:19,140 --> 00:40:20,110
Great.
882
00:40:20,240 --> 00:40:21,240
Well,
883
00:40:21,810 --> 00:40:22,870
good luck to you all.
884
00:40:23,010 --> 00:40:25,680
Thank you, Mr. Patterson.
Thank you.
885
00:40:26,950 --> 00:40:29,080
Good thing
we tucked in our shirts.
886
00:40:31,050 --> 00:40:33,360
All right, Gene's gonna
be running around
887
00:40:33,490 --> 00:40:34,760
keeping track of
your scores for us.
888
00:40:34,890 --> 00:40:36,860
So if you have a question
for me or Coach Frank,
889
00:40:36,990 --> 00:40:38,930
tell him, we'll try and meet
you at the next tee box.
890
00:40:39,060 --> 00:40:43,670
Now look, you're gonna have
a lot of eyes on you out there
891
00:40:43,800 --> 00:40:46,130
and you're gonna have
a tendency to overswing.
892
00:40:46,270 --> 00:40:47,600
So don't.
893
00:40:47,740 --> 00:40:50,340
Just stay calm.
Stay with...
Frank!
894
00:40:50,470 --> 00:40:51,730
Hey, Glenn. How are you?
895
00:40:51,870 --> 00:40:53,380
Judge Cox, how are you?
896
00:40:53,510 --> 00:40:55,210
Mr. Glenn.
Good to see you again.
897
00:40:55,340 --> 00:40:56,540
Of course.
898
00:40:56,680 --> 00:40:57,610
Yeah, yeah, yeah.
899
00:40:57,740 --> 00:40:58,980
This is Milton Cox.
900
00:40:59,110 --> 00:41:01,950
This Mr. Peña.
He's the superintendent
901
00:41:02,090 --> 00:41:03,190
over at San Felipe.
902
00:41:03,320 --> 00:41:04,250
That's right. Yeah.
Yes.
903
00:41:04,390 --> 00:41:05,620
Oh, that's great.
904
00:41:06,330 --> 00:41:07,820
You got a boy in
this tournament?
905
00:41:08,290 --> 00:41:09,720
Yeah. Yeah.
906
00:41:09,860 --> 00:41:13,190
Four, actually, the Mustangs
outta San Felipe.
907
00:41:14,330 --> 00:41:17,200
I didn't realize San Felipe
had a golf team.
908
00:41:17,340 --> 00:41:18,670
Well, it's our first year,
909
00:41:18,800 --> 00:41:21,030
but wait 'til you see
'em on the course.
910
00:41:21,170 --> 00:41:22,670
I mean, they took to it
like ducks to water.
911
00:41:22,810 --> 00:41:25,670
I think you will be
genuinely impressed.
912
00:41:25,810 --> 00:41:27,480
I'm, I'm sorry,
913
00:41:28,510 --> 00:41:30,180
Mr. Patterson invited y'all?
914
00:41:30,310 --> 00:41:31,550
Oh, Eugene, yeah.
915
00:41:31,680 --> 00:41:33,490
He's happy to have us here.
916
00:41:37,120 --> 00:41:38,620
Excuse us. Don.
917
00:41:38,760 --> 00:41:41,220
It's good to see you.
Good to see you, Glenn.
918
00:41:43,090 --> 00:41:45,030
All right, everybody
stand up straight now.
919
00:41:45,630 --> 00:41:46,760
Are they looking over here?
920
00:41:46,900 --> 00:41:47,490
Who?
921
00:41:47,630 --> 00:41:48,870
Fix your shirt.
922
00:41:49,670 --> 00:41:51,470
Look happy to be here,
for Christ's sake.
923
00:41:51,600 --> 00:41:52,670
All right, dammit,
not that happy.
924
00:41:52,800 --> 00:41:54,330
It's not The Mickey Mouse Club.
925
00:41:54,470 --> 00:41:56,770
[man laughs]
926
00:41:56,900 --> 00:41:58,540
They're laughing at us.
927
00:41:58,680 --> 00:42:00,280
Yeah just, just forget
about that for a minute.
928
00:42:00,410 --> 00:42:01,940
Look, if we wanna go to State,
929
00:42:02,080 --> 00:42:03,770
we have to get invited
to more tournaments.
930
00:42:03,910 --> 00:42:04,940
So you boys go out there.
931
00:42:05,080 --> 00:42:06,380
Remember your
etiquette, alright?
932
00:42:06,520 --> 00:42:07,680
No joking around.
933
00:42:07,820 --> 00:42:09,150
And stay serious,
but don't look angry
934
00:42:09,290 --> 00:42:10,720
even if you hit a bad shot.
935
00:42:10,860 --> 00:42:13,050
Now this might be the only
tournament we ever get to play.
936
00:42:13,820 --> 00:42:15,490
Well, the only thing
you forgot to say
937
00:42:15,630 --> 00:42:17,420
was have fun out there.
All right?
938
00:42:17,560 --> 00:42:18,630
You too.
Right.
939
00:42:18,760 --> 00:42:20,570
Now come on, let's go warm up.
940
00:42:21,270 --> 00:42:22,530
Have fun out there.
941
00:42:22,670 --> 00:42:24,560
Pass your cards to the right,
gentlemen.
942
00:42:24,700 --> 00:42:26,670
[birds chirping]
943
00:42:35,180 --> 00:42:36,240
[whack]
944
00:42:37,320 --> 00:42:39,680
[audience applauds]
945
00:42:56,440 --> 00:42:58,970
[tee slides into the grass]
946
00:43:03,910 --> 00:43:06,340
[Judge Cox] Hopefully he plays
golf better than he caddies.
947
00:43:06,470 --> 00:43:07,740
[chuckles]
948
00:43:10,650 --> 00:43:12,980
[tentative music]
949
00:43:14,590 --> 00:43:15,950
♪ A one, a two ♪
950
00:43:16,080 --> 00:43:17,850
♪ A buckle up the shoe ♪
951
00:43:17,990 --> 00:43:19,620
♪ Three, four, five ♪
952
00:43:19,760 --> 00:43:21,230
♪ Baby come alive ♪
953
00:43:21,360 --> 00:43:22,920
♪ Left foot out ♪
954
00:43:23,060 --> 00:43:24,560
♪ Right foot in ♪
955
00:43:24,690 --> 00:43:26,360
♪ Meter man ♪
956
00:43:26,500 --> 00:43:28,630
♪ Let the music begin ♪
957
00:43:28,770 --> 00:43:30,870
♪ Shaba daba doo ♪
[whack]
958
00:43:32,500 --> 00:43:34,130
♪ Shaba daba doo ♪
959
00:43:36,070 --> 00:43:38,640
♪ Shaba daba da Shaba da ♪
960
00:43:38,770 --> 00:43:40,610
♪ Shaba daba doo ♪
961
00:43:41,080 --> 00:43:42,040
[whack]
962
00:43:43,210 --> 00:43:47,650
♪ Everybody dancethe shaba daba doo tonight ♪
963
00:43:50,190 --> 00:43:53,520
♪ Comme ci, comme ça tralalala ♪
964
00:43:53,660 --> 00:43:55,530
♪ Swing once more ♪
965
00:43:55,660 --> 00:43:57,660
♪ Round the birdie floor ♪
966
00:43:57,790 --> 00:43:58,920
♪ Left foot out ♪
967
00:43:59,060 --> 00:44:00,760
♪ Shuffle in ♪
968
00:44:00,900 --> 00:44:04,430
♪ Meter man hit the course again ♪
969
00:44:04,570 --> 00:44:06,260
♪ Shaba daba doo ♪
970
00:44:08,030 --> 00:44:09,810
♪ Shaba daba doo ♪
971
00:44:11,780 --> 00:44:14,280
♪ Shaba daba da, shaba da ♪
972
00:44:14,410 --> 00:44:16,240
♪ Shaba daba doo ♪
973
00:44:18,680 --> 00:44:23,220
♪ Everybody dancethe shaba daba doo tonight ♪
974
00:44:25,990 --> 00:44:27,520
♪ A one, a two ♪
975
00:44:27,660 --> 00:44:29,360
♪ Buckle up the shoe ♪
976
00:44:29,500 --> 00:44:31,090
♪ Three, four, five ♪
977
00:44:31,220 --> 00:44:32,830
♪ Baby come alive ♪
978
00:44:32,960 --> 00:44:34,690
♪ Left foot out ♪
979
00:44:34,830 --> 00:44:36,200
♪ Right foot in ♪
980
00:44:36,330 --> 00:44:39,900
♪ Meter man let the music begin ♪
981
00:44:40,030 --> 00:44:41,970
♪ Shaba daba doo ♪
982
00:44:43,940 --> 00:44:45,270
♪ Shaba daba doo ♪
983
00:44:47,370 --> 00:44:49,880
♪ Shaba daba da, shaba da ♪
984
00:44:50,520 --> 00:44:52,150
♪ Shaba daba doo ♪
985
00:44:54,550 --> 00:44:55,850
♪ Everybody dance ♪
986
00:44:55,990 --> 00:45:00,960
♪ The shaba daba doo tonight ♪
987
00:45:03,990 --> 00:45:06,190
Gentlemen, thank you
all for participating
988
00:45:06,330 --> 00:45:09,470
in the 16th annual Monte Christo
Juniors Tournament.
989
00:45:09,600 --> 00:45:11,570
[applause]
In first place,
990
00:45:11,710 --> 00:45:15,770
Johnson High School
with a score of 318!
991
00:45:15,900 --> 00:45:17,800
[applause]
992
00:45:17,940 --> 00:45:19,240
In second place...
993
00:45:19,380 --> 00:45:20,910
Hey, boys, listen up.
994
00:45:21,050 --> 00:45:22,640
I was just talking to
Mr. Patterson over there.
995
00:45:22,770 --> 00:45:25,380
He was very impressed the way
you handle yourselves today.
996
00:45:25,510 --> 00:45:28,810
Finally, in third place
trailing close behind...
997
00:45:28,950 --> 00:45:29,980
And he invited us to play
998
00:45:30,120 --> 00:45:31,650
in another tournament
next month.
999
00:45:31,790 --> 00:45:33,190
Yeah!
Yay.
1000
00:45:33,330 --> 00:45:34,920
Congratulations.
1001
00:45:37,460 --> 00:45:38,620
Great sportsmanship.
1002
00:45:38,760 --> 00:45:40,960
[upbeat music]
1003
00:45:41,090 --> 00:45:45,030
[boys singing in Spanish]
1004
00:45:47,370 --> 00:45:48,700
Wa ha!
1005
00:45:48,840 --> 00:45:50,870
[boys singing in Spanish]
1006
00:45:55,170 --> 00:45:58,080
[boys singing in Spanish]
1007
00:46:02,780 --> 00:46:04,050
Food!
1008
00:46:04,180 --> 00:46:05,790
Food, food, food, food.
1009
00:46:05,920 --> 00:46:07,590
-Food, food, food.
-What do you say, Frank?
1010
00:46:07,720 --> 00:46:08,760
Get these boys some food?
1011
00:46:08,890 --> 00:46:10,090
I think it's about time.
1012
00:46:10,220 --> 00:46:13,360
[boys cheer]
All right.
1013
00:46:19,270 --> 00:46:22,270
[café music]
1014
00:46:26,650 --> 00:46:28,140
I am getting a steak dinner.
1015
00:46:28,270 --> 00:46:29,780
How 'bout a hamburger?
1016
00:46:29,910 --> 00:46:31,380
Can we get pie too?
1017
00:46:32,250 --> 00:46:33,350
Why not?
1018
00:46:38,020 --> 00:46:40,060
[JB] I dunno about
this last one.
1019
00:46:41,260 --> 00:46:43,290
I'm gonna get some--
They're not
gonna serve you.
1020
00:46:45,330 --> 00:46:48,100
They're just gonna
ignore ya 'til you leave.
1021
00:46:48,660 --> 00:46:49,970
Sorry.
1022
00:46:50,970 --> 00:46:53,430
Might be able to find
food closer to Laredo.
1023
00:46:58,940 --> 00:47:00,340
This isn't right.
1024
00:47:10,780 --> 00:47:13,280
Joe.
I can't believe they
didn't wanna serve us.
1025
00:47:13,420 --> 00:47:15,460
Come here.
JB, what are you doing?
1026
00:47:15,590 --> 00:47:17,030
One second, Frank.
1027
00:47:18,460 --> 00:47:19,390
Excuse me.
1028
00:47:19,530 --> 00:47:21,730
How you doing?
Kitchen's closed.
1029
00:47:21,870 --> 00:47:24,400
Look, I'm JB, this
is Joe right here.
1030
00:47:24,530 --> 00:47:26,530
Our golf team just
finished a tournament.
1031
00:47:26,670 --> 00:47:29,400
Hey, Arnie, this here Mexican
speaks pretty good English,
1032
00:47:29,540 --> 00:47:32,600
but apparently he
don't understand it.
1033
00:47:35,480 --> 00:47:36,850
Joe, come on.
1034
00:47:40,110 --> 00:47:41,720
Excuse me, ma'am.
1035
00:47:41,850 --> 00:47:42,950
What's your problem?
1036
00:47:43,090 --> 00:47:45,480
I didn't realize
I had a problem.
1037
00:47:45,620 --> 00:47:48,990
Hey, Arnie, looks
like we got a problem.
1038
00:47:51,020 --> 00:47:52,330
Sit down.
1039
00:47:54,130 --> 00:47:55,290
Well, hey, Curly.
1040
00:47:55,430 --> 00:47:57,630
What you gonna do with that bat?
1041
00:47:57,770 --> 00:47:59,960
[men yelling]
1042
00:48:00,100 --> 00:48:01,200
[glass shatters]
1043
00:48:01,330 --> 00:48:03,000
[Felipe] Shit, what was that?
1044
00:48:03,140 --> 00:48:04,870
Can't speak English?
1045
00:48:05,010 --> 00:48:06,470
I don't understand English, huh?
1046
00:48:07,110 --> 00:48:08,810
[glass shatters]
1047
00:48:08,950 --> 00:48:11,310
Whoa! Joe!
[waitress] Hey! Hey!
1048
00:48:13,240 --> 00:48:14,480
Joe. Get over here!
1049
00:48:15,350 --> 00:48:17,690
-Come on. Joe, come on.
-That's a fore!
1050
00:48:17,820 --> 00:48:19,020
[JB] Get in the car.
1051
00:48:19,560 --> 00:48:20,890
[tires peeling]
1052
00:48:24,190 --> 00:48:29,260
♪ When you need me the most ♪
1053
00:48:29,400 --> 00:48:30,760
[boys laughing]
Did you guys see that?
1054
00:48:30,900 --> 00:48:31,800
That thing broke.
1055
00:48:31,940 --> 00:48:34,200
Joe. Joe!
Holy shit, Joe.
1056
00:48:35,170 --> 00:48:37,340
You're still coming over
the top a little bit.
1057
00:48:37,480 --> 00:48:39,840
I want you to work on that
before the next tournament.
1058
00:48:39,970 --> 00:48:41,910
[boys laugh]
1059
00:48:42,040 --> 00:48:43,950
[Joe] Yes, sir.
1060
00:48:44,080 --> 00:48:46,680
[boys] Mustangs,
Mustangs, Mustangs!
1061
00:48:46,820 --> 00:48:48,280
Pull the car over.
Mustangs.
1062
00:48:48,420 --> 00:48:49,350
Quiet!
1063
00:48:49,480 --> 00:48:51,290
Pull the car over.
All right, all right.
1064
00:48:56,930 --> 00:48:58,160
Get outta the car.
1065
00:48:58,660 --> 00:48:59,960
Come on.
1066
00:49:03,840 --> 00:49:05,430
[Joe] Don't grab me like that.
1067
00:49:06,070 --> 00:49:07,430
Let me ask you something.
1068
00:49:08,370 --> 00:49:10,240
How'd that make you feel?
1069
00:49:10,380 --> 00:49:11,330
Hmm?
1070
00:49:11,470 --> 00:49:13,340
You feel good?
Yeah, it did.
1071
00:49:13,470 --> 00:49:15,080
What do you think
they're gonna do
1072
00:49:15,210 --> 00:49:16,610
to the next group of Mexicans
that walks in that diner?
1073
00:49:16,740 --> 00:49:18,310
Well maybe they'll think
twice before insulting one.
1074
00:49:18,450 --> 00:49:20,050
Or maybe they'll just
crack their skulls on sight.
1075
00:49:21,580 --> 00:49:24,110
Look, I fought and almost
died for this country.
1076
00:49:24,250 --> 00:49:27,460
Now people like that treat
me like dirt all the time.
1077
00:49:28,230 --> 00:49:29,990
You think I don't
wanna break things?
1078
00:49:31,200 --> 00:49:33,970
How is that gonna change
how they feel about us?
1079
00:49:36,130 --> 00:49:37,460
All right.
1080
00:49:40,200 --> 00:49:41,570
Dammit, Joe.
1081
00:49:42,910 --> 00:49:45,540
[grill clangs]
1082
00:49:45,680 --> 00:49:46,740
Go fetch the paper.
1083
00:49:46,870 --> 00:49:48,110
Yes, sir.
1084
00:50:01,390 --> 00:50:03,020
The dog got to it again.
1085
00:50:03,160 --> 00:50:04,190
Finish loading up the truck.
1086
00:50:04,330 --> 00:50:05,500
I'll be out there in a minute.
1087
00:50:05,630 --> 00:50:06,960
[Joe] Yes, sir.
1088
00:50:07,090 --> 00:50:09,960
[upbeat music]
1089
00:50:10,100 --> 00:50:12,070
[crowd chatter and laughter]
1090
00:50:18,110 --> 00:50:20,440
[crowd chatter and laughter]
1091
00:50:25,380 --> 00:50:26,810
Put it underneath that tree.
1092
00:50:27,450 --> 00:50:29,580
Hey, Juanca,
make some space.
1093
00:50:30,120 --> 00:50:31,620
Hey, Mr. Putt-Putt!
1094
00:50:31,750 --> 00:50:32,920
Hey.
1095
00:50:33,050 --> 00:50:34,590
Hola, mijo.
1096
00:50:35,060 --> 00:50:37,690
Hey, look who it is.
1097
00:50:37,830 --> 00:50:38,920
Joe, can you believe it?
1098
00:50:39,060 --> 00:50:40,030
Check it out.
1099
00:50:40,160 --> 00:50:41,390
Shut up, put this away.
1100
00:50:41,530 --> 00:50:43,360
What do you mean,
you're famous, man.
1101
00:50:43,490 --> 00:50:44,430
Guys, what are you up to?
1102
00:50:44,560 --> 00:50:46,230
Did you not hear?
Hear what?
1103
00:50:46,360 --> 00:50:47,570
You know, Joe's in the--
Señor Raul's saying
1104
00:50:47,700 --> 00:50:49,110
that he's gonna
out-grill you this year.
1105
00:50:49,240 --> 00:50:50,640
Ah, that old man's
always talking crap.
1106
00:50:50,780 --> 00:50:52,080
Go get me those chairs.
1107
00:50:52,210 --> 00:50:53,910
Why don't you two come
help me with the chairs?
1108
00:50:54,050 --> 00:50:55,710
What's up with you?
[man] Joe!
1109
00:50:56,550 --> 00:50:57,940
Fore!
1110
00:50:58,080 --> 00:51:00,350
Hey, Daniela.
1111
00:51:00,480 --> 00:51:02,690
You see my boy in
today's newspaper?
1112
00:51:02,820 --> 00:51:03,820
All right, come on.
1113
00:51:03,960 --> 00:51:05,120
Oh yeah, I think I saw that
1114
00:51:05,260 --> 00:51:06,850
when I used the paper
to light the grill.
1115
00:51:07,690 --> 00:51:09,190
Okay, well,
she doesn't care, so...
1116
00:51:09,320 --> 00:51:10,320
Oh, she does.
1117
00:51:10,460 --> 00:51:11,790
Gene and I are
also on the team.
1118
00:51:11,920 --> 00:51:13,890
I'm supposed to be
team captain, but you know...
1119
00:51:14,030 --> 00:51:15,760
[Adelio] Hola, mija.
1120
00:51:15,890 --> 00:51:17,700
These guys messing with you?
Hi, Mr. Treviño.
1121
00:51:17,830 --> 00:51:20,330
I guess I gotta get those
chairs on my own, huh?
1122
00:51:20,470 --> 00:51:21,800
Oye, Adelio,
tell me something.
1123
00:51:21,940 --> 00:51:23,500
Raul, my son tells me
you've been talking crap.
1124
00:51:23,640 --> 00:51:25,480
No, no, no, I just
wanna find out
1125
00:51:25,610 --> 00:51:27,770
how a vato like you can have
a dandy for a son, ¡mira!
1126
00:51:29,570 --> 00:51:31,250
You know what I'm saying?
1127
00:51:31,380 --> 00:51:33,410
I know you were
thinking the same thing.
1128
00:51:38,290 --> 00:51:40,350
Yeah, he must take
after his mother.
1129
00:51:40,490 --> 00:51:42,460
Damn right he did.
Thank God for that.
1130
00:51:42,600 --> 00:51:44,820
Oye, did I ever tell you
that I used to do body work
1131
00:51:44,960 --> 00:51:48,130
in San Antonio for a golfer
named Carl Peters?
1132
00:51:48,260 --> 00:51:49,460
-No.
-Are you serious?
1133
00:51:49,600 --> 00:51:52,000
Hey, Mr. Raul, did you
know that Felipe here
1134
00:51:52,140 --> 00:51:53,870
is actually team captain?
1135
00:51:54,000 --> 00:51:57,000
Oh, the captain?
¿Qué pasa? Then for sure,
1136
00:51:57,140 --> 00:51:58,570
you know Carl Peters.
1137
00:51:58,710 --> 00:52:00,410
I mean, I wouldn't say
I'm El Capitán pero...
1138
00:52:00,540 --> 00:52:01,950
Can you help
my dad with the chairs?
1139
00:52:02,080 --> 00:52:03,310
I'll be, I'll be right back.
1140
00:52:04,680 --> 00:52:05,710
Hey,
1141
00:52:06,880 --> 00:52:08,810
I just wanted to say thanks
for saving me back there.
1142
00:52:08,950 --> 00:52:11,250
Looks like you still
got some bigger problems
to deal with.
1143
00:52:11,380 --> 00:52:12,480
How do you figure?
1144
00:52:12,620 --> 00:52:15,020
You're the cockiest
guy in school,
1145
00:52:15,160 --> 00:52:16,490
you show off about everything.
1146
00:52:16,630 --> 00:52:17,820
What? Come on.
1147
00:52:17,960 --> 00:52:19,930
And now that you actually
have something to brag about,
1148
00:52:20,060 --> 00:52:21,090
you play it down.
1149
00:52:22,030 --> 00:52:24,370
Maybe I just don't see
what the fuss is all about.
1150
00:52:26,300 --> 00:52:29,270
Well, then you're
dumber than I thought.
1151
00:52:32,400 --> 00:52:33,800
Wanna walk with me?
1152
00:52:47,250 --> 00:52:48,660
Butterflies, huh?
1153
00:52:48,790 --> 00:52:49,890
Hmm?
1154
00:52:50,030 --> 00:52:52,160
I, your--
Oh, yeah.
1155
00:52:56,460 --> 00:52:57,760
Yeah, I don't,
1156
00:52:57,900 --> 00:53:00,500
I don't know why I get
so tongue-tied with you.
1157
00:53:00,630 --> 00:53:02,900
I have wondered
about that myself.
1158
00:53:03,040 --> 00:53:05,240
You don't find me
interesting or what?
No, no, no, no.
1159
00:53:05,380 --> 00:53:07,270
It's, it's, it's,
it's not that.
1160
00:53:08,070 --> 00:53:11,710
It's just, it's just
when you look at me
1161
00:53:12,880 --> 00:53:15,650
and the stuff I usually
say to people just seems,
1162
00:53:18,120 --> 00:53:19,550
I don't know.
1163
00:53:22,790 --> 00:53:23,920
Come on.
1164
00:53:25,060 --> 00:53:26,660
[happy music]
1165
00:53:30,430 --> 00:53:33,760
♪ You alone possess me ♪
1166
00:53:33,900 --> 00:53:37,570
♪ I'm all yours, caress me ♪
1167
00:53:37,710 --> 00:53:39,340
♪ Say you love me ♪
Ready?
1168
00:53:39,470 --> 00:53:43,780
♪ Much as I love you ♪
1169
00:53:43,910 --> 00:53:49,080
♪ When you are near I don't wanna hear ♪
1170
00:53:49,220 --> 00:53:50,580
[Daniela] Nobody knows this,
1171
00:53:50,720 --> 00:53:53,020
but I come up here
with a notebook
1172
00:53:53,160 --> 00:53:54,450
and write stories.
1173
00:53:54,590 --> 00:53:55,860
[Joe] What kind of stories?
1174
00:53:56,000 --> 00:53:58,530
Just short stories, for now.
1175
00:53:59,490 --> 00:54:01,330
Little things about the town.
1176
00:54:02,600 --> 00:54:04,700
But one day I want
to write a real book.
1177
00:54:05,730 --> 00:54:07,960
Tell the world
about our life here.
1178
00:54:09,810 --> 00:54:12,310
I don't know anyone in
this town that writes books.
1179
00:54:12,880 --> 00:54:13,740
Me neither.
1180
00:54:14,680 --> 00:54:16,640
That's why I wanna
go to the city.
1181
00:54:18,580 --> 00:54:20,020
You see that red building there,
1182
00:54:20,150 --> 00:54:21,880
just beyond the water tower?
1183
00:54:22,020 --> 00:54:23,380
[Joe] Yeah.
1184
00:54:23,510 --> 00:54:25,620
That's the furthest
I've ever been from home.
1185
00:54:26,620 --> 00:54:29,720
My mom says the city
is no place for a girl.
1186
00:54:30,430 --> 00:54:31,990
Sometimes
I think she's right.
1187
00:54:33,990 --> 00:54:36,270
But if you can be a golfer,
1188
00:54:38,100 --> 00:54:39,530
maybe she's wrong.
1189
00:54:39,670 --> 00:54:42,440
♪ You love me ♪
1190
00:54:42,570 --> 00:54:48,580
♪ Unless it's true ♪
1191
00:54:52,410 --> 00:54:54,580
[sighs]
1192
00:55:02,450 --> 00:55:03,920
[fire roars]
1193
00:55:04,930 --> 00:55:06,530
[clanging]
1194
00:55:07,530 --> 00:55:10,100
[tense music]
1195
00:55:10,240 --> 00:55:12,400
Papa, no!
[banging on window]
1196
00:55:13,000 --> 00:55:14,060
Stop!
1197
00:55:15,440 --> 00:55:17,600
You think these
people respect you, huh?
1198
00:55:17,730 --> 00:55:18,540
Let me go!
1199
00:55:18,670 --> 00:55:20,040
You stupid little
wetback golfer
1200
00:55:20,180 --> 00:55:21,770
with your stupid hat.
No!
1201
00:55:21,910 --> 00:55:24,380
You're never going to
be anything to them.
1202
00:55:30,850 --> 00:55:32,750
They're laughing at you.
1203
00:55:33,290 --> 00:55:34,620
You hear?
1204
00:55:37,720 --> 00:55:39,560
You're an embarrassment.
1205
00:55:40,970 --> 00:55:42,760
[somber music]
1206
00:55:47,170 --> 00:55:48,740
[birds chirp]
1207
00:55:57,820 --> 00:55:58,850
Mr. Glenn,
1208
00:55:58,980 --> 00:55:59,910
good to see you.
1209
00:56:00,050 --> 00:56:01,010
Judge Cox,
1210
00:56:01,150 --> 00:56:02,320
how are you?
1211
00:56:02,450 --> 00:56:04,150
Mr. Peña, wh-wh-what
brings you out today?
1212
00:56:04,280 --> 00:56:07,090
Well, we got 10:30 tee time
with Frank and Gayle.
1213
00:56:07,220 --> 00:56:08,690
Is that right?
1214
00:56:09,960 --> 00:56:10,960
I'm Lucy.
1215
00:56:11,090 --> 00:56:12,230
Oh, I apologize.
1216
00:56:12,360 --> 00:56:13,360
This is my wife, Lucy.
1217
00:56:13,500 --> 00:56:14,930
Yes, this is my wife, Alice,
1218
00:56:15,060 --> 00:56:17,400
and this is Milton's wife,
Margaret.
1219
00:56:17,530 --> 00:56:19,860
It's a pleasure
to meet you, Lucy.
1220
00:56:20,000 --> 00:56:21,470
And what a bold
idea for a lady
1221
00:56:21,600 --> 00:56:23,430
to wear trousers
on a golf course.
1222
00:56:23,570 --> 00:56:24,940
[Margaret chuckles]
1223
00:56:25,070 --> 00:56:27,910
I must say the idea never
would've occurred to me.
1224
00:56:29,040 --> 00:56:30,780
Well, I mean, we
really couldn't ask
1225
00:56:30,910 --> 00:56:32,880
for better weather,
right, for golfing?
1226
00:56:33,020 --> 00:56:34,580
[group chuckles]
1227
00:56:34,720 --> 00:56:35,880
What time do y'all tee off?
1228
00:56:36,020 --> 00:56:39,720
Well, also at 10:30
with Frank and Gayle.
1229
00:56:39,860 --> 00:56:40,920
Oh.
1230
00:56:41,050 --> 00:56:43,160
Hey, sorry we're late.
We were hitting balls.
1231
00:56:43,290 --> 00:56:44,560
[Frank chuckles]
1232
00:56:44,690 --> 00:56:46,090
Did we miss the small talk?
1233
00:56:46,230 --> 00:56:49,030
JB, I assume you already
commented on the weather, right?
1234
00:56:49,160 --> 00:56:50,900
[chuckles]
1235
00:56:51,040 --> 00:56:53,070
Frank didn't tell us
we were playing
with other couples today, so.
1236
00:56:53,200 --> 00:56:54,130
Did I not?
No.
1237
00:56:54,270 --> 00:56:55,440
Oh, sorry.
1238
00:56:55,570 --> 00:56:57,670
Well, Don here, he
asked me to bring along
1239
00:56:57,810 --> 00:57:00,840
another couple for my team,
so I figured, hey,
1240
00:57:00,980 --> 00:57:03,310
it's a great time for
y'all to get acquainted.
1241
00:57:03,440 --> 00:57:04,410
Mm-hmm.
1242
00:57:04,550 --> 00:57:06,710
Well, see,
the thing is, Frank,
1243
00:57:07,750 --> 00:57:09,150
Don and I like to
play for stakes
1244
00:57:09,280 --> 00:57:12,080
and I'm not sure that
the Peñas will be comfortable
1245
00:57:12,220 --> 00:57:13,790
with the amount that
we're gonna be playing for.
1246
00:57:13,920 --> 00:57:16,460
Yeah, I think, Frank, you
should just go and play--
1247
00:57:16,590 --> 00:57:18,330
We're comfortable
playing for stakes.
1248
00:57:18,460 --> 00:57:20,030
-How much?
-[JB] Lucy.
1249
00:57:20,160 --> 00:57:21,100
$50.
1250
00:57:21,230 --> 00:57:22,500
[Frank] Oh, come on, Judge.
1251
00:57:22,630 --> 00:57:23,700
[Judge Cox] What?
That's a lotta money.
1252
00:57:23,830 --> 00:57:25,860
Yeah, that's
a bit rich for us.
1253
00:57:26,000 --> 00:57:27,670
So sorry about that.
We'll do it.
1254
00:57:28,270 --> 00:57:30,640
Lucy, hold on a second.
1255
00:57:30,780 --> 00:57:32,870
Lucy, what are you doing.
We can't afford that.
1256
00:57:33,010 --> 00:57:35,240
Well, that won't
matter if we win.
1257
00:57:35,380 --> 00:57:40,050
Look, $50, I mean, that's
a bit rich for us, too.
1258
00:57:40,180 --> 00:57:41,180
Oh, come on, Frank.
1259
00:57:41,320 --> 00:57:43,280
You and JB are better than them.
1260
00:57:43,420 --> 00:57:46,020
When are you gonna get another
chance to impress these guys?
1261
00:57:46,150 --> 00:57:47,050
Huh?
1262
00:57:47,180 --> 00:57:49,620
I mean, will you two
just grow a pair.
1263
00:57:49,760 --> 00:57:50,890
Doesn't have 50 bucks.
1264
00:57:51,020 --> 00:57:52,660
[chuckles]
So, don't worry about it.
1265
00:57:52,790 --> 00:57:55,460
All right, Judge,
tell you what.
1266
00:57:55,600 --> 00:57:57,500
$50, I mean,
that's a lotta cash.
1267
00:57:57,630 --> 00:57:59,700
I don't think I have $50 on me.
1268
00:57:59,840 --> 00:58:03,200
But what do you say
we play for clubs, hmm?
1269
00:58:03,340 --> 00:58:05,070
[golf clubs rattle]
1270
00:58:05,670 --> 00:58:07,980
If you win, you get our sets.
1271
00:58:08,110 --> 00:58:10,570
If we win, vice versa.
1272
00:58:10,710 --> 00:58:11,910
[Cox chuckles]
1273
00:58:12,050 --> 00:58:16,150
Well, Frank, we have
real nice sets of clubs
1274
00:58:16,290 --> 00:58:17,650
and no offense, Mr. Peña,
1275
00:58:17,790 --> 00:58:20,180
but your clubs aren't
the same value as ours.
1276
00:58:20,320 --> 00:58:22,890
Yeah, these are
my grandfather's clubs,
1277
00:58:23,020 --> 00:58:25,960
so they really have no
value to anybody but me.
1278
00:58:27,400 --> 00:58:29,160
Yeah.
Now, wai-wai-wait, hold on.
1279
00:58:29,290 --> 00:58:32,400
Frank, is that a McGregor
set you got there?
1280
00:58:32,530 --> 00:58:37,130
Yeah, basically the same set
Middlecoff won the Masters with.
1281
00:58:38,040 --> 00:58:40,280
Well, okay,
let's go.
1282
00:58:40,410 --> 00:58:42,510
[Cox chuckles]
[women cheer]
1283
00:58:42,640 --> 00:58:45,520
[soft, jazzy music]
1284
00:58:46,320 --> 00:58:47,250
♪ Time to rock ♪
1285
00:58:47,390 --> 00:58:48,550
♪ I wanna rock ♪
1286
00:58:48,680 --> 00:58:49,650
♪ Time to roll ♪
1287
00:58:49,780 --> 00:58:51,420
♪ I wanna roll ♪
1288
00:58:51,550 --> 00:58:53,050
♪ I got to move ♪
1289
00:58:53,180 --> 00:58:55,290
[Frank] Where you
been hiding her?
1290
00:58:55,420 --> 00:58:56,420
Wow.
1291
00:58:56,560 --> 00:58:58,230
[people applaud]
1292
00:58:58,360 --> 00:58:59,590
-♪ Time for blues ♪
-♪ Got no time for blues ♪
1293
00:58:59,730 --> 00:59:01,060
♪ It's time to rock ♪
1294
00:59:01,190 --> 00:59:02,460
♪ It's time to roll ♪
1295
00:59:02,600 --> 00:59:03,660
♪ Got a date ♪
1296
00:59:03,800 --> 00:59:04,930
♪ Got a special date ♪
1297
00:59:05,060 --> 00:59:06,830
♪ I can't be late ♪
1298
00:59:06,960 --> 00:59:08,270
All right, let's go.
1299
00:59:08,410 --> 00:59:09,440
♪ This is the time ♪
1300
00:59:09,570 --> 00:59:10,730
♪ Yes, this is the time ♪
1301
00:59:10,870 --> 00:59:11,900
♪ Rise and shine ♪
1302
00:59:12,040 --> 00:59:13,470
♪ Got to rise and shine ♪
1303
00:59:13,610 --> 00:59:14,810
♪ Made up my mind ♪
1304
00:59:14,940 --> 00:59:16,410
♪ Just made up my mind ♪
1305
00:59:16,540 --> 00:59:18,210
-♪ I gotta rock ♪
-♪ I gotta rock ♪
1306
00:59:18,350 --> 00:59:19,350
-♪ I gotta roll ♪
-♪ I gotta roll ♪
1307
00:59:19,480 --> 00:59:21,980
[jazzy saxophone music]
1308
00:59:24,920 --> 00:59:27,180
♪ Each time you're near me ♪
1309
00:59:27,320 --> 00:59:30,250
♪ Your love just cheers, cheers me ♪
1310
00:59:30,390 --> 00:59:32,820
♪ I get that feeling ♪
1311
00:59:32,960 --> 00:59:35,290
♪ I need some loving ♪
1312
00:59:35,430 --> 00:59:40,540
♪ No time to guess you do the rest ♪
1313
00:59:40,670 --> 00:59:41,600
♪ You'll get a thrill ♪
1314
00:59:41,740 --> 00:59:43,310
♪ You get a thrill ♪
1315
00:59:43,440 --> 00:59:44,370
♪ I bet you will ♪
1316
00:59:44,510 --> 00:59:45,930
♪ I bet you will ♪
1317
00:59:46,070 --> 00:59:47,380
♪ Get some pep ♪
1318
00:59:47,510 --> 00:59:48,740
♪ Bet you get some pep ♪
1319
00:59:48,880 --> 00:59:50,570
♪ With every step ♪
1320
00:59:50,710 --> 00:59:51,710
[Cox groans]
1321
00:59:51,850 --> 00:59:54,350
♪ I got you down ♪
1322
00:59:54,490 --> 00:59:55,680
♪ And do the rock ♪
1323
00:59:55,820 --> 00:59:57,320
♪ And do the roll ♪
1324
00:59:57,460 --> 01:00:01,620
♪ Baby, rock and roll ♪
1325
01:00:01,750 --> 01:00:03,150
[Lucy cheers]
1326
01:00:04,290 --> 01:00:06,160
[Margaret sighs]
1327
01:00:08,960 --> 01:00:10,460
Should I try a wedge?
1328
01:00:10,600 --> 01:00:12,600
What difference does it make?
1329
01:00:13,600 --> 01:00:15,200
JB, come here.
1330
01:00:15,340 --> 01:00:17,170
Girls, come here.
1331
01:00:20,210 --> 01:00:23,780
Look, if the idea here
is to win these guys over,
1332
01:00:23,910 --> 01:00:26,050
I think it's backfiring on us.
1333
01:00:27,580 --> 01:00:29,050
Hit it.
1334
01:00:31,220 --> 01:00:35,360
Lucy, Gayle, you're too good.
1335
01:00:35,490 --> 01:00:37,290
[Lucy chuckles]
1336
01:00:37,430 --> 01:00:39,190
We need you to throw the round.
1337
01:00:39,330 --> 01:00:40,390
What?
1338
01:00:40,530 --> 01:00:41,800
No, no.
1339
01:00:41,930 --> 01:00:44,130
We are humiliating them
in front of their wives.
1340
01:00:44,270 --> 01:00:47,670
Well, it's what they
asked for, isn't it, Gayle?
1341
01:00:47,800 --> 01:00:49,000
I don't know, Lucy.
1342
01:00:49,140 --> 01:00:51,370
I mean, Mr. Glenn's
my boss, after all.
1343
01:00:51,510 --> 01:00:52,670
He's mine, too.
1344
01:00:52,810 --> 01:00:54,380
JB, these are your
grandfather's clubs.
1345
01:00:54,510 --> 01:00:55,910
Yeah, Frank, I mean...
1346
01:00:56,040 --> 01:00:57,480
I'll find you
another set of clubs.
1347
01:00:57,610 --> 01:00:58,810
It's not about that.
1348
01:00:58,950 --> 01:01:00,980
But, look, if you wanna
win these guys over,
1349
01:01:01,110 --> 01:01:03,810
the time to do it is right now.
1350
01:01:03,950 --> 01:01:05,790
Otherwise, I think things
1351
01:01:05,920 --> 01:01:08,490
are gonna get really
difficult for us.
1352
01:01:08,620 --> 01:01:09,660
By that, I mean the boys.
1353
01:01:09,790 --> 01:01:11,190
Well, I just
don't understand--
1354
01:01:11,320 --> 01:01:13,060
[Judge Cox]
Hey, Gayle, you're up.
1355
01:01:14,060 --> 01:01:16,090
Gayle, it's okay.
1356
01:01:16,230 --> 01:01:18,260
All right, let's go, come on.
1357
01:01:19,470 --> 01:01:20,740
Okay.
1358
01:01:21,310 --> 01:01:24,270
[soft piano music]
1359
01:01:26,940 --> 01:01:29,480
[couples cheer]
1360
01:01:29,610 --> 01:01:33,220
[soft piano music]
1361
01:01:33,350 --> 01:01:34,750
[couples cheer]
1362
01:01:34,880 --> 01:01:36,450
Great shot, darling.
1363
01:01:36,580 --> 01:01:37,820
Thank you, baby.
1364
01:01:37,950 --> 01:01:39,380
Very impressive game, fellows.
1365
01:01:39,520 --> 01:01:41,650
Yeah, we were
sweating it there
for a minute,
1366
01:01:41,790 --> 01:01:44,120
but we pulled it together
on the back nine there,
didn't we, Don?
1367
01:01:44,260 --> 01:01:45,730
Absolutely.
[golf clubs clank]
1368
01:01:45,860 --> 01:01:48,200
Wow, would you look at
these beauties?
1369
01:01:48,330 --> 01:01:49,390
Hey, look, fellows.
1370
01:01:49,530 --> 01:01:51,130
JB's clubs, they're
not worth very much,
1371
01:01:51,270 --> 01:01:53,870
and I think there's some
sentimental value to them.
1372
01:01:54,000 --> 01:01:56,230
Why don't we just let them go?
1373
01:01:57,140 --> 01:01:58,470
[Judge Cox] Are you kidding me?
1374
01:01:58,600 --> 01:02:00,310
I won those by beating
the great Frank Mitchell.
1375
01:02:00,440 --> 01:02:02,780
I'm gonna hang them on my
office wall like a trophy buck.
1376
01:02:02,910 --> 01:02:04,910
[Cox laughs]
What do you think, Mr. Peña?
1377
01:02:06,010 --> 01:02:08,790
Well, I think, uh,
1378
01:02:10,160 --> 01:02:12,520
you definitely earned some
bragging rights today, sir.
1379
01:02:12,650 --> 01:02:13,590
Congratulations.
1380
01:02:13,720 --> 01:02:15,590
See there, Frank?
1381
01:02:15,730 --> 01:02:17,490
It's a true gentleman in defeat.
1382
01:02:17,960 --> 01:02:19,220
I respect that.
1383
01:02:19,730 --> 01:02:21,000
Good game.
1384
01:02:21,130 --> 01:02:22,760
[Judge Cox] All right, ladies,
drinks are on me.
1385
01:02:22,890 --> 01:02:24,330
[women cheer]
1386
01:02:24,900 --> 01:02:26,460
[Margaret] Great job, honey.
1387
01:02:32,510 --> 01:02:34,710
Did you know why I always
take the long way home
1388
01:02:34,840 --> 01:02:36,180
to avoid the park?
1389
01:02:38,180 --> 01:02:40,640
It's all the mothers,
you know?
1390
01:02:41,850 --> 01:02:46,760
Laughing, chatting, bonding
while their kids play together.
1391
01:02:50,390 --> 01:02:53,900
They make me feel like there's
something wrong with me.
1392
01:02:55,700 --> 01:02:57,330
[JB sighs]
1393
01:02:57,470 --> 01:03:01,400
Do you know how hard
I've prayed for children?
1394
01:03:02,340 --> 01:03:06,270
I think about how
unfair it all seemed.
1395
01:03:07,070 --> 01:03:09,370
That feeling of being left out.
1396
01:03:12,480 --> 01:03:16,020
Maybe that's why I wanted to
beat those ladies so bad today.
1397
01:03:17,790 --> 01:03:19,790
It's so stupid.
1398
01:03:20,420 --> 01:03:21,960
Lucy.
1399
01:03:23,800 --> 01:03:26,260
It's not stupid.
I understand.
1400
01:03:26,400 --> 01:03:27,420
Yeah.
1401
01:03:28,370 --> 01:03:29,490
I know you do.
1402
01:03:30,930 --> 01:03:34,370
[soft, tender music]
1403
01:03:38,040 --> 01:03:39,870
[Lucy giggles]
1404
01:03:40,010 --> 01:03:41,840
Okay, all right, that's...
1405
01:03:41,980 --> 01:03:44,980
[Lucy laughs]
Okay!
1406
01:03:48,150 --> 01:03:49,890
[Lupe] Semper fidelis?
1407
01:03:50,820 --> 01:03:52,480
Semper fidelis.
1408
01:03:53,050 --> 01:03:54,450
It means always faithful.
1409
01:03:54,590 --> 01:03:57,360
That's the motto of
the United States Marine Corps.
1410
01:03:58,220 --> 01:03:59,660
My dad wants me
to be a Marine.
1411
01:03:59,790 --> 01:04:00,830
Yeah.
1412
01:04:00,960 --> 01:04:02,460
Nah, come in
the Air Force with me.
1413
01:04:02,600 --> 01:04:04,000
It pays better, right?
1414
01:04:04,130 --> 01:04:06,740
Man, they won't let
no Mexicans fly planes.
1415
01:04:06,870 --> 01:04:08,670
Then which one
you're gonna join?
1416
01:04:08,810 --> 01:04:10,400
None of them.
You stupid or something?
1417
01:04:11,240 --> 01:04:12,200
Why not?
1418
01:04:12,340 --> 01:04:14,140
It's better than
working the fields.
1419
01:04:14,280 --> 01:04:16,880
You boys don't have to join
the military to be somebody.
1420
01:04:17,010 --> 01:04:18,910
Why not, Coach?
You did.
1421
01:04:19,050 --> 01:04:20,350
It's different for us.
1422
01:04:21,220 --> 01:04:23,120
How many medals did you get,
Coach Mitchell?
1423
01:04:24,750 --> 01:04:26,380
More than I deserved.
1424
01:04:29,190 --> 01:04:31,030
How about you, Coach?
1425
01:04:34,130 --> 01:04:35,630
No medals for me.
1426
01:04:35,760 --> 01:04:37,130
Why not?
1427
01:04:37,260 --> 01:04:39,230
Because they don't respect us.
1428
01:04:44,010 --> 01:04:45,980
I don't need no medals
to love my country.
1429
01:04:51,520 --> 01:04:52,620
Go Mustangs.
1430
01:04:52,750 --> 01:04:54,710
[All] Go Mustangs. Go Mustangs.
1431
01:04:54,850 --> 01:04:56,290
Go Mustangs.
1432
01:04:56,420 --> 01:05:00,260
[swing music]
1433
01:05:00,390 --> 01:05:07,100
♪ I don't want to set the world on fire ♪
1434
01:05:10,160 --> 01:05:15,330
♪ I just want to start ♪
1435
01:05:15,470 --> 01:05:21,310
♪ A flame in your heart ♪
1436
01:05:22,680 --> 01:05:30,050
♪ In my heart, I have but one desire ♪
1437
01:05:31,890 --> 01:05:37,250
♪ And that one is you ♪
1438
01:05:37,390 --> 01:05:41,200
♪ No other will do ♪
1439
01:05:44,670 --> 01:05:50,110
♪ I've lost all ambition for worldly acclaim ♪
1440
01:05:50,240 --> 01:05:55,480
♪ I just want to be the one you love ♪
1441
01:05:55,610 --> 01:06:00,780
♪ And with your admission that you feel the same ♪
1442
01:06:00,920 --> 01:06:06,490
♪ I'll have reached the goalI'm dreaming of, believe me ♪
1443
01:06:06,620 --> 01:06:14,030
♪ I don't want to set the world on fire ♪
1444
01:06:15,930 --> 01:06:21,070
♪ I just want to start ♪
1445
01:06:21,200 --> 01:06:27,770
♪ A flame in your heart ♪
1446
01:06:27,910 --> 01:06:34,280
♪ I've lost all ambition for worldly acclaim ♪
1447
01:06:34,420 --> 01:06:39,490
♪ I just wanna be the one you love ♪
1448
01:06:39,620 --> 01:06:45,500
♪ And with your admission that you feel the same ♪
1449
01:06:45,630 --> 01:06:51,330
♪ I'll have reached the goalI'm dreaming of, believe me ♪
1450
01:06:51,470 --> 01:06:58,670
♪ I don't want to set the world on fire ♪
1451
01:07:01,510 --> 01:07:06,950
♪ I just want to start ♪
1452
01:07:07,080 --> 01:07:13,090
♪ A flame in your heart ♪
1453
01:07:14,660 --> 01:07:15,590
[kiss smacks]
1454
01:07:15,730 --> 01:07:16,750
Okay, stop, stop.
1455
01:07:18,060 --> 01:07:19,690
Hey, come here,
one more, one more.
1456
01:07:20,530 --> 01:07:21,590
[kiss smacks]
1457
01:07:26,060 --> 01:07:27,570
Hey,
1458
01:07:27,710 --> 01:07:29,070
is everything all right?
1459
01:07:29,200 --> 01:07:30,570
What do you mean?
1460
01:07:30,710 --> 01:07:31,900
I don't know.
1461
01:07:32,040 --> 01:07:34,200
It just feels like
something's on your mind.
1462
01:07:34,340 --> 01:07:35,610
Can't a girl just think?
1463
01:07:35,740 --> 01:07:37,670
Well, it depends what
you're thinking about.
1464
01:07:39,780 --> 01:07:40,810
Joe.
1465
01:07:42,690 --> 01:07:44,620
What?
Dani.
1466
01:07:45,660 --> 01:07:47,060
Is that you?
1467
01:07:48,250 --> 01:07:50,160
Yeah, Mama, it's me.
1468
01:07:59,000 --> 01:08:01,300
[birds chirp]
1469
01:08:05,040 --> 01:08:06,540
[whack]
1470
01:08:06,680 --> 01:08:12,080
[audience applauds]
1471
01:08:12,210 --> 01:08:13,610
Home stretch, all right.
1472
01:08:14,080 --> 01:08:15,720
Two more holes.
1473
01:08:15,850 --> 01:08:16,910
[JB chuckles]
1474
01:08:17,620 --> 01:08:19,080
And we're going to State.
1475
01:08:19,220 --> 01:08:20,590
JB, I'm going to 18.
1476
01:08:20,730 --> 01:08:22,260
You coming?
Yeah.
1477
01:08:23,390 --> 01:08:25,160
See you at the last hole.
1478
01:08:25,760 --> 01:08:27,360
[whack]
1479
01:08:31,400 --> 01:08:32,730
[golf clubs clank]
1480
01:08:38,740 --> 01:08:40,580
Hey,
1481
01:08:40,710 --> 01:08:42,440
put the flag back!
1482
01:08:46,020 --> 01:08:47,710
I can't see the hole.
1483
01:08:52,150 --> 01:08:53,620
[whack]
1484
01:08:55,350 --> 01:08:57,230
[golf clubs clank]
1485
01:09:08,300 --> 01:09:09,730
[clink]
1486
01:09:12,410 --> 01:09:15,810
[crowd cheers and applauds]
1487
01:09:24,720 --> 01:09:27,250
Hey, what's your problem?
Joe!
1488
01:09:27,390 --> 01:09:28,690
What's your problem, huh?
1489
01:09:28,820 --> 01:09:30,620
[Judge Cox] Hey, that boy
has to be disqualified.
1490
01:09:31,230 --> 01:09:32,890
He is, he's leaving.
1491
01:09:33,030 --> 01:09:34,060
He stepped on my line.
1492
01:09:34,190 --> 01:09:35,400
Yeah, you gotta leave.
1493
01:09:36,070 --> 01:09:37,700
What are you doing, Joe?
1494
01:09:40,260 --> 01:09:41,460
[JB sighs]
1495
01:09:41,600 --> 01:09:43,670
We're tossing his score.
1496
01:09:43,810 --> 01:09:45,200
Sorry, boys.
1497
01:09:45,340 --> 01:09:46,500
Season's over.
1498
01:09:46,640 --> 01:09:48,780
Can't we use
Gene's score instead?
1499
01:09:48,910 --> 01:09:50,280
Yeah, but,
1500
01:09:51,250 --> 01:09:53,320
lemme see your score card, Gene.
1501
01:09:58,690 --> 01:09:59,720
JB.
1502
01:10:05,220 --> 01:10:06,460
Gene.
1503
01:10:07,160 --> 01:10:08,190
I think I had
a pretty good day.
1504
01:10:08,330 --> 01:10:09,390
[Frank laughs]
1505
01:10:09,530 --> 01:10:10,790
You think you had
a pretty good day?
1506
01:10:10,930 --> 01:10:13,660
You're better than me.
Wait, does that mean?
1507
01:10:13,800 --> 01:10:16,070
That means we're
going to State, boys.
1508
01:10:16,200 --> 01:10:17,970
Oh, yes!
Yes!
1509
01:10:21,110 --> 01:10:22,970
[gate rattles]
1510
01:10:25,280 --> 01:10:26,750
State championship,
here we come.
1511
01:10:26,880 --> 01:10:28,410
[JB laughs]
1512
01:10:28,550 --> 01:10:30,580
Congratulations, JB.
1513
01:10:30,720 --> 01:10:32,520
I know how much
this means to you.
1514
01:10:35,260 --> 01:10:36,890
The thing we gotta
figure out is
1515
01:10:37,590 --> 01:10:38,520
what to do about Joe.
1516
01:10:38,660 --> 01:10:40,890
Oh, will you let go of that?
1517
01:10:41,700 --> 01:10:44,260
Listen, the truth is,
that Tim Cox kid,
1518
01:10:44,400 --> 01:10:45,760
he's a little punk.
1519
01:10:45,900 --> 01:10:47,500
Yeah, but that's not
what I'm talking about.
1520
01:10:47,640 --> 01:10:49,500
Well, I'm not
saying Joe was right.
1521
01:10:49,630 --> 01:10:50,570
I'm not saying that.
1522
01:10:50,700 --> 01:10:52,440
Ah, you don't get it.
1523
01:10:53,370 --> 01:10:54,740
Yeah, I do.
1524
01:10:54,880 --> 01:10:56,310
No, I'm saying
you don't get it.
No, I do.
1525
01:10:56,440 --> 01:10:57,740
Listen to me.
1526
01:10:57,880 --> 01:10:59,780
The only way these boys
are gonna advance in life
1527
01:11:00,610 --> 01:11:02,680
is by playing by
the rules,
1528
01:11:03,380 --> 01:11:04,320
period.
1529
01:11:04,450 --> 01:11:06,360
There's no other way for us.
1530
01:11:08,960 --> 01:11:11,690
You remember that
second day after
we got to Monte Casino
1531
01:11:11,830 --> 01:11:15,860
and I was ordered to
send your regiment
across the Gary River?
1532
01:11:16,970 --> 01:11:18,800
But you younger guys,
1533
01:11:18,940 --> 01:11:20,460
you didn't know it,
1534
01:11:20,600 --> 01:11:22,230
but it was a suicide mission.
1535
01:11:22,370 --> 01:11:23,800
All the commanders knew it.
1536
01:11:25,310 --> 01:11:26,840
I never told you this,
1537
01:11:26,970 --> 01:11:29,710
but I went to
Major Wingrove's tent
1538
01:11:29,840 --> 01:11:32,680
and I told him I
wasn't gonna do it.
1539
01:11:32,810 --> 01:11:35,620
I wasn't gonna send you
boys across that river.
1540
01:11:36,350 --> 01:11:38,050
He gave me two options.
1541
01:11:39,080 --> 01:11:43,090
He said I could follow
orders and be promoted,
1542
01:11:44,120 --> 01:11:47,960
or I could refuse and be court
martialed, but either way,
1543
01:11:48,090 --> 01:11:51,060
he was gonna send you
boys across that river.
1544
01:11:53,370 --> 01:11:56,970
And in the end,
I played by the rules,
1545
01:11:57,100 --> 01:12:00,100
and I got my promotion
and I got my medals.
1546
01:12:01,110 --> 01:12:04,010
And you boys, you got sent
into the meat grinder.
1547
01:12:05,120 --> 01:12:07,550
And we lost 1,300 that day.
1548
01:12:10,320 --> 01:12:11,750
The rules.
1549
01:12:14,720 --> 01:12:18,250
There ain't a day that goes by
1550
01:12:18,390 --> 01:12:22,530
that I don't wish that I'd
left that meeting in handcuffs.
1551
01:12:31,100 --> 01:12:32,540
I'm telling you,
this is a bad idea.
1552
01:12:32,670 --> 01:12:33,880
What are you talking about?
1553
01:12:34,010 --> 01:12:35,200
We gotta celebrate.
1554
01:12:35,340 --> 01:12:37,050
Come on, we can't
be a mile away
from the border
1555
01:12:37,180 --> 01:12:38,510
and not visit
our motherland.
1556
01:12:38,640 --> 01:12:40,510
¡Ándale, vamos!
1557
01:12:40,640 --> 01:12:42,780
[crickets chirp]
1558
01:12:42,920 --> 01:12:44,550
The lady at the motel
said there's a raft
1559
01:12:44,680 --> 01:12:45,920
that can take us across.
1560
01:12:47,450 --> 01:12:48,990
There.
1561
01:12:51,730 --> 01:12:54,090
Are we going to Mexico
or the Land of the Dead?
1562
01:12:54,230 --> 01:12:55,530
¡Vamos pollito!
1563
01:12:57,970 --> 01:12:59,570
[boat creaks]
1564
01:13:10,010 --> 01:13:11,780
[wolves howl]
1565
01:13:14,310 --> 01:13:15,820
[clears throat]
1566
01:13:15,950 --> 01:13:18,150
[in Spanish]
1567
01:13:22,350 --> 01:13:23,420
Cool.
1568
01:13:23,550 --> 01:13:25,220
[mariachi music]
1569
01:13:25,360 --> 01:13:26,460
I love the vibe here.
1570
01:13:26,600 --> 01:13:28,220
I know, right?
Feels like home somehow.
1571
01:13:28,360 --> 01:13:31,670
Órale, this is our home,
this is our roots.
1572
01:13:36,270 --> 01:13:37,770
[men mumble]
1573
01:13:39,980 --> 01:13:41,040
Okay.
1574
01:13:41,510 --> 01:13:42,910
I got this.
1575
01:13:44,510 --> 01:13:45,750
[in Spanish]
1576
01:13:52,920 --> 01:13:53,950
Okay.
1577
01:13:54,490 --> 01:13:55,850
[in Spanish]
1578
01:14:37,690 --> 01:14:40,360
Hey, hey, hey!
1579
01:14:40,500 --> 01:14:41,430
Look at me.
1580
01:14:41,570 --> 01:14:43,570
I'm an American.
1581
01:14:43,700 --> 01:14:46,940
[drunken yelling]
1582
01:14:47,080 --> 01:14:50,110
[men laugh]
1583
01:14:50,250 --> 01:14:52,140
Let's get out of here.
1584
01:14:55,180 --> 01:14:57,050
[in Spanish]
1585
01:14:58,390 --> 01:14:59,490
[kiss smacks]
1586
01:15:05,520 --> 01:15:08,060
Hey, hold on, guys,
I forgot something.
1587
01:15:08,930 --> 01:15:10,360
Man, great idea, buddy.
Shut up.
1588
01:15:10,500 --> 01:15:11,630
Hey, take it,
Felipe, come on.
1589
01:15:11,770 --> 01:15:13,070
[glass shattering]
[man shouting]
1590
01:15:13,200 --> 01:15:14,200
Guys, go!
Oh shit!
1591
01:15:14,340 --> 01:15:16,130
[drunken yelling]
1592
01:15:17,470 --> 01:15:20,080
[in Spanish]
1593
01:15:20,210 --> 01:15:22,440
[energetic jazzy music]
1594
01:15:22,570 --> 01:15:24,240
Go, go, go.
1595
01:15:26,080 --> 01:15:27,950
Go, go, go.
1596
01:15:28,080 --> 01:15:30,180
♪ ♪
1597
01:15:30,320 --> 01:15:31,380
[brakes squeal]
1598
01:15:31,520 --> 01:15:36,720
♪ ♪
1599
01:15:36,850 --> 01:15:38,520
[Felipe] Go, go, go!
1600
01:15:38,660 --> 01:15:43,030
♪ ♪
1601
01:15:43,170 --> 01:15:44,330
Go, go, go, go, go.
1602
01:15:44,460 --> 01:15:48,430
♪ ♪
1603
01:15:48,570 --> 01:15:50,240
Guys, don't stop, come on!
1604
01:15:50,370 --> 01:15:53,570
♪ ♪
1605
01:15:53,700 --> 01:15:56,310
Go, go, go!
1606
01:15:56,440 --> 01:15:58,410
♪ ♪
1607
01:15:58,540 --> 01:16:00,450
Hey! Hey!
1608
01:16:00,580 --> 01:16:02,380
Señor! Señor!
1609
01:16:02,510 --> 01:16:04,120
♪ ♪
1610
01:16:04,250 --> 01:16:05,420
Hey!
1611
01:16:05,550 --> 01:16:07,120
Señor!
1612
01:16:07,260 --> 01:16:10,590
♪ ♪
1613
01:16:10,720 --> 01:16:14,490
[water splashes]
1614
01:16:14,630 --> 01:16:16,930
♪ ♪
1615
01:16:27,380 --> 01:16:29,910
[boys laugh]
1616
01:16:30,050 --> 01:16:32,710
[slapping]
1617
01:16:37,150 --> 01:16:39,220
How much longer?
Why, are you nervous?
1618
01:16:39,360 --> 01:16:40,920
Why would I be nervous?
1619
01:16:41,060 --> 01:16:41,990
Oh.
1620
01:16:42,130 --> 01:16:43,890
Oh my, Joe!
1621
01:16:44,030 --> 01:16:45,360
[laughs]
1622
01:16:45,500 --> 01:16:46,590
[Joe] Don't be looking.
1623
01:16:46,730 --> 01:16:48,260
[Daniela] Where are we going?
1624
01:16:49,460 --> 01:16:50,800
Okay.
1625
01:16:52,630 --> 01:16:53,600
I'm coming up on a stop,
1626
01:16:53,740 --> 01:16:55,640
it's getting a little bumpy.
1627
01:16:56,210 --> 01:16:57,140
Here we go.
1628
01:16:57,270 --> 01:16:58,070
Okay.
Okay.
1629
01:16:58,200 --> 01:17:00,110
All right, no peeking.
Okay.
1630
01:17:00,240 --> 01:17:01,270
Okay.
1631
01:17:02,210 --> 01:17:03,250
[bike clangs]
1632
01:17:03,380 --> 01:17:05,080
Okay, you can take it off now.
1633
01:17:10,390 --> 01:17:11,490
This is it, right?
1634
01:17:11,620 --> 01:17:14,620
The red building
near the water tower?
1635
01:17:14,760 --> 01:17:17,030
The furthest
you've been from home?
1636
01:17:17,160 --> 01:17:18,390
You remembered.
1637
01:17:18,530 --> 01:17:19,460
Of course I did.
1638
01:17:19,590 --> 01:17:21,190
This is sweet, Joe.
1639
01:17:21,320 --> 01:17:24,290
Yeah, well, I wanted
to bring you here
1640
01:17:24,430 --> 01:17:26,430
because we're both gonna
be done with school
1641
01:17:26,570 --> 01:17:27,900
in a couple of months,
1642
01:17:28,030 --> 01:17:29,830
and I was hoping that
we could take
1643
01:17:29,970 --> 01:17:32,040
the next steps together.
1644
01:17:32,170 --> 01:17:33,340
Joe.
1645
01:17:33,470 --> 01:17:35,270
And I'm gonna be moving
outta my dad's house.
1646
01:17:35,410 --> 01:17:37,450
I can't afford no
fancy place right away,
1647
01:17:37,580 --> 01:17:39,280
but my tia,
she has a small house
1648
01:17:39,420 --> 01:17:40,840
on her property and she said
1649
01:17:40,980 --> 01:17:42,950
that we could stay there.
Joe, I'm moving to Austin.
1650
01:17:44,190 --> 01:17:45,410
What?
1651
01:17:45,550 --> 01:17:49,090
I got accepted to a writing
program that starts in August.
1652
01:17:49,230 --> 01:17:51,560
God, I'm sorry, I was gonna
tell you after your tournament.
1653
01:17:51,690 --> 01:17:53,830
No, no, no, it's okay.
1654
01:17:53,960 --> 01:17:55,990
The whole thing
has been so crazy.
1655
01:17:56,130 --> 01:17:57,530
I sent them one of my stories
1656
01:17:57,670 --> 01:17:59,260
thinking I'd never hear back,
1657
01:18:00,440 --> 01:18:01,700
but they loved it.
1658
01:18:01,840 --> 01:18:04,340
Can you believe it?
They actually loved it.
1659
01:18:04,480 --> 01:18:06,040
Wow, I'm happy for you.
1660
01:18:07,110 --> 01:18:09,240
You always wanted
to move to the city.
1661
01:18:09,680 --> 01:18:12,240
Well, I was hoping
1662
01:18:13,850 --> 01:18:15,310
that you would come with me.
1663
01:18:16,290 --> 01:18:17,280
To Austin?
1664
01:18:17,920 --> 01:18:18,880
What am I gonna do there?
1665
01:18:19,020 --> 01:18:20,820
Anything you want.
1666
01:18:20,960 --> 01:18:22,750
They have golf
courses there, right?
1667
01:18:22,890 --> 01:18:24,260
You can get a job there.
1668
01:18:24,390 --> 01:18:25,790
Come on, they're never
gonna hire someone like me.
1669
01:18:25,930 --> 01:18:28,420
Well, maybe you could
go to school, too.
1670
01:18:29,300 --> 01:18:30,660
School?
1671
01:18:30,800 --> 01:18:31,860
Yeah, right, go to school.
1672
01:18:32,000 --> 01:18:33,830
Well, I don't know.
1673
01:18:33,970 --> 01:18:35,300
We'll figure it out, right?
1674
01:18:35,430 --> 01:18:37,940
Doesn't matter, as
long as we're together.
1675
01:18:40,140 --> 01:18:42,210
What was that story about?
1676
01:18:42,780 --> 01:18:43,910
The one that you sent in,
1677
01:18:44,040 --> 01:18:46,240
was I in it?
You?
1678
01:18:47,180 --> 01:18:49,210
I'm sorry, I didn't mean...
1679
01:18:50,850 --> 01:18:53,450
It was about me
and my abuelita.
1680
01:18:53,590 --> 01:18:54,960
Your grandma.
1681
01:18:57,130 --> 01:18:58,060
What?
1682
01:18:58,200 --> 01:18:59,120
Nothing.
1683
01:18:59,260 --> 01:19:01,830
I'm just surprised, that's all.
1684
01:19:02,760 --> 01:19:04,260
About what, exactly?
1685
01:19:05,000 --> 01:19:06,340
That people in the city
1686
01:19:06,470 --> 01:19:08,040
would find that interesting.
1687
01:19:08,170 --> 01:19:09,030
So, what?
1688
01:19:09,170 --> 01:19:10,840
The only interesting
thing in my life
1689
01:19:10,970 --> 01:19:13,370
is you and your
little golf team?
1690
01:19:13,500 --> 01:19:15,080
Yeah, well a lot of
girls would be happy
1691
01:19:15,210 --> 01:19:16,940
that their boyfriend's in
the state championship.
1692
01:19:17,080 --> 01:19:18,610
Oh, lot of girls, really?
1693
01:19:18,740 --> 01:19:21,480
Yeah, but it's okay because
that story's exciting, too.
1694
01:19:21,620 --> 01:19:22,850
[Daniela sighs]
1695
01:19:23,720 --> 01:19:25,280
What is wrong with you?
With me?
1696
01:19:25,420 --> 01:19:26,680
Nothing.
1697
01:19:26,820 --> 01:19:29,020
I just don't want them to
laugh at you, that's all.
1698
01:19:29,150 --> 01:19:30,520
You know,
the little wetback
1699
01:19:30,650 --> 01:19:32,560
who writes about
her abuela's enchiladas.
1700
01:19:32,690 --> 01:19:35,900
[somber music]
1701
01:19:44,530 --> 01:19:45,740
[Cox] Ladies and gentlemen,
1702
01:19:45,880 --> 01:19:49,410
welcome to the
1957 Texas State Championship.
1703
01:19:49,540 --> 01:19:51,440
[crowd applauds]
1704
01:19:54,780 --> 01:19:55,980
[JB] It's a two-day tournament,
1705
01:19:56,120 --> 01:19:57,620
so I need you to
play conservatively
1706
01:19:57,760 --> 01:19:59,190
until we get comfortable
on the course.
1707
01:19:59,320 --> 01:20:01,820
Now, they're only gonna
count our top four scores,
1708
01:20:01,960 --> 01:20:03,320
but I need all
five of you to play
1709
01:20:03,460 --> 01:20:06,350
like it counts in case we
need your score, understood?
1710
01:20:06,490 --> 01:20:10,790
Look, this is what
we worked towards, okay?
1711
01:20:10,930 --> 01:20:13,600
The stage doesn't get
much bigger than this.
1712
01:20:13,740 --> 01:20:15,270
It's time to perform.
1713
01:20:15,870 --> 01:20:17,240
You boys ready?
1714
01:20:17,740 --> 01:20:18,970
Yes, you are.
1715
01:20:19,510 --> 01:20:20,540
One, two, three.
1716
01:20:20,670 --> 01:20:21,640
[All] Mustangs.
1717
01:20:21,780 --> 01:20:22,710
All right, go warm up.
1718
01:20:22,850 --> 01:20:24,570
[claps]
Come on, boys.
1719
01:20:25,840 --> 01:20:27,340
[sighs]
1720
01:20:28,750 --> 01:20:31,550
Oh, we got a wiley one here.
1721
01:20:32,850 --> 01:20:34,090
[whack]
1722
01:20:35,660 --> 01:20:37,120
Oh, so close.
1723
01:20:37,260 --> 01:20:39,220
Hey, wait here.
Try this nine.
1724
01:20:40,530 --> 01:20:42,060
Can you watch this?
1725
01:20:42,600 --> 01:20:44,390
[boys laugh]
1726
01:20:46,370 --> 01:20:47,460
Uh-oh.
1727
01:20:48,500 --> 01:20:49,440
That's it.
1728
01:20:49,570 --> 01:20:50,970
That's the one.
1729
01:20:51,100 --> 01:20:53,140
[chain rattles]
1730
01:20:56,780 --> 01:20:58,410
[motor revs]
Yo! [laughing]
1731
01:21:00,480 --> 01:21:01,680
Hey, stop!
1732
01:21:01,820 --> 01:21:03,580
Oh, look, a spot opened up.
1733
01:21:06,020 --> 01:21:07,890
[upbeat, jazzy music]
1734
01:21:14,600 --> 01:21:16,490
♪ ♪
1735
01:21:19,600 --> 01:21:20,940
[audience applauds]
1736
01:21:25,310 --> 01:21:27,880
♪ ♪
1737
01:21:32,650 --> 01:21:33,880
[slap]
1738
01:21:34,710 --> 01:21:37,120
♪ ♪
1739
01:21:44,720 --> 01:21:48,360
♪ ♪
1740
01:21:54,130 --> 01:21:56,630
[audience applauds]
1741
01:21:56,770 --> 01:21:59,110
♪ ♪
1742
01:22:05,580 --> 01:22:08,650
[audience applauds]
1743
01:22:08,780 --> 01:22:11,120
♪ ♪
1744
01:22:17,930 --> 01:22:19,930
[Frank laughs] Woo!
Yeah, Joe!
1745
01:22:24,660 --> 01:22:26,330
Looks like
we're in second place.
1746
01:22:26,470 --> 01:22:27,840
By how many strokes?
Don't worry about it,
all right?
1747
01:22:27,970 --> 01:22:29,240
Just keep doing
what you're doing.
1748
01:22:29,370 --> 01:22:30,800
We'll be in a strong
position for tomorrow.
1749
01:22:30,940 --> 01:22:32,000
[whack]
1750
01:22:32,140 --> 01:22:36,080
[audience applauds]
1751
01:22:38,510 --> 01:22:39,610
[whack]
1752
01:22:43,210 --> 01:22:46,550
[audience applauds]
1753
01:22:53,560 --> 01:22:55,160
[whack]
1754
01:22:57,960 --> 01:22:59,730
[audience applauds]
1755
01:23:02,640 --> 01:23:04,300
[golf clubs clank]
1756
01:23:08,910 --> 01:23:10,140
Joe Treviño.
1757
01:23:11,750 --> 01:23:13,280
You're under arrest.
1758
01:23:14,240 --> 01:23:15,510
Wait, hold on.
1759
01:23:16,820 --> 01:23:18,850
-What's going on?
-Stay back. He's under arrest.
1760
01:23:18,990 --> 01:23:20,420
No, this is a mistake.
1761
01:23:20,560 --> 01:23:21,920
[officer] You stay back,
or you're going to jail, too.
1762
01:23:22,060 --> 01:23:24,020
Hey.
He was there, too.
1763
01:23:24,160 --> 01:23:26,230
The both of them
was at my diner.
1764
01:23:28,560 --> 01:23:30,590
[people faintly
speaking in background]
1765
01:23:33,570 --> 01:23:34,600
Hey.
1766
01:23:35,940 --> 01:23:37,140
What's the word?
1767
01:23:37,640 --> 01:23:38,670
Still waiting.
1768
01:23:39,540 --> 01:23:40,910
What did the officials decide?
1769
01:23:41,050 --> 01:23:43,440
Well, he didn't
finish the last hole,
1770
01:23:43,580 --> 01:23:46,350
so we gonna have to use
Gene's score as a backup.
1771
01:23:46,480 --> 01:23:47,510
Yeah, and?
1772
01:23:48,010 --> 01:23:49,080
That put us in fifth.
1773
01:23:49,210 --> 01:23:51,090
Fifth place, I mean...
1774
01:23:52,050 --> 01:23:53,190
Can we come back from that?
1775
01:23:53,320 --> 01:23:55,520
[people faintly
speaking in background]
1776
01:23:55,660 --> 01:23:57,060
Not without Joe.
1777
01:23:58,660 --> 01:24:00,190
[door creaks]
1778
01:24:00,330 --> 01:24:02,630
JB, you can come on in now.
Frank, you too.
1779
01:24:12,210 --> 01:24:13,470
Peña, you care to have a seat?
1780
01:24:13,610 --> 01:24:15,970
No, I think I'll
stand, sir, thank you.
1781
01:24:16,110 --> 01:24:17,640
Joe, you all right?
1782
01:24:17,780 --> 01:24:20,310
I'm afraid not, the
young man refuses to talk,
1783
01:24:20,450 --> 01:24:23,910
but we have all the evidence
we need at this point.
1784
01:24:24,050 --> 01:24:25,050
[ball thuds]
1785
01:24:25,190 --> 01:24:26,620
You are the judge after all.
1786
01:24:26,760 --> 01:24:28,050
Frank, stay outta this.
1787
01:24:28,180 --> 01:24:29,750
You don't think I know
you've been sneaking these boys
1788
01:24:29,890 --> 01:24:31,820
on this our course at night?
[Cox] But it's true,
1789
01:24:31,960 --> 01:24:33,330
I am the judge,
1790
01:24:34,200 --> 01:24:36,560
and boys make mistakes
from time to time.
1791
01:24:37,300 --> 01:24:39,530
As you know,
I have a son his age,
1792
01:24:39,670 --> 01:24:41,300
and I just don't think
there's any need
1793
01:24:41,440 --> 01:24:44,570
to ruin this young man's future
over one bad decision,
1794
01:24:44,700 --> 01:24:46,670
so I got the diner owners
to drop the charges,
1795
01:24:46,800 --> 01:24:48,540
under the condition
that the window damage
1796
01:24:48,680 --> 01:24:49,870
is repaid in full,
1797
01:24:50,010 --> 01:24:51,840
and the boys do some kind
of community service.
1798
01:24:51,980 --> 01:24:53,280
Of course, of course,
1799
01:24:53,420 --> 01:24:55,510
they'll do whatever's
required, right?
1800
01:24:56,380 --> 01:24:58,210
[sighs] Absolutely,
thank you, sir.
1801
01:24:58,350 --> 01:24:59,750
And one final condition.
1802
01:24:59,890 --> 01:25:01,190
Yes, sir.
1803
01:25:03,290 --> 01:25:06,760
The San Felipe golf team
has dissolved permanently.
1804
01:25:07,560 --> 01:25:09,900
Sir, I--
You've had an impressive run
1805
01:25:10,030 --> 01:25:11,300
but I think we can all agree
1806
01:25:11,430 --> 01:25:13,730
that this little experiment
has run its course.
1807
01:25:13,870 --> 01:25:14,900
I'm sorry, JB.
1808
01:25:15,040 --> 01:25:15,970
[Judge Cox] Cliff,
you can go ahead
1809
01:25:16,100 --> 01:25:18,440
and take off his cuffs now.
1810
01:25:19,470 --> 01:25:21,800
[cuffs jingles and rattles]
1811
01:25:22,910 --> 01:25:24,150
It was me.
1812
01:25:26,880 --> 01:25:28,180
Excuse me?
1813
01:25:28,720 --> 01:25:29,980
That's my ball.
1814
01:25:30,120 --> 01:25:31,410
-I broke the windows.
-Wait, Coach--
1815
01:25:31,550 --> 01:25:32,910
I take full responsibility.
1816
01:25:33,050 --> 01:25:35,060
Joe and the team will finish
the tournament with Frank.
1817
01:25:35,190 --> 01:25:36,190
No, no, JB, you
really shouldn't.
1818
01:25:36,320 --> 01:25:37,560
Just hold on a second, Don.
1819
01:25:40,430 --> 01:25:43,020
We were willing to pardon
this young man's actions,
1820
01:25:43,890 --> 01:25:46,000
but I don't think the law
will be as lenient
1821
01:25:46,130 --> 01:25:47,500
with you in this case.
1822
01:25:47,640 --> 01:25:50,400
I don't expect that
the School Board will either.
1823
01:25:51,510 --> 01:25:53,270
Now, I appreciate what
you're doing for these boys.
1824
01:25:53,410 --> 01:25:55,410
It shows you're
a man of character.
1825
01:25:56,110 --> 01:25:57,580
I respect that.
1826
01:25:58,450 --> 01:26:00,150
Now, Don tells me
you've showed an interest
1827
01:26:00,280 --> 01:26:01,880
in joining this club,
is that right?
1828
01:26:02,010 --> 01:26:04,220
I mean, Don, don't you think
you could make an exception
1829
01:26:04,350 --> 01:26:06,580
for a man of
Mr. Peña's caliber?
1830
01:26:07,420 --> 01:26:09,420
Uh, yes, yes, I-I think so.
1831
01:26:09,560 --> 01:26:11,220
There you have it.
No one goes to jail.
1832
01:26:11,360 --> 01:26:12,490
No one loses their job,
1833
01:26:12,620 --> 01:26:14,130
and you become
the first Mexican member
1834
01:26:14,260 --> 01:26:15,790
of the Del Rio Country Club.
1835
01:26:15,930 --> 01:26:18,730
Sounds like a win
for everybody to me. [laughs]
1836
01:26:21,230 --> 01:26:22,830
What do you say, JB?
1837
01:26:26,440 --> 01:26:29,440
You should choose your next
words carefully, Mr. Peña.
1838
01:26:30,080 --> 01:26:31,450
Or I promise you,
1839
01:26:31,580 --> 01:26:34,840
you'll never set foot on
a Texas golf course again.
1840
01:26:38,850 --> 01:26:40,480
Good luck to you
and your boy, sir.
1841
01:26:40,620 --> 01:26:42,550
Man of character,
I respect that.
1842
01:26:45,620 --> 01:26:47,390
They're gonna need it.
1843
01:26:47,930 --> 01:26:49,730
You son of a... Hey!
1844
01:26:49,870 --> 01:26:51,300
JB--
No, Don,
1845
01:26:51,430 --> 01:26:53,200
that boy should still
be disqualified.
1846
01:26:53,330 --> 01:26:54,670
[Mr. Glenn] On what ground?
1847
01:26:54,800 --> 01:26:56,900
Well, I don't know,
dammit, just do something!
1848
01:26:57,040 --> 01:26:58,830
[somber music]
1849
01:27:09,080 --> 01:27:10,650
[door clanking]
1850
01:27:14,920 --> 01:27:16,150
Hey.
1851
01:27:16,290 --> 01:27:17,390
How'd you get me out?
1852
01:27:17,520 --> 01:27:19,690
No, Principal Guerra did.
1853
01:27:19,820 --> 01:27:21,600
Chief Reyes is
my dad's cousin.
1854
01:27:21,730 --> 01:27:24,830
No, hombre, your abuela
Vidalia was my mom's aunt.
1855
01:27:24,960 --> 01:27:28,530
Yes, I, yes, okay,
we're double related.
1856
01:27:28,670 --> 01:27:30,160
Your abuela was Vidalia Ortiz?
1857
01:27:30,300 --> 01:27:31,470
She was.
1858
01:27:31,610 --> 01:27:34,100
[chuckles] Vidalia is
my great aunt, man.
1859
01:27:34,240 --> 01:27:35,870
Marranito?
1860
01:27:36,750 --> 01:27:37,940
Look at you.
1861
01:27:38,080 --> 01:27:39,510
You lost weight!
1862
01:27:39,640 --> 01:27:41,540
I guess we're cousins too.
1863
01:27:41,680 --> 01:27:42,920
That's Del Rio for you.
1864
01:27:43,050 --> 01:27:45,520
Yeah.
Sí, sí. Okay.
1865
01:27:46,350 --> 01:27:47,720
[somber music]
1866
01:27:53,990 --> 01:27:55,960
[JB sighs]
1867
01:27:56,100 --> 01:27:58,400
[somber music]
1868
01:28:04,140 --> 01:28:06,200
[JB sighs]
1869
01:28:06,340 --> 01:28:08,610
[somber music]
1870
01:28:12,640 --> 01:28:14,180
[fridge door thuds]
1871
01:28:14,310 --> 01:28:15,240
[whack]
1872
01:28:15,380 --> 01:28:18,010
[somber music]
1873
01:28:23,860 --> 01:28:25,720
[JB sighs]
1874
01:28:28,520 --> 01:28:29,830
[ball smacks JB]
1875
01:28:31,460 --> 01:28:33,130
Pollo, is that you?
1876
01:28:33,270 --> 01:28:34,800
Yeah.
What are you doing?
1877
01:28:34,930 --> 01:28:37,830
What are you doing
out here, cabrón?
1878
01:28:38,670 --> 01:28:40,340
What does it look like?
1879
01:28:42,410 --> 01:28:43,340
Celebratin'!
1880
01:28:43,470 --> 01:28:44,840
Fifth place.
1881
01:28:44,980 --> 01:28:49,510
Oh, you come out here to
feel sorry for yourself, huh?
1882
01:28:49,640 --> 01:28:51,720
Why don't you take your
pity party somewhere else?
1883
01:28:51,850 --> 01:28:54,920
'Cause your salty tears
are going to kill my grass.
1884
01:28:55,060 --> 01:28:56,350
Mm, okay.
1885
01:28:56,490 --> 01:28:58,090
You kids today all act
1886
01:28:58,230 --> 01:28:59,490
like the world owes
you something.
1887
01:28:59,620 --> 01:29:00,860
I got news for you.
1888
01:29:00,990 --> 01:29:02,830
This country is not
your mama's pecho.
1889
01:29:03,790 --> 01:29:06,600
I-I-I'm not looking for pity.
1890
01:29:06,740 --> 01:29:07,630
Hmm?
1891
01:29:07,770 --> 01:29:09,100
And I'll tell you
something else.
1892
01:29:09,240 --> 01:29:10,940
I serve my country.
1893
01:29:11,070 --> 01:29:12,240
Oh, that was you?
1894
01:29:12,380 --> 01:29:15,380
Yeah, yeah, just
like everybody else.
1895
01:29:17,210 --> 01:29:18,440
I guess the only difference is
1896
01:29:19,410 --> 01:29:23,510
when we came back,
there wasn't parades
or fireworks
1897
01:29:23,650 --> 01:29:25,580
or invitations to
the White House.
1898
01:29:25,720 --> 01:29:27,120
There's no thanks
for our service.
1899
01:29:27,250 --> 01:29:30,220
It's like we fought for
someone else's country.
1900
01:29:30,360 --> 01:29:32,620
You know, like, I don't know,
1901
01:29:32,760 --> 01:29:34,460
like we didn't count.
1902
01:29:34,590 --> 01:29:40,170
[deeply inhales]
Oh, ow. [grunts]
1903
01:29:40,300 --> 01:29:41,430
Pollo, are you all right?
1904
01:29:41,570 --> 01:29:44,170
My heart,
that's such a sad story.
1905
01:29:44,970 --> 01:29:47,170
Forget it, come on.
Hey, you know what?
1906
01:29:47,310 --> 01:29:48,740
I served in a war too.
1907
01:29:48,880 --> 01:29:52,210
I fought, you know, the war to
end all wars, the Great War.
1908
01:29:52,340 --> 01:29:55,010
But you know what
these vatos never gave me?
1909
01:29:55,950 --> 01:29:57,180
A gas mask, huh.
1910
01:29:57,310 --> 01:30:00,020
You ever been in a trench with
mustard gas and no gas mask?
1911
01:30:00,690 --> 01:30:02,980
-No.
-No, I didn't think so.
1912
01:30:03,120 --> 01:30:04,380
But you want a parade, huh?
1913
01:30:04,520 --> 01:30:07,130
Yeah, we can have a parade
with balloons, huh?
1914
01:30:07,260 --> 01:30:08,430
Okay, you had
it worse than me.
1915
01:30:08,560 --> 01:30:09,720
Is that supposed to
make me feel better
1916
01:30:09,860 --> 01:30:10,890
or something like that?
Well,
1917
01:30:11,030 --> 01:30:13,030
I guess nobody
ever told you, huh?
1918
01:30:13,170 --> 01:30:14,730
Life ain't fair.
1919
01:30:14,870 --> 01:30:17,410
I mean, I didn't
ask for this face.
1920
01:30:17,540 --> 01:30:19,110
Ah, come on,
it's not that bad.
1921
01:30:19,240 --> 01:30:20,510
But you know, I-I understand
1922
01:30:20,640 --> 01:30:22,470
if people are jealous
when they look at me.
1923
01:30:22,610 --> 01:30:24,140
[JB scoffs]
1924
01:30:26,840 --> 01:30:28,210
Oh.
My brother Chucho,
1925
01:30:28,340 --> 01:30:30,250
he can't even stand in
the same picture with me
1926
01:30:30,390 --> 01:30:31,750
'cause I make him look bad.
1927
01:30:31,890 --> 01:30:33,290
Mm, right.
1928
01:30:33,420 --> 01:30:35,550
You know, that's just life.
1929
01:30:35,690 --> 01:30:37,590
Sometimes you land
on the green,
1930
01:30:37,720 --> 01:30:39,390
sometimes you're in the bunker,
1931
01:30:39,530 --> 01:30:41,930
but you always play it
as it lies.
1932
01:30:43,790 --> 01:30:45,160
But I tell you one thing.
1933
01:30:46,330 --> 01:30:49,100
Nobody can stop a man who
can get out of a bunker.
1934
01:30:51,700 --> 01:30:53,570
[birds chirping]
1935
01:31:03,350 --> 01:31:05,080
All right, everybody out.
1936
01:31:09,120 --> 01:31:10,060
[car door slams]
1937
01:31:10,190 --> 01:31:12,230
Come on.
[car door slams]
1938
01:31:12,360 --> 01:31:13,690
All right, everybody,
huddle up,
1939
01:31:13,830 --> 01:31:17,160
I got somebody here wants to
say a few words to you.
1940
01:31:17,300 --> 01:31:18,230
[birds chirping]
1941
01:31:18,370 --> 01:31:20,300
-Morning, fellas.
-Coach.
1942
01:31:20,430 --> 01:31:21,670
Hey, Coach.
1943
01:31:22,400 --> 01:31:23,870
Just wanted to, uh,
1944
01:31:24,900 --> 01:31:27,680
wish you luck.
And, well,
1945
01:31:28,580 --> 01:31:30,310
also wanted to apologize.
Apologize for what?
1946
01:31:30,450 --> 01:31:31,740
Hey, this ain't
your fault, Coach.
1947
01:31:31,880 --> 01:31:33,450
No, I'm not talking
about yesterday.
1948
01:31:33,580 --> 01:31:36,620
I'm talking about
this whole year.
1949
01:31:38,490 --> 01:31:40,050
You guys ever heard
of Bobby Jones?
1950
01:31:40,180 --> 01:31:42,160
Probably the greatest
golfer of all time.
1951
01:31:42,290 --> 01:31:43,420
Yeah.
That's right.
1952
01:31:43,560 --> 01:31:45,060
Yeah, he used to say
that golf was played
1953
01:31:45,200 --> 01:31:46,500
on a five-inch course--
1954
01:31:47,230 --> 01:31:49,230
the space between your ears.
1955
01:31:49,360 --> 01:31:50,730
Right, this game is,
1956
01:31:51,630 --> 01:31:53,270
this game is mental.
1957
01:31:53,400 --> 01:31:54,900
Right, your real opponent
1958
01:31:55,900 --> 01:31:57,700
isn't out there on the course.
1959
01:31:58,340 --> 01:31:59,860
It's right here.
1960
01:32:00,830 --> 01:32:03,980
Now, if I'm being honest,
when I started this team,
1961
01:32:04,110 --> 01:32:08,340
I just wanted to be a member
of that club right there.
1962
01:32:09,210 --> 01:32:12,080
I showed you boys
the rules of the game.
1963
01:32:12,220 --> 01:32:15,020
You know, how to smile,
how to act, how to dress,
1964
01:32:16,090 --> 01:32:19,860
showed you boys how to fit in
so they wouldn't laugh at you.
1965
01:32:21,490 --> 01:32:22,760
So...
1966
01:32:24,060 --> 01:32:25,700
they wouldn't laugh at me.
1967
01:32:28,170 --> 01:32:31,640
Yeah, all I wanted was
for them to accept us.
1968
01:32:32,640 --> 01:32:34,470
Today's different.
1969
01:32:34,600 --> 01:32:38,040
Today, you have the opportunity
to make 'em respect us.
1970
01:32:39,080 --> 01:32:42,050
Now, these teams,
they're the best in the state,
1971
01:32:42,180 --> 01:32:44,980
and they've had access to a
lot of things you boys haven't.
1972
01:32:45,120 --> 01:32:47,410
Best courses,
top-of-the-line gear.
1973
01:32:47,550 --> 01:32:50,630
[scoffs] Probably
a better coach.
1974
01:32:52,520 --> 01:32:54,860
But the best golfer isn't
the one with the fanciest clubs
1975
01:32:54,990 --> 01:32:57,330
or the nicest shoes
or any of that stuff.
1976
01:32:58,230 --> 01:32:59,770
It's the one who
can summon the will
1977
01:32:59,900 --> 01:33:03,070
to keep swinging
when things get tough.
1978
01:33:04,200 --> 01:33:05,770
Until you-- your
hands are bleeding,
1979
01:33:05,910 --> 01:33:08,740
you got sweat on your face
and sand in your eyes
1980
01:33:08,880 --> 01:33:11,240
but you keep moving
towards that flag.
1981
01:33:14,650 --> 01:33:16,150
And that's you boys,
1982
01:33:17,490 --> 01:33:19,020
every single one of you.
1983
01:33:20,390 --> 01:33:21,720
All right, you,
1984
01:33:22,820 --> 01:33:24,050
you belong here.
1985
01:33:27,860 --> 01:33:29,830
Don't let anybody
tell you otherwise.
1986
01:33:34,570 --> 01:33:36,000
Not even me.
1987
01:33:37,600 --> 01:33:39,070
Let's get a "Mustangs"
on three,
1988
01:33:39,210 --> 01:33:40,910
okay, come on, okay.
1989
01:33:42,440 --> 01:33:43,740
One, two, three.
1990
01:33:43,870 --> 01:33:45,040
[All] Mustangs!
1991
01:33:45,180 --> 01:33:50,750
-[dramatic music]
-[thunder rolls]
1992
01:33:53,610 --> 01:33:59,020
-[dramatic music]
-[rain pattering]
1993
01:34:03,760 --> 01:34:04,760
[golf bag thuds]
1994
01:34:04,900 --> 01:34:07,640
[dramatic music]
[rain pattering]
1995
01:34:15,780 --> 01:34:19,080
-[dramatic music]
-[rain pattering]
1996
01:34:25,120 --> 01:34:30,150
-[dramatic music]
-[rain pattering]
1997
01:34:34,990 --> 01:34:39,770
[dramatic music]
[rain pattering]
1998
01:34:46,440 --> 01:34:48,270
[dramatic music]
1999
01:34:50,980 --> 01:34:54,340
[dramatic music]
[rain pattering]
2000
01:34:59,220 --> 01:35:01,690
[dramatic music]
[rain pattering]
2001
01:35:09,030 --> 01:35:11,430
-[dramatic music]
-[rain pattering]
2002
01:35:19,770 --> 01:35:22,010
[dramatic music]
[rain pattering]
2003
01:35:29,720 --> 01:35:31,410
[dramatic music]
[rain pattering]
2004
01:35:39,260 --> 01:35:42,730
-[dramatic music]
-[rain pattering]
2005
01:35:46,600 --> 01:35:48,330
[dramatic music]
2006
01:35:51,570 --> 01:35:54,040
[birds chirping]
2007
01:35:54,180 --> 01:35:55,340
[whack]
2008
01:35:57,570 --> 01:36:00,380
Good shot.
We're in first, aren't we?
2009
01:36:00,510 --> 01:36:02,540
[sighs] Yes.
2010
01:36:02,680 --> 01:36:06,760
But look, I want you to play
like you're behind, all right?
2011
01:36:07,390 --> 01:36:08,760
Stay focused.
2012
01:36:09,790 --> 01:36:11,190
Bring it home.
2013
01:36:11,330 --> 01:36:13,060
[birds chirping]
2014
01:36:16,890 --> 01:36:18,490
[window knocking]
2015
01:36:19,260 --> 01:36:21,170
I'm sorry, I was about...
2016
01:36:22,030 --> 01:36:23,400
Can you do me a favor?
2017
01:36:23,530 --> 01:36:26,270
I got my tractor with a
range armor in it over there.
2018
01:36:26,410 --> 01:36:30,470
Can you keep an eye on it for
me for like say 30 minutes?
2019
01:36:31,640 --> 01:36:33,070
Sure. Yeah.
2020
01:36:33,210 --> 01:36:35,780
The keys are in the ignition.
2021
01:36:36,650 --> 01:36:38,020
Okay.
2022
01:36:39,790 --> 01:36:41,120
You got 30 minutes.
2023
01:36:43,560 --> 01:36:45,820
[door clicks and rattles]
2024
01:36:45,960 --> 01:36:47,160
Thanks, Pollo!
2025
01:36:47,300 --> 01:36:48,320
[door thuds]
2026
01:36:50,630 --> 01:36:51,900
[whack]
2027
01:36:54,670 --> 01:36:56,300
[audience applauds]
2028
01:37:00,910 --> 01:37:02,270
[tractor engine purrs]
2029
01:37:08,150 --> 01:37:10,480
[audience applauds
in background]
2030
01:37:11,310 --> 01:37:12,950
You grounded
your club in the sand.
2031
01:37:13,090 --> 01:37:15,090
That's a two-stroke penalty.
2032
01:37:15,720 --> 01:37:16,960
I did not ground my club.
2033
01:37:17,660 --> 01:37:18,930
I say you did.
2034
01:37:21,990 --> 01:37:23,500
[birds chirping]
2035
01:37:23,630 --> 01:37:24,870
But you're lying.
2036
01:37:25,000 --> 01:37:27,230
Yeah, well, it's
your word against mine.
2037
01:37:27,360 --> 01:37:28,970
Who's gonna believe a wetback?
2038
01:37:30,740 --> 01:37:32,200
That makes you mad, huh?
2039
01:37:33,480 --> 01:37:35,210
[dramatic music]
2040
01:37:38,140 --> 01:37:39,950
What are you gonna do about it?
2041
01:37:40,680 --> 01:37:41,710
Do something.
2042
01:37:42,240 --> 01:37:43,950
Come on, Joe, let it go.
2043
01:37:44,980 --> 01:37:46,220
Come on.
2044
01:37:47,460 --> 01:37:49,090
[dramatic music]
2045
01:37:57,630 --> 01:37:58,790
Do something.
2046
01:37:59,360 --> 01:38:01,330
Hit me, you stupid wetback.
2047
01:38:02,670 --> 01:38:04,300
[dramatic music]
2048
01:38:13,680 --> 01:38:15,450
[JB deeply sighs]
2049
01:38:15,580 --> 01:38:17,150
[dramatic music]
2050
01:38:22,720 --> 01:38:24,190
[golf bag thuds]
2051
01:38:25,190 --> 01:38:27,060
[dramatic music]
2052
01:38:29,700 --> 01:38:32,260
[dramatic music]
2053
01:38:45,940 --> 01:38:47,010
[tap]
2054
01:38:47,140 --> 01:38:48,540
[dramatic music]
2055
01:38:51,750 --> 01:38:53,220
[audience cheers]
2056
01:38:57,560 --> 01:38:58,550
[JB laughs]
2057
01:38:58,690 --> 01:39:02,520
-[dramatic music]
-[audience cheers]
2058
01:39:10,670 --> 01:39:13,070
So proud.
I'm so proud of you.
Thanks, Coach.
2059
01:39:13,200 --> 01:39:15,170
[everyone cheers]
2060
01:39:21,280 --> 01:39:22,650
I'm proud of you.
2061
01:39:22,780 --> 01:39:24,350
I'm proud of you.
2062
01:39:25,380 --> 01:39:27,190
Here's your trophy, Coach.
2063
01:39:31,390 --> 01:39:34,030
Hey, hey, hey, wait a minute.
2064
01:39:34,730 --> 01:39:36,430
What about the award ceremony?
2065
01:39:36,570 --> 01:39:39,430
Doesn't look like
the weather's gonna
let us do it this year.
2066
01:39:41,800 --> 01:39:43,000
Ho-hold on.
2067
01:39:43,130 --> 01:39:44,570
That's bullshit.
2068
01:39:46,640 --> 01:39:47,980
Maybe next year.
2069
01:39:49,240 --> 01:39:50,740
Shame on you, Roberts.
2070
01:39:51,710 --> 01:39:53,180
[dramatic music]
2071
01:39:59,220 --> 01:40:01,090
Hey, come on, boys,
get your heads up.
2072
01:40:02,920 --> 01:40:08,130
Listen, today, you boys showed
honor and dignity, right?
2073
01:40:08,260 --> 01:40:10,200
You earned your
right to be here.
2074
01:40:10,330 --> 01:40:12,460
So, I want you to straighten
your backs, raise your chins,
2075
01:40:12,590 --> 01:40:13,930
and march through
that Clubhouse
2076
01:40:14,070 --> 01:40:16,000
and show your respect
for the game
2077
01:40:17,270 --> 01:40:18,470
and for yourselves.
JB.
2078
01:40:18,610 --> 01:40:19,630
It's okay.
2079
01:40:21,110 --> 01:40:23,010
Felipe, tuck in your shirt.
2080
01:40:23,140 --> 01:40:24,540
Everybody, straighten up.
2081
01:40:24,680 --> 01:40:26,880
Come on, boys, I'll lead
you there myself, come on.
2082
01:40:27,010 --> 01:40:28,880
It's fine, Coach,
2083
01:40:29,010 --> 01:40:30,280
we can do this.
2084
01:40:31,020 --> 01:40:33,550
[inspirational music]
2085
01:40:35,790 --> 01:40:37,220
Take this with you.
2086
01:40:37,920 --> 01:40:39,490
[inspirational music]
2087
01:40:49,630 --> 01:40:52,210
[people chattering
in background]
2088
01:40:55,940 --> 01:40:57,300
[chattering silences]
2089
01:40:57,440 --> 01:40:59,080
[inspirational music]
2090
01:41:07,020 --> 01:41:09,220
♪ ♪
2091
01:41:18,900 --> 01:41:21,530
♪ ♪
2092
01:41:30,040 --> 01:41:32,770
♪ ♪
2093
01:41:41,580 --> 01:41:45,130
[gentle music]
2094
01:41:51,570 --> 01:41:52,830
♪ ♪
2095
01:42:01,580 --> 01:42:02,840
♪ ♪
2096
01:42:08,720 --> 01:42:10,320
♪ ♪
2097
01:42:13,120 --> 01:42:15,390
[crowd cheering]
2098
01:42:22,520 --> 01:42:24,890
[crowd cheering continues]
2099
01:42:31,600 --> 01:42:34,140
[crowd cheering continues]
2100
01:42:41,080 --> 01:42:43,150
[crowd cheering continues]
2101
01:42:46,380 --> 01:42:48,920
You did it, yes!
2102
01:42:49,060 --> 01:42:51,890
[crowd cheering continues]
2103
01:42:58,160 --> 01:42:59,790
[inspirational music]
2104
01:43:08,980 --> 01:43:11,940
[triumphant trumpet music]
2105
01:43:19,280 --> 01:43:22,750
♪ ♪
2106
01:43:29,390 --> 01:43:30,920
♪ ♪
2107
01:43:37,470 --> 01:43:38,670
[cans clacking]
2108
01:43:38,810 --> 01:43:39,930
[brush swooshes]
2109
01:43:40,740 --> 01:43:41,840
[mattress rips]
2110
01:43:43,080 --> 01:43:44,310
[mattress thumps]
2111
01:43:45,110 --> 01:43:46,170
[footsteps crunching]
2112
01:43:46,310 --> 01:43:47,310
[hands clapping]
2113
01:43:47,440 --> 01:43:49,910
[broom sweeps]
2114
01:43:51,150 --> 01:43:52,450
JB.
2115
01:43:54,150 --> 01:43:55,790
You got a call.
2116
01:43:55,920 --> 01:43:57,260
[gentle music]
2117
01:43:58,620 --> 01:44:00,630
No, it's too hot.
[JB laughs]
2118
01:44:00,760 --> 01:44:01,790
Too hot.
2119
01:44:05,800 --> 01:44:06,590
Hello?
2120
01:44:06,730 --> 01:44:08,460
[Joe] Hey, Coach, it's Joe.
2121
01:44:08,600 --> 01:44:11,030
Hey, Joe, what's going on?
2122
01:44:11,170 --> 01:44:12,970
I just wanted to let you
know that I won't be able
2123
01:44:13,110 --> 01:44:14,530
to make tomorrow's tee time.
2124
01:44:14,670 --> 01:44:15,910
No, it's all right.
2125
01:44:16,050 --> 01:44:17,640
How about, uh, how about Sunday?
2126
01:44:18,680 --> 01:44:20,910
[Joe] I don't think I can make that either.
2127
01:44:23,050 --> 01:44:25,390
Hey, everything okay, Joe?
2128
01:44:29,420 --> 01:44:31,360
[gentle music]
2129
01:44:34,290 --> 01:44:35,690
I think so.
2130
01:44:36,790 --> 01:44:38,660
I finally got
my eye on the flag.
2131
01:44:41,500 --> 01:44:42,430
[JB scoffs]
2132
01:44:42,560 --> 01:44:44,130
Bye, Coach.
2133
01:44:44,270 --> 01:44:45,500
Bye, Joe.
2134
01:44:46,240 --> 01:44:47,540
[gentle music]
2135
01:44:50,950 --> 01:44:52,110
[JB chuckles]
2136
01:44:52,240 --> 01:44:53,980
[phone clicks]
2137
01:44:54,110 --> 01:44:55,940
[gentle music]
2138
01:45:04,290 --> 01:45:06,620
♪ ♪
2139
01:45:14,300 --> 01:45:16,000
♪ ♪
2140
01:45:24,310 --> 01:45:25,940
♪ ♪
2141
01:45:34,320 --> 01:45:35,620
♪ ♪
2142
01:45:44,330 --> 01:45:45,700
♪ ♪
2143
01:45:54,340 --> 01:45:56,410
♪ ♪
2144
01:46:04,350 --> 01:46:06,350
♪ ♪
2145
01:46:14,360 --> 01:46:15,760
♪ ♪
2146
01:46:24,370 --> 01:46:26,410
♪ ♪
2147
01:46:34,380 --> 01:46:35,710
♪ ♪
2148
01:46:44,390 --> 01:46:46,820
♪ ♪
2149
01:46:54,400 --> 01:46:55,830
♪ ♪
2150
01:47:04,410 --> 01:47:05,710
♪ ♪
2151
01:47:14,420 --> 01:47:15,920
♪ ♪
2152
01:47:24,430 --> 01:47:25,760
♪ ♪
2153
01:47:34,440 --> 01:47:35,770
♪ ♪
2154
01:47:44,450 --> 01:47:45,950
♪ ♪
2155
01:47:54,460 --> 01:47:55,730
♪ ♪
2156
01:48:04,430 --> 01:48:05,670
♪ ♪
2157
01:48:14,480 --> 01:48:16,850
♪ ♪
2158
01:48:24,490 --> 01:48:25,790
♪ ♪
2159
01:48:35,940 --> 01:48:37,670
♪ ♪
2160
01:48:44,510 --> 01:48:45,780
♪ ♪
2161
01:48:54,520 --> 01:48:56,080
♪ ♪
2162
01:49:04,530 --> 01:49:06,000
♪ ♪
2163
01:49:14,540 --> 01:49:15,940
♪ ♪
2164
01:49:24,550 --> 01:49:25,850
♪ ♪
2165
01:49:34,560 --> 01:49:35,930
♪ ♪
2166
01:49:44,570 --> 01:49:45,870
♪ ♪
2167
01:49:54,580 --> 01:49:56,080
♪ ♪
2168
01:50:04,590 --> 01:50:06,020
♪ ♪
2169
01:50:14,600 --> 01:50:16,160
♪ ♪
2170
01:50:24,610 --> 01:50:26,080
♪ ♪
2171
01:50:34,620 --> 01:50:36,120
♪ ♪
2172
01:50:44,630 --> 01:50:45,960
♪ ♪
2173
01:50:54,640 --> 01:50:56,110
♪ ♪
2174
01:51:04,650 --> 01:51:06,180
♪ ♪
2175
01:51:14,660 --> 01:51:16,660
♪ ♪
2176
01:51:24,670 --> 01:51:26,330
♪ ♪
2177
01:51:34,680 --> 01:51:36,210
♪ ♪
2178
01:51:44,690 --> 01:51:46,090
♪ ♪
2179
01:51:54,700 --> 01:51:56,230
♪ ♪
2180
01:52:01,700 --> 01:52:03,240
♪ ♪
149461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.