All language subtitles for The Neighborhood - 06x09 - Welcome to the Name Drop.SYNCOPY.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,190 Hey, Calvin. You said you wanted to show me something? 2 00:00:02,240 --> 00:00:04,640 Yes, Dave, I do. Um... 3 00:00:04,690 --> 00:00:06,180 Look at this. 4 00:00:08,960 --> 00:00:10,470 What is it? 5 00:00:10,520 --> 00:00:11,990 It's the baby-changing table 6 00:00:12,040 --> 00:00:15,100 that you and Gemma gave Tina for her grandma shower. 7 00:00:15,150 --> 00:00:17,860 It says "some assembly required." 8 00:00:17,910 --> 00:00:20,190 Well, this is not some. This is all. 9 00:00:21,210 --> 00:00:23,691 Well, Calvin, that's part of the appeal. 10 00:00:23,700 --> 00:00:27,230 Not only is it a gift, but it's a fun building project. 11 00:00:28,000 --> 00:00:30,340 I see. I get it. 12 00:00:30,990 --> 00:00:32,616 You want me to help you build it. 13 00:00:33,930 --> 00:00:37,663 Close. I want you to build it while I go play golf. 14 00:00:39,010 --> 00:00:41,710 Hmm, this is a fun project. 15 00:00:43,680 --> 00:00:45,950 ♪ Welcome to the block, welcome to the neighborhood ♪ 16 00:00:46,000 --> 00:00:47,820 ♪ Welcome to the hood. ♪ 17 00:00:48,380 --> 00:00:50,280 So, Tina, are you nervous? 18 00:00:50,330 --> 00:00:52,570 We're about to find out the sex of your grandchild. 19 00:00:52,620 --> 00:00:54,590 No, you're about to find out. 20 00:00:54,640 --> 00:00:57,560 My instincts told me what Marty and Courtney were having months ago. 21 00:00:57,610 --> 00:00:59,960 I'm just here to say, "I told you so!" 22 00:01:00,019 --> 00:01:01,220 (LAUGHS) 23 00:01:02,160 --> 00:01:05,840 Oh, oh, look at you, girl. You... 24 00:01:05,890 --> 00:01:06,983 You just popped outta there! 25 00:01:06,984 --> 00:01:08,730 Lookit. 26 00:01:08,780 --> 00:01:09,986 So I keep hearing. 27 00:01:09,987 --> 00:01:12,600 Hey, uh, hey, Dad, 28 00:01:12,656 --> 00:01:14,980 Courtney is a little bit sensitive about her size. 29 00:01:15,034 --> 00:01:17,270 - Oh, oh, okay, yeah, understood, yeah. - Yeah, yeah. 30 00:01:17,328 --> 00:01:21,090 Girl, look at you! As big as you wanna be! 31 00:01:23,083 --> 00:01:24,530 Thank you. 32 00:01:25,480 --> 00:01:27,870 Hey, uh, Courtney, um, why don't you come have a seat? 33 00:01:27,920 --> 00:01:29,000 Okay. 34 00:01:29,050 --> 00:01:31,100 Oh, no. No, uh... (CHUCKLES) 35 00:01:31,150 --> 00:01:33,100 One of the more sturdy ones. 36 00:01:36,263 --> 00:01:40,210 - There we go. - All right, let's do it. 37 00:01:40,260 --> 00:01:41,350 Okay. 38 00:01:41,400 --> 00:01:42,560 Drones, up. 39 00:01:42,561 --> 00:01:45,730 (DRONES WHIRRING) 40 00:01:45,780 --> 00:01:47,060 (LAUGHS) 41 00:01:47,110 --> 00:01:49,160 Okay, folks, it's showtime. 42 00:01:49,210 --> 00:01:51,690 Keep your eyes on the skies 43 00:01:51,740 --> 00:01:55,030 - and all will be revealed. - I-I know the gender, 44 00:01:55,080 --> 00:01:57,150 can you reveal the baby's name instead? 45 00:01:57,200 --> 00:01:59,640 Mom, no. We're not telling anyone the name. 46 00:01:59,690 --> 00:02:01,129 We want to save something for the big day. 47 00:02:01,130 --> 00:02:02,455 Okay. I know. You're right. 48 00:02:02,456 --> 00:02:04,110 Just tell me! 49 00:02:04,166 --> 00:02:05,910 Mommy, no! 50 00:02:08,504 --> 00:02:10,290 Okay. Hit it. 51 00:02:11,060 --> 00:02:14,570 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 52 00:02:16,740 --> 00:02:17,763 Um... 53 00:02:18,660 --> 00:02:20,370 What gender is green? 54 00:02:21,809 --> 00:02:23,260 What are you doing, Dave? 55 00:02:23,310 --> 00:02:26,470 I'm gonna use my drone to film the gender reveal. 56 00:02:27,220 --> 00:02:29,441 You really think we're gonna want to watch this again? 57 00:02:31,650 --> 00:02:33,850 Are the drones forming shapes in the sky? 58 00:02:33,904 --> 00:02:36,860 Yep. That's Orion. 59 00:02:36,910 --> 00:02:39,570 A-And that's Cassiopeia. 60 00:02:39,993 --> 00:02:42,150 You do know there's a Laker game on, right? 61 00:02:43,706 --> 00:02:46,780 I love it. It's so creative. 62 00:02:46,830 --> 00:02:49,890 I don't understand it, like, at all, but still. 63 00:02:50,421 --> 00:02:51,650 Here we go. 64 00:02:51,700 --> 00:02:53,214 The moment of truth has arrived. 65 00:02:53,215 --> 00:02:56,830 Okay, let me just get my drone in position... 66 00:02:57,594 --> 00:02:59,250 (CRASHING, ZAPPING) 67 00:02:59,304 --> 00:03:01,920 (SCREAMING) 68 00:03:09,640 --> 00:03:11,010 It's a girl. 69 00:03:12,620 --> 00:03:14,220 (CACKLES) 70 00:03:14,270 --> 00:03:15,640 I told you so! 71 00:03:16,800 --> 00:03:19,240 (GASPING) 72 00:03:19,290 --> 00:03:21,530 ♪ ♪ 73 00:03:24,420 --> 00:03:27,170 Well, so much for our big gender reveal. 74 00:03:27,220 --> 00:03:28,624 And we didn't even get to the best part. 75 00:03:28,625 --> 00:03:29,920 I know, 76 00:03:29,970 --> 00:03:31,440 where the X and Y chromosomes 77 00:03:31,490 --> 00:03:32,837 converge on the ovum. 78 00:03:32,838 --> 00:03:34,990 Yeah, well... 79 00:03:35,048 --> 00:03:37,384 at least we'll have a fun story to tell Penelope someday. 80 00:03:43,880 --> 00:03:45,230 Dave, listen. 81 00:03:46,560 --> 00:03:48,720 If you notice I'm acting weird, 82 00:03:48,771 --> 00:03:51,220 - don't make a big deal. - Okay. 83 00:03:51,273 --> 00:03:52,940 I've got some information 84 00:03:52,990 --> 00:03:54,200 that I shouldn't have 85 00:03:54,250 --> 00:03:56,460 and it's really fantastic information, 86 00:03:56,510 --> 00:03:58,270 but I can't tell you, so leave me alone. 87 00:03:59,448 --> 00:04:01,480 You know, I think I can fix this. 88 00:04:01,533 --> 00:04:04,190 Dave, I know the name of Marty and Courtney's baby. 89 00:04:04,244 --> 00:04:05,760 - Ooh, really, you do? - Yeah. 90 00:04:05,810 --> 00:04:08,210 - Well, what is it? - I can't tell you! 91 00:04:08,260 --> 00:04:09,832 I'm dying to, but I can't. 92 00:04:09,833 --> 00:04:11,160 They're keeping it a secret. 93 00:04:11,210 --> 00:04:14,530 Okay, well, you do need to respect their wishes. 94 00:04:14,588 --> 00:04:15,964 Do I? 95 00:04:17,549 --> 00:04:20,040 I mean, you're my husband, it's kind of a loophole. 96 00:04:20,093 --> 00:04:21,510 That is true. 97 00:04:21,560 --> 00:04:23,130 Married people do share everything. 98 00:04:23,180 --> 00:04:24,305 But you can't tell anybody. 99 00:04:24,306 --> 00:04:26,266 Well, w-who am I gonna tell? 100 00:04:27,240 --> 00:04:29,800 It's Penelope. 101 00:04:29,853 --> 00:04:32,610 - Oh, that's cute. - (SQUEAKS) 102 00:04:32,660 --> 00:04:36,130 She could by "Penny" or "Nelly" or... 103 00:04:36,180 --> 00:04:38,940 Ooh, I know. Pineapple. 104 00:04:39,571 --> 00:04:41,865 No one is gonna call her Pineapple. 105 00:04:42,540 --> 00:04:44,650 Well, that's what I'm going to call her. 106 00:04:46,161 --> 00:04:47,980 ♪ ♪ 107 00:04:50,640 --> 00:04:51,770 Hey, y'all. 108 00:04:51,820 --> 00:04:53,370 - Hey. - Hi. 109 00:04:53,420 --> 00:04:55,960 Okay, do we really have to write a thank-you card 110 00:04:56,010 --> 00:04:57,410 for this creepy crib mobile? 111 00:04:57,460 --> 00:04:59,660 It is so ugly. 112 00:04:59,716 --> 00:05:01,650 - Yeah. - Who even gave this to us? 113 00:05:02,135 --> 00:05:03,500 It's from me. 114 00:05:05,620 --> 00:05:07,050 Thank you. 115 00:05:07,100 --> 00:05:10,760 You know, I wasn't looking at it from the baby's perspective, 116 00:05:10,810 --> 00:05:12,000 it's actually beautiful. 117 00:05:12,050 --> 00:05:13,420 So, how was the game? 118 00:05:13,470 --> 00:05:14,640 Yeah... 119 00:05:14,690 --> 00:05:17,090 Well, we won, but it went into extra innings 120 00:05:17,140 --> 00:05:19,710 and I haven't even started writing my geology paper 121 00:05:19,760 --> 00:05:22,770 - and it's due tomorrow. - Ah. Geology 101, 122 00:05:22,820 --> 00:05:24,310 "rocks for jocks." (LAUGHS) 123 00:05:24,366 --> 00:05:26,020 That class was a piece of cake. 124 00:05:26,076 --> 00:05:28,110 Well, at least for me. 125 00:05:29,580 --> 00:05:30,664 Do a pull-up. 126 00:05:32,291 --> 00:05:34,070 You can't win every argument like that. 127 00:05:34,126 --> 00:05:37,120 You know what you could do? If you want to save time, 128 00:05:37,170 --> 00:05:38,754 - use AI. - Yeah. 129 00:05:38,755 --> 00:05:40,280 Whoa, to write my paper? 130 00:05:40,330 --> 00:05:41,790 No way, that's cheating. 131 00:05:41,840 --> 00:05:43,080 I want to write this myself. 132 00:05:43,135 --> 00:05:46,220 Embrace the future, Malcolm. 133 00:05:46,270 --> 00:05:47,959 People used to think calculators were cheating. 134 00:05:47,960 --> 00:05:49,849 And spell-checkers. And now we take them for granted. 135 00:05:49,850 --> 00:05:53,280 - And now you can take AI for granite. - Yeah. 136 00:05:55,140 --> 00:05:57,340 (LAUGHING) 137 00:05:57,399 --> 00:05:59,450 Gran-ite. 138 00:05:59,500 --> 00:06:00,526 The rock. 139 00:06:00,527 --> 00:06:02,020 - Yeah. - (LAUGHTER) 140 00:06:02,070 --> 00:06:04,690 This poor kid will be born stuffed in a locker. 141 00:06:04,740 --> 00:06:06,190 Man... 142 00:06:06,241 --> 00:06:07,980 ♪ ♪ 143 00:06:09,870 --> 00:06:12,000 Hey, Dave. 144 00:06:13,060 --> 00:06:16,500 - How's it going? - Not bad. Check it out. 145 00:06:18,920 --> 00:06:21,300 All this time, that's it? 146 00:06:21,330 --> 00:06:22,340 One leg? 147 00:06:22,341 --> 00:06:25,430 Well, I put the dowel for the D leg in the A leg. 148 00:06:25,480 --> 00:06:28,150 Then, I used long screw A in the locking bracket 149 00:06:28,200 --> 00:06:30,280 when I was supposed to use short bolt C, so... 150 00:06:31,050 --> 00:06:32,550 I had to start over. 151 00:06:32,601 --> 00:06:34,720 Are you sure that leg is right? 152 00:06:34,770 --> 00:06:36,590 Yes. 153 00:06:38,190 --> 00:06:39,190 (MEEKLY): Yes. 154 00:06:40,734 --> 00:06:43,470 Step aside. I'm taking over. 155 00:06:43,528 --> 00:06:47,230 I'm not gonna put my sweet little grandbaby on your house of cards. 156 00:06:48,075 --> 00:06:49,980 (CHUCKLES) 157 00:06:50,994 --> 00:06:52,860 What are you smiling about? 158 00:06:52,913 --> 00:06:55,164 I was just thinking about your sweet little grandbaby. 159 00:06:55,165 --> 00:06:58,150 I hate smiles, Dave. What's going on? 160 00:06:58,919 --> 00:07:00,960 No, it's nothing, I just... 161 00:07:01,010 --> 00:07:02,910 I know something about her that you don't know. 162 00:07:02,965 --> 00:07:05,120 How would you know if I don't know? 163 00:07:05,175 --> 00:07:06,509 Look, well, I've said too much. 164 00:07:06,510 --> 00:07:10,250 Oh, no, for the first time ever, not true. 165 00:07:12,480 --> 00:07:15,050 Okay, look, Gemma swore me to secrecy, 166 00:07:15,100 --> 00:07:19,150 but you are my best friend and if there's any loophole, 167 00:07:19,200 --> 00:07:20,273 it's for your BFF. 168 00:07:21,820 --> 00:07:24,820 Yeah, yeah, you know, if that's what it takes, absolutely. 169 00:07:24,870 --> 00:07:26,330 BFF, yeah. 170 00:07:27,489 --> 00:07:30,810 The baby's name is Penelope. 171 00:07:30,867 --> 00:07:32,660 Penelope. 172 00:07:32,710 --> 00:07:35,110 Okay, yeah, that's cute. I like that. 173 00:07:35,163 --> 00:07:36,880 Yeah, right? You know, I bet a lot of us 174 00:07:36,900 --> 00:07:38,660 are gonna call her Pineapple. 175 00:07:40,290 --> 00:07:42,310 You know, I-I've always liked that name. 176 00:07:42,360 --> 00:07:43,838 I knew a Penelope in middle school. 177 00:07:43,839 --> 00:07:47,140 Oh. All right, well, please, you can't say anything. 178 00:07:47,190 --> 00:07:48,217 Gemma will kill me. 179 00:07:48,218 --> 00:07:49,885 All right, look, your secret's safe with me. 180 00:07:49,886 --> 00:07:53,120 All right, thanks, buddy. And by the way, good luck on the cabinet. 181 00:07:53,170 --> 00:07:54,410 Here are the instructions. 182 00:07:55,308 --> 00:07:58,760 Dave. I'm a man, I don't need no damn instructions. 183 00:07:58,812 --> 00:08:00,760 ♪ ♪ 184 00:08:00,814 --> 00:08:02,550 Okay, uh... 185 00:08:02,607 --> 00:08:04,290 Where do I start with this AI site? 186 00:08:04,340 --> 00:08:05,890 This looks really complicated. 187 00:08:05,944 --> 00:08:07,060 Oh. 188 00:08:07,110 --> 00:08:08,240 (CHIMES) 189 00:08:08,290 --> 00:08:11,074 Write me a three-page paper about igneous rocks. 190 00:08:12,420 --> 00:08:13,784 - (COMPUTER CHIMES) - Okay, how is that possibly... 191 00:08:13,785 --> 00:08:15,390 And done. 192 00:08:17,664 --> 00:08:20,180 No way. There's no way this thing 193 00:08:20,230 --> 00:08:22,010 can write a good paper in two seconds. 194 00:08:22,030 --> 00:08:23,044 (CHUCKLING) This is... 195 00:08:23,045 --> 00:08:24,620 Oh, damn. 196 00:08:24,671 --> 00:08:26,370 Let's go get some sushi. 197 00:08:27,257 --> 00:08:30,010 No, no, Marty, I can't just turn this in. 198 00:08:30,060 --> 00:08:31,580 I want this work to be my own. 199 00:08:31,636 --> 00:08:33,980 Oh. Okay, well, take what AI wrote 200 00:08:34,030 --> 00:08:35,380 and then dumb it down. 201 00:08:37,726 --> 00:08:39,210 Malcolm it up. 202 00:08:40,479 --> 00:08:42,050 ♪ ♪ 203 00:08:42,105 --> 00:08:43,470 (DRILL WHIRRING) 204 00:08:45,100 --> 00:08:46,220 - Hey, babe. - Yeah? 205 00:08:46,270 --> 00:08:48,850 Check it out. I'm an artist with this thing. 206 00:08:48,904 --> 00:08:50,390 One-handed. 207 00:08:50,447 --> 00:08:51,580 (WHIRRING) 208 00:08:51,630 --> 00:08:52,790 Behind the back. 209 00:08:52,840 --> 00:08:54,480 (WHIRRING) 210 00:08:54,534 --> 00:08:56,010 Blindfolded. 211 00:08:56,060 --> 00:08:57,730 (DRILL RATTLING) 212 00:08:57,788 --> 00:08:59,890 Okay, that was a little off right there. 213 00:09:00,707 --> 00:09:05,320 Well, Prime just delivered the cutest pink onesies, 214 00:09:05,370 --> 00:09:09,890 bibs, socks, sweaters, even pink diaper covers. 215 00:09:09,940 --> 00:09:11,630 I've got the embroidery machine 216 00:09:11,680 --> 00:09:13,670 to put the baby's name on all of them. 217 00:09:13,720 --> 00:09:15,920 What I don't have is the name. 218 00:09:15,972 --> 00:09:19,550 Well, I mean, keeping it secret is kind of a tradition, right? 219 00:09:19,601 --> 00:09:21,470 More like superstition. 220 00:09:21,520 --> 00:09:23,640 You know, I thought they'd be smarter than that. 221 00:09:23,690 --> 00:09:26,560 (CALVIN CHUCKLES) Says the woman who thinks we'll go broke 222 00:09:26,610 --> 00:09:28,180 if you put your purse on the floor. 223 00:09:30,237 --> 00:09:31,980 - Are we broke? - No. 224 00:09:32,030 --> 00:09:33,750 You're welcome. 225 00:09:34,574 --> 00:09:36,690 You know, I'm the grandmother. 226 00:09:36,740 --> 00:09:38,690 I should know before anybody, right? 227 00:09:40,110 --> 00:09:42,150 Right. That's... That's crazy. 228 00:09:42,207 --> 00:09:45,300 (DRILL WHIRRING) 229 00:09:45,350 --> 00:09:47,740 Calvin Geronimo Butler, 230 00:09:47,796 --> 00:09:49,580 do you know something? 231 00:09:50,840 --> 00:09:51,990 - Listen. - Oh. 232 00:09:52,040 --> 00:09:54,540 - When somebody tells you a secret... - Uh-huh. 233 00:09:54,590 --> 00:09:57,012 ... they expect you to tell your spouse, don't you think? 234 00:09:57,013 --> 00:09:58,780 Yeah, they do, they do, move on, move on. 235 00:09:58,830 --> 00:10:00,460 So, so, so... 236 00:10:00,510 --> 00:10:04,311 All right, so, you have to keep this just between us. 237 00:10:04,312 --> 00:10:05,938 - Of course, baby. - All right? 238 00:10:05,939 --> 00:10:07,570 All right. 239 00:10:09,901 --> 00:10:13,612 So, Dave says Gemma heard 240 00:10:13,613 --> 00:10:14,940 - Marty say... - Uh-huh. 241 00:10:14,990 --> 00:10:17,770 ... that the baby's name is Penelope. 242 00:10:17,826 --> 00:10:19,400 Penelope. 243 00:10:19,452 --> 00:10:21,530 It's cute, right? (CHUCKLES) 244 00:10:21,580 --> 00:10:23,030 I know you think it's cute. 245 00:10:25,160 --> 00:10:26,340 What are you talking about? 246 00:10:26,390 --> 00:10:27,700 Oh, come on, Calvin. 247 00:10:27,752 --> 00:10:29,340 Penelope? 248 00:10:29,390 --> 00:10:31,240 The name of your first girlfriend? 249 00:10:31,298 --> 00:10:33,960 (CHUCKLES) That was seventh grade. 250 00:10:34,010 --> 00:10:35,885 And she was hardly my girlfriend. 251 00:10:35,886 --> 00:10:37,420 (CHUCKLES) 252 00:10:37,470 --> 00:10:39,230 You wild. 253 00:10:41,980 --> 00:10:45,060 So you had hot and heavy make out sessions 254 00:10:45,110 --> 00:10:46,854 with a girl that wasn't even your girlfriend? 255 00:10:46,855 --> 00:10:50,232 - It was one kiss. - You know, I can't, I can't, 256 00:10:50,233 --> 00:10:54,370 I cannot embroider these adorable pink baby clothes 257 00:10:54,420 --> 00:10:57,190 with the name of the first girl you slobbed down. 258 00:10:59,701 --> 00:11:01,840 (SCOFFS) Penelope. 259 00:11:01,890 --> 00:11:03,050 Ho! 260 00:11:08,210 --> 00:11:10,470 Oh, that's from my great-aunt Sheila. 261 00:11:10,510 --> 00:11:11,545 Huh. 262 00:11:11,546 --> 00:11:14,370 I didn't know Target sold five-dollar gift cards. 263 00:11:14,424 --> 00:11:16,420 (KNOCKING ON DOOR) 264 00:11:16,470 --> 00:11:18,870 - Oh, hey, Marty, hey, Courtney. - Hey. 265 00:11:18,920 --> 00:11:21,020 Um, well, I wanted to tell you something, 266 00:11:21,040 --> 00:11:23,560 and I know it's not my place, and I never meddle. 267 00:11:25,690 --> 00:11:28,050 Mom, can you just skip to the part where you meddle? 268 00:11:28,104 --> 00:11:32,760 Okay, well, I have a real problem with the baby's name. 269 00:11:32,810 --> 00:11:34,510 It's not gonna work. 270 00:11:35,403 --> 00:11:38,100 We haven't told anybody the baby's name. What are you saying? 271 00:11:39,630 --> 00:11:40,930 (STAMMERS) 272 00:11:40,980 --> 00:11:42,330 Okay, this is... 273 00:11:43,280 --> 00:11:45,900 This is a little painful for me to talk about. 274 00:11:45,920 --> 00:11:46,957 (SIGHS) 275 00:11:47,780 --> 00:11:50,480 We never told you or your brother, 276 00:11:50,530 --> 00:11:52,200 but years ago, 277 00:11:52,254 --> 00:11:55,450 your father was involved with someone. 278 00:11:56,120 --> 00:11:57,540 They were in love. 279 00:11:57,592 --> 00:11:59,080 Oh, my God. 280 00:11:59,135 --> 00:12:02,170 Yeah. It was when he was in the seventh grade. 281 00:12:02,222 --> 00:12:04,250 Well, then, lead with that. 282 00:12:05,600 --> 00:12:07,610 What is wrong with you? 283 00:12:08,000 --> 00:12:10,500 Well, the point is, her name was Penelope 284 00:12:10,520 --> 00:12:12,510 and that cannot be the name of my grandbaby! 285 00:12:14,330 --> 00:12:17,569 Um, we're not naming our baby Penelope. 286 00:12:17,570 --> 00:12:19,050 - No. - Oh, thank God. 287 00:12:19,100 --> 00:12:20,197 You would do that for me? 288 00:12:20,198 --> 00:12:21,650 Thank you. 289 00:12:22,284 --> 00:12:25,330 No. It was never Penelope. 290 00:12:25,380 --> 00:12:26,879 That's just what we started calling the baby 291 00:12:26,880 --> 00:12:27,955 before we knew it was a girl. 292 00:12:27,956 --> 00:12:29,400 Really? 293 00:12:29,457 --> 00:12:32,230 Yes. Penelope was just our little joke. 294 00:12:32,280 --> 00:12:35,630 - (CHUCKLES): Yeah. - (LAUGHS): Oh. Oh! 295 00:12:35,680 --> 00:12:38,480 I get it, I get it. It's funny because it's an ugly name 296 00:12:38,530 --> 00:12:40,460 for people with big-ass foreheads. 297 00:12:42,700 --> 00:12:44,290 I looked at her yearbook picture. 298 00:12:44,347 --> 00:12:46,770 (LAUGHS) 299 00:12:46,820 --> 00:12:49,800 I-I cannot believe you thought that was the name. 300 00:12:49,853 --> 00:12:53,300 What... there are no new Penelopes. 301 00:12:53,356 --> 00:12:55,260 And it would sound ridiculous. 302 00:12:55,317 --> 00:12:57,690 "Penelope Pridgeon"? 303 00:12:58,153 --> 00:13:00,140 (BOTH LAUGH) 304 00:13:00,196 --> 00:13:01,630 Huh. 305 00:13:03,010 --> 00:13:06,310 Pridgeon. Pridgeon. That... well, that's your last name. 306 00:13:06,369 --> 00:13:08,570 - Yeah. - Okay. 307 00:13:08,621 --> 00:13:10,530 Okay. Okay, okay, okay, okay, okay... well, 308 00:13:10,582 --> 00:13:12,290 I-I was thinking Butler, 309 00:13:12,340 --> 00:13:14,835 but, you know, that-that's okay, 'cause you kn... we're not married. 310 00:13:14,836 --> 00:13:16,940 - Mm. Mm. - Makes more sense. 311 00:13:16,990 --> 00:13:20,430 Yeah, yeah, yeah. Hey, this is what a feminist looks like. 312 00:13:21,092 --> 00:13:23,420 Well, that's great, honey. Well, you know what? 313 00:13:23,470 --> 00:13:26,280 I've got a ton of embroidering to do, but... 314 00:13:26,330 --> 00:13:30,142 Wait, I can't, because I still don't know the name. 315 00:13:30,143 --> 00:13:31,590 (LAUGHS) 316 00:13:31,644 --> 00:13:35,970 I guess I can, you know, embroider names I think of. 317 00:13:36,024 --> 00:13:38,810 Let me just start with Abigail? 318 00:13:38,860 --> 00:13:41,403 Agnes, Amaya... 319 00:13:41,404 --> 00:13:44,690 - It's Daphne. - Oh, Daphne! I love it! 320 00:13:44,741 --> 00:13:45,950 (LAUGHS) 321 00:13:45,960 --> 00:13:47,660 MARTY: Okay, but Mom? Mom? 322 00:13:47,680 --> 00:13:50,570 Please remember, it's a secret, so don't tell anyone. 323 00:13:50,622 --> 00:13:52,350 No, no, no, of course, of course. 324 00:13:52,400 --> 00:13:55,660 Daphne. D-A... 325 00:13:56,800 --> 00:13:58,660 - P-H-N-E. - Don't get smart with me, boy. 326 00:14:00,131 --> 00:14:02,120 ♪ ♪ 327 00:14:02,175 --> 00:14:05,770 I got to hand it to you, Calvin. This-this looks great. 328 00:14:05,820 --> 00:14:08,847 Yup. No instructions, no dilly-dallying. 329 00:14:08,848 --> 00:14:11,183 Just power, muscle and a drill. 330 00:14:11,184 --> 00:14:13,260 (DRILL WHIRRING) 331 00:14:13,310 --> 00:14:15,970 Oh, man. What? 332 00:14:19,234 --> 00:14:20,510 Well, what's this? 333 00:14:20,568 --> 00:14:21,850 What? 334 00:14:21,903 --> 00:14:23,410 The pop-out drawer. 335 00:14:23,460 --> 00:14:25,060 It... it doesn't pop out. 336 00:14:25,115 --> 00:14:28,230 - Let me see, okay? - Yeah. 337 00:14:29,786 --> 00:14:31,610 Uh... 338 00:14:31,663 --> 00:14:34,000 Well... Oh! 339 00:14:34,624 --> 00:14:36,400 Okay, there it is. It popped out. 340 00:14:36,459 --> 00:14:38,070 - Yeah. - Okay. 341 00:14:38,860 --> 00:14:40,780 Clearly, if I want this done right, 342 00:14:40,830 --> 00:14:42,099 I'm going to have to do it myself. 343 00:14:42,100 --> 00:14:44,550 Now, where'd you put the instructions and my little Allen wrench? 344 00:14:44,551 --> 00:14:46,330 In the garbage. 345 00:14:46,386 --> 00:14:49,290 You know, you are lucky that you're my best friend. 346 00:14:51,440 --> 00:14:52,950 - Hey. - Oh, hey, Daphne. 347 00:14:53,000 --> 00:14:54,270 Dave. 348 00:14:55,470 --> 00:14:56,521 What'd you say? 349 00:14:57,660 --> 00:14:58,890 Dap me, Dave. 350 00:15:00,760 --> 00:15:03,060 - Really? - Yeah. 351 00:15:03,111 --> 00:15:04,980 - All right. - Oh. 352 00:15:05,030 --> 00:15:06,730 - That's cool. - Yeah. 353 00:15:06,781 --> 00:15:08,030 (LAUGHING) 354 00:15:08,080 --> 00:15:11,330 - Hey, baby. Mwah. - Hey, babe. 355 00:15:11,380 --> 00:15:14,788 So you aren't mad about Penelope anymore? 356 00:15:14,789 --> 00:15:16,458 Oh, please. That's in the past. 357 00:15:18,380 --> 00:15:20,570 Really? 358 00:15:20,620 --> 00:15:22,900 Uh, forgive me, Tina. I don't know how to say this. 359 00:15:22,950 --> 00:15:24,660 But when did you become so reasonable? 360 00:15:27,360 --> 00:15:31,610 Well, I just found out something that improved my mood. 361 00:15:31,660 --> 00:15:34,590 - But I can't tell you. - Whoa. Come on! 362 00:15:34,642 --> 00:15:36,602 Babe, I told you my thing, remember? 363 00:15:36,603 --> 00:15:38,720 - The married couple loophole? - (SCOFFS) 364 00:15:38,771 --> 00:15:41,140 Okay, baby, but this is a big one. 365 00:15:41,191 --> 00:15:44,750 Okay, the baby's name is not Penelope. 366 00:15:44,800 --> 00:15:45,862 It's Daphne. 367 00:15:46,820 --> 00:15:47,820 Oh. 368 00:15:48,760 --> 00:15:50,860 Okay. Yeah. 369 00:15:50,910 --> 00:15:52,300 Daphne Butler. 370 00:15:52,350 --> 00:15:54,203 Okay, yeah, it's got a nice ring to it. 371 00:15:54,204 --> 00:15:56,900 No, not Daphne Butler. Daphne Pridgeon. 372 00:15:56,956 --> 00:15:58,990 Who the hell is Pridgeon? 373 00:16:00,190 --> 00:16:01,586 It's Courtney's last name. 374 00:16:02,540 --> 00:16:04,790 Okay, so what that got to do with my grandbaby? 375 00:16:05,465 --> 00:16:07,700 It's what Marty and Courtney decided. 376 00:16:07,720 --> 00:16:10,136 You got to learn how to stay out of other people's business. 377 00:16:12,055 --> 00:16:13,460 (DOOR OPENS) 378 00:16:13,515 --> 00:16:17,050 Well, Calvin, you did not throw the instructions in the garbage. 379 00:16:17,101 --> 00:16:20,260 You threw 'em in my compost, and now my worms are freaking out. 380 00:16:21,856 --> 00:16:23,640 I don't give a damn about your worms, Dave. 381 00:16:24,734 --> 00:16:26,890 The Butler name is in jeopardy. 382 00:16:26,945 --> 00:16:28,680 What are you talking about? 383 00:16:28,738 --> 00:16:30,140 (SIGHS) 384 00:16:30,190 --> 00:16:33,784 Look, I'm not supposed to say anything, but I am too upset. 385 00:16:33,785 --> 00:16:36,204 Calvin, friendship loophole. 386 00:16:36,980 --> 00:16:38,190 Spill the tea. 387 00:16:39,390 --> 00:16:42,280 The baby's name is Daphne Pridgeon. 388 00:16:42,335 --> 00:16:45,120 - Who the hell's Pridgeon? - Thank you! 389 00:16:45,171 --> 00:16:46,780 ♪ ♪ 390 00:16:46,839 --> 00:16:49,950 Gemma, I have a huge secret I can't tell you. 391 00:16:50,009 --> 00:16:51,843 Marriage loophole. 392 00:16:51,844 --> 00:16:54,340 Ooh. Okay, then, I have no other choice. 393 00:16:55,680 --> 00:16:59,210 - The baby's name is not Penelope. - (GASPS) 394 00:16:59,269 --> 00:17:00,920 It's Daphne. 395 00:17:00,979 --> 00:17:05,607 - Oh, that's cute. - Right? Daphne Pridgeon. 396 00:17:05,608 --> 00:17:07,430 Who the hell is Pridgeon? 397 00:17:08,620 --> 00:17:11,890 It's Courtney, and Calvin is crushed. 398 00:17:11,948 --> 00:17:14,020 Oh, I bet. 399 00:17:14,070 --> 00:17:15,534 How did he even find out? 400 00:17:15,535 --> 00:17:17,710 Well, you told me the name Penelope, 401 00:17:17,760 --> 00:17:19,510 and I may have told Calvin, who told Tina, 402 00:17:19,560 --> 00:17:22,330 who told Marty, who told Tina the baby's actual name. 403 00:17:22,340 --> 00:17:24,460 She told Calvin, who told me, and now I'm telling you. 404 00:17:26,879 --> 00:17:28,870 ♪ ♪ 405 00:17:29,924 --> 00:17:32,349 Check out your boy. I got an A. 406 00:17:32,350 --> 00:17:34,700 - (LAUGHING): Okay. - All right! 407 00:17:34,750 --> 00:17:36,880 I told you AI was the way to go. 408 00:17:36,931 --> 00:17:39,300 Uh, no, no, I wrote that myself. 409 00:17:39,350 --> 00:17:41,170 I didn't use AI at all. 410 00:17:41,227 --> 00:17:44,430 And you got an A... in a science class? (LAUGHS) 411 00:17:46,850 --> 00:17:47,880 You don't believe me. 412 00:17:47,930 --> 00:17:49,720 I'm telling you, that's all me, Marty. 413 00:17:49,777 --> 00:17:51,930 Oh, yeah, sure, and I just did a push-up. 414 00:17:53,197 --> 00:17:54,770 Knock, knock. 415 00:17:54,824 --> 00:17:56,560 Come in? 416 00:17:56,618 --> 00:17:58,360 Marty, your dad is upset about something, 417 00:17:58,390 --> 00:18:00,454 and the only reason he knows is 'cause of my big mouth. 418 00:18:00,455 --> 00:18:01,650 What is it? 419 00:18:01,706 --> 00:18:05,240 It's killing him that your baby's last name is going to be Pridgeon. 420 00:18:05,290 --> 00:18:06,820 Who the hell is Pridgeon? 421 00:18:08,880 --> 00:18:10,540 How long have you people known me? 422 00:18:11,510 --> 00:18:13,290 ♪ ♪ 423 00:18:14,360 --> 00:18:16,420 All right, everybody, we need to talk. 424 00:18:16,471 --> 00:18:20,470 We understand our baby situation is unconventional. 425 00:18:20,520 --> 00:18:23,352 And we love that you are all super excited. 426 00:18:23,353 --> 00:18:25,220 MARTY: We do. We do. We love it. 427 00:18:25,271 --> 00:18:28,400 But what we love less is you guys spreading rumors 428 00:18:28,430 --> 00:18:29,800 and gossiping about our choices. 429 00:18:30,860 --> 00:18:33,180 - Gemma started it. - What?! 430 00:18:34,280 --> 00:18:36,530 Just to Dave. It's the marriage loophole, 431 00:18:36,580 --> 00:18:37,830 - everybody knows it. - Yeah, 432 00:18:37,880 --> 00:18:39,076 - just like the best friend loophole. - Yeah. 433 00:18:39,077 --> 00:18:40,452 - That's not a thing. - (STAMMERING) 434 00:18:40,453 --> 00:18:42,280 (INDISTINCT, OVERLAPPING CHATTER) 435 00:18:42,330 --> 00:18:44,060 Okay, will... will... ? 436 00:18:44,110 --> 00:18:48,450 (LOUDLY): Will you please let us talk? 437 00:18:50,838 --> 00:18:54,280 We are now officially going to announce 438 00:18:54,330 --> 00:18:55,520 - our baby's name. - Mm. 439 00:18:55,550 --> 00:18:58,030 (LAUGHS) Well, it's officially not a secret. 440 00:18:58,080 --> 00:19:00,040 It's Daphne. 441 00:19:00,098 --> 00:19:02,050 Miss Kim told me at the grocery store. 442 00:19:04,477 --> 00:19:06,720 Our baby's first name will be Daphne. 443 00:19:07,860 --> 00:19:11,274 Her last name will be Pridgeon-Butler. 444 00:19:11,275 --> 00:19:12,810 - Hey! - Oh! 445 00:19:12,860 --> 00:19:15,680 Oh. Okay. Thank you so much, guys. 446 00:19:15,738 --> 00:19:18,690 This is awesome. The name, the legacy continues. 447 00:19:18,741 --> 00:19:22,400 Is there any chance that you can go Butler-Pridgeon? 448 00:19:22,453 --> 00:19:23,690 Mm-mm. 449 00:19:23,746 --> 00:19:26,060 - What? No? - Take the win, baby. 450 00:19:29,794 --> 00:19:31,700 Tina, prepare to be dazzled. 451 00:19:31,750 --> 00:19:33,080 May I present to you 452 00:19:33,130 --> 00:19:35,000 the Juno Five Deluxe Changing Table 453 00:19:35,050 --> 00:19:36,260 by Smim. 454 00:19:36,310 --> 00:19:38,610 Whoo! 455 00:19:38,660 --> 00:19:41,680 I am dazzled. I love it. 456 00:19:41,681 --> 00:19:43,510 Yeah. Dap. 457 00:19:43,560 --> 00:19:44,975 - Huh? - It's our thing. 458 00:19:44,976 --> 00:19:46,018 Oh, yeah. 459 00:19:48,229 --> 00:19:50,970 This looks exactly the same as when I did it. 460 00:19:51,023 --> 00:19:53,600 Yes, except, for one crucial difference. 461 00:19:54,460 --> 00:19:56,970 It works. Tina? 462 00:19:57,029 --> 00:19:58,905 Why don't you take the pop-out diaper drawer 463 00:19:58,906 --> 00:20:01,440 with soft-close mechanism for a ride? 464 00:20:01,490 --> 00:20:03,610 Okay, okay. Let me see. 465 00:20:05,170 --> 00:20:07,240 - Ah. Okay. - Huh? 466 00:20:07,290 --> 00:20:08,800 It's spectacular. 467 00:20:08,850 --> 00:20:10,700 I'm-I'm impressed, Dave. 468 00:20:10,750 --> 00:20:13,963 I just can't wait to put a stinky little baby up on this bad boy. 469 00:20:15,040 --> 00:20:16,450 Yeah, I got to admit, Dave. 470 00:20:16,507 --> 00:20:18,230 I didn't think you could do it. 471 00:20:18,280 --> 00:20:19,980 I had no faith. 472 00:20:20,030 --> 00:20:22,170 Absolutely none. Zero. 473 00:20:23,320 --> 00:20:25,210 Oh, and if you look back here, 474 00:20:25,266 --> 00:20:27,170 these straps make it earthquake-safe. 475 00:20:27,226 --> 00:20:28,740 - Oh. - Huh? 476 00:20:28,760 --> 00:20:29,771 Yeah. 477 00:20:30,920 --> 00:20:32,930 Grover, did you build this? 478 00:20:34,800 --> 00:20:37,410 Yes, sir. I-I watched some YouTube videos. 479 00:20:37,460 --> 00:20:38,850 It took me 20 minutes. 480 00:20:40,980 --> 00:20:43,190 Grover, we agreed it was a secret. 481 00:20:43,242 --> 00:20:44,660 Yeah, but you forgot 482 00:20:44,710 --> 00:20:47,070 about the "I'm scared of Mr. Calvin" loophole. 483 00:20:47,120 --> 00:20:48,260 Yes. 484 00:20:49,290 --> 00:20:54,290 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 33911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.