All language subtitles for The.Long.Game.2023.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,890 --> 00:00:32,220 [soft gentle music] 2 00:00:37,830 --> 00:00:40,230 ♪ ♪ 3 00:00:46,840 --> 00:00:49,240 ♪ ♪ 4 00:00:55,850 --> 00:00:58,090 ♪ ♪ 5 00:01:05,560 --> 00:01:07,290 ♪ ♪ 6 00:01:11,700 --> 00:01:13,790 [soft dramatic music] 7 00:01:21,780 --> 00:01:24,670 ♪ ♪ 8 00:01:31,790 --> 00:01:36,220 ♪ ♪ 9 00:01:41,660 --> 00:01:44,490 ♪ ♪ 10 00:01:51,810 --> 00:01:53,270 ♪ ♪ 11 00:01:56,310 --> 00:01:58,570 [warplanes fly over] 12 00:02:03,350 --> 00:02:07,290 [soft dramatic music] 13 00:02:12,580 --> 00:02:13,960 Watch out! 14 00:02:14,090 --> 00:02:15,160 [explosion blasts] 15 00:02:15,300 --> 00:02:17,200 [whack, whack, whack, whack, whack] 16 00:02:22,270 --> 00:02:24,240 [bright swing music] 17 00:02:32,880 --> 00:02:34,280 [Felipe] Joe, come on! 18 00:02:35,550 --> 00:02:36,880 [knocking on door] Joe, let's go! 19 00:02:37,020 --> 00:02:37,980 We're gonna be late! 20 00:02:38,120 --> 00:02:39,310 He ain't home. 21 00:02:39,450 --> 00:02:40,380 How do you know? 22 00:02:40,520 --> 00:02:41,790 'Cause I saw him leave. 23 00:02:42,690 --> 00:02:44,520 Why are you wearing that? It's like 100 degrees. 24 00:02:44,650 --> 00:02:45,960 What do you mean? It looks cool? 25 00:02:46,090 --> 00:02:47,020 You do not look cool. 26 00:02:47,160 --> 00:02:48,460 Mario, come on! 27 00:02:48,600 --> 00:02:50,760 Will you quit following me? Joe said I could come. 28 00:02:54,170 --> 00:02:55,600 Hijo de la... 29 00:02:55,730 --> 00:02:57,070 That shirt's real wet, man. 30 00:02:57,200 --> 00:02:58,370 Yeah, thanks. 31 00:02:58,500 --> 00:02:59,870 What's he doing here? 32 00:03:00,010 --> 00:03:00,940 Joe said I could come. 33 00:03:01,080 --> 00:03:02,540 Your nipples are showing. 34 00:03:02,680 --> 00:03:03,640 Shut up. 35 00:03:03,780 --> 00:03:06,350 [in Spanish] 36 00:03:11,380 --> 00:03:12,680 Felipe, will you shut your mouth? 37 00:03:12,820 --> 00:03:13,720 What? 38 00:03:15,090 --> 00:03:16,150 That shirt is really wet. 39 00:03:16,290 --> 00:03:17,650 [Felipe] Let's go. 40 00:03:19,080 --> 00:03:20,290 [Mario] Hurry. [Felipe] Córrele. 41 00:03:20,420 --> 00:03:22,090 [Gene] Cut it out. 42 00:03:22,230 --> 00:03:24,460 [gas station owner] This ain't no taco stand, you hear me? 43 00:03:24,590 --> 00:03:26,020 Yes, sir, I understand that. 44 00:03:26,160 --> 00:03:29,400 I told you guys to find another meetin' place. 45 00:03:29,900 --> 00:03:30,870 You hear? 46 00:03:31,000 --> 00:03:32,240 Now get! 47 00:03:32,370 --> 00:03:33,440 Yeah, yeah, we're gettin', viejo. 48 00:03:33,570 --> 00:03:34,570 Oye, what took you guys so long? 49 00:03:34,700 --> 00:03:36,040 Who invited this pollito? 50 00:03:36,180 --> 00:03:38,040 Joe did. Yeah, Joe did. 51 00:03:38,180 --> 00:03:39,110 Why's your shirt wet? 52 00:03:39,240 --> 00:03:40,580 [Felipe laughs] 53 00:03:41,180 --> 00:03:42,720 So where is Joe anyway? 54 00:03:42,850 --> 00:03:44,520 [smack] [growls] 55 00:03:45,220 --> 00:03:46,850 [punch thuds] [trash cans clatter] 56 00:03:46,990 --> 00:03:48,350 [punch thuds] 57 00:03:50,360 --> 00:03:52,420 [fence boards crack] [Joe groans] 58 00:03:53,630 --> 00:03:54,720 Hey! 59 00:03:58,720 --> 00:04:00,030 [Joe grunting] 60 00:04:00,160 --> 00:04:01,370 Hey. Come on. 61 00:04:01,500 --> 00:04:03,070 Put it down. [fighters] Hey, hey, hey. 62 00:04:03,200 --> 00:04:04,200 Come on, come on, come on. 63 00:04:04,330 --> 00:04:05,670 Get outta here. 64 00:04:06,700 --> 00:04:08,800 Ahh! Yeah, that's right. 65 00:04:09,470 --> 00:04:10,740 Thanks, guys. 66 00:04:11,670 --> 00:04:14,710 Joe, you all right? Of course. 67 00:04:14,850 --> 00:04:17,210 I told Gene it ain't no picnic on this side of the creek. 68 00:04:17,350 --> 00:04:19,680 Especially if you fight every gringo who calls you a wetback. 69 00:04:19,810 --> 00:04:21,220 They didn't call me a wetback. 70 00:04:21,350 --> 00:04:22,590 What did they call you? 71 00:04:23,050 --> 00:04:24,260 Nothing. 72 00:04:25,130 --> 00:04:26,760 But I bet they were thinkin' it. 73 00:04:27,490 --> 00:04:28,460 Oye, what are you guys doing? 74 00:04:28,590 --> 00:04:30,030 Come on, we're gonna be late. 75 00:04:30,160 --> 00:04:31,800 [upbeat music] 76 00:04:31,930 --> 00:04:33,300 Pinche loco... 77 00:04:33,430 --> 00:04:37,140 ♪ Oh what have you done ♪ 78 00:04:37,270 --> 00:04:41,310 ♪ To my heart, Elaine ♪ 79 00:04:48,440 --> 00:04:50,040 [sighs] 80 00:04:55,420 --> 00:04:56,550 Terrible. 81 00:04:56,690 --> 00:04:58,820 Uh, Lucy, do you know where my ties are? 82 00:05:00,120 --> 00:05:02,360 What? I, I can't find my green tie. 83 00:05:02,490 --> 00:05:04,960 It's... Your green tie. 84 00:05:10,000 --> 00:05:11,000 [Lucy chuckles] 85 00:05:11,530 --> 00:05:12,900 [JB] Of course. 86 00:05:16,310 --> 00:05:17,580 You okay? 87 00:05:19,050 --> 00:05:20,410 [JB] Yeah, of course. 88 00:05:21,080 --> 00:05:22,110 Why? 89 00:05:22,980 --> 00:05:24,820 Sounded like you were going a little harder 90 00:05:24,950 --> 00:05:26,620 than usual last night. 91 00:05:27,760 --> 00:05:28,610 Sorry. 92 00:05:28,750 --> 00:05:30,220 Didn't mean to wake you. 93 00:05:30,350 --> 00:05:32,080 You must be nervous 94 00:05:32,220 --> 00:05:33,720 'cause you didn't spend this much time 95 00:05:33,850 --> 00:05:36,020 picking out your wedding tie. 96 00:05:36,160 --> 00:05:37,330 Oh, 97 00:05:37,470 --> 00:05:39,090 it's cause I had that one in the bag. 98 00:05:40,300 --> 00:05:41,770 What? 99 00:05:41,900 --> 00:05:42,900 I'm good. 100 00:05:43,040 --> 00:05:44,540 Great, actually. 101 00:05:45,310 --> 00:05:48,600 Just gonna take it easy, like you said. 102 00:05:48,740 --> 00:05:50,300 I even have a good golf joke teed up. 103 00:05:50,440 --> 00:05:51,510 No. 104 00:05:51,640 --> 00:05:53,780 JB, please, no jokes, no. 105 00:05:54,550 --> 00:05:56,750 Why, why do soldiers make good golfers? 106 00:05:56,880 --> 00:05:58,820 Honey, you're really not good at jokes. 107 00:05:58,950 --> 00:06:00,950 What are you talking about? I tell great jokes. 108 00:06:01,090 --> 00:06:02,050 No, no, no, no. 109 00:06:02,720 --> 00:06:04,080 What are you talking about? 110 00:06:05,630 --> 00:06:08,790 You love your golf game more than me, don't you? 111 00:06:08,920 --> 00:06:10,390 Oh, come on. That is ridiculous. 112 00:06:10,530 --> 00:06:11,560 Don't say anything like that. 113 00:06:11,700 --> 00:06:13,900 You know I love you both the same. 114 00:06:14,030 --> 00:06:14,970 [Lucy] Oh. 115 00:06:15,100 --> 00:06:16,430 [laughing] 116 00:06:16,570 --> 00:06:18,670 I told you I tell good jokes. 117 00:06:19,470 --> 00:06:23,380 [mellow music] 118 00:06:28,180 --> 00:06:31,480 ♪ ♪ 119 00:06:35,990 --> 00:06:37,490 [Mr. Thomas] Hey, Joe, thanks for warning me 120 00:06:37,620 --> 00:06:39,520 about the sand trap on seven. 121 00:06:39,650 --> 00:06:40,990 Old Judge Cox here, 122 00:06:41,130 --> 00:06:43,090 he's gonna be finding sand in his hair for days. 123 00:06:43,220 --> 00:06:44,920 I haven't seen that much sand in the air 124 00:06:45,060 --> 00:06:46,490 since we landed on Normandy Beach. 125 00:06:46,630 --> 00:06:48,000 [men laugh] 126 00:06:48,130 --> 00:06:50,370 You definitely had a better caddy than I did today. 127 00:06:50,500 --> 00:06:52,600 Hey, good work today, son. 128 00:06:52,740 --> 00:06:54,300 Wow. Thank you so much, Mr. Thomas. 129 00:06:55,170 --> 00:06:57,310 I can see you're better with a cleaning rag. 130 00:06:57,440 --> 00:06:58,540 [laughing, chattering] 131 00:06:58,680 --> 00:07:00,410 [coin flip tings] Thank you, sir. 132 00:07:00,540 --> 00:07:02,340 Quit that, Tim! What? 133 00:07:02,480 --> 00:07:03,850 Excuse me? 134 00:07:03,980 --> 00:07:06,090 [Tim] Yes, sir. Did you inspect your clubs? 135 00:07:06,220 --> 00:07:08,020 Yes, sir, they're clean. 136 00:07:08,150 --> 00:07:09,260 All right. 137 00:07:09,390 --> 00:07:11,420 Now you boys watch your fingerprints 138 00:07:11,560 --> 00:07:13,060 on the car when you load the bags. 139 00:07:13,190 --> 00:07:14,430 [caddies] Yes sir. 140 00:07:17,330 --> 00:07:18,560 [Tim clears his throat] 141 00:07:18,700 --> 00:07:20,470 [Tim] Thanks for your help today. 142 00:07:25,640 --> 00:07:27,470 Hey, I've got these. 143 00:07:27,610 --> 00:07:28,670 Why don't you to take Gene out 144 00:07:28,810 --> 00:07:30,170 and go look for lost balls and tees? 145 00:07:30,310 --> 00:07:31,580 Meet me out at front. 146 00:07:31,710 --> 00:07:32,570 We can still make it to El Llanito before dark. 147 00:07:32,710 --> 00:07:34,080 Yeah, all right. Yeah? 148 00:07:34,220 --> 00:07:35,480 What's El Llanito? 149 00:07:35,610 --> 00:07:37,410 You'll see. Nice. 150 00:07:37,550 --> 00:07:38,950 Let me get that. 151 00:07:44,520 --> 00:07:45,860 [hinge squeaks] 152 00:07:52,730 --> 00:07:55,130 [pee splatters] 153 00:07:56,600 --> 00:07:58,000 [trunk slams shut] 154 00:08:00,370 --> 00:08:02,140 [bird singing] 155 00:08:03,710 --> 00:08:05,500 Thank you for coming today, Mr. Cox. 156 00:08:05,640 --> 00:08:08,310 Hope you had a good time, young man. [laughs] 157 00:08:08,450 --> 00:08:10,180 [engine revs] 158 00:08:12,250 --> 00:08:13,720 [jazzy music] 159 00:08:19,190 --> 00:08:23,160 ♪ I work in a bakery shop from 12 to 9 ♪ 160 00:08:23,290 --> 00:08:27,530 ♪ Can't nobody bake jelly rolls like mine ♪ 161 00:08:29,300 --> 00:08:30,870 Not as easy as it looks, huh? 162 00:08:31,540 --> 00:08:33,270 Let me show you how it's done. 163 00:08:34,170 --> 00:08:36,440 See that trap of nopales over there? 164 00:08:36,570 --> 00:08:39,540 ♪ And when you taste my jelly roll, it satisfies your very soul ♪ 165 00:08:39,670 --> 00:08:40,940 [cactus cracks] 166 00:08:43,480 --> 00:08:44,750 Go fetch, ball boy. 167 00:08:44,880 --> 00:08:46,140 I ain't crawling in there to get your ball. 168 00:08:46,280 --> 00:08:48,510 That's not even a tough shot, Felipe. 169 00:08:48,650 --> 00:08:50,720 Oh, yeah, quarter says you can't do better. 170 00:08:55,160 --> 00:08:56,190 All right. 171 00:08:56,330 --> 00:08:58,290 ♪ ♪ 172 00:08:58,430 --> 00:09:00,960 ♪ And when you taste my jelly roll ♪ 173 00:09:02,370 --> 00:09:03,570 How about that? 174 00:09:03,700 --> 00:09:05,870 [Felipe] Whatever. You can't hit that. 175 00:09:07,640 --> 00:09:09,300 Joe, what are you doing? 176 00:09:11,440 --> 00:09:13,110 Joe, Joe, Joe, Joe! 177 00:09:13,640 --> 00:09:14,570 [glass shatters] 178 00:09:14,710 --> 00:09:17,080 [tires screech] 179 00:09:20,350 --> 00:09:21,250 Let's go, come on! 180 00:09:25,190 --> 00:09:26,460 Hey! 181 00:09:26,590 --> 00:09:29,320 Come over here, you little shits. 182 00:09:32,200 --> 00:09:34,100 [birds singing] 183 00:09:40,340 --> 00:09:42,580 [intriguing music] 184 00:09:50,320 --> 00:09:53,280 ♪ ♪ 185 00:10:01,060 --> 00:10:04,700 ♪ ♪ 186 00:10:12,570 --> 00:10:14,610 [engine revs] 187 00:10:17,570 --> 00:10:18,980 [tires screech] 188 00:10:20,340 --> 00:10:22,250 If you're trying to make a good impression, 189 00:10:22,380 --> 00:10:24,250 you could try being on time. 190 00:10:24,850 --> 00:10:26,280 What the hell happened to you? 191 00:10:26,410 --> 00:10:28,690 Don't worry about it. We're late. 192 00:10:31,020 --> 00:10:32,050 Jesus. 193 00:10:33,790 --> 00:10:35,460 Hi. Hello? Oh. 194 00:10:35,600 --> 00:10:37,230 I'm here to see Mr. Glenn. 195 00:10:37,370 --> 00:10:38,860 Sir, are you all right? 196 00:10:38,990 --> 00:10:40,160 I'm, I'm fine. 197 00:10:40,290 --> 00:10:41,530 I'm actually Frank's friend. 198 00:10:41,670 --> 00:10:43,430 Yeah, Gayle, this is JB Peña. 199 00:10:43,570 --> 00:10:47,440 He's my old war buddy and he swore I wouldn't regret this. 200 00:10:47,570 --> 00:10:48,840 Why would you regret? 201 00:10:48,970 --> 00:10:51,470 No, he, he's, uh, look, 202 00:10:51,610 --> 00:10:54,180 I'm here to see Mr. Glenn about becoming a member. 203 00:10:54,940 --> 00:10:58,040 Yeah, you need to reschedule. 204 00:10:58,180 --> 00:10:59,480 Is, is, is he back there right now? 205 00:10:59,620 --> 00:11:01,190 JB. Oh, Mr. Peña? 206 00:11:01,320 --> 00:11:02,920 I'm just gonna talk to him for a sec. Where are you going? 207 00:11:03,050 --> 00:11:04,350 This is... Frank! Just two minutes. 208 00:11:04,490 --> 00:11:06,120 Mr. Glenn? Yes? 209 00:11:06,260 --> 00:11:08,320 I'm sorry, Mr. Glenn, I told him we could reschedule. 210 00:11:08,460 --> 00:11:09,390 Yeah. 211 00:11:09,530 --> 00:11:11,930 Mr. Glenn, JB Peña, sir. 212 00:11:12,060 --> 00:11:13,890 You Frank's pal? Yes, sir. 213 00:11:14,030 --> 00:11:16,870 And, and I'm, very, very sorry for, for being late. 214 00:11:17,000 --> 00:11:19,170 Yeah, well, looks like you got a good reason. 215 00:11:19,310 --> 00:11:20,470 Oh, yeah. 216 00:11:20,600 --> 00:11:22,140 No, I, it's fine. It's all right, Gayle. 217 00:11:22,280 --> 00:11:23,400 Okay. 218 00:11:24,680 --> 00:11:25,970 Well, come on in. 219 00:11:26,110 --> 00:11:27,340 Have a seat. Thank you. 220 00:11:28,350 --> 00:11:30,480 Frank says you just moved to town, work related I assume. 221 00:11:30,610 --> 00:11:31,820 [JB] Yes. 222 00:11:31,950 --> 00:11:33,680 I start Monday as new school superintendent 223 00:11:33,820 --> 00:11:35,020 at San Felipe High. 224 00:11:35,150 --> 00:11:38,790 And, well, if I'm being honest, 225 00:11:39,990 --> 00:11:41,590 this place here is a real draw for me. 226 00:11:41,730 --> 00:11:42,960 Del Rio. Yeah. 227 00:11:43,090 --> 00:11:44,830 I mean, it's the best club around here. 228 00:11:44,970 --> 00:11:47,030 Heck, the best club in all Texas if you ask me. 229 00:11:47,170 --> 00:11:49,600 Unless of course you prefer that pansy Hancock course 230 00:11:49,730 --> 00:11:50,930 out in Austin. 231 00:11:51,070 --> 00:11:52,470 I could play that course with my eyes closed. 232 00:11:52,600 --> 00:11:55,300 I mean, the, the traps are too small to even be a threat. 233 00:11:56,570 --> 00:11:59,570 Well, Frank mentioned that you, you served together. 234 00:11:59,710 --> 00:12:01,150 Marines? 235 00:12:01,280 --> 00:12:02,480 Infantry, yeah. 236 00:12:02,610 --> 00:12:04,650 141st regiment, yeah. 237 00:12:04,780 --> 00:12:06,720 Must have been a hell of a thing. 238 00:12:06,850 --> 00:12:08,590 So I know you hear this all the time, 239 00:12:08,720 --> 00:12:10,320 but thank you for your service. 240 00:12:10,890 --> 00:12:12,090 Well, I, I, I don't-- 241 00:12:12,220 --> 00:12:14,720 I don't hear that all the time, but, uh, 242 00:12:14,860 --> 00:12:15,960 that's all right. 243 00:12:16,090 --> 00:12:18,020 I was proud to serve my country, so... 244 00:12:18,160 --> 00:12:19,090 Well, that's great. 245 00:12:19,230 --> 00:12:20,400 [chuckles] That's good. 246 00:12:20,530 --> 00:12:21,560 Yeah. 247 00:12:22,030 --> 00:12:23,200 You know something, 248 00:12:24,570 --> 00:12:28,400 I know the manager over at the Rio Grande Country Club. 249 00:12:28,530 --> 00:12:29,710 Now it's a bit of a drive, 250 00:12:29,840 --> 00:12:30,940 but it's a great little course. 251 00:12:31,070 --> 00:12:32,310 And I know for a fact 252 00:12:32,440 --> 00:12:33,840 they'd be lucky to have you as a member. 253 00:12:33,980 --> 00:12:35,010 It's Miguel Chavez. 254 00:12:35,140 --> 00:12:36,650 No, it's Chapa, Miguel Chapa. 255 00:12:36,780 --> 00:12:37,880 I got it right here. No, no, sir. 256 00:12:38,020 --> 00:12:39,580 No, it's really no trouble at all. 257 00:12:39,720 --> 00:12:41,150 Yeah, I know it's not a lot... 258 00:12:43,850 --> 00:12:45,120 I'm sorry, sir. 259 00:12:46,560 --> 00:12:47,660 Okay. 260 00:12:47,800 --> 00:12:49,230 It's good to meet you, Mr. Peña. 261 00:12:49,360 --> 00:12:50,120 No, no, Mr. Glenn. 262 00:12:50,260 --> 00:12:51,590 Listen, I'm a good golfer. 263 00:12:51,730 --> 00:12:53,830 I got my clubs in the car, I can show you right now. 264 00:12:53,960 --> 00:12:55,160 That's not necessary. 265 00:12:55,300 --> 00:12:57,770 All right, listen to this one. 266 00:12:58,970 --> 00:13:00,770 Why do soldiers make the best golfers? 267 00:13:02,610 --> 00:13:05,270 Because you're used to being in bunkers, you know? 268 00:13:07,520 --> 00:13:08,540 Is that, that's a joke? 269 00:13:09,750 --> 00:13:11,240 No, no. 270 00:13:11,380 --> 00:13:14,210 Look, I don't want to be a member 271 00:13:14,350 --> 00:13:17,820 of some border-town club an hour from here. 272 00:13:18,920 --> 00:13:20,120 I want to play here. 273 00:13:20,250 --> 00:13:21,320 You can play here anytime 274 00:13:21,460 --> 00:13:23,190 as a guest with one of our members. 275 00:13:23,330 --> 00:13:26,390 And I appreciate that, sir. But I don't want to be a guest. 276 00:13:27,400 --> 00:13:29,970 I wanna be a member just like everybody else. 277 00:13:31,500 --> 00:13:32,530 Please. 278 00:13:33,670 --> 00:13:35,810 I really need this. 279 00:13:37,810 --> 00:13:40,180 Listen, Mr. Peña. 280 00:13:40,750 --> 00:13:42,010 You seem like a good man. 281 00:13:42,140 --> 00:13:43,850 And if it was up to me, 282 00:13:43,980 --> 00:13:45,440 hell, I'd gladly let you join. 283 00:13:45,580 --> 00:13:49,320 But I, I gotta consider our other members 284 00:13:49,460 --> 00:13:50,860 and they... 285 00:13:52,690 --> 00:13:55,520 and they are just not used to seeing a Mexican on the golf course. 286 00:13:57,630 --> 00:13:58,790 I'm sorry, son. 287 00:13:59,760 --> 00:14:02,260 I'm afraid there's just no place for you here. 288 00:14:04,170 --> 00:14:05,270 Hmm. 289 00:14:06,000 --> 00:14:07,530 [somber music] 290 00:14:12,970 --> 00:14:14,210 [Lucy] Hi. 291 00:14:15,950 --> 00:14:18,510 JB, what hap-- It's, it's nothing. 292 00:14:19,980 --> 00:14:22,280 You, uh, you were right. 293 00:14:23,990 --> 00:14:25,320 He didn't like the joke. 294 00:14:26,120 --> 00:14:28,060 [somber music] 295 00:14:30,990 --> 00:14:32,130 [whack] 296 00:14:32,600 --> 00:14:33,630 [JB mutters] 297 00:14:35,540 --> 00:14:37,440 [whack, whack, whack] 298 00:14:37,570 --> 00:14:39,430 [somber music] 299 00:14:49,140 --> 00:14:50,450 [school bell rings] 300 00:14:50,580 --> 00:14:53,050 [bright music] 301 00:14:59,290 --> 00:15:02,160 Oye, I thought your dumb ass graduated two years ago? 302 00:15:02,300 --> 00:15:03,360 [laughs] 303 00:15:03,500 --> 00:15:04,660 Oh, whoa, whoa. 304 00:15:04,800 --> 00:15:05,900 At ease, payasos! 305 00:15:06,030 --> 00:15:07,090 The Mexicans aren't gonna invade! 306 00:15:07,230 --> 00:15:08,970 We already took over! [laughs] 307 00:15:09,100 --> 00:15:10,760 Don't be a jerk, cabrón. Whatever. 308 00:15:11,160 --> 00:15:12,170 Oh, no, no, no. 309 00:15:12,300 --> 00:15:13,670 This guy can't be serious. 310 00:15:13,810 --> 00:15:14,840 First day of high school. 311 00:15:14,970 --> 00:15:16,240 Gotta make a strong impression. 312 00:15:16,370 --> 00:15:17,810 You look like James Dean's Mexican cousin. 313 00:15:17,940 --> 00:15:19,510 ¡Órale! James Bean! 314 00:15:19,650 --> 00:15:20,950 Okay, stuff it. 315 00:15:21,720 --> 00:15:23,150 Listen, Gene, come here. 316 00:15:23,280 --> 00:15:25,520 If I was you, I would show a little more gratitude. 317 00:15:25,650 --> 00:15:26,580 You know? 318 00:15:26,710 --> 00:15:27,990 High school ain't no picnic 319 00:15:28,120 --> 00:15:29,550 and until you learn how things work around here, 320 00:15:29,690 --> 00:15:31,690 you should keep a pen and paper and write down our moves. 321 00:15:32,360 --> 00:15:34,090 Then let's see 'em, big man. 322 00:15:35,830 --> 00:15:36,760 What? 323 00:15:36,900 --> 00:15:41,230 I want to see your moves. 324 00:15:42,400 --> 00:15:43,430 Uh... 325 00:15:45,110 --> 00:15:48,010 That's what I thought. [girls giggle] 326 00:15:49,680 --> 00:15:52,280 [Joe stutters] 327 00:15:53,710 --> 00:15:54,840 Hey. 328 00:15:54,980 --> 00:15:56,510 Nice moves! 329 00:15:57,720 --> 00:15:58,720 Shut up. 330 00:15:58,850 --> 00:16:00,380 You come to school with no books? 331 00:16:03,050 --> 00:16:04,650 [engine rumbles] 332 00:16:12,670 --> 00:16:13,730 [door thumps] 333 00:16:14,700 --> 00:16:16,570 [paper crinkling] 334 00:16:16,700 --> 00:16:18,100 [JB] Principal Guerra! 335 00:16:18,230 --> 00:16:20,030 Superintendent Peña! [laughs] 336 00:16:20,170 --> 00:16:22,030 Come on, call me Tomás, right? 337 00:16:23,140 --> 00:16:25,840 Careful not to bump the car as you open your door. 338 00:16:25,980 --> 00:16:27,380 You parked kinda close. 339 00:16:28,110 --> 00:16:29,240 [JB sighs] 340 00:16:29,380 --> 00:16:31,450 You left your window open. 341 00:16:32,020 --> 00:16:33,350 I hear you have some ideas 342 00:16:33,480 --> 00:16:35,180 on how to improve our low reading scores. 343 00:16:35,320 --> 00:16:37,620 Yeah, it's just a couple things that worked in the last district. 344 00:16:37,760 --> 00:16:40,750 All right, well, one of the biggest challenges that we face at this... 345 00:16:47,530 --> 00:16:50,370 Excuse me, sir. Is everything okay? 346 00:16:50,500 --> 00:16:52,370 [whispering] You can't let the boys see you smiling. 347 00:16:52,510 --> 00:16:53,700 The kids? 348 00:16:53,840 --> 00:16:55,500 We just want to give them a taste of military discipline 349 00:16:55,640 --> 00:16:57,440 so that they're not so shocked when they get there. 350 00:16:57,580 --> 00:16:58,300 The military? 351 00:16:58,440 --> 00:16:59,640 And I know it's hard 352 00:16:59,770 --> 00:17:01,540 because I'm not a mean person naturally. 353 00:17:01,680 --> 00:17:03,480 And I so badly wanna be nice to them. 354 00:17:03,610 --> 00:17:05,450 No, you should definitely be nice to 'em. 355 00:17:05,580 --> 00:17:07,620 I guess this is the job we signed up for, right? 356 00:17:07,760 --> 00:17:08,690 No, no, no, it's not. 357 00:17:08,820 --> 00:17:10,090 Just gotta suck it up. 358 00:17:10,220 --> 00:17:12,520 That's all. Just suck it up. Be a big boy. 359 00:17:23,570 --> 00:17:25,040 No. 360 00:17:27,140 --> 00:17:28,700 [Guerra] Attention, everyone. 361 00:17:30,410 --> 00:17:32,570 I hope you all had a great summer 362 00:17:32,710 --> 00:17:37,080 and I know you are looking forward to a new exciting year. 363 00:17:37,220 --> 00:17:38,880 [student] School sucks. [students laugh] 364 00:17:39,020 --> 00:17:40,720 Okay, great. 365 00:17:40,850 --> 00:17:42,390 And on that note, 366 00:17:42,520 --> 00:17:44,660 I'd like to introduce our new superintendent, Mr. Peña, 367 00:17:44,790 --> 00:17:46,120 who has exciting information 368 00:17:46,260 --> 00:17:50,060 about our new state policies for textbooks. 369 00:17:50,190 --> 00:17:51,490 Mr. Peña. 370 00:17:51,620 --> 00:17:53,130 [Guerra applauds] 371 00:17:55,130 --> 00:17:59,830 Thank you, Principal Guerra, for that concise introduction. 372 00:17:59,970 --> 00:18:01,210 And thank you all for being here. 373 00:18:01,340 --> 00:18:03,200 I look forward to getting to know everybody 374 00:18:03,340 --> 00:18:04,400 over the coming months. 375 00:18:04,540 --> 00:18:07,280 And I suppose if there's a virtue 376 00:18:07,410 --> 00:18:09,470 I'd like to focus on this semester... 377 00:18:09,610 --> 00:18:13,850 -Is that... -...it'd be that of personal responsibility... 378 00:18:15,520 --> 00:18:17,450 [swing music] Wait. 379 00:18:19,220 --> 00:18:20,150 I know you boys. 380 00:18:20,290 --> 00:18:21,820 [Gene] Go, go, go, go, go, go. 381 00:18:22,830 --> 00:18:25,560 [students cheer] 382 00:18:25,700 --> 00:18:27,660 ♪ I knew that you had eyes for her ♪ 383 00:18:27,790 --> 00:18:30,600 ♪ And man, I really burned ♪ 384 00:18:30,740 --> 00:18:31,770 Grab that boy. 385 00:18:31,910 --> 00:18:33,570 What are you-- Who, wha-- 386 00:18:33,700 --> 00:18:35,570 I'm sorry. Sorry! I'm sorry. 387 00:18:35,700 --> 00:18:37,670 I'm so sorry. I'm not looking, I promise I'm not looking. 388 00:18:37,810 --> 00:18:39,150 Who? 389 00:18:40,750 --> 00:18:44,910 ♪ Turn around and start walkin' away and leave her be ♪ 390 00:18:45,050 --> 00:18:46,780 [students whistle] 391 00:18:46,920 --> 00:18:49,790 ♪ 'Cause I don't want no birddog buggin' me ♪ 392 00:18:50,760 --> 00:18:54,890 ♪ Don't want no birddog buggin' me ♪ 393 00:18:57,460 --> 00:18:59,090 [Guerra] So which one broke your window? 394 00:18:59,230 --> 00:19:01,330 Not sure. Okay. 395 00:19:01,470 --> 00:19:04,730 We should go in there and start paddling them 396 00:19:04,870 --> 00:19:06,900 until we get a confession. We're not doing that. 397 00:19:07,040 --> 00:19:09,210 Obviously, just a thought. 398 00:19:09,340 --> 00:19:11,710 Where do these boys even get golf equipment from? 399 00:19:11,840 --> 00:19:14,240 Oh, they probably stole it from the Del Rio Golf Club 400 00:19:14,380 --> 00:19:15,780 where they caddy. 401 00:19:15,910 --> 00:19:19,180 They work at the Del Rio as in the Del Rio Country Club? 402 00:19:19,310 --> 00:19:20,280 It's nice, right? 403 00:19:20,420 --> 00:19:21,950 I've never played there myself 404 00:19:22,080 --> 00:19:24,320 but I've gone to a few high school championships there 405 00:19:24,450 --> 00:19:25,620 and I gotta tell you. 406 00:19:26,150 --> 00:19:27,190 [whistles] 407 00:19:27,330 --> 00:19:28,830 And are these state championships 408 00:19:28,960 --> 00:19:29,890 always played there? 409 00:19:30,030 --> 00:19:31,290 At Del Rio? 410 00:19:31,430 --> 00:19:33,300 As long as I can remember, yeah. 411 00:19:35,200 --> 00:19:37,340 You know, my cousin is Chief of Police. 412 00:19:38,270 --> 00:19:40,500 He can dust that ball for fingerprints. 413 00:19:48,340 --> 00:19:49,580 All right, boys, 414 00:19:50,150 --> 00:19:51,550 here's the deal. 415 00:19:51,690 --> 00:19:52,750 It was me. 416 00:19:53,350 --> 00:19:54,720 I broke your window. 417 00:19:55,550 --> 00:19:57,390 They all tried to stop me. 418 00:19:58,960 --> 00:20:02,460 So you're saying you did this on purpose? Hmm? 419 00:20:02,590 --> 00:20:04,760 Where'd you learn to hit like that? 420 00:20:06,200 --> 00:20:08,000 Look, whatever you're gonna do, 421 00:20:08,130 --> 00:20:09,460 just get it over with, okay? 422 00:20:09,600 --> 00:20:11,130 All right, kudos for being honest. 423 00:20:11,270 --> 00:20:13,300 Unfortunately for you, 424 00:20:13,440 --> 00:20:16,040 property damage is a very serious offense. 425 00:20:16,180 --> 00:20:17,800 You boys are free to go. Okay. 426 00:20:18,410 --> 00:20:19,910 Come on, let's go! 427 00:20:25,080 --> 00:20:26,380 [JB sighs] 428 00:20:28,710 --> 00:20:31,390 [gentle music] 429 00:20:37,930 --> 00:20:40,300 [Felipe] What's this guy doing here? 430 00:20:48,710 --> 00:20:50,570 Looks like you boys are putting in some work. 431 00:20:50,710 --> 00:20:53,350 Come on, man. We're not bothering nobody out here. 432 00:20:53,480 --> 00:20:55,040 So I'm assuming y'all don't have money 433 00:20:55,180 --> 00:20:56,110 to pay for my window. 434 00:20:56,250 --> 00:20:57,940 So, I have a deal for you. 435 00:20:59,340 --> 00:21:01,120 Every Saturday for the rest of the semester, 436 00:21:01,260 --> 00:21:04,360 you can come to my house and cut my grass 437 00:21:05,190 --> 00:21:06,630 or we can meet here and practice. 438 00:21:06,760 --> 00:21:07,690 [Joe scoffs] 439 00:21:07,830 --> 00:21:08,890 Practice what? 440 00:21:11,560 --> 00:21:13,060 How would you boys like to be 441 00:21:13,200 --> 00:21:15,160 the first members of the San Felipe High School golf team? 442 00:21:15,300 --> 00:21:17,400 [boys laughing] 443 00:21:17,530 --> 00:21:19,700 Us? Sure, why not? 444 00:21:19,840 --> 00:21:21,670 Little coaching and right opportunities, 445 00:21:21,800 --> 00:21:23,870 who knows, maybe we can make it to State. 446 00:21:25,570 --> 00:21:26,540 Are you serious right now? 447 00:21:26,670 --> 00:21:27,740 I mean, no offense, sir, 448 00:21:27,880 --> 00:21:29,280 but you did hit your head recently. 449 00:21:29,410 --> 00:21:30,680 Look, you don't think I know 450 00:21:30,820 --> 00:21:32,950 how those people at the country club treat you? 451 00:21:33,080 --> 00:21:34,480 Hmm? 452 00:21:34,610 --> 00:21:36,320 Don't you wanna show them what you're made of, 453 00:21:36,460 --> 00:21:38,290 that you're just as good as any of them? 454 00:21:41,290 --> 00:21:42,560 I'm in. 455 00:21:43,200 --> 00:21:44,800 All right, that's one. 456 00:21:44,930 --> 00:21:46,160 Anybody else? 457 00:21:46,300 --> 00:21:47,930 Yeah, me too. 458 00:21:48,560 --> 00:21:50,400 Yes, sir, I'm in. 459 00:21:52,200 --> 00:21:53,570 Yeah, sure, why not? 460 00:21:59,510 --> 00:22:00,810 What about you? 461 00:22:05,950 --> 00:22:08,490 I'll see you at your house on Saturday. 462 00:22:09,860 --> 00:22:10,880 [lip flutters] 463 00:22:14,060 --> 00:22:15,390 It's all right. 464 00:22:15,530 --> 00:22:17,190 All we need are four players. 465 00:22:17,330 --> 00:22:19,530 No offense to Gene, but we're three and a half players at best. 466 00:22:19,660 --> 00:22:20,830 Yeah, he's right, sir. 467 00:22:20,960 --> 00:22:22,960 Without Joe, we don't stand a chance. 468 00:22:26,430 --> 00:22:28,640 [JB sighs] 469 00:22:36,380 --> 00:22:37,310 Hey, Papa. 470 00:22:37,440 --> 00:22:38,680 Oh, hey. 471 00:22:39,410 --> 00:22:40,550 How was school? 472 00:22:40,680 --> 00:22:42,490 Eh, nothing special. 473 00:22:43,250 --> 00:22:44,490 Nothing, huh? 474 00:22:44,960 --> 00:22:46,360 Hand me that wrench. 475 00:22:46,990 --> 00:22:48,020 Actually, 476 00:22:49,060 --> 00:22:51,360 they asked me to join the new golf team today. 477 00:22:52,130 --> 00:22:53,130 Yeah? 478 00:22:53,270 --> 00:22:55,030 Does it pay more than the club? 479 00:22:55,170 --> 00:22:57,900 I wouldn't be getting paid and I wouldn't be a caddy. 480 00:22:58,030 --> 00:22:59,800 They actually want me to be a player. 481 00:23:00,430 --> 00:23:01,670 Player? 482 00:23:02,280 --> 00:23:03,210 What do they want you to play, 483 00:23:03,340 --> 00:23:05,110 the trumpet, the violin? 484 00:23:05,240 --> 00:23:06,170 Golf. 485 00:23:06,310 --> 00:23:07,580 Golf? 486 00:23:07,710 --> 00:23:12,180 Oh, well, better bring your sombrero anyway, man, 487 00:23:12,310 --> 00:23:14,690 'cause whenever you're invited to a gringo party, 488 00:23:14,820 --> 00:23:16,680 you're either the entertainment or the help. 489 00:23:16,820 --> 00:23:19,290 And at least you were getting paid 490 00:23:19,420 --> 00:23:20,990 being the help at the club, no? 491 00:23:24,230 --> 00:23:25,460 I told him no. 492 00:23:26,560 --> 00:23:28,030 That's it. 493 00:23:30,370 --> 00:23:32,130 Need help? Or-- Nah. 494 00:23:33,210 --> 00:23:34,430 I'm goin' inside. 495 00:23:34,570 --> 00:23:37,310 [bright music] 496 00:23:37,440 --> 00:23:41,370 ♪ I want to be sad ♪ 497 00:23:41,510 --> 00:23:42,440 As people do. 498 00:23:42,580 --> 00:23:44,250 Okay. [laughs] 499 00:23:44,380 --> 00:23:45,780 You remember Gayle? 500 00:23:45,920 --> 00:23:47,150 Hi. Hi. 501 00:23:47,280 --> 00:23:51,150 Uh, um, Frank, did you not tell them I was coming? 502 00:23:51,290 --> 00:23:52,520 Well, of course I did. 503 00:23:52,650 --> 00:23:54,060 Told 'em about us. 504 00:23:54,190 --> 00:23:56,760 Yeah, he hasn't stopped talking about you for days. 505 00:23:56,900 --> 00:23:58,120 Weeks. 506 00:23:58,260 --> 00:23:59,890 He hasn't stopped talking about you for weeks. 507 00:24:00,830 --> 00:24:03,900 Next day, I go to the infirmary 508 00:24:04,030 --> 00:24:06,000 and I can barely look those boys in the eye 509 00:24:06,130 --> 00:24:08,000 after the wringer we put 'em through. 510 00:24:08,670 --> 00:24:10,030 I'm just about to leave 511 00:24:10,170 --> 00:24:12,370 and I hear this little voice just go, 512 00:24:12,510 --> 00:24:13,440 "Sir, 513 00:24:13,570 --> 00:24:15,010 sir." 514 00:24:15,150 --> 00:24:16,610 Like that. 515 00:24:16,740 --> 00:24:18,180 I wasn't that bad. 516 00:24:18,320 --> 00:24:19,450 I was not that bad. Trust me, 517 00:24:19,580 --> 00:24:20,780 you were in pretty bad shape. 518 00:24:20,920 --> 00:24:23,720 So I go over there and I lean down, you know, 519 00:24:23,850 --> 00:24:25,620 I think he's gonna give me a letter 520 00:24:25,760 --> 00:24:28,390 for his mama or something like that. 521 00:24:28,520 --> 00:24:29,760 And he says, "Sir, 522 00:24:29,890 --> 00:24:32,100 aren't you Frank Mitchell, the golf pro?" 523 00:24:33,100 --> 00:24:36,470 This crazy bastard starts asking me for putting tips. 524 00:24:36,600 --> 00:24:38,700 No, no, no, that was the next day, ass. 525 00:24:38,840 --> 00:24:40,900 -Oh, no, it wasn't. -So what did you tell him? 526 00:24:41,040 --> 00:24:43,000 I gave him golf tips, all up the boot of Italy. 527 00:24:43,140 --> 00:24:45,640 What was I gonna do? I can't say no to the guy. 528 00:24:45,770 --> 00:24:46,870 Still can't. Oh, come on, 529 00:24:47,010 --> 00:24:48,770 when do I ask you for anything? 530 00:24:48,910 --> 00:24:50,070 Oh, come on. Seriously-- 531 00:24:50,210 --> 00:24:53,180 Look at him. He almost believes it himself. 532 00:24:53,320 --> 00:24:54,250 [ladies chuckle] 533 00:24:54,390 --> 00:24:55,850 So, JB, Frank tells me 534 00:24:55,990 --> 00:24:59,180 that you are starting a golf team at your high school. 535 00:25:00,820 --> 00:25:02,430 Yeah, that's right, yeah. 536 00:25:02,560 --> 00:25:05,760 Our first practice is tomorrow. 537 00:25:06,370 --> 00:25:08,300 And actually we can really use 538 00:25:08,430 --> 00:25:09,690 a knowledgeable assistant coach. 539 00:25:09,830 --> 00:25:11,500 What did I tell you? 540 00:25:11,640 --> 00:25:13,370 [Gayle] There it is. I rest my case. 541 00:25:13,510 --> 00:25:15,200 Think about it. All right? 542 00:25:22,510 --> 00:25:23,780 Cheers. 543 00:25:24,950 --> 00:25:25,980 So? 544 00:25:27,020 --> 00:25:28,050 What? 545 00:25:28,650 --> 00:25:30,250 Club's closed Mondays, right? 546 00:25:30,390 --> 00:25:32,520 God, do you ever stop? 547 00:25:32,650 --> 00:25:33,790 No one's there. 548 00:25:33,920 --> 00:25:36,560 The boys gotta play on grass eventually. 549 00:25:36,690 --> 00:25:37,620 Let me ask you something. 550 00:25:37,760 --> 00:25:39,830 Are they any good? 551 00:25:40,900 --> 00:25:43,070 Well, they, you know, they, they can be. 552 00:25:43,200 --> 00:25:45,100 You don't even know. 553 00:25:45,240 --> 00:25:46,060 Why does it even matter? 554 00:25:46,200 --> 00:25:47,770 Well, well, of course it matters. 555 00:25:47,910 --> 00:25:49,840 I don't want a bunch of kids tearing up my course. 556 00:25:49,970 --> 00:25:52,040 No, the most important thing is that people see 557 00:25:52,180 --> 00:25:53,740 Mexican kids golfing. 558 00:25:53,880 --> 00:25:55,580 All right, that's good enough for now. 559 00:25:56,080 --> 00:25:57,110 Good for who? 560 00:25:57,910 --> 00:25:59,780 For the kids, for everybody. 561 00:25:59,920 --> 00:26:02,610 People need to see us as more than just caddies 562 00:26:02,750 --> 00:26:04,180 and cannon fodder. 563 00:26:06,690 --> 00:26:08,690 Well, just think about it. 564 00:26:13,790 --> 00:26:15,960 [metal clinking] 565 00:26:25,870 --> 00:26:27,510 [Lucy] He looks thirsty. 566 00:26:27,650 --> 00:26:29,980 Yeah, I want him to suffer a little bit. 567 00:26:30,110 --> 00:26:31,750 Maybe he'll change his mind. 568 00:26:33,920 --> 00:26:35,320 What? I'm, I'm kidding. 569 00:26:35,450 --> 00:26:36,720 Here. 570 00:26:37,520 --> 00:26:39,150 [JB sighs] 571 00:26:40,960 --> 00:26:43,830 So this is what it might have felt like. 572 00:26:44,330 --> 00:26:45,630 What? 573 00:26:45,770 --> 00:26:47,800 For you to have a son of your own. 574 00:26:50,470 --> 00:26:51,900 He even kinda looks like you. 575 00:26:52,030 --> 00:26:53,940 That's not what this is about. 576 00:26:54,070 --> 00:26:55,100 Mm-hmm. 577 00:26:58,510 --> 00:26:59,740 [door closes] 578 00:27:07,190 --> 00:27:08,950 [metal clanking] 579 00:27:17,200 --> 00:27:18,990 [metal clanking] 580 00:27:26,210 --> 00:27:27,240 All right. 581 00:27:27,770 --> 00:27:29,010 Think you made your point. 582 00:27:29,140 --> 00:27:30,170 I get it. 583 00:27:31,140 --> 00:27:32,210 Get what? 584 00:27:33,680 --> 00:27:34,940 Okay, maybe I don't get it. 585 00:27:35,080 --> 00:27:36,380 Why don't you want to join the team? 586 00:27:36,520 --> 00:27:37,620 You obviously wanna play golf. 587 00:27:37,750 --> 00:27:39,250 [Joe] I play golf every weekend. 588 00:27:39,390 --> 00:27:40,850 I mean on a real course. 589 00:27:40,980 --> 00:27:41,950 Where people can see you play. 590 00:27:42,080 --> 00:27:43,210 My friends see me play. 591 00:27:43,350 --> 00:27:45,280 I'm talking about important people. 592 00:27:46,730 --> 00:27:48,120 Well, they're important to me. 593 00:27:48,730 --> 00:27:50,090 Look, you know what I mean. 594 00:27:50,230 --> 00:27:52,130 All right, just some opinions matter more than others. 595 00:27:52,270 --> 00:27:53,900 That's all I'm saying. It's not fair, but that's life. 596 00:27:54,030 --> 00:27:56,770 The only opinion I care about is mine. 597 00:27:58,140 --> 00:28:01,230 All right, well, tell me, Joe, what do you want? 598 00:28:03,440 --> 00:28:04,710 Want? Yeah. 599 00:28:04,840 --> 00:28:06,970 Five, ten, twenty years from now. 600 00:28:07,110 --> 00:28:08,710 What do you want from life? 601 00:28:15,120 --> 00:28:16,790 You better figure it out. 602 00:28:17,560 --> 00:28:18,890 'Cause life is, 603 00:28:19,820 --> 00:28:21,390 well, it's a lot like golf. 604 00:28:22,230 --> 00:28:23,320 And 605 00:28:23,460 --> 00:28:25,690 some days, it's smooth sailing on the fairway. 606 00:28:25,820 --> 00:28:27,130 Other days, you're lost in the woods. 607 00:28:27,270 --> 00:28:29,430 But as long as you can keep your eye on that flag, 608 00:28:29,560 --> 00:28:33,140 you can always hack your way back onto smooth ground. 609 00:28:33,270 --> 00:28:35,810 But if you don't know what you're aiming for, then... 610 00:28:38,480 --> 00:28:39,940 I don't know. 611 00:28:42,810 --> 00:28:44,680 [wind blowing] 612 00:28:45,780 --> 00:28:48,880 Okay, then maybe I'll just say a few words, set expectations, 613 00:28:49,020 --> 00:28:50,250 but jump in whenever you want. 614 00:28:50,390 --> 00:28:52,220 All right, and then when it comes to technique, 615 00:28:52,350 --> 00:28:53,860 you're the coach as far as I'm concerned. 616 00:28:53,990 --> 00:28:55,190 So I just defer to whatever you want. 617 00:28:55,320 --> 00:28:57,430 JB, stop trying to butter me up, all right? 618 00:28:57,560 --> 00:28:59,160 I know what you need. 619 00:28:59,300 --> 00:29:02,500 You need a white guy to schmooze the officials 620 00:29:02,640 --> 00:29:04,070 and get you into tournaments. 621 00:29:04,200 --> 00:29:06,340 This is not a regular thing, all right? 622 00:29:06,470 --> 00:29:07,510 I'm not their coach. 623 00:29:07,640 --> 00:29:09,070 You are. Yeah, but, Frank, come on, 624 00:29:09,200 --> 00:29:10,600 you love teaching the game. 625 00:29:10,740 --> 00:29:13,840 Yeah, to people who want to learn and respect the game. 626 00:29:13,980 --> 00:29:16,140 Yeah, but I don't want to be a babysitter 627 00:29:16,280 --> 00:29:17,880 to a bunch of juvenile delinquents 628 00:29:18,020 --> 00:29:20,380 who just want to get outta detention. 629 00:29:22,590 --> 00:29:24,380 [gentle music] 630 00:29:32,930 --> 00:29:34,120 [Mario whistles] 631 00:29:34,260 --> 00:29:36,770 [gentle music] 632 00:29:45,070 --> 00:29:46,970 Good morning, sir. Morning, boys. 633 00:29:47,110 --> 00:29:48,780 Why don't you take a knee? 634 00:29:52,410 --> 00:29:54,680 Y'all working on a sand trap down there? 635 00:29:54,820 --> 00:29:56,320 Yes, sir. 636 00:29:56,450 --> 00:29:59,890 It's a par three when we shoot from here to the near flag 637 00:30:00,030 --> 00:30:01,790 and a par four when we shoot to the flag 638 00:30:01,920 --> 00:30:03,120 at the bottom of the hill. 639 00:30:03,260 --> 00:30:05,530 We just play it 18 times for a full round. 640 00:30:06,390 --> 00:30:08,260 All right, well, you boys probably recognize 641 00:30:08,400 --> 00:30:10,090 Mr. Mitchell here from the country club, right? 642 00:30:10,230 --> 00:30:11,770 Of course, sir. Yes. 643 00:30:11,900 --> 00:30:13,200 Well, he's a great instructor 644 00:30:13,340 --> 00:30:15,830 and he's agreed just this one time to come-- 645 00:30:15,970 --> 00:30:17,210 And you-- 646 00:30:17,970 --> 00:30:20,180 you boys built all this? 647 00:30:20,840 --> 00:30:22,310 Yes, Mr. Mitchell. 648 00:30:27,720 --> 00:30:29,380 Call me Coach. 649 00:30:33,190 --> 00:30:34,520 Get you an extra nickel 650 00:30:34,660 --> 00:30:36,860 if you get the grass stains outta the white leather. 651 00:30:37,760 --> 00:30:39,160 Yes, sir. 652 00:30:41,090 --> 00:30:43,430 [brush scratching] 653 00:30:43,900 --> 00:30:45,670 Oye, ¿Qué onda? 654 00:30:45,800 --> 00:30:47,430 Hey, Pollo. Hey. 655 00:30:48,230 --> 00:30:49,740 Where's your crew? 656 00:30:49,870 --> 00:30:51,610 Golf practice, I think. 657 00:30:51,750 --> 00:30:53,840 Golf practice? What golf practice? 658 00:30:53,980 --> 00:30:55,710 The high school started a team. 659 00:30:55,840 --> 00:30:57,280 Oh, yeah? 660 00:30:57,420 --> 00:30:59,080 And you weren't good enough, and they left you behind? 661 00:30:59,210 --> 00:31:00,880 Chingado, man, 662 00:31:01,010 --> 00:31:02,750 at least you know who your real friends are now. 663 00:31:02,880 --> 00:31:04,380 Nah, I... 664 00:31:04,520 --> 00:31:07,290 They didn't leave me behind. I told them no. 665 00:31:08,760 --> 00:31:10,430 What, you don't want to play? 666 00:31:10,560 --> 00:31:12,190 I ain't gonna perform in front of rich bastards 667 00:31:12,320 --> 00:31:13,660 who don't respect me. 668 00:31:13,800 --> 00:31:16,730 Oh, well, you know what? 669 00:31:16,870 --> 00:31:19,030 I completely agree with you. 670 00:31:19,170 --> 00:31:20,270 I mean, why put yourself out there 671 00:31:20,400 --> 00:31:22,470 where they can laugh at you. Right. 672 00:31:22,600 --> 00:31:24,910 That's why I never take off my cage. 673 00:31:25,040 --> 00:31:26,600 It's my invisibility suit. 674 00:31:26,740 --> 00:31:29,140 It tells the gringos, "Hey, I know my place. 675 00:31:29,280 --> 00:31:31,720 You don't gotta worry about me, huh?" 676 00:31:31,850 --> 00:31:33,280 I mean, they'll never respect you, 677 00:31:33,410 --> 00:31:35,210 but at least they can't hurt you. 678 00:31:35,350 --> 00:31:37,120 And that's the important part. 679 00:31:37,250 --> 00:31:39,160 That's how I ended up here. 680 00:31:40,220 --> 00:31:42,030 You done with the brush? 681 00:31:42,920 --> 00:31:44,860 Yeah. Oh. 682 00:31:44,990 --> 00:31:46,360 Thanks, Pollo. 683 00:31:49,330 --> 00:31:51,800 [Mario] We cleared out the smaller mesquite trees through there 684 00:31:51,940 --> 00:31:54,430 but the nopales are kinda painful to remove without gloves. 685 00:31:54,570 --> 00:31:56,310 So we just treat 'em like sand traps... 686 00:31:56,440 --> 00:31:59,170 Yeah, you really don't want to hit into those nopales. 687 00:31:59,310 --> 00:32:01,510 And this is where we put the most work. 688 00:32:01,640 --> 00:32:04,640 Clearing all the roots was probably the hardest part. 689 00:32:06,350 --> 00:32:08,190 Well, it's a lot of work. 690 00:32:08,820 --> 00:32:10,060 What do you think, Coach? 691 00:32:10,190 --> 00:32:11,750 Well, I think if you can putt on these greens, 692 00:32:11,890 --> 00:32:13,820 you can putt on anything. 693 00:32:13,960 --> 00:32:15,320 I could help you out with that. 694 00:32:15,460 --> 00:32:17,560 [Joe] So I guess we're inviting everyone now? 695 00:32:17,690 --> 00:32:20,200 Woohoo, boom, I told you, 50 cents, cabrón! 696 00:32:20,670 --> 00:32:21,620 Thought I'd stop by, 697 00:32:21,760 --> 00:32:23,070 show you all how it's done. 698 00:32:23,200 --> 00:32:25,200 Coach Mitchell, you know Joe from the club, right? 699 00:32:25,330 --> 00:32:26,730 Oh, yeah. I seen him at the club 700 00:32:26,870 --> 00:32:28,900 out there hitting balls when nobody's looking. 701 00:32:29,040 --> 00:32:30,540 Yeah, well, I seen you too. 702 00:32:30,670 --> 00:32:32,670 Hitting that bottle when nobody's looking. 703 00:32:32,810 --> 00:32:35,410 Hey, Joe, I don't think-- Oh, no, no, no, no, no. 704 00:32:36,610 --> 00:32:38,580 Think you're pretty good, don't ya? 705 00:32:39,780 --> 00:32:41,220 Let's go find out. 706 00:32:43,850 --> 00:32:45,080 [whack] 707 00:32:45,220 --> 00:32:46,820 You got a natural fade. 708 00:32:46,950 --> 00:32:47,920 Good. 709 00:32:48,060 --> 00:32:49,220 Can you hit a draw? 710 00:32:49,360 --> 00:32:51,190 Why would I want to hit a draw? 711 00:32:51,330 --> 00:32:52,960 'Cause if you're gonna be in a tournament, 712 00:32:53,100 --> 00:32:55,160 you're gonna have to have all the shots. 713 00:32:55,300 --> 00:32:56,700 Now, you got a good left to right. 714 00:32:56,840 --> 00:32:57,900 Can you hit it right to left? 715 00:32:58,040 --> 00:32:59,730 Yeah, I can. Okay. Let's see it. 716 00:33:02,200 --> 00:33:03,570 [whack] Nope. 717 00:33:04,370 --> 00:33:06,580 Want me to show you how? Nope, I got it. 718 00:33:06,710 --> 00:33:07,740 All right. 719 00:33:08,280 --> 00:33:10,310 [whack, whack] Nope. 720 00:33:10,440 --> 00:33:11,780 Y'all don't wear gloves? 721 00:33:11,920 --> 00:33:13,580 Nah, never needed one. 722 00:33:13,720 --> 00:33:14,750 Hmm. 723 00:33:17,050 --> 00:33:17,990 Now wait, hold on. 724 00:33:18,120 --> 00:33:19,450 What's going on here? 725 00:33:20,160 --> 00:33:21,650 I'm left-handed, sir, 726 00:33:21,790 --> 00:33:23,700 but I can still hit it good this way, look. 727 00:33:23,830 --> 00:33:24,890 Yeah, no, no, I, I understand. 728 00:33:25,030 --> 00:33:26,490 Just turn around. 729 00:33:28,060 --> 00:33:29,760 Stay with that position. 730 00:33:31,160 --> 00:33:32,370 [whack] 731 00:33:32,500 --> 00:33:34,770 Okay, what, what was going on with your foot? 732 00:33:35,700 --> 00:33:37,480 It just feels more natural this way. 733 00:33:37,610 --> 00:33:38,470 Natural, huh? 734 00:33:38,600 --> 00:33:40,340 Don't do that, looks strange. 735 00:33:40,480 --> 00:33:41,450 Okay. 736 00:33:41,580 --> 00:33:43,640 [whack] Nope. 737 00:33:47,080 --> 00:33:48,320 Hey, Lupe, you don't, 738 00:33:48,450 --> 00:33:50,320 you don't lock your hands when you swing? 739 00:33:50,460 --> 00:33:51,280 No, sir. 740 00:33:51,420 --> 00:33:52,580 I messed my hands up in the fields 741 00:33:52,720 --> 00:33:54,220 and it hurts if I try to lock 'em. 742 00:33:54,360 --> 00:33:56,230 I understand it might hurt, but just, just try it. 743 00:33:56,360 --> 00:33:58,590 Why don't you just let us do it how we do it? 744 00:33:58,730 --> 00:33:59,960 Yeah. 745 00:34:00,090 --> 00:34:01,290 [JB scoffs] 746 00:34:01,430 --> 00:34:03,030 Let you do it how you do it? 747 00:34:03,160 --> 00:34:04,370 Well, 748 00:34:04,500 --> 00:34:05,900 Lupe, 749 00:34:06,040 --> 00:34:07,870 you used to work the fields, right? 750 00:34:08,000 --> 00:34:08,940 We all did. 751 00:34:09,070 --> 00:34:10,570 Well, so did I. 752 00:34:11,170 --> 00:34:12,440 How'd you spot a newbie? 753 00:34:12,570 --> 00:34:15,280 Uh, wear short sleeves on the first day. 754 00:34:15,410 --> 00:34:17,310 Yeah, I did that. I got burned pretty good. 755 00:34:17,450 --> 00:34:19,840 And how'd the bosses treat the new guys? 756 00:34:19,980 --> 00:34:22,090 [Lupe] Gave them the rows with the least tomatoes. 757 00:34:22,220 --> 00:34:23,720 [Felipe] Don't make no money on the bad rows. 758 00:34:23,860 --> 00:34:24,890 That's right. 759 00:34:25,020 --> 00:34:26,360 You see, there are unwritten rules 760 00:34:26,490 --> 00:34:28,350 that tell everybody you know what you're doing. 761 00:34:28,490 --> 00:34:29,760 And when you break those rules, 762 00:34:29,900 --> 00:34:31,160 you get less opportunity. 763 00:34:31,300 --> 00:34:34,760 Now, our goal here is to win tournaments, right? 764 00:34:34,900 --> 00:34:38,530 And hopefully eventually make it to state championship. 765 00:34:39,400 --> 00:34:42,310 First, I mean, we've gotta get on the course. 766 00:34:42,440 --> 00:34:44,340 And the only way to do that is to play the game 767 00:34:44,470 --> 00:34:46,240 the way it's supposed to be played. 768 00:34:46,380 --> 00:34:47,980 So that means when you guys show up here, 769 00:34:48,110 --> 00:34:50,250 even on your course to practice, 770 00:34:50,380 --> 00:34:52,440 I want shirts tucked in and a belt, right? 771 00:34:52,580 --> 00:34:54,290 And no shorts. 772 00:34:54,420 --> 00:34:57,520 And, and lastly, and, and probably most importantly, 773 00:34:58,620 --> 00:35:02,090 I don't wanna hear Spanish on the course, ever. 774 00:35:02,730 --> 00:35:04,330 All right, understood? 775 00:35:04,460 --> 00:35:07,730 We gotta look and act like we belong here. 776 00:35:09,930 --> 00:35:11,270 Got it? 777 00:35:12,270 --> 00:35:13,740 Let's get back to work. 778 00:35:13,870 --> 00:35:15,900 [upbeat music] 779 00:35:16,040 --> 00:35:19,170 ♪ When the rollin' wheel go round and round ♪ 780 00:35:19,300 --> 00:35:20,900 ♪ All my money goes down, down ♪ 781 00:35:21,040 --> 00:35:23,410 ♪ Stand there losing all my dough ♪ 782 00:35:23,550 --> 00:35:25,880 ♪ He got no sense to know when to go ♪ 783 00:35:26,020 --> 00:35:27,950 ♪ Oh, that wheel goes round and round ♪ Let's go! 784 00:35:28,080 --> 00:35:30,190 ♪ Looking at the wheel go round and round ♪ 785 00:35:30,320 --> 00:35:32,490 ♪ All my cash just like trash ♪ 786 00:35:32,620 --> 00:35:35,130 ♪ Goes down, down, down ♪ 787 00:35:37,960 --> 00:35:40,300 ♪ ♪ 788 00:35:46,130 --> 00:35:48,440 ♪ ♪ 789 00:35:53,610 --> 00:35:55,780 ♪ My pockets were full when I walked in the door ♪ 790 00:35:55,910 --> 00:35:58,420 ♪ I won a little bit and played some more ♪ 791 00:35:58,550 --> 00:36:00,420 ♪ Started to lose and needed to quit ♪ 792 00:36:00,550 --> 00:36:02,720 ♪ If I could win just a little bit ♪ 793 00:36:02,850 --> 00:36:05,380 ♪ Oh, that wheel goes round and round ♪ 794 00:36:05,520 --> 00:36:07,460 ♪ Looking at the wheel go round and round ♪ 795 00:36:07,590 --> 00:36:10,460 ♪ All of my cash just like trash ♪ 796 00:36:10,590 --> 00:36:12,760 ♪ Goes down, down, down ♪ 797 00:36:12,900 --> 00:36:13,890 ♪ Yeah ♪ 798 00:36:14,030 --> 00:36:15,730 ♪ ♪ 799 00:36:19,800 --> 00:36:21,470 ♪ ♪ 800 00:36:26,140 --> 00:36:28,680 ♪ If I kept on playin' I would soon be broke ♪ 801 00:36:28,810 --> 00:36:31,610 ♪ I went outside just to take a smoke ♪ 802 00:36:31,750 --> 00:36:33,410 ♪ Along came a gal with long blonde hair ♪ 803 00:36:33,550 --> 00:36:35,620 ♪ Hey, baby, come over here ♪ 804 00:36:35,750 --> 00:36:38,450 ♪ Oh, that wheel goes round and round ♪ 805 00:36:38,580 --> 00:36:40,620 ♪ Looking at the wheel go round and round ♪ 806 00:36:40,760 --> 00:36:42,520 ♪ All of my cash just like trash ♪ 807 00:36:42,660 --> 00:36:45,160 ♪ Goes down, down, down ♪ 808 00:36:45,290 --> 00:36:47,060 ♪ Oh, whoa ♪ 809 00:36:47,190 --> 00:36:49,470 ♪ ♪ 810 00:36:53,200 --> 00:36:55,410 ♪ ♪ 811 00:36:59,840 --> 00:37:01,640 ♪ She put her hands up on my arms ♪ 812 00:37:01,780 --> 00:37:04,010 ♪ Threw me a curve with all her charm ♪ 813 00:37:04,140 --> 00:37:06,380 ♪ I took that woman all over town ♪ 814 00:37:06,520 --> 00:37:08,580 ♪ She threw my money just round and round ♪ 815 00:37:08,720 --> 00:37:10,980 ♪ Oh, that wheel goes round and round ♪ 816 00:37:11,120 --> 00:37:13,520 ♪ Look at that wheel go round and round ♪ 817 00:37:13,660 --> 00:37:15,650 ♪ All of my cash just like trash ♪ 818 00:37:15,790 --> 00:37:18,330 ♪ Goes down, down, down ♪ 819 00:37:19,260 --> 00:37:20,500 All right, boys. 820 00:37:21,200 --> 00:37:22,390 Let's get everything together 821 00:37:22,530 --> 00:37:24,000 as quietly as possible. 822 00:37:24,140 --> 00:37:25,700 It's time to head out. 823 00:37:25,840 --> 00:37:27,070 [whistling] 824 00:37:27,200 --> 00:37:28,700 [Lupe] Uh oh. 825 00:37:29,500 --> 00:37:30,840 [JB] Who is that? 826 00:37:32,510 --> 00:37:34,480 That's Pollo, the groundskeeper. 827 00:37:34,950 --> 00:37:35,880 [Felipe] Oh man. 828 00:37:36,020 --> 00:37:36,940 I'll go talk to him. 829 00:37:37,080 --> 00:37:38,350 All right. 830 00:37:39,550 --> 00:37:41,010 How long do you go to jail for trespassing? 831 00:37:41,150 --> 00:37:43,650 Ah, don't worry about it. You're not going to jail. 832 00:37:43,780 --> 00:37:45,360 Obviously, we're just kids. 833 00:37:45,490 --> 00:37:47,020 I'm wondering how long you'll be going to jail. 834 00:37:47,150 --> 00:37:49,720 [Frank] Hey, come on over. He wants to show us something. 835 00:37:53,000 --> 00:37:54,370 All right. 836 00:37:56,230 --> 00:37:58,300 [tense music] 837 00:38:02,810 --> 00:38:05,170 [Pollo] Now y'all are serious about this, huh? 838 00:38:05,310 --> 00:38:06,540 About what? 839 00:38:07,080 --> 00:38:08,410 This thing you started. 840 00:38:08,540 --> 00:38:10,380 You're not gonna quit on me? 841 00:38:11,080 --> 00:38:12,580 Yeah, we're serious. 842 00:38:13,590 --> 00:38:16,720 Good, then you're the ones I've been waiting for. 843 00:38:17,420 --> 00:38:18,720 Come on in. 844 00:38:20,060 --> 00:38:21,560 [soft dramatic music] 845 00:38:28,730 --> 00:38:30,560 [Mario] Guys. [Lupe] What? 846 00:38:30,700 --> 00:38:32,130 [Felipe] What, are you serious? 847 00:38:32,270 --> 00:38:34,340 Look at all this stuff. 848 00:38:35,840 --> 00:38:37,740 This is old man Herbert's stuff. 849 00:38:41,140 --> 00:38:42,380 Is this for us? 850 00:38:44,180 --> 00:38:45,480 Yeah. 851 00:38:46,780 --> 00:38:48,280 There's so much stuff in here. 852 00:38:48,420 --> 00:38:49,920 [Felipe] This is my size. 853 00:38:52,390 --> 00:38:54,330 I call this set. 854 00:38:56,090 --> 00:38:57,530 You know, Pollo, 855 00:38:57,660 --> 00:39:01,190 maybe we better keep this whole situation between us, huh? 856 00:39:01,330 --> 00:39:02,600 What situation? 857 00:39:03,300 --> 00:39:05,500 The, the gear, 858 00:39:06,510 --> 00:39:08,470 and us practicing on the course and all. 859 00:39:08,610 --> 00:39:10,710 I mean, don't want to get you in trouble. 860 00:39:11,740 --> 00:39:12,940 What are they gonna do? 861 00:39:13,080 --> 00:39:16,850 Put me in a cage? [laughs] 862 00:39:16,980 --> 00:39:18,680 [soft dramatic music] 863 00:39:27,350 --> 00:39:29,050 ♪ ♪ 864 00:39:38,460 --> 00:39:40,000 ♪ ♪ 865 00:39:48,380 --> 00:39:49,710 Oh, sorry, boys. 866 00:39:49,850 --> 00:39:51,540 But caddies aren't allowed in tournament play. 867 00:39:51,680 --> 00:39:53,390 Oh, they're not caddies. 868 00:39:54,350 --> 00:39:55,320 Eugene Patterson. 869 00:39:55,450 --> 00:39:56,880 You must be Coach Payne. 870 00:39:57,020 --> 00:39:58,680 So glad we could squeeze you in. So where are your players? 871 00:39:58,820 --> 00:40:00,290 I'm Frank Mitchell. 872 00:40:00,420 --> 00:40:02,060 I think you mean Coach Peña. 873 00:40:02,190 --> 00:40:03,120 He's the head coach. 874 00:40:03,260 --> 00:40:04,390 Hey, hey. 875 00:40:04,520 --> 00:40:06,030 Payne works too. 876 00:40:06,170 --> 00:40:07,400 Thank you for having us. 877 00:40:07,530 --> 00:40:09,330 And these are actually our players right here. 878 00:40:10,030 --> 00:40:11,830 Oh, when we spoke on the phone, 879 00:40:11,960 --> 00:40:13,630 I just assumed you were American. 880 00:40:13,770 --> 00:40:17,970 Well, you, you assumed right. [chuckles] 881 00:40:19,140 --> 00:40:20,110 Great. 882 00:40:20,240 --> 00:40:21,240 Well, 883 00:40:21,810 --> 00:40:22,870 good luck to you all. 884 00:40:23,010 --> 00:40:25,680 Thank you, Mr. Patterson. Thank you. 885 00:40:26,950 --> 00:40:29,080 Good thing we tucked in our shirts. 886 00:40:31,050 --> 00:40:33,360 All right, Gene's gonna be running around 887 00:40:33,490 --> 00:40:34,760 keeping track of your scores for us. 888 00:40:34,890 --> 00:40:36,860 So if you have a question for me or Coach Frank, 889 00:40:36,990 --> 00:40:38,930 tell him, we'll try and meet you at the next tee box. 890 00:40:39,060 --> 00:40:43,670 Now look, you're gonna have a lot of eyes on you out there 891 00:40:43,800 --> 00:40:46,130 and you're gonna have a tendency to overswing. 892 00:40:46,270 --> 00:40:47,600 So don't. 893 00:40:47,740 --> 00:40:50,340 Just stay calm. Stay with... Frank! 894 00:40:50,470 --> 00:40:51,730 Hey, Glenn. How are you? 895 00:40:51,870 --> 00:40:53,380 Judge Cox, how are you? 896 00:40:53,510 --> 00:40:55,210 Mr. Glenn. Good to see you again. 897 00:40:55,340 --> 00:40:56,540 Of course. 898 00:40:56,680 --> 00:40:57,610 Yeah, yeah, yeah. 899 00:40:57,740 --> 00:40:58,980 This is Milton Cox. 900 00:40:59,110 --> 00:41:01,950 This Mr. Peña. He's the superintendent 901 00:41:02,090 --> 00:41:03,190 over at San Felipe. 902 00:41:03,320 --> 00:41:04,250 That's right. Yeah. Yes. 903 00:41:04,390 --> 00:41:05,620 Oh, that's great. 904 00:41:06,330 --> 00:41:07,820 You got a boy in this tournament? 905 00:41:08,290 --> 00:41:09,720 Yeah. Yeah. 906 00:41:09,860 --> 00:41:13,190 Four, actually, the Mustangs outta San Felipe. 907 00:41:14,330 --> 00:41:17,200 I didn't realize San Felipe had a golf team. 908 00:41:17,340 --> 00:41:18,670 Well, it's our first year, 909 00:41:18,800 --> 00:41:21,030 but wait 'til you see 'em on the course. 910 00:41:21,170 --> 00:41:22,670 I mean, they took to it like ducks to water. 911 00:41:22,810 --> 00:41:25,670 I think you will be genuinely impressed. 912 00:41:25,810 --> 00:41:27,480 I'm, I'm sorry, 913 00:41:28,510 --> 00:41:30,180 Mr. Patterson invited y'all? 914 00:41:30,310 --> 00:41:31,550 Oh, Eugene, yeah. 915 00:41:31,680 --> 00:41:33,490 He's happy to have us here. 916 00:41:37,120 --> 00:41:38,620 Excuse us. Don. 917 00:41:38,760 --> 00:41:41,220 It's good to see you. Good to see you, Glenn. 918 00:41:43,090 --> 00:41:45,030 All right, everybody stand up straight now. 919 00:41:45,630 --> 00:41:46,760 Are they looking over here? 920 00:41:46,900 --> 00:41:47,490 Who? 921 00:41:47,630 --> 00:41:48,870 Fix your shirt. 922 00:41:49,670 --> 00:41:51,470 Look happy to be here, for Christ's sake. 923 00:41:51,600 --> 00:41:52,670 All right, dammit, not that happy. 924 00:41:52,800 --> 00:41:54,330 It's not The Mickey Mouse Club. 925 00:41:54,470 --> 00:41:56,770 [man laughs] 926 00:41:56,900 --> 00:41:58,540 They're laughing at us. 927 00:41:58,680 --> 00:42:00,280 Yeah just, just forget about that for a minute. 928 00:42:00,410 --> 00:42:01,940 Look, if we wanna go to State, 929 00:42:02,080 --> 00:42:03,770 we have to get invited to more tournaments. 930 00:42:03,910 --> 00:42:04,940 So you boys go out there. 931 00:42:05,080 --> 00:42:06,380 Remember your etiquette, alright? 932 00:42:06,520 --> 00:42:07,680 No joking around. 933 00:42:07,820 --> 00:42:09,150 And stay serious, but don't look angry 934 00:42:09,290 --> 00:42:10,720 even if you hit a bad shot. 935 00:42:10,860 --> 00:42:13,050 Now this might be the only tournament we ever get to play. 936 00:42:13,820 --> 00:42:15,490 Well, the only thing you forgot to say 937 00:42:15,630 --> 00:42:17,420 was have fun out there. All right? 938 00:42:17,560 --> 00:42:18,630 You too. Right. 939 00:42:18,760 --> 00:42:20,570 Now come on, let's go warm up. 940 00:42:21,270 --> 00:42:22,530 Have fun out there. 941 00:42:22,670 --> 00:42:24,560 Pass your cards to the right, gentlemen. 942 00:42:24,700 --> 00:42:26,670 [birds chirping] 943 00:42:35,180 --> 00:42:36,240 [whack] 944 00:42:37,320 --> 00:42:39,680 [audience applauds] 945 00:42:56,440 --> 00:42:58,970 [tee slides into the grass] 946 00:43:03,910 --> 00:43:06,340 [Judge Cox] Hopefully he plays golf better than he caddies. 947 00:43:06,470 --> 00:43:07,740 [chuckles] 948 00:43:10,650 --> 00:43:12,980 [tentative music] 949 00:43:14,590 --> 00:43:15,950 ♪ A one, a two ♪ 950 00:43:16,080 --> 00:43:17,850 ♪ A buckle up the shoe ♪ 951 00:43:17,990 --> 00:43:19,620 ♪ Three, four, five ♪ 952 00:43:19,760 --> 00:43:21,230 ♪ Baby come alive ♪ 953 00:43:21,360 --> 00:43:22,920 ♪ Left foot out ♪ 954 00:43:23,060 --> 00:43:24,560 ♪ Right foot in ♪ 955 00:43:24,690 --> 00:43:26,360 ♪ Meter man ♪ 956 00:43:26,500 --> 00:43:28,630 ♪ Let the music begin ♪ 957 00:43:28,770 --> 00:43:30,870 ♪ Shaba daba doo ♪ [whack] 958 00:43:32,500 --> 00:43:34,130 ♪ Shaba daba doo ♪ 959 00:43:36,070 --> 00:43:38,640 ♪ Shaba daba da Shaba da ♪ 960 00:43:38,770 --> 00:43:40,610 ♪ Shaba daba doo ♪ 961 00:43:41,080 --> 00:43:42,040 [whack] 962 00:43:43,210 --> 00:43:47,650 ♪ Everybody dance the shaba daba doo tonight ♪ 963 00:43:50,190 --> 00:43:53,520 ♪ Comme ci, comme ça tralalala ♪ 964 00:43:53,660 --> 00:43:55,530 ♪ Swing once more ♪ 965 00:43:55,660 --> 00:43:57,660 ♪ Round the birdie floor ♪ 966 00:43:57,790 --> 00:43:58,920 ♪ Left foot out ♪ 967 00:43:59,060 --> 00:44:00,760 ♪ Shuffle in ♪ 968 00:44:00,900 --> 00:44:04,430 ♪ Meter man hit the course again ♪ 969 00:44:04,570 --> 00:44:06,260 ♪ Shaba daba doo ♪ 970 00:44:08,030 --> 00:44:09,810 ♪ Shaba daba doo ♪ 971 00:44:11,780 --> 00:44:14,280 ♪ Shaba daba da, shaba da ♪ 972 00:44:14,410 --> 00:44:16,240 ♪ Shaba daba doo ♪ 973 00:44:18,680 --> 00:44:23,220 ♪ Everybody dance the shaba daba doo tonight ♪ 974 00:44:25,990 --> 00:44:27,520 ♪ A one, a two ♪ 975 00:44:27,660 --> 00:44:29,360 ♪ Buckle up the shoe ♪ 976 00:44:29,500 --> 00:44:31,090 ♪ Three, four, five ♪ 977 00:44:31,220 --> 00:44:32,830 ♪ Baby come alive ♪ 978 00:44:32,960 --> 00:44:34,690 ♪ Left foot out ♪ 979 00:44:34,830 --> 00:44:36,200 ♪ Right foot in ♪ 980 00:44:36,330 --> 00:44:39,900 ♪ Meter man let the music begin ♪ 981 00:44:40,030 --> 00:44:41,970 ♪ Shaba daba doo ♪ 982 00:44:43,940 --> 00:44:45,270 ♪ Shaba daba doo ♪ 983 00:44:47,370 --> 00:44:49,880 ♪ Shaba daba da, shaba da ♪ 984 00:44:50,520 --> 00:44:52,150 ♪ Shaba daba doo ♪ 985 00:44:54,550 --> 00:44:55,850 ♪ Everybody dance ♪ 986 00:44:55,990 --> 00:45:00,960 ♪ The shaba daba doo tonight ♪ 987 00:45:03,990 --> 00:45:06,190 Gentlemen, thank you all for participating 988 00:45:06,330 --> 00:45:09,470 in the 16th annual Monte Christo Juniors Tournament. 989 00:45:09,600 --> 00:45:11,570 [applause] In first place, 990 00:45:11,710 --> 00:45:15,770 Johnson High School with a score of 318! 991 00:45:15,900 --> 00:45:17,800 [applause] 992 00:45:17,940 --> 00:45:19,240 In second place... 993 00:45:19,380 --> 00:45:20,910 Hey, boys, listen up. 994 00:45:21,050 --> 00:45:22,640 I was just talking to Mr. Patterson over there. 995 00:45:22,770 --> 00:45:25,380 He was very impressed the way you handle yourselves today. 996 00:45:25,510 --> 00:45:28,810 Finally, in third place trailing close behind... 997 00:45:28,950 --> 00:45:29,980 And he invited us to play 998 00:45:30,120 --> 00:45:31,650 in another tournament next month. 999 00:45:31,790 --> 00:45:33,190 Yeah! Yay. 1000 00:45:33,330 --> 00:45:34,920 Congratulations. 1001 00:45:37,460 --> 00:45:38,620 Great sportsmanship. 1002 00:45:38,760 --> 00:45:40,960 [upbeat music] 1003 00:45:41,090 --> 00:45:45,030 [boys singing in Spanish] 1004 00:45:47,370 --> 00:45:48,700 Wa ha! 1005 00:45:48,840 --> 00:45:50,870 [boys singing in Spanish] 1006 00:45:55,170 --> 00:45:58,080 [boys singing in Spanish] 1007 00:46:02,780 --> 00:46:04,050 Food! 1008 00:46:04,180 --> 00:46:05,790 Food, food, food, food. 1009 00:46:05,920 --> 00:46:07,590 -Food, food, food. -What do you say, Frank? 1010 00:46:07,720 --> 00:46:08,760 Get these boys some food? 1011 00:46:08,890 --> 00:46:10,090 I think it's about time. 1012 00:46:10,220 --> 00:46:13,360 [boys cheer] All right. 1013 00:46:19,270 --> 00:46:22,270 [café music] 1014 00:46:26,650 --> 00:46:28,140 I am getting a steak dinner. 1015 00:46:28,270 --> 00:46:29,780 How 'bout a hamburger? 1016 00:46:29,910 --> 00:46:31,380 Can we get pie too? 1017 00:46:32,250 --> 00:46:33,350 Why not? 1018 00:46:38,020 --> 00:46:40,060 [JB] I dunno about this last one. 1019 00:46:41,260 --> 00:46:43,290 I'm gonna get some-- They're not gonna serve you. 1020 00:46:45,330 --> 00:46:48,100 They're just gonna ignore ya 'til you leave. 1021 00:46:48,660 --> 00:46:49,970 Sorry. 1022 00:46:50,970 --> 00:46:53,430 Might be able to find food closer to Laredo. 1023 00:46:58,940 --> 00:47:00,340 This isn't right. 1024 00:47:10,780 --> 00:47:13,280 Joe. I can't believe they didn't wanna serve us. 1025 00:47:13,420 --> 00:47:15,460 Come here. JB, what are you doing? 1026 00:47:15,590 --> 00:47:17,030 One second, Frank. 1027 00:47:18,460 --> 00:47:19,390 Excuse me. 1028 00:47:19,530 --> 00:47:21,730 How you doing? Kitchen's closed. 1029 00:47:21,870 --> 00:47:24,400 Look, I'm JB, this is Joe right here. 1030 00:47:24,530 --> 00:47:26,530 Our golf team just finished a tournament. 1031 00:47:26,670 --> 00:47:29,400 Hey, Arnie, this here Mexican speaks pretty good English, 1032 00:47:29,540 --> 00:47:32,600 but apparently he don't understand it. 1033 00:47:35,480 --> 00:47:36,850 Joe, come on. 1034 00:47:40,110 --> 00:47:41,720 Excuse me, ma'am. 1035 00:47:41,850 --> 00:47:42,950 What's your problem? 1036 00:47:43,090 --> 00:47:45,480 I didn't realize I had a problem. 1037 00:47:45,620 --> 00:47:48,990 Hey, Arnie, looks like we got a problem. 1038 00:47:51,020 --> 00:47:52,330 Sit down. 1039 00:47:54,130 --> 00:47:55,290 Well, hey, Curly. 1040 00:47:55,430 --> 00:47:57,630 What you gonna do with that bat? 1041 00:47:57,770 --> 00:47:59,960 [men yelling] 1042 00:48:00,100 --> 00:48:01,200 [glass shatters] 1043 00:48:01,330 --> 00:48:03,000 [Felipe] Shit, what was that? 1044 00:48:03,140 --> 00:48:04,870 Can't speak English? 1045 00:48:05,010 --> 00:48:06,470 I don't understand English, huh? 1046 00:48:07,110 --> 00:48:08,810 [glass shatters] 1047 00:48:08,950 --> 00:48:11,310 Whoa! Joe! [waitress] Hey! Hey! 1048 00:48:13,240 --> 00:48:14,480 Joe. Get over here! 1049 00:48:15,350 --> 00:48:17,690 -Come on. Joe, come on. -That's a fore! 1050 00:48:17,820 --> 00:48:19,020 [JB] Get in the car. 1051 00:48:19,560 --> 00:48:20,890 [tires peeling] 1052 00:48:24,190 --> 00:48:29,260 ♪ When you need me the most ♪ 1053 00:48:29,400 --> 00:48:30,760 [boys laughing] Did you guys see that? 1054 00:48:30,900 --> 00:48:31,800 That thing broke. 1055 00:48:31,940 --> 00:48:34,200 Joe. Joe! Holy shit, Joe. 1056 00:48:35,170 --> 00:48:37,340 You're still coming over the top a little bit. 1057 00:48:37,480 --> 00:48:39,840 I want you to work on that before the next tournament. 1058 00:48:39,970 --> 00:48:41,910 [boys laugh] 1059 00:48:42,040 --> 00:48:43,950 [Joe] Yes, sir. 1060 00:48:44,080 --> 00:48:46,680 [boys] Mustangs, Mustangs, Mustangs! 1061 00:48:46,820 --> 00:48:48,280 Pull the car over. Mustangs. 1062 00:48:48,420 --> 00:48:49,350 Quiet! 1063 00:48:49,480 --> 00:48:51,290 Pull the car over. All right, all right. 1064 00:48:56,930 --> 00:48:58,160 Get outta the car. 1065 00:48:58,660 --> 00:48:59,960 Come on. 1066 00:49:03,840 --> 00:49:05,430 [Joe] Don't grab me like that. 1067 00:49:06,070 --> 00:49:07,430 Let me ask you something. 1068 00:49:08,370 --> 00:49:10,240 How'd that make you feel? 1069 00:49:10,380 --> 00:49:11,330 Hmm? 1070 00:49:11,470 --> 00:49:13,340 You feel good? Yeah, it did. 1071 00:49:13,470 --> 00:49:15,080 What do you think they're gonna do 1072 00:49:15,210 --> 00:49:16,610 to the next group of Mexicans that walks in that diner? 1073 00:49:16,740 --> 00:49:18,310 Well maybe they'll think twice before insulting one. 1074 00:49:18,450 --> 00:49:20,050 Or maybe they'll just crack their skulls on sight. 1075 00:49:21,580 --> 00:49:24,110 Look, I fought and almost died for this country. 1076 00:49:24,250 --> 00:49:27,460 Now people like that treat me like dirt all the time. 1077 00:49:28,230 --> 00:49:29,990 You think I don't wanna break things? 1078 00:49:31,200 --> 00:49:33,970 How is that gonna change how they feel about us? 1079 00:49:36,130 --> 00:49:37,460 All right. 1080 00:49:40,200 --> 00:49:41,570 Dammit, Joe. 1081 00:49:42,910 --> 00:49:45,540 [grill clangs] 1082 00:49:45,680 --> 00:49:46,740 Go fetch the paper. 1083 00:49:46,870 --> 00:49:48,110 Yes, sir. 1084 00:50:01,390 --> 00:50:03,020 The dog got to it again. 1085 00:50:03,160 --> 00:50:04,190 Finish loading up the truck. 1086 00:50:04,330 --> 00:50:05,500 I'll be out there in a minute. 1087 00:50:05,630 --> 00:50:06,960 [Joe] Yes, sir. 1088 00:50:07,090 --> 00:50:09,960 [upbeat music] 1089 00:50:10,100 --> 00:50:12,070 [crowd chatter and laughter] 1090 00:50:18,110 --> 00:50:20,440 [crowd chatter and laughter] 1091 00:50:25,380 --> 00:50:26,810 Put it underneath that tree. 1092 00:50:27,450 --> 00:50:29,580 Hey, Juanca, make some space. 1093 00:50:30,120 --> 00:50:31,620 Hey, Mr. Putt-Putt! 1094 00:50:31,750 --> 00:50:32,920 Hey. 1095 00:50:33,050 --> 00:50:34,590 Hola, mijo. 1096 00:50:35,060 --> 00:50:37,690 Hey, look who it is. 1097 00:50:37,830 --> 00:50:38,920 Joe, can you believe it? 1098 00:50:39,060 --> 00:50:40,030 Check it out. 1099 00:50:40,160 --> 00:50:41,390 Shut up, put this away. 1100 00:50:41,530 --> 00:50:43,360 What do you mean, you're famous, man. 1101 00:50:43,490 --> 00:50:44,430 Guys, what are you up to? 1102 00:50:44,560 --> 00:50:46,230 Did you not hear? Hear what? 1103 00:50:46,360 --> 00:50:47,570 You know, Joe's in the-- Señor Raul's saying 1104 00:50:47,700 --> 00:50:49,110 that he's gonna out-grill you this year. 1105 00:50:49,240 --> 00:50:50,640 Ah, that old man's always talking crap. 1106 00:50:50,780 --> 00:50:52,080 Go get me those chairs. 1107 00:50:52,210 --> 00:50:53,910 Why don't you two come help me with the chairs? 1108 00:50:54,050 --> 00:50:55,710 What's up with you? [man] Joe! 1109 00:50:56,550 --> 00:50:57,940 Fore! 1110 00:50:58,080 --> 00:51:00,350 Hey, Daniela. 1111 00:51:00,480 --> 00:51:02,690 You see my boy in today's newspaper? 1112 00:51:02,820 --> 00:51:03,820 All right, come on. 1113 00:51:03,960 --> 00:51:05,120 Oh yeah, I think I saw that 1114 00:51:05,260 --> 00:51:06,850 when I used the paper to light the grill. 1115 00:51:07,690 --> 00:51:09,190 Okay, well, she doesn't care, so... 1116 00:51:09,320 --> 00:51:10,320 Oh, she does. 1117 00:51:10,460 --> 00:51:11,790 Gene and I are also on the team. 1118 00:51:11,920 --> 00:51:13,890 I'm supposed to be team captain, but you know... 1119 00:51:14,030 --> 00:51:15,760 [Adelio] Hola, mija. 1120 00:51:15,890 --> 00:51:17,700 These guys messing with you? Hi, Mr. Treviño. 1121 00:51:17,830 --> 00:51:20,330 I guess I gotta get those chairs on my own, huh? 1122 00:51:20,470 --> 00:51:21,800 Oye, Adelio, tell me something. 1123 00:51:21,940 --> 00:51:23,500 Raul, my son tells me you've been talking crap. 1124 00:51:23,640 --> 00:51:25,480 No, no, no, I just wanna find out 1125 00:51:25,610 --> 00:51:27,770 how a vato like you can have a dandy for a son, ¡mira! 1126 00:51:29,570 --> 00:51:31,250 You know what I'm saying? 1127 00:51:31,380 --> 00:51:33,410 I know you were thinking the same thing. 1128 00:51:38,290 --> 00:51:40,350 Yeah, he must take after his mother. 1129 00:51:40,490 --> 00:51:42,460 Damn right he did. Thank God for that. 1130 00:51:42,600 --> 00:51:44,820 Oye, did I ever tell you that I used to do body work 1131 00:51:44,960 --> 00:51:48,130 in San Antonio for a golfer named Carl Peters? 1132 00:51:48,260 --> 00:51:49,460 -No. -Are you serious? 1133 00:51:49,600 --> 00:51:52,000 Hey, Mr. Raul, did you know that Felipe here 1134 00:51:52,140 --> 00:51:53,870 is actually team captain? 1135 00:51:54,000 --> 00:51:57,000 Oh, the captain? ¿Qué pasa? Then for sure, 1136 00:51:57,140 --> 00:51:58,570 you know Carl Peters. 1137 00:51:58,710 --> 00:52:00,410 I mean, I wouldn't say I'm El Capitán pero... 1138 00:52:00,540 --> 00:52:01,950 Can you help my dad with the chairs? 1139 00:52:02,080 --> 00:52:03,310 I'll be, I'll be right back. 1140 00:52:04,680 --> 00:52:05,710 Hey, 1141 00:52:06,880 --> 00:52:08,810 I just wanted to say thanks for saving me back there. 1142 00:52:08,950 --> 00:52:11,250 Looks like you still got some bigger problems to deal with. 1143 00:52:11,380 --> 00:52:12,480 How do you figure? 1144 00:52:12,620 --> 00:52:15,020 You're the cockiest guy in school, 1145 00:52:15,160 --> 00:52:16,490 you show off about everything. 1146 00:52:16,630 --> 00:52:17,820 What? Come on. 1147 00:52:17,960 --> 00:52:19,930 And now that you actually have something to brag about, 1148 00:52:20,060 --> 00:52:21,090 you play it down. 1149 00:52:22,030 --> 00:52:24,370 Maybe I just don't see what the fuss is all about. 1150 00:52:26,300 --> 00:52:29,270 Well, then you're dumber than I thought. 1151 00:52:32,400 --> 00:52:33,800 Wanna walk with me? 1152 00:52:47,250 --> 00:52:48,660 Butterflies, huh? 1153 00:52:48,790 --> 00:52:49,890 Hmm? 1154 00:52:50,030 --> 00:52:52,160 I, your-- Oh, yeah. 1155 00:52:56,460 --> 00:52:57,760 Yeah, I don't, 1156 00:52:57,900 --> 00:53:00,500 I don't know why I get so tongue-tied with you. 1157 00:53:00,630 --> 00:53:02,900 I have wondered about that myself. 1158 00:53:03,040 --> 00:53:05,240 You don't find me interesting or what? No, no, no, no. 1159 00:53:05,380 --> 00:53:07,270 It's, it's, it's, it's not that. 1160 00:53:08,070 --> 00:53:11,710 It's just, it's just when you look at me 1161 00:53:12,880 --> 00:53:15,650 and the stuff I usually say to people just seems, 1162 00:53:18,120 --> 00:53:19,550 I don't know. 1163 00:53:22,790 --> 00:53:23,920 Come on. 1164 00:53:25,060 --> 00:53:26,660 [happy music] 1165 00:53:30,430 --> 00:53:33,760 ♪ You alone possess me ♪ 1166 00:53:33,900 --> 00:53:37,570 ♪ I'm all yours, caress me ♪ 1167 00:53:37,710 --> 00:53:39,340 ♪ Say you love me ♪ Ready? 1168 00:53:39,470 --> 00:53:43,780 ♪ Much as I love you ♪ 1169 00:53:43,910 --> 00:53:49,080 ♪ When you are near I don't wanna hear ♪ 1170 00:53:49,220 --> 00:53:50,580 [Daniela] Nobody knows this, 1171 00:53:50,720 --> 00:53:53,020 but I come up here with a notebook 1172 00:53:53,160 --> 00:53:54,450 and write stories. 1173 00:53:54,590 --> 00:53:55,860 [Joe] What kind of stories? 1174 00:53:56,000 --> 00:53:58,530 Just short stories, for now. 1175 00:53:59,490 --> 00:54:01,330 Little things about the town. 1176 00:54:02,600 --> 00:54:04,700 But one day I want to write a real book. 1177 00:54:05,730 --> 00:54:07,960 Tell the world about our life here. 1178 00:54:09,810 --> 00:54:12,310 I don't know anyone in this town that writes books. 1179 00:54:12,880 --> 00:54:13,740 Me neither. 1180 00:54:14,680 --> 00:54:16,640 That's why I wanna go to the city. 1181 00:54:18,580 --> 00:54:20,020 You see that red building there, 1182 00:54:20,150 --> 00:54:21,880 just beyond the water tower? 1183 00:54:22,020 --> 00:54:23,380 [Joe] Yeah. 1184 00:54:23,510 --> 00:54:25,620 That's the furthest I've ever been from home. 1185 00:54:26,620 --> 00:54:29,720 My mom says the city is no place for a girl. 1186 00:54:30,430 --> 00:54:31,990 Sometimes I think she's right. 1187 00:54:33,990 --> 00:54:36,270 But if you can be a golfer, 1188 00:54:38,100 --> 00:54:39,530 maybe she's wrong. 1189 00:54:39,670 --> 00:54:42,440 ♪ You love me ♪ 1190 00:54:42,570 --> 00:54:48,580 ♪ Unless it's true ♪ 1191 00:54:52,410 --> 00:54:54,580 [sighs] 1192 00:55:02,450 --> 00:55:03,920 [fire roars] 1193 00:55:04,930 --> 00:55:06,530 [clanging] 1194 00:55:07,530 --> 00:55:10,100 [tense music] 1195 00:55:10,240 --> 00:55:12,400 Papa, no! [banging on window] 1196 00:55:13,000 --> 00:55:14,060 Stop! 1197 00:55:15,440 --> 00:55:17,600 You think these people respect you, huh? 1198 00:55:17,730 --> 00:55:18,540 Let me go! 1199 00:55:18,670 --> 00:55:20,040 You stupid little wetback golfer 1200 00:55:20,180 --> 00:55:21,770 with your stupid hat. No! 1201 00:55:21,910 --> 00:55:24,380 You're never going to be anything to them. 1202 00:55:30,850 --> 00:55:32,750 They're laughing at you. 1203 00:55:33,290 --> 00:55:34,620 You hear? 1204 00:55:37,720 --> 00:55:39,560 You're an embarrassment. 1205 00:55:40,970 --> 00:55:42,760 [somber music] 1206 00:55:47,170 --> 00:55:48,740 [birds chirp] 1207 00:55:57,820 --> 00:55:58,850 Mr. Glenn, 1208 00:55:58,980 --> 00:55:59,910 good to see you. 1209 00:56:00,050 --> 00:56:01,010 Judge Cox, 1210 00:56:01,150 --> 00:56:02,320 how are you? 1211 00:56:02,450 --> 00:56:04,150 Mr. Peña, wh-wh-what brings you out today? 1212 00:56:04,280 --> 00:56:07,090 Well, we got 10:30 tee time with Frank and Gayle. 1213 00:56:07,220 --> 00:56:08,690 Is that right? 1214 00:56:09,960 --> 00:56:10,960 I'm Lucy. 1215 00:56:11,090 --> 00:56:12,230 Oh, I apologize. 1216 00:56:12,360 --> 00:56:13,360 This is my wife, Lucy. 1217 00:56:13,500 --> 00:56:14,930 Yes, this is my wife, Alice, 1218 00:56:15,060 --> 00:56:17,400 and this is Milton's wife, Margaret. 1219 00:56:17,530 --> 00:56:19,860 It's a pleasure to meet you, Lucy. 1220 00:56:20,000 --> 00:56:21,470 And what a bold idea for a lady 1221 00:56:21,600 --> 00:56:23,430 to wear trousers on a golf course. 1222 00:56:23,570 --> 00:56:24,940 [Margaret chuckles] 1223 00:56:25,070 --> 00:56:27,910 I must say the idea never would've occurred to me. 1224 00:56:29,040 --> 00:56:30,780 Well, I mean, we really couldn't ask 1225 00:56:30,910 --> 00:56:32,880 for better weather, right, for golfing? 1226 00:56:33,020 --> 00:56:34,580 [group chuckles] 1227 00:56:34,720 --> 00:56:35,880 What time do y'all tee off? 1228 00:56:36,020 --> 00:56:39,720 Well, also at 10:30 with Frank and Gayle. 1229 00:56:39,860 --> 00:56:40,920 Oh. 1230 00:56:41,050 --> 00:56:43,160 Hey, sorry we're late. We were hitting balls. 1231 00:56:43,290 --> 00:56:44,560 [Frank chuckles] 1232 00:56:44,690 --> 00:56:46,090 Did we miss the small talk? 1233 00:56:46,230 --> 00:56:49,030 JB, I assume you already commented on the weather, right? 1234 00:56:49,160 --> 00:56:50,900 [chuckles] 1235 00:56:51,040 --> 00:56:53,070 Frank didn't tell us we were playing with other couples today, so. 1236 00:56:53,200 --> 00:56:54,130 Did I not? No. 1237 00:56:54,270 --> 00:56:55,440 Oh, sorry. 1238 00:56:55,570 --> 00:56:57,670 Well, Don here, he asked me to bring along 1239 00:56:57,810 --> 00:57:00,840 another couple for my team, so I figured, hey, 1240 00:57:00,980 --> 00:57:03,310 it's a great time for y'all to get acquainted. 1241 00:57:03,440 --> 00:57:04,410 Mm-hmm. 1242 00:57:04,550 --> 00:57:06,710 Well, see, the thing is, Frank, 1243 00:57:07,750 --> 00:57:09,150 Don and I like to play for stakes 1244 00:57:09,280 --> 00:57:12,080 and I'm not sure that the Peñas will be comfortable 1245 00:57:12,220 --> 00:57:13,790 with the amount that we're gonna be playing for. 1246 00:57:13,920 --> 00:57:16,460 Yeah, I think, Frank, you should just go and play-- 1247 00:57:16,590 --> 00:57:18,330 We're comfortable playing for stakes. 1248 00:57:18,460 --> 00:57:20,030 -How much? -[JB] Lucy. 1249 00:57:20,160 --> 00:57:21,100 $50. 1250 00:57:21,230 --> 00:57:22,500 [Frank] Oh, come on, Judge. 1251 00:57:22,630 --> 00:57:23,700 [Judge Cox] What? That's a lotta money. 1252 00:57:23,830 --> 00:57:25,860 Yeah, that's a bit rich for us. 1253 00:57:26,000 --> 00:57:27,670 So sorry about that. We'll do it. 1254 00:57:28,270 --> 00:57:30,640 Lucy, hold on a second. 1255 00:57:30,780 --> 00:57:32,870 Lucy, what are you doing. We can't afford that. 1256 00:57:33,010 --> 00:57:35,240 Well, that won't matter if we win. 1257 00:57:35,380 --> 00:57:40,050 Look, $50, I mean, that's a bit rich for us, too. 1258 00:57:40,180 --> 00:57:41,180 Oh, come on, Frank. 1259 00:57:41,320 --> 00:57:43,280 You and JB are better than them. 1260 00:57:43,420 --> 00:57:46,020 When are you gonna get another chance to impress these guys? 1261 00:57:46,150 --> 00:57:47,050 Huh? 1262 00:57:47,180 --> 00:57:49,620 I mean, will you two just grow a pair. 1263 00:57:49,760 --> 00:57:50,890 Doesn't have 50 bucks. 1264 00:57:51,020 --> 00:57:52,660 [chuckles] So, don't worry about it. 1265 00:57:52,790 --> 00:57:55,460 All right, Judge, tell you what. 1266 00:57:55,600 --> 00:57:57,500 $50, I mean, that's a lotta cash. 1267 00:57:57,630 --> 00:57:59,700 I don't think I have $50 on me. 1268 00:57:59,840 --> 00:58:03,200 But what do you say we play for clubs, hmm? 1269 00:58:03,340 --> 00:58:05,070 [golf clubs rattle] 1270 00:58:05,670 --> 00:58:07,980 If you win, you get our sets. 1271 00:58:08,110 --> 00:58:10,570 If we win, vice versa. 1272 00:58:10,710 --> 00:58:11,910 [Cox chuckles] 1273 00:58:12,050 --> 00:58:16,150 Well, Frank, we have real nice sets of clubs 1274 00:58:16,290 --> 00:58:17,650 and no offense, Mr. Peña, 1275 00:58:17,790 --> 00:58:20,180 but your clubs aren't the same value as ours. 1276 00:58:20,320 --> 00:58:22,890 Yeah, these are my grandfather's clubs, 1277 00:58:23,020 --> 00:58:25,960 so they really have no value to anybody but me. 1278 00:58:27,400 --> 00:58:29,160 Yeah. Now, wai-wai-wait, hold on. 1279 00:58:29,290 --> 00:58:32,400 Frank, is that a McGregor set you got there? 1280 00:58:32,530 --> 00:58:37,130 Yeah, basically the same set Middlecoff won the Masters with. 1281 00:58:38,040 --> 00:58:40,280 Well, okay, let's go. 1282 00:58:40,410 --> 00:58:42,510 [Cox chuckles] [women cheer] 1283 00:58:42,640 --> 00:58:45,520 [soft, jazzy music] 1284 00:58:46,320 --> 00:58:47,250 ♪ Time to rock ♪ 1285 00:58:47,390 --> 00:58:48,550 ♪ I wanna rock ♪ 1286 00:58:48,680 --> 00:58:49,650 ♪ Time to roll ♪ 1287 00:58:49,780 --> 00:58:51,420 ♪ I wanna roll ♪ 1288 00:58:51,550 --> 00:58:53,050 ♪ I got to move ♪ 1289 00:58:53,180 --> 00:58:55,290 [Frank] Where you been hiding her? 1290 00:58:55,420 --> 00:58:56,420 Wow. 1291 00:58:56,560 --> 00:58:58,230 [people applaud] 1292 00:58:58,360 --> 00:58:59,590 -♪ Time for blues ♪ -♪ Got no time for blues ♪ 1293 00:58:59,730 --> 00:59:01,060 ♪ It's time to rock ♪ 1294 00:59:01,190 --> 00:59:02,460 ♪ It's time to roll ♪ 1295 00:59:02,600 --> 00:59:03,660 ♪ Got a date ♪ 1296 00:59:03,800 --> 00:59:04,930 ♪ Got a special date ♪ 1297 00:59:05,060 --> 00:59:06,830 ♪ I can't be late ♪ 1298 00:59:06,960 --> 00:59:08,270 All right, let's go. 1299 00:59:08,410 --> 00:59:09,440 ♪ This is the time ♪ 1300 00:59:09,570 --> 00:59:10,730 ♪ Yes, this is the time ♪ 1301 00:59:10,870 --> 00:59:11,900 ♪ Rise and shine ♪ 1302 00:59:12,040 --> 00:59:13,470 ♪ Got to rise and shine ♪ 1303 00:59:13,610 --> 00:59:14,810 ♪ Made up my mind ♪ 1304 00:59:14,940 --> 00:59:16,410 ♪ Just made up my mind ♪ 1305 00:59:16,540 --> 00:59:18,210 -♪ I gotta rock ♪ -♪ I gotta rock ♪ 1306 00:59:18,350 --> 00:59:19,350 -♪ I gotta roll ♪ -♪ I gotta roll ♪ 1307 00:59:19,480 --> 00:59:21,980 [jazzy saxophone music] 1308 00:59:24,920 --> 00:59:27,180 ♪ Each time you're near me ♪ 1309 00:59:27,320 --> 00:59:30,250 ♪ Your love just cheers, cheers me ♪ 1310 00:59:30,390 --> 00:59:32,820 ♪ I get that feeling ♪ 1311 00:59:32,960 --> 00:59:35,290 ♪ I need some loving ♪ 1312 00:59:35,430 --> 00:59:40,540 ♪ No time to guess you do the rest ♪ 1313 00:59:40,670 --> 00:59:41,600 ♪ You'll get a thrill ♪ 1314 00:59:41,740 --> 00:59:43,310 ♪ You get a thrill ♪ 1315 00:59:43,440 --> 00:59:44,370 ♪ I bet you will ♪ 1316 00:59:44,510 --> 00:59:45,930 ♪ I bet you will ♪ 1317 00:59:46,070 --> 00:59:47,380 ♪ Get some pep ♪ 1318 00:59:47,510 --> 00:59:48,740 ♪ Bet you get some pep ♪ 1319 00:59:48,880 --> 00:59:50,570 ♪ With every step ♪ 1320 00:59:50,710 --> 00:59:51,710 [Cox groans] 1321 00:59:51,850 --> 00:59:54,350 ♪ I got you down ♪ 1322 00:59:54,490 --> 00:59:55,680 ♪ And do the rock ♪ 1323 00:59:55,820 --> 00:59:57,320 ♪ And do the roll ♪ 1324 00:59:57,460 --> 01:00:01,620 ♪ Baby, rock and roll ♪ 1325 01:00:01,750 --> 01:00:03,150 [Lucy cheers] 1326 01:00:04,290 --> 01:00:06,160 [Margaret sighs] 1327 01:00:08,960 --> 01:00:10,460 Should I try a wedge? 1328 01:00:10,600 --> 01:00:12,600 What difference does it make? 1329 01:00:13,600 --> 01:00:15,200 JB, come here. 1330 01:00:15,340 --> 01:00:17,170 Girls, come here. 1331 01:00:20,210 --> 01:00:23,780 Look, if the idea here is to win these guys over, 1332 01:00:23,910 --> 01:00:26,050 I think it's backfiring on us. 1333 01:00:27,580 --> 01:00:29,050 Hit it. 1334 01:00:31,220 --> 01:00:35,360 Lucy, Gayle, you're too good. 1335 01:00:35,490 --> 01:00:37,290 [Lucy chuckles] 1336 01:00:37,430 --> 01:00:39,190 We need you to throw the round. 1337 01:00:39,330 --> 01:00:40,390 What? 1338 01:00:40,530 --> 01:00:41,800 No, no. 1339 01:00:41,930 --> 01:00:44,130 We are humiliating them in front of their wives. 1340 01:00:44,270 --> 01:00:47,670 Well, it's what they asked for, isn't it, Gayle? 1341 01:00:47,800 --> 01:00:49,000 I don't know, Lucy. 1342 01:00:49,140 --> 01:00:51,370 I mean, Mr. Glenn's my boss, after all. 1343 01:00:51,510 --> 01:00:52,670 He's mine, too. 1344 01:00:52,810 --> 01:00:54,380 JB, these are your grandfather's clubs. 1345 01:00:54,510 --> 01:00:55,910 Yeah, Frank, I mean... 1346 01:00:56,040 --> 01:00:57,480 I'll find you another set of clubs. 1347 01:00:57,610 --> 01:00:58,810 It's not about that. 1348 01:00:58,950 --> 01:01:00,980 But, look, if you wanna win these guys over, 1349 01:01:01,110 --> 01:01:03,810 the time to do it is right now. 1350 01:01:03,950 --> 01:01:05,790 Otherwise, I think things 1351 01:01:05,920 --> 01:01:08,490 are gonna get really difficult for us. 1352 01:01:08,620 --> 01:01:09,660 By that, I mean the boys. 1353 01:01:09,790 --> 01:01:11,190 Well, I just don't understand-- 1354 01:01:11,320 --> 01:01:13,060 [Judge Cox] Hey, Gayle, you're up. 1355 01:01:14,060 --> 01:01:16,090 Gayle, it's okay. 1356 01:01:16,230 --> 01:01:18,260 All right, let's go, come on. 1357 01:01:19,470 --> 01:01:20,740 Okay. 1358 01:01:21,310 --> 01:01:24,270 [soft piano music] 1359 01:01:26,940 --> 01:01:29,480 [couples cheer] 1360 01:01:29,610 --> 01:01:33,220 [soft piano music] 1361 01:01:33,350 --> 01:01:34,750 [couples cheer] 1362 01:01:34,880 --> 01:01:36,450 Great shot, darling. 1363 01:01:36,580 --> 01:01:37,820 Thank you, baby. 1364 01:01:37,950 --> 01:01:39,380 Very impressive game, fellows. 1365 01:01:39,520 --> 01:01:41,650 Yeah, we were sweating it there for a minute, 1366 01:01:41,790 --> 01:01:44,120 but we pulled it together on the back nine there, didn't we, Don? 1367 01:01:44,260 --> 01:01:45,730 Absolutely. [golf clubs clank] 1368 01:01:45,860 --> 01:01:48,200 Wow, would you look at these beauties? 1369 01:01:48,330 --> 01:01:49,390 Hey, look, fellows. 1370 01:01:49,530 --> 01:01:51,130 JB's clubs, they're not worth very much, 1371 01:01:51,270 --> 01:01:53,870 and I think there's some sentimental value to them. 1372 01:01:54,000 --> 01:01:56,230 Why don't we just let them go? 1373 01:01:57,140 --> 01:01:58,470 [Judge Cox] Are you kidding me? 1374 01:01:58,600 --> 01:02:00,310 I won those by beating the great Frank Mitchell. 1375 01:02:00,440 --> 01:02:02,780 I'm gonna hang them on my office wall like a trophy buck. 1376 01:02:02,910 --> 01:02:04,910 [Cox laughs] What do you think, Mr. Peña? 1377 01:02:06,010 --> 01:02:08,790 Well, I think, uh, 1378 01:02:10,160 --> 01:02:12,520 you definitely earned some bragging rights today, sir. 1379 01:02:12,650 --> 01:02:13,590 Congratulations. 1380 01:02:13,720 --> 01:02:15,590 See there, Frank? 1381 01:02:15,730 --> 01:02:17,490 It's a true gentleman in defeat. 1382 01:02:17,960 --> 01:02:19,220 I respect that. 1383 01:02:19,730 --> 01:02:21,000 Good game. 1384 01:02:21,130 --> 01:02:22,760 [Judge Cox] All right, ladies, drinks are on me. 1385 01:02:22,890 --> 01:02:24,330 [women cheer] 1386 01:02:24,900 --> 01:02:26,460 [Margaret] Great job, honey. 1387 01:02:32,510 --> 01:02:34,710 Did you know why I always take the long way home 1388 01:02:34,840 --> 01:02:36,180 to avoid the park? 1389 01:02:38,180 --> 01:02:40,640 It's all the mothers, you know? 1390 01:02:41,850 --> 01:02:46,760 Laughing, chatting, bonding while their kids play together. 1391 01:02:50,390 --> 01:02:53,900 They make me feel like there's something wrong with me. 1392 01:02:55,700 --> 01:02:57,330 [JB sighs] 1393 01:02:57,470 --> 01:03:01,400 Do you know how hard I've prayed for children? 1394 01:03:02,340 --> 01:03:06,270 I think about how unfair it all seemed. 1395 01:03:07,070 --> 01:03:09,370 That feeling of being left out. 1396 01:03:12,480 --> 01:03:16,020 Maybe that's why I wanted to beat those ladies so bad today. 1397 01:03:17,790 --> 01:03:19,790 It's so stupid. 1398 01:03:20,420 --> 01:03:21,960 Lucy. 1399 01:03:23,800 --> 01:03:26,260 It's not stupid. I understand. 1400 01:03:26,400 --> 01:03:27,420 Yeah. 1401 01:03:28,370 --> 01:03:29,490 I know you do. 1402 01:03:30,930 --> 01:03:34,370 [soft, tender music] 1403 01:03:38,040 --> 01:03:39,870 [Lucy giggles] 1404 01:03:40,010 --> 01:03:41,840 Okay, all right, that's... 1405 01:03:41,980 --> 01:03:44,980 [Lucy laughs] Okay! 1406 01:03:48,150 --> 01:03:49,890 [Lupe] Semper fidelis? 1407 01:03:50,820 --> 01:03:52,480 Semper fidelis. 1408 01:03:53,050 --> 01:03:54,450 It means always faithful. 1409 01:03:54,590 --> 01:03:57,360 That's the motto of the United States Marine Corps. 1410 01:03:58,220 --> 01:03:59,660 My dad wants me to be a Marine. 1411 01:03:59,790 --> 01:04:00,830 Yeah. 1412 01:04:00,960 --> 01:04:02,460 Nah, come in the Air Force with me. 1413 01:04:02,600 --> 01:04:04,000 It pays better, right? 1414 01:04:04,130 --> 01:04:06,740 Man, they won't let no Mexicans fly planes. 1415 01:04:06,870 --> 01:04:08,670 Then which one you're gonna join? 1416 01:04:08,810 --> 01:04:10,400 None of them. You stupid or something? 1417 01:04:11,240 --> 01:04:12,200 Why not? 1418 01:04:12,340 --> 01:04:14,140 It's better than working the fields. 1419 01:04:14,280 --> 01:04:16,880 You boys don't have to join the military to be somebody. 1420 01:04:17,010 --> 01:04:18,910 Why not, Coach? You did. 1421 01:04:19,050 --> 01:04:20,350 It's different for us. 1422 01:04:21,220 --> 01:04:23,120 How many medals did you get, Coach Mitchell? 1423 01:04:24,750 --> 01:04:26,380 More than I deserved. 1424 01:04:29,190 --> 01:04:31,030 How about you, Coach? 1425 01:04:34,130 --> 01:04:35,630 No medals for me. 1426 01:04:35,760 --> 01:04:37,130 Why not? 1427 01:04:37,260 --> 01:04:39,230 Because they don't respect us. 1428 01:04:44,010 --> 01:04:45,980 I don't need no medals to love my country. 1429 01:04:51,520 --> 01:04:52,620 Go Mustangs. 1430 01:04:52,750 --> 01:04:54,710 [All] Go Mustangs. Go Mustangs. 1431 01:04:54,850 --> 01:04:56,290 Go Mustangs. 1432 01:04:56,420 --> 01:05:00,260 [swing music] 1433 01:05:00,390 --> 01:05:07,100 ♪ I don't want to set the world on fire ♪ 1434 01:05:10,160 --> 01:05:15,330 ♪ I just want to start ♪ 1435 01:05:15,470 --> 01:05:21,310 ♪ A flame in your heart ♪ 1436 01:05:22,680 --> 01:05:30,050 ♪ In my heart, I have but one desire ♪ 1437 01:05:31,890 --> 01:05:37,250 ♪ And that one is you ♪ 1438 01:05:37,390 --> 01:05:41,200 ♪ No other will do ♪ 1439 01:05:44,670 --> 01:05:50,110 ♪ I've lost all ambition for worldly acclaim ♪ 1440 01:05:50,240 --> 01:05:55,480 ♪ I just want to be the one you love ♪ 1441 01:05:55,610 --> 01:06:00,780 ♪ And with your admission that you feel the same ♪ 1442 01:06:00,920 --> 01:06:06,490 ♪ I'll have reached the goal I'm dreaming of, believe me ♪ 1443 01:06:06,620 --> 01:06:14,030 ♪ I don't want to set the world on fire ♪ 1444 01:06:15,930 --> 01:06:21,070 ♪ I just want to start ♪ 1445 01:06:21,200 --> 01:06:27,770 ♪ A flame in your heart ♪ 1446 01:06:27,910 --> 01:06:34,280 ♪ I've lost all ambition for worldly acclaim ♪ 1447 01:06:34,420 --> 01:06:39,490 ♪ I just wanna be the one you love ♪ 1448 01:06:39,620 --> 01:06:45,500 ♪ And with your admission that you feel the same ♪ 1449 01:06:45,630 --> 01:06:51,330 ♪ I'll have reached the goal I'm dreaming of, believe me ♪ 1450 01:06:51,470 --> 01:06:58,670 ♪ I don't want to set the world on fire ♪ 1451 01:07:01,510 --> 01:07:06,950 ♪ I just want to start ♪ 1452 01:07:07,080 --> 01:07:13,090 ♪ A flame in your heart ♪ 1453 01:07:14,660 --> 01:07:15,590 [kiss smacks] 1454 01:07:15,730 --> 01:07:16,750 Okay, stop, stop. 1455 01:07:18,060 --> 01:07:19,690 Hey, come here, one more, one more. 1456 01:07:20,530 --> 01:07:21,590 [kiss smacks] 1457 01:07:26,060 --> 01:07:27,570 Hey, 1458 01:07:27,710 --> 01:07:29,070 is everything all right? 1459 01:07:29,200 --> 01:07:30,570 What do you mean? 1460 01:07:30,710 --> 01:07:31,900 I don't know. 1461 01:07:32,040 --> 01:07:34,200 It just feels like something's on your mind. 1462 01:07:34,340 --> 01:07:35,610 Can't a girl just think? 1463 01:07:35,740 --> 01:07:37,670 Well, it depends what you're thinking about. 1464 01:07:39,780 --> 01:07:40,810 Joe. 1465 01:07:42,690 --> 01:07:44,620 What? Dani. 1466 01:07:45,660 --> 01:07:47,060 Is that you? 1467 01:07:48,250 --> 01:07:50,160 Yeah, Mama, it's me. 1468 01:07:59,000 --> 01:08:01,300 [birds chirp] 1469 01:08:05,040 --> 01:08:06,540 [whack] 1470 01:08:06,680 --> 01:08:12,080 [audience applauds] 1471 01:08:12,210 --> 01:08:13,610 Home stretch, all right. 1472 01:08:14,080 --> 01:08:15,720 Two more holes. 1473 01:08:15,850 --> 01:08:16,910 [JB chuckles] 1474 01:08:17,620 --> 01:08:19,080 And we're going to State. 1475 01:08:19,220 --> 01:08:20,590 JB, I'm going to 18. 1476 01:08:20,730 --> 01:08:22,260 You coming? Yeah. 1477 01:08:23,390 --> 01:08:25,160 See you at the last hole. 1478 01:08:25,760 --> 01:08:27,360 [whack] 1479 01:08:31,400 --> 01:08:32,730 [golf clubs clank] 1480 01:08:38,740 --> 01:08:40,580 Hey, 1481 01:08:40,710 --> 01:08:42,440 put the flag back! 1482 01:08:46,020 --> 01:08:47,710 I can't see the hole. 1483 01:08:52,150 --> 01:08:53,620 [whack] 1484 01:08:55,350 --> 01:08:57,230 [golf clubs clank] 1485 01:09:08,300 --> 01:09:09,730 [clink] 1486 01:09:12,410 --> 01:09:15,810 [crowd cheers and applauds] 1487 01:09:24,720 --> 01:09:27,250 Hey, what's your problem? Joe! 1488 01:09:27,390 --> 01:09:28,690 What's your problem, huh? 1489 01:09:28,820 --> 01:09:30,620 [Judge Cox] Hey, that boy has to be disqualified. 1490 01:09:31,230 --> 01:09:32,890 He is, he's leaving. 1491 01:09:33,030 --> 01:09:34,060 He stepped on my line. 1492 01:09:34,190 --> 01:09:35,400 Yeah, you gotta leave. 1493 01:09:36,070 --> 01:09:37,700 What are you doing, Joe? 1494 01:09:40,260 --> 01:09:41,460 [JB sighs] 1495 01:09:41,600 --> 01:09:43,670 We're tossing his score. 1496 01:09:43,810 --> 01:09:45,200 Sorry, boys. 1497 01:09:45,340 --> 01:09:46,500 Season's over. 1498 01:09:46,640 --> 01:09:48,780 Can't we use Gene's score instead? 1499 01:09:48,910 --> 01:09:50,280 Yeah, but, 1500 01:09:51,250 --> 01:09:53,320 lemme see your score card, Gene. 1501 01:09:58,690 --> 01:09:59,720 JB. 1502 01:10:05,220 --> 01:10:06,460 Gene. 1503 01:10:07,160 --> 01:10:08,190 I think I had a pretty good day. 1504 01:10:08,330 --> 01:10:09,390 [Frank laughs] 1505 01:10:09,530 --> 01:10:10,790 You think you had a pretty good day? 1506 01:10:10,930 --> 01:10:13,660 You're better than me. Wait, does that mean? 1507 01:10:13,800 --> 01:10:16,070 That means we're going to State, boys. 1508 01:10:16,200 --> 01:10:17,970 Oh, yes! Yes! 1509 01:10:21,110 --> 01:10:22,970 [gate rattles] 1510 01:10:25,280 --> 01:10:26,750 State championship, here we come. 1511 01:10:26,880 --> 01:10:28,410 [JB laughs] 1512 01:10:28,550 --> 01:10:30,580 Congratulations, JB. 1513 01:10:30,720 --> 01:10:32,520 I know how much this means to you. 1514 01:10:35,260 --> 01:10:36,890 The thing we gotta figure out is 1515 01:10:37,590 --> 01:10:38,520 what to do about Joe. 1516 01:10:38,660 --> 01:10:40,890 Oh, will you let go of that? 1517 01:10:41,700 --> 01:10:44,260 Listen, the truth is, that Tim Cox kid, 1518 01:10:44,400 --> 01:10:45,760 he's a little punk. 1519 01:10:45,900 --> 01:10:47,500 Yeah, but that's not what I'm talking about. 1520 01:10:47,640 --> 01:10:49,500 Well, I'm not saying Joe was right. 1521 01:10:49,630 --> 01:10:50,570 I'm not saying that. 1522 01:10:50,700 --> 01:10:52,440 Ah, you don't get it. 1523 01:10:53,370 --> 01:10:54,740 Yeah, I do. 1524 01:10:54,880 --> 01:10:56,310 No, I'm saying you don't get it. No, I do. 1525 01:10:56,440 --> 01:10:57,740 Listen to me. 1526 01:10:57,880 --> 01:10:59,780 The only way these boys are gonna advance in life 1527 01:11:00,610 --> 01:11:02,680 is by playing by the rules, 1528 01:11:03,380 --> 01:11:04,320 period. 1529 01:11:04,450 --> 01:11:06,360 There's no other way for us. 1530 01:11:08,960 --> 01:11:11,690 You remember that second day after we got to Monte Casino 1531 01:11:11,830 --> 01:11:15,860 and I was ordered to send your regiment across the Gary River? 1532 01:11:16,970 --> 01:11:18,800 But you younger guys, 1533 01:11:18,940 --> 01:11:20,460 you didn't know it, 1534 01:11:20,600 --> 01:11:22,230 but it was a suicide mission. 1535 01:11:22,370 --> 01:11:23,800 All the commanders knew it. 1536 01:11:25,310 --> 01:11:26,840 I never told you this, 1537 01:11:26,970 --> 01:11:29,710 but I went to Major Wingrove's tent 1538 01:11:29,840 --> 01:11:32,680 and I told him I wasn't gonna do it. 1539 01:11:32,810 --> 01:11:35,620 I wasn't gonna send you boys across that river. 1540 01:11:36,350 --> 01:11:38,050 He gave me two options. 1541 01:11:39,080 --> 01:11:43,090 He said I could follow orders and be promoted, 1542 01:11:44,120 --> 01:11:47,960 or I could refuse and be court martialed, but either way, 1543 01:11:48,090 --> 01:11:51,060 he was gonna send you boys across that river. 1544 01:11:53,370 --> 01:11:56,970 And in the end, I played by the rules, 1545 01:11:57,100 --> 01:12:00,100 and I got my promotion and I got my medals. 1546 01:12:01,110 --> 01:12:04,010 And you boys, you got sent into the meat grinder. 1547 01:12:05,120 --> 01:12:07,550 And we lost 1,300 that day. 1548 01:12:10,320 --> 01:12:11,750 The rules. 1549 01:12:14,720 --> 01:12:18,250 There ain't a day that goes by 1550 01:12:18,390 --> 01:12:22,530 that I don't wish that I'd left that meeting in handcuffs. 1551 01:12:31,100 --> 01:12:32,540 I'm telling you, this is a bad idea. 1552 01:12:32,670 --> 01:12:33,880 What are you talking about? 1553 01:12:34,010 --> 01:12:35,200 We gotta celebrate. 1554 01:12:35,340 --> 01:12:37,050 Come on, we can't be a mile away from the border 1555 01:12:37,180 --> 01:12:38,510 and not visit our motherland. 1556 01:12:38,640 --> 01:12:40,510 ¡Ándale, vamos! 1557 01:12:40,640 --> 01:12:42,780 [crickets chirp] 1558 01:12:42,920 --> 01:12:44,550 The lady at the motel said there's a raft 1559 01:12:44,680 --> 01:12:45,920 that can take us across. 1560 01:12:47,450 --> 01:12:48,990 There. 1561 01:12:51,730 --> 01:12:54,090 Are we going to Mexico or the Land of the Dead? 1562 01:12:54,230 --> 01:12:55,530 ¡Vamos pollito! 1563 01:12:57,970 --> 01:12:59,570 [boat creaks] 1564 01:13:10,010 --> 01:13:11,780 [wolves howl] 1565 01:13:14,310 --> 01:13:15,820 [clears throat] 1566 01:13:15,950 --> 01:13:18,150 [in Spanish] 1567 01:13:22,350 --> 01:13:23,420 Cool. 1568 01:13:23,550 --> 01:13:25,220 [mariachi music] 1569 01:13:25,360 --> 01:13:26,460 I love the vibe here. 1570 01:13:26,600 --> 01:13:28,220 I know, right? Feels like home somehow. 1571 01:13:28,360 --> 01:13:31,670 Órale, this is our home, this is our roots. 1572 01:13:36,270 --> 01:13:37,770 [men mumble] 1573 01:13:39,980 --> 01:13:41,040 Okay. 1574 01:13:41,510 --> 01:13:42,910 I got this. 1575 01:13:44,510 --> 01:13:45,750 [in Spanish] 1576 01:13:52,920 --> 01:13:53,950 Okay. 1577 01:13:54,490 --> 01:13:55,850 [in Spanish] 1578 01:14:37,690 --> 01:14:40,360 Hey, hey, hey! 1579 01:14:40,500 --> 01:14:41,430 Look at me. 1580 01:14:41,570 --> 01:14:43,570 I'm an American. 1581 01:14:43,700 --> 01:14:46,940 [drunken yelling] 1582 01:14:47,080 --> 01:14:50,110 [men laugh] 1583 01:14:50,250 --> 01:14:52,140 Let's get out of here. 1584 01:14:55,180 --> 01:14:57,050 [in Spanish] 1585 01:14:58,390 --> 01:14:59,490 [kiss smacks] 1586 01:15:05,520 --> 01:15:08,060 Hey, hold on, guys, I forgot something. 1587 01:15:08,930 --> 01:15:10,360 Man, great idea, buddy. Shut up. 1588 01:15:10,500 --> 01:15:11,630 Hey, take it, Felipe, come on. 1589 01:15:11,770 --> 01:15:13,070 [glass shattering] [man shouting] 1590 01:15:13,200 --> 01:15:14,200 Guys, go! Oh shit! 1591 01:15:14,340 --> 01:15:16,130 [drunken yelling] 1592 01:15:17,470 --> 01:15:20,080 [in Spanish] 1593 01:15:20,210 --> 01:15:22,440 [energetic jazzy music] 1594 01:15:22,570 --> 01:15:24,240 Go, go, go. 1595 01:15:26,080 --> 01:15:27,950 Go, go, go. 1596 01:15:28,080 --> 01:15:30,180 ♪ ♪ 1597 01:15:30,320 --> 01:15:31,380 [brakes squeal] 1598 01:15:31,520 --> 01:15:36,720 ♪ ♪ 1599 01:15:36,850 --> 01:15:38,520 [Felipe] Go, go, go! 1600 01:15:38,660 --> 01:15:43,030 ♪ ♪ 1601 01:15:43,170 --> 01:15:44,330 Go, go, go, go, go. 1602 01:15:44,460 --> 01:15:48,430 ♪ ♪ 1603 01:15:48,570 --> 01:15:50,240 Guys, don't stop, come on! 1604 01:15:50,370 --> 01:15:53,570 ♪ ♪ 1605 01:15:53,700 --> 01:15:56,310 Go, go, go! 1606 01:15:56,440 --> 01:15:58,410 ♪ ♪ 1607 01:15:58,540 --> 01:16:00,450 Hey! Hey! 1608 01:16:00,580 --> 01:16:02,380 Señor! Señor! 1609 01:16:02,510 --> 01:16:04,120 ♪ ♪ 1610 01:16:04,250 --> 01:16:05,420 Hey! 1611 01:16:05,550 --> 01:16:07,120 Señor! 1612 01:16:07,260 --> 01:16:10,590 ♪ ♪ 1613 01:16:10,720 --> 01:16:14,490 [water splashes] 1614 01:16:14,630 --> 01:16:16,930 ♪ ♪ 1615 01:16:27,380 --> 01:16:29,910 [boys laugh] 1616 01:16:30,050 --> 01:16:32,710 [slapping] 1617 01:16:37,150 --> 01:16:39,220 How much longer? Why, are you nervous? 1618 01:16:39,360 --> 01:16:40,920 Why would I be nervous? 1619 01:16:41,060 --> 01:16:41,990 Oh. 1620 01:16:42,130 --> 01:16:43,890 Oh my, Joe! 1621 01:16:44,030 --> 01:16:45,360 [laughs] 1622 01:16:45,500 --> 01:16:46,590 [Joe] Don't be looking. 1623 01:16:46,730 --> 01:16:48,260 [Daniela] Where are we going? 1624 01:16:49,460 --> 01:16:50,800 Okay. 1625 01:16:52,630 --> 01:16:53,600 I'm coming up on a stop, 1626 01:16:53,740 --> 01:16:55,640 it's getting a little bumpy. 1627 01:16:56,210 --> 01:16:57,140 Here we go. 1628 01:16:57,270 --> 01:16:58,070 Okay. Okay. 1629 01:16:58,200 --> 01:17:00,110 All right, no peeking. Okay. 1630 01:17:00,240 --> 01:17:01,270 Okay. 1631 01:17:02,210 --> 01:17:03,250 [bike clangs] 1632 01:17:03,380 --> 01:17:05,080 Okay, you can take it off now. 1633 01:17:10,390 --> 01:17:11,490 This is it, right? 1634 01:17:11,620 --> 01:17:14,620 The red building near the water tower? 1635 01:17:14,760 --> 01:17:17,030 The furthest you've been from home? 1636 01:17:17,160 --> 01:17:18,390 You remembered. 1637 01:17:18,530 --> 01:17:19,460 Of course I did. 1638 01:17:19,590 --> 01:17:21,190 This is sweet, Joe. 1639 01:17:21,320 --> 01:17:24,290 Yeah, well, I wanted to bring you here 1640 01:17:24,430 --> 01:17:26,430 because we're both gonna be done with school 1641 01:17:26,570 --> 01:17:27,900 in a couple of months, 1642 01:17:28,030 --> 01:17:29,830 and I was hoping that we could take 1643 01:17:29,970 --> 01:17:32,040 the next steps together. 1644 01:17:32,170 --> 01:17:33,340 Joe. 1645 01:17:33,470 --> 01:17:35,270 And I'm gonna be moving outta my dad's house. 1646 01:17:35,410 --> 01:17:37,450 I can't afford no fancy place right away, 1647 01:17:37,580 --> 01:17:39,280 but my tia, she has a small house 1648 01:17:39,420 --> 01:17:40,840 on her property and she said 1649 01:17:40,980 --> 01:17:42,950 that we could stay there. Joe, I'm moving to Austin. 1650 01:17:44,190 --> 01:17:45,410 What? 1651 01:17:45,550 --> 01:17:49,090 I got accepted to a writing program that starts in August. 1652 01:17:49,230 --> 01:17:51,560 God, I'm sorry, I was gonna tell you after your tournament. 1653 01:17:51,690 --> 01:17:53,830 No, no, no, it's okay. 1654 01:17:53,960 --> 01:17:55,990 The whole thing has been so crazy. 1655 01:17:56,130 --> 01:17:57,530 I sent them one of my stories 1656 01:17:57,670 --> 01:17:59,260 thinking I'd never hear back, 1657 01:18:00,440 --> 01:18:01,700 but they loved it. 1658 01:18:01,840 --> 01:18:04,340 Can you believe it? They actually loved it. 1659 01:18:04,480 --> 01:18:06,040 Wow, I'm happy for you. 1660 01:18:07,110 --> 01:18:09,240 You always wanted to move to the city. 1661 01:18:09,680 --> 01:18:12,240 Well, I was hoping 1662 01:18:13,850 --> 01:18:15,310 that you would come with me. 1663 01:18:16,290 --> 01:18:17,280 To Austin? 1664 01:18:17,920 --> 01:18:18,880 What am I gonna do there? 1665 01:18:19,020 --> 01:18:20,820 Anything you want. 1666 01:18:20,960 --> 01:18:22,750 They have golf courses there, right? 1667 01:18:22,890 --> 01:18:24,260 You can get a job there. 1668 01:18:24,390 --> 01:18:25,790 Come on, they're never gonna hire someone like me. 1669 01:18:25,930 --> 01:18:28,420 Well, maybe you could go to school, too. 1670 01:18:29,300 --> 01:18:30,660 School? 1671 01:18:30,800 --> 01:18:31,860 Yeah, right, go to school. 1672 01:18:32,000 --> 01:18:33,830 Well, I don't know. 1673 01:18:33,970 --> 01:18:35,300 We'll figure it out, right? 1674 01:18:35,430 --> 01:18:37,940 Doesn't matter, as long as we're together. 1675 01:18:40,140 --> 01:18:42,210 What was that story about? 1676 01:18:42,780 --> 01:18:43,910 The one that you sent in, 1677 01:18:44,040 --> 01:18:46,240 was I in it? You? 1678 01:18:47,180 --> 01:18:49,210 I'm sorry, I didn't mean... 1679 01:18:50,850 --> 01:18:53,450 It was about me and my abuelita. 1680 01:18:53,590 --> 01:18:54,960 Your grandma. 1681 01:18:57,130 --> 01:18:58,060 What? 1682 01:18:58,200 --> 01:18:59,120 Nothing. 1683 01:18:59,260 --> 01:19:01,830 I'm just surprised, that's all. 1684 01:19:02,760 --> 01:19:04,260 About what, exactly? 1685 01:19:05,000 --> 01:19:06,340 That people in the city 1686 01:19:06,470 --> 01:19:08,040 would find that interesting. 1687 01:19:08,170 --> 01:19:09,030 So, what? 1688 01:19:09,170 --> 01:19:10,840 The only interesting thing in my life 1689 01:19:10,970 --> 01:19:13,370 is you and your little golf team? 1690 01:19:13,500 --> 01:19:15,080 Yeah, well a lot of girls would be happy 1691 01:19:15,210 --> 01:19:16,940 that their boyfriend's in the state championship. 1692 01:19:17,080 --> 01:19:18,610 Oh, lot of girls, really? 1693 01:19:18,740 --> 01:19:21,480 Yeah, but it's okay because that story's exciting, too. 1694 01:19:21,620 --> 01:19:22,850 [Daniela sighs] 1695 01:19:23,720 --> 01:19:25,280 What is wrong with you? With me? 1696 01:19:25,420 --> 01:19:26,680 Nothing. 1697 01:19:26,820 --> 01:19:29,020 I just don't want them to laugh at you, that's all. 1698 01:19:29,150 --> 01:19:30,520 You know, the little wetback 1699 01:19:30,650 --> 01:19:32,560 who writes about her abuela's enchiladas. 1700 01:19:32,690 --> 01:19:35,900 [somber music] 1701 01:19:44,530 --> 01:19:45,740 [Cox] Ladies and gentlemen, 1702 01:19:45,880 --> 01:19:49,410 welcome to the 1957 Texas State Championship. 1703 01:19:49,540 --> 01:19:51,440 [crowd applauds] 1704 01:19:54,780 --> 01:19:55,980 [JB] It's a two-day tournament, 1705 01:19:56,120 --> 01:19:57,620 so I need you to play conservatively 1706 01:19:57,760 --> 01:19:59,190 until we get comfortable on the course. 1707 01:19:59,320 --> 01:20:01,820 Now, they're only gonna count our top four scores, 1708 01:20:01,960 --> 01:20:03,320 but I need all five of you to play 1709 01:20:03,460 --> 01:20:06,350 like it counts in case we need your score, understood? 1710 01:20:06,490 --> 01:20:10,790 Look, this is what we worked towards, okay? 1711 01:20:10,930 --> 01:20:13,600 The stage doesn't get much bigger than this. 1712 01:20:13,740 --> 01:20:15,270 It's time to perform. 1713 01:20:15,870 --> 01:20:17,240 You boys ready? 1714 01:20:17,740 --> 01:20:18,970 Yes, you are. 1715 01:20:19,510 --> 01:20:20,540 One, two, three. 1716 01:20:20,670 --> 01:20:21,640 [All] Mustangs. 1717 01:20:21,780 --> 01:20:22,710 All right, go warm up. 1718 01:20:22,850 --> 01:20:24,570 [claps] Come on, boys. 1719 01:20:25,840 --> 01:20:27,340 [sighs] 1720 01:20:28,750 --> 01:20:31,550 Oh, we got a wiley one here. 1721 01:20:32,850 --> 01:20:34,090 [whack] 1722 01:20:35,660 --> 01:20:37,120 Oh, so close. 1723 01:20:37,260 --> 01:20:39,220 Hey, wait here. Try this nine. 1724 01:20:40,530 --> 01:20:42,060 Can you watch this? 1725 01:20:42,600 --> 01:20:44,390 [boys laugh] 1726 01:20:46,370 --> 01:20:47,460 Uh-oh. 1727 01:20:48,500 --> 01:20:49,440 That's it. 1728 01:20:49,570 --> 01:20:50,970 That's the one. 1729 01:20:51,100 --> 01:20:53,140 [chain rattles] 1730 01:20:56,780 --> 01:20:58,410 [motor revs] Yo! [laughing] 1731 01:21:00,480 --> 01:21:01,680 Hey, stop! 1732 01:21:01,820 --> 01:21:03,580 Oh, look, a spot opened up. 1733 01:21:06,020 --> 01:21:07,890 [upbeat, jazzy music] 1734 01:21:14,600 --> 01:21:16,490 ♪ ♪ 1735 01:21:19,600 --> 01:21:20,940 [audience applauds] 1736 01:21:25,310 --> 01:21:27,880 ♪ ♪ 1737 01:21:32,650 --> 01:21:33,880 [slap] 1738 01:21:34,710 --> 01:21:37,120 ♪ ♪ 1739 01:21:44,720 --> 01:21:48,360 ♪ ♪ 1740 01:21:54,130 --> 01:21:56,630 [audience applauds] 1741 01:21:56,770 --> 01:21:59,110 ♪ ♪ 1742 01:22:05,580 --> 01:22:08,650 [audience applauds] 1743 01:22:08,780 --> 01:22:11,120 ♪ ♪ 1744 01:22:17,930 --> 01:22:19,930 [Frank laughs] Woo! Yeah, Joe! 1745 01:22:24,660 --> 01:22:26,330 Looks like we're in second place. 1746 01:22:26,470 --> 01:22:27,840 By how many strokes? Don't worry about it, all right? 1747 01:22:27,970 --> 01:22:29,240 Just keep doing what you're doing. 1748 01:22:29,370 --> 01:22:30,800 We'll be in a strong position for tomorrow. 1749 01:22:30,940 --> 01:22:32,000 [whack] 1750 01:22:32,140 --> 01:22:36,080 [audience applauds] 1751 01:22:38,510 --> 01:22:39,610 [whack] 1752 01:22:43,210 --> 01:22:46,550 [audience applauds] 1753 01:22:53,560 --> 01:22:55,160 [whack] 1754 01:22:57,960 --> 01:22:59,730 [audience applauds] 1755 01:23:02,640 --> 01:23:04,300 [golf clubs clank] 1756 01:23:08,910 --> 01:23:10,140 Joe Treviño. 1757 01:23:11,750 --> 01:23:13,280 You're under arrest. 1758 01:23:14,240 --> 01:23:15,510 Wait, hold on. 1759 01:23:16,820 --> 01:23:18,850 -What's going on? -Stay back. He's under arrest. 1760 01:23:18,990 --> 01:23:20,420 No, this is a mistake. 1761 01:23:20,560 --> 01:23:21,920 [officer] You stay back, or you're going to jail, too. 1762 01:23:22,060 --> 01:23:24,020 Hey. He was there, too. 1763 01:23:24,160 --> 01:23:26,230 The both of them was at my diner. 1764 01:23:28,560 --> 01:23:30,590 [people faintly speaking in background] 1765 01:23:33,570 --> 01:23:34,600 Hey. 1766 01:23:35,940 --> 01:23:37,140 What's the word? 1767 01:23:37,640 --> 01:23:38,670 Still waiting. 1768 01:23:39,540 --> 01:23:40,910 What did the officials decide? 1769 01:23:41,050 --> 01:23:43,440 Well, he didn't finish the last hole, 1770 01:23:43,580 --> 01:23:46,350 so we gonna have to use Gene's score as a backup. 1771 01:23:46,480 --> 01:23:47,510 Yeah, and? 1772 01:23:48,010 --> 01:23:49,080 That put us in fifth. 1773 01:23:49,210 --> 01:23:51,090 Fifth place, I mean... 1774 01:23:52,050 --> 01:23:53,190 Can we come back from that? 1775 01:23:53,320 --> 01:23:55,520 [people faintly speaking in background] 1776 01:23:55,660 --> 01:23:57,060 Not without Joe. 1777 01:23:58,660 --> 01:24:00,190 [door creaks] 1778 01:24:00,330 --> 01:24:02,630 JB, you can come on in now. Frank, you too. 1779 01:24:12,210 --> 01:24:13,470 Peña, you care to have a seat? 1780 01:24:13,610 --> 01:24:15,970 No, I think I'll stand, sir, thank you. 1781 01:24:16,110 --> 01:24:17,640 Joe, you all right? 1782 01:24:17,780 --> 01:24:20,310 I'm afraid not, the young man refuses to talk, 1783 01:24:20,450 --> 01:24:23,910 but we have all the evidence we need at this point. 1784 01:24:24,050 --> 01:24:25,050 [ball thuds] 1785 01:24:25,190 --> 01:24:26,620 You are the judge after all. 1786 01:24:26,760 --> 01:24:28,050 Frank, stay outta this. 1787 01:24:28,180 --> 01:24:29,750 You don't think I know you've been sneaking these boys 1788 01:24:29,890 --> 01:24:31,820 on this our course at night? [Cox] But it's true, 1789 01:24:31,960 --> 01:24:33,330 I am the judge, 1790 01:24:34,200 --> 01:24:36,560 and boys make mistakes from time to time. 1791 01:24:37,300 --> 01:24:39,530 As you know, I have a son his age, 1792 01:24:39,670 --> 01:24:41,300 and I just don't think there's any need 1793 01:24:41,440 --> 01:24:44,570 to ruin this young man's future over one bad decision, 1794 01:24:44,700 --> 01:24:46,670 so I got the diner owners to drop the charges, 1795 01:24:46,800 --> 01:24:48,540 under the condition that the window damage 1796 01:24:48,680 --> 01:24:49,870 is repaid in full, 1797 01:24:50,010 --> 01:24:51,840 and the boys do some kind of community service. 1798 01:24:51,980 --> 01:24:53,280 Of course, of course, 1799 01:24:53,420 --> 01:24:55,510 they'll do whatever's required, right? 1800 01:24:56,380 --> 01:24:58,210 [sighs] Absolutely, thank you, sir. 1801 01:24:58,350 --> 01:24:59,750 And one final condition. 1802 01:24:59,890 --> 01:25:01,190 Yes, sir. 1803 01:25:03,290 --> 01:25:06,760 The San Felipe golf team has dissolved permanently. 1804 01:25:07,560 --> 01:25:09,900 Sir, I-- You've had an impressive run 1805 01:25:10,030 --> 01:25:11,300 but I think we can all agree 1806 01:25:11,430 --> 01:25:13,730 that this little experiment has run its course. 1807 01:25:13,870 --> 01:25:14,900 I'm sorry, JB. 1808 01:25:15,040 --> 01:25:15,970 [Judge Cox] Cliff, you can go ahead 1809 01:25:16,100 --> 01:25:18,440 and take off his cuffs now. 1810 01:25:19,470 --> 01:25:21,800 [cuffs jingles and rattles] 1811 01:25:22,910 --> 01:25:24,150 It was me. 1812 01:25:26,880 --> 01:25:28,180 Excuse me? 1813 01:25:28,720 --> 01:25:29,980 That's my ball. 1814 01:25:30,120 --> 01:25:31,410 -I broke the windows. -Wait, Coach-- 1815 01:25:31,550 --> 01:25:32,910 I take full responsibility. 1816 01:25:33,050 --> 01:25:35,060 Joe and the team will finish the tournament with Frank. 1817 01:25:35,190 --> 01:25:36,190 No, no, JB, you really shouldn't. 1818 01:25:36,320 --> 01:25:37,560 Just hold on a second, Don. 1819 01:25:40,430 --> 01:25:43,020 We were willing to pardon this young man's actions, 1820 01:25:43,890 --> 01:25:46,000 but I don't think the law will be as lenient 1821 01:25:46,130 --> 01:25:47,500 with you in this case. 1822 01:25:47,640 --> 01:25:50,400 I don't expect that the School Board will either. 1823 01:25:51,510 --> 01:25:53,270 Now, I appreciate what you're doing for these boys. 1824 01:25:53,410 --> 01:25:55,410 It shows you're a man of character. 1825 01:25:56,110 --> 01:25:57,580 I respect that. 1826 01:25:58,450 --> 01:26:00,150 Now, Don tells me you've showed an interest 1827 01:26:00,280 --> 01:26:01,880 in joining this club, is that right? 1828 01:26:02,010 --> 01:26:04,220 I mean, Don, don't you think you could make an exception 1829 01:26:04,350 --> 01:26:06,580 for a man of Mr. Peña's caliber? 1830 01:26:07,420 --> 01:26:09,420 Uh, yes, yes, I-I think so. 1831 01:26:09,560 --> 01:26:11,220 There you have it. No one goes to jail. 1832 01:26:11,360 --> 01:26:12,490 No one loses their job, 1833 01:26:12,620 --> 01:26:14,130 and you become the first Mexican member 1834 01:26:14,260 --> 01:26:15,790 of the Del Rio Country Club. 1835 01:26:15,930 --> 01:26:18,730 Sounds like a win for everybody to me. [laughs] 1836 01:26:21,230 --> 01:26:22,830 What do you say, JB? 1837 01:26:26,440 --> 01:26:29,440 You should choose your next words carefully, Mr. Peña. 1838 01:26:30,080 --> 01:26:31,450 Or I promise you, 1839 01:26:31,580 --> 01:26:34,840 you'll never set foot on a Texas golf course again. 1840 01:26:38,850 --> 01:26:40,480 Good luck to you and your boy, sir. 1841 01:26:40,620 --> 01:26:42,550 Man of character, I respect that. 1842 01:26:45,620 --> 01:26:47,390 They're gonna need it. 1843 01:26:47,930 --> 01:26:49,730 You son of a... Hey! 1844 01:26:49,870 --> 01:26:51,300 JB-- No, Don, 1845 01:26:51,430 --> 01:26:53,200 that boy should still be disqualified. 1846 01:26:53,330 --> 01:26:54,670 [Mr. Glenn] On what ground? 1847 01:26:54,800 --> 01:26:56,900 Well, I don't know, dammit, just do something! 1848 01:26:57,040 --> 01:26:58,830 [somber music] 1849 01:27:09,080 --> 01:27:10,650 [door clanking] 1850 01:27:14,920 --> 01:27:16,150 Hey. 1851 01:27:16,290 --> 01:27:17,390 How'd you get me out? 1852 01:27:17,520 --> 01:27:19,690 No, Principal Guerra did. 1853 01:27:19,820 --> 01:27:21,600 Chief Reyes is my dad's cousin. 1854 01:27:21,730 --> 01:27:24,830 No, hombre, your abuela Vidalia was my mom's aunt. 1855 01:27:24,960 --> 01:27:28,530 Yes, I, yes, okay, we're double related. 1856 01:27:28,670 --> 01:27:30,160 Your abuela was Vidalia Ortiz? 1857 01:27:30,300 --> 01:27:31,470 She was. 1858 01:27:31,610 --> 01:27:34,100 [chuckles] Vidalia is my great aunt, man. 1859 01:27:34,240 --> 01:27:35,870 Marranito? 1860 01:27:36,750 --> 01:27:37,940 Look at you. 1861 01:27:38,080 --> 01:27:39,510 You lost weight! 1862 01:27:39,640 --> 01:27:41,540 I guess we're cousins too. 1863 01:27:41,680 --> 01:27:42,920 That's Del Rio for you. 1864 01:27:43,050 --> 01:27:45,520 Yeah. Sí, sí. Okay. 1865 01:27:46,350 --> 01:27:47,720 [somber music] 1866 01:27:53,990 --> 01:27:55,960 [JB sighs] 1867 01:27:56,100 --> 01:27:58,400 [somber music] 1868 01:28:04,140 --> 01:28:06,200 [JB sighs] 1869 01:28:06,340 --> 01:28:08,610 [somber music] 1870 01:28:12,640 --> 01:28:14,180 [fridge door thuds] 1871 01:28:14,310 --> 01:28:15,240 [whack] 1872 01:28:15,380 --> 01:28:18,010 [somber music] 1873 01:28:23,860 --> 01:28:25,720 [JB sighs] 1874 01:28:28,520 --> 01:28:29,830 [ball smacks JB] 1875 01:28:31,460 --> 01:28:33,130 Pollo, is that you? 1876 01:28:33,270 --> 01:28:34,800 Yeah. What are you doing? 1877 01:28:34,930 --> 01:28:37,830 What are you doing out here, cabrón? 1878 01:28:38,670 --> 01:28:40,340 What does it look like? 1879 01:28:42,410 --> 01:28:43,340 Celebratin'! 1880 01:28:43,470 --> 01:28:44,840 Fifth place. 1881 01:28:44,980 --> 01:28:49,510 Oh, you come out here to feel sorry for yourself, huh? 1882 01:28:49,640 --> 01:28:51,720 Why don't you take your pity party somewhere else? 1883 01:28:51,850 --> 01:28:54,920 'Cause your salty tears are going to kill my grass. 1884 01:28:55,060 --> 01:28:56,350 Mm, okay. 1885 01:28:56,490 --> 01:28:58,090 You kids today all act 1886 01:28:58,230 --> 01:28:59,490 like the world owes you something. 1887 01:28:59,620 --> 01:29:00,860 I got news for you. 1888 01:29:00,990 --> 01:29:02,830 This country is not your mama's pecho. 1889 01:29:03,790 --> 01:29:06,600 I-I-I'm not looking for pity. 1890 01:29:06,740 --> 01:29:07,630 Hmm? 1891 01:29:07,770 --> 01:29:09,100 And I'll tell you something else. 1892 01:29:09,240 --> 01:29:10,940 I serve my country. 1893 01:29:11,070 --> 01:29:12,240 Oh, that was you? 1894 01:29:12,380 --> 01:29:15,380 Yeah, yeah, just like everybody else. 1895 01:29:17,210 --> 01:29:18,440 I guess the only difference is 1896 01:29:19,410 --> 01:29:23,510 when we came back, there wasn't parades or fireworks 1897 01:29:23,650 --> 01:29:25,580 or invitations to the White House. 1898 01:29:25,720 --> 01:29:27,120 There's no thanks for our service. 1899 01:29:27,250 --> 01:29:30,220 It's like we fought for someone else's country. 1900 01:29:30,360 --> 01:29:32,620 You know, like, I don't know, 1901 01:29:32,760 --> 01:29:34,460 like we didn't count. 1902 01:29:34,590 --> 01:29:40,170 [deeply inhales] Oh, ow. [grunts] 1903 01:29:40,300 --> 01:29:41,430 Pollo, are you all right? 1904 01:29:41,570 --> 01:29:44,170 My heart, that's such a sad story. 1905 01:29:44,970 --> 01:29:47,170 Forget it, come on. Hey, you know what? 1906 01:29:47,310 --> 01:29:48,740 I served in a war too. 1907 01:29:48,880 --> 01:29:52,210 I fought, you know, the war to end all wars, the Great War. 1908 01:29:52,340 --> 01:29:55,010 But you know what these vatos never gave me? 1909 01:29:55,950 --> 01:29:57,180 A gas mask, huh. 1910 01:29:57,310 --> 01:30:00,020 You ever been in a trench with mustard gas and no gas mask? 1911 01:30:00,690 --> 01:30:02,980 -No. -No, I didn't think so. 1912 01:30:03,120 --> 01:30:04,380 But you want a parade, huh? 1913 01:30:04,520 --> 01:30:07,130 Yeah, we can have a parade with balloons, huh? 1914 01:30:07,260 --> 01:30:08,430 Okay, you had it worse than me. 1915 01:30:08,560 --> 01:30:09,720 Is that supposed to make me feel better 1916 01:30:09,860 --> 01:30:10,890 or something like that? Well, 1917 01:30:11,030 --> 01:30:13,030 I guess nobody ever told you, huh? 1918 01:30:13,170 --> 01:30:14,730 Life ain't fair. 1919 01:30:14,870 --> 01:30:17,410 I mean, I didn't ask for this face. 1920 01:30:17,540 --> 01:30:19,110 Ah, come on, it's not that bad. 1921 01:30:19,240 --> 01:30:20,510 But you know, I-I understand 1922 01:30:20,640 --> 01:30:22,470 if people are jealous when they look at me. 1923 01:30:22,610 --> 01:30:24,140 [JB scoffs] 1924 01:30:26,840 --> 01:30:28,210 Oh. My brother Chucho, 1925 01:30:28,340 --> 01:30:30,250 he can't even stand in the same picture with me 1926 01:30:30,390 --> 01:30:31,750 'cause I make him look bad. 1927 01:30:31,890 --> 01:30:33,290 Mm, right. 1928 01:30:33,420 --> 01:30:35,550 You know, that's just life. 1929 01:30:35,690 --> 01:30:37,590 Sometimes you land on the green, 1930 01:30:37,720 --> 01:30:39,390 sometimes you're in the bunker, 1931 01:30:39,530 --> 01:30:41,930 but you always play it as it lies. 1932 01:30:43,790 --> 01:30:45,160 But I tell you one thing. 1933 01:30:46,330 --> 01:30:49,100 Nobody can stop a man who can get out of a bunker. 1934 01:30:51,700 --> 01:30:53,570 [birds chirping] 1935 01:31:03,350 --> 01:31:05,080 All right, everybody out. 1936 01:31:09,120 --> 01:31:10,060 [car door slams] 1937 01:31:10,190 --> 01:31:12,230 Come on. [car door slams] 1938 01:31:12,360 --> 01:31:13,690 All right, everybody, huddle up, 1939 01:31:13,830 --> 01:31:17,160 I got somebody here wants to say a few words to you. 1940 01:31:17,300 --> 01:31:18,230 [birds chirping] 1941 01:31:18,370 --> 01:31:20,300 -Morning, fellas. -Coach. 1942 01:31:20,430 --> 01:31:21,670 Hey, Coach. 1943 01:31:22,400 --> 01:31:23,870 Just wanted to, uh, 1944 01:31:24,900 --> 01:31:27,680 wish you luck. And, well, 1945 01:31:28,580 --> 01:31:30,310 also wanted to apologize. Apologize for what? 1946 01:31:30,450 --> 01:31:31,740 Hey, this ain't your fault, Coach. 1947 01:31:31,880 --> 01:31:33,450 No, I'm not talking about yesterday. 1948 01:31:33,580 --> 01:31:36,620 I'm talking about this whole year. 1949 01:31:38,490 --> 01:31:40,050 You guys ever heard of Bobby Jones? 1950 01:31:40,180 --> 01:31:42,160 Probably the greatest golfer of all time. 1951 01:31:42,290 --> 01:31:43,420 Yeah. That's right. 1952 01:31:43,560 --> 01:31:45,060 Yeah, he used to say that golf was played 1953 01:31:45,200 --> 01:31:46,500 on a five-inch course-- 1954 01:31:47,230 --> 01:31:49,230 the space between your ears. 1955 01:31:49,360 --> 01:31:50,730 Right, this game is, 1956 01:31:51,630 --> 01:31:53,270 this game is mental. 1957 01:31:53,400 --> 01:31:54,900 Right, your real opponent 1958 01:31:55,900 --> 01:31:57,700 isn't out there on the course. 1959 01:31:58,340 --> 01:31:59,860 It's right here. 1960 01:32:00,830 --> 01:32:03,980 Now, if I'm being honest, when I started this team, 1961 01:32:04,110 --> 01:32:08,340 I just wanted to be a member of that club right there. 1962 01:32:09,210 --> 01:32:12,080 I showed you boys the rules of the game. 1963 01:32:12,220 --> 01:32:15,020 You know, how to smile, how to act, how to dress, 1964 01:32:16,090 --> 01:32:19,860 showed you boys how to fit in so they wouldn't laugh at you. 1965 01:32:21,490 --> 01:32:22,760 So... 1966 01:32:24,060 --> 01:32:25,700 they wouldn't laugh at me. 1967 01:32:28,170 --> 01:32:31,640 Yeah, all I wanted was for them to accept us. 1968 01:32:32,640 --> 01:32:34,470 Today's different. 1969 01:32:34,600 --> 01:32:38,040 Today, you have the opportunity to make 'em respect us. 1970 01:32:39,080 --> 01:32:42,050 Now, these teams, they're the best in the state, 1971 01:32:42,180 --> 01:32:44,980 and they've had access to a lot of things you boys haven't. 1972 01:32:45,120 --> 01:32:47,410 Best courses, top-of-the-line gear. 1973 01:32:47,550 --> 01:32:50,630 [scoffs] Probably a better coach. 1974 01:32:52,520 --> 01:32:54,860 But the best golfer isn't the one with the fanciest clubs 1975 01:32:54,990 --> 01:32:57,330 or the nicest shoes or any of that stuff. 1976 01:32:58,230 --> 01:32:59,770 It's the one who can summon the will 1977 01:32:59,900 --> 01:33:03,070 to keep swinging when things get tough. 1978 01:33:04,200 --> 01:33:05,770 Until you-- your hands are bleeding, 1979 01:33:05,910 --> 01:33:08,740 you got sweat on your face and sand in your eyes 1980 01:33:08,880 --> 01:33:11,240 but you keep moving towards that flag. 1981 01:33:14,650 --> 01:33:16,150 And that's you boys, 1982 01:33:17,490 --> 01:33:19,020 every single one of you. 1983 01:33:20,390 --> 01:33:21,720 All right, you, 1984 01:33:22,820 --> 01:33:24,050 you belong here. 1985 01:33:27,860 --> 01:33:29,830 Don't let anybody tell you otherwise. 1986 01:33:34,570 --> 01:33:36,000 Not even me. 1987 01:33:37,600 --> 01:33:39,070 Let's get a "Mustangs" on three, 1988 01:33:39,210 --> 01:33:40,910 okay, come on, okay. 1989 01:33:42,440 --> 01:33:43,740 One, two, three. 1990 01:33:43,870 --> 01:33:45,040 [All] Mustangs! 1991 01:33:45,180 --> 01:33:50,750 -[dramatic music] -[thunder rolls] 1992 01:33:53,610 --> 01:33:59,020 -[dramatic music] -[rain pattering] 1993 01:34:03,760 --> 01:34:04,760 [golf bag thuds] 1994 01:34:04,900 --> 01:34:07,640 [dramatic music] [rain pattering] 1995 01:34:15,780 --> 01:34:19,080 -[dramatic music] -[rain pattering] 1996 01:34:25,120 --> 01:34:30,150 -[dramatic music] -[rain pattering] 1997 01:34:34,990 --> 01:34:39,770 [dramatic music] [rain pattering] 1998 01:34:46,440 --> 01:34:48,270 [dramatic music] 1999 01:34:50,980 --> 01:34:54,340 [dramatic music] [rain pattering] 2000 01:34:59,220 --> 01:35:01,690 [dramatic music] [rain pattering] 2001 01:35:09,030 --> 01:35:11,430 -[dramatic music] -[rain pattering] 2002 01:35:19,770 --> 01:35:22,010 [dramatic music] [rain pattering] 2003 01:35:29,720 --> 01:35:31,410 [dramatic music] [rain pattering] 2004 01:35:39,260 --> 01:35:42,730 -[dramatic music] -[rain pattering] 2005 01:35:46,600 --> 01:35:48,330 [dramatic music] 2006 01:35:51,570 --> 01:35:54,040 [birds chirping] 2007 01:35:54,180 --> 01:35:55,340 [whack] 2008 01:35:57,570 --> 01:36:00,380 Good shot. We're in first, aren't we? 2009 01:36:00,510 --> 01:36:02,540 [sighs] Yes. 2010 01:36:02,680 --> 01:36:06,760 But look, I want you to play like you're behind, all right? 2011 01:36:07,390 --> 01:36:08,760 Stay focused. 2012 01:36:09,790 --> 01:36:11,190 Bring it home. 2013 01:36:11,330 --> 01:36:13,060 [birds chirping] 2014 01:36:16,890 --> 01:36:18,490 [window knocking] 2015 01:36:19,260 --> 01:36:21,170 I'm sorry, I was about... 2016 01:36:22,030 --> 01:36:23,400 Can you do me a favor? 2017 01:36:23,530 --> 01:36:26,270 I got my tractor with a range armor in it over there. 2018 01:36:26,410 --> 01:36:30,470 Can you keep an eye on it for me for like say 30 minutes? 2019 01:36:31,640 --> 01:36:33,070 Sure. Yeah. 2020 01:36:33,210 --> 01:36:35,780 The keys are in the ignition. 2021 01:36:36,650 --> 01:36:38,020 Okay. 2022 01:36:39,790 --> 01:36:41,120 You got 30 minutes. 2023 01:36:43,560 --> 01:36:45,820 [door clicks and rattles] 2024 01:36:45,960 --> 01:36:47,160 Thanks, Pollo! 2025 01:36:47,300 --> 01:36:48,320 [door thuds] 2026 01:36:50,630 --> 01:36:51,900 [whack] 2027 01:36:54,670 --> 01:36:56,300 [audience applauds] 2028 01:37:00,910 --> 01:37:02,270 [tractor engine purrs] 2029 01:37:08,150 --> 01:37:10,480 [audience applauds in background] 2030 01:37:11,310 --> 01:37:12,950 You grounded your club in the sand. 2031 01:37:13,090 --> 01:37:15,090 That's a two-stroke penalty. 2032 01:37:15,720 --> 01:37:16,960 I did not ground my club. 2033 01:37:17,660 --> 01:37:18,930 I say you did. 2034 01:37:21,990 --> 01:37:23,500 [birds chirping] 2035 01:37:23,630 --> 01:37:24,870 But you're lying. 2036 01:37:25,000 --> 01:37:27,230 Yeah, well, it's your word against mine. 2037 01:37:27,360 --> 01:37:28,970 Who's gonna believe a wetback? 2038 01:37:30,740 --> 01:37:32,200 That makes you mad, huh? 2039 01:37:33,480 --> 01:37:35,210 [dramatic music] 2040 01:37:38,140 --> 01:37:39,950 What are you gonna do about it? 2041 01:37:40,680 --> 01:37:41,710 Do something. 2042 01:37:42,240 --> 01:37:43,950 Come on, Joe, let it go. 2043 01:37:44,980 --> 01:37:46,220 Come on. 2044 01:37:47,460 --> 01:37:49,090 [dramatic music] 2045 01:37:57,630 --> 01:37:58,790 Do something. 2046 01:37:59,360 --> 01:38:01,330 Hit me, you stupid wetback. 2047 01:38:02,670 --> 01:38:04,300 [dramatic music] 2048 01:38:13,680 --> 01:38:15,450 [JB deeply sighs] 2049 01:38:15,580 --> 01:38:17,150 [dramatic music] 2050 01:38:22,720 --> 01:38:24,190 [golf bag thuds] 2051 01:38:25,190 --> 01:38:27,060 [dramatic music] 2052 01:38:29,700 --> 01:38:32,260 [dramatic music] 2053 01:38:45,940 --> 01:38:47,010 [tap] 2054 01:38:47,140 --> 01:38:48,540 [dramatic music] 2055 01:38:51,750 --> 01:38:53,220 [audience cheers] 2056 01:38:57,560 --> 01:38:58,550 [JB laughs] 2057 01:38:58,690 --> 01:39:02,520 -[dramatic music] -[audience cheers] 2058 01:39:10,670 --> 01:39:13,070 So proud. I'm so proud of you. Thanks, Coach. 2059 01:39:13,200 --> 01:39:15,170 [everyone cheers] 2060 01:39:21,280 --> 01:39:22,650 I'm proud of you. 2061 01:39:22,780 --> 01:39:24,350 I'm proud of you. 2062 01:39:25,380 --> 01:39:27,190 Here's your trophy, Coach. 2063 01:39:31,390 --> 01:39:34,030 Hey, hey, hey, wait a minute. 2064 01:39:34,730 --> 01:39:36,430 What about the award ceremony? 2065 01:39:36,570 --> 01:39:39,430 Doesn't look like the weather's gonna let us do it this year. 2066 01:39:41,800 --> 01:39:43,000 Ho-hold on. 2067 01:39:43,130 --> 01:39:44,570 That's bullshit. 2068 01:39:46,640 --> 01:39:47,980 Maybe next year. 2069 01:39:49,240 --> 01:39:50,740 Shame on you, Roberts. 2070 01:39:51,710 --> 01:39:53,180 [dramatic music] 2071 01:39:59,220 --> 01:40:01,090 Hey, come on, boys, get your heads up. 2072 01:40:02,920 --> 01:40:08,130 Listen, today, you boys showed honor and dignity, right? 2073 01:40:08,260 --> 01:40:10,200 You earned your right to be here. 2074 01:40:10,330 --> 01:40:12,460 So, I want you to straighten your backs, raise your chins, 2075 01:40:12,590 --> 01:40:13,930 and march through that Clubhouse 2076 01:40:14,070 --> 01:40:16,000 and show your respect for the game 2077 01:40:17,270 --> 01:40:18,470 and for yourselves. JB. 2078 01:40:18,610 --> 01:40:19,630 It's okay. 2079 01:40:21,110 --> 01:40:23,010 Felipe, tuck in your shirt. 2080 01:40:23,140 --> 01:40:24,540 Everybody, straighten up. 2081 01:40:24,680 --> 01:40:26,880 Come on, boys, I'll lead you there myself, come on. 2082 01:40:27,010 --> 01:40:28,880 It's fine, Coach, 2083 01:40:29,010 --> 01:40:30,280 we can do this. 2084 01:40:31,020 --> 01:40:33,550 [inspirational music] 2085 01:40:35,790 --> 01:40:37,220 Take this with you. 2086 01:40:37,920 --> 01:40:39,490 [inspirational music] 2087 01:40:49,630 --> 01:40:52,210 [people chattering in background] 2088 01:40:55,940 --> 01:40:57,300 [chattering silences] 2089 01:40:57,440 --> 01:40:59,080 [inspirational music] 2090 01:41:07,020 --> 01:41:09,220 ♪ ♪ 2091 01:41:18,900 --> 01:41:21,530 ♪ ♪ 2092 01:41:30,040 --> 01:41:32,770 ♪ ♪ 2093 01:41:41,580 --> 01:41:45,130 [gentle music] 2094 01:41:51,570 --> 01:41:52,830 ♪ ♪ 2095 01:42:01,580 --> 01:42:02,840 ♪ ♪ 2096 01:42:08,720 --> 01:42:10,320 ♪ ♪ 2097 01:42:13,120 --> 01:42:15,390 [crowd cheering] 2098 01:42:22,520 --> 01:42:24,890 [crowd cheering continues] 2099 01:42:31,600 --> 01:42:34,140 [crowd cheering continues] 2100 01:42:41,080 --> 01:42:43,150 [crowd cheering continues] 2101 01:42:46,380 --> 01:42:48,920 You did it, yes! 2102 01:42:49,060 --> 01:42:51,890 [crowd cheering continues] 2103 01:42:58,160 --> 01:42:59,790 [inspirational music] 2104 01:43:08,980 --> 01:43:11,940 [triumphant trumpet music] 2105 01:43:19,280 --> 01:43:22,750 ♪ ♪ 2106 01:43:29,390 --> 01:43:30,920 ♪ ♪ 2107 01:43:37,470 --> 01:43:38,670 [cans clacking] 2108 01:43:38,810 --> 01:43:39,930 [brush swooshes] 2109 01:43:40,740 --> 01:43:41,840 [mattress rips] 2110 01:43:43,080 --> 01:43:44,310 [mattress thumps] 2111 01:43:45,110 --> 01:43:46,170 [footsteps crunching] 2112 01:43:46,310 --> 01:43:47,310 [hands clapping] 2113 01:43:47,440 --> 01:43:49,910 [broom sweeps] 2114 01:43:51,150 --> 01:43:52,450 JB. 2115 01:43:54,150 --> 01:43:55,790 You got a call. 2116 01:43:55,920 --> 01:43:57,260 [gentle music] 2117 01:43:58,620 --> 01:44:00,630 No, it's too hot. [JB laughs] 2118 01:44:00,760 --> 01:44:01,790 Too hot. 2119 01:44:05,800 --> 01:44:06,590 Hello? 2120 01:44:06,730 --> 01:44:08,460 [Joe] Hey, Coach, it's Joe. 2121 01:44:08,600 --> 01:44:11,030 Hey, Joe, what's going on? 2122 01:44:11,170 --> 01:44:12,970 I just wanted to let you know that I won't be able 2123 01:44:13,110 --> 01:44:14,530 to make tomorrow's tee time. 2124 01:44:14,670 --> 01:44:15,910 No, it's all right. 2125 01:44:16,050 --> 01:44:17,640 How about, uh, how about Sunday? 2126 01:44:18,680 --> 01:44:20,910 [Joe] I don't think I can make that either. 2127 01:44:23,050 --> 01:44:25,390 Hey, everything okay, Joe? 2128 01:44:29,420 --> 01:44:31,360 [gentle music] 2129 01:44:34,290 --> 01:44:35,690 I think so. 2130 01:44:36,790 --> 01:44:38,660 I finally got my eye on the flag. 2131 01:44:41,500 --> 01:44:42,430 [JB scoffs] 2132 01:44:42,560 --> 01:44:44,130 Bye, Coach. 2133 01:44:44,270 --> 01:44:45,500 Bye, Joe. 2134 01:44:46,240 --> 01:44:47,540 [gentle music] 2135 01:44:50,950 --> 01:44:52,110 [JB chuckles] 2136 01:44:52,240 --> 01:44:53,980 [phone clicks] 2137 01:44:54,110 --> 01:44:55,940 [gentle music] 2138 01:45:04,290 --> 01:45:06,620 ♪ ♪ 2139 01:45:14,300 --> 01:45:16,000 ♪ ♪ 2140 01:45:24,310 --> 01:45:25,940 ♪ ♪ 2141 01:45:34,320 --> 01:45:35,620 ♪ ♪ 2142 01:45:44,330 --> 01:45:45,700 ♪ ♪ 2143 01:45:54,340 --> 01:45:56,410 ♪ ♪ 2144 01:46:04,350 --> 01:46:06,350 ♪ ♪ 2145 01:46:14,360 --> 01:46:15,760 ♪ ♪ 2146 01:46:24,370 --> 01:46:26,410 ♪ ♪ 2147 01:46:34,380 --> 01:46:35,710 ♪ ♪ 2148 01:46:44,390 --> 01:46:46,820 ♪ ♪ 2149 01:46:54,400 --> 01:46:55,830 ♪ ♪ 2150 01:47:04,410 --> 01:47:05,710 ♪ ♪ 2151 01:47:14,420 --> 01:47:15,920 ♪ ♪ 2152 01:47:24,430 --> 01:47:25,760 ♪ ♪ 2153 01:47:34,440 --> 01:47:35,770 ♪ ♪ 2154 01:47:44,450 --> 01:47:45,950 ♪ ♪ 2155 01:47:54,460 --> 01:47:55,730 ♪ ♪ 2156 01:48:04,430 --> 01:48:05,670 ♪ ♪ 2157 01:48:14,480 --> 01:48:16,850 ♪ ♪ 2158 01:48:24,490 --> 01:48:25,790 ♪ ♪ 2159 01:48:35,940 --> 01:48:37,670 ♪ ♪ 2160 01:48:44,510 --> 01:48:45,780 ♪ ♪ 2161 01:48:54,520 --> 01:48:56,080 ♪ ♪ 2162 01:49:04,530 --> 01:49:06,000 ♪ ♪ 2163 01:49:14,540 --> 01:49:15,940 ♪ ♪ 2164 01:49:24,550 --> 01:49:25,850 ♪ ♪ 2165 01:49:34,560 --> 01:49:35,930 ♪ ♪ 2166 01:49:44,570 --> 01:49:45,870 ♪ ♪ 2167 01:49:54,580 --> 01:49:56,080 ♪ ♪ 2168 01:50:04,590 --> 01:50:06,020 ♪ ♪ 2169 01:50:14,600 --> 01:50:16,160 ♪ ♪ 2170 01:50:24,610 --> 01:50:26,080 ♪ ♪ 2171 01:50:34,620 --> 01:50:36,120 ♪ ♪ 2172 01:50:44,630 --> 01:50:45,960 ♪ ♪ 2173 01:50:54,640 --> 01:50:56,110 ♪ ♪ 2174 01:51:04,650 --> 01:51:06,180 ♪ ♪ 2175 01:51:14,660 --> 01:51:16,660 ♪ ♪ 2176 01:51:24,670 --> 01:51:26,330 ♪ ♪ 2177 01:51:34,680 --> 01:51:36,210 ♪ ♪ 2178 01:51:44,690 --> 01:51:46,090 ♪ ♪ 2179 01:51:54,700 --> 01:51:56,230 ♪ ♪ 2180 01:52:01,700 --> 01:52:03,240 ♪ ♪ 149461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.