Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
93
00:09:31,274 --> 00:09:34,945
A lady has brought back
the child who ran away.
147
00:15:04,588 --> 00:15:05,756
Come here.
148
00:15:10,136 --> 00:15:11,929
Come here, I'm telling you.
149
00:15:16,851 --> 00:15:21,857
You're right to be afraid of me.
I'll get you.
252
00:22:55,507 --> 00:22:58,176
- Prego, m'lady.
253
00:23:07,145 --> 00:23:09,981
- Could I take a photograph?
- Oh, yes.
417
00:33:50,664 --> 00:33:53,918
One is the widow
of Sir Hector Random...
418
00:33:54,001 --> 00:33:56,337
the British Ambassador
from 1926 to 1929...
419
00:33:56,420 --> 00:33:58,255
as you will undoubtedly remember.
420
00:33:58,339 --> 00:34:01,467
The other is a reporter
from the Morning Post.
421
00:34:01,550 --> 00:34:05,305
I think it's about
what's happening in Florence.
422
00:34:05,389 --> 00:34:08,767
We must admit
it was a dangerous mistake.
423
00:34:08,809 --> 00:34:11,770
I think it's in our interest
to reassure them.
424
00:34:11,812 --> 00:34:14,981
It seems they're
very influential in England.
535
00:44:10,242 --> 00:44:12,119
Nothing has changed here.
536
00:44:14,246 --> 00:44:16,498
How many memories.
537
00:44:17,207 --> 00:44:18,625
Where's Mary?
538
00:44:18,708 --> 00:44:20,670
Miss Wallace?
539
00:44:20,753 --> 00:44:23,965
We haven't seen her for some time.
540
00:44:24,048 --> 00:44:27,385
She had no more work
and went to stay with a friend.
541
00:44:27,468 --> 00:44:29,345
Which friend?
542
00:44:29,429 --> 00:44:32,890
I don't know.
She didn't leave an address.
543
00:44:32,974 --> 00:44:35,728
She must be
with some other English people.
544
00:44:36,478 --> 00:44:37,938
She's still in Florence?
545
00:44:38,021 --> 00:44:40,941
I don't know. Nobody's seen her.
693
00:55:58,872 --> 00:56:00,249
San Gimignano...
694
00:56:00,332 --> 00:56:03,293
the city of one hundred towers.
695
00:56:03,377 --> 00:56:06,046
Have you ever been there?
696
00:56:06,131 --> 00:56:08,842
There are some beautiful
frescoes by Ghirlandaio.
697
00:56:10,468 --> 00:56:11,678
Beautiful.
698
00:56:11,761 --> 00:56:14,430
That'll be a great comfort
for those wretched ladies.
801
01:04:57,655 --> 01:04:59,491
Didn't you hear the alarm?
What are you doing here?
802
01:04:59,532 --> 01:05:02,285
I'm looking for a shelter.
I can't find one.
803
01:05:02,368 --> 01:05:04,245
Show me your documents.
804
01:05:18,052 --> 01:05:20,638
Go home to your mother. Run!
805
01:06:07,856 --> 01:06:09,899
The passports.
820
01:07:33,822 --> 01:07:35,031
Orders from II Duce.
821
01:07:35,114 --> 01:07:36,491
From whom?
822
01:07:36,574 --> 01:07:37,993
II Duce.
823
01:07:38,619 --> 01:07:40,204
Top secret.
824
01:07:40,287 --> 01:07:43,290
Not a word to anyone...
825
01:07:44,250 --> 01:07:45,835
especially the police.
826
01:07:45,918 --> 01:07:48,879
Just call the bank, understand?
827
01:07:48,963 --> 01:07:52,050
I understand. The bank.
886
01:12:24,174 --> 01:12:28,133
Lady, no animal here in the cathedral.
890
01:12:40,149 --> 01:12:44,320
I told you, no dogs are allowed
in the cathedral. Don't you understand?
893
01:12:50,910 --> 01:12:54,247
You can come here
whenever you like...
894
01:12:54,331 --> 01:12:56,541
but you must leave your dog outside.
915
01:15:02,008 --> 01:15:04,427
- Come on.
916
01:15:08,557 --> 01:15:11,810
- Wonderful!
- You marry me?
917
01:15:24,157 --> 01:15:30,622
We interrupt our broadcast
for a special communique.
918
01:15:31,456 --> 01:15:38,548
At dawn this morning,
the Japanese Air Force...
919
01:15:38,631 --> 01:15:45,346
attacked the US Naval Base
at Pearl Harbor.
921
01:15:48,015 --> 01:15:51,018
The loss of human life is thought
to have been extremely heavy.
922
01:15:51,102 --> 01:15:52,187
Terrible loss of life.
923
01:15:52,271 --> 01:15:55,649
President Roosevelt has called an
emergency session of the US Congress...
924
01:15:55,691 --> 01:15:57,818
to declare war on Japan,
Germany and Italy.
926
01:16:04,992 --> 01:16:06,785
America is our enemy?
927
01:16:06,869 --> 01:16:09,789
What will happen to my sister
and her family in Brooklyn?
928
01:16:09,873 --> 01:16:11,875
Will they arrest all of them?
957
01:18:37,906 --> 01:18:40,283
Whatever you want.
958
01:18:40,366 --> 01:18:43,870
Send her something warm.
959
01:18:43,953 --> 01:18:46,623
You know what she'll need.
960
01:18:47,540 --> 01:18:51,211
They haven't even given her time
to take a handkerchief.
961
01:18:54,506 --> 01:18:57,885
She left a letter for you.
962
01:19:02,681 --> 01:19:06,602
The Swiss consul will come
this afternoon with some experts.
963
01:19:06,685 --> 01:19:08,522
They might be in
for some big surprises.
964
01:19:08,605 --> 01:19:11,107
Like that fake Picasso
and those Legers.
965
01:19:11,191 --> 01:19:13,068
Anyway, fake or real...
966
01:19:13,109 --> 01:19:17,781
they must know that the pictures
belong to a foreign company.
967
01:19:17,822 --> 01:19:20,700
Elsa doesn't own anything.
Officially!
968
01:19:20,784 --> 01:19:23,704
Not even the villa or the rest.
969
01:19:24,789 --> 01:19:27,542
She never talked to me about it.
970
01:19:27,583 --> 01:19:30,628
She always signed everything herself.
971
01:19:30,670 --> 01:19:33,506
Elsa's crazy but not to the point...
972
01:19:33,548 --> 01:19:36,509
of refusing to protect herself
from potential problems.
973
01:19:37,636 --> 01:19:41,932
And it was you who advised her
how to avoid these problems?
974
01:19:41,974 --> 01:19:44,309
Not me, my law firm.
1017
01:23:28,757 --> 01:23:31,677
How could I not come
to kiss you on New Year's Eve?
1037
01:24:33,826 --> 01:24:36,829
so we can be together, in America.
1060
01:27:38,023 --> 01:27:40,401
Did you know Professor Cassuto
was a Jew?
1061
01:27:41,527 --> 01:27:43,320
Where are they taking him?
1062
01:27:43,404 --> 01:27:44,697
Wherever they take him...
1063
01:27:44,780 --> 01:27:46,198
we'll never see him again.
1064
01:28:15,897 --> 01:28:17,982
We are here, we are here
1065
01:28:18,024 --> 01:28:23,030
Ghirlandaio, Ghirlandaio
We are here, we are here
1111
01:31:33,607 --> 01:31:36,986
It isn't easy--
but we've saved other Jews before.
1112
01:31:37,069 --> 01:31:39,823
Unfortunately, there's
a problem with money.
1113
01:31:39,906 --> 01:31:42,701
A lot of people are
risking their lives.
1114
01:31:44,911 --> 01:31:47,581
What have you done--
robbed a bank?
1115
01:31:47,664 --> 01:31:48,790
Hurry up!
1244
01:43:27,911 --> 01:43:30,122
Milady, milady, milady.
1245
01:43:30,163 --> 01:43:31,456
The lady with the dog.
1246
01:43:31,540 --> 01:43:34,334
She's tied herself
to one of the towers.
1258
01:45:03,721 --> 01:45:05,139
In Berlin!
7091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.