All language subtitles for The Neighborhood - 06x08 - Welcome to the Baby Shower.WEB-SuccessfulCrab+AMZN-NTb.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,048 --> 00:00:07,890 Marty? 2 00:00:07,941 --> 00:00:09,620 There are customers waiting in the lounge 3 00:00:09,677 --> 00:00:11,620 and no one bringing their cars around. 4 00:00:11,679 --> 00:00:13,790 Yeah, I know, Dad. Lowell just quit this morning. 5 00:00:13,847 --> 00:00:15,650 Of course he did. 6 00:00:15,700 --> 00:00:18,330 It is impossible to keep employees these days. 7 00:00:18,384 --> 00:00:20,550 Nobody in your generation wants to work. 8 00:00:20,604 --> 00:00:23,420 Actually, he quit because he sold a movie script 9 00:00:23,450 --> 00:00:25,720 to Oprah's company, but yeah. 10 00:00:27,200 --> 00:00:29,510 Well, if he wrote it while he was working here, 11 00:00:29,562 --> 00:00:30,640 I want a percentage. 12 00:00:30,698 --> 00:00:32,500 And your mama get to meet Oprah. 13 00:00:32,550 --> 00:00:33,650 And Gayle. 14 00:00:36,120 --> 00:00:38,246 Mom, you are stressing me out. 15 00:00:38,247 --> 00:00:40,530 You are making this a very big deal, 16 00:00:40,580 --> 00:00:42,300 and I got a lot going on. 17 00:00:42,350 --> 00:00:44,544 Mom, I love you. Love you. 18 00:00:44,545 --> 00:00:46,700 Love you, too, but you're not hearing me! 19 00:00:46,755 --> 00:00:49,030 Yes, but everyone else is. 20 00:00:52,600 --> 00:00:54,730 I let my mom talk me into coming home 21 00:00:54,780 --> 00:00:56,000 to Calgary for a quick visit, 22 00:00:56,056 --> 00:00:58,766 and suddenly she's throwing me an enormous baby shower. 23 00:00:58,767 --> 00:01:01,840 - Oh. - Yes, the pastor's fine. 24 00:01:01,895 --> 00:01:03,272 But the whole congregation? 25 00:01:04,380 --> 00:01:06,510 I love you, too, Mommy. 26 00:01:06,567 --> 00:01:08,220 That woman is gonna be the death of me. 27 00:01:08,270 --> 00:01:10,140 I told her I did not want a baby shower. 28 00:01:10,195 --> 00:01:12,600 Well, the baby is gonna need a lot of stuff when it comes. 29 00:01:12,656 --> 00:01:14,320 Yes, but a free stroller 30 00:01:14,374 --> 00:01:16,334 and bottle warmer isn't worth me having to explain 31 00:01:16,350 --> 00:01:18,270 to two dozen old ladies how I accidentally 32 00:01:18,300 --> 00:01:19,650 let some random dude knock me up. 33 00:01:20,956 --> 00:01:22,700 No offense. 34 00:01:22,750 --> 00:01:25,030 Believe me, I know how moms can get. 35 00:01:26,128 --> 00:01:27,200 What? What's wrong? 36 00:01:27,254 --> 00:01:28,950 I forgot to invite your mom. 37 00:01:29,000 --> 00:01:30,039 Oh! 38 00:01:30,040 --> 00:01:32,830 Oh, my God! The shower's tomorrow, 39 00:01:32,880 --> 00:01:35,303 - and in another country. - It's okay. It's okay. 40 00:01:35,304 --> 00:01:36,500 Then why did you scream? 41 00:01:36,550 --> 00:01:38,960 Did I? I shouldn't have. 42 00:01:39,016 --> 00:01:40,960 What am I gonna do? 43 00:01:41,018 --> 00:01:43,010 Your mom is never gonna forgive me. 44 00:01:43,062 --> 00:01:44,920 Courtney, calm down, okay? 45 00:01:44,971 --> 00:01:46,340 It's gonna be okay. 46 00:01:46,390 --> 00:01:47,910 This isn't even her kind of thing. 47 00:01:47,960 --> 00:01:49,275 And it's all the way in Canada. 48 00:01:49,276 --> 00:01:51,650 Trust me, you are doing her a favor. 49 00:01:51,700 --> 00:01:54,310 Now she doesn't have to let you down by saying no. 50 00:01:55,040 --> 00:01:57,720 - Are you sure? - Of course I'm sure. 51 00:01:57,770 --> 00:01:59,720 You think I don't know my own mother? 52 00:02:01,372 --> 00:02:06,100 Okay. All right, you just, you just, you go and-and have fun. 53 00:02:06,120 --> 00:02:07,699 And, uh, I'll see you when you get back. 54 00:02:07,700 --> 00:02:08,990 Okay, okay, thank you. 55 00:02:09,020 --> 00:02:10,330 - All right. - "Get back"? 56 00:02:10,380 --> 00:02:11,980 Is she going to lunch already? 57 00:02:12,633 --> 00:02:14,200 No, Dad, she's going to Canada. 58 00:02:14,259 --> 00:02:15,960 Well, she better be back in an hour. 59 00:02:17,340 --> 00:02:21,540 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 60 00:02:25,430 --> 00:02:27,400 Dinner was fantastic, Gemma. 61 00:02:27,430 --> 00:02:28,860 The steaks were perfect. 62 00:02:28,915 --> 00:02:30,830 - Oh, thanks, Tina. - Mm-hmm. 63 00:02:30,883 --> 00:02:33,220 Calvin, cognac? 64 00:02:33,278 --> 00:02:35,364 Ah, you're breaking out the 'yac. 65 00:02:36,990 --> 00:02:39,440 This friendship is finally paying off. 66 00:02:39,493 --> 00:02:42,534 So, Lamar, am I crazy, or did you take the bus here tonight? 67 00:02:42,535 --> 00:02:44,100 You're not crazy, Gemma. 68 00:02:44,150 --> 00:02:46,280 The Datsun caught on fire. 69 00:02:46,332 --> 00:02:47,710 Ah, that's a bummer. 70 00:02:47,767 --> 00:02:49,410 And you can't afford to buy another car 71 00:02:49,460 --> 00:02:50,820 because you can't find a job. 72 00:02:50,870 --> 00:02:53,350 You can't find a job because he doesn't have a car. 73 00:02:53,406 --> 00:02:55,020 Mm. 74 00:02:55,070 --> 00:02:56,600 It's quite a pickle. 75 00:02:57,540 --> 00:02:59,890 Well, I'd love to give you a job, 76 00:02:59,920 --> 00:03:01,750 but the school has a very clear policy 77 00:03:01,800 --> 00:03:03,460 on hiring convicted felons. 78 00:03:03,516 --> 00:03:04,516 You can't. 79 00:03:05,853 --> 00:03:07,100 Damn it. 80 00:03:07,150 --> 00:03:10,280 Just wish we knew someone who owned a private business. 81 00:03:12,960 --> 00:03:15,050 Ah, okay. 82 00:03:15,100 --> 00:03:17,430 I see I've been suckered by the 'yac. 83 00:03:17,489 --> 00:03:19,210 Mm-hmm. 84 00:03:19,265 --> 00:03:23,750 You guys always talk about how good people deserve a second chance. 85 00:03:23,803 --> 00:03:26,490 Yes, but not from me, Dave. 86 00:03:28,500 --> 00:03:29,940 Besides, I can't help. 87 00:03:29,960 --> 00:03:31,920 I don't have any openings. 88 00:03:31,970 --> 00:03:37,120 Yes, you do. Didn't Lowell the valet guy just quit this morning? 89 00:03:40,700 --> 00:03:44,290 I had forgotten that. Yes, Tina. 90 00:03:44,349 --> 00:03:47,019 Thank you so much for that very timely reminder. 91 00:03:50,460 --> 00:03:52,800 Do you really believe Mama wouldn't care 92 00:03:52,850 --> 00:03:54,610 if she wasn't invited to the baby shower? 93 00:03:54,667 --> 00:03:57,050 Of course she'd care. She'd be heartbroken. 94 00:03:57,103 --> 00:03:59,810 But that's why she's never going to find out. 95 00:03:59,860 --> 00:04:01,960 Oh, really, Marty? 96 00:04:02,010 --> 00:04:04,460 This is the same woman who knew Courtney was pregnant 97 00:04:04,510 --> 00:04:06,204 before Courtney knew she was pregnant. 98 00:04:06,205 --> 00:04:09,030 I know. I know, I know, but-but this is different. 99 00:04:09,080 --> 00:04:10,530 The shower's all the way in Canada. 100 00:04:10,584 --> 00:04:12,260 And she don't know nobody who's going. 101 00:04:12,310 --> 00:04:13,820 It's not like she has magical powers. 102 00:04:13,879 --> 00:04:15,600 Marty, baby shower. 103 00:04:16,270 --> 00:04:17,290 She's a witch! 104 00:04:19,540 --> 00:04:21,540 I want to throw Courtney a shower. 105 00:04:21,595 --> 00:04:22,640 Let's talk dates. 106 00:04:22,695 --> 00:04:24,640 - Oh, dates! - Yeah. 107 00:04:24,697 --> 00:04:26,710 - For-for a future shower, yes. - Yeah. 108 00:04:26,760 --> 00:04:29,920 No! No, no, Courtney doesn't want a baby shower. She hates showers. 109 00:04:29,978 --> 00:04:31,650 What kind of person hates showers? 110 00:04:31,704 --> 00:04:34,550 Well, she's a millennial and a Scorpio and a Hufflepuff. 111 00:04:34,608 --> 00:04:36,470 Oh, come on, it'd be a super fun party 112 00:04:36,520 --> 00:04:37,819 where people give you stuff. 113 00:04:37,820 --> 00:04:39,680 I know. She's crazy. 114 00:04:42,510 --> 00:04:44,120 Talk about a milestone. 115 00:04:44,170 --> 00:04:45,969 You know, you never forget the first day you drop off 116 00:04:45,970 --> 00:04:48,630 your long-lost dad at his minimum-wage job 117 00:04:48,680 --> 00:04:50,165 just after he gets out of prison. 118 00:04:51,160 --> 00:04:52,450 It's like a great country song. 119 00:04:53,290 --> 00:04:55,240 Listen, just so we're clear, Lamar, 120 00:04:55,290 --> 00:04:57,180 there are a few requirements. 121 00:04:57,230 --> 00:04:59,140 All right, always keep your uniform clean, 122 00:04:59,198 --> 00:05:01,120 be on time and... 123 00:05:01,176 --> 00:05:02,810 don't steal anything. 124 00:05:02,869 --> 00:05:04,000 Roger that. 125 00:05:06,080 --> 00:05:09,190 Uh, Calvin, you promised not to be prejudiced 126 00:05:09,220 --> 00:05:11,880 against a good man who deserves a second chance. 127 00:05:11,937 --> 00:05:14,530 No, I said I'd give him a second chance. 128 00:05:14,580 --> 00:05:16,315 I didn't say I wasn't gonna be prejudiced. 129 00:05:17,650 --> 00:05:19,760 - Yo, Marty. - Oh, hey. 130 00:05:19,810 --> 00:05:22,430 - You're back from Calgary. - Yes, I am so relieved. 131 00:05:22,480 --> 00:05:24,260 It was crazy. But I survived, 132 00:05:24,310 --> 00:05:26,310 and the baby got a ton of great gifts. 133 00:05:26,360 --> 00:05:29,200 And I made it back in time for trivia night. 134 00:05:29,250 --> 00:05:30,599 Trivia night! 135 00:05:30,600 --> 00:05:32,450 We are going to crush that team 136 00:05:32,480 --> 00:05:33,749 - of cocky dental hygienists... - Yes. 137 00:05:33,750 --> 00:05:35,510 ... the Flossy Posse? 138 00:05:35,568 --> 00:05:36,910 Boo. 139 00:05:39,089 --> 00:05:41,716 Sorry, di... uh, did I hear trivia night? 140 00:05:41,717 --> 00:05:46,680 Because I am fantastic at trivia. And I have no plans tonight, guys. 141 00:05:46,720 --> 00:05:48,000 Nothing. 142 00:05:49,060 --> 00:05:50,139 David. 143 00:05:50,140 --> 00:05:52,950 Well, I know, but we already have four. 144 00:05:53,000 --> 00:05:56,260 Uh, it's me, Courtney, Malcolm and Julian. 145 00:05:57,460 --> 00:05:59,220 Here you go, boss man. 146 00:06:00,000 --> 00:06:01,600 - That Julian? - Yeah. 147 00:06:01,653 --> 00:06:03,070 The coffee guy? 148 00:06:03,129 --> 00:06:05,190 He knows a million random facts. 149 00:06:05,240 --> 00:06:06,910 - Yeah. Julian? - Yo. 150 00:06:06,966 --> 00:06:08,080 Smallest Great Lake. 151 00:06:08,130 --> 00:06:09,700 By volume, Erie. 152 00:06:09,750 --> 00:06:11,530 By area, Ontario. 153 00:06:12,520 --> 00:06:14,490 Come on. Give me some, all right. 154 00:06:15,608 --> 00:06:19,530 And yet he wrote "Clavion" on my latte. 155 00:06:22,348 --> 00:06:25,200 Oh, hey, do me a favor. Keep an eye out for boxes 156 00:06:25,230 --> 00:06:26,670 - at your house. - Why? 157 00:06:26,720 --> 00:06:29,049 Well, people are constantly stealing packages at my building, 158 00:06:29,050 --> 00:06:32,000 so I sent all the baby shower gifts to your house. 159 00:06:32,059 --> 00:06:34,370 Oh, okay. 160 00:06:34,427 --> 00:06:36,880 When are they arriving? 161 00:06:36,939 --> 00:06:40,580 Well, the online registry stuff should start getting there today. 162 00:06:40,633 --> 00:06:43,194 Today? Today, today. 163 00:06:43,195 --> 00:06:45,430 As-as in today. 164 00:06:45,489 --> 00:06:47,690 Oh, so convenient. 165 00:06:47,741 --> 00:06:49,150 Yeah. 166 00:06:50,776 --> 00:06:52,260 Okay. 167 00:06:53,550 --> 00:06:55,260 Shello? 168 00:06:55,314 --> 00:06:57,334 Malcolm, this is no time for shello. 169 00:06:58,200 --> 00:07:00,120 Courtney sent the baby shower gifts to our house. 170 00:07:00,128 --> 00:07:01,479 When Mom sees it, she's gonna be more upset 171 00:07:01,480 --> 00:07:02,780 than when En Vogue broke up. 172 00:07:04,023 --> 00:07:06,080 Remember she came and got us out of school? 173 00:07:06,130 --> 00:07:07,870 Oh, yeah, that was bad. 174 00:07:07,928 --> 00:07:09,830 You know what? Hey, do not panic. 175 00:07:09,888 --> 00:07:11,290 Okay? Let me go check, baby bro. 176 00:07:11,348 --> 00:07:12,380 Okay. 177 00:07:12,430 --> 00:07:14,160 Okay. 178 00:07:15,360 --> 00:07:16,760 Oh, whoa! 179 00:07:18,040 --> 00:07:20,390 - I'm gonna get these inside. - Okay. Hurry, hurry. 180 00:07:21,692 --> 00:07:23,350 Oh, my God! 181 00:07:24,844 --> 00:07:26,680 Malcolm? Malcolm, what is it? 182 00:07:27,460 --> 00:07:28,520 Hello, Malcolm. 183 00:07:38,620 --> 00:07:41,910 So I'm supposed to believe she just forgot to invite me 184 00:07:41,960 --> 00:07:44,680 to a secret Canadian baby shower? 185 00:07:48,080 --> 00:07:50,640 - Yes, ma'am. - Okay. 186 00:07:50,710 --> 00:07:51,880 Okay. 187 00:07:51,930 --> 00:07:53,200 And, uh... 188 00:07:53,250 --> 00:07:55,330 Marty, he didn't want you to know 189 00:07:55,370 --> 00:07:58,560 because he thought that you might be... mad. 190 00:07:58,611 --> 00:07:59,680 Oh, I'm not mad. 191 00:07:59,720 --> 00:08:03,260 You're not? Mama, that is good. 192 00:08:03,316 --> 00:08:04,550 I'm more numb. 193 00:08:06,800 --> 00:08:08,580 Numb with sadness. 194 00:08:10,920 --> 00:08:12,700 I am so sorry, Mama. 195 00:08:12,730 --> 00:08:15,070 Is there, uh, is there anything I can do to help? 196 00:08:15,120 --> 00:08:16,800 You can meet a girl, get her pregnant, 197 00:08:16,840 --> 00:08:19,190 and invite me to the baby shower. 198 00:08:22,940 --> 00:08:24,990 I was thinking more like frozen yogurt. 199 00:08:30,340 --> 00:08:31,710 Hey, Calvin. 200 00:08:31,762 --> 00:08:33,830 Look at my dad out here busting his hump. 201 00:08:33,880 --> 00:08:35,620 Yes, he is. 202 00:08:35,670 --> 00:08:37,430 I hate to admit it, but you were right. 203 00:08:37,483 --> 00:08:39,460 Yeah. Hey, you know, I was thinking. 204 00:08:39,518 --> 00:08:42,830 Maybe we should take you and Tina out to drinks at Ernie's tonight. 205 00:08:42,860 --> 00:08:45,390 You know, celebrate how well this is all going. 206 00:08:45,442 --> 00:08:47,270 Is this just so you can say, "I told you so"? 207 00:08:47,326 --> 00:08:48,640 Yeah, well, pretty much. 208 00:08:48,690 --> 00:08:49,900 Well, if you're buying, 209 00:08:49,930 --> 00:08:51,640 you can say whatever you want. 210 00:08:51,697 --> 00:08:54,030 And if your dad keeps working like this, 211 00:08:54,080 --> 00:08:55,730 he's gonna be employee of the month. 212 00:08:56,869 --> 00:08:58,997 What, uh, does employee of the month get? 213 00:08:59,005 --> 00:09:01,820 They get to work another month. 214 00:09:01,870 --> 00:09:03,085 Good enough. 215 00:09:08,147 --> 00:09:09,160 She wasn't mad? 216 00:09:09,215 --> 00:09:11,500 No, I wish. She was sad. 217 00:09:11,550 --> 00:09:13,400 Oh, no, that's bad. 218 00:09:13,450 --> 00:09:15,880 Okay, okay, here's what I'm thinking. 219 00:09:15,930 --> 00:09:18,610 This is one of those problems that just goes away 220 00:09:18,660 --> 00:09:20,120 if you avoid it. 221 00:09:22,280 --> 00:09:23,940 Like the "check engine" light. 222 00:09:23,990 --> 00:09:26,580 Okay, I feel like you're mocking me with that answer. 223 00:09:26,630 --> 00:09:28,680 - Yes. - But yes. 224 00:09:28,734 --> 00:09:30,880 Marty, what if Courtney finds out you lied? 225 00:09:30,910 --> 00:09:32,910 You told her Mama wouldn't care about the shower. 226 00:09:32,960 --> 00:09:34,530 Mom and Courtney barely see each other. 227 00:09:34,580 --> 00:09:35,991 How's she gonna find out? 228 00:09:35,992 --> 00:09:37,690 Well, off the top of my head, 229 00:09:37,740 --> 00:09:39,080 I can think of one way. 230 00:09:43,449 --> 00:09:45,200 Wait a minute, does that sign say... ? 231 00:09:45,251 --> 00:09:46,570 Is it trivia night? 232 00:09:46,620 --> 00:09:49,450 - Oh, God. - Guys, we should play. 233 00:09:49,506 --> 00:09:51,870 This is starting to feel like another Dave setup. 234 00:09:51,924 --> 00:09:53,210 I'm getting good at them, right? 235 00:09:56,162 --> 00:09:59,310 Hey... 236 00:09:59,360 --> 00:10:01,770 Mommy. 237 00:10:01,820 --> 00:10:04,020 I am so glad to see you, 238 00:10:04,070 --> 00:10:08,500 because when I told you that Courtney wasn't having a baby shower, 239 00:10:08,520 --> 00:10:10,720 I just assumed you meant in this country. 240 00:10:10,776 --> 00:10:12,560 Canadian showers are completely different. 241 00:10:12,611 --> 00:10:13,959 It's like how they have their own Thanksgiving, 242 00:10:13,960 --> 00:10:16,324 but it's on a different day, so nobody cares. 243 00:10:17,040 --> 00:10:18,530 It's fine, Marty. 244 00:10:18,580 --> 00:10:21,080 - It is? - Yes. 245 00:10:21,130 --> 00:10:23,410 I got a lot of clarity today. 246 00:10:23,460 --> 00:10:26,458 I know that I will never be a part of my grandchild's life. 247 00:10:26,459 --> 00:10:30,070 And I now know that your word means nothing. 248 00:10:30,129 --> 00:10:32,209 No, w... that is not fine. 249 00:10:32,210 --> 00:10:34,879 - Mommy... - Hey, Marty. Hi, Mrs. B. 250 00:10:34,880 --> 00:10:36,650 Oh, you don't have to call me Mrs. B. 251 00:10:36,700 --> 00:10:38,650 Just call me "random lady," 252 00:10:38,704 --> 00:10:41,210 because that's all I'll ever be to my grandchild. 253 00:10:44,710 --> 00:10:48,160 All right, you drunken brainiacs, it's trivia time! 254 00:10:49,566 --> 00:10:51,800 Marty, why is your mom mad at me? 255 00:10:51,851 --> 00:10:55,730 Well, that's a... it's a quagmire 256 00:10:55,788 --> 00:10:58,073 in sort of an enigma, 257 00:10:58,074 --> 00:11:00,710 inside of a conundrum. 258 00:11:00,760 --> 00:11:02,520 It's a toughie. 259 00:11:05,240 --> 00:11:07,410 And final question of the round. 260 00:11:07,466 --> 00:11:10,050 One point for every correct answer. 261 00:11:10,102 --> 00:11:11,830 Name the noble gases. 262 00:11:11,880 --> 00:11:14,150 - Oh, noble gases? We got this. - Yeah. 263 00:11:14,206 --> 00:11:16,450 - I can't believe you, Marty. - Courtney, please. 264 00:11:16,509 --> 00:11:18,390 Hey, hey, hey, guys, guys, can we please focus? 265 00:11:18,440 --> 00:11:20,830 - We need some answers. - I need some answers. 266 00:11:20,880 --> 00:11:22,520 Why did you tell me your mom would be fine 267 00:11:22,550 --> 00:11:23,730 not going to the shower? 268 00:11:23,782 --> 00:11:25,435 Because I was trying to make everyone happy. 269 00:11:25,436 --> 00:11:27,604 Oh, then, well done. Look how happy everyone is. 270 00:11:27,620 --> 00:11:29,430 Ah. 271 00:11:29,488 --> 00:11:33,360 Argon, radon, krypton, oganesson. Got them all. 272 00:11:34,350 --> 00:11:35,520 Dave, would you chill? 273 00:11:35,528 --> 00:11:37,890 Can't you see how emotional Tina is? 274 00:11:37,940 --> 00:11:40,880 Yes, uh, but you know what would make her feel better? Winning. 275 00:11:40,930 --> 00:11:42,900 Calvin, uh, number four. 276 00:11:43,540 --> 00:11:46,080 Are you sure that these are all the Pam Grier movies 277 00:11:46,130 --> 00:11:47,409 of the 1970s? 278 00:11:47,410 --> 00:11:50,350 Dave, I told you, I know my Pam Grier. 279 00:11:50,409 --> 00:11:52,950 It was me, Pam and my VCR. 280 00:11:53,000 --> 00:11:54,630 We had a thang. 281 00:11:57,770 --> 00:11:58,885 It was a friendship. 282 00:12:01,400 --> 00:12:03,380 And that's time. Pencils down. 283 00:12:04,423 --> 00:12:05,500 Look at this. 284 00:12:05,550 --> 00:12:07,140 It's a damn travesty. 285 00:12:09,228 --> 00:12:11,440 Marty, we got five blank questions, man. 286 00:12:11,490 --> 00:12:13,140 Courtney was distracting me. 287 00:12:13,190 --> 00:12:15,070 You could have just made up some answers, Marty. 288 00:12:15,100 --> 00:12:17,140 Apparently, lies are your specialty. 289 00:12:18,780 --> 00:12:20,410 And I had to go to a real dark place 290 00:12:20,450 --> 00:12:22,890 to name all these serial killers. 291 00:12:23,540 --> 00:12:24,660 And for what? 292 00:12:31,251 --> 00:12:34,030 Marty, we need to do something about this. 293 00:12:34,080 --> 00:12:35,890 Okay, don't worry. 294 00:12:35,940 --> 00:12:37,480 I have a solution. 295 00:12:37,530 --> 00:12:40,210 We just give her the baby. 296 00:12:45,820 --> 00:12:49,010 I'm not giving your mom my baby. 297 00:12:50,940 --> 00:12:54,690 Okay, yeah, when you say it like that, of course... 298 00:12:54,740 --> 00:12:59,050 This, uh, might be the skinny piña colada talking, 299 00:12:59,100 --> 00:13:01,890 but, uh, you guys blow. 300 00:13:03,900 --> 00:13:05,219 Come on, Dave, our rideshare is here. 301 00:13:05,220 --> 00:13:07,150 - We got to get home to Grover. - Ooh, Grover. 302 00:13:07,203 --> 00:13:10,590 Furry blue Muppet, debuted on Sesame Street in 1970. 303 00:13:10,640 --> 00:13:11,840 Booyah. 304 00:13:14,627 --> 00:13:16,359 I bet you didn't expect to have trivia winners 305 00:13:16,360 --> 00:13:17,800 in your car tonight, huh? 306 00:13:18,340 --> 00:13:22,220 And, yes, I did have a piña colada. 307 00:13:23,660 --> 00:13:25,880 Ask me if I paid for it. You can ask me. 308 00:13:25,920 --> 00:13:28,060 - Okay, Dave, Dave. Calm down. - Ask me. Uh, sir? 309 00:13:28,090 --> 00:13:32,620 Sir, sir, I requested a chatty driver, and I'd like to chat. 310 00:13:34,720 --> 00:13:36,180 Nice night, huh? 311 00:13:37,420 --> 00:13:39,060 - Dad? - Lamar? 312 00:13:39,110 --> 00:13:40,930 Where did you get this car? 313 00:13:40,987 --> 00:13:42,350 It's a loaner. 314 00:13:43,490 --> 00:13:44,940 Is this one of the Fusebox cars? 315 00:13:44,991 --> 00:13:46,900 Well, now you're just jumping to conclusions. 316 00:13:46,950 --> 00:13:48,560 Am I? 317 00:13:48,610 --> 00:13:50,730 These are Fusebox floor mats. 318 00:13:52,290 --> 00:13:54,240 I didn't want to get the car dirty. 319 00:13:55,085 --> 00:13:58,280 A good way to not get it dirty would be not to steal it. 320 00:13:59,305 --> 00:14:00,450 Steal it? 321 00:14:00,506 --> 00:14:02,790 The kids call it a "side hustle." 322 00:14:03,720 --> 00:14:05,930 The owner literally handed me the keys 323 00:14:05,960 --> 00:14:07,540 and told me to take good care of it. 324 00:14:07,590 --> 00:14:08,720 I don't think he meant 325 00:14:08,750 --> 00:14:11,100 - to pick up passengers in it. - No. 326 00:14:12,900 --> 00:14:14,720 You didn't hear the way he said it. 327 00:14:18,200 --> 00:14:19,260 What happened? 328 00:14:19,317 --> 00:14:21,680 I don't know. The car just stopped. 329 00:14:21,736 --> 00:14:23,070 Why? 330 00:14:23,128 --> 00:14:24,810 Don't ask me. It's not my car. 331 00:14:24,863 --> 00:14:26,560 Well... 332 00:14:26,616 --> 00:14:28,520 When was the last time you charged it? 333 00:14:28,570 --> 00:14:29,899 You know, I've been meaning to look up 334 00:14:29,900 --> 00:14:31,520 how often you got to do that. 335 00:14:33,260 --> 00:14:34,380 Hey, morning, Calvin. 336 00:14:34,430 --> 00:14:36,590 Just, uh, dropping off your new favorite employee. 337 00:14:36,640 --> 00:14:39,590 Yeah. Hey, Lamar, the silver Hyundai we worked on yesterday, 338 00:14:39,640 --> 00:14:40,950 it's only half charged. 339 00:14:41,000 --> 00:14:42,720 Hmm, uh, charger must be broken. 340 00:14:42,770 --> 00:14:44,209 Yeah, I bet that's what it is. 341 00:14:44,210 --> 00:14:46,580 I'm sure that's what it is. Has to be what it is. 342 00:14:46,630 --> 00:14:48,459 Happens to phone chargers, happens to car chargers. 343 00:14:48,460 --> 00:14:49,472 Case closed. 344 00:14:50,440 --> 00:14:52,540 Well-well, didn't we run diagnostics 345 00:14:52,570 --> 00:14:54,550 - on all of the chargers? - Well, in that case, 346 00:14:54,602 --> 00:14:56,069 could be something else, could be anything else. 347 00:14:56,070 --> 00:14:58,130 Could be a million things. Yeah. 348 00:14:58,189 --> 00:15:00,270 It is a mystery that, frankly, may never be solved. 349 00:15:00,320 --> 00:15:02,320 In fact, we might as well stop trying. 350 00:15:03,361 --> 00:15:05,220 Yeah, you should definitely stop. 351 00:15:05,270 --> 00:15:08,350 Lamar, would you please plug the Hyundai up to another charger? 352 00:15:08,408 --> 00:15:09,790 - You got it, boss. - Thank you. 353 00:15:09,842 --> 00:15:11,368 Thanks for covering for me. 354 00:15:11,369 --> 00:15:12,860 You're a good son. 355 00:15:12,912 --> 00:15:16,460 Yeah, maybe, but I'm a terrible friend. 356 00:15:16,510 --> 00:15:18,880 You know, that's the first time I've ever lied to Calvin. 357 00:15:19,600 --> 00:15:20,900 I mean, except for the time 358 00:15:20,940 --> 00:15:23,280 that I told him his gazpacho wasn't too salty. 359 00:15:23,339 --> 00:15:24,730 It was inedible. 360 00:15:24,780 --> 00:15:26,580 It was like eating a bowl of ocean. 361 00:15:35,220 --> 00:15:36,269 Hey, Mom? 362 00:15:37,479 --> 00:15:38,590 Can we talk? 363 00:15:38,640 --> 00:15:40,100 Sure. 364 00:15:40,880 --> 00:15:44,360 Just watching home movies, when things were simple. 365 00:15:44,410 --> 00:15:47,020 Just me and Mama's little babies. 366 00:15:47,071 --> 00:15:48,690 Aww. 367 00:15:48,747 --> 00:15:50,730 Is that Marty in the school play? 368 00:15:50,783 --> 00:15:54,400 Yeah. He was terrible. He just stood there. 369 00:15:56,260 --> 00:15:57,820 I was playing a tree. 370 00:16:00,280 --> 00:16:02,870 Okay. Mom? Uh... 371 00:16:02,921 --> 00:16:04,870 I need you to know how sorry I am. 372 00:16:04,923 --> 00:16:07,200 Okay? This whole thing was all my fault. 373 00:16:07,250 --> 00:16:08,460 No, it's not, Marty. 374 00:16:09,280 --> 00:16:13,170 It all started because I made an awful, stupid mistake, 375 00:16:13,223 --> 00:16:14,960 forgetting to invite you. 376 00:16:15,016 --> 00:16:18,720 It hurt your feelings, and I am so sorry. 377 00:16:18,770 --> 00:16:22,690 I guess I could have been a little more understanding. 378 00:16:22,740 --> 00:16:24,920 I know what baby brain is like. 379 00:16:24,970 --> 00:16:27,090 One time, I got confused 380 00:16:27,130 --> 00:16:29,530 and put breast milk in Calvin's coffee. 381 00:16:32,200 --> 00:16:34,500 - Ew. - He loved it. 382 00:16:35,328 --> 00:16:37,450 - Ew. - Ew. 383 00:16:37,500 --> 00:16:40,010 But that's it exactly. 384 00:16:40,065 --> 00:16:42,030 I'm so scattered. 385 00:16:42,080 --> 00:16:44,740 I'm screwing up left and right. 386 00:16:44,790 --> 00:16:47,680 But I don't just want you to be a part of this baby's life. 387 00:16:48,540 --> 00:16:49,790 I need you. 388 00:16:51,160 --> 00:16:52,500 You do? 389 00:16:52,554 --> 00:16:55,222 I do. My mom is 2,000 miles away. 390 00:16:55,223 --> 00:16:57,299 Yeah, and we're both gonna be working full-time, 391 00:16:57,300 --> 00:17:00,170 so we gonna need somebody to dump this baby on. 392 00:17:01,160 --> 00:17:02,680 You'd dump that baby on me? 393 00:17:04,816 --> 00:17:06,850 Ooh... 394 00:17:06,901 --> 00:17:09,680 - Tina? - Not now, Gemma! 395 00:17:12,073 --> 00:17:13,630 Uh, but it's an emergency. 396 00:17:13,680 --> 00:17:15,576 I've got clumpy gravy on the stove 397 00:17:15,577 --> 00:17:16,953 and I don't know what to do. 398 00:17:19,300 --> 00:17:22,666 Gemma, I thought we agreed you would never attempt gravy again. 399 00:17:22,667 --> 00:17:24,700 You don't have what it takes. 400 00:17:24,752 --> 00:17:28,030 Okay, before you say anything else hurtful. 401 00:17:29,132 --> 00:17:30,700 Surprise! 402 00:17:30,758 --> 00:17:32,310 What is happening? 403 00:17:32,360 --> 00:17:33,490 It's a baby shower. 404 00:17:33,540 --> 00:17:35,360 Well, actually, it's a grandma shower 405 00:17:35,410 --> 00:17:37,040 for our baby's Glammy T. 406 00:17:38,099 --> 00:17:39,630 - That's me. - Yeah. 407 00:17:40,977 --> 00:17:43,830 - Here you go. - Oh, my God... oh... 408 00:17:43,860 --> 00:17:47,149 Look, I know I said I forgave you earlier, but I was lying. 409 00:17:47,150 --> 00:17:49,010 Now I forgive you. 410 00:17:50,278 --> 00:17:51,470 Ooh! 411 00:17:52,871 --> 00:17:54,450 Ooh, let me steal one of these. 412 00:18:01,160 --> 00:18:03,610 - He knows. - Who? 413 00:18:03,666 --> 00:18:05,930 Calvin. He's on to us. 414 00:18:05,970 --> 00:18:08,570 I walked past him with a tray of pigs in a blanket, 415 00:18:08,620 --> 00:18:10,990 and he said, "Let me steal one of those." 416 00:18:13,217 --> 00:18:15,080 Seems pretty innocent. 417 00:18:16,040 --> 00:18:17,290 Excuse me. Oh, man. 418 00:18:17,340 --> 00:18:19,680 These things are so good, man, they should be a crime. 419 00:18:22,620 --> 00:18:23,670 They're not that good. 420 00:18:24,440 --> 00:18:26,590 - What are you talking about? - Stop toying with me. 421 00:18:29,120 --> 00:18:32,460 God, you're like a cat, and I'm like your little mouse. 422 00:18:32,511 --> 00:18:35,100 Son, it's okay. He's racked with guilt. 423 00:18:35,156 --> 00:18:37,690 Calvin, you know that car that wasn't charged? 424 00:18:37,740 --> 00:18:41,530 It's because I drove it for a ridesharing service last night. 425 00:18:41,580 --> 00:18:44,998 Whoa, whoa. You took a customer's car from the Fusebox? 426 00:18:44,999 --> 00:18:47,250 You got to understand, I'm desperate to make money 427 00:18:47,300 --> 00:18:48,540 so I can come around more. 428 00:18:48,594 --> 00:18:51,340 I-I just got my family back and I don't want to lose them. 429 00:18:51,396 --> 00:18:54,090 But I told Dave to lie to you about it, 430 00:18:54,140 --> 00:18:55,540 and for that, I'm sorry. 431 00:18:55,590 --> 00:18:59,130 Oh, but you're not sorry about the grand theft auto? 432 00:19:01,460 --> 00:19:02,840 That, too? 433 00:19:06,580 --> 00:19:07,730 Look, I'm sorry, Calvin. 434 00:19:09,300 --> 00:19:11,700 You know, Dave, I've never known you to be a liar. 435 00:19:11,750 --> 00:19:13,850 I mean, you've been a lot of other things. 436 00:19:13,903 --> 00:19:16,140 A nuisance, a pest, 437 00:19:16,197 --> 00:19:20,440 a pain in the ass, an overtalker, a bad dresser. 438 00:19:25,380 --> 00:19:26,560 But I know if you lied, 439 00:19:26,610 --> 00:19:29,950 then, it must have been for an important reason. 440 00:19:30,969 --> 00:19:32,030 It was. 441 00:19:32,080 --> 00:19:35,790 All right, I guess this one time, I'm just gonna look past it. 442 00:19:36,400 --> 00:19:37,620 So I can keep my job? 443 00:19:37,677 --> 00:19:39,080 Oh, no. You're fired. 444 00:19:40,596 --> 00:19:42,380 I'm just not gonna call the police. 445 00:19:42,432 --> 00:19:44,550 Okay. Well, thank you. 446 00:19:45,200 --> 00:19:47,710 But I tell you what, I know for a fact 447 00:19:47,760 --> 00:19:51,280 that Motor Boys on Marengo, they're hiring. 448 00:19:51,330 --> 00:19:53,400 And I would be more than happy 449 00:19:53,450 --> 00:19:55,720 to write you a glowing recommendation. 450 00:19:55,778 --> 00:19:57,480 You'd do that for me? 451 00:19:57,530 --> 00:19:59,440 No. 452 00:19:59,490 --> 00:20:01,060 He's doing it for me. 453 00:20:02,118 --> 00:20:05,246 No. I'm doing it because I hate Motor Boys. 454 00:20:07,081 --> 00:20:10,320 Feel free to steal everything under the roof. 455 00:20:11,543 --> 00:20:12,780 I will. 456 00:20:15,040 --> 00:20:16,620 Let's see. 457 00:20:16,670 --> 00:20:18,160 Oh, so sweet. 458 00:20:18,180 --> 00:20:19,470 Now I don't have to say it. 459 00:20:19,500 --> 00:20:21,250 - Yeah. - Aww. 460 00:20:22,280 --> 00:20:23,630 - So cute. - Mm-hmm. 461 00:20:23,680 --> 00:20:24,790 Glammy T? 462 00:20:24,840 --> 00:20:26,020 Open this one next. 463 00:20:26,070 --> 00:20:27,880 Ooh. 464 00:20:27,935 --> 00:20:30,800 Oh, my goodness. 465 00:20:30,855 --> 00:20:32,430 - Ah! - How cute. 466 00:20:35,734 --> 00:20:39,420 Matching sneakers! 467 00:20:48,490 --> 00:20:51,760 You know, I've seen Mama ugly-cry before, but Marty? 468 00:20:51,817 --> 00:20:54,240 Well, he is his mama's boy. 469 00:20:56,420 --> 00:21:00,092 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 33763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.