Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,210 --> 00:00:20,550
Push.
2
00:00:20,550 --> 00:00:24,520
Push. Push. Push.
3
00:00:24,520 --> 00:00:26,460
That's right.
4
00:00:27,560 --> 00:00:29,290
Right.
5
00:00:29,840 --> 00:00:31,290
Push.
6
00:00:31,290 --> 00:00:35,290
Nice. Nice rhythm.
7
00:00:35,290 --> 00:00:36,710
Nice.
8
00:00:53,240 --> 00:00:55,420
The roasted duck
with a peach sauce
9
00:00:55,420 --> 00:00:58,210
and wild mushroom salad,
Mrs. Swanson.
10
00:00:58,210 --> 00:00:59,900
Thank you, dear.
11
00:01:03,360 --> 00:01:05,080
Excuse me.
12
00:01:09,220 --> 00:01:10,570
This duck's over-cooked.
13
00:01:10,570 --> 00:01:12,300
Get the chef to start again.
14
00:01:12,300 --> 00:01:13,740
Of course, Mrs. Swanson.
15
00:01:20,890 --> 00:01:22,860
Start again.
16
00:01:22,860 --> 00:01:24,620
Already have.
17
00:01:31,900 --> 00:01:33,730
Come on, guys.
18
00:01:33,730 --> 00:01:36,250
Stay in rhythm.
Stay in rhythm.
19
00:01:36,250 --> 00:01:38,250
Push. Push.
20
00:01:40,700 --> 00:01:43,500
And four of you's.
You're rushing.
21
00:01:43,500 --> 00:01:45,190
No, you need to find a rhythm.
22
00:01:45,190 --> 00:01:46,540
You're losing it.
23
00:01:46,540 --> 00:01:49,190
Pick up the oars.
24
00:01:49,190 --> 00:01:51,510
No. No. No. No. No. No.
25
00:01:51,510 --> 00:01:54,580
This is not a day out.
26
00:02:03,790 --> 00:02:05,310
Here, let me help.
27
00:02:05,310 --> 00:02:07,940
I'm perfectly capable
of walking on my own.
28
00:02:19,740 --> 00:02:23,920
Careful. Concentrate!
Come on!
29
00:02:24,370 --> 00:02:26,370
That is what happens
when you let idiots
30
00:02:26,370 --> 00:02:28,720
who've never rowed before
on the river.
31
00:02:28,720 --> 00:02:30,990
They're the people
that pay our wages, Sam.
32
00:02:33,270 --> 00:02:35,240
How many times do I have
to complain?
33
00:02:35,790 --> 00:02:38,210
They could at least
get the food right.
34
00:02:38,210 --> 00:02:40,730
Are you at that rowing club?
35
00:02:40,730 --> 00:02:43,700
- Yes.
- Why you chose to invest in it
36
00:02:43,700 --> 00:02:45,220
I have no idea.
37
00:02:45,220 --> 00:02:46,600
You've got no business sense.
38
00:02:49,390 --> 00:02:51,220
Did you get the invitation?
39
00:02:51,220 --> 00:02:52,400
What invitation?
40
00:02:52,400 --> 00:02:53,740
To the ceremony.
41
00:02:53,740 --> 00:02:55,570
If you think I'm going to that,
42
00:02:55,570 --> 00:02:57,920
you don't know
your own mother, Maria.
43
00:02:57,920 --> 00:02:59,680
Okay.
44
00:03:00,510 --> 00:03:03,300
I suppose these Zoom calls
are a good thing,
45
00:03:03,300 --> 00:03:04,680
though it means
46
00:03:04,680 --> 00:03:06,720
you don't actually
have to visit me so often.
47
00:03:06,720 --> 00:03:08,830
Don't think that hasn't
occurred to me.
48
00:03:09,450 --> 00:03:11,380
Goodbye, dear.
49
00:03:16,450 --> 00:03:17,870
There we go.
50
00:03:17,870 --> 00:03:19,560
Thank you.
51
00:03:19,560 --> 00:03:24,080
Yeah, rowing's been a bit
elitist in the past,
52
00:03:24,080 --> 00:03:26,260
but what we're trying
to do here at Chelsea Oars
53
00:03:26,260 --> 00:03:30,610
is to shake things up, get
a wider demographic involved.
54
00:03:31,710 --> 00:03:33,610
You mean letting in riff raff
like me?
55
00:03:33,610 --> 00:03:35,580
I wouldn't call you riff raff.
56
00:03:35,580 --> 00:03:38,960
I'm just, taking advantage of
the free trial period, really.
57
00:03:38,960 --> 00:03:40,370
I'm off home.
58
00:03:40,370 --> 00:03:43,960
Yeah, okay, um,
I won't be long, darling.
59
00:03:47,760 --> 00:03:51,450
Are you sure that you don't
want to join as a full member?
60
00:03:52,110 --> 00:03:54,320
Maybe you could persuade me.
61
00:03:56,420 --> 00:03:58,010
All clear?
62
00:04:02,400 --> 00:04:04,920
Oh, I'm so sorry.
63
00:04:04,920 --> 00:04:07,880
Can-- can you tell me
the way to the cinema room?
64
00:04:07,880 --> 00:04:09,510
I'm a bit lost.
65
00:04:09,510 --> 00:04:13,100
It's just round the corner
on the left, Mr. Swift.
66
00:04:13,100 --> 00:04:14,410
Thank you so much.
67
00:04:14,410 --> 00:04:16,000
You're welcome.
68
00:04:19,000 --> 00:04:20,350
He should be in a home.
69
00:04:20,350 --> 00:04:21,730
He is in a home.
70
00:04:21,730 --> 00:04:22,860
No, he isn't.
71
00:04:22,860 --> 00:04:24,560
He's in a high-end
lifestyle choice
72
00:04:24,560 --> 00:04:27,320
for discerning seniors,
who've got shitloads of money.
73
00:05:11,780 --> 00:05:13,500
Hi.
74
00:05:13,500 --> 00:05:15,430
You've been a while.
75
00:06:27,990 --> 00:06:29,610
I didn't want to make
any decisions
76
00:06:29,610 --> 00:06:31,960
without talking to you
first, Asti.
77
00:06:32,300 --> 00:06:34,690
Maybe your clubbing days
aren't over.
78
00:06:34,690 --> 00:06:36,930
I think you know the answer
to that, Max.
79
00:06:37,310 --> 00:06:39,930
"The Ting Tings' Greatest Hits."
80
00:06:41,620 --> 00:06:45,700
I could get it valued at that
antiques emporium on Lots Road.
81
00:06:46,150 --> 00:06:48,150
Haven't you got to get
to work, Max?
82
00:06:48,150 --> 00:06:50,980
I tell you what, I'll drop them
off later at the gallery.
83
00:06:50,980 --> 00:06:52,570
No!
84
00:06:52,570 --> 00:06:54,910
I don't want to clutter up
my gallery with old CDs.
85
00:06:54,910 --> 00:06:57,120
But you don't mind
cluttering up my boat?
86
00:06:57,120 --> 00:06:58,540
Max!
87
00:06:58,540 --> 00:07:00,710
Oh.
88
00:07:00,710 --> 00:07:02,470
I got to go!
89
00:07:05,960 --> 00:07:07,680
Layla.
90
00:07:08,310 --> 00:07:10,000
Where?
91
00:07:12,000 --> 00:07:13,790
I'm coming.
92
00:07:39,340 --> 00:07:41,170
Thank you.
93
00:07:41,580 --> 00:07:42,860
Morning, Max.
94
00:07:42,860 --> 00:07:44,620
Morning.
95
00:07:46,000 --> 00:07:48,280
Welcome to Greyfriars West,
96
00:07:48,280 --> 00:07:50,930
where your golden years
are truly golden.
97
00:07:50,930 --> 00:07:52,560
I can't wait.
98
00:07:52,560 --> 00:07:53,770
An 80-year old female
was found
99
00:07:53,770 --> 00:07:55,560
deceased in her bed
this morning.
100
00:07:55,560 --> 00:07:57,110
Her name's Celia Swanson.
101
00:07:57,110 --> 00:08:00,500
The duty doctors alerted us
to the possibility of foul play.
102
00:08:01,150 --> 00:08:03,980
Hello. I'm Gillian Compton.
I'm the general manager here.
103
00:08:03,980 --> 00:08:06,290
D.I. Max Arnold.
104
00:08:06,290 --> 00:08:07,950
I'm D.S. Layla Walsh.
105
00:08:07,950 --> 00:08:09,610
Hello.
106
00:08:09,610 --> 00:08:11,920
You will keep this as quiet
as possible, won't you?
107
00:08:11,920 --> 00:08:13,510
We'll do our best.
108
00:08:14,300 --> 00:08:18,240
A purple bruise on the anterior
side of the right deltoid.
109
00:08:19,340 --> 00:08:21,830
Evidence of subcutaneous hemorrhage.
110
00:08:22,970 --> 00:08:27,380
On the inside of the arm,
further bruising.
111
00:08:27,380 --> 00:08:29,630
Morning!
112
00:08:29,630 --> 00:08:31,320
Hold on.
113
00:08:32,420 --> 00:08:34,150
Give us a minute.
114
00:08:34,770 --> 00:08:36,640
The duty doctor did well.
115
00:08:37,950 --> 00:08:41,610
The deceased had a progressive
neurological disorder
116
00:08:41,610 --> 00:08:44,370
and appeared to have died
in her sleep.
117
00:08:45,990 --> 00:08:50,060
The key, however,
is the right upper arm.
118
00:08:50,990 --> 00:08:53,030
Bruising and bleeding
under the skin.
119
00:08:53,340 --> 00:08:54,960
Older people get this
pretty easily
120
00:08:54,960 --> 00:08:57,140
from an intramuscular injection.
121
00:08:57,140 --> 00:09:00,350
But assuming her medical records
are up to date...
122
00:09:01,320 --> 00:09:03,660
...she hadn't had
an injection for days.
123
00:09:05,910 --> 00:09:10,320
And then there are these,
bruises on the inner arm.
124
00:09:12,020 --> 00:09:15,570
Unusual, unless somebody
was holding her down.
125
00:09:15,990 --> 00:09:18,880
So you're saying she's been
forcibly injected?
126
00:09:18,880 --> 00:09:20,300
That's right.
127
00:09:28,830 --> 00:09:31,140
Oh, hello, Mr. Swift.
128
00:09:31,140 --> 00:09:32,800
Good morning, ladies.
129
00:09:32,800 --> 00:09:35,350
Do you mind if we just go back
to your rooms for a moment?
130
00:09:36,660 --> 00:09:38,280
Thank you.
131
00:09:38,280 --> 00:09:42,110
She ate early. She always did.
She didn't finish her food.
132
00:09:42,110 --> 00:09:43,220
Who else was in here?
133
00:09:43,220 --> 00:09:45,320
Nobody, as far as I remember.
134
00:09:45,320 --> 00:09:47,220
I offered to help her back
to her apartment,
135
00:09:47,220 --> 00:09:48,780
but she wanted
to walk on her own.
136
00:09:48,780 --> 00:09:52,120
It was painful to watch
to be honest.
137
00:09:52,120 --> 00:09:53,330
What time was that?
138
00:09:53,330 --> 00:09:55,300
About 7:00.
139
00:09:55,300 --> 00:09:56,780
And how about you?
140
00:09:56,780 --> 00:09:58,270
Did you work the rest
of the evening shift?
141
00:09:58,270 --> 00:10:00,170
Yeah, but it was pretty quiet.
142
00:10:00,170 --> 00:10:01,650
It can get busy at lunchtime.
143
00:10:01,650 --> 00:10:03,140
That's when the relatives
come to visit.
144
00:10:03,140 --> 00:10:05,310
But it's never very full
in the evening.
145
00:10:05,310 --> 00:10:09,180
- So you left at about
- 9:30, I guess.
146
00:10:09,180 --> 00:10:11,140
- Together?
- Yeah.
147
00:10:11,140 --> 00:10:12,280
We live in Fulham.
148
00:10:12,280 --> 00:10:15,350
Allibone Gardens.
Nice menu.
149
00:10:15,350 --> 00:10:18,430
Josh copied it from that place
in Knightsbridge, Hartnell's.
150
00:10:18,430 --> 00:10:20,150
Yeah, alright.
151
00:10:20,150 --> 00:10:21,950
I added a few personal touches.
152
00:10:21,950 --> 00:10:24,470
Uh, what did you think
of Celia Swanson, Hannah?
153
00:10:24,470 --> 00:10:27,470
Well, we all made fun
of her a bit.
154
00:10:27,470 --> 00:10:29,780
Dressing up like
she was dining at Claridge's,
155
00:10:29,780 --> 00:10:32,160
and she was quite fussy
about her food.
156
00:10:32,160 --> 00:10:33,820
But, you know...
157
00:10:33,820 --> 00:10:35,480
Translation-- she was
a poisonous old cow
158
00:10:35,480 --> 00:10:36,720
- and nobody liked her.
- Josh!
159
00:10:36,720 --> 00:10:37,890
Come on.
160
00:10:37,890 --> 00:10:39,310
It doesn't matter
what she was like.
161
00:10:39,310 --> 00:10:42,240
She was eating in here
last night, and now...
162
00:10:42,240 --> 00:10:44,140
she's dead.
163
00:10:44,140 --> 00:10:45,830
It's sad.
164
00:10:47,840 --> 00:10:50,320
Do come in. Um...
165
00:10:50,320 --> 00:10:52,500
Mrs. Compton,
perhaps you could explain
166
00:10:52,500 --> 00:10:54,810
how access to the building
is regulated.
167
00:10:54,810 --> 00:10:57,330
Well, the staff
and residents have fobs.
168
00:10:57,330 --> 00:10:58,810
What about visitors?
169
00:10:58,810 --> 00:11:01,400
Well, we like to keep it
as informal as possible.
170
00:11:01,400 --> 00:11:04,230
It's really important that
Greyfriars doesn't have that
171
00:11:04,230 --> 00:11:06,300
"institutional" feel.
172
00:11:06,300 --> 00:11:08,440
Stephanie's very clear on that.
173
00:11:08,440 --> 00:11:10,130
Stephanie?
The owner.
174
00:11:10,130 --> 00:11:11,860
Stephanie Lang.
175
00:11:12,270 --> 00:11:13,790
What can you tell us of
176
00:11:13,790 --> 00:11:15,930
Mrs. Swanson's movements
last night?
177
00:11:15,930 --> 00:11:19,450
Well, from what I understand
she went back to her apartment
178
00:11:19,450 --> 00:11:21,350
after eating
in the restaurant.
179
00:11:21,350 --> 00:11:24,150
She didn't have any visitors
after that.
180
00:11:24,150 --> 00:11:26,460
One of our residents,
Maurice Swift,
181
00:11:26,460 --> 00:11:28,190
found her body this morning.
182
00:11:28,190 --> 00:11:30,530
And is Mr. Swift
available to talk to us?
183
00:11:30,530 --> 00:11:32,160
Of course.
184
00:11:32,160 --> 00:11:34,710
You might find that he gets
a bit confused.
185
00:11:36,400 --> 00:11:38,270
There is no sign
of forced entry.
186
00:11:38,270 --> 00:11:41,230
Which makes it more likely that
the attack was carried out
187
00:11:41,230 --> 00:11:43,510
by somebody with access
to the building.
188
00:11:44,790 --> 00:11:47,030
Oh, I can't believe
that could happen.
189
00:11:48,000 --> 00:11:51,420
We'll need to see a list
of who was on duty last night
190
00:11:51,420 --> 00:11:53,490
and Mrs. Swanson's next of kin.
191
00:11:53,490 --> 00:11:55,250
Uh, yes, of course.
192
00:11:55,250 --> 00:11:59,150
Um, she has a daughter, Maria.
I'll give you her details.
193
00:11:59,150 --> 00:12:00,770
What about your own movements?
194
00:12:00,770 --> 00:12:02,810
What time did you
leave last night?
195
00:12:03,190 --> 00:12:04,810
Um, usual time.
196
00:12:04,810 --> 00:12:07,360
I'm generally on my way by 6:00.
197
00:12:09,190 --> 00:12:10,500
Oh, here's...
198
00:12:10,500 --> 00:12:12,990
Hi. Stephanie Lang.
199
00:12:12,990 --> 00:12:16,340
Morning. I'm D.I. Arnold.
This is D.S. Walsh.
200
00:12:16,340 --> 00:12:18,480
Chelsea CID.
201
00:12:18,480 --> 00:12:20,960
I do hope you're being
looked after properly.
202
00:12:20,960 --> 00:12:23,030
Have you been offered
tea or coffee?
203
00:12:23,930 --> 00:12:25,380
We're fine.
204
00:12:26,350 --> 00:12:30,010
So you believe there's something
untoward about
205
00:12:30,010 --> 00:12:31,320
Mrs. Swanson's death?
206
00:12:31,320 --> 00:12:32,800
We do.
207
00:12:32,800 --> 00:12:34,420
How shocking.
208
00:12:34,420 --> 00:12:36,390
I assume you have evidence?
209
00:12:38,360 --> 00:12:41,920
We're here to gather
the evidence.
210
00:12:41,920 --> 00:12:44,470
And all these police
in the building?
211
00:12:44,470 --> 00:12:46,160
Strictly necessary?
212
00:12:46,160 --> 00:12:47,920
They are.
213
00:12:52,860 --> 00:12:55,830
Oh, wow. Look at this.
214
00:12:56,650 --> 00:12:59,520
You'd think she went to
a different party every night.
215
00:12:59,520 --> 00:13:01,420
She's got so many.
216
00:13:04,280 --> 00:13:06,350
The old hoarding instinct.
217
00:13:22,710 --> 00:13:30,340
When my dad died, I went round
to clear out his house.
218
00:13:30,340 --> 00:13:34,520
Apart from his books
and a few paintings,
219
00:13:34,520 --> 00:13:37,000
everything else was just junk.
220
00:13:55,680 --> 00:14:02,580
"Dearest M, I've come to a..."
221
00:14:07,480 --> 00:14:09,520
"...firm decision at last."
222
00:14:09,520 --> 00:14:11,280
How'd you work that out?
223
00:14:12,250 --> 00:14:16,390
Sometimes dyslexia helps you
see things more clearly.
224
00:14:22,360 --> 00:14:26,670
So the start of a letter
that was never finished.
225
00:14:26,670 --> 00:14:31,710
"Dearest M, I've come to
a firm decision at last..."
226
00:14:32,540 --> 00:14:34,170
Why did you tell the police
that we live together?
227
00:14:34,170 --> 00:14:36,480
I mean, in your dreams.
228
00:14:36,480 --> 00:14:39,380
I was protecting you. Okay?
229
00:14:39,380 --> 00:14:40,720
Suppose so.
230
00:14:40,720 --> 00:14:42,690
And actually, in your dreams...
231
00:14:42,690 --> 00:14:44,660
Piss off!
232
00:14:44,660 --> 00:14:48,730
Mr. Swift, we understand you
found Celia Swanson's body.
233
00:14:49,700 --> 00:14:51,350
Yes.
234
00:14:51,350 --> 00:14:53,390
It was such a shock.
235
00:14:53,390 --> 00:14:58,360
We-- we played cards
on Tuesday mornings, you see?
236
00:14:58,360 --> 00:15:01,050
But she was late.
237
00:15:01,500 --> 00:15:03,570
So I-I went round
to her apartment.
238
00:15:04,820 --> 00:15:09,550
It wasn't locked, so I went in.
239
00:15:09,550 --> 00:15:11,690
And there she was.
240
00:15:12,410 --> 00:15:15,310
Were you with her
yesterday evening?
241
00:15:15,310 --> 00:15:17,350
Yesterday? Let me think.
242
00:15:17,350 --> 00:15:20,180
No. No.
243
00:15:20,180 --> 00:15:23,040
Are you sure?
244
00:15:23,700 --> 00:15:28,430
Monday evening, no.
No, that's film club.
245
00:15:34,780 --> 00:15:36,810
I liked Celia.
246
00:15:36,810 --> 00:15:38,750
We used to make
each other laugh.
247
00:15:41,060 --> 00:15:45,580
I like her daughter, too.
She had such a nice smile.
248
00:15:50,720 --> 00:15:53,180
The Morettis have been
waiting for a while.
249
00:15:53,180 --> 00:15:54,350
Net worth?
250
00:15:54,350 --> 00:15:56,630
About 40 million.
251
00:15:56,630 --> 00:16:00,700
Um, then there's Lord Aldiss.
He was widowed last year.
252
00:16:00,700 --> 00:16:02,740
Does he still live on
that huge estate in Devon?
253
00:16:02,740 --> 00:16:04,700
Yeah.
I believe so, yes.
254
00:16:06,080 --> 00:16:07,740
I heard he's not well.
255
00:16:09,780 --> 00:16:12,710
A Lord would be good
for the brand.
256
00:16:20,240 --> 00:16:22,270
So, what do you think?
257
00:16:22,270 --> 00:16:25,790
I'm thinking, what a way
to finish your days.
258
00:16:25,790 --> 00:16:28,280
In Greyfriars West.
259
00:16:28,760 --> 00:16:30,560
We've got to
end up somewhere.
260
00:16:34,870 --> 00:16:36,700
You're looking puzzled.
261
00:16:36,700 --> 00:16:39,360
Well, if Celia Swanson
was ill anyway
262
00:16:39,360 --> 00:16:44,670
and didn't have long to live,
why would somebody kill her now?
263
00:16:44,670 --> 00:16:47,880
Oh, no.
264
00:16:47,880 --> 00:16:50,540
Digging up the embankment again.
265
00:16:53,370 --> 00:16:54,890
Be quicker on a bike.
266
00:16:56,200 --> 00:16:58,030
It would.
267
00:17:00,900 --> 00:17:03,690
Miss Swanson, can you think
of anyone
268
00:17:03,690 --> 00:17:05,900
who might've wanted
to harm your mother?
269
00:17:05,900 --> 00:17:07,390
Anyone at all?
270
00:17:07,390 --> 00:17:10,560
I...I honestly can't.
271
00:17:12,740 --> 00:17:16,400
We found a letter, or rather
the beginnings of a letter,
272
00:17:16,400 --> 00:17:18,400
which may have been to you.
273
00:17:22,370 --> 00:17:26,060
"Dearest M, I've..."
274
00:17:26,920 --> 00:17:30,550
"I've come to a firm decision
at last."
275
00:17:30,550 --> 00:17:32,830
Could you confirm that
that's your mother's writing?
276
00:17:32,830 --> 00:17:37,110
Yes, Mum liked to write letters
in the old-fashioned way.
277
00:17:38,560 --> 00:17:39,900
I never got this one,
but I'm guessing
278
00:17:39,900 --> 00:17:42,700
it would have been
about her diamonds.
279
00:17:42,700 --> 00:17:44,870
She'd been talking about
selling them for ages.
280
00:17:44,870 --> 00:17:47,360
They're just rotting in
a bank vault somewhere.
281
00:17:47,360 --> 00:17:49,570
She never dared take them out.
282
00:17:49,570 --> 00:17:52,120
You don't think it was
something more personal?
283
00:17:53,920 --> 00:17:56,230
Mum didn't do personal.
284
00:17:57,780 --> 00:18:01,540
Oh, my God, darling,
are you alright?
285
00:18:01,540 --> 00:18:04,410
Oh, it's okay, it's okay.
286
00:18:06,890 --> 00:18:09,730
Hi. I'm Freddie Mercer.
I'm Maria's partner.
287
00:18:09,730 --> 00:18:13,560
Are you allowed to just
turn up here without warning?
288
00:18:13,560 --> 00:18:15,420
Maria suffers from anxiety.
289
00:18:15,420 --> 00:18:18,250
- I'm sure you're aware--
- No, I know.
290
00:18:19,630 --> 00:18:22,530
I'll go and get your meds.
291
00:18:22,530 --> 00:18:23,880
Thanks.
292
00:18:27,570 --> 00:18:30,880
What do you do professionally,
Miss Swanson?
293
00:18:30,880 --> 00:18:34,750
I'm a translator--
uh, documents, textbooks,
294
00:18:34,750 --> 00:18:36,370
boring stuff.
295
00:18:36,370 --> 00:18:38,930
I speak Afrikaanse.
296
00:18:38,930 --> 00:18:41,650
Here we go.
297
00:18:48,700 --> 00:18:51,390
Look, if there's anything else
I can do.
298
00:18:51,390 --> 00:18:54,390
What were your movements
last night, Mr. Mercer?
299
00:18:54,390 --> 00:18:57,910
I was at the club,
entertaining clients.
300
00:18:57,910 --> 00:19:00,740
I run Chelsea Oars.
301
00:19:00,740 --> 00:19:02,920
Well, we'll know
where to find you.
302
00:19:17,860 --> 00:19:20,760
Have these bruises
changed colour?
303
00:19:20,760 --> 00:19:24,940
The body doesn't stand still
when you die, Max.
304
00:19:24,940 --> 00:19:29,940
Decomposition, autolysis,
self-digestion.
305
00:19:29,940 --> 00:19:32,840
All sorts of excitement
to look forward to.
306
00:19:32,840 --> 00:19:33,910
Eventually worms.
307
00:19:33,910 --> 00:19:35,220
Can't wait.
308
00:19:35,220 --> 00:19:37,400
So, what do we know?
309
00:19:37,400 --> 00:19:41,330
She was injected
with Dialorphine.
310
00:19:41,330 --> 00:19:44,410
It's a morphine derivative.
311
00:19:44,410 --> 00:19:46,720
A healthy person
in the prime of life
312
00:19:46,720 --> 00:19:49,070
might have survived the dose.
313
00:19:49,070 --> 00:19:50,900
Whoever planned this knew
what they were doing.
314
00:19:50,900 --> 00:19:53,830
Which fits with
the insider theory.
315
00:19:53,830 --> 00:19:55,560
I've checked with Greyfriars.
316
00:19:55,560 --> 00:19:58,070
They don't keep
any Dialorphine on site.
317
00:19:58,070 --> 00:20:00,730
It's a pretty obscure drug.
318
00:20:00,730 --> 00:20:04,080
Has the advantage of passing
through the body quickly.
319
00:20:04,080 --> 00:20:06,360
What about time of death?
320
00:20:06,360 --> 00:20:09,740
Not earlier than 9:00 p.m.,
not later than 11:00.
321
00:20:09,740 --> 00:20:13,540
She may have had one
last crazy trip or died
322
00:20:13,540 --> 00:20:16,090
soon after the injection.
323
00:20:16,090 --> 00:20:17,960
We'll never know.
324
00:20:29,110 --> 00:20:38,530
So our victim is Celia Swanson,
widow of Cory Swanson,
325
00:20:38,530 --> 00:20:40,880
a well-known South African businessman.
326
00:20:40,880 --> 00:20:42,710
We don't have too much on her,
327
00:20:42,710 --> 00:20:45,090
but he was quite the figure
in the 1980s--
328
00:20:45,090 --> 00:20:47,610
mines, property, pharmaceuticals.
329
00:20:47,610 --> 00:20:49,400
It looks like the whole
South African establishment
330
00:20:49,400 --> 00:20:51,340
went to his funeral.
331
00:20:51,340 --> 00:20:52,750
Celia and her daughter Maria
332
00:20:52,750 --> 00:20:54,440
came to live in London
soon afterwards,
333
00:20:54,440 --> 00:20:55,930
and they've been here
ever since.
334
00:20:55,930 --> 00:20:57,690
She had a flat in Eaton Square
335
00:20:57,690 --> 00:21:00,930
but sold it in 2019
when Greyfriars opened.
336
00:21:00,930 --> 00:21:03,550
Well, here's what we know
about Greyfriars?
337
00:21:03,550 --> 00:21:06,070
It's high end living for people
with money to burn,
338
00:21:06,070 --> 00:21:08,520
owned and run by Stephanie Lang.
339
00:21:08,520 --> 00:21:10,110
We've met her.
340
00:21:10,110 --> 00:21:11,910
So, who visited Celia Swanson?
341
00:21:11,910 --> 00:21:13,120
Did she have enemies?
342
00:21:13,120 --> 00:21:14,570
Was anyone suspicious
hanging around
343
00:21:14,570 --> 00:21:16,080
Greyfriars yesterday evening?
344
00:21:16,080 --> 00:21:17,740
All the usual angles.
345
00:21:17,740 --> 00:21:20,920
The late '80s was the era of the
anti-apartheid demonstrations
346
00:21:20,920 --> 00:21:22,090
in Trafalgar Square.
347
00:21:22,090 --> 00:21:23,920
I remember them well.
348
00:21:23,920 --> 00:21:25,400
Did you police them?
349
00:21:25,400 --> 00:21:27,750
I was on them.
350
00:21:40,970 --> 00:21:43,180
Right, this afternoon
we're gonna concentrate
351
00:21:43,180 --> 00:21:44,600
on synchronized rowing.
352
00:21:44,600 --> 00:21:46,740
You're not eight individuals
doing your best,
353
00:21:46,740 --> 00:21:49,670
you are one unit
pulling together.
354
00:21:49,670 --> 00:21:52,400
A rowing crew is only as good
as its weakest link.
355
00:21:52,400 --> 00:21:54,570
We are missing someone.
Who's that?
356
00:21:54,570 --> 00:21:56,090
It's me! Sorry!
357
00:21:56,090 --> 00:21:58,610
Well, get a move on!
358
00:21:58,610 --> 00:22:03,920
You'll, uh, you'll jump in and
save me if we drown, won't you?
359
00:22:03,920 --> 00:22:05,860
I wouldn't have thought so, no!
360
00:22:05,860 --> 00:22:07,760
Oh, sorry.
361
00:22:07,760 --> 00:22:09,100
I was mistaking you for somebody
362
00:22:09,100 --> 00:22:11,970
I was talking
to in the bar last night.
363
00:22:22,810 --> 00:22:25,570
I thought you should know.
364
00:22:25,570 --> 00:22:28,090
I just hope she didn't suffer.
365
00:22:28,090 --> 00:22:29,670
I've got to go now.
366
00:22:29,670 --> 00:22:32,130
Sorry I didn't make it
last night, by the way.
367
00:22:36,610 --> 00:22:38,100
You shouldn't be doing that.
368
00:22:38,100 --> 00:22:40,690
I've got to finish it.
They want it in the morning.
369
00:22:40,690 --> 00:22:46,520
Maria, take some time.
370
00:22:48,140 --> 00:22:53,110
Look, I'll be done here
in a little while.
371
00:22:53,110 --> 00:22:56,460
Why don't we go
for a walk or something.
372
00:22:57,740 --> 00:22:59,530
Okay.
373
00:23:00,640 --> 00:23:03,160
I'm so glad you're here for me.
374
00:23:04,610 --> 00:23:06,500
Always.
375
00:23:43,780 --> 00:23:47,610
Hi. Just closing up.
376
00:23:47,610 --> 00:23:49,930
Well, don't worry.
I'm not here to buy anything.
377
00:23:49,930 --> 00:23:51,720
You and the rest
of the world.
378
00:23:51,720 --> 00:23:53,240
I sometimes wonder whether
379
00:23:53,240 --> 00:23:56,110
Chelsea has got all
the art it needs.
380
00:23:56,110 --> 00:23:59,590
I brought your CDs.
A few memories in there.
381
00:23:59,590 --> 00:24:02,770
Max, I don't even own
a CD player anymore!
382
00:24:02,770 --> 00:24:04,600
Haven't you heard of streaming?
383
00:24:08,360 --> 00:24:11,600
There's something I need
to talk to you about.
384
00:24:11,600 --> 00:24:13,570
Go on.
385
00:24:13,570 --> 00:24:15,610
It's my mother.
386
00:24:15,610 --> 00:24:17,640
She's struggling.
387
00:24:20,650 --> 00:24:24,820
She's on her own, and she can't
get around like she used to.
388
00:24:26,170 --> 00:24:29,310
I'm thinking of going back
to Germany to look after her.
389
00:24:30,550 --> 00:24:33,970
What about your sister?
Could she help?
390
00:24:33,970 --> 00:24:36,590
When did you ever hear about
Brigitte doing anything for
391
00:24:36,590 --> 00:24:39,150
anyone other than herself?
392
00:24:40,320 --> 00:24:42,570
Could you bring
your mum here?
393
00:24:42,570 --> 00:24:45,120
She wants to be in Germany.
That's where she lives.
394
00:24:45,120 --> 00:24:47,570
But you live in London.
395
00:24:47,570 --> 00:24:49,300
She needs me.
396
00:24:49,300 --> 00:24:51,230
I thought you'd understand.
397
00:24:51,230 --> 00:24:53,990
I do. I do.
398
00:24:55,030 --> 00:24:57,860
I always thought
you hated Leipzig.
399
00:24:59,000 --> 00:25:01,170
It's changed.
400
00:25:02,830 --> 00:25:05,590
I here there selling Gucci
there now.
401
00:25:05,590 --> 00:25:08,800
The very definition
of civilization.
402
00:25:28,160 --> 00:25:30,920
Okay, so here's what we know.
403
00:25:30,920 --> 00:25:34,790
There are no cameras in the
residential parts of Greyfriars,
404
00:25:34,790 --> 00:25:38,140
so all we've got is footage
from the common areas.
405
00:25:38,140 --> 00:25:41,180
At 21:14, we see Josh Downing
and Hannah Loftus
406
00:25:41,180 --> 00:25:43,940
leave the kitchen area, chatting
to an elderly resident.
407
00:25:43,940 --> 00:25:46,420
Morris Swift.
They told us that.
408
00:25:46,420 --> 00:25:48,600
Nothing else of interest
that we've found yet.
409
00:25:48,600 --> 00:25:50,120
To make matters worse,
some of the cameras
410
00:25:50,120 --> 00:25:52,120
they do have aren't working.
411
00:25:52,120 --> 00:25:54,950
Do we get the impression
the Greyfriars' security system
412
00:25:54,950 --> 00:25:56,990
was put in on a budget?
413
00:25:56,990 --> 00:25:59,780
I'm also trying to source
external footage--
414
00:25:59,780 --> 00:26:02,340
people coming and going
from the building itself.
415
00:26:02,340 --> 00:26:04,820
Okay, I've got this.
416
00:26:04,820 --> 00:26:06,300
Go on.
417
00:26:06,300 --> 00:26:08,960
Found by Max in the bin
in Mrs. Swanson's room.
418
00:26:08,960 --> 00:26:11,240
Always look in the bins.
419
00:26:11,240 --> 00:26:12,620
An invitation.
420
00:26:12,620 --> 00:26:14,140
"In memory of
the Nelspruit miners,
421
00:26:14,140 --> 00:26:16,630
you are cordially invited..."
et cetera, et cetera...
422
00:26:16,630 --> 00:26:18,320
"To a memorial service."
423
00:26:18,320 --> 00:26:19,630
From Whitewash.
424
00:26:19,630 --> 00:26:21,670
Anybody heard of Whitewash?
425
00:26:21,670 --> 00:26:24,770
It's run by Bandile Nkosi.
426
00:26:24,770 --> 00:26:25,950
According to their website,
427
00:26:25,950 --> 00:26:28,460
"Whitewash-- a campaign
run by relatives
428
00:26:28,460 --> 00:26:30,430
of the victims of apartheid.
429
00:26:30,430 --> 00:26:32,920
Dedicated to the memory
of those who have suffered
430
00:26:32,920 --> 00:26:34,820
and to fight for reparations
from those
431
00:26:34,820 --> 00:26:36,920
whose fortunes
are tainted by injustice."
432
00:26:36,920 --> 00:26:41,480
Okay, so similar to the campaign
about families whose ancestors
433
00:26:41,480 --> 00:26:43,270
benefited from the slave trade?
434
00:26:43,270 --> 00:26:46,970
Yeah, and "Those whose fortunes
are tainted by injustice."
435
00:26:46,970 --> 00:26:50,380
Sounds like a pretty good
description of Celia Swanson.
436
00:26:55,180 --> 00:26:57,250
And Gillian
of course you know.
437
00:26:57,250 --> 00:27:00,080
And this is our
Head of Residential Care,
438
00:27:00,080 --> 00:27:01,670
Alistair Walker.
439
00:27:01,670 --> 00:27:06,780
And here is our award
winning chef Josh Downing.
440
00:27:06,780 --> 00:27:08,820
We offer a range
of different cuisines,
441
00:27:08,820 --> 00:27:11,130
all cooked fresh
to your exact specifications,
442
00:27:11,130 --> 00:27:13,300
using the finest ingredients.
443
00:27:13,300 --> 00:27:16,930
Thanks, Josh.
I eat here quite a lot myself.
444
00:27:16,930 --> 00:27:21,450
It's all in the brochure,
and as we like to say,
445
00:27:21,450 --> 00:27:25,970
at Greyfriars, you're not
just another resident to us,
446
00:27:25,970 --> 00:27:27,490
you're a friend.
447
00:27:32,010 --> 00:27:34,290
There seem to be
all sorts of gaps
448
00:27:34,290 --> 00:27:37,500
in the CCTV coverage,
Mrs. Compton.
449
00:27:37,500 --> 00:27:39,160
Why would that be?
450
00:27:39,160 --> 00:27:42,160
Well, we've been having
trouble with the system.
451
00:27:42,160 --> 00:27:45,300
For some reason,
it keeps recording over itself.
452
00:27:45,300 --> 00:27:49,300
I have mentioned it to
Stephanie, but, uh...
453
00:27:49,300 --> 00:27:53,070
well, there are
other priorities.
454
00:27:54,030 --> 00:27:56,830
What sort of person
was Celia Swanson?
455
00:27:56,830 --> 00:27:59,310
Well, I didn't know her well.
456
00:27:59,310 --> 00:28:01,490
I'm not sure that anyone did.
457
00:28:01,490 --> 00:28:03,490
There's all sorts
of activities here,
458
00:28:03,490 --> 00:28:06,530
but well she wasn't
the type to join in.
459
00:28:06,530 --> 00:28:08,320
Tell us a bit about
Mrs. Swanson's daughter.
460
00:28:08,320 --> 00:28:10,810
Did you see much of her?
461
00:28:10,810 --> 00:28:13,500
Relations were strained,
I think.
462
00:28:13,500 --> 00:28:17,190
Maria's boyfriend visited
more often than she did.
463
00:28:17,190 --> 00:28:18,820
He used to bring her flowers.
464
00:28:18,820 --> 00:28:20,160
Do you mean Freddie Mercer?
465
00:28:20,160 --> 00:28:21,820
That's right.
466
00:28:21,820 --> 00:28:24,030
So, we'll find a record of that
in the visitors' book?
467
00:28:24,030 --> 00:28:25,480
Well, not necessarily.
468
00:28:25,480 --> 00:28:27,930
If somebody's familiar
to the staff on reception,
469
00:28:27,930 --> 00:28:29,480
they just let them in.
470
00:28:29,480 --> 00:28:31,900
Oh, I did look into whether
anybody visited her
471
00:28:31,900 --> 00:28:33,490
in her apartment
after she went to bed,
472
00:28:33,490 --> 00:28:36,520
but it seems that nobody did.
473
00:28:36,520 --> 00:28:39,010
Apart from whoever murdered her.
474
00:28:41,630 --> 00:28:43,910
Well, yes.
475
00:28:51,820 --> 00:28:54,160
- Hi!
- Hi.
476
00:28:54,160 --> 00:28:55,510
Are you Bandile Nkosi?
477
00:28:55,510 --> 00:28:58,820
That's right. Banny.
Can I help?
478
00:28:58,820 --> 00:29:02,030
D.C. Connor Pollock,
D.C. Jess Lombard.
479
00:29:02,900 --> 00:29:04,310
You look busy.
480
00:29:04,310 --> 00:29:06,310
Getting ready
for the ceremony tomorrow.
481
00:29:06,310 --> 00:29:09,140
50 years since
the Nelspruit disaster.
482
00:29:09,140 --> 00:29:11,010
You know how many people died?
483
00:29:11,010 --> 00:29:12,150
82, wasn't it?
484
00:29:12,150 --> 00:29:13,350
That's right.
485
00:29:13,350 --> 00:29:17,190
And one of them
was my grandfather.
486
00:29:17,190 --> 00:29:18,810
We do this every year.
487
00:29:18,810 --> 00:29:20,330
They let us use the memorial
488
00:29:20,330 --> 00:29:23,470
even though it's dedicated
to "the other side."
489
00:29:23,470 --> 00:29:26,160
So real live detectives. Exciting.
490
00:29:26,160 --> 00:29:27,850
What can I do for you?
491
00:29:27,850 --> 00:29:30,160
We're here in relation to
the death of an elderly woman--
492
00:29:30,160 --> 00:29:31,340
Celia Swanson.
493
00:29:31,340 --> 00:29:32,820
Was she known to you?
494
00:29:32,820 --> 00:29:34,820
Not personally,
but I know who you mean.
495
00:29:34,820 --> 00:29:36,510
She died in suspicious circumstances,
496
00:29:36,510 --> 00:29:39,520
and we found an invitation to
your ceremony in her apartment.
497
00:29:39,520 --> 00:29:41,490
Would that make any sense?
498
00:29:41,490 --> 00:29:43,630
Absolutely.
499
00:29:43,630 --> 00:29:46,970
Cory Swanson owned Nelspruit.
500
00:29:46,970 --> 00:29:49,490
He sent workers down mines
in unimaginable conditions,
501
00:29:49,490 --> 00:29:52,150
and she lived a life
of luxury in London.
502
00:29:52,150 --> 00:29:53,950
Do you know how much
compensation he paid out
503
00:29:53,950 --> 00:29:55,460
over the years to the families?
504
00:29:55,460 --> 00:29:56,850
I'm guessing nothing.
505
00:29:56,850 --> 00:29:58,330
Well, you got it.
506
00:29:58,330 --> 00:30:00,920
We asked Celia Swanson
to the ceremony every year.
507
00:30:00,920 --> 00:30:03,990
We don't expect her to come.
508
00:30:03,990 --> 00:30:06,340
So what was the purpose
of the invitation?
509
00:30:06,340 --> 00:30:08,510
Well, to show contrition.
510
00:30:08,510 --> 00:30:10,550
To share the pain.
511
00:30:10,550 --> 00:30:12,690
If the worst she had to put up
with was an annual invitation
512
00:30:12,690 --> 00:30:14,350
that she was perfectly free
to refuse,
513
00:30:14,350 --> 00:30:16,450
then, well, compared
to the benefits she enjoyed,
514
00:30:16,450 --> 00:30:18,520
it wasn't that much
of an inconvenience.
515
00:30:18,520 --> 00:30:22,180
Where were you
two nights ago, Mr. Nkosi?
516
00:30:22,180 --> 00:30:24,980
Choir practice. At church.
517
00:30:24,980 --> 00:30:26,460
You're not thinking
we might have
518
00:30:26,460 --> 00:30:28,500
had something to do
with her death?
519
00:30:28,500 --> 00:30:30,980
These are just
routine enquiries.
520
00:30:30,980 --> 00:30:34,160
Listen, Whitewash is
a law-abiding organization.
521
00:30:34,160 --> 00:30:36,470
I'm sorry to hear
about Celia Swanson.
522
00:30:36,470 --> 00:30:38,020
Probably a bit more sorry
than she was
523
00:30:38,020 --> 00:30:41,030
when the people who worked
for her husband died.
524
00:30:59,010 --> 00:31:01,570
I'm sorry I can't do dinner
tonight, Olivia.
525
00:31:01,570 --> 00:31:03,190
You know how it is.
526
00:31:03,190 --> 00:31:06,600
Oh, don't worry.
I'm busy with my painting.
527
00:31:06,600 --> 00:31:08,920
There's an exhibition
at Chelsea Town Hall,
528
00:31:08,920 --> 00:31:11,610
and I've put a few pieces
up for it.
529
00:31:11,610 --> 00:31:14,610
Though goodness knows
if I'll sell anything.
530
00:31:14,610 --> 00:31:18,930
It's better than playing bridge
or whatever it is people my age
531
00:31:18,930 --> 00:31:21,310
are supposed to do now.
532
00:31:21,310 --> 00:31:26,000
What I really want is to go
to parties and get trashed.
533
00:31:26,000 --> 00:31:27,560
Be young.
534
00:31:30,420 --> 00:31:32,730
Are you working on
the Celia Swanson case?
535
00:31:32,730 --> 00:31:36,050
I read about it
in the Chelsea Gazette.
536
00:31:36,050 --> 00:31:38,710
I couldn't possibly say.
537
00:31:38,710 --> 00:31:40,050
Do you remember those
538
00:31:40,050 --> 00:31:41,500
South African friends
of your dad's?
539
00:31:41,500 --> 00:31:43,400
The Bekkers?
540
00:31:43,400 --> 00:31:45,990
I remember the Bekkers.
541
00:31:45,990 --> 00:31:50,170
We used to see them
on the anti-apartheid marches.
542
00:31:50,170 --> 00:31:53,000
They wouldn't have had much
in common with the Swansons.
543
00:31:53,000 --> 00:31:55,720
So you are working on the case.
544
00:31:58,040 --> 00:32:00,690
Anyway, how are you?
545
00:32:00,690 --> 00:32:03,180
Oh...
546
00:32:03,180 --> 00:32:05,770
Go on, what is it?
547
00:32:06,560 --> 00:32:10,050
Astrid has to go back to Germany
to look after her mother.
548
00:32:11,220 --> 00:32:12,710
Is she ill?
549
00:32:12,710 --> 00:32:14,290
No.
550
00:32:14,290 --> 00:32:17,050
Just getting older.
551
00:32:17,050 --> 00:32:20,020
I mentioned bringing her Mum
over here,
552
00:32:20,020 --> 00:32:23,750
but she didn't seem
to think that would work.
553
00:32:23,750 --> 00:32:29,380
If Astrid goes, who knows
when she might come back.
554
00:32:37,870 --> 00:32:41,560
Would you take some advice
from a well-meaning Aunt?
555
00:32:41,560 --> 00:32:44,840
Sounds like I'm about
to get some.
556
00:32:44,840 --> 00:32:48,530
Don't worry about Astrid
going back to Germany.
557
00:32:48,530 --> 00:32:51,710
You're separated, Max.
She's got her own life to live.
558
00:32:51,710 --> 00:32:54,680
And-- and besides that,
559
00:32:54,680 --> 00:32:57,750
I think it's good that she's
looking after her mother.
560
00:33:00,060 --> 00:33:05,030
One day, you might have
to do the same for me.
561
00:33:05,550 --> 00:33:08,860
Many years in the future.
562
00:33:08,860 --> 00:33:10,560
Many.
563
00:33:16,320 --> 00:33:18,390
Max, take a look at this.
564
00:33:18,390 --> 00:33:21,460
Latest financial records
for Chelsea Oars.
565
00:33:21,460 --> 00:33:23,190
It's very much in what
you would call
566
00:33:23,190 --> 00:33:24,710
the "investment phase."
567
00:33:24,710 --> 00:33:26,190
Meaning, they're losing money?
568
00:33:26,190 --> 00:33:27,710
Well, lots of it.
569
00:33:27,710 --> 00:33:29,640
At this rate, I'd give the
business about two months.
570
00:33:29,640 --> 00:33:32,470
So if Maria stood to inherit
from her mother
571
00:33:32,470 --> 00:33:34,750
and the rowing club's
burning through cash,
572
00:33:34,750 --> 00:33:36,380
that would give
Freddie Mercer a motive?
573
00:33:36,380 --> 00:33:37,550
You'd think so.
574
00:33:37,550 --> 00:33:38,760
What about Maria?
575
00:33:38,760 --> 00:33:40,550
She said she was in
Cremorne Gardens
576
00:33:40,550 --> 00:33:41,730
at the time of the murder.
577
00:33:41,730 --> 00:33:43,830
We found footage of her there.
578
00:33:43,830 --> 00:33:46,700
There's a print out here somewhere.
579
00:33:46,700 --> 00:33:48,210
Here it is.
580
00:33:55,740 --> 00:33:57,190
Why don't we see if
Freddie Mercer
581
00:33:57,190 --> 00:33:59,360
is still at the rowing club.
582
00:34:38,750 --> 00:34:40,540
You all right there?
583
00:34:40,540 --> 00:34:42,510
I'm just working my way
through the new contract.
584
00:34:42,510 --> 00:34:45,440
It's, um, complicated.
585
00:34:46,340 --> 00:34:48,410
I tell you what.
586
00:34:48,410 --> 00:34:50,860
Why don't you get home
and I'll finish it?
587
00:34:50,860 --> 00:34:53,250
Look, honestly, I'm fine.
588
00:34:54,690 --> 00:34:56,590
It's always upsetting when
one of the residents dies,
589
00:34:56,590 --> 00:34:58,940
but with all this,
as well, it's...
590
00:34:58,940 --> 00:35:01,220
I know.
591
00:35:01,220 --> 00:35:04,840
It's been a difficult
couple of days.
592
00:35:04,840 --> 00:35:06,840
Get an early night.
593
00:35:06,840 --> 00:35:08,640
Go on.
594
00:35:16,440 --> 00:35:18,820
What price did we decide on?
595
00:35:18,820 --> 00:35:21,890
It's there in the agreement.
596
00:35:22,760 --> 00:35:26,140
I think we can add
a bit to that.
597
00:35:34,420 --> 00:35:35,840
That can't be right.
598
00:35:35,840 --> 00:35:37,700
I think it is.
599
00:35:37,700 --> 00:35:39,840
- Max.
- Yeah?
600
00:35:39,840 --> 00:35:42,230
We've been looking
at the set up at Greyfriars.
601
00:35:42,230 --> 00:35:43,710
And?
602
00:35:43,710 --> 00:35:46,190
Turns out you don't
actually own your apartment.
603
00:35:46,190 --> 00:35:48,650
You acquire a lease,
and when you sell it on,
604
00:35:48,650 --> 00:35:51,720
Greyfriars take a 20 percent
commission on the sale
605
00:35:51,720 --> 00:35:54,310
and has the exclusive
right to set the price
606
00:35:54,310 --> 00:35:56,240
and choose the buyer.
607
00:36:06,250 --> 00:36:10,670
So essentially, the more often
Greyfriars residents die...
608
00:36:10,670 --> 00:36:12,390
The better for the business.
609
00:36:12,390 --> 00:36:14,670
Looks like it.
610
00:36:27,100 --> 00:36:29,860
Is that Lord Aldiss?
611
00:36:29,860 --> 00:36:33,450
Stephanie Lang here,
from Greyfriars.
612
00:36:34,690 --> 00:36:36,420
Yes, it is good news.
613
00:36:36,420 --> 00:36:39,450
As long as you're
able to move quickly.
614
00:36:54,880 --> 00:36:56,750
I'll follow, you check
out the boathouse.
615
00:36:56,750 --> 00:36:59,610
No. Layla, you have no back up.
616
00:37:17,770 --> 00:37:19,910
Oh.
617
00:37:19,910 --> 00:37:21,570
Layla!
618
00:37:30,130 --> 00:37:31,090
Max!
619
00:37:31,090 --> 00:37:32,850
It-- it's fine, it's fine.
620
00:37:32,850 --> 00:37:33,920
It's paint.
621
00:37:33,920 --> 00:37:35,790
Oh, God.
622
00:38:06,710 --> 00:38:08,090
We came to
see you last night
623
00:38:08,090 --> 00:38:10,960
to discuss the state
of the club's finances.
624
00:38:12,130 --> 00:38:16,590
Look, I'm the victim of a crime.
The club's being trashed.
625
00:38:16,590 --> 00:38:20,110
So, do you mind if we just deal
with this mess first?
626
00:38:20,110 --> 00:38:21,590
Okay.
627
00:38:21,590 --> 00:38:22,940
What do you think the words
628
00:38:22,940 --> 00:38:25,970
"You had it coming"
are referring to?
629
00:38:25,970 --> 00:38:27,700
Could we have a word
somewhere more discreet?
630
00:38:27,700 --> 00:38:30,080
This is all a bit public.
631
00:38:30,080 --> 00:38:31,570
Sure.
632
00:38:31,570 --> 00:38:33,670
My job involves a fair amount
633
00:38:33,670 --> 00:38:35,740
of entertaining
with the younger members.
634
00:38:35,740 --> 00:38:38,750
It's very important
for the business.
635
00:38:38,750 --> 00:38:40,440
And?
636
00:38:40,440 --> 00:38:44,510
Well, I can't be sure but,
it's possible that one of them
637
00:38:44,510 --> 00:38:47,410
might have misread
the signals, and...
638
00:38:47,410 --> 00:38:48,930
you know.
639
00:38:48,930 --> 00:38:51,380
I know what?
640
00:38:51,380 --> 00:38:56,110
May have thought it was a good
idea to publicly humiliate me.
641
00:38:56,110 --> 00:38:58,590
Oh. I get it.
642
00:38:58,590 --> 00:39:00,870
Does this person have a name?
643
00:39:00,870 --> 00:39:02,600
Zoe Stephens.
644
00:39:02,600 --> 00:39:06,120
She was taking part
in a free trial period.
645
00:39:06,120 --> 00:39:08,910
Well, thanks, Mr. Mercer.
646
00:39:08,910 --> 00:39:12,400
If there are any other younger
members who might have also
647
00:39:12,400 --> 00:39:16,540
"misread the signals,"
perhaps you could let me know.
648
00:39:16,540 --> 00:39:18,440
Of course.
649
00:39:18,440 --> 00:39:21,580
This, uh, business
with her mother
650
00:39:21,580 --> 00:39:23,580
been a terrible shock to Maria.
651
00:39:23,580 --> 00:39:26,790
And I'm sure you're doing
all you can to work out
652
00:39:26,790 --> 00:39:28,800
what happened, but...
653
00:39:28,800 --> 00:39:30,590
What can I say?
654
00:39:30,590 --> 00:39:34,010
The sooner you get to
the bottom of it, the better.
655
00:39:35,150 --> 00:39:37,180
I'll bear that in mind.
656
00:39:50,580 --> 00:39:53,270
Morning, Max. Morning.
657
00:39:53,270 --> 00:39:55,550
So, where are we
with Freddie Mercer?
658
00:39:55,550 --> 00:39:57,930
Well, he didn't want to talk
about the finances,
659
00:39:57,930 --> 00:39:59,930
and he's a rat.
660
00:39:59,930 --> 00:40:03,110
But is he our man?
661
00:40:03,110 --> 00:40:04,760
What does your gut tell you?
662
00:40:04,760 --> 00:40:08,910
That he's smooth, good-looking,
appears to have money.
663
00:40:08,910 --> 00:40:11,290
I hate to say it,
but there are women who go
664
00:40:11,290 --> 00:40:12,870
for that sort of thing.
665
00:40:12,870 --> 00:40:15,600
I've been plagued by them
all my life.
666
00:40:18,120 --> 00:40:21,540
He's given us an alibi
which seems to add up,
667
00:40:21,540 --> 00:40:23,160
but I don't know.
668
00:40:23,160 --> 00:40:26,130
Keep digging, I'd say.
669
00:40:31,890 --> 00:40:33,270
Connor.
670
00:40:33,270 --> 00:40:34,900
Max, I've managed to find
some footage
671
00:40:34,900 --> 00:40:36,760
from an external camera
at the back of Greyfriars.
672
00:40:36,760 --> 00:40:38,210
Uh-huh.
673
00:40:38,210 --> 00:40:39,690
Turns out Josh Downing
and Hannah Loftus
674
00:40:39,690 --> 00:40:42,800
haven't been completely
truthful with us.
675
00:40:44,770 --> 00:40:48,120
Okay, bring them in and
make sure we keep them apart.
676
00:40:48,120 --> 00:40:49,810
Will do.
677
00:40:50,980 --> 00:40:52,710
Yep.
678
00:40:52,710 --> 00:40:55,120
So to conclude,
ladies and gentlemen,
679
00:40:55,120 --> 00:40:58,750
this is a market
that's only going to grow.
680
00:40:58,750 --> 00:41:02,130
I wonder how many of you have
heard an elderly parent say,
681
00:41:02,130 --> 00:41:05,310
"Whatever happens,
don't put me in a home."
682
00:41:05,310 --> 00:41:10,790
Well, Greyfriars isn't a home.
It is home.
683
00:41:10,790 --> 00:41:13,110
Our residents can enjoy
a fulfilling retirement
684
00:41:13,110 --> 00:41:15,940
before passing on an asset
to the next generation
685
00:41:15,940 --> 00:41:20,290
which is almost guaranteed
to have risen in value.
686
00:41:20,290 --> 00:41:21,940
Well, that's if from me.
687
00:41:21,940 --> 00:41:24,600
My colleagues will be happy
to answer any questions
688
00:41:24,600 --> 00:41:28,120
you may have, and do stay
for a glass of champagne!
689
00:41:28,120 --> 00:41:29,300
Thank you.
690
00:41:33,960 --> 00:41:35,920
I see you've already found
another resident
691
00:41:35,920 --> 00:41:38,170
for Mrs. Swanson's apartment?
692
00:41:38,170 --> 00:41:40,820
Yes, that's right.
Lord Aldiss.
693
00:41:40,820 --> 00:41:42,140
I'm sure you've heard of him.
694
00:41:42,140 --> 00:41:43,550
That was quick.
695
00:41:43,550 --> 00:41:46,800
Well, we have a long
waiting list.
696
00:41:46,800 --> 00:41:48,210
We'd like to know a bit more
697
00:41:48,210 --> 00:41:50,870
about the way apartments
change hands.
698
00:41:50,870 --> 00:41:53,940
As we understand it,
Greyfriars sets the price
699
00:41:53,940 --> 00:41:55,870
and take a commission.
700
00:41:55,870 --> 00:41:57,600
And?
701
00:41:57,600 --> 00:42:00,260
That's a profitable side line.
702
00:42:00,260 --> 00:42:01,980
I'm running a business here.
703
00:42:01,980 --> 00:42:04,610
You're running a business
that's currently overshadowed
704
00:42:04,610 --> 00:42:06,920
by an unsolved murder.
705
00:42:06,920 --> 00:42:09,300
If you want to continue
this conversation,
706
00:42:09,300 --> 00:42:12,930
I'll be happy to do so
in the presence of a lawyer.
707
00:42:12,930 --> 00:42:15,000
The very same lawyer
who will confirm
708
00:42:15,000 --> 00:42:20,170
that our terms of business are
entirely legal and above board.
709
00:42:31,150 --> 00:42:32,290
Oh, well, hello.
710
00:42:32,290 --> 00:42:33,600
Hello, Mr. Swift.
711
00:42:33,600 --> 00:42:35,150
I, uh, I thought
you should know,
712
00:42:35,150 --> 00:42:38,810
I didn't play cards with Celia
this morning.
713
00:42:38,810 --> 00:42:40,880
She didn't turn up.
714
00:42:40,880 --> 00:42:42,160
Right.
715
00:42:42,160 --> 00:42:44,820
Today is normally
our cribbage day, you see.
716
00:42:44,820 --> 00:42:48,860
Mr. Swift, Mrs. Swanson died
three days ago.
717
00:42:49,930 --> 00:42:51,620
Did she?
718
00:42:53,790 --> 00:42:56,730
So she did.
719
00:42:56,730 --> 00:42:58,830
I'm sorry.
720
00:43:00,390 --> 00:43:02,730
I get so confused.
721
00:43:09,460 --> 00:43:12,330
You don't think he could've...
722
00:43:12,330 --> 00:43:15,130
- What?
- You know...
723
00:43:15,130 --> 00:43:18,160
A mercy killing.
Out of kindness.
724
00:43:18,160 --> 00:43:20,790
Blimey, no one's safe
725
00:43:20,790 --> 00:43:22,930
when Layla Walsh starts investigating.
726
00:43:22,930 --> 00:43:25,310
Well, I'll double
check the alibi.
727
00:43:28,830 --> 00:43:35,770
So to recap, you and Josh
both left the building and what?
728
00:43:35,770 --> 00:43:38,360
Went to the house you both
share in Allibone Gardens?
729
00:43:38,360 --> 00:43:40,010
That's right.
730
00:43:40,010 --> 00:43:41,980
So how do you explain the
footage we've got which shows
731
00:43:41,980 --> 00:43:44,500
Josh leaving the building
on his own?
732
00:43:44,500 --> 00:43:46,670
I-- I can't remember.
733
00:43:46,670 --> 00:43:49,950
I forgot something,
had to pop back.
734
00:43:49,950 --> 00:43:52,820
What did you forget?
735
00:43:52,820 --> 00:43:54,480
I'm not sure.
736
00:43:54,480 --> 00:43:57,410
Why wouldn't we have footage of
you leaving a few minutes later?
737
00:43:57,410 --> 00:43:59,340
Is that because you didn't?
738
00:43:59,340 --> 00:44:00,960
That would put you
in the building
739
00:44:00,960 --> 00:44:03,730
when the murder took place.
740
00:44:03,730 --> 00:44:06,350
What this shows
is you carrying a box
741
00:44:06,350 --> 00:44:08,770
when you left
the kitchen with Hannah
742
00:44:08,770 --> 00:44:11,320
but left the building alone.
743
00:44:11,320 --> 00:44:13,320
Then you came back
to Greyfriars,
744
00:44:13,320 --> 00:44:15,840
carrying something
under your coat.
745
00:44:18,530 --> 00:44:22,330
And then you left again
an hour or so later
746
00:44:22,330 --> 00:44:25,200
without whatever it was.
747
00:44:25,200 --> 00:44:27,820
Anything to say about that?
748
00:44:27,820 --> 00:44:28,920
No.
749
00:44:28,920 --> 00:44:30,510
No?
750
00:44:30,510 --> 00:44:32,130
I've got nothing to say
about it.
751
00:44:32,130 --> 00:44:34,310
It's private.
752
00:44:34,310 --> 00:44:37,380
And it's got nothing to do
with Celia Swanson.
753
00:44:37,970 --> 00:44:41,180
- That woman.
-"That woman" what, Josh?
754
00:44:42,350 --> 00:44:45,350
You should have seen
the way she treated Hannah.
755
00:44:45,350 --> 00:44:46,800
It was shocking.
756
00:44:46,800 --> 00:44:48,870
So tell us what you're up to.
757
00:44:51,010 --> 00:44:53,980
This a murder investigation.
758
00:44:53,980 --> 00:44:55,500
I don't know whether
you're protecting Hannah
759
00:44:55,500 --> 00:44:57,990
or if you've got
something else to hide,
760
00:44:57,990 --> 00:45:01,400
but whatever it is,
we'll find out.
761
00:45:06,200 --> 00:45:07,760
I'm wondering whether you just
762
00:45:07,760 --> 00:45:10,450
didn't like
Mrs. Swanson, Hannah.
763
00:45:10,450 --> 00:45:12,170
How do you mean?
764
00:45:12,170 --> 00:45:14,140
What was it that
Josh called her?
765
00:45:14,140 --> 00:45:15,970
A "poisonous old cow"?
766
00:45:15,970 --> 00:45:17,940
Did you both decide to do
something about it?
767
00:45:17,940 --> 00:45:20,490
No! No, I don't know what
you're talking about.
768
00:45:20,490 --> 00:45:22,320
She was just an old lady.
769
00:45:22,320 --> 00:45:24,250
So why did you lie to us about
living in Allibone Gardens?
770
00:45:24,250 --> 00:45:26,530
I didn't! That was Josh.
771
00:45:26,530 --> 00:45:28,160
He was just trying
to protect me.
772
00:45:28,160 --> 00:45:30,190
From what?
773
00:45:31,990 --> 00:45:34,260
Okay! Okay.
774
00:45:34,260 --> 00:45:37,270
It's the truth. I...
775
00:45:38,480 --> 00:45:40,750
I live at Greyfriars.
776
00:45:43,030 --> 00:45:45,210
There's a staff flat
for management,
777
00:45:45,210 --> 00:45:46,620
but it never gets used.
778
00:45:46,620 --> 00:45:49,620
I-- I can't afford
accommodation of my own,
779
00:45:49,620 --> 00:45:51,140
so I stay there.
780
00:45:51,140 --> 00:45:52,490
That's why he covered for me
781
00:45:52,490 --> 00:45:54,420
saying that we live
in Allibone Gardens.
782
00:45:54,420 --> 00:45:57,460
But if Gillian found out
and then told Stephanie,
783
00:45:57,460 --> 00:46:00,010
I'd get fired, so...
784
00:46:00,010 --> 00:46:02,330
It's just something we need
to keep quiet about.
785
00:46:02,330 --> 00:46:04,260
So when Josh came back
into the building,
786
00:46:04,260 --> 00:46:07,020
he was coming to see you?
787
00:46:07,020 --> 00:46:08,440
Yeah.
788
00:46:11,850 --> 00:46:13,340
Why?
789
00:46:17,550 --> 00:46:20,970
Okay. What this is
about is this.
790
00:46:20,970 --> 00:46:23,620
The budget for food means we get
the best cuts of meat,
791
00:46:23,620 --> 00:46:25,520
the freshest fish,
you name it.
792
00:46:25,520 --> 00:46:27,280
Like dining at the Ritz.
793
00:46:27,280 --> 00:46:29,250
But half of it goes to waste,
794
00:46:29,250 --> 00:46:30,940
so I sell it on
to a mate of mine,
795
00:46:30,940 --> 00:46:33,320
then I buy the stuff
from the local supermarket.
796
00:46:33,320 --> 00:46:34,670
Simple as that.
797
00:46:34,670 --> 00:46:36,670
So you're stealing
from your own employer?
798
00:46:36,670 --> 00:46:38,260
I was doing it so that Hannah
could put down
799
00:46:38,260 --> 00:46:39,430
a deposit on a flat.
800
00:46:39,430 --> 00:46:40,990
How romantic.
801
00:46:40,990 --> 00:46:43,160
I was trying to help her.
802
00:46:43,160 --> 00:46:44,470
Is there something wrong
with that?
803
00:46:44,470 --> 00:46:45,850
There is if it involves theft.
804
00:46:45,850 --> 00:46:48,370
What did you have
under your coat, Josh?
805
00:46:49,720 --> 00:46:52,690
It was a bottle of champagne.
To share with Hannah.
806
00:46:52,690 --> 00:46:54,690
I know, I know,
I shouldn't do it.
807
00:46:54,690 --> 00:46:56,380
But at least somebody
at that bloody morgue
808
00:46:56,380 --> 00:46:58,040
is having some fun.
809
00:46:58,040 --> 00:47:00,390
High end lifestyle choice
for discerning seniors.
810
00:47:00,390 --> 00:47:02,940
It's just God's waiting room.
811
00:47:02,940 --> 00:47:05,560
So, Josh and Hannah's
stories add up.
812
00:47:05,560 --> 00:47:07,630
We're agreed on that?
813
00:47:07,630 --> 00:47:12,330
Stephanie Lang, definitely
a sharp-elbowed businesswoman.
814
00:47:12,330 --> 00:47:14,330
But is she more than that?
815
00:47:14,330 --> 00:47:15,640
Not impossible.
816
00:47:15,640 --> 00:47:18,920
Maurice Swift,
long odds on him.
817
00:47:18,920 --> 00:47:20,720
Layla, you were gonna
double check his movements?
818
00:47:20,720 --> 00:47:22,510
I did.
819
00:47:22,510 --> 00:47:24,510
He was with half a dozen other
residents in the film club.
820
00:47:24,510 --> 00:47:26,310
They were watching
"Kind Hearts and Coronets."
821
00:47:26,310 --> 00:47:28,310
- Oh, great film.
- Mm.
822
00:47:28,310 --> 00:47:30,000
Freddie Mercer.
823
00:47:30,000 --> 00:47:32,180
I just spoke to the woman
he was entertaining
824
00:47:32,180 --> 00:47:35,040
at the Chelsea Oars on the night
of the murder-- Zoe Stephens.
825
00:47:35,040 --> 00:47:37,630
Apparently they only had
a quick drink.
826
00:47:37,630 --> 00:47:39,530
He lost interest
when she refused
827
00:47:39,530 --> 00:47:41,050
to sign up for membership.
828
00:47:41,050 --> 00:47:43,670
Oh, so he's lied to us
about his alibi,
829
00:47:43,670 --> 00:47:48,470
and he's got a strong motive
if his business is struggling.
830
00:47:48,470 --> 00:47:52,680
He's a slippery customer,
Freddie Mercer.
831
00:47:52,680 --> 00:47:55,230
We need to catch him off guard.
832
00:47:57,510 --> 00:47:59,690
You've got another idea
altogether, Layla.
833
00:47:59,690 --> 00:48:02,000
I can see it on your face.
834
00:48:02,000 --> 00:48:05,170
I keep thinking about
the graffiti.
835
00:48:05,170 --> 00:48:07,940
The spurned lover thing is
a convenient explanation.
836
00:48:07,940 --> 00:48:10,350
It's certainly not how
Zoe Stephens came across to me.
837
00:48:10,350 --> 00:48:13,180
What if the graffiti
wasn't about that?
838
00:48:13,180 --> 00:48:18,530
What if it was actually aimed
at the Swanson family?
839
00:48:18,530 --> 00:48:20,530
By whom?
I don't know.
840
00:48:20,530 --> 00:48:22,990
"You had it coming"
could mean anything.
841
00:48:22,990 --> 00:48:26,540
Don't forget that Maria
co-owns Chelsea Oars.
842
00:48:26,540 --> 00:48:28,540
Aren't the Swansons
one of those families
843
00:48:28,540 --> 00:48:31,440
that just about everybody hated?
844
00:48:55,050 --> 00:48:57,670
♪ Asimbonanga
845
00:48:57,670 --> 00:49:03,750
♪ Asimbonang Mandela thina
846
00:49:03,750 --> 00:49:06,550
♪ Laph'ekhona
847
00:49:06,550 --> 00:49:09,790
♪ Laph'ehleli khona
848
00:49:09,790 --> 00:49:13,170
♪ Asimbonanga
849
00:49:13,170 --> 00:49:19,010
♪ Asimbonang Mandela thina
850
00:49:19,010 --> 00:49:21,700
♪ Laph'ekhona
851
00:49:21,700 --> 00:49:26,600
♪ Laph'ehleli khona
852
00:49:33,090 --> 00:49:35,640
We gather here on this day
every year
853
00:49:35,640 --> 00:49:38,850
to remember the 82 miners
that died at Nelspruit.
854
00:49:38,850 --> 00:49:41,580
Those who were responsible
for the safety of the mine
855
00:49:41,580 --> 00:49:44,200
weren't underground that day.
856
00:49:44,200 --> 00:49:47,380
Nor were the police who rounded
up the protesters
857
00:49:47,380 --> 00:49:49,380
at the riots that followed.
858
00:49:49,380 --> 00:49:52,180
My grandfather was one
of those miners,
859
00:49:52,180 --> 00:49:55,490
and he died unmourned
by the authorities.
860
00:49:55,490 --> 00:49:58,530
No compensation
has ever been offered.
861
00:49:58,530 --> 00:50:01,460
One day that might change.
862
00:50:01,460 --> 00:50:05,570
But until then,
we're here simply to remember.
863
00:50:06,920 --> 00:50:08,570
I'm now going to ask
Reverend Akabe
864
00:50:08,570 --> 00:50:10,470
to say a few prayers.
865
00:50:21,240 --> 00:50:23,310
Didn't expect to see you here.
866
00:50:23,310 --> 00:50:24,550
Thanks for coming.
867
00:50:24,550 --> 00:50:25,900
As you can see,
all we're trying to do
868
00:50:25,900 --> 00:50:27,700
is keep the flame burning.
869
00:50:27,700 --> 00:50:30,180
That's not all you're
trying to do, is it, Bandile?
870
00:50:30,180 --> 00:50:32,360
Or should I call you Trevor?
871
00:50:39,260 --> 00:50:40,540
What can I say?
872
00:50:40,540 --> 00:50:41,740
When my parents came to England,
873
00:50:41,740 --> 00:50:44,370
they decided
to Anglicize their names.
874
00:50:44,370 --> 00:50:47,200
Why they chose Trevor Jones
I have no idea.
875
00:50:47,200 --> 00:50:48,820
You'd have thought
they could have done better.
876
00:50:48,820 --> 00:50:50,890
All I'm doing is reclaiming
my African heritage.
877
00:50:50,890 --> 00:50:52,550
A lot of people are doing that.
878
00:50:52,550 --> 00:50:54,340
We appreciate that,
but you told us that Whitewash
879
00:50:54,340 --> 00:50:57,730
is an entirely
law-abiding organization.
880
00:50:57,730 --> 00:51:00,310
You've got a bit of a record,
haven't you?
881
00:51:00,310 --> 00:51:04,730
An incident outside
the South African embassy.
882
00:51:04,730 --> 00:51:06,560
Assault. ABH.
883
00:51:06,560 --> 00:51:08,220
We checked out your alibi
884
00:51:08,220 --> 00:51:09,360
on the night of the murder.
885
00:51:09,360 --> 00:51:11,740
Choir practice with the church.
886
00:51:11,740 --> 00:51:13,670
It ended at 6:30.
887
00:51:13,670 --> 00:51:17,370
Several hours before
Mrs. Swanson died.
888
00:51:17,370 --> 00:51:20,470
And then I went straight home,
as my family will confirm.
889
00:51:21,510 --> 00:51:24,550
Look, in the past,
Whitewash has, on occasion,
890
00:51:24,550 --> 00:51:27,890
chosen direct action as a way
of highlighting injustice.
891
00:51:27,890 --> 00:51:29,550
Is that wrong?
892
00:51:29,550 --> 00:51:31,900
Depends on whether you're
on the side of those who exploit
893
00:51:31,900 --> 00:51:33,310
or those who are exploited.
894
00:51:33,310 --> 00:51:34,660
We're on the side of the law.
895
00:51:34,660 --> 00:51:36,830
Hm, that's what the police
would have said
896
00:51:36,830 --> 00:51:38,870
when they attacked peaceful
protesters in Johannesburg
897
00:51:38,870 --> 00:51:40,350
with electric batons.
898
00:51:40,350 --> 00:51:41,870
That was 50 years ago.
899
00:51:41,870 --> 00:51:44,670
Yeah, and your telling me
the police are saints now?
900
00:51:44,670 --> 00:51:46,400
I'll tell what you
I really think of people
901
00:51:46,400 --> 00:51:49,540
like the Swansons, bad people,
902
00:51:49,540 --> 00:51:52,190
people who've lived off
the hard labor of my ancestors,
903
00:51:52,190 --> 00:51:53,540
our ancestor, for years.
904
00:51:53,540 --> 00:51:56,200
Hey, don't!
905
00:51:56,200 --> 00:51:58,480
Don't do that.
906
00:51:58,480 --> 00:52:00,650
We're talking about murder.
907
00:52:02,240 --> 00:52:05,140
Don't point the finger
of suspicion at me.
908
00:52:06,240 --> 00:52:08,450
We're the victims here.
909
00:52:12,280 --> 00:52:14,250
Hi.
910
00:52:15,770 --> 00:52:18,570
I know you'll be wondering
why I'm here.
911
00:52:19,770 --> 00:52:21,500
Tell us.
912
00:52:23,260 --> 00:52:25,300
Can I have a glass of water?
913
00:52:28,260 --> 00:52:30,580
At the end of last year,
914
00:52:30,580 --> 00:52:33,410
Stephanie brought
in a new duty doctor,
915
00:52:33,410 --> 00:52:35,200
Dr. Jakovski.
916
00:52:35,200 --> 00:52:36,930
Thank you.
917
00:52:40,350 --> 00:52:41,520
And?
918
00:52:41,520 --> 00:52:43,210
I thought it was odd
at the time.
919
00:52:43,210 --> 00:52:45,210
I mean, she wouldn't normally
bother herself
920
00:52:45,210 --> 00:52:47,560
with things like that.
921
00:52:47,560 --> 00:52:50,670
Anyway, that's when
the rate of deaths
922
00:52:50,670 --> 00:52:53,220
among the residents
starting going up.
923
00:52:53,220 --> 00:52:55,220
Four this year alone.
924
00:52:55,220 --> 00:52:59,710
But when Celia Swanson died,
Dr. Jakovski was on holiday.
925
00:52:59,710 --> 00:53:02,750
So I called in a locum.
926
00:53:02,750 --> 00:53:05,230
And the locum spotted
something was wrong.
927
00:53:05,230 --> 00:53:07,440
Exactly.
928
00:53:07,440 --> 00:53:11,550
Obviously it could be
a coincidence, but, uh...
929
00:53:11,550 --> 00:53:13,550
You will keep this between us,
won't you?
930
00:53:13,550 --> 00:53:16,590
I don't want to lose my job.
931
00:53:20,110 --> 00:53:22,590
Let's get Ashley to check
which duty doctor
932
00:53:22,590 --> 00:53:24,490
signed the death certificates.
933
00:53:24,490 --> 00:53:26,390
Better go back to the end
of last year.
934
00:53:26,390 --> 00:53:27,740
Sure.
935
00:53:27,740 --> 00:53:29,360
Oh.
936
00:53:29,360 --> 00:53:30,570
Everything all right?
937
00:53:30,570 --> 00:53:33,090
I've got to go out.
I won't be long.
938
00:53:33,090 --> 00:53:36,540
Having your ex round the corner
can be a bit complicated.
939
00:53:36,540 --> 00:53:38,960
I keep Jon down in Exeter.
Lock him in the cellar.
940
00:53:38,960 --> 00:53:40,890
We see each other
for occasional weekends.
941
00:53:40,890 --> 00:53:43,270
Oh, that sounds perfect.
942
00:53:54,560 --> 00:53:57,700
Did you have to come straight
here? I've got customers!
943
00:53:57,700 --> 00:53:59,080
You said you needed to talk.
944
00:53:59,080 --> 00:54:02,320
On the phone, Max.
Like normal people.
945
00:54:02,320 --> 00:54:05,910
Shall I go round the corner
and phone you from there?
946
00:54:05,910 --> 00:54:07,540
I talked to mum.
947
00:54:07,540 --> 00:54:09,680
It's all happening quicker
than I expected.
948
00:54:09,680 --> 00:54:11,090
She can't look after herself,
949
00:54:11,090 --> 00:54:13,750
and I can't afford to put her
in a private home.
950
00:54:13,750 --> 00:54:15,920
- And Brigitte?
- She can't help.
951
00:54:15,920 --> 00:54:18,100
Or she won't.
I don't know.
952
00:54:18,100 --> 00:54:20,620
When will you go?
953
00:54:20,620 --> 00:54:23,100
Probably next week.
954
00:54:23,100 --> 00:54:25,860
Could you to keep an eye
on the gallery while I'm away?
955
00:54:25,860 --> 00:54:27,940
Yeah. Okay.
956
00:54:27,940 --> 00:54:30,350
- It's my Mum.
- Yeah, I know.
957
00:54:30,350 --> 00:54:32,390
Sorry.
958
00:54:32,390 --> 00:54:34,840
I got us tickets to a gig
next week.
959
00:54:34,840 --> 00:54:36,840
What gig?
960
00:54:36,840 --> 00:54:39,600
The Ting Tings.
Shepherd's Bush Empire.
961
00:54:43,400 --> 00:54:45,920
Max, we're separated.
962
00:54:45,920 --> 00:54:48,090
We can't go on dates
like a couple of teenagers.
963
00:54:48,090 --> 00:54:50,790
Well, we can go on dates
like a couple of old friends.
964
00:54:50,790 --> 00:54:52,340
When will you be back?
965
00:54:52,340 --> 00:54:53,960
I don't know.
Does it matter?
966
00:54:55,960 --> 00:54:57,690
Yes, it matters.
967
00:54:59,660 --> 00:55:01,760
Thank you.
Thanks for coming.
968
00:55:03,140 --> 00:55:05,150
It matters to me.
969
00:55:10,770 --> 00:55:13,080
Oh, this is interesting.
970
00:55:13,080 --> 00:55:14,400
What have you got?
971
00:55:14,400 --> 00:55:16,400
Some footage from
Ranleigh Gardens.
972
00:55:16,400 --> 00:55:18,920
Isn't that just round
the corner from Chelsea Oars?
973
00:55:18,920 --> 00:55:20,570
It is. Watch out, Layla.
974
00:55:20,570 --> 00:55:23,200
You're starting to sound
like a real Chelsea girl.
975
00:55:23,200 --> 00:55:24,920
Not a chance.
976
00:55:24,920 --> 00:55:27,690
About 10 minutes after
our graffiti artist got away.
977
00:55:27,690 --> 00:55:30,100
Here's someone behaving
as if he's being followed.
978
00:55:30,100 --> 00:55:32,450
Looks like he's been running.
Quick look over his shoulder.
979
00:55:32,450 --> 00:55:34,110
So, who is it?
980
00:55:34,110 --> 00:55:36,110
There.
981
00:55:36,110 --> 00:55:39,460
Well, well, well.
982
00:55:40,180 --> 00:55:41,530
Don't take your coat off.
983
00:55:41,530 --> 00:55:44,390
We're heading back
to Chelsea Oars.
984
00:55:44,390 --> 00:55:46,500
I still haven't had lunch.
985
00:56:12,450 --> 00:56:15,600
If you're looking for Freddie,
he's not here.
986
00:56:15,600 --> 00:56:17,940
It's not Freddie
we're looking for, Sam.
987
00:56:20,570 --> 00:56:24,880
So it seems you were
in the vicinity last night.
988
00:56:24,880 --> 00:56:27,430
And what? I work here.
989
00:56:27,430 --> 00:56:29,750
And shortly before
that image was taken,
990
00:56:29,750 --> 00:56:31,610
somebody graffitied
the boathouse.
991
00:56:31,610 --> 00:56:32,920
Have you any idea who did it?
992
00:56:32,920 --> 00:56:34,750
Not a clue.
993
00:56:34,750 --> 00:56:36,930
What do you think the words
"You had it coming" meant, Sam?
994
00:56:36,930 --> 00:56:38,200
I don't know.
995
00:56:38,200 --> 00:56:39,580
You'd know if you
painted them yourself.
996
00:56:39,580 --> 00:56:41,790
Oh, you have evidence?
997
00:56:42,790 --> 00:56:44,280
Listen, some of the old
Putney clubs
998
00:56:44,280 --> 00:56:45,940
have a problem with Freddie.
999
00:56:45,940 --> 00:56:47,590
He keeps undercutting
their rates,
1000
00:56:47,590 --> 00:56:50,630
bringing in special offers,
free trial periods.
1001
00:56:50,630 --> 00:56:52,910
So you're suggesting that one
of the other rowing clubs
1002
00:56:52,910 --> 00:56:54,290
vandalized Chelsea Oars?
1003
00:56:54,290 --> 00:56:55,950
Maybe.
1004
00:56:55,950 --> 00:56:58,710
How much do you actually know
about Freddie, Sam?
1005
00:56:58,710 --> 00:57:00,160
He would sell
his own grandmother
1006
00:57:00,160 --> 00:57:03,610
to get membership numbers up,
I can tell you that.
1007
00:57:04,330 --> 00:57:07,790
What about Celia Swanson?
Have you heard of her?
1008
00:57:07,790 --> 00:57:09,550
I read the papers.
1009
00:57:09,550 --> 00:57:11,100
Freddie told us that he was
in the club bar
1010
00:57:11,100 --> 00:57:13,270
entertaining members
the night that she died.
1011
00:57:13,270 --> 00:57:16,590
Entertaining members?
Is that how he describes it?
1012
00:57:16,590 --> 00:57:18,280
Did he ever talk to you
about the difference
1013
00:57:18,280 --> 00:57:21,110
it would make to the business
if Maria inherited
1014
00:57:21,110 --> 00:57:22,900
her mother's fortune?
1015
00:57:22,900 --> 00:57:25,770
No. Look, I'm not Freddie's
keeper, all right?
1016
00:57:25,770 --> 00:57:27,770
I don't know what
he's up to half the time.
1017
00:57:27,770 --> 00:57:30,120
If you're asking, would he kill
his girlfriend's mother
1018
00:57:30,120 --> 00:57:33,290
to get his hands on her money?
1019
00:57:33,290 --> 00:57:35,540
I wouldn't put it past him.
1020
00:57:44,170 --> 00:57:45,750
How's yours?
1021
00:57:45,750 --> 00:57:48,140
Disgusting.
1022
00:57:48,140 --> 00:57:51,310
Why did I let Helen persuade me
to become a vegan?
1023
00:57:51,310 --> 00:57:53,620
To help save the planet.
1024
00:57:53,620 --> 00:57:56,280
It's a big sacrifice
just for that.
1025
00:57:56,280 --> 00:57:58,250
What I'd give
for a decent burger.
1026
00:57:58,250 --> 00:58:00,670
Mmm, mine's delicious.
1027
00:58:04,260 --> 00:58:05,640
Oh.
1028
00:58:05,640 --> 00:58:06,950
What?
1029
00:58:06,950 --> 00:58:10,120
Oh. No, nothing.
1030
00:58:10,120 --> 00:58:11,780
You sure?
1031
00:58:11,780 --> 00:58:16,610
Mm, yeah. I thought I'd made
a connection, but maybe not.
1032
00:58:35,940 --> 00:58:37,770
Right.
1033
00:58:37,770 --> 00:58:39,980
I'm off.
1034
00:58:39,980 --> 00:58:41,600
Got a date.
1035
00:59:10,940 --> 00:59:11,910
Olivia!
1036
00:59:11,910 --> 00:59:13,260
Bad moment?
1037
00:59:13,260 --> 00:59:15,120
Not at all.
1038
00:59:15,120 --> 00:59:16,600
What have you got there?
1039
00:59:16,600 --> 00:59:18,810
You set me thinking.
1040
00:59:18,810 --> 00:59:22,130
You know, your dad
was a terrible hoarder.
1041
00:59:22,130 --> 00:59:25,790
Hmm. One of his qualities
I'm worked hard to reject.
1042
00:59:25,790 --> 00:59:28,750
And has Eric Bekkers
was a journalist,
1043
00:59:28,750 --> 00:59:32,140
I think he asked your dad to
hang on to some his old files.
1044
00:59:32,140 --> 00:59:33,900
All sorts of odds and ends.
1045
00:59:33,900 --> 00:59:37,450
There's even an invitation to
his daughter's wedding in there.
1046
00:59:37,450 --> 00:59:39,450
Interesting.
1047
00:59:39,450 --> 00:59:43,940
And there's a piece
about Cory Swanson,
1048
00:59:43,940 --> 00:59:45,940
which I thought might
come in useful
1049
00:59:45,940 --> 00:59:48,320
if you're investigating
that murder.
1050
00:59:48,320 --> 00:59:51,950
Which I can neither confirm
nor deny.
1051
00:59:51,950 --> 00:59:53,300
Would you like a drink?
1052
00:59:53,300 --> 00:59:55,020
If you're forcing me.
1053
00:59:56,330 --> 00:59:59,960
I must say,
it's rather depressing.
1054
01:00:00,470 --> 01:00:07,450
Eric Bekkers, someone
with real integrity,
1055
01:00:07,450 --> 01:00:11,970
has nothing more to show
for his life
1056
01:00:11,970 --> 01:00:16,630
than a box full
of old newspaper articles.
1057
01:00:18,180 --> 01:00:21,360
Cory Swanson. Total bastard.
1058
01:00:21,360 --> 01:00:23,430
They practically gave him
a state funeral.
1059
01:00:23,430 --> 01:00:25,810
Oh I do love you, Max.
1060
01:00:25,810 --> 01:00:28,330
You've been a detective
for 25 years,
1061
01:00:28,330 --> 01:00:31,890
and you've finally worked out
how the world works.
1062
01:00:34,030 --> 01:00:35,990
Oh, here we are.
1063
01:00:39,380 --> 01:00:41,520
Is this any good?
1064
01:00:41,520 --> 01:00:46,970
I've a feeling I gave that
to you a few Christmases ago.
1065
01:01:43,990 --> 01:01:45,170
Hi.
1066
01:01:45,170 --> 01:01:47,310
Hey.
1067
01:01:47,310 --> 01:01:49,510
Well, this is a nice surprise.
1068
01:01:49,510 --> 01:01:52,000
No time like the present.
1069
01:01:52,000 --> 01:01:55,000
Let's get something a little
stronger than that, shall we?
1070
01:01:57,350 --> 01:01:58,800
Bottle of house white please.
1071
01:01:58,800 --> 01:02:00,350
Yeah, no worries.
1072
01:02:24,410 --> 01:02:28,380
So yeah, we're stealing
customers from
1073
01:02:28,380 --> 01:02:30,940
the sleepy rowing clubs
in Putney.
1074
01:02:30,940 --> 01:02:32,800
Which they hate.
1075
01:02:32,800 --> 01:02:34,840
It's a dog-eat-dog world
out there.
1076
01:02:34,840 --> 01:02:37,180
Sounds fascinating.
1077
01:02:37,630 --> 01:02:41,640
One more tranche of investment,
and we'll be on our way.
1078
01:02:41,640 --> 01:02:43,150
But look, what about you?
1079
01:02:43,150 --> 01:02:44,600
We're just talking
about me here.
1080
01:02:44,600 --> 01:02:47,500
Oh, nothing as interesting
as that.
1081
01:02:47,500 --> 01:02:49,160
Let me guess.
1082
01:02:49,160 --> 01:02:52,990
You're a rich heiress,
1083
01:02:52,990 --> 01:02:55,170
and you don't even need to work.
1084
01:02:55,170 --> 01:02:57,030
Is that your type?
1085
01:03:14,500 --> 01:03:16,430
And what's your type, Jess?
1086
01:03:16,430 --> 01:03:20,540
Hm, I'm not sure
I really have a type.
1087
01:03:20,540 --> 01:03:23,850
Uh, I like someone with a bit
of mystery about them.
1088
01:03:25,020 --> 01:03:27,960
Guys with secrets.
1089
01:03:29,550 --> 01:03:32,620
So tell me more about the growth
plan for Chelsea Oars.
1090
01:03:32,620 --> 01:03:34,210
Do you have
the investment lined up?
1091
01:03:34,210 --> 01:03:37,930
Or are you hoping
for an unexpected windfall?
1092
01:03:43,730 --> 01:03:47,180
Hi. This is Jess' phone.
Please leave a message.
1093
01:03:47,180 --> 01:03:48,360
Who's Connor?
1094
01:03:48,360 --> 01:03:50,950
Just a colleague.
1095
01:03:50,950 --> 01:03:52,470
Not your boyfriend?
1096
01:03:52,470 --> 01:03:56,020
If I had a boyfriend,
why would I be here?
1097
01:03:56,020 --> 01:03:57,540
Why are you here?
1098
01:03:59,200 --> 01:04:00,990
Why do you think?
1099
01:04:02,610 --> 01:04:05,030
That's what I'm trying
to work out.
1100
01:04:06,480 --> 01:04:08,000
Let's have some more wine,
shall we?
1101
01:04:08,000 --> 01:04:09,520
Sure!
1102
01:04:11,350 --> 01:04:13,210
Didn't you come by scooter?
1103
01:04:13,210 --> 01:04:15,350
Did I?
1104
01:04:15,350 --> 01:04:17,350
Well, you don't want to get
stopped by the police.
1105
01:04:17,350 --> 01:04:21,050
It's-- well it's okay, I can
pick it up in the morning.
1106
01:04:31,230 --> 01:04:32,510
Just gonna pop to the loo.
1107
01:04:32,510 --> 01:04:34,370
Okay.
1108
01:04:55,740 --> 01:04:59,050
Hi. This is Jess' phone.
Please leave a message.
1109
01:05:57,830 --> 01:05:59,350
You did what?!
1110
01:05:59,350 --> 01:06:02,010
His profile came up
on a dating website I use.
1111
01:06:02,010 --> 01:06:04,530
And you said we needed
to catch him off guard.
1112
01:06:04,530 --> 01:06:06,460
It was a mistake.
I can see that now.
1113
01:06:06,460 --> 01:06:09,190
Please tell me you had nothing
to do with this, Connor.
1114
01:06:09,190 --> 01:06:10,360
It was
entirely my initiative.
1115
01:06:10,360 --> 01:06:11,640
It was nothing to do
with Connor.
1116
01:06:11,640 --> 01:06:13,570
I've actually discovered
quite a bit more
1117
01:06:13,570 --> 01:06:15,190
about Freddie Mercer, Max.
1118
01:06:15,190 --> 01:06:17,400
There are procedures
to follow, Jess.
1119
01:06:17,400 --> 01:06:19,410
- You know that.
- He'd never met me.
1120
01:06:19,410 --> 01:06:20,850
He didn't know I was police.
1121
01:06:20,850 --> 01:06:22,480
I was just seeing if I could
find out something
1122
01:06:22,480 --> 01:06:23,550
we didn't know.
1123
01:06:23,550 --> 01:06:25,580
We work as a team!
1124
01:06:30,420 --> 01:06:33,180
Sorry, has something happened?
1125
01:06:33,180 --> 01:06:35,320
I found Freddie Mercer
on a dating website
1126
01:06:35,320 --> 01:06:39,290
and thought it would be
a good idea to
1127
01:06:39,290 --> 01:06:40,390
meet for a drink
1128
01:06:40,390 --> 01:06:42,010
Smart!
1129
01:06:43,390 --> 01:06:44,880
Not smart?
1130
01:06:44,880 --> 01:06:47,300
Depends if you think prejudicing
the whole investigation
1131
01:06:47,300 --> 01:06:49,060
is a good move.
1132
01:06:49,060 --> 01:06:52,650
Connor, tell me what you've
found out about Freddie Mercer.
1133
01:06:52,650 --> 01:06:54,680
I've tracked a complaint
from a woman in Italy
1134
01:06:54,680 --> 01:06:56,550
who tried to pursue
a case against Mercer
1135
01:06:56,550 --> 01:07:00,170
in 2016 after she invested
more than 80,000 euros
1136
01:07:00,170 --> 01:07:02,660
in his skiing business
and he disappeared with the lot.
1137
01:07:02,660 --> 01:07:05,210
Apparently, there wasn't
enough evidence for charges
1138
01:07:05,210 --> 01:07:06,490
to be brought against him.
1139
01:07:06,490 --> 01:07:08,560
Right.
Bring him in for questioning.
1140
01:07:08,560 --> 01:07:11,390
You're gonna have to stay
out of this, Jess.
1141
01:07:12,390 --> 01:07:14,180
Ashley!
1142
01:07:14,180 --> 01:07:17,810
So I looked into the previous
deaths at Greyfriars,
1143
01:07:17,810 --> 01:07:19,400
as you asked me to.
1144
01:07:19,400 --> 01:07:21,360
What we're looking for
is a pattern.
1145
01:07:21,360 --> 01:07:24,190
Ever since Harold Shipman,
we're trained to be suspicious
1146
01:07:24,190 --> 01:07:27,580
when elderly people die soon
after an injection of morphine.
1147
01:07:27,580 --> 01:07:28,920
Right.
1148
01:07:28,920 --> 01:07:34,200
In this particular case,
there's no pattern.
1149
01:07:34,200 --> 01:07:36,550
Different causes of death.
1150
01:07:36,550 --> 01:07:39,830
One heart attack,
two died after a stroke,
1151
01:07:39,830 --> 01:07:42,700
and the fourth
after a long battle with cancer.
1152
01:07:42,700 --> 01:07:44,560
So Greyfriars are in the clear?
1153
01:07:44,560 --> 01:07:47,840
I'm not saying they didn't
kill Celia Swanson,
1154
01:07:47,840 --> 01:07:50,910
but they're not systematically
killing their elderly residents
1155
01:07:50,910 --> 01:07:52,570
for commercial gain.
1156
01:07:52,570 --> 01:07:54,710
- Damn.
- Max!
1157
01:07:54,710 --> 01:07:58,880
Sorry.
No, I-- I didn't mean that.
1158
01:07:58,880 --> 01:08:01,370
I just mean we're no closer
to discovering
1159
01:08:01,370 --> 01:08:04,540
who did kill Celia Swanson.
1160
01:08:09,410 --> 01:08:10,790
Marcus.
1161
01:08:12,590 --> 01:08:14,730
Max, have you got a minute?
1162
01:08:14,730 --> 01:08:16,420
What?
1163
01:08:16,420 --> 01:08:18,210
I know the main focus
is Freddie Mercer,
1164
01:08:18,210 --> 01:08:19,420
but I've got another lead.
1165
01:08:19,420 --> 01:08:21,220
I've been looking at
Celia Swanson's
1166
01:08:21,220 --> 01:08:22,560
appointments diary.
1167
01:08:22,560 --> 01:08:24,740
The entry for the Monday
after she died says,
1168
01:08:24,740 --> 01:08:26,770
"3:00 p.m., A and B."
1169
01:08:26,770 --> 01:08:28,530
We thought it was something
Greyfriars related,
1170
01:08:28,530 --> 01:08:29,910
but we've checked,
and nothing fits.
1171
01:08:29,910 --> 01:08:31,400
So I've been looking at
other possibilities.
1172
01:08:31,400 --> 01:08:33,750
Jess, slow down. Sorry.
1173
01:08:33,750 --> 01:08:37,370
The Swanson's family lawyers are
a small firm in Lincoln Inn's
1174
01:08:37,370 --> 01:08:39,680
called Abbott and Blythe.
1175
01:08:39,680 --> 01:08:41,200
Could that be A and B?
1176
01:08:41,200 --> 01:08:43,860
Okay.
Why don't you pay them a visit?
1177
01:08:43,860 --> 01:08:45,410
Great.
1178
01:09:23,420 --> 01:09:24,590
Hi.
1179
01:09:24,590 --> 01:09:26,250
I'm here
to see Patrick Blythe.
1180
01:09:26,250 --> 01:09:29,420
Yes.
He's been expecting you.
1181
01:09:30,290 --> 01:09:31,390
Straight through there.
1182
01:09:31,390 --> 01:09:32,940
Thank you.
1183
01:09:36,260 --> 01:09:38,430
Please take a seat.
1184
01:09:41,610 --> 01:09:43,540
You understand I'll have
to consider
1185
01:09:43,540 --> 01:09:44,920
lawyer-client privilege
1186
01:09:44,920 --> 01:09:47,790
depending on the nature
of your questions.
1187
01:09:47,790 --> 01:09:50,340
It's often best to do
these things in writing.
1188
01:09:50,340 --> 01:09:51,580
Of course.
1189
01:09:51,580 --> 01:09:53,410
But I'm here now.
1190
01:09:54,450 --> 01:09:55,830
Can I start by confirming,
1191
01:09:55,830 --> 01:09:57,930
did Celia Swanson
make an appointment to see you
1192
01:09:57,930 --> 01:10:00,970
at 3:00 p.m. on the Monday
following her death?
1193
01:10:07,120 --> 01:10:08,670
She did.
1194
01:10:08,670 --> 01:10:10,080
Can you tell us what the purpose
of the meeting was?
1195
01:10:10,080 --> 01:10:11,570
I can't.
1196
01:10:11,570 --> 01:10:12,910
Because you don't know?
1197
01:10:12,910 --> 01:10:16,710
Or because you are citing
lawyer-client privilege?
1198
01:10:16,710 --> 01:10:19,090
Well, Mrs. Swanson would come
and see us from time to time.
1199
01:10:19,090 --> 01:10:21,370
We've represented the family
for decades,
1200
01:10:21,370 --> 01:10:24,410
so we were always
at her disposal.
1201
01:10:24,410 --> 01:10:27,550
The Swanson estate is
unusually complex.
1202
01:10:27,550 --> 01:10:30,590
There's a series
of inter-locking trusts
1203
01:10:30,590 --> 01:10:31,930
that you'd need a degree
1204
01:10:31,930 --> 01:10:35,350
of technical knowledge
to understand.
1205
01:10:35,350 --> 01:10:38,560
More than that
I can't really say.
1206
01:10:38,560 --> 01:10:40,740
Are you able to tell me
what will happen to the estate
1207
01:10:40,740 --> 01:10:43,390
in the light of
Mrs. Swanson's death?
1208
01:10:43,390 --> 01:10:45,260
I'm afraid not.
1209
01:10:48,160 --> 01:10:49,920
Have you heard
of an organization
1210
01:10:49,920 --> 01:10:51,950
called Whitewash, Mr. Blythe?
1211
01:10:51,950 --> 01:10:55,750
Some sort of lobbying group?
1212
01:10:55,750 --> 01:10:57,920
I seem to remember
sending them a letter
1213
01:10:57,920 --> 01:10:59,930
on Mrs. Swanson's behalf.
1214
01:10:59,930 --> 01:11:03,590
They were harassing her,
but I put a stop to it.
1215
01:11:38,140 --> 01:11:39,520
Jess.
1216
01:11:39,520 --> 01:11:43,450
Max, um, I'm not sure
if this is relevant.
1217
01:11:43,450 --> 01:11:45,940
I think I just saw Maria Swanson
in reception
1218
01:11:45,940 --> 01:11:48,490
at Abbott and Blythe.
1219
01:11:53,980 --> 01:11:55,430
Are you there?
1220
01:11:55,430 --> 01:11:57,430
I'm here.
1221
01:11:58,430 --> 01:12:00,640
Thanks, Jess.
1222
01:12:06,440 --> 01:12:10,100
Is Freddie in?
We were hoping to have a word.
1223
01:12:10,100 --> 01:12:11,580
I don't know where he is.
1224
01:12:11,580 --> 01:12:12,900
He didn't come home last night,
1225
01:12:12,900 --> 01:12:14,620
and his mobile
seems to be switched off.
1226
01:12:14,620 --> 01:12:17,800
- Is that unusual?
- Very.
1227
01:12:18,140 --> 01:12:21,110
He's always been so dependable.
1228
01:12:21,110 --> 01:12:24,110
When did you and Freddie
first meet?
1229
01:12:24,110 --> 01:12:26,220
About a year ago.
1230
01:12:26,220 --> 01:12:29,950
And you decided to invest in his
rowing club soon afterwards?
1231
01:12:29,950 --> 01:12:31,950
That's right.
1232
01:12:31,950 --> 01:12:34,120
Why are you asking?
1233
01:12:34,120 --> 01:12:37,920
We've traced allegations
from a previous girlfriend.
1234
01:12:37,920 --> 01:12:40,750
She reported Freddie
after he disappeared with funds
1235
01:12:40,750 --> 01:12:44,930
she'd invested in
his new business venture.
1236
01:12:44,930 --> 01:12:46,930
Right.
1237
01:12:46,930 --> 01:12:50,110
Also, there are questions
over his alibi
1238
01:12:50,110 --> 01:12:53,520
for the evening of the murder,
which makes him a suspect
1239
01:12:53,520 --> 01:12:57,110
in our investigation
into the death of your mother.
1240
01:12:57,110 --> 01:12:58,940
He may be banking on you
1241
01:12:58,940 --> 01:13:02,430
putting your inheritance
into Chelsea Oars.
1242
01:13:02,430 --> 01:13:03,980
Okay.
1243
01:13:05,810 --> 01:13:08,470
You don't seem surprised?
1244
01:13:10,190 --> 01:13:12,780
Maybe I was just fooling myself.
1245
01:13:12,780 --> 01:13:15,960
I'm 55, and a handsome
younger man
1246
01:13:15,960 --> 01:13:18,440
falls for me so easily.
1247
01:13:19,240 --> 01:13:22,830
My mother always said,
"You're too naive."
1248
01:13:24,620 --> 01:13:28,900
Well, well done
for working it all out.
1249
01:13:28,900 --> 01:13:30,590
If he gets in touch,
it's important
1250
01:13:30,590 --> 01:13:32,290
you contact us right away.
1251
01:13:32,290 --> 01:13:34,290
Of course.
1252
01:13:34,290 --> 01:13:37,290
Um, one more thing.
1253
01:13:37,290 --> 01:13:40,120
I believe you had a meeting
earlier with your lawyer,
1254
01:13:40,120 --> 01:13:41,470
Patrick Blythe.
1255
01:13:41,470 --> 01:13:42,950
No, I didn't.
1256
01:13:42,950 --> 01:13:44,820
I've been here all day.
1257
01:13:44,820 --> 01:13:47,060
Ah.
1258
01:13:48,030 --> 01:13:50,550
Maybe a misunderstanding.
1259
01:13:59,800 --> 01:14:01,520
How was it?
1260
01:14:01,520 --> 01:14:03,800
He basically stonewalled me.
1261
01:14:03,800 --> 01:14:05,110
Lawyers, eh?
1262
01:14:05,110 --> 01:14:06,600
You got to love 'em.
1263
01:14:06,600 --> 01:14:08,840
I've always thought
they were slimy creeps.
1264
01:14:11,150 --> 01:14:12,260
You okay?
1265
01:14:12,260 --> 01:14:14,190
Yeah, fine. Thanks.
1266
01:14:34,970 --> 01:14:36,110
What?
1267
01:14:36,110 --> 01:14:37,520
Freddie's details
have disappeared
1268
01:14:37,520 --> 01:14:38,900
from the dating site.
1269
01:14:38,900 --> 01:14:41,150
mm.
1270
01:14:41,150 --> 01:14:43,120
Another slimy creep.
1271
01:15:00,030 --> 01:15:01,240
Ashley!
1272
01:15:01,240 --> 01:15:02,960
Me again, Max.
1273
01:15:02,960 --> 01:15:06,000
I've managed to find out a bit
more about the Dialorphine.
1274
01:15:06,000 --> 01:15:07,310
It's an unusual drug.
1275
01:15:07,310 --> 01:15:08,970
There aren't many places
you can get it.
1276
01:15:08,970 --> 01:15:10,250
Right.
1277
01:15:10,250 --> 01:15:13,630
I'm sending
a report now.
1278
01:15:13,630 --> 01:15:16,290
See what you think.
Might be significant.
1279
01:15:16,290 --> 01:15:18,600
Thanks, Ashley.
1280
01:15:35,930 --> 01:15:37,130
Connor.
1281
01:15:37,130 --> 01:15:39,140
No sign of Freddie Mercer.
1282
01:15:39,140 --> 01:15:41,240
I'm wondering whether we should
escalate things,
1283
01:15:41,240 --> 01:15:44,660
say he's the prime suspect
in a murder enquiry?
1284
01:15:47,800 --> 01:15:48,940
Max?
1285
01:15:48,940 --> 01:15:50,980
I'm thinking.
1286
01:15:50,980 --> 01:15:52,840
Shall we do that?
1287
01:15:54,740 --> 01:15:56,600
No.
1288
01:15:56,600 --> 01:15:57,780
Because?
1289
01:15:57,780 --> 01:16:00,120
Because I don't think he is.
1290
01:16:41,920 --> 01:16:43,960
Of course.
1291
01:17:18,340 --> 01:17:21,140
So sorry to disturb you,
Mr. Swift.
1292
01:17:21,140 --> 01:17:22,240
How are you today?
1293
01:17:22,240 --> 01:17:23,790
I'm feeling very well.
1294
01:17:23,790 --> 01:17:25,310
Good.
1295
01:17:25,310 --> 01:17:28,490
You remember the conversation
we had when you said
1296
01:17:28,490 --> 01:17:32,320
you liked Celia Swanson
and used to play cards with her?
1297
01:17:33,290 --> 01:17:35,150
Yes, yes, yes, I did.
1298
01:17:35,150 --> 01:17:37,190
You also mentioned her daughter.
1299
01:17:37,190 --> 01:17:39,150
You said she had a lovely smile.
1300
01:17:39,150 --> 01:17:40,330
Did I?
1301
01:17:40,330 --> 01:17:42,190
Yes.
1302
01:17:43,850 --> 01:17:46,540
Could you take a look
at this photo, Mr. Swift?
1303
01:17:46,540 --> 01:17:49,060
Is that who you meant?
1304
01:17:49,580 --> 01:17:53,370
Yeah, yes, yes, that's her.
1305
01:17:55,000 --> 01:17:57,000
Lovely smile.
1306
01:17:59,210 --> 01:18:01,520
In this picture
from her apartment,
1307
01:18:01,520 --> 01:18:04,140
Celia here is holding a baby.
1308
01:18:04,140 --> 01:18:08,840
Now Maria was born in 1967,
which makes her 55.
1309
01:18:09,530 --> 01:18:16,430
But the date on this photo
is MCMLXV.
1310
01:18:16,430 --> 01:18:18,300
Anyone?
1311
01:18:18,300 --> 01:18:19,990
1965?
1312
01:18:19,990 --> 01:18:21,510
Exactly.
1313
01:18:21,510 --> 01:18:27,860
So the baby in this photo
must now be 58, not 55.
1314
01:18:28,580 --> 01:18:33,210
This is the CCTV image of Maria
the night Celia was murdered,
1315
01:18:33,210 --> 01:18:35,800
wearing the same distinctive
coat that Jess saw her in
1316
01:18:35,800 --> 01:18:37,140
at Abbott and Blythe.
1317
01:18:37,140 --> 01:18:40,970
But Maria insists that she was
at home all day.
1318
01:18:40,970 --> 01:18:45,180
Then, there's
the "Dearest M" letter.
1319
01:18:45,980 --> 01:18:48,500
What if it wasn't
addressed to Maria?
1320
01:18:48,500 --> 01:18:51,360
So who was it addressed to?
1321
01:18:52,190 --> 01:18:56,370
Maria has a sister, Marieke,
brought up at
1322
01:18:56,370 --> 01:18:59,160
the Ida Cordon Children's Home
in Pretoria.
1323
01:18:59,160 --> 01:19:03,000
And she was born in 1965.
1324
01:19:03,000 --> 01:19:07,590
This isn't about Freddie Mercer
or Stephanie Lang or Greyfriars.
1325
01:19:09,380 --> 01:19:11,560
This is about family.
1326
01:19:15,010 --> 01:19:17,320
Mr. Blythe, can you confirm
1327
01:19:17,320 --> 01:19:20,500
that the next appointment you
had after our meeting was with
1328
01:19:20,500 --> 01:19:22,530
Maria Swanson's sister Marieke?
1329
01:19:22,530 --> 01:19:25,540
I'm afraid I can't divulge
confidential information.
1330
01:19:25,540 --> 01:19:27,500
Look, if you don't want me
to slap a warrant on you
1331
01:19:27,500 --> 01:19:30,510
and search your offices,
please just answer the question.
1332
01:19:30,510 --> 01:19:33,200
Yes, yes, it was.
1333
01:19:33,200 --> 01:19:34,650
What's her address?
1334
01:19:34,650 --> 01:19:37,200
Let me
look it up for you.
1335
01:19:38,860 --> 01:19:43,170
Marieke Swanson lives at
Tilson Court, Godwin Road, SW11.
1336
01:19:43,170 --> 01:19:45,830
Neighbors have reported hearing
a disturbance inside her flat.
1337
01:19:45,830 --> 01:19:47,590
We're trying to get access.
1338
01:19:55,360 --> 01:19:58,980
They're on the balcony.
Seventh floor, flat 48.
1339
01:19:58,980 --> 01:20:01,330
You stay here. Okay.
1340
01:20:02,540 --> 01:20:05,400
- You don't get it, do you?
- Give it to me!
1341
01:20:06,710 --> 01:20:08,340
- Stop!
- Help me!
1342
01:20:08,340 --> 01:20:09,860
We don't want anyone
to get hurt.
1343
01:20:09,860 --> 01:20:11,030
Let's try and keep calm.
1344
01:20:11,030 --> 01:20:12,270
- Get her off me!
- Give it to me!
1345
01:20:12,270 --> 01:20:15,310
- Get her off me!
- No, it's mine.
1346
01:20:15,310 --> 01:20:17,520
- Layla!
- Give it to me!
1347
01:20:17,520 --> 01:20:20,040
Just step back
from the balcony.
1348
01:20:26,730 --> 01:20:28,630
Police.
Go through there!
1349
01:20:28,630 --> 01:20:29,940
Just go!
1350
01:20:29,940 --> 01:20:33,050
What? No!
She killed my mother!
1351
01:20:33,330 --> 01:20:37,020
Your sister didn't kill
your mother, Maria.
1352
01:20:37,020 --> 01:20:38,610
You did.
1353
01:20:56,210 --> 01:20:57,940
Why?
1354
01:20:57,940 --> 01:21:02,940
I'd finally found a way to do
some good in the world,
1355
01:21:02,940 --> 01:21:05,050
and then Mum ruined it.
1356
01:21:05,050 --> 01:21:08,190
That money is poison.
1357
01:21:08,190 --> 01:21:11,190
It's not your fault.
It was Mum and Dad.
1358
01:21:11,190 --> 01:21:14,330
They destroyed
everything they touched.
1359
01:21:14,330 --> 01:21:16,030
How could I have known?
1360
01:21:16,030 --> 01:21:18,720
They put me in
a children's home.
1361
01:21:21,720 --> 01:21:25,000
We could have been sisters.
1362
01:21:25,000 --> 01:21:26,930
We are sisters.
1363
01:21:26,930 --> 01:21:29,180
Not anymore.
1364
01:21:29,180 --> 01:21:31,420
You mean nothing to me.
1365
01:21:44,780 --> 01:21:47,610
Well, done, Layla.
You kept your cool.
1366
01:21:49,230 --> 01:21:51,720
I do a lot of abseiling,
you know?
1367
01:21:59,070 --> 01:22:01,380
It was about six months ago.
1368
01:22:02,070 --> 01:22:05,700
Mum had a daughter
before she got married to Dad,
1369
01:22:05,700 --> 01:22:08,220
and they gave her up
for adoption.
1370
01:22:10,320 --> 01:22:13,290
It took Mum years
to find her again.
1371
01:22:15,770 --> 01:22:19,190
Mum cared about Marieke
more than me.
1372
01:22:19,190 --> 01:22:21,370
I never minded that.
1373
01:22:21,370 --> 01:22:25,300
But then she decided
to change her will.
1374
01:22:25,300 --> 01:22:29,410
She said that after
all the advantages
1375
01:22:29,410 --> 01:22:31,340
I'd enjoyed,
it was Marieke's turn
1376
01:22:31,340 --> 01:22:35,730
and she was going to leave
Dad's fortune to her.
1377
01:22:39,280 --> 01:22:44,180
But the will was never signed.
So why attack Marieke?
1378
01:22:44,180 --> 01:22:45,700
I didn't attack her.
1379
01:22:45,700 --> 01:22:48,530
I went to get the completed
version of that letter.
1380
01:22:48,530 --> 01:22:51,020
"Dearest M."
1381
01:22:51,020 --> 01:22:52,500
I needed to get hold of it
1382
01:22:52,500 --> 01:22:56,020
so that the lawyers
didn't use it as evidence.
1383
01:22:56,020 --> 01:23:00,410
So, in essence, you killed
your own mother
1384
01:23:00,410 --> 01:23:04,100
to prevent her estate
going to your sister?
1385
01:23:05,240 --> 01:23:07,620
And you knew how to do it.
1386
01:23:12,590 --> 01:23:16,730
"The Encyclopaedia of
Clinical Pharmacology."
1387
01:23:16,730 --> 01:23:18,730
In Afrikaans.
1388
01:23:18,730 --> 01:23:20,700
It was at your flat.
1389
01:23:21,700 --> 01:23:24,880
You trained as a nurse
in South Africa, didn't you?
1390
01:23:24,880 --> 01:23:26,880
That's where you got
the dialorphine from,
1391
01:23:26,880 --> 01:23:29,300
'cause it's not available
in the U.K.
1392
01:23:31,710 --> 01:23:34,540
But you'd never have got in
to Greyfriars unnoticed
1393
01:23:34,540 --> 01:23:37,580
that night without help.
1394
01:23:37,580 --> 01:23:40,720
And that's where
Gillian Compton came in.
1395
01:23:40,720 --> 01:23:43,480
Or should I say Gillian Bekkers?
1396
01:23:44,410 --> 01:23:46,310
Because she's the daughter
1397
01:23:46,310 --> 01:23:50,080
of the anti-apartheid activist
Eric Bekkers.
1398
01:23:57,740 --> 01:24:01,190
What about the CCTV of you
in Cremorne Gardens
1399
01:24:01,190 --> 01:24:03,710
at the time of the murder?
1400
01:24:03,710 --> 01:24:05,710
I invited Marieke
to meet me there.
1401
01:24:05,710 --> 01:24:09,340
I knew she'd look like me
from a distance.
1402
01:24:09,340 --> 01:24:13,200
Gave me my alibi.
I aren't stupid, you know?
1403
01:24:13,200 --> 01:24:14,720
And Freddie?
1404
01:24:19,520 --> 01:24:21,690
I was stupid enough to tell him
that I was gonna give
1405
01:24:21,690 --> 01:24:25,630
the money away, and I haven't
heard from him since.
1406
01:24:29,600 --> 01:24:33,430
I was gonna hand that money
straight on to Whitewash.
1407
01:24:34,780 --> 01:24:40,370
So, you did all this
for Whitewash?
1408
01:24:40,370 --> 01:24:42,890
Bandile has got nothing
to do with this.
1409
01:24:42,890 --> 01:24:44,300
We'll be questioning him.
1410
01:24:44,300 --> 01:24:47,440
He's 100 percent innocent.
1411
01:24:47,890 --> 01:24:51,550
I did it for him
and the Nelspruit families.
1412
01:24:59,250 --> 01:25:00,490
Okay.
1413
01:25:17,890 --> 01:25:20,200
Uniform are on their way
in with Freddie Mercer.
1414
01:25:20,200 --> 01:25:24,890
Good. Let's see if we can find
a way to shut him down.
1415
01:25:24,890 --> 01:25:26,650
Gillian Compton?
1416
01:25:26,650 --> 01:25:28,210
Have we brought her in yet?
1417
01:25:28,210 --> 01:25:31,210
Yes, she's here now.
1418
01:25:31,210 --> 01:25:32,760
Thanks, Jess!
1419
01:25:34,770 --> 01:25:36,600
Hello. Astrid.
1420
01:25:47,260 --> 01:25:49,300
Put that away.
1421
01:25:51,610 --> 01:25:53,610
Done and dusted.
1422
01:25:55,750 --> 01:25:58,310
I'm leaving for Germany
in the morning,
1423
01:25:58,310 --> 01:26:02,280
and I wanted you to have
a set of keys for the gallery.
1424
01:26:03,760 --> 01:26:06,350
Thank you.
1425
01:26:06,350 --> 01:26:09,320
I won't be able to come to come
to the concert, I'm afraid.
1426
01:26:09,320 --> 01:26:11,600
Oh, don't worry.
1427
01:26:11,600 --> 01:26:13,220
I'll-- I'll put
the tickets on eBay,
1428
01:26:13,220 --> 01:26:14,740
get a few quid for them.
1429
01:26:14,740 --> 01:26:16,770
Why don't you take someone else?
1430
01:26:16,770 --> 01:26:18,260
You'll enjoy it.
1431
01:26:18,260 --> 01:26:20,230
No, I doubt...
1432
01:26:20,230 --> 01:26:21,990
I'll put them on eBay.
1433
01:26:24,260 --> 01:26:28,370
So, am I allowed to know
what your case was about?
1434
01:26:28,370 --> 01:26:30,990
Well, um...
1435
01:26:32,960 --> 01:26:35,240
Let's just say it was about
two sisters
1436
01:26:35,240 --> 01:26:40,280
and a complicated relationship
they had with their mother.
1437
01:26:41,630 --> 01:26:43,320
Sounds familiar.
1438
01:26:49,770 --> 01:26:51,840
Well, I'd better be going.
1439
01:26:54,950 --> 01:26:58,850
Good luck in Leipzig.
1440
01:26:58,850 --> 01:27:00,270
Give my love to your mum.
1441
01:27:00,270 --> 01:27:01,960
I will.
1442
01:27:04,580 --> 01:27:05,930
Bye.
1443
01:27:09,000 --> 01:27:10,970
Bye.
1444
01:28:02,880 --> 01:28:05,740
♪ Four little words
just to get me along ♪
104275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.