Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,048 --> 00:00:07,890
Marty?
2
00:00:07,941 --> 00:00:09,620
There are customers
waiting in the lounge
3
00:00:09,677 --> 00:00:11,620
and no one bringing their cars around.
4
00:00:11,679 --> 00:00:13,790
Yeah, I know, Dad.
Lowell just quit this morning.
5
00:00:13,847 --> 00:00:15,650
Of course he did.
6
00:00:15,700 --> 00:00:18,330
It is impossible to keep
employees these days.
7
00:00:18,384 --> 00:00:20,550
Nobody in your generation wants to work.
8
00:00:20,604 --> 00:00:23,420
Actually, he quit because
he sold a movie script
9
00:00:23,450 --> 00:00:25,720
to Oprah's company, but yeah.
10
00:00:27,200 --> 00:00:29,510
Well, if he wrote it
while he was working here,
11
00:00:29,562 --> 00:00:30,640
I want a percentage.
12
00:00:30,698 --> 00:00:32,500
And your mama get to meet Oprah.
13
00:00:32,550 --> 00:00:33,650
And Gayle.
14
00:00:36,120 --> 00:00:38,246
Mom, you are stressing me out.
15
00:00:38,247 --> 00:00:40,530
You are making this a very big deal,
16
00:00:40,580 --> 00:00:42,300
and I got a lot going on.
17
00:00:42,350 --> 00:00:44,544
Mom, I love you. Love you.
18
00:00:44,545 --> 00:00:46,700
Love you, too, but
you're not hearing me!
19
00:00:46,755 --> 00:00:49,030
Yes, but everyone else is.
20
00:00:52,600 --> 00:00:54,730
I let my mom talk me into coming home
21
00:00:54,780 --> 00:00:56,000
to Calgary for a quick visit,
22
00:00:56,056 --> 00:00:58,766
and suddenly she's throwing
me an enormous baby shower.
23
00:00:58,767 --> 00:01:01,840
- Oh.
- Yes, the pastor's fine.
24
00:01:01,895 --> 00:01:03,272
But the whole congregation?
25
00:01:04,380 --> 00:01:06,510
I love you, too, Mommy.
26
00:01:06,567 --> 00:01:08,220
That woman is gonna be the death of me.
27
00:01:08,270 --> 00:01:10,140
I told her I did not want a baby shower.
28
00:01:10,195 --> 00:01:12,600
Well, the baby is gonna need
a lot of stuff when it comes.
29
00:01:12,656 --> 00:01:14,320
Yes, but a free stroller
30
00:01:14,374 --> 00:01:16,334
and bottle warmer isn't
worth me having to explain
31
00:01:16,350 --> 00:01:18,270
to two dozen old ladies
how I accidentally
32
00:01:18,300 --> 00:01:19,650
let some random dude knock me up.
33
00:01:20,956 --> 00:01:22,700
No offense.
34
00:01:22,750 --> 00:01:25,030
Believe me, I know how moms can get.
35
00:01:26,128 --> 00:01:27,200
What? What's wrong?
36
00:01:27,254 --> 00:01:28,950
I forgot to invite your mom.
37
00:01:29,000 --> 00:01:30,039
Oh!
38
00:01:30,040 --> 00:01:32,830
Oh, my God! The shower's tomorrow,
39
00:01:32,880 --> 00:01:35,303
- and in another country.
- It's okay. It's okay.
40
00:01:35,304 --> 00:01:36,500
Then why did you scream?
41
00:01:36,550 --> 00:01:38,960
Did I? I shouldn't have.
42
00:01:39,016 --> 00:01:40,960
What am I gonna do?
43
00:01:41,018 --> 00:01:43,010
Your mom is never gonna forgive me.
44
00:01:43,062 --> 00:01:44,920
Courtney, calm down, okay?
45
00:01:44,971 --> 00:01:46,340
It's gonna be okay.
46
00:01:46,390 --> 00:01:47,910
This isn't even her kind of thing.
47
00:01:47,960 --> 00:01:49,275
And it's all the way in Canada.
48
00:01:49,276 --> 00:01:51,650
Trust me, you are doing her a favor.
49
00:01:51,700 --> 00:01:54,310
Now she doesn't have to
let you down by saying no.
50
00:01:55,040 --> 00:01:57,720
- Are you sure?
- Of course I'm sure.
51
00:01:57,770 --> 00:01:59,720
You think I don't know my own mother?
52
00:02:01,372 --> 00:02:06,100
Okay. All right, you just, you just,
you go and-and have fun.
53
00:02:06,120 --> 00:02:07,699
And, uh, I'll see you when you get back.
54
00:02:07,700 --> 00:02:08,990
Okay, okay, thank you.
55
00:02:09,020 --> 00:02:10,330
- All right.
- "Get back"?
56
00:02:10,380 --> 00:02:11,980
Is she going to lunch already?
57
00:02:12,633 --> 00:02:14,200
No, Dad, she's going to Canada.
58
00:02:14,259 --> 00:02:15,960
Well, she better be back in an hour.
59
00:02:17,340 --> 00:02:21,540
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
60
00:02:25,430 --> 00:02:27,400
Dinner was fantastic, Gemma.
61
00:02:27,430 --> 00:02:28,860
The steaks were perfect.
62
00:02:28,915 --> 00:02:30,830
- Oh, thanks, Tina.
- Mm-hmm.
63
00:02:30,883 --> 00:02:33,220
Calvin, cognac?
64
00:02:33,278 --> 00:02:35,364
Ah, you're breaking out the 'yac.
65
00:02:36,990 --> 00:02:39,440
This friendship is finally paying off.
66
00:02:39,493 --> 00:02:42,534
So, Lamar, am I crazy, or did
you take the bus here tonight?
67
00:02:42,535 --> 00:02:44,100
You're not crazy, Gemma.
68
00:02:44,150 --> 00:02:46,280
The Datsun caught on fire.
69
00:02:46,332 --> 00:02:47,710
Ah, that's a bummer.
70
00:02:47,767 --> 00:02:49,410
And you can't afford to buy another car
71
00:02:49,460 --> 00:02:50,820
because you can't find a job.
72
00:02:50,870 --> 00:02:53,350
You can't find a job because
he doesn't have a car.
73
00:02:53,406 --> 00:02:55,020
Mm.
74
00:02:55,070 --> 00:02:56,600
It's quite a pickle.
75
00:02:57,540 --> 00:02:59,890
Well, I'd love to give you a job,
76
00:02:59,920 --> 00:03:01,750
but the school has a very clear policy
77
00:03:01,800 --> 00:03:03,460
on hiring convicted felons.
78
00:03:03,516 --> 00:03:04,516
You can't.
79
00:03:05,853 --> 00:03:07,100
Damn it.
80
00:03:07,150 --> 00:03:10,280
Just wish we knew someone
who owned a private business.
81
00:03:12,960 --> 00:03:15,050
Ah, okay.
82
00:03:15,100 --> 00:03:17,430
I see I've been suckered by the 'yac.
83
00:03:17,489 --> 00:03:19,210
Mm-hmm.
84
00:03:19,265 --> 00:03:23,750
You guys always talk about how good
people deserve a second chance.
85
00:03:23,803 --> 00:03:26,490
Yes, but not from me, Dave.
86
00:03:28,500 --> 00:03:29,940
Besides, I can't help.
87
00:03:29,960 --> 00:03:31,920
I don't have any openings.
88
00:03:31,970 --> 00:03:37,120
Yes, you do. Didn't Lowell the
valet guy just quit this morning?
89
00:03:40,700 --> 00:03:44,290
I had forgotten that. Yes, Tina.
90
00:03:44,349 --> 00:03:47,019
Thank you so much for
that very timely reminder.
91
00:03:50,460 --> 00:03:52,800
Do you really believe Mama wouldn't care
92
00:03:52,850 --> 00:03:54,610
if she wasn't invited
to the baby shower?
93
00:03:54,667 --> 00:03:57,050
Of course she'd care.
She'd be heartbroken.
94
00:03:57,103 --> 00:03:59,810
But that's why she's
never going to find out.
95
00:03:59,860 --> 00:04:01,960
Oh, really, Marty?
96
00:04:02,010 --> 00:04:04,460
This is the same woman who
knew Courtney was pregnant
97
00:04:04,510 --> 00:04:06,204
before Courtney knew she was pregnant.
98
00:04:06,205 --> 00:04:09,030
I know. I know, I know,
but-but this is different.
99
00:04:09,080 --> 00:04:10,530
The shower's all the way in Canada.
100
00:04:10,584 --> 00:04:12,260
And she don't know nobody who's going.
101
00:04:12,310 --> 00:04:13,820
It's not like she has magical powers.
102
00:04:13,879 --> 00:04:15,600
Marty, baby shower.
103
00:04:16,270 --> 00:04:17,290
She's a witch!
104
00:04:19,540 --> 00:04:21,540
I want to throw Courtney a shower.
105
00:04:21,595 --> 00:04:22,640
Let's talk dates.
106
00:04:22,695 --> 00:04:24,640
- Oh, dates!
- Yeah.
107
00:04:24,697 --> 00:04:26,710
- For-for a future shower, yes.
- Yeah.
108
00:04:26,760 --> 00:04:29,920
No! No, no, Courtney doesn't want
a baby shower. She hates showers.
109
00:04:29,978 --> 00:04:31,650
What kind of person hates showers?
110
00:04:31,704 --> 00:04:34,550
Well, she's a millennial and
a Scorpio and a Hufflepuff.
111
00:04:34,608 --> 00:04:36,470
Oh, come on, it'd be a super fun party
112
00:04:36,520 --> 00:04:37,819
where people give you stuff.
113
00:04:37,820 --> 00:04:39,680
I know. She's crazy.
114
00:04:42,510 --> 00:04:44,120
Talk about a milestone.
115
00:04:44,170 --> 00:04:45,969
You know, you never forget
the first day you drop off
116
00:04:45,970 --> 00:04:48,630
your long-lost dad at
his minimum-wage job
117
00:04:48,680 --> 00:04:50,165
just after he gets out of prison.
118
00:04:51,160 --> 00:04:52,450
It's like a great country song.
119
00:04:53,290 --> 00:04:55,240
Listen, just so we're clear, Lamar,
120
00:04:55,290 --> 00:04:57,180
there are a few requirements.
121
00:04:57,230 --> 00:04:59,140
All right, always keep
your uniform clean,
122
00:04:59,198 --> 00:05:01,120
be on time and...
123
00:05:01,176 --> 00:05:02,810
don't steal anything.
124
00:05:02,869 --> 00:05:04,000
Roger that.
125
00:05:06,080 --> 00:05:09,190
Uh, Calvin, you promised
not to be prejudiced
126
00:05:09,220 --> 00:05:11,880
against a good man who
deserves a second chance.
127
00:05:11,937 --> 00:05:14,530
No, I said I'd give him a second chance.
128
00:05:14,580 --> 00:05:16,315
I didn't say I wasn't
gonna be prejudiced.
129
00:05:17,650 --> 00:05:19,760
- Yo, Marty.
- Oh, hey.
130
00:05:19,810 --> 00:05:22,430
- You're back from Calgary.
- Yes, I am so relieved.
131
00:05:22,480 --> 00:05:24,260
It was crazy. But I survived,
132
00:05:24,310 --> 00:05:26,310
and the baby got a ton of great gifts.
133
00:05:26,360 --> 00:05:29,200
And I made it back in
time for trivia night.
134
00:05:29,250 --> 00:05:30,599
Trivia night!
135
00:05:30,600 --> 00:05:32,450
We are going to crush that team
136
00:05:32,480 --> 00:05:33,749
- of cocky dental hygienists...
- Yes.
137
00:05:33,750 --> 00:05:35,510
... the Flossy Posse?
138
00:05:35,568 --> 00:05:36,910
Boo.
139
00:05:39,089 --> 00:05:41,716
Sorry, di... uh, did
I hear trivia night?
140
00:05:41,717 --> 00:05:46,680
Because I am fantastic at trivia.
And I have no plans tonight, guys.
141
00:05:46,720 --> 00:05:48,000
Nothing.
142
00:05:49,060 --> 00:05:50,139
David.
143
00:05:50,140 --> 00:05:52,950
Well, I know, but we already have four.
144
00:05:53,000 --> 00:05:56,260
Uh, it's me, Courtney,
Malcolm and Julian.
145
00:05:57,460 --> 00:05:59,220
Here you go, boss man.
146
00:06:00,000 --> 00:06:01,600
- That Julian?
- Yeah.
147
00:06:01,653 --> 00:06:03,070
The coffee guy?
148
00:06:03,129 --> 00:06:05,190
He knows a million random facts.
149
00:06:05,240 --> 00:06:06,910
- Yeah. Julian?
- Yo.
150
00:06:06,966 --> 00:06:08,080
Smallest Great Lake.
151
00:06:08,130 --> 00:06:09,700
By volume, Erie.
152
00:06:09,750 --> 00:06:11,530
By area, Ontario.
153
00:06:12,520 --> 00:06:14,490
Come on. Give me some, all right.
154
00:06:15,608 --> 00:06:19,530
And yet he wrote "Clavion" on my latte.
155
00:06:22,348 --> 00:06:25,200
Oh, hey, do me a favor.
Keep an eye out for boxes
156
00:06:25,230 --> 00:06:26,670
- at your house.
- Why?
157
00:06:26,720 --> 00:06:29,049
Well, people are constantly
stealing packages at my building,
158
00:06:29,050 --> 00:06:32,000
so I sent all the baby shower
gifts to your house.
159
00:06:32,059 --> 00:06:34,370
Oh, okay.
160
00:06:34,427 --> 00:06:36,880
When are they arriving?
161
00:06:36,939 --> 00:06:40,580
Well, the online registry stuff
should start getting there today.
162
00:06:40,633 --> 00:06:43,194
Today? Today, today.
163
00:06:43,195 --> 00:06:45,430
As-as in today.
164
00:06:45,489 --> 00:06:47,690
Oh, so convenient.
165
00:06:47,741 --> 00:06:49,150
Yeah.
166
00:06:50,776 --> 00:06:52,260
Okay.
167
00:06:53,550 --> 00:06:55,260
Shello?
168
00:06:55,314 --> 00:06:57,334
Malcolm, this is no time for shello.
169
00:06:58,200 --> 00:07:00,120
Courtney sent the baby
shower gifts to our house.
170
00:07:00,128 --> 00:07:01,479
When Mom sees it,
she's gonna be more upset
171
00:07:01,480 --> 00:07:02,780
than when En Vogue broke up.
172
00:07:04,023 --> 00:07:06,080
Remember she came and
got us out of school?
173
00:07:06,130 --> 00:07:07,870
Oh, yeah, that was bad.
174
00:07:07,928 --> 00:07:09,830
You know what? Hey, do not panic.
175
00:07:09,888 --> 00:07:11,290
Okay? Let me go check, baby bro.
176
00:07:11,348 --> 00:07:12,380
Okay.
177
00:07:12,430 --> 00:07:14,160
Okay.
178
00:07:15,360 --> 00:07:16,760
Oh, whoa!
179
00:07:18,040 --> 00:07:20,390
- I'm gonna get these inside.
- Okay. Hurry, hurry.
180
00:07:21,692 --> 00:07:23,350
Oh, my God!
181
00:07:24,844 --> 00:07:26,680
Malcolm? Malcolm, what is it?
182
00:07:27,460 --> 00:07:28,520
Hello, Malcolm.
183
00:07:38,620 --> 00:07:41,910
So I'm supposed to believe
she just forgot to invite me
184
00:07:41,960 --> 00:07:44,680
to a secret Canadian baby shower?
185
00:07:48,080 --> 00:07:50,640
- Yes, ma'am.
- Okay.
186
00:07:50,710 --> 00:07:51,880
Okay.
187
00:07:51,930 --> 00:07:53,200
And, uh...
188
00:07:53,250 --> 00:07:55,330
Marty, he didn't want you to know
189
00:07:55,370 --> 00:07:58,560
because he thought that
you might be... mad.
190
00:07:58,611 --> 00:07:59,680
Oh, I'm not mad.
191
00:07:59,720 --> 00:08:03,260
You're not? Mama, that is good.
192
00:08:03,316 --> 00:08:04,550
I'm more numb.
193
00:08:06,800 --> 00:08:08,580
Numb with sadness.
194
00:08:10,920 --> 00:08:12,700
I am so sorry, Mama.
195
00:08:12,730 --> 00:08:15,070
Is there, uh, is there
anything I can do to help?
196
00:08:15,120 --> 00:08:16,800
You can meet a girl, get her pregnant,
197
00:08:16,840 --> 00:08:19,190
and invite me to the baby shower.
198
00:08:22,940 --> 00:08:24,990
I was thinking more like frozen yogurt.
199
00:08:30,340 --> 00:08:31,710
Hey, Calvin.
200
00:08:31,762 --> 00:08:33,830
Look at my dad out
here busting his hump.
201
00:08:33,880 --> 00:08:35,620
Yes, he is.
202
00:08:35,670 --> 00:08:37,430
I hate to admit it, but you were right.
203
00:08:37,483 --> 00:08:39,460
Yeah. Hey, you know, I was thinking.
204
00:08:39,518 --> 00:08:42,830
Maybe we should take you and Tina
out to drinks at Ernie's tonight.
205
00:08:42,860 --> 00:08:45,390
You know, celebrate how
well this is all going.
206
00:08:45,442 --> 00:08:47,270
Is this just so you can
say, "I told you so"?
207
00:08:47,326 --> 00:08:48,640
Yeah, well, pretty much.
208
00:08:48,690 --> 00:08:49,900
Well, if you're buying,
209
00:08:49,930 --> 00:08:51,640
you can say whatever you want.
210
00:08:51,697 --> 00:08:54,030
And if your dad keeps working like this,
211
00:08:54,080 --> 00:08:55,730
he's gonna be employee of the month.
212
00:08:56,869 --> 00:08:58,997
What, uh, does employee
of the month get?
213
00:08:59,005 --> 00:09:01,820
They get to work another month.
214
00:09:01,870 --> 00:09:03,085
Good enough.
215
00:09:08,147 --> 00:09:09,160
She wasn't mad?
216
00:09:09,215 --> 00:09:11,500
No, I wish. She was sad.
217
00:09:11,550 --> 00:09:13,400
Oh, no, that's bad.
218
00:09:13,450 --> 00:09:15,880
Okay, okay, here's what I'm thinking.
219
00:09:15,930 --> 00:09:18,610
This is one of those problems
that just goes away
220
00:09:18,660 --> 00:09:20,120
if you avoid it.
221
00:09:22,280 --> 00:09:23,940
Like the "check engine" light.
222
00:09:23,990 --> 00:09:26,580
Okay, I feel like you're
mocking me with that answer.
223
00:09:26,630 --> 00:09:28,680
- Yes.
- But yes.
224
00:09:28,734 --> 00:09:30,880
Marty, what if Courtney
finds out you lied?
225
00:09:30,910 --> 00:09:32,910
You told her Mama wouldn't
care about the shower.
226
00:09:32,960 --> 00:09:34,530
Mom and Courtney barely see each other.
227
00:09:34,580 --> 00:09:35,991
How's she gonna find out?
228
00:09:35,992 --> 00:09:37,690
Well, off the top of my head,
229
00:09:37,740 --> 00:09:39,080
I can think of one way.
230
00:09:43,449 --> 00:09:45,200
Wait a minute, does that sign say... ?
231
00:09:45,251 --> 00:09:46,570
Is it trivia night?
232
00:09:46,620 --> 00:09:49,450
- Oh, God.
- Guys, we should play.
233
00:09:49,506 --> 00:09:51,870
This is starting to feel
like another Dave setup.
234
00:09:51,924 --> 00:09:53,210
I'm getting good at them, right?
235
00:09:56,162 --> 00:09:59,310
Hey...
236
00:09:59,360 --> 00:10:01,770
Mommy.
237
00:10:01,820 --> 00:10:04,020
I am so glad to see you,
238
00:10:04,070 --> 00:10:08,500
because when I told you that Courtney
wasn't having a baby shower,
239
00:10:08,520 --> 00:10:10,720
I just assumed you
meant in this country.
240
00:10:10,776 --> 00:10:12,560
Canadian showers are
completely different.
241
00:10:12,611 --> 00:10:13,959
It's like how they have
their own Thanksgiving,
242
00:10:13,960 --> 00:10:16,324
but it's on a different
day, so nobody cares.
243
00:10:17,040 --> 00:10:18,530
It's fine, Marty.
244
00:10:18,580 --> 00:10:21,080
- It is?
- Yes.
245
00:10:21,130 --> 00:10:23,410
I got a lot of clarity today.
246
00:10:23,460 --> 00:10:26,458
I know that I will never be a
part of my grandchild's life.
247
00:10:26,459 --> 00:10:30,070
And I now know that
your word means nothing.
248
00:10:30,129 --> 00:10:32,209
No, w... that is not fine.
249
00:10:32,210 --> 00:10:34,879
- Mommy...
- Hey, Marty. Hi, Mrs. B.
250
00:10:34,880 --> 00:10:36,650
Oh, you don't have to call me Mrs. B.
251
00:10:36,700 --> 00:10:38,650
Just call me "random lady,"
252
00:10:38,704 --> 00:10:41,210
because that's all I'll ever
be to my grandchild.
253
00:10:44,710 --> 00:10:48,160
All right, you drunken
brainiacs, it's trivia time!
254
00:10:49,566 --> 00:10:51,800
Marty, why is your mom mad at me?
255
00:10:51,851 --> 00:10:55,730
Well, that's a... it's a quagmire
256
00:10:55,788 --> 00:10:58,073
in sort of an enigma,
257
00:10:58,074 --> 00:11:00,710
inside of a conundrum.
258
00:11:00,760 --> 00:11:02,520
It's a toughie.
259
00:11:05,240 --> 00:11:07,410
And final question of the round.
260
00:11:07,466 --> 00:11:10,050
One point for every correct answer.
261
00:11:10,102 --> 00:11:11,830
Name the noble gases.
262
00:11:11,880 --> 00:11:14,150
- Oh, noble gases? We got this.
- Yeah.
263
00:11:14,206 --> 00:11:16,450
- I can't believe you, Marty.
- Courtney, please.
264
00:11:16,509 --> 00:11:18,390
Hey, hey, hey, guys, guys,
can we please focus?
265
00:11:18,440 --> 00:11:20,830
- We need some answers.
- I need some answers.
266
00:11:20,880 --> 00:11:22,520
Why did you tell me
your mom would be fine
267
00:11:22,550 --> 00:11:23,730
not going to the shower?
268
00:11:23,782 --> 00:11:25,435
Because I was trying to
make everyone happy.
269
00:11:25,436 --> 00:11:27,604
Oh, then, well done.
Look how happy everyone is.
270
00:11:27,620 --> 00:11:29,430
Ah.
271
00:11:29,488 --> 00:11:33,360
Argon, radon, krypton,
oganesson. Got them all.
272
00:11:34,350 --> 00:11:35,520
Dave, would you chill?
273
00:11:35,528 --> 00:11:37,890
Can't you see how emotional Tina is?
274
00:11:37,940 --> 00:11:40,880
Yes, uh, but you know what would
make her feel better? Winning.
275
00:11:40,930 --> 00:11:42,900
Calvin, uh, number four.
276
00:11:43,540 --> 00:11:46,080
Are you sure that these are
all the Pam Grier movies
277
00:11:46,130 --> 00:11:47,409
of the 1970s?
278
00:11:47,410 --> 00:11:50,350
Dave, I told you, I know my Pam Grier.
279
00:11:50,409 --> 00:11:52,950
It was me, Pam and my VCR.
280
00:11:53,000 --> 00:11:54,630
We had a thang.
281
00:11:57,770 --> 00:11:58,885
It was a friendship.
282
00:12:01,400 --> 00:12:03,380
And that's time. Pencils down.
283
00:12:04,423 --> 00:12:05,500
Look at this.
284
00:12:05,550 --> 00:12:07,140
It's a damn travesty.
285
00:12:09,228 --> 00:12:11,440
Marty, we got five blank questions, man.
286
00:12:11,490 --> 00:12:13,140
Courtney was distracting me.
287
00:12:13,190 --> 00:12:15,070
You could have just made
up some answers, Marty.
288
00:12:15,100 --> 00:12:17,140
Apparently, lies are your specialty.
289
00:12:18,780 --> 00:12:20,410
And I had to go to a real dark place
290
00:12:20,450 --> 00:12:22,890
to name all these serial killers.
291
00:12:23,540 --> 00:12:24,660
And for what?
292
00:12:31,251 --> 00:12:34,030
Marty, we need to do
something about this.
293
00:12:34,080 --> 00:12:35,890
Okay, don't worry.
294
00:12:35,940 --> 00:12:37,480
I have a solution.
295
00:12:37,530 --> 00:12:40,210
We just give her the baby.
296
00:12:45,820 --> 00:12:49,010
I'm not giving your mom my baby.
297
00:12:50,940 --> 00:12:54,690
Okay, yeah, when you say
it like that, of course...
298
00:12:54,740 --> 00:12:59,050
This, uh, might be the
skinny piña colada talking,
299
00:12:59,100 --> 00:13:01,890
but, uh, you guys blow.
300
00:13:03,900 --> 00:13:05,219
Come on, Dave, our rideshare is here.
301
00:13:05,220 --> 00:13:07,150
- We got to get home to Grover.
- Ooh, Grover.
302
00:13:07,203 --> 00:13:10,590
Furry blue Muppet, debuted
on Sesame Street in 1970.
303
00:13:10,640 --> 00:13:11,840
Booyah.
304
00:13:14,627 --> 00:13:16,359
I bet you didn't expect
to have trivia winners
305
00:13:16,360 --> 00:13:17,800
in your car tonight, huh?
306
00:13:18,340 --> 00:13:22,220
And, yes, I did have a piña colada.
307
00:13:23,660 --> 00:13:25,880
Ask me if I paid for it. You can ask me.
308
00:13:25,920 --> 00:13:28,060
- Okay, Dave, Dave. Calm down.
- Ask me. Uh, sir?
309
00:13:28,090 --> 00:13:32,620
Sir, sir, I requested a chatty
driver, and I'd like to chat.
310
00:13:34,720 --> 00:13:36,180
Nice night, huh?
311
00:13:37,420 --> 00:13:39,060
- Dad?
- Lamar?
312
00:13:39,110 --> 00:13:40,930
Where did you get this car?
313
00:13:40,987 --> 00:13:42,350
It's a loaner.
314
00:13:43,490 --> 00:13:44,940
Is this one of the Fusebox cars?
315
00:13:44,991 --> 00:13:46,900
Well, now you're just
jumping to conclusions.
316
00:13:46,950 --> 00:13:48,560
Am I?
317
00:13:48,610 --> 00:13:50,730
These are Fusebox floor mats.
318
00:13:52,290 --> 00:13:54,240
I didn't want to get the car dirty.
319
00:13:55,085 --> 00:13:58,280
A good way to not get it dirty
would be not to steal it.
320
00:13:59,305 --> 00:14:00,450
Steal it?
321
00:14:00,506 --> 00:14:02,790
The kids call it a "side hustle."
322
00:14:03,720 --> 00:14:05,930
The owner literally handed me the keys
323
00:14:05,960 --> 00:14:07,540
and told me to take good care of it.
324
00:14:07,590 --> 00:14:08,720
I don't think he meant
325
00:14:08,750 --> 00:14:11,100
- to pick up passengers in it.
- No.
326
00:14:12,900 --> 00:14:14,720
You didn't hear the way he said it.
327
00:14:18,200 --> 00:14:19,260
What happened?
328
00:14:19,317 --> 00:14:21,680
I don't know. The car just stopped.
329
00:14:21,736 --> 00:14:23,070
Why?
330
00:14:23,128 --> 00:14:24,810
Don't ask me. It's not my car.
331
00:14:24,863 --> 00:14:26,560
Well...
332
00:14:26,616 --> 00:14:28,520
When was the last time you charged it?
333
00:14:28,570 --> 00:14:29,899
You know, I've been meaning to look up
334
00:14:29,900 --> 00:14:31,520
how often you got to do that.
335
00:14:33,260 --> 00:14:34,380
Hey, morning, Calvin.
336
00:14:34,430 --> 00:14:36,590
Just, uh, dropping off your
new favorite employee.
337
00:14:36,640 --> 00:14:39,590
Yeah. Hey, Lamar, the silver
Hyundai we worked on yesterday,
338
00:14:39,640 --> 00:14:40,950
it's only half charged.
339
00:14:41,000 --> 00:14:42,720
Hmm, uh, charger must be broken.
340
00:14:42,770 --> 00:14:44,209
Yeah, I bet that's what it is.
341
00:14:44,210 --> 00:14:46,580
I'm sure that's what it is.
Has to be what it is.
342
00:14:46,630 --> 00:14:48,459
Happens to phone chargers,
happens to car chargers.
343
00:14:48,460 --> 00:14:49,472
Case closed.
344
00:14:50,440 --> 00:14:52,540
Well-well, didn't we run diagnostics
345
00:14:52,570 --> 00:14:54,550
- on all of the chargers?
- Well, in that case,
346
00:14:54,602 --> 00:14:56,069
could be something else,
could be anything else.
347
00:14:56,070 --> 00:14:58,130
Could be a million things. Yeah.
348
00:14:58,189 --> 00:15:00,270
It is a mystery that, frankly,
may never be solved.
349
00:15:00,320 --> 00:15:02,320
In fact, we might as well stop trying.
350
00:15:03,361 --> 00:15:05,220
Yeah, you should definitely stop.
351
00:15:05,270 --> 00:15:08,350
Lamar, would you please plug the
Hyundai up to another charger?
352
00:15:08,408 --> 00:15:09,790
- You got it, boss.
- Thank you.
353
00:15:09,842 --> 00:15:11,368
Thanks for covering for me.
354
00:15:11,369 --> 00:15:12,860
You're a good son.
355
00:15:12,912 --> 00:15:16,460
Yeah, maybe, but I'm a terrible friend.
356
00:15:16,510 --> 00:15:18,880
You know, that's the first
time I've ever lied to Calvin.
357
00:15:19,600 --> 00:15:20,900
I mean, except for the time
358
00:15:20,940 --> 00:15:23,280
that I told him his gazpacho
wasn't too salty.
359
00:15:23,339 --> 00:15:24,730
It was inedible.
360
00:15:24,780 --> 00:15:26,580
It was like eating a bowl of ocean.
361
00:15:35,220 --> 00:15:36,269
Hey, Mom?
362
00:15:37,479 --> 00:15:38,590
Can we talk?
363
00:15:38,640 --> 00:15:40,100
Sure.
364
00:15:40,880 --> 00:15:44,360
Just watching home movies,
when things were simple.
365
00:15:44,410 --> 00:15:47,020
Just me and Mama's little babies.
366
00:15:47,071 --> 00:15:48,690
Aww.
367
00:15:48,747 --> 00:15:50,730
Is that Marty in the school play?
368
00:15:50,783 --> 00:15:54,400
Yeah. He was terrible.
He just stood there.
369
00:15:56,260 --> 00:15:57,820
I was playing a tree.
370
00:16:00,280 --> 00:16:02,870
Okay. Mom? Uh...
371
00:16:02,921 --> 00:16:04,870
I need you to know how sorry I am.
372
00:16:04,923 --> 00:16:07,200
Okay? This whole thing was all my fault.
373
00:16:07,250 --> 00:16:08,460
No, it's not, Marty.
374
00:16:09,280 --> 00:16:13,170
It all started because I made
an awful, stupid mistake,
375
00:16:13,223 --> 00:16:14,960
forgetting to invite you.
376
00:16:15,016 --> 00:16:18,720
It hurt your feelings,
and I am so sorry.
377
00:16:18,770 --> 00:16:22,690
I guess I could have been a
little more understanding.
378
00:16:22,740 --> 00:16:24,920
I know what baby brain is like.
379
00:16:24,970 --> 00:16:27,090
One time, I got confused
380
00:16:27,130 --> 00:16:29,530
and put breast milk in Calvin's coffee.
381
00:16:32,200 --> 00:16:34,500
- Ew.
- He loved it.
382
00:16:35,328 --> 00:16:37,450
- Ew.
- Ew.
383
00:16:37,500 --> 00:16:40,010
But that's it exactly.
384
00:16:40,065 --> 00:16:42,030
I'm so scattered.
385
00:16:42,080 --> 00:16:44,740
I'm screwing up left and right.
386
00:16:44,790 --> 00:16:47,680
But I don't just want you to
be a part of this baby's life.
387
00:16:48,540 --> 00:16:49,790
I need you.
388
00:16:51,160 --> 00:16:52,500
You do?
389
00:16:52,554 --> 00:16:55,222
I do. My mom is 2,000 miles away.
390
00:16:55,223 --> 00:16:57,299
Yeah, and we're both gonna
be working full-time,
391
00:16:57,300 --> 00:17:00,170
so we gonna need somebody
to dump this baby on.
392
00:17:01,160 --> 00:17:02,680
You'd dump that baby on me?
393
00:17:04,816 --> 00:17:06,850
Ooh...
394
00:17:06,901 --> 00:17:09,680
- Tina?
- Not now, Gemma!
395
00:17:12,073 --> 00:17:13,630
Uh, but it's an emergency.
396
00:17:13,680 --> 00:17:15,576
I've got clumpy gravy on the stove
397
00:17:15,577 --> 00:17:16,953
and I don't know what to do.
398
00:17:19,300 --> 00:17:22,666
Gemma, I thought we agreed you
would never attempt gravy again.
399
00:17:22,667 --> 00:17:24,700
You don't have what it takes.
400
00:17:24,752 --> 00:17:28,030
Okay, before you say
anything else hurtful.
401
00:17:29,132 --> 00:17:30,700
Surprise!
402
00:17:30,758 --> 00:17:32,310
What is happening?
403
00:17:32,360 --> 00:17:33,490
It's a baby shower.
404
00:17:33,540 --> 00:17:35,360
Well, actually, it's a grandma shower
405
00:17:35,410 --> 00:17:37,040
for our baby's Glammy T.
406
00:17:38,099 --> 00:17:39,630
- That's me.
- Yeah.
407
00:17:40,977 --> 00:17:43,830
- Here you go.
- Oh, my God... oh...
408
00:17:43,860 --> 00:17:47,149
Look, I know I said I forgave
you earlier, but I was lying.
409
00:17:47,150 --> 00:17:49,010
Now I forgive you.
410
00:17:50,278 --> 00:17:51,470
Ooh!
411
00:17:52,871 --> 00:17:54,450
Ooh, let me steal one of these.
412
00:18:01,160 --> 00:18:03,610
- He knows.
- Who?
413
00:18:03,666 --> 00:18:05,930
Calvin. He's on to us.
414
00:18:05,970 --> 00:18:08,570
I walked past him with a
tray of pigs in a blanket,
415
00:18:08,620 --> 00:18:10,990
and he said, "Let me
steal one of those."
416
00:18:13,217 --> 00:18:15,080
Seems pretty innocent.
417
00:18:16,040 --> 00:18:17,290
Excuse me. Oh, man.
418
00:18:17,340 --> 00:18:19,680
These things are so good,
man, they should be a crime.
419
00:18:22,620 --> 00:18:23,670
They're not that good.
420
00:18:24,440 --> 00:18:26,590
- What are you talking about?
- Stop toying with me.
421
00:18:29,120 --> 00:18:32,460
God, you're like a cat, and
I'm like your little mouse.
422
00:18:32,511 --> 00:18:35,100
Son, it's okay. He's racked with guilt.
423
00:18:35,156 --> 00:18:37,690
Calvin, you know that
car that wasn't charged?
424
00:18:37,740 --> 00:18:41,530
It's because I drove it for a
ridesharing service last night.
425
00:18:41,580 --> 00:18:44,998
Whoa, whoa. You took a customer's
car from the Fusebox?
426
00:18:44,999 --> 00:18:47,250
You got to understand,
I'm desperate to make money
427
00:18:47,300 --> 00:18:48,540
so I can come around more.
428
00:18:48,594 --> 00:18:51,340
I-I just got my family back
and I don't want to lose them.
429
00:18:51,396 --> 00:18:54,090
But I told Dave to lie to you about it,
430
00:18:54,140 --> 00:18:55,540
and for that, I'm sorry.
431
00:18:55,590 --> 00:18:59,130
Oh, but you're not sorry
about the grand theft auto?
432
00:19:01,460 --> 00:19:02,840
That, too?
433
00:19:06,580 --> 00:19:07,730
Look, I'm sorry, Calvin.
434
00:19:09,300 --> 00:19:11,700
You know, Dave, I've never
known you to be a liar.
435
00:19:11,750 --> 00:19:13,850
I mean, you've been a
lot of other things.
436
00:19:13,903 --> 00:19:16,140
A nuisance, a pest,
437
00:19:16,197 --> 00:19:20,440
a pain in the ass,
an overtalker, a bad dresser.
438
00:19:25,380 --> 00:19:26,560
But I know if you lied,
439
00:19:26,610 --> 00:19:29,950
then, it must have been
for an important reason.
440
00:19:30,969 --> 00:19:32,030
It was.
441
00:19:32,080 --> 00:19:35,790
All right, I guess this one time,
I'm just gonna look past it.
442
00:19:36,400 --> 00:19:37,620
So I can keep my job?
443
00:19:37,677 --> 00:19:39,080
Oh, no. You're fired.
444
00:19:40,596 --> 00:19:42,380
I'm just not gonna call the police.
445
00:19:42,432 --> 00:19:44,550
Okay. Well, thank you.
446
00:19:45,200 --> 00:19:47,710
But I tell you what, I know for a fact
447
00:19:47,760 --> 00:19:51,280
that Motor Boys on
Marengo, they're hiring.
448
00:19:51,330 --> 00:19:53,400
And I would be more than happy
449
00:19:53,450 --> 00:19:55,720
to write you a glowing recommendation.
450
00:19:55,778 --> 00:19:57,480
You'd do that for me?
451
00:19:57,530 --> 00:19:59,440
No.
452
00:19:59,490 --> 00:20:01,060
He's doing it for me.
453
00:20:02,118 --> 00:20:05,246
No. I'm doing it because
I hate Motor Boys.
454
00:20:07,081 --> 00:20:10,320
Feel free to steal everything
under the roof.
455
00:20:11,543 --> 00:20:12,780
I will.
456
00:20:15,040 --> 00:20:16,620
Let's see.
457
00:20:16,670 --> 00:20:18,160
Oh, so sweet.
458
00:20:18,180 --> 00:20:19,470
Now I don't have to say it.
459
00:20:19,500 --> 00:20:21,250
- Yeah.
- Aww.
460
00:20:22,280 --> 00:20:23,630
- So cute.
- Mm-hmm.
461
00:20:23,680 --> 00:20:24,790
Glammy T?
462
00:20:24,840 --> 00:20:26,020
Open this one next.
463
00:20:26,070 --> 00:20:27,880
Ooh.
464
00:20:27,935 --> 00:20:30,800
Oh, my goodness.
465
00:20:30,855 --> 00:20:32,430
- Ah!
- How cute.
466
00:20:35,734 --> 00:20:39,420
Matching sneakers!
467
00:20:48,490 --> 00:20:51,760
You know, I've seen Mama
ugly-cry before, but Marty?
468
00:20:51,817 --> 00:20:54,240
Well, he is his mama's boy.
469
00:20:56,420 --> 00:21:00,092
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
33763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.