Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,600 --> 00:00:06,840
Jeg kommer!
2
00:00:10,720 --> 00:00:14,000
-Hallo?
-Hei, det er Steph.
3
00:00:14,160 --> 00:00:16,640
-Går det bra?
-Ja. Jeg bare løp.
4
00:00:16,800 --> 00:00:21,560
Vet du hva...?
Sikker på at det går bra?
5
00:00:21,720 --> 00:00:25,280
Vi venter et minutt til
før vi får panikk.
6
00:00:25,440 --> 00:00:30,600
Hvis du ikke dåner... Hva sier du til
å bli med på Ranger-kampen i dag?
7
00:00:30,760 --> 00:00:33,480
-Har du billetter?
-Jeg er i bransjen.
8
00:00:34,200 --> 00:00:36,240
Du er gymlærer.
9
00:00:36,400 --> 00:00:40,240
-Vil du bli med, eller?
-Ja. Men jeg lovet å leie en film.
10
00:00:40,400 --> 00:00:43,800
Gi deg. Jeg har nesten ikke
sett deg siden jeg kom tilbake.
11
00:00:43,960 --> 00:00:47,320
Vil du ikke treffe søsteren din?
12
00:00:47,480 --> 00:00:51,800
-Hvor er setene?
-Madison Square Garden.
13
00:00:51,960 --> 00:00:55,480
Det går ikke.
Jeg droppet de siste filmkveldene.
14
00:00:55,640 --> 00:00:59,160
Det kan gå utover sexlivet.
15
00:00:59,320 --> 00:01:03,360
Jeg får det vanlige,
men ikke noe ekstra.
16
00:01:03,920 --> 00:01:06,520
Vent litt.
Det ringer.
17
00:01:06,680 --> 00:01:09,280
-Hallo?
-Hei, det er meg.
18
00:01:09,440 --> 00:01:13,600
Husker du Laura-Beth,
den advokaten jeg kjenner?
19
00:01:15,600 --> 00:01:19,200
Hun ba meg på middag
med et par venner.
20
00:01:19,360 --> 00:01:23,040
Jeg lurte på om det var greit
at jeg droppet filmkvelden.
21
00:01:23,200 --> 00:01:27,480
Jeg har leid "Girl, interrupted" alt!
22
00:01:27,640 --> 00:01:30,560
Jeg har den rett her.
23
00:01:31,400 --> 00:01:35,040
Vær så snill Jeg vil gjerne
bli med jentene på byen.
24
00:01:35,200 --> 00:01:38,480
Jeg kan treffe noen nye venner.
25
00:01:38,960 --> 00:01:43,320
-Bare gå og kos deg.
-Du er topp, gutten min.
26
00:01:43,480 --> 00:01:46,880
Jeg har noen på den andre linja.
27
00:01:48,240 --> 00:01:52,080
Gode nyheter!
Carrie skal ut med noen lesber.
28
00:01:56,720 --> 00:02:03,640
Gratulerer, kjære Lisa
Gratulerer med dagen
29
00:02:05,840 --> 00:02:09,400
Takk!
Flotte stemmer, alle sammen.
30
00:02:09,560 --> 00:02:12,280
Håper dere dør!
31
00:02:12,440 --> 00:02:15,720
Spesielt du. Du er ny her,
og burde være snillere.
32
00:02:15,880 --> 00:02:18,200
Jeg ga etter for gruppepresset.
33
00:02:18,360 --> 00:02:22,320
-Ikke vær sånn på bursdagen din.
-Jeg har ikke bursdag!
34
00:02:22,480 --> 00:02:24,920
Ikke tving oss til å betale for kaka.
35
00:02:25,080 --> 00:02:28,520
Ok, jeg gir opp.
Gratulerer med 27-årsdagen.
36
00:02:28,680 --> 00:02:32,320
Sov du de siste fem bursdagene?
37
00:02:33,480 --> 00:02:37,720
Jeg har godt hoppe over noen år,
så slipper jeg jubileumsfesten.
38
00:02:37,880 --> 00:02:42,840
Du skal på jubileumsfest,
og spiser sjokoladekake? Tøft!
39
00:02:43,440 --> 00:02:46,400
Jeg gleder meg til college-jubileet.
40
00:02:46,560 --> 00:02:49,280
Jeg ble nettopp
forfremmet, jeg er gift-
41
00:02:49,440 --> 00:02:52,840
-og jeg kan knekke
en valnøtt med rumpa.
42
00:02:53,000 --> 00:02:58,720
-Jubileumsfesten passer bra!
-Så lenge du ikke er en valnøtt.
43
00:02:58,880 --> 00:03:05,280
-Har du vært på jubileumsfest?
-Jeg gikk ikke på college.
44
00:03:06,080 --> 00:03:09,600
Hæ?
Jeg trodde at du var advokat.
45
00:03:10,440 --> 00:03:13,720
Jeg?
Nei, jeg er sekretær.
46
00:03:14,520 --> 00:03:19,720
-Den beste sekretæren i firmaet.
-Så fint...
47
00:03:19,880 --> 00:03:24,720
Det er snart sekretærenes uke,
så det blir jo fint.
48
00:03:24,880 --> 00:03:27,840
Å, det har jeg glemt...
49
00:03:33,080 --> 00:03:39,000
Hei. Stephanie ringte rett etter deg
med billetter til Rangers-kampen.
50
00:03:39,160 --> 00:03:41,480
Snakker om flaks.
51
00:03:41,640 --> 00:03:47,520
Jeg vet at alle er Guds barn,
men han liker meg ekstra godt.
52
00:03:49,600 --> 00:03:54,480
Jentekveld på byen?
Snakket dere om tamponger, eller?
53
00:04:02,880 --> 00:04:06,040
Hater du menn nå?
54
00:04:08,480 --> 00:04:10,640
Hva er det som foregår?
55
00:04:10,800 --> 00:04:13,760
Jeg hadde det kjempegøy!
56
00:04:13,920 --> 00:04:17,880
Endelig traff jeg noen
som ikke irriterte livet av meg!
57
00:04:18,040 --> 00:04:21,000
Jeg var helt med!
58
00:04:21,160 --> 00:04:24,560
Jeg var morsom, sjarmerende og...
59
00:04:24,720 --> 00:04:30,200
La meg snakke ferdig!
Du avbryter bestandig!
60
00:04:31,360 --> 00:04:33,680
Ok...
61
00:04:33,840 --> 00:04:36,360
Og så begynte de
å prate om jubileumsfester.
62
00:04:36,520 --> 00:04:39,320
Jeg sa
at jeg ikke hadde gått på college.
63
00:04:39,480 --> 00:04:43,280
"Vi trodde du var advokat," sa de.
"Nei, jeg er sekretær," sa jeg.
64
00:04:43,440 --> 00:04:47,440
Og de var helt...
Det er sekretærenes uke!
65
00:04:49,000 --> 00:04:51,520
Du liker sekretærenes uke.
66
00:04:52,680 --> 00:04:55,120
Ok...
67
00:04:55,280 --> 00:05:00,120
-Jeg er like smart som dem!
-Ja da. Jeg vet det.
68
00:05:00,280 --> 00:05:03,920
Alt i orden.
Rangers vant.
69
00:05:05,400 --> 00:05:11,000
Pust dypt inn.
70
00:05:11,160 --> 00:05:15,080
Vet du hva som muntrer meg opp?
71
00:05:15,240 --> 00:05:18,160
Småspising?
72
00:05:21,000 --> 00:05:27,200
-Føler du deg bedre?
-Egentlig ikke. Melka er sur.
73
00:05:29,280 --> 00:05:34,480
Jeg kunne vært som dem,
hatt palm pilot og gått på jubileer.
74
00:05:34,640 --> 00:05:39,400
Men jeg måtte slutte
da mamma døde. Bra jobba!
75
00:05:40,520 --> 00:05:44,880
Jeg skal si deg noe
om de fisefine glupingene.
76
00:05:45,040 --> 00:05:49,840
Du har noe mye bedre. Du klarer
deg i virkelighetens verden.
77
00:05:50,000 --> 00:05:55,600
Når en tigger kommer bort
til deg på t-banen, spiller du døv.
78
00:05:58,600 --> 00:06:01,280
Du lærer ikke sånt på skolen.
79
00:06:01,440 --> 00:06:07,480
Jeg går og legger meg.
Det blir mye kaffehelling i morgen.
80
00:06:07,640 --> 00:06:11,600
Takk for at du prøver
å muntre meg opp.
81
00:06:42,280 --> 00:06:45,560
-Våkne, Doug.
-Alle mann fra borde.
82
00:06:48,040 --> 00:06:51,480
-Det er viktig.
-Hva er det?
83
00:06:51,640 --> 00:06:56,000
-Jeg skal begynne på skole igjen.
-Ok.
84
00:06:56,160 --> 00:06:58,480
-Hva er det?!
-Jeg skal ta eksamen,-
85
00:06:58,640 --> 00:07:02,320
-få diplom
og skaffe meg en bedre jobb.
86
00:07:03,680 --> 00:07:06,760
Jeg må tisse.
87
00:07:06,920 --> 00:07:12,120
Jeg har den gamle studiekatalogen
i skapet. Jeg kan legge opp alt nå.
88
00:07:12,280 --> 00:07:16,440
Jeg har ligget og tenkt på
at jeg ødela livet mitt.
89
00:07:16,600 --> 00:07:18,800
Men jeg kan fikse det!
90
00:07:18,960 --> 00:07:22,240
-Kan vi snakke om det seinere.
-Jeg er så oppspilt!
91
00:07:22,400 --> 00:07:25,200
Ikke klem meg nå!
92
00:07:35,400 --> 00:07:37,960
Jeg gjorde alt mulig for å unngå lys.
93
00:07:38,120 --> 00:07:42,720
-Beklager.
-Jeg sølte på badesaltet ditt.
94
00:07:45,480 --> 00:07:48,880
Mener du alvor?
Skal du begynne å studere igjen?
95
00:07:49,040 --> 00:07:54,360
-Ja. Jeg kan klare det, Doug.
-Jeg vet det, men...
96
00:07:54,520 --> 00:07:57,720
-Skal du slutte på jobben?
-Nei.
97
00:07:57,880 --> 00:08:00,600
Jeg kan gå på kveldsskole.
98
00:08:00,760 --> 00:08:03,960
-Når skal jeg se deg, da?
-Jeg skal finne tid til deg.
99
00:08:04,120 --> 00:08:07,720
Og jeg kommer til
å være glad, ikke trist.
100
00:08:08,880 --> 00:08:12,880
-Og hva gjør du etter college?
-Tja... Kanskje studere jus?
101
00:08:13,040 --> 00:08:15,520
Du begynner å ta av helt.
102
00:08:15,680 --> 00:08:20,400
-Kan du prøve å støtte meg litt?
-Beklager. Det er mye å fordøye.
103
00:08:20,560 --> 00:08:25,640
Det har alltid plaget meg
at jeg ikke fikk eksamen.
104
00:08:26,800 --> 00:08:31,200
-Jeg trengte et tupp i baken.
-Få deg tjukkere bukser.
105
00:08:33,160 --> 00:08:35,560
Gi deg.
106
00:08:35,720 --> 00:08:40,160
Hva skal jeg gjøre når du er
på skoleball og fotballkamper?
107
00:08:41,000 --> 00:08:45,720
Jeg skal ikke på Rydell High School.
Og du kan finne deg en hobby.
108
00:08:45,880 --> 00:08:49,560
Gitaren din står fremdeles i skapet.
Du kan lære å spille.
109
00:08:49,720 --> 00:08:54,640
-Det høres slitsomt ut.
-Gi deg, kjære. La meg studere.
110
00:08:54,800 --> 00:08:58,200
-Jeg kan bruke uniform.
-Greit. Begynn på skolen.
111
00:08:58,360 --> 00:09:01,360
Jeg elsker deg!
112
00:09:05,080 --> 00:09:07,800
I morgen tidlig!
113
00:09:21,080 --> 00:09:25,640
-Jøss, leser du fremdeles?
-Ja. Kunnskapens tre, gutten min.
114
00:09:25,800 --> 00:09:28,160
-Hvordan går det?
-Jeg er stresset.
115
00:09:28,320 --> 00:09:35,720
Filosofi-oppgaven må leveres
på tirsdag. Ingen utsettelser.
116
00:09:35,880 --> 00:09:38,280
Jeg har vært
ganske opptatt, jeg også.
117
00:09:39,440 --> 00:09:42,160
Jeg har skrevet en liten sang.
118
00:09:43,160 --> 00:09:46,920
Har du skrevet en sang?
Det er framskritt på én uke.
119
00:09:47,080 --> 00:09:50,680
-Vil du høre den?
-Jeg må nok det.
120
00:09:51,280 --> 00:09:57,280
Doug og Carrie, Doug og Carrie,
Doug og Carrie, Doug og Carrie ...
121
00:09:59,640 --> 00:10:02,560
Arthur, Arthur, Arthur, Arthur...
122
00:10:06,640 --> 00:10:10,200
-Ok, den var veldig fin.
-Jeg har ikke tatt overgangen.
123
00:10:10,360 --> 00:10:14,880
Da har jeg noe å glede meg til.
124
00:10:20,640 --> 00:10:24,920
-Skal vi gå ut og spise pizza?
-Jeg har ikke tid.
125
00:10:25,080 --> 00:10:28,680
-Hva skal jeg gjøre, da?
-Vet ikke. Spill gitar.
126
00:10:29,840 --> 00:10:32,880
Jeg har gjort det alt.
127
00:10:33,040 --> 00:10:35,080
-Jeg skrev en sang...
-Gi deg.
128
00:10:35,240 --> 00:10:38,800
Jeg har mye å gjøre,
og jeg har litt vondt i hodet...
129
00:10:39,200 --> 00:10:41,400
Vondt i hodet?!
Da trenger du pizza!
130
00:10:41,560 --> 00:10:44,840
Kutt ut! Du vet
hvor viktig dette er for meg.
131
00:10:45,000 --> 00:10:48,520
Du lovet å finne tid til meg.
Jeg visste at det ville bli sånn!
132
00:10:48,680 --> 00:10:51,120
Det var vanskeligere enn jeg trodde.
133
00:10:51,280 --> 00:10:55,680
Det er vel ikke så ille
at jeg ikke kan spise pizza?
134
00:10:56,200 --> 00:10:59,800
Du har ikke gjort det
på mange dager!
135
00:10:59,960 --> 00:11:02,840
Jeg kjenner deg ikke lenger.
136
00:11:03,320 --> 00:11:06,080
Det er tydelig
at jeg ikke får gjort noe her.
137
00:11:06,240 --> 00:11:08,760
Trenger du meg,
så er jeg på biblioteket.
138
00:11:08,920 --> 00:11:13,360
Jeg trenger deg ikke.
Jeg er altfor opptatt med å rocke.
139
00:11:18,400 --> 00:11:22,680
Doug og pizza, Doug og pizza...
140
00:11:22,840 --> 00:11:25,240
Fyll, fyll, fyll, fyll...
141
00:11:29,200 --> 00:11:33,640
Jøss! De har
forandret hele menyen siden sist.
142
00:11:33,800 --> 00:11:38,800
-Vil du ha noe?
-Nei. Jeg har fått dagens fettrasjon.
143
00:11:38,960 --> 00:11:41,440
Herregud,
kyllingstrimlene høres utrolige ut!
144
00:11:41,600 --> 00:11:45,240
-Skal vedde på at de er griljert.
-Sikkert.
145
00:11:45,400 --> 00:11:49,000
-Hva slags dipp er det snakk om?
-Honning-sennep.
146
00:11:49,160 --> 00:11:51,640
-Så perfekt!
-Bestill, da.
147
00:11:51,800 --> 00:11:57,520
Det går ikke. Jeg er på slankekur.
Hvis du bestiller, så tar jeg noen.
148
00:11:57,680 --> 00:12:03,000
Det blir kyllingbein overalt,
og du sitter i et hjørne og gråter.
149
00:12:04,000 --> 00:12:07,160
Det er ikke sant!
Jeg har vært veldig flink.
150
00:12:07,320 --> 00:12:11,600
Du har ikke engang sagt
at jeg ser fin ut.
151
00:12:12,200 --> 00:12:16,520
Hva skal jeg si, da?
Flott rumpe, søster!
152
00:12:16,680 --> 00:12:19,680
Mener du det?
153
00:12:19,840 --> 00:12:25,200
Jeg må dra snart. Jeg vil rekke hjem
før Carrie begynner på oppgaven.
154
00:12:25,360 --> 00:12:28,240
Noe så trist.
Kona mi har lekser.
155
00:12:28,400 --> 00:12:32,360
Skal du mase om det igjen?
156
00:12:32,520 --> 00:12:36,040
Beklager. Men det er ikke naturlig.
En voksen kvinne på skolen.
157
00:12:36,200 --> 00:12:39,480
Det er
som en 40-åring med regulering.
158
00:12:43,120 --> 00:12:45,640
-Hva er det?
-Vil du vite hva jeg syns?
159
00:12:45,800 --> 00:12:47,600
-Nei.
-Du føler deg truet.
160
00:12:47,760 --> 00:12:50,480
Var det "n" eller "ei"
som du ikke skjønte?
161
00:12:50,640 --> 00:12:56,040
Det er sant. Hun vil ta college,
og du er livredd for å henge etter.
162
00:12:56,200 --> 00:13:01,040
Hæ?! For det første blir ikke
transportarbeidere livredde.
163
00:13:01,200 --> 00:13:04,960
For det andre
er det det dummeste jeg har hørt.
164
00:13:06,880 --> 00:13:08,760
Hva om jeg var redd for det?
165
00:13:08,920 --> 00:13:13,200
Bare tenk på det.
Hun får toppkarakterer,-
166
00:13:13,360 --> 00:13:16,280
-tar eksamen
og begynner å studere juss.
167
00:13:17,440 --> 00:13:23,120
Hun forteller om dødsdømte over
middagen, jeg prater om setetrekk.
168
00:13:24,360 --> 00:13:29,640
I stedet for å tenke på deg selv
hele tida, kan du tenke på henne.
169
00:13:29,800 --> 00:13:33,840
Hun prøver bare å oppnå noe.
170
00:13:34,000 --> 00:13:37,640
I stedet for å syte
kan du jo prøve å støtte henne.
171
00:13:40,480 --> 00:13:42,920
Du er feit.
172
00:13:47,000 --> 00:13:50,960
Jeg tror at Platons
systematisering av dialogene-
173
00:13:51,120 --> 00:13:54,280
-bare er ett av flere virkemidler.
174
00:13:54,440 --> 00:13:59,720
Mener du at stedene
og figurene er bevisste valg?
175
00:13:59,880 --> 00:14:05,240
Gi deg, Carrie.
Tørk av deg det fjollete gliset.
176
00:14:05,400 --> 00:14:08,640
Si noe som ikke er helteit.
177
00:14:08,800 --> 00:14:14,240
Problemet er
at vi ikke har noen av planene hans.
178
00:14:15,400 --> 00:14:18,480
-Absolutt.
-Det er sant.
179
00:14:18,640 --> 00:14:24,240
Jeg er så dum. Ikke la
struttepuppene overkjøre deg.
180
00:14:24,400 --> 00:14:26,840
Bare se på de struttende puppene.
181
00:14:27,000 --> 00:14:30,560
Finn på noe lurt å si.
182
00:14:30,720 --> 00:14:34,160
Doug og Carrie, Doug og Carrie...
183
00:14:34,320 --> 00:14:37,720
Ikke den idiotiske sangen nå!
184
00:14:37,880 --> 00:14:42,800
Konsentrer deg. Du må
ha noe å si om den Platon-fyren.
185
00:14:42,960 --> 00:14:46,400
Du har lest om ham i to uker.
186
00:14:46,800 --> 00:14:53,200
I tillegg til å jobbe ti timer
om dagen, ta meg av far og Doug.
187
00:14:53,360 --> 00:14:56,680
Struttepupp
slipper sikkert å tenke på det.
188
00:14:56,840 --> 00:14:59,280
Eller fisleskjegg.
189
00:14:59,440 --> 00:15:01,960
Struttepupp og fisleskjegg.
190
00:15:02,120 --> 00:15:06,720
En ny politiserie.
"Hjelp, Fisleskjegg! Jeg er skutt!"
191
00:15:07,160 --> 00:15:10,480
Hva syns du, Carrie?
192
00:15:10,640 --> 00:15:15,480
Jeg lurer på om Platon
egentlig var Sokrates' elev,-
193
00:15:15,640 --> 00:15:19,840
-eller om han på mange måter
var sin egen elev.
194
00:15:25,000 --> 00:15:30,600
Ja... Vi bare lurte på
om du hadde lyst på kinamat.
195
00:15:30,760 --> 00:15:33,280
Absolutt.
196
00:15:41,560 --> 00:15:45,120
-Hei! Vi må snakke sammen.
-Ja, det må vi.
197
00:15:45,280 --> 00:15:49,400
Jeg vil ikke
at skolen skal skape problemer.
198
00:15:49,560 --> 00:15:52,920
Derfor har jeg
bestemt meg for å slutte.
199
00:15:53,080 --> 00:15:57,520
Du liker det ikke. Vi bare krangler.
Så greit, jeg slutter.
200
00:15:57,680 --> 00:16:01,000
Jeg hadde tenkt å si
at jeg burde støtte deg mer.
201
00:16:01,160 --> 00:16:06,120
Jeg hadde planlagt en flott tale,
og vi skulle bli venner og ha sex.
202
00:16:07,280 --> 00:16:09,080
Nei, du har misforstått.
203
00:16:09,240 --> 00:16:13,160
Jeg ble så oppslukt av den dumme
skolen at jeg ikke støttet deg.
204
00:16:13,320 --> 00:16:18,440
Sånn som
den flotte Doug-og-Carrie-sangen.
205
00:16:18,600 --> 00:16:23,440
-Gjør du det for min skyld?
-Jepp. Spiss ørene, småen.
206
00:16:23,600 --> 00:16:26,400
-Jeg vil ikke at du skal gjøre det!
-Synd for deg.
207
00:16:26,560 --> 00:16:28,560
Du har ikke noe du skulle ha sagt.
208
00:16:28,720 --> 00:16:33,840
-Hvorfor krangler du med meg?
-Fordi jeg ikke kan lese.
209
00:16:36,200 --> 00:16:41,080
Jeg kan jo lese. Det er bare det
at jeg ikke skjønner hva jeg leser.
210
00:16:41,240 --> 00:16:44,360
-Hvorfor ikke?
-Jeg klarer ikke å forstå det.
211
00:16:44,520 --> 00:16:48,200
Jeg skulle skrevet ti sider
om hule-liknelsen,-
212
00:16:48,360 --> 00:16:53,040
-og jeg sliter med
å forstå Bewitched på tv.
213
00:16:53,200 --> 00:16:55,760
Jeg er ikke smart nok.
214
00:16:55,920 --> 00:17:01,000
-For noe tull! Du er smart.
-Det sier du bare fordi vi er gift.
215
00:17:01,160 --> 00:17:04,800
Jeg ville ikke tatt deg
hvis du ikke var smart.
216
00:17:04,960 --> 00:17:09,280
-Mener du det?
-Nei, forresten. Jeg var ganske kåt.
217
00:17:09,440 --> 00:17:12,880
-Gi deg! Du kan ikke slutte nå!
-Jo, det kan jeg.
218
00:17:13,040 --> 00:17:18,880
Vi drar tilbake til biblioteket
til du er ferdig med oppgaven!
219
00:17:19,040 --> 00:17:22,920
Hvis ikke det funker,
så kjøper vi en på internett.
220
00:17:24,640 --> 00:17:28,800
Husk at jeg er her. Du jobber med
oppgaven, jeg tar meg av resten:
221
00:17:28,960 --> 00:17:31,480
Mat, avfall og så videre.
222
00:17:32,800 --> 00:17:35,720
Ok,
men jeg tar meg av mitt eget avfall.
223
00:17:35,880 --> 00:17:37,880
Det er opp til deg.
224
00:17:38,040 --> 00:17:41,400
Søren.
Mikrofilm-maskinen er opptatt.
225
00:17:41,560 --> 00:17:43,680
Det lønner seg å ha en manager.
226
00:17:43,840 --> 00:17:47,320
Spiss blyantene dine,
så tar jeg meg av henne.
227
00:18:00,600 --> 00:18:04,640
Jøss! Gud signe Amerika!
Tunfisk på automat.
228
00:18:06,680 --> 00:18:09,440
Hva blir det neste?
Hovercraft?
229
00:18:10,920 --> 00:18:14,840
-Skal du bli her lenge?
-Ja. Jeg har mye å gjøre.
230
00:18:15,000 --> 00:18:17,520
Greit.
231
00:18:17,680 --> 00:18:21,080
Ikke noe problem.
Jeg kan vente.
232
00:18:21,240 --> 00:18:23,920
Jøss, dinosaurer.
Interessante greier.
233
00:18:24,080 --> 00:18:26,520
Tyrannosaurus Rex!
234
00:18:26,680 --> 00:18:31,880
En skikkelig rugg. Skal vedde på
at han hadde en diger tissetass.
235
00:18:34,640 --> 00:18:38,760
Synd at armene var
for korte til å rekke ned.
236
00:18:44,400 --> 00:18:47,640
Frustrert!
237
00:18:47,800 --> 00:18:50,040
Jeg...
Jeg må gå.
238
00:18:50,200 --> 00:18:53,280
Ha en fin dag.
239
00:19:03,880 --> 00:19:05,760
Carrie!
240
00:19:05,920 --> 00:19:09,600
-Platon!
-Du kan ikke sove nå!
241
00:19:09,760 --> 00:19:13,040
-Hvor dro du?
-Hjem. Er du ferdig?
242
00:19:13,200 --> 00:19:18,680
La meg se.
"Platon var..."
243
00:19:19,560 --> 00:19:23,080
Herregud,
hodet mitt må ha truffet tastaturet.
244
00:19:23,240 --> 00:19:27,520
Sleng på et punktum, så stikker vi.
Du må levere om...ti minutter!
245
00:19:27,680 --> 00:19:31,760
Jeg må fremdeles skrive den ut
på den andre siden av skolen!
246
00:19:31,920 --> 00:19:33,840
-Jeg rekker det aldri.
-Jo da.
247
00:19:34,000 --> 00:19:38,040
Hør på meg. Jeg kan ikke så mye,
men hvis det er noe jeg kan,-
248
00:19:38,200 --> 00:19:41,080
-så er det å levere pakker
i tide på riktig sted.
249
00:19:41,240 --> 00:19:47,280
Ekspress-service tilgjengelig i USA.
Ikke på søndag. Se www.ips.net
250
00:19:50,480 --> 00:19:52,280
Kaffe.
251
00:20:04,600 --> 00:20:07,320
Kom igjen!
252
00:20:08,240 --> 00:20:12,240
-Rekker vi det?!
-Kom igjen! Vi må skynde oss!
253
00:20:16,800 --> 00:20:21,120
-Herregud, gikk det bra?
-Helt til telefonen landet på meg.
254
00:20:21,280 --> 00:20:24,520
Fort deg!
255
00:20:29,840 --> 00:20:36,920
Dere kjenner meg som øldrikkende,
dartspillende, mystiske Doug.
256
00:20:37,080 --> 00:20:40,120
I kveld er jeg tankefull poet
med et budskap-Doug.
257
00:20:40,280 --> 00:20:44,440
-Sikkert...
-Dra til helvete.
258
00:20:44,600 --> 00:20:48,360
Denne låta er tilegnet jenta mi.
259
00:20:48,520 --> 00:20:51,920
Hun viste at hun har
hjernen i dette forholdet-
260
00:20:52,080 --> 00:20:56,320
-ved å slå til med en C-
på college-oppgaven sin!
261
00:20:59,120 --> 00:21:03,880
Nei, vingene er hennes,
men...hun trenger saus!
262
00:21:08,120 --> 00:21:14,200
Den er til deg, Carrie. Den heter
"Kjærlighet holder oss sammen."
263
00:21:15,200 --> 00:21:19,840
Kjærligheten holder oss...
264
00:21:34,200 --> 00:21:37,280
...sa...
265
00:21:38,960 --> 00:21:41,240
...samm...
266
00:21:44,240 --> 00:21:47,480
Doug og Carrie, Doug og Carrie...
267
00:21:51,920 --> 00:21:55,480
Arthur, Arthur, Arthur, Arthur...
268
00:22:12,000 --> 00:22:14,200
www.sdi-media.com
21897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.