All language subtitles for Spaceballs.1987.REMASTERED.720p.BluRay.999MB.HQ.x265.10bit-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:36,925 --> 00:03:38,005 Colonel sandurz? 2 00:03:38,093 --> 00:03:40,175 What is it, sergeant ricco? 3 00:03:42,305 --> 00:03:46,264 You told me to let you know the moment planet druidia was in sight, sir. 4 00:03:46,476 --> 00:03:49,092 - So? - Planet druidia is in sight, sir. 5 00:03:49,896 --> 00:03:51,636 You're really a spaceball. 6 00:03:51,815 --> 00:03:54,147 - You know that, don't you? - Thanks, sir. 7 00:03:54,526 --> 00:03:55,982 Have you notified lord helmet? 8 00:03:56,027 --> 00:03:58,313 Yes, sir. I took the Liberty. He's on his way. 9 00:03:58,363 --> 00:04:00,524 Make way for dark helmet! 10 00:04:00,615 --> 00:04:03,482 All rise in the presence of dark helmet. 11 00:04:52,375 --> 00:04:54,616 I can't breathe in this thing. 12 00:04:55,670 --> 00:04:58,377 - We're approaching planet druidia, sir. - Good. 13 00:04:59,049 --> 00:05:02,041 I'll call spaceball city and notify president skroob immediately. 14 00:05:02,135 --> 00:05:04,877 I already called him, sir. He knows everything. 15 00:05:07,265 --> 00:05:10,473 What? You went over my helmet? 16 00:05:11,102 --> 00:05:14,185 Well, not exactly over, sir. More to the side. 17 00:05:14,231 --> 00:05:17,815 I'll always call you first. It'll never happen again. Never ever! 18 00:05:19,736 --> 00:05:21,522 Oh, shit! 19 00:05:21,613 --> 00:05:24,480 No! Please! 20 00:05:24,574 --> 00:05:26,815 Please, no, not that! 21 00:05:28,620 --> 00:05:30,406 Yes, that. 22 00:05:49,307 --> 00:05:51,172 - Sandurz! - Sir. 23 00:05:51,268 --> 00:05:53,133 I don't see planet druidia. Where is it? 24 00:05:53,228 --> 00:05:56,470 We don't have visual contact yet, but we have it on the radar screen. 25 00:05:56,565 --> 00:05:59,352 - Shall I punch it up for you? - Never mind. I'll do it myself. 26 00:05:59,442 --> 00:06:00,727 Very good, sir. 27 00:06:04,114 --> 00:06:06,526 What's the matter? What's that churning and bubbling? 28 00:06:06,616 --> 00:06:08,152 You call that a radar screen? 29 00:06:08,243 --> 00:06:10,859 No, sir, we call it Mr. coffee. 30 00:06:11,288 --> 00:06:12,323 Care for some? 31 00:06:17,669 --> 00:06:19,455 - Of course I do. - Everybody knows that! 32 00:06:19,546 --> 00:06:21,332 Of course we do, sir. 33 00:06:22,883 --> 00:06:26,171 Now that I have my coffee, I'm ready to watch radar. 34 00:06:26,469 --> 00:06:28,960 - Where is it? - Right here, sir. 35 00:06:29,973 --> 00:06:31,554 Switch to teleview. 36 00:06:32,809 --> 00:06:34,720 There it is. Planet druidia. 37 00:06:34,811 --> 00:06:38,224 And underneath the air shield, 10,000 years of fresh air. 38 00:06:38,565 --> 00:06:41,147 - We must get through that air shield. - We will, sir. 39 00:06:41,234 --> 00:06:44,647 Once we kidnap the Princess, we can force her father, king Roland, 40 00:06:44,696 --> 00:06:46,812 to give us the combination to the air shield, 41 00:06:46,865 --> 00:06:50,699 thereby destroying planet druidia and saving planet spaceball. 42 00:06:51,244 --> 00:06:52,984 Everybody got that? 43 00:06:53,663 --> 00:06:57,326 - Good. When will the Princess be married? - Within the hour, sir. 44 00:06:57,542 --> 00:07:02,036 Well, I hope it's a long ceremony, 'cause it's gonna be a short honeymoon. 45 00:07:09,804 --> 00:07:12,090 Hot! Too hot. 46 00:07:29,074 --> 00:07:32,441 If only your mother were alive to see this day. 47 00:07:32,577 --> 00:07:34,442 - Is everyone ready? - Yes, your majesty. 48 00:07:34,537 --> 00:07:36,277 No! Where's my droid of honor? 49 00:07:36,373 --> 00:07:39,365 Oh, dear, yes. Where's dot? Dot? 50 00:07:40,043 --> 00:07:41,704 Dot matrix! 51 00:07:42,087 --> 00:07:43,873 Oh, thank god, dear! 52 00:07:44,923 --> 00:07:46,163 Where've you been? 53 00:07:46,216 --> 00:07:49,083 Here I am. I'm sorry. I had to make a pit stop. 54 00:07:49,177 --> 00:07:51,884 I'm so excited, I couldn't hold my oil. 55 00:07:52,013 --> 00:07:54,846 All right, people. It's magic time! 56 00:07:54,891 --> 00:07:57,598 All right, everyone, starting on the left foot. 57 00:07:57,686 --> 00:08:00,894 - Daddy, that's the right foot. - It's too late. Keep going. 58 00:08:14,619 --> 00:08:15,699 Daddy. 59 00:08:17,497 --> 00:08:18,907 Must I go through with this? 60 00:08:18,999 --> 00:08:21,365 I'm sorry, my dear. You have to. 61 00:08:31,511 --> 00:08:32,751 But, daddy, 62 00:08:34,639 --> 00:08:36,095 I don't love him. 63 00:08:36,141 --> 00:08:39,633 I'm sorry, Vespa. He's the last prince left in the galaxy. 64 00:08:50,613 --> 00:08:55,357 Dearly beloved, we are gathered here on this most joyous occasion 65 00:08:55,452 --> 00:08:59,286 to witness Princess Vespa, daughter of king Roland, 66 00:08:59,330 --> 00:09:02,822 going right past the altar, heading down the ramp 67 00:09:02,917 --> 00:09:04,703 and out the door! 68 00:09:04,794 --> 00:09:07,410 Stop her! Someone stop her! Stop her! 69 00:09:08,131 --> 00:09:10,838 Hey, wait! You forgot to get married! 70 00:09:10,925 --> 00:09:12,506 Will you stop? 71 00:09:13,011 --> 00:09:14,626 What are you doing? 72 00:09:14,763 --> 00:09:16,799 No questions, dot. Get in. 73 00:09:27,317 --> 00:09:29,979 What is she doing? Where is she going? 74 00:09:34,157 --> 00:09:37,320 Come back! 75 00:10:35,093 --> 00:10:36,299 Barf. 76 00:10:51,234 --> 00:10:52,349 Barf? 77 00:10:52,569 --> 00:10:54,434 Always when I'm eating. 78 00:11:03,663 --> 00:11:05,824 - What can I do you for, boss? - Where you been? 79 00:11:05,915 --> 00:11:06,915 Grabbing myself a snack. 80 00:11:07,000 --> 00:11:08,115 - You want some? - No! 81 00:11:08,209 --> 00:11:11,667 - A little hair of the dog? - No! Listen, answer that thing for me. 82 00:11:11,754 --> 00:11:13,745 - Will you watch that? - Sorry. 83 00:11:13,798 --> 00:11:16,835 I'll just throw on our audio here. That way they won't see you. 84 00:11:17,927 --> 00:11:21,636 - Yello! - Hello, lone starr. 85 00:11:21,723 --> 00:11:23,259 Sorry, wrong switch. 86 00:11:23,349 --> 00:11:25,681 Hello, Vinnie. What do you want? 87 00:11:25,768 --> 00:11:28,976 No, it's not what I want. 88 00:11:29,564 --> 00:11:31,976 It's what he wants. 89 00:11:35,278 --> 00:11:36,939 Pizza the hutt. 90 00:11:37,947 --> 00:11:41,030 Well, if it isn't lone starr 91 00:11:41,201 --> 00:11:43,658 and his sidekick, puke. 92 00:11:44,495 --> 00:11:48,113 - That's barf. - Barf, puke, whatever. 93 00:11:49,042 --> 00:11:50,498 Where's my money? 94 00:11:50,585 --> 00:11:53,122 Don't worry, pizza. You'll have it by next week. 95 00:11:53,213 --> 00:11:56,125 No. I gotta have it by tomorrow. 96 00:11:56,507 --> 00:11:59,544 100,000 space bucks? By tomorrow? 97 00:11:59,761 --> 00:12:03,299 100,000? No way! 98 00:12:03,806 --> 00:12:05,467 You forgot late charges 99 00:12:05,516 --> 00:12:09,634 which brings it up to 1 million space bucks! 100 00:12:09,854 --> 00:12:12,687 A million? That's unfair! 101 00:12:13,191 --> 00:12:15,182 Unfair to the payer, 102 00:12:15,652 --> 00:12:17,734 but not to the payee. 103 00:12:20,406 --> 00:12:23,990 But you're gonna pay it or else... 104 00:12:25,411 --> 00:12:26,901 Or else what? 105 00:12:26,996 --> 00:12:28,657 Tell him, Vinnie. 106 00:12:31,084 --> 00:12:35,999 Or else pizza is gonna send out for you. 107 00:12:43,012 --> 00:12:45,799 You're delicious. Boys. 108 00:13:10,999 --> 00:13:12,364 Can we talk? 109 00:13:13,042 --> 00:13:15,875 Okay. We all know prince valium is a pill, 110 00:13:15,962 --> 00:13:18,374 but you could've married him for your father's sake 111 00:13:18,464 --> 00:13:21,422 and then had a headache for the next 25 years. 112 00:13:23,553 --> 00:13:25,839 Will you turn that thing off? 113 00:13:28,975 --> 00:13:30,055 What? 114 00:13:31,060 --> 00:13:32,391 What is it? 115 00:13:32,729 --> 00:13:36,347 I was saying, do you realize what you've done? 116 00:13:36,399 --> 00:13:38,731 Yes! And I'm glad. 117 00:13:38,901 --> 00:13:41,688 Glad. 118 00:13:43,656 --> 00:13:45,192 I wonder if she's glad. 119 00:13:53,750 --> 00:13:55,240 Don't be ridiculous. 120 00:13:55,293 --> 00:13:59,878 As president of planet spaceball, I can assure both you and your viewers 121 00:14:00,089 --> 00:14:03,673 that there's absolutely no air shortage whatsoever. 122 00:14:03,885 --> 00:14:07,093 Yes, of course. I've heard the same rumor myself. 123 00:14:07,388 --> 00:14:10,175 Yes, thanks for calling and not reversing the charges. 124 00:14:10,266 --> 00:14:11,506 Yes, bye. 125 00:14:12,602 --> 00:14:13,842 Shithead. 126 00:14:30,078 --> 00:14:33,411 - President skroob. - Yes? 127 00:14:33,873 --> 00:14:35,204 This is central control. 128 00:14:35,291 --> 00:14:37,577 Spaceball commanderette zircon speaking, sir. 129 00:14:37,627 --> 00:14:39,083 Yes, what is it, commanderette? 130 00:14:39,128 --> 00:14:42,712 Lord helmet has just notified us that Princess Vespa is in sight 131 00:14:42,799 --> 00:14:44,790 and spaceball one is closing in on her. 132 00:14:44,884 --> 00:14:46,124 Good. 133 00:14:46,219 --> 00:14:50,303 We have both ships coming up on the teledar, sir, if you wish to observe. 134 00:14:50,390 --> 00:14:51,755 I'll be down immediately. 135 00:14:51,808 --> 00:14:54,550 Should I have snotty beam you down, sir? 136 00:14:55,061 --> 00:14:57,848 I don't know about that beaming stuff. Is it safe? 137 00:14:58,106 --> 00:15:01,189 Oh, yes, sir. Snotty beamed me twice last night. 138 00:15:01,818 --> 00:15:03,479 It was wonderful. 139 00:15:04,362 --> 00:15:08,321 All right. I'll take a shot at it. What the hell, it works on Star Trek. 140 00:15:12,787 --> 00:15:14,027 Shotty, 141 00:15:14,580 --> 00:15:16,787 - beam him down. - Yes, sir. Immediately, sir. 142 00:15:30,972 --> 00:15:33,588 Great beasties! What's happened to his head? 143 00:15:33,683 --> 00:15:35,344 It's on backwards! 144 00:15:35,435 --> 00:15:37,801 This is terrible! Do something! 145 00:15:37,895 --> 00:15:42,013 I'm sorry, sir. There must have been a micro-converter malfunction. 146 00:15:43,693 --> 00:15:46,480 Why didn't somebody tell me my ass was so big? 147 00:15:49,198 --> 00:15:51,860 Hold on, sir. We'll try to reverse the beam. 148 00:15:52,452 --> 00:15:54,989 It could be the interlocking system. 149 00:15:58,666 --> 00:16:02,284 Lock one. Lock two. Lock three. Loch lomond! 150 00:16:13,389 --> 00:16:15,721 Are you all right, Mr. president? 151 00:16:15,766 --> 00:16:17,848 Fine. No thanks to you! 152 00:16:17,977 --> 00:16:19,433 We'll beam you back, sir. 153 00:16:19,520 --> 00:16:21,886 Forget it. No more beaming. 154 00:16:22,064 --> 00:16:23,770 This time I'm gonna walk. 155 00:16:27,570 --> 00:16:29,526 President skroob! Salute! 156 00:16:30,072 --> 00:16:31,528 Hail, skroob! 157 00:16:33,409 --> 00:16:36,116 Hello, president skroob. 158 00:16:37,455 --> 00:16:39,912 - Hello, charlene. - I'm Marlene. 159 00:16:39,957 --> 00:16:42,414 - Hello, Marlene. - I'm charlene. 160 00:16:42,877 --> 00:16:44,367 Chew your gum. 161 00:16:45,004 --> 00:16:46,039 Where's the Princess? 162 00:16:46,088 --> 00:16:48,670 Right there, sir, on the left side of the screen 163 00:16:48,758 --> 00:16:52,467 approaching spaceball one at 1,500 light leagues per minute. 164 00:16:52,720 --> 00:16:55,132 Good. She's almost in our grasp. 165 00:16:55,473 --> 00:16:58,089 Tell dark helmet he must take the Princess alive. 166 00:17:05,983 --> 00:17:08,474 Princess Vespa's spaceship within range, sir. 167 00:17:08,569 --> 00:17:09,649 Good. 168 00:17:09,904 --> 00:17:13,112 Fire a warning shot across her nose. 169 00:17:15,785 --> 00:17:17,025 What's going on? 170 00:17:17,119 --> 00:17:20,737 It's either the fourth of July, or someone's trying to kill us! 171 00:17:25,294 --> 00:17:28,127 I don't have to put up with this. I'm rich. 172 00:17:29,715 --> 00:17:32,457 - What are you doing? - I'm calling my father. 173 00:17:33,094 --> 00:17:35,961 1-800-druidia. 174 00:17:38,766 --> 00:17:41,803 Careful, you idiot! I said across her nose, not up it! 175 00:17:43,271 --> 00:17:45,262 Sorry, sir. I'm doing my best. 176 00:17:48,985 --> 00:17:50,521 He's my cousin. 177 00:17:51,153 --> 00:17:53,189 - Who is he? - He's an asshole, sir. 178 00:17:53,322 --> 00:17:56,109 - I know that. What's his name? - That is his name, sir. 179 00:17:56,158 --> 00:17:57,989 Asshole. Major asshole. 180 00:17:58,077 --> 00:18:00,033 - And his cousin? - He's an asshole, too, sir. 181 00:18:00,121 --> 00:18:02,362 Gunner's mate, first class, Phillip asshole. 182 00:18:02,456 --> 00:18:04,913 How many assholes we got on this ship anyhow? 183 00:18:05,001 --> 00:18:06,001 Yol 184 00:18:09,255 --> 00:18:11,871 I knew it. I'm surrounded by assholes. 185 00:18:13,718 --> 00:18:15,629 Keep firing, assholes! 186 00:18:17,597 --> 00:18:19,133 Hurry, daddy. Hurry! 187 00:18:19,682 --> 00:18:23,595 There are laser blasts all around us! I'm scared. 188 00:18:25,229 --> 00:18:28,687 King Roland to lone starr. 189 00:18:28,774 --> 00:18:30,014 Are you there? 190 00:18:30,484 --> 00:18:33,521 Lone starr, you've got to help me. Please save my daughter. 191 00:18:33,613 --> 00:18:35,774 She's being attacked by spaceballs! 192 00:18:35,865 --> 00:18:38,106 Spaceballs? Forget it. Too dangerous. 193 00:18:38,200 --> 00:18:41,863 Besides, I'm already numero uno on dark helmet's hit list. 194 00:18:42,038 --> 00:18:45,201 Look, your highness, it's not that we're afraid. Far from it. 195 00:18:45,249 --> 00:18:48,491 It's just that we got this thing about death. It's not us. 196 00:18:48,544 --> 00:18:49,544 Please, you must! 197 00:18:49,629 --> 00:18:52,587 You're the only ones that can save her! I'll give you anything! 198 00:18:52,673 --> 00:18:54,709 Did you hear me? Anything. 199 00:18:55,343 --> 00:18:57,550 - Anything? - Yes, anything. 200 00:18:59,055 --> 00:19:03,344 - Okay. We'll do it for a million. - A million? 201 00:19:03,392 --> 00:19:06,509 You're starting to fade here. We're losing picture, your highness. 202 00:19:06,562 --> 00:19:09,679 All right, I'll pay it. Only find her, save her. 203 00:19:09,815 --> 00:19:11,851 All right, king. You just made a deal. 204 00:19:11,901 --> 00:19:14,358 One Princess for 1 million space bucks. 205 00:19:14,403 --> 00:19:15,563 What's she driving? 206 00:19:15,613 --> 00:19:17,353 A brand-new white Mercedes 207 00:19:17,406 --> 00:19:19,647 2001 sel limited edition. 208 00:19:19,742 --> 00:19:24,076 Moon roof, all-leather interior. I got it at a very good price. I paid cash. 209 00:19:24,163 --> 00:19:26,745 My cousin, prince Murray, has a dealership in the valley. 210 00:19:26,791 --> 00:19:29,077 - He was very nice to me. - We get the idea. 211 00:19:29,126 --> 00:19:32,414 - Where was she last seen? - She was just passing Jupiter two. 212 00:19:32,463 --> 00:19:33,578 We'll find her. 213 00:19:33,631 --> 00:19:35,872 Please bring her back safely. 214 00:19:36,884 --> 00:19:40,001 And if it's at all possible, try to save the car. 215 00:19:42,056 --> 00:19:45,389 1 million space bucks! We'll be able to pay off pizza the hutt! 216 00:19:45,434 --> 00:19:46,640 Give me paw! 217 00:19:56,904 --> 00:19:58,519 What's that glow? 218 00:19:58,948 --> 00:20:01,610 - We're not moving. - We're moving, all right. 219 00:20:02,284 --> 00:20:03,615 Backwards. 220 00:20:08,916 --> 00:20:11,077 Look, there's our Princess. She's got company. 221 00:20:11,127 --> 00:20:13,083 Oh, no. Spaceballs! 222 00:20:13,129 --> 00:20:15,461 And they've already got her in their magnetic beam. 223 00:20:15,548 --> 00:20:17,129 We're too late. What a shame. 224 00:20:17,174 --> 00:20:19,381 I'll throw her in reverse. We'll get out of here. 225 00:20:19,468 --> 00:20:20,799 No! Bad. 226 00:20:20,886 --> 00:20:23,844 What are we doing risking our lives for a runaway Princess? 227 00:20:23,931 --> 00:20:25,762 - I know we need the money, but... - Listen, 228 00:20:25,808 --> 00:20:28,299 we're not just doing this for money. 229 00:20:30,479 --> 00:20:33,186 We're doing it for a shitload of money. 230 00:20:33,524 --> 00:20:34,809 You're right. 231 00:20:34,900 --> 00:20:38,142 And when you're right, you're right. And you, you're always right. 232 00:20:38,195 --> 00:20:39,981 Okay, we save her. But how? 233 00:20:40,072 --> 00:20:43,189 The minute we move in there, they're gonna spot us on their radar. 234 00:20:45,161 --> 00:20:46,867 Not if we jam it. 235 00:20:47,997 --> 00:20:48,997 You're right. 236 00:20:49,081 --> 00:20:50,992 - Down scope. - Down scope. 237 00:20:57,339 --> 00:21:01,548 Radar about to be jammed. 238 00:21:25,910 --> 00:21:27,025 Shit. 239 00:21:33,375 --> 00:21:35,366 - Sir. - What is it? 240 00:21:35,419 --> 00:21:38,377 Can I talk to you for a minute, please, sir? 241 00:21:41,926 --> 00:21:44,087 - Well? - I'm having trouble with the radar, sir. 242 00:21:44,178 --> 00:21:47,045 You don't need that, private. We're right here. What is it? 243 00:21:47,097 --> 00:21:49,304 I'm having trouble with the radar, sir. 244 00:21:49,391 --> 00:21:50,391 Now what is it? 245 00:21:50,476 --> 00:21:52,717 - I'm having trouble with the radar. - What's wrong? 246 00:21:52,812 --> 00:21:55,053 I've lost the bleeps, the sweeps, and the creeps. 247 00:21:55,105 --> 00:21:57,938 - The what? And the what? - You know. The bleeps. 248 00:22:00,861 --> 00:22:02,351 The sweeps. 249 00:22:04,490 --> 00:22:05,900 And the creeps. 250 00:22:07,743 --> 00:22:09,449 That's not all he's lost. 251 00:22:09,829 --> 00:22:11,820 Sir. The radar, sir. 252 00:22:11,914 --> 00:22:13,654 It appears to be 253 00:22:14,458 --> 00:22:15,664 jammed. 254 00:22:17,253 --> 00:22:18,413 Jammed. 255 00:22:22,424 --> 00:22:23,755 Raspberry. 256 00:22:25,594 --> 00:22:30,179 Well, there's only one man who would dare give me the raspberry. 257 00:22:31,183 --> 00:22:33,265 Lone starr! 258 00:23:01,338 --> 00:23:02,669 What was that? 259 00:23:03,132 --> 00:23:05,123 Never mind that. What was that? 260 00:23:07,386 --> 00:23:08,386 Hi. 261 00:23:08,637 --> 00:23:10,548 - Who are you? - Barf. 262 00:23:11,140 --> 00:23:13,472 Not in here, mister. This is a Mercedes. 263 00:23:13,642 --> 00:23:16,304 - No, that's my name. Barf. - Barf? 264 00:23:16,979 --> 00:23:18,344 What are you? 265 00:23:18,564 --> 00:23:20,896 I'm a mawg: Half man, half dog. 266 00:23:21,317 --> 00:23:23,228 I'm my own best friend. 267 00:23:23,360 --> 00:23:24,645 What do you want? 268 00:23:24,695 --> 00:23:27,152 Your father hired captain lone starr and me to save you. 269 00:23:27,197 --> 00:23:29,062 We got to hop up this ladder and get out. 270 00:23:29,158 --> 00:23:31,319 Good. Quick. Hurry, darling. Follow the dog. 271 00:23:31,368 --> 00:23:32,858 Mawg. I'm a mawg. 272 00:23:33,162 --> 00:23:35,699 Wait. What about my matched luggage? 273 00:23:41,670 --> 00:23:43,831 - Stop looking up my can. - Sorry. 274 00:23:53,682 --> 00:23:57,516 Checking in? What the hell is all that? 275 00:23:59,688 --> 00:24:02,270 It's her royal highness's matched luggage! 276 00:24:02,358 --> 00:24:03,393 What? 277 00:24:04,026 --> 00:24:06,608 Her royal highness's matched luggage. 278 00:24:07,529 --> 00:24:09,019 Matched luggage, huh? 279 00:24:09,073 --> 00:24:11,655 What's she think this is, a Princess cruise? 280 00:24:12,284 --> 00:24:15,242 - Well, she wouldn't go without it. - Oh, yeah? 281 00:24:19,500 --> 00:24:23,539 Now hear this. The minute we get out of here, the first thing we do is 282 00:24:23,587 --> 00:24:25,578 dump the matched luggage. 283 00:24:28,884 --> 00:24:31,626 Now you hear this, whoever you are. 284 00:24:32,054 --> 00:24:34,386 You will not touch that luggage. 285 00:24:34,515 --> 00:24:37,348 And furthermore, I want this pigsty cleaned up. 286 00:24:37,518 --> 00:24:40,055 I will not be rescued in such filth. 287 00:24:40,688 --> 00:24:44,397 Listen. On this ship, I don't take orders, I give them. 288 00:24:44,483 --> 00:24:46,895 This is my dreamboat, sweetheart. 289 00:24:47,194 --> 00:24:48,559 Sweetheart? 290 00:24:50,906 --> 00:24:53,192 How dare you speak to me that way? 291 00:24:53,325 --> 00:24:56,613 You will address me in the proper manner as your royal highness. 292 00:24:56,704 --> 00:24:58,569 I am Princess Vespa, 293 00:24:58,789 --> 00:25:01,997 daughter of Roland, king of the druids. 294 00:25:04,712 --> 00:25:06,498 That's all we needed. 295 00:25:06,588 --> 00:25:09,250 A druish Princess. 296 00:25:11,844 --> 00:25:14,176 Funny. She doesn't look druish. 297 00:25:50,924 --> 00:25:54,337 Now we will show her who is in charge of this galaxy. 298 00:25:55,596 --> 00:25:59,134 Hold it. I'll handle this personally. 299 00:26:00,642 --> 00:26:02,382 Jawohl, lord helmet! 300 00:26:05,814 --> 00:26:08,146 So, Princess Vespa, 301 00:26:08,192 --> 00:26:11,980 you thought you could outwit the imperious forces of planet spaceball. 302 00:26:12,404 --> 00:26:14,065 Well, you were wrong. 303 00:26:14,490 --> 00:26:16,321 You are now our prisoner. 304 00:26:16,408 --> 00:26:19,320 And you will be held hostage until such time 305 00:26:19,411 --> 00:26:22,903 as all of the air is transferred from your planet 306 00:26:23,165 --> 00:26:24,951 to ours. 307 00:26:33,550 --> 00:26:35,006 She's not in there. 308 00:26:36,595 --> 00:26:37,835 Radar repaired, sir. 309 00:26:37,888 --> 00:26:40,971 We're picking up the outline of a winnebago. 310 00:26:41,642 --> 00:26:42,973 Winnebago? 311 00:26:43,519 --> 00:26:45,009 Lone starr. 312 00:26:54,196 --> 00:26:56,061 Here comes the badyear blimp. 313 00:26:56,907 --> 00:27:00,240 - We'd better get out of here in a hurry. - Switch to secret hyper-jets. 314 00:27:00,327 --> 00:27:02,067 Switching to secret hyper-jets. 315 00:27:02,162 --> 00:27:05,529 Buckle up back there, we're going into hyperactive. 316 00:27:13,215 --> 00:27:14,546 We're closing in on them, sir. 317 00:27:14,633 --> 00:27:16,919 In less than a minute, lone starr will be ours. 318 00:27:17,010 --> 00:27:19,717 Good. Prepare to attack. 319 00:27:19,763 --> 00:27:21,094 Prepare to attack. 320 00:27:21,181 --> 00:27:23,137 On the count of three. 321 00:27:23,517 --> 00:27:24,632 One, 322 00:27:25,269 --> 00:27:26,429 two, 323 00:27:27,396 --> 00:27:28,511 late! 324 00:27:28,564 --> 00:27:30,896 - What happened? Where are they? - I don't know, sir. 325 00:27:30,983 --> 00:27:32,723 They must have hyper-jets on that thing. 326 00:27:32,818 --> 00:27:34,934 And what have we got on this thing, a cuisinart? 327 00:27:35,028 --> 00:27:36,063 No, sir. 328 00:27:36,113 --> 00:27:38,229 - Well, find them, catch them! - Yes, sir. 329 00:27:38,282 --> 00:27:41,695 - Prepare ship for light speed. - No, light speed is too slow. 330 00:27:41,743 --> 00:27:42,903 Light speed too slow? 331 00:27:42,953 --> 00:27:46,366 Yes. We're gonna have to go right to ludicrous speed. 332 00:27:47,124 --> 00:27:48,239 Ludicrous speed? 333 00:27:48,333 --> 00:27:51,416 We've never gone that fast. I don't know if this ship can take it. 334 00:27:51,503 --> 00:27:53,368 What's the matter, colonel sandurz? 335 00:27:53,422 --> 00:27:54,662 Chicken? 336 00:27:56,341 --> 00:27:57,797 Prepare ship. 337 00:27:58,510 --> 00:28:00,922 Prepare ship for ludicrous speed. 338 00:28:01,305 --> 00:28:02,920 Fasten all seat belts. 339 00:28:02,973 --> 00:28:04,679 Seal all entrances and exits. 340 00:28:04,766 --> 00:28:06,552 Close all shops in the mall. 341 00:28:06,602 --> 00:28:08,558 Cancel the three-ring circus. 342 00:28:08,604 --> 00:28:10,060 Secure all animals in the zoo... 343 00:28:10,105 --> 00:28:13,097 Give me that, you petty excuse for an officer. 344 00:28:14,026 --> 00:28:15,516 Now hear this. 345 00:28:15,944 --> 00:28:17,434 Ludicrous speed! 346 00:28:17,487 --> 00:28:18,798 Sir, hadn't you better buckle up? 347 00:28:18,822 --> 00:28:20,403 Buckle this. 348 00:28:20,449 --> 00:28:23,111 Ludicrous speed! Go! 349 00:28:46,058 --> 00:28:47,798 What have I done? 350 00:28:50,062 --> 00:28:54,101 My brains are going into my feet. 351 00:29:05,744 --> 00:29:07,826 What the hell was that? 352 00:29:08,413 --> 00:29:09,903 Spaceball one. 353 00:29:11,333 --> 00:29:13,198 They've gone to plaid. 354 00:29:15,003 --> 00:29:18,871 We passed them. Stop this thing. 355 00:29:18,966 --> 00:29:21,833 We can't stop. It's too dangerous. 356 00:29:21,927 --> 00:29:23,963 We've got to slow down first. 357 00:29:25,013 --> 00:29:28,346 Bullshit! Just stop this thing! 358 00:29:28,433 --> 00:29:32,017 I order you. Stop! 359 00:29:47,536 --> 00:29:49,822 Here, sir. Here. Let me help you, sir. 360 00:29:52,291 --> 00:29:53,451 Are you all right, sir? 361 00:29:53,542 --> 00:29:56,659 - Fine. How have you been? - Fine, sir. 362 00:29:56,712 --> 00:29:57,792 Good. 363 00:29:57,879 --> 00:29:59,357 Good thing you were wearing that helmet. 364 00:29:59,381 --> 00:30:01,793 - Yeah. - What shall we do now, sir? 365 00:30:02,217 --> 00:30:05,254 - Well, are we stopped? - We're stopped, sir. 366 00:30:05,345 --> 00:30:06,380 Good. 367 00:30:07,514 --> 00:30:10,756 - Why don't we take a five-minute break? - Very good, sir. 368 00:30:11,893 --> 00:30:13,758 Smoke if you got them. 369 00:30:16,857 --> 00:30:20,224 - Take her out of hyperactive. - Taking her out of hyperactive. 370 00:30:23,071 --> 00:30:24,231 Congrats, boss. We did it. 371 00:30:24,281 --> 00:30:26,863 They must have overshot us by a week-and-a-half. 372 00:30:26,908 --> 00:30:30,275 - Okay. Let's set a course for druidia. - Setting a course for... 373 00:30:30,620 --> 00:30:33,657 - What's that? - I don't know. We're losing power! 374 00:30:33,749 --> 00:30:35,330 - Why? - 'Cause we're out of gas! 375 00:30:35,417 --> 00:30:37,032 Must have burned it up in hyperactive. 376 00:30:37,085 --> 00:30:39,576 We should have put more than five bucks' worth in! 377 00:30:39,629 --> 00:30:41,415 Okay. We'll have to set her down. 378 00:30:41,506 --> 00:30:43,371 Prepare for an emergency landing. 379 00:30:43,425 --> 00:30:44,631 Quick, give me a reading! 380 00:30:44,718 --> 00:30:47,050 Our father, who art in heaven, hallowed be thy name... 381 00:30:47,095 --> 00:30:48,926 Will you stop that? 382 00:30:48,972 --> 00:30:50,803 Keep your seat belts fastened back there. 383 00:30:50,891 --> 00:30:52,347 You okay, Princess? 384 00:30:54,186 --> 00:30:57,394 No, you idiot! Where'd you learn how to fly? 385 00:30:57,439 --> 00:30:59,771 Okay. Eagle 5 coming in. 386 00:31:20,629 --> 00:31:22,870 Left! Go left! Right! I mean right! 387 00:31:23,131 --> 00:31:24,337 Pull up! 388 00:31:35,644 --> 00:31:36,850 Where're you going? 389 00:31:36,937 --> 00:31:39,849 I am going to tell him off once and for all. 390 00:31:40,649 --> 00:31:43,937 Wait. We'll need him to get us out of here. 391 00:31:44,027 --> 00:31:45,733 Called me an idiot? 392 00:31:45,821 --> 00:31:48,813 I'm going back there and explain a few things to her. 393 00:31:48,865 --> 00:31:52,198 Besides, he's got a sexy voice. He might be cute. 394 00:31:53,328 --> 00:31:55,865 - You haven't seen her. - I know what she looks like. 395 00:31:55,956 --> 00:31:57,696 You've seen one, you've seen them all. 396 00:31:57,791 --> 00:32:00,999 Cute? I know these space bums, they're all alike. 397 00:32:01,294 --> 00:32:02,454 Fat, ugly... 398 00:32:02,504 --> 00:32:03,835 Buck-toothed, knock-kneed... 399 00:32:03,880 --> 00:32:05,495 Beer-swilling pigs! 400 00:32:05,590 --> 00:32:07,126 Horse-faced space dogs! 401 00:32:07,175 --> 00:32:08,790 Yeah, well, normally... 402 00:32:09,261 --> 00:32:10,922 That's gonna leave a Mark. 403 00:32:11,012 --> 00:32:12,718 Now listen, you... 404 00:32:14,433 --> 00:32:15,433 You listen. 405 00:32:15,517 --> 00:32:19,556 On this ship, you're to refer to me as "idiot," not "you captain." 406 00:32:20,063 --> 00:32:21,769 I mean... you know what I mean. 407 00:32:21,857 --> 00:32:23,848 And you will not call me "you." 408 00:32:23,942 --> 00:32:26,103 You will never address me as "you." 409 00:32:26,194 --> 00:32:28,856 You will call me "your royal highness"! 410 00:32:29,197 --> 00:32:31,734 You are a royal pain in the... 411 00:32:32,200 --> 00:32:33,531 - Hold it. Time! - What? 412 00:32:33,577 --> 00:32:35,158 May I make a small suggestion? 413 00:32:35,203 --> 00:32:38,036 Any minute now, the spaceballs will make a major u-turn, 414 00:32:38,123 --> 00:32:40,489 head back this way, and make us all dead. 415 00:32:40,542 --> 00:32:42,282 He's right. Let's go. 416 00:32:42,377 --> 00:32:43,958 Wait. My things. 417 00:32:44,671 --> 00:32:46,582 Now listen, you royal... 418 00:32:47,466 --> 00:32:48,672 Highness. 419 00:32:48,717 --> 00:32:51,880 Take only what you need to survive. 420 00:33:12,824 --> 00:33:16,692 Please slow down. I'm getting sand up my gears. 421 00:33:19,789 --> 00:33:22,576 Gee, I hope she didn't forget anything. 422 00:33:27,464 --> 00:33:30,422 All right, wait a minute, barf. Put it down. 423 00:33:31,885 --> 00:33:34,092 What the hell's in this thing? 424 00:33:38,767 --> 00:33:39,767 What's this? 425 00:33:40,268 --> 00:33:43,556 I said, take only what you need to survive. 426 00:33:43,605 --> 00:33:45,971 My industrial-strength hair dryer. 427 00:33:46,066 --> 00:33:48,307 And I can't live without it! 428 00:33:49,778 --> 00:33:51,939 Okay, Princess, that's it. 429 00:33:52,447 --> 00:33:54,062 The fairy tale is over. 430 00:33:54,616 --> 00:33:56,402 Welcome to real life. 431 00:33:56,785 --> 00:33:59,527 You want this hot air machine, you carry it. 432 00:34:00,914 --> 00:34:02,620 You pick that up. 433 00:34:03,792 --> 00:34:05,453 You pick that up. 434 00:34:05,961 --> 00:34:08,873 How dare you, you insolent peasant? 435 00:34:09,256 --> 00:34:11,963 Nobody talks to me that way. Nobody! 436 00:34:12,551 --> 00:34:13,757 Nobody! 437 00:34:14,135 --> 00:34:17,047 Well, what have we got here? Will you look at her? 438 00:34:17,764 --> 00:34:21,723 Those flashing eyes, those flushed cheeks, those trembling lips. 439 00:34:21,893 --> 00:34:23,804 You know something, Princess? 440 00:34:23,895 --> 00:34:26,181 You are ugly when you're angry. 441 00:34:27,524 --> 00:34:28,855 That's it. 442 00:34:28,984 --> 00:34:32,067 - You and your dog are... - Please. 443 00:34:32,153 --> 00:34:34,018 Total humans, droids, if I may? 444 00:34:34,114 --> 00:34:38,027 It's going to be very dark soon. I suggest we find a place to camp for the night. 445 00:34:38,118 --> 00:34:39,608 Come, darling. 446 00:34:45,834 --> 00:34:47,665 See? It's lighter. 447 00:34:47,752 --> 00:34:50,289 Oh, yeah. This is the best. 448 00:34:51,381 --> 00:34:54,293 I could have carried two or three of these. 449 00:34:56,261 --> 00:34:59,344 - Have you found them yet? - No, lord helmet. 450 00:34:59,431 --> 00:35:03,390 - They're still not on the scanner. - Well, keep looking for them. 451 00:35:12,360 --> 00:35:14,646 Pardon me, sir. I have an idea. 452 00:35:15,030 --> 00:35:18,522 Corporal, get me the video cassette of spaceballs: The movie. 453 00:35:18,575 --> 00:35:19,860 Yes, sir. 454 00:35:23,413 --> 00:35:26,701 "The producers, twelve chairs, blazing saddles, young Frankenstein." 455 00:35:26,750 --> 00:35:29,162 Colonel sandurz, may I speak with you, please? 456 00:35:29,210 --> 00:35:30,210 Yes, sir. 457 00:35:30,295 --> 00:35:32,786 How can there be a cassette of spaceballs: The movie? 458 00:35:32,881 --> 00:35:35,247 - We're still in the middle of making it. - True, sir. 459 00:35:35,342 --> 00:35:37,879 There's been a new breakthrough in home video marketing. 460 00:35:37,969 --> 00:35:40,711 - There has? - Yes. Instant cassettes. 461 00:35:40,764 --> 00:35:43,881 They're out in stores before the movie is finished. 462 00:35:43,975 --> 00:35:44,975 No. 463 00:35:45,060 --> 00:35:48,268 Here it is, sir! Spaceballs. 464 00:35:48,396 --> 00:35:50,557 Good work, corporal. Punch it up. 465 00:35:54,778 --> 00:35:56,894 That's much too early. Prepare to fast-forward. 466 00:35:56,946 --> 00:35:58,061 Preparing to fast-forward. 467 00:35:58,114 --> 00:36:00,321 - Fast-forward! - Fast-forwarding, sir. 468 00:36:18,843 --> 00:36:21,255 No, go past this. Past this part. 469 00:36:21,304 --> 00:36:23,590 In fact, never play this again. 470 00:36:26,518 --> 00:36:28,054 Try here. Stop. 471 00:36:39,447 --> 00:36:41,028 What the hell am I looking at? 472 00:36:41,116 --> 00:36:43,607 - When does this happen in the movie? - Now. 473 00:36:43,660 --> 00:36:45,070 You're looking at now, sir. 474 00:36:45,120 --> 00:36:47,236 Everything that happens now is happening now. 475 00:36:47,288 --> 00:36:49,199 - What happened to then? - We passed then. 476 00:36:49,290 --> 00:36:50,370 - When? - Just now. 477 00:36:50,458 --> 00:36:52,540 - We're at now, now. - Go back to then. 478 00:36:52,627 --> 00:36:53,912 - When? - Now. 479 00:36:53,962 --> 00:36:55,827 - I can't. We missed it. - When? 480 00:36:55,922 --> 00:36:57,207 Just now. 481 00:36:57,382 --> 00:36:59,794 - When will then be now? - Soon. 482 00:37:01,344 --> 00:37:02,504 How soon? 483 00:37:02,595 --> 00:37:04,460 Sir! We've identified their location! 484 00:37:04,514 --> 00:37:05,970 - Where? - It's the moon of vega. 485 00:37:06,015 --> 00:37:07,801 Set a course and prepare for our arrival. 486 00:37:07,892 --> 00:37:09,177 - When? - 1900 hours, sir. 487 00:37:09,269 --> 00:37:11,555 By high noon tomorrow, they will be our prisoners. 488 00:37:11,646 --> 00:37:12,681 Who? 489 00:37:30,665 --> 00:37:32,747 No, thank you. I'm perfectly all right. 490 00:37:32,834 --> 00:37:34,745 Take it, it's freezing. 491 00:37:34,919 --> 00:37:36,409 If you insist. 492 00:37:44,220 --> 00:37:45,380 Won't you be cold? 493 00:37:45,472 --> 00:37:47,679 No, cold never bothers me. 494 00:37:54,022 --> 00:37:57,185 - I can't seem to find druidia. - It's right there. 495 00:37:57,650 --> 00:37:58,650 Where? 496 00:37:58,693 --> 00:38:02,185 It's right there. It's that bright blue one right there. See? 497 00:38:03,448 --> 00:38:07,566 Oh, yeah. But it's so far away. 498 00:38:09,120 --> 00:38:11,452 Don't worry, I'll get you there. 499 00:38:12,499 --> 00:38:14,615 - Which one's yours? - Who knows? 500 00:38:14,709 --> 00:38:16,165 You don't know where you're from? 501 00:38:16,211 --> 00:38:19,248 Not really. I was found on the doorstep of a monastery. 502 00:38:19,380 --> 00:38:22,747 - Monastery? Where? - Somewhere in the Ford galaxy. 503 00:38:23,843 --> 00:38:26,334 Well, didn't the monks tell you who your parents were? 504 00:38:26,387 --> 00:38:29,220 They couldn't. They took a vow of silence. 505 00:38:29,307 --> 00:38:32,094 All I got was this. It was around my neck. 506 00:38:32,185 --> 00:38:33,550 - What is it? - I don't know. 507 00:38:33,603 --> 00:38:35,889 I've taken it to every wise man in the universe 508 00:38:35,980 --> 00:38:38,562 and nobody could tell me what it means. 509 00:38:39,859 --> 00:38:41,395 It's beautiful. 510 00:38:42,862 --> 00:38:44,398 You know, I... 511 00:38:47,116 --> 00:38:48,652 It's beautiful. 512 00:38:53,081 --> 00:38:55,948 So, how come you ran away from your wedding? 513 00:38:57,001 --> 00:39:00,710 Well, if you must know, I wasn't in love with the groom. 514 00:39:01,297 --> 00:39:03,288 Why were you going to marry him? 515 00:39:03,383 --> 00:39:07,717 Because I'm a Princess, and I have to marry a prince. 516 00:39:08,388 --> 00:39:11,004 And he doesn't do it for you, huh? 517 00:39:11,933 --> 00:39:14,675 No, he doesn't do it for me. 518 00:39:18,940 --> 00:39:20,805 I really must go back. 519 00:39:22,277 --> 00:39:24,313 I shouldn't have run away. 520 00:39:24,904 --> 00:39:28,146 I realize now that love is one luxury 521 00:39:28,241 --> 00:39:30,277 a Princess cannot afford. 522 00:39:30,785 --> 00:39:32,321 You're probably right. 523 00:39:33,079 --> 00:39:36,867 I know now that I must learn to live without love. 524 00:39:37,083 --> 00:39:38,448 I guess so. 525 00:39:38,585 --> 00:39:40,667 Besides, love isn't that important. 526 00:39:40,753 --> 00:39:42,709 No, it never was. 527 00:39:42,797 --> 00:39:46,335 I could be perfectly happy the rest of my life without 528 00:39:47,468 --> 00:39:48,583 love. 529 00:39:49,137 --> 00:39:50,673 Sure you could. 530 00:39:52,765 --> 00:39:56,974 - Without physical contact. - Yeah. 531 00:39:57,437 --> 00:40:00,850 - Without being held. - Yeah. 532 00:40:02,775 --> 00:40:04,106 Or kissed. 533 00:40:11,534 --> 00:40:13,991 Abandon ship! 534 00:40:14,078 --> 00:40:15,659 Women and mawgs first! 535 00:40:16,956 --> 00:40:18,992 We'll have none of that, mister. 536 00:40:19,083 --> 00:40:21,165 How far did he get? What did he touch? 537 00:40:21,210 --> 00:40:22,666 Nothing happened! 538 00:40:22,754 --> 00:40:24,369 What the hell was that noise? 539 00:40:24,464 --> 00:40:26,079 That was my virgin alarm. 540 00:40:26,174 --> 00:40:28,665 It's programmed to go off before you do. 541 00:40:28,760 --> 00:40:30,796 You get back to bed, miss. 542 00:40:30,845 --> 00:40:32,301 And as for you, sex fiend... 543 00:40:32,347 --> 00:40:34,929 All right. Let's all just get some sleep. 544 00:40:35,016 --> 00:40:38,008 - We gotta get moving before dawn. - Why so early? 545 00:40:38,061 --> 00:40:40,097 Because we're in the middle of the desert 546 00:40:40,188 --> 00:40:44,227 and we aren't gonna get very far once that blazing sun gets overhead. 547 00:40:48,863 --> 00:40:50,273 Nice dissolve. 548 00:41:00,041 --> 00:41:02,327 Water. 549 00:41:12,553 --> 00:41:14,418 Oil. 550 00:41:16,516 --> 00:41:19,132 Room service. 551 00:41:24,941 --> 00:41:27,148 Chief, I'm dead. 552 00:41:30,488 --> 00:41:32,399 I can't go any further. 553 00:41:34,742 --> 00:41:36,528 Come on, barf, old buddy. 554 00:41:37,662 --> 00:41:39,903 - Just one more dune to go. - No! 555 00:41:40,289 --> 00:41:43,907 You said that three dunes ago. I got no more left. 556 00:41:45,962 --> 00:41:48,328 Oh, waiter. Check, please. 557 00:41:50,967 --> 00:41:52,332 Must go on. 558 00:41:59,017 --> 00:42:00,757 Who am I kidding? 559 00:43:01,996 --> 00:43:03,486 Thanks, little guy. 560 00:43:06,125 --> 00:43:07,205 Thank you. 561 00:43:09,420 --> 00:43:11,206 Did I miss something? 562 00:43:11,756 --> 00:43:13,997 When did we get to Disneyland? 563 00:43:31,943 --> 00:43:33,979 I don't see them, sandurz. 564 00:43:34,070 --> 00:43:36,482 I've sent the troops on ahead to vector 78, sir. 565 00:43:36,531 --> 00:43:39,273 - Let's get moving. - Yes, sir. Driver, prepare to move out. 566 00:43:39,367 --> 00:43:42,029 What are you preparing? You're always preparing. Just go. 567 00:43:42,120 --> 00:43:43,326 - Just go. - Yes, sir. 568 00:43:43,371 --> 00:43:45,532 Sir, shouldn't you sit down? 569 00:44:03,724 --> 00:44:04,930 What're they saying? 570 00:44:05,017 --> 00:44:08,134 Well, it's obvious they want us to go with them. 571 00:44:17,613 --> 00:44:19,353 What is this place? 572 00:44:19,407 --> 00:44:21,739 It looks like the temple of doom. 573 00:44:21,826 --> 00:44:24,442 Well, it sure ain't temple Beth Israel. 574 00:44:24,579 --> 00:44:27,286 Come on. I think we'd better follow them. 575 00:44:40,261 --> 00:44:41,876 I think we woke it up. 576 00:44:42,555 --> 00:44:44,637 Goodbye, folks! Let me know how it turns out. 577 00:44:44,724 --> 00:44:47,056 - Come back here, dot! - Come on. We gotta keep going. 578 00:44:47,101 --> 00:44:48,591 We need you. 579 00:44:54,901 --> 00:44:56,812 What's gonna happen now? 580 00:44:56,903 --> 00:44:58,609 Don't ask. Maybe it won't. 581 00:44:58,654 --> 00:44:59,939 But what if it does? 582 00:44:59,989 --> 00:45:02,230 I don't know about you, but I'm all for leaving. 583 00:45:02,283 --> 00:45:05,275 I say we get out of here right now, while the going... 584 00:45:06,037 --> 00:45:07,277 Silence! 585 00:45:07,955 --> 00:45:11,413 Who dares enter the sacred and awesome presence 586 00:45:11,459 --> 00:45:14,701 of the everlasting know-it-all, yogurt? 587 00:45:16,297 --> 00:45:17,537 Yogurt? 588 00:45:27,642 --> 00:45:28,848 You heard of me? 589 00:45:28,935 --> 00:45:31,847 Heard of you? Who hasn't heard of yogurt? 590 00:45:32,396 --> 00:45:33,886 Yogurt, the wise. 591 00:45:34,106 --> 00:45:35,812 Yogurt, the all-powerful. 592 00:45:35,983 --> 00:45:37,723 Yogurt, the magnificent. 593 00:45:37,818 --> 00:45:41,561 Please, don't make a fuss. I'm just plain yogurt. 594 00:45:42,198 --> 00:45:44,189 - But you're the one... - Yes. 595 00:45:44,325 --> 00:45:46,907 I am the keeper of a greater magic, 596 00:45:47,495 --> 00:45:50,828 a power known throughout the universe as the... 597 00:45:50,915 --> 00:45:53,952 - The force? - No. The Schwartz. 598 00:45:54,669 --> 00:45:56,660 The Schwartz! 599 00:45:57,046 --> 00:46:00,538 Yes, the Schwartz. 600 00:46:04,095 --> 00:46:07,883 But, yogurt, what is this place? What is it that you do here? 601 00:46:08,474 --> 00:46:09,964 Merchandising. 602 00:46:10,226 --> 00:46:13,059 - Merchandising? What's that? - Merchandising. 603 00:46:13,145 --> 00:46:15,852 Come, I'll show you. Open up the store. 604 00:46:21,112 --> 00:46:23,854 Come! Walk this way. Take a look. 605 00:46:23,948 --> 00:46:27,190 We put the picture's name on everything! 606 00:46:27,576 --> 00:46:30,283 Merchandising, 607 00:46:30,371 --> 00:46:32,862 where the real money from the movie is made. 608 00:46:33,207 --> 00:46:34,947 Spaceballs, the t-shirt. 609 00:46:35,126 --> 00:46:36,991 Spaceballs, the coloring book. 610 00:46:37,044 --> 00:46:38,875 Spaceballs, the lunch box. 611 00:46:39,088 --> 00:46:41,204 Spaceballs, the breakfast cereal. 612 00:46:41,465 --> 00:46:43,831 Spaceballs, the flamethrower. 613 00:46:44,176 --> 00:46:46,132 The kids love this one. 614 00:46:46,929 --> 00:46:48,715 Last, but not least, 615 00:46:48,973 --> 00:46:51,259 spaceballs, the doll. Me. 616 00:46:52,685 --> 00:46:54,892 May the Schwartz be with you. 617 00:46:57,189 --> 00:46:58,429 Adorable. 618 00:47:14,040 --> 00:47:16,452 - President skroob. - What is it? 619 00:47:16,834 --> 00:47:20,326 I have an urgent message from lord helmet. He's lost the Princess. 620 00:47:20,421 --> 00:47:22,787 - Where? - Somewhere in the sands of vega. 621 00:47:22,923 --> 00:47:26,586 Tell them to comb the desert. Do you hear me? Comb the desert! 622 00:47:26,927 --> 00:47:28,042 Yes, sir. 623 00:47:33,934 --> 00:47:35,640 - Sir? - What? 624 00:47:37,563 --> 00:47:39,269 Are we being too literal? 625 00:47:39,357 --> 00:47:41,063 No, you fool. We're following orders. 626 00:47:41,108 --> 00:47:44,475 We were told to comb the desert, so we're combing it. 627 00:47:44,779 --> 00:47:46,519 Found anything yet? 628 00:47:47,156 --> 00:47:48,942 Nothing yet, sir. 629 00:47:50,868 --> 00:47:52,358 How about you? 630 00:47:53,412 --> 00:47:55,027 Not a thing, sir. 631 00:47:57,958 --> 00:47:59,789 What about you guys? 632 00:48:00,252 --> 00:48:01,958 We ain't found shit! 633 00:48:05,424 --> 00:48:09,008 It's a big mystery. None of the wise men could tell me what it means. 634 00:48:09,095 --> 00:48:13,259 Wise men, pshaw. Wise guys, you mean. What do they know? 635 00:48:13,307 --> 00:48:15,343 Here, let me take a look. 636 00:48:24,568 --> 00:48:25,728 You can read it! 637 00:48:25,820 --> 00:48:27,936 No, I was just clearing my throat. 638 00:48:28,030 --> 00:48:30,362 Here, let me take a... 639 00:48:32,576 --> 00:48:36,819 - Oh, yes. Yes, of course! - You understand it? 640 00:48:36,872 --> 00:48:38,783 - Yes. - What's it say? 641 00:48:38,833 --> 00:48:43,418 I cannot tell you that now. It shall be revealed to you at the proper time. 642 00:48:43,671 --> 00:48:44,911 Great. 643 00:48:45,506 --> 00:48:48,543 Come on, don't be disappointed. Back to your Schwartz training. 644 00:48:48,634 --> 00:48:52,172 Here, take the ring. Point it at that big statue. 645 00:48:52,430 --> 00:48:54,341 Okay. But I still don't understand 646 00:48:54,432 --> 00:48:57,595 how I'm going to lift that big statue with this little ring. 647 00:48:57,685 --> 00:49:01,894 Never underestimate the power of the Schwartz! 648 00:49:01,981 --> 00:49:04,814 Come on, concentrate! Here we go! 649 00:49:06,277 --> 00:49:07,687 Concentrate. 650 00:49:20,875 --> 00:49:23,366 Lone starr, you're doing it! 651 00:49:26,005 --> 00:49:28,997 I can't believe it! The Schwartz, it's working! 652 00:49:30,301 --> 00:49:33,213 Hey, boss, how'd you do that? 653 00:49:37,391 --> 00:49:40,224 Give me the ring, quick. 654 00:49:43,814 --> 00:49:45,270 Upsy-Daisy! 655 00:49:50,988 --> 00:49:52,398 Sorry, barf. 656 00:49:58,078 --> 00:49:59,659 Keep searching. 657 00:50:01,665 --> 00:50:03,826 It's no use, sir. We've searched everywhere. 658 00:50:03,918 --> 00:50:04,918 Wait. 659 00:50:04,960 --> 00:50:08,123 I feel the presence of the Schwartz. 660 00:50:08,589 --> 00:50:10,295 - The Schwartz? - Yes. 661 00:50:10,716 --> 00:50:12,923 It's coming from somewhere 662 00:50:13,302 --> 00:50:15,668 down there. 663 00:50:18,224 --> 00:50:21,557 You're right, sir. There's a secret entrance here. 664 00:50:21,602 --> 00:50:24,469 And look at this insignia. It's a "y." 665 00:50:26,941 --> 00:50:29,603 Yogurt! I hate yogurt! 666 00:50:29,818 --> 00:50:31,308 Even with strawberries! 667 00:50:31,403 --> 00:50:33,268 I'll call for the attack squad, sir. 668 00:50:33,322 --> 00:50:36,109 No, we can't go in there. Yogurt has the Schwartz. 669 00:50:36,200 --> 00:50:37,485 It's far too powerful. 670 00:50:37,576 --> 00:50:40,283 But, sir, your ring. Don't you have the Schwartz, too? 671 00:50:40,329 --> 00:50:44,072 He got the upside. I got the downside. There's two sides to every Schwartz. 672 00:50:44,124 --> 00:50:47,036 Then how are we gonna go in there and get her? 673 00:50:48,295 --> 00:50:50,286 We will not go in there. 674 00:50:50,756 --> 00:50:53,543 She will come out to us. 675 00:51:07,022 --> 00:51:10,640 Vespa, my child. Where are you? 676 00:51:11,360 --> 00:51:12,600 Daddy? 677 00:51:12,861 --> 00:51:16,820 Vespa, it's your father, king Roland. 678 00:51:17,157 --> 00:51:19,523 - Come to me. - Daddy? 679 00:51:20,286 --> 00:51:22,993 I hear you. Where are you? 680 00:51:23,455 --> 00:51:25,366 Follow my voice. 681 00:51:26,333 --> 00:51:28,369 Come to me. 682 00:51:33,757 --> 00:51:35,622 Vespa, where are you going? 683 00:51:35,676 --> 00:51:38,759 Vespa, come to me. 684 00:51:42,683 --> 00:51:45,641 Daddy. Is it really you? 685 00:51:45,686 --> 00:51:47,176 Yes, my dear. 686 00:51:47,938 --> 00:51:51,647 I guarantee it. Would I lie? 687 00:51:54,361 --> 00:51:55,521 Daddy. 688 00:51:56,530 --> 00:51:58,145 No, Vespa, don't! 689 00:52:01,869 --> 00:52:03,575 Fooled you. 690 00:52:06,749 --> 00:52:09,707 Take them both aboard and put the Princess in my quarters. 691 00:52:09,752 --> 00:52:11,208 Yes, sir. 692 00:52:11,378 --> 00:52:12,993 Now she is mine. 693 00:52:13,464 --> 00:52:17,127 - What's the matter? What are they saying? - They've taken the Princess. 694 00:52:26,518 --> 00:52:28,679 Spaceballs. Too late. 695 00:52:28,729 --> 00:52:31,391 Don't worry, boss. We'll get her back. 696 00:52:35,027 --> 00:52:38,519 - Thanks for the gas, yogurt. - You're welcome. And here! 697 00:52:39,239 --> 00:52:41,400 Just in case you get hungry. 698 00:52:42,076 --> 00:52:43,987 - A fortune cookie? - Yes! 699 00:52:44,078 --> 00:52:47,286 Remember, open it before you eat it. 700 00:52:48,040 --> 00:52:50,156 Thanks. We better get going. 701 00:52:50,334 --> 00:52:52,916 I wonder, will we ever see each other again? 702 00:52:53,087 --> 00:52:56,420 Who knows? God willing, we'll all meet again 703 00:52:56,507 --> 00:52:59,465 in spaceballs 2: The search for more money. 704 00:53:00,302 --> 00:53:03,260 - Goodbye, lone starr. - Goodbye, yogurt. 705 00:53:04,390 --> 00:53:06,426 The ring of the Schwartz! 706 00:53:06,975 --> 00:53:09,057 No, I can't take this. 707 00:53:09,103 --> 00:53:12,687 Take it. You might need it. 708 00:53:13,190 --> 00:53:15,772 Thanks. I'll never forget you. 709 00:53:17,277 --> 00:53:18,983 Wish me luck. 710 00:53:41,635 --> 00:53:43,375 So, Princess Vespa, 711 00:53:43,470 --> 00:53:46,678 at last I have you in my clutches 712 00:53:47,224 --> 00:53:50,887 to have my way with you the way I want to. 713 00:53:51,186 --> 00:53:53,893 No, please! Leave me alone. 714 00:53:53,981 --> 00:53:55,312 No, you are mine. 715 00:53:55,399 --> 00:53:56,764 Not so fast, helmet. 716 00:53:56,817 --> 00:53:58,148 Lone starr. 717 00:53:58,193 --> 00:54:00,809 Yes, it's me. I'm here to save my girlfriend. 718 00:54:00,904 --> 00:54:02,019 Hi, honey. 719 00:54:02,114 --> 00:54:04,321 Now you are going to die. 720 00:54:06,827 --> 00:54:08,658 Hey, what'd you do to my friend? 721 00:54:08,746 --> 00:54:11,829 The same thing I'm going to do to you, big boy. 722 00:54:11,874 --> 00:54:13,364 And you, too. 723 00:54:14,168 --> 00:54:17,786 Now, Princess Vespa, at last we are alone. 724 00:54:18,672 --> 00:54:21,254 No, I hate you. Leave me alone! 725 00:54:21,341 --> 00:54:23,878 Yet I find you strangely attractive. 726 00:54:23,969 --> 00:54:25,505 Of course you do. 727 00:54:25,554 --> 00:54:29,638 Druish princesses are often attracted to money and power. 728 00:54:29,683 --> 00:54:32,595 And I have both. And you know it. 729 00:54:33,270 --> 00:54:35,181 - Leave me alone! - No, kiss Mel 730 00:54:35,355 --> 00:54:36,811 no! Yes! No! 731 00:54:36,857 --> 00:54:37,857 - No! - Yes! 732 00:54:43,238 --> 00:54:45,445 Your helmet is so big. 733 00:54:46,033 --> 00:54:47,364 - Lord helmet. - What? 734 00:54:47,451 --> 00:54:49,316 You're needed on the bridge, sir! 735 00:54:49,369 --> 00:54:51,701 Knock on my door. Knock next time! 736 00:54:51,789 --> 00:54:52,869 Yes, sir. 737 00:54:52,915 --> 00:54:54,530 - Did you see anything? - No, sir. 738 00:54:54,583 --> 00:54:57,165 - I didn't see you playing with your dolls. - Good. 739 00:55:16,063 --> 00:55:17,724 President skroob. 740 00:55:17,898 --> 00:55:21,766 I told you never to call me on this wall. This is an unlisted wall. 741 00:55:21,860 --> 00:55:23,691 Sorry, sir, but it's very important. 742 00:55:23,737 --> 00:55:26,103 The Princess has just been brought to your office 743 00:55:26,198 --> 00:55:28,735 and lord helmet and colonel sandurz are awaiting you there. 744 00:55:28,826 --> 00:55:32,193 - All right. Tell them I'll be right there. - Yes, sir! 745 00:55:44,258 --> 00:55:48,592 Helmet, you fiend! What's going on? What are you doing to my daughter? 746 00:55:48,637 --> 00:55:50,423 Permit me to introduce 747 00:55:50,472 --> 00:55:54,215 the brilliant young plastic surgeon, Dr. Phillip schlotkin. 748 00:55:54,601 --> 00:55:59,095 The greatest nose job man in the entire universe and Beverly Hills. 749 00:55:59,439 --> 00:56:00,679 Your highness. 750 00:56:00,774 --> 00:56:02,264 Nose job? I don't understand. 751 00:56:02,317 --> 00:56:05,434 She's already had a nose job. It was her sweet-sixteen present. 752 00:56:05,487 --> 00:56:08,775 No, it's not what you think. It's much, much worse. 753 00:56:09,032 --> 00:56:12,524 If you do not give me the combination to the air shield, 754 00:56:12,661 --> 00:56:17,121 Dr. schlotkin will give your daughter back her old nose. 755 00:56:18,125 --> 00:56:20,958 Nol 756 00:56:22,462 --> 00:56:24,373 where did you get that? 757 00:56:24,464 --> 00:56:26,625 All right, I'll tell! 758 00:56:26,925 --> 00:56:29,007 No, daddy, no, you mustn't! 759 00:56:29,094 --> 00:56:32,131 You're right, my dear. I'll miss your new nose. 760 00:56:32,222 --> 00:56:35,430 But I will not tell him the combination, no matter what. 761 00:56:35,475 --> 00:56:39,218 Very well. Dr. schlotkin, do your worst. 762 00:56:39,479 --> 00:56:41,265 My pleasure. 763 00:56:44,318 --> 00:56:46,400 No! Wait! 764 00:56:47,321 --> 00:56:49,653 I'll tell. 765 00:56:50,449 --> 00:56:54,408 I knew it would work. All right, give it to me. 766 00:56:55,913 --> 00:56:57,653 The combination is: 767 00:56:59,958 --> 00:57:00,958 One. 768 00:57:02,085 --> 00:57:03,165 Two. 769 00:57:04,338 --> 00:57:05,544 Three. 770 00:57:06,298 --> 00:57:07,378 Four. 771 00:57:09,885 --> 00:57:11,000 Five. 772 00:57:12,596 --> 00:57:16,805 So the combination is 1-2-3-4-5. 773 00:57:17,601 --> 00:57:20,388 That's the stupidest combination I ever heard in my life! 774 00:57:20,479 --> 00:57:23,312 That's the kind of thing an idiot would have on his luggage! 775 00:57:23,357 --> 00:57:24,688 Thank you, your highness. 776 00:57:25,859 --> 00:57:27,895 - What did you do? - I turned off the wall. 777 00:57:27,986 --> 00:57:29,567 No, you turned off the whole movie. 778 00:57:29,655 --> 00:57:32,567 - I must have pressed the wrong button. - Put the movie back on! 779 00:57:32,658 --> 00:57:35,149 - Yes, sir. - You gotta get that thing fixed. 780 00:57:35,202 --> 00:57:37,818 We're back! And we have the combination! 781 00:57:37,871 --> 00:57:39,532 - Schlotkin! - What? 782 00:57:39,665 --> 00:57:40,905 We're done with you. 783 00:57:40,999 --> 00:57:43,661 Go back to the golf course and work on your putts. 784 00:57:43,710 --> 00:57:45,541 Let's go, Arnold. Come, Gretchen. 785 00:57:45,629 --> 00:57:49,292 Of course, you know I'll still have to bill you for this. 786 00:57:52,552 --> 00:57:54,759 I bet she gives great helmet. 787 00:57:57,808 --> 00:57:59,389 Did it work? Where's the king? 788 00:57:59,434 --> 00:58:01,345 It worked, sir. We have the combination. 789 00:58:01,395 --> 00:58:05,889 Great. Now we can take every last breath of fresh air from planet druidia. 790 00:58:05,983 --> 00:58:09,100 - What's the combination? - 1-2-3-4-5. 791 00:58:09,444 --> 00:58:11,605 1-2-3-4-57 - yes. 792 00:58:11,697 --> 00:58:15,406 That's amazing. I've got the same combination on my luggage. 793 00:58:15,492 --> 00:58:18,154 Prepare spaceball one for immediate departure. 794 00:58:18,245 --> 00:58:19,280 Yes, sir. 795 00:58:19,371 --> 00:58:22,113 And change the combination on my luggage. 796 00:58:28,797 --> 00:58:31,664 There it is. Spaceball city, straight ahead. 797 00:58:31,758 --> 00:58:33,544 Good, I'm taking her in. 798 00:58:36,972 --> 00:58:39,179 What the hell is that thing? 799 00:58:39,266 --> 00:58:41,427 It looks like a winnebago with wings. 800 00:58:43,603 --> 00:58:45,218 Hey, you can't park here! 801 00:58:45,272 --> 00:58:48,059 Yeah, can't you guys read? "No parking." 802 00:58:52,946 --> 00:58:54,937 That son of a... 803 00:58:57,951 --> 00:59:02,445 All right, hands up. You're under arrest for illegal parking. 804 00:59:02,497 --> 00:59:03,497 Yeah! 805 00:59:26,563 --> 00:59:30,647 Warden Miller, you're wanted in v-17. 806 00:59:31,234 --> 00:59:35,694 Attention. Section c scanners, report. 807 00:59:42,287 --> 00:59:45,154 - She's gotta be in one of these cells. - Yeah, but which one? 808 00:59:49,169 --> 00:59:52,332 Nobody knows 809 00:59:52,380 --> 00:59:54,996 - it's coming from here. - That can't be her. 810 00:59:55,050 --> 00:59:57,336 The trouble I've seen 811 00:59:58,178 --> 01:00:03,389 nobody knows but Jesus 812 01:00:05,185 --> 01:00:06,425 it's her. 813 01:00:07,479 --> 01:00:11,063 Nobody knows 814 01:00:11,650 --> 01:00:14,107 the trouble I've seen 815 01:00:14,486 --> 01:00:15,646 she's a bass. 816 01:00:15,695 --> 01:00:19,904 Glory hallelujah 817 01:00:25,497 --> 01:00:27,158 What do you want? 818 01:00:27,207 --> 01:00:28,447 It's me. 819 01:00:29,084 --> 01:00:30,324 It's us. 820 01:00:30,377 --> 01:00:32,959 Lone starr. How did you find us? 821 01:00:33,046 --> 01:00:35,037 No time to talk. Come on. 822 01:00:35,090 --> 01:00:37,832 - We gotta move. - Barf! How'd you do it? 823 01:00:59,281 --> 01:01:01,613 Those are the guys that stole our uniforms! 824 01:01:01,700 --> 01:01:04,112 And beat the shit out of us, too! 825 01:01:08,915 --> 01:01:10,451 We got company. 826 01:01:15,297 --> 01:01:16,537 Watch out! 827 01:01:19,718 --> 01:01:21,754 Damn it! That's our only way out. 828 01:01:21,803 --> 01:01:23,964 - We're trapped. - I hate these movies. 829 01:01:27,934 --> 01:01:30,846 - I'm out of ammo! - Get back! I'll hold them off. 830 01:01:32,147 --> 01:01:33,683 I got an ideal 831 01:01:35,275 --> 01:01:36,890 what's he doing? 832 01:01:49,664 --> 01:01:50,824 Good work. 833 01:01:50,916 --> 01:01:53,908 - More ping-pongs. Run for it. - Let's go! 834 01:01:57,756 --> 01:01:59,838 It's closing! 835 01:02:01,301 --> 01:02:03,007 The door's closing! 836 01:02:03,094 --> 01:02:04,550 Go for broke! 837 01:02:12,979 --> 01:02:15,686 Don't move or you're dead. Stand up! 838 01:02:15,774 --> 01:02:17,765 Captain, we've got them. 839 01:02:21,571 --> 01:02:25,610 Spectacular stunt, my friends, but all for naught. 840 01:02:26,618 --> 01:02:28,358 Turn around, please. 841 01:02:29,829 --> 01:02:32,946 What a pity. 842 01:02:33,667 --> 01:02:37,956 So, Princess, you thought you could outwit the imperious force of... 843 01:02:41,424 --> 01:02:42,834 You idiots! 844 01:02:43,385 --> 01:02:46,969 These are not them. You've captured their stunt doubles. 845 01:02:47,889 --> 01:02:50,676 Search the area. Find them! 846 01:02:53,353 --> 01:02:56,060 Hurry up. Get aboard. I'll hold them off. 847 01:02:59,359 --> 01:03:02,192 - Open the door! - I can't, it's fused. 848 01:03:02,237 --> 01:03:04,193 - What about this one? - It's locked. 849 01:03:04,239 --> 01:03:06,025 - Where are the keys? - Inside. 850 01:03:06,074 --> 01:03:07,689 - Oh, great! - Duck! 851 01:03:10,912 --> 01:03:13,244 Here, you hold them off. I'll get the door. 852 01:03:13,331 --> 01:03:15,788 I ain't shooting this thing. I hate guns. 853 01:03:18,378 --> 01:03:21,165 My hair. He shot my hair! 854 01:03:22,173 --> 01:03:24,255 You son of a bitch! 855 01:03:35,061 --> 01:03:36,926 Holy shit! 856 01:03:41,735 --> 01:03:43,191 How was that? 857 01:03:43,236 --> 01:03:44,726 Not bad. 858 01:03:44,821 --> 01:03:46,277 Not bad for a girl. 859 01:03:46,364 --> 01:03:48,696 That was pretty good for Rambo! 860 01:03:48,825 --> 01:03:50,690 Let's blow this joint. 861 01:04:02,339 --> 01:04:05,752 President skroob! Salute! 862 01:04:05,842 --> 01:04:07,378 Hail, skroob. 863 01:04:08,887 --> 01:04:11,799 The ship is too big. If I walk, the movie will be over. 864 01:04:11,890 --> 01:04:13,346 - Sir. - Yes? 865 01:04:14,267 --> 01:04:17,100 Never have that damn thing down in front of me. 866 01:04:17,145 --> 01:04:20,103 How do I know you're not making faces at me under that thing? 867 01:04:20,148 --> 01:04:21,604 - President skroob. - Yes? 868 01:04:21,691 --> 01:04:23,852 There it is, planet druidia. 869 01:04:24,652 --> 01:04:28,611 Planet druidia. And 10,000 years of fresh air. 870 01:04:28,990 --> 01:04:31,151 The way he runs things, it won't last 100. 871 01:04:31,242 --> 01:04:32,242 What? 872 01:04:32,285 --> 01:04:34,492 Preparing ship for metamorphosis, sir. 873 01:04:34,579 --> 01:04:37,116 - Good. Get on with it. - Ready, kafka? 874 01:04:44,005 --> 01:04:45,461 Look, it's spaceball one. 875 01:04:47,634 --> 01:04:50,967 - They've reached the air shield. - And it's opening. 876 01:04:54,641 --> 01:04:56,677 The ship's too big. They'll never get through. 877 01:04:56,768 --> 01:04:59,851 How will they get the air out? I don't see any hoses or anything. 878 01:05:05,151 --> 01:05:06,812 What's happening? 879 01:05:09,781 --> 01:05:12,238 The ship. Changing. 880 01:05:26,297 --> 01:05:29,915 Oh, my gosh. It's not just a spaceship. 881 01:05:30,760 --> 01:05:32,500 It's a transformer. 882 01:05:43,565 --> 01:05:45,021 It's changing into... 883 01:05:45,108 --> 01:05:48,100 - A gigantic... - Maid! 884 01:05:48,695 --> 01:05:50,560 With a vacuum cleaner. 885 01:05:52,115 --> 01:05:55,027 So that's how they're gonna get the air out. 886 01:06:16,389 --> 01:06:20,723 Metamorphosis completed, sir. Spaceball one has now become 887 01:06:25,231 --> 01:06:26,562 megamaid. 888 01:06:26,983 --> 01:06:29,315 - Good! - Remarkable. 889 01:06:29,444 --> 01:06:33,687 Now, commence operation vacu-suck. 890 01:06:40,246 --> 01:06:42,328 Suck. 891 01:06:57,096 --> 01:06:59,678 Goodbye, little Vespa. 892 01:07:01,518 --> 01:07:06,103 My little baby Vespa. 893 01:07:13,363 --> 01:07:16,355 - The air bag, it's almost full. - What do we do? 894 01:07:20,328 --> 01:07:21,613 We've gotta act fast. 895 01:07:21,663 --> 01:07:25,531 Step one: We reverse the vacuum and blow the air back onto the planet. 896 01:07:25,625 --> 01:07:28,913 Step two: We destroy that thing. 897 01:07:29,170 --> 01:07:31,912 - But isn't that dangerous? - Extremely. 898 01:07:32,298 --> 01:07:36,166 Plus, I don't know how the hell we're gonna do it. 899 01:07:36,803 --> 01:07:39,465 What about that ring yogurt gave you? 900 01:07:41,099 --> 01:07:43,306 Come on, boss. Give it a shot! 901 01:07:43,351 --> 01:07:45,342 Okay. Here goes nothing. 902 01:07:55,321 --> 01:07:56,686 Look at that. 903 01:07:56,781 --> 01:07:57,941 Wow! 904 01:07:59,033 --> 01:08:00,523 It's working. 905 01:08:01,703 --> 01:08:03,659 Come on, Schwartz! 906 01:08:12,672 --> 01:08:15,960 - Helmet, what's going on? - Sandurz, what's going on? 907 01:08:16,009 --> 01:08:19,797 It's megamaid. She's gone from suck to blow. 908 01:08:20,263 --> 01:08:23,221 What? They're getting all their air back. Do something. 909 01:08:23,308 --> 01:08:26,015 - Do something! - Do something! 910 01:08:42,243 --> 01:08:43,779 I'm breathing. 911 01:08:45,038 --> 01:08:46,118 Air. 912 01:08:58,176 --> 01:09:00,383 - Dim the lights. - Dimming the lights. 913 01:09:01,220 --> 01:09:03,711 - Go to infrared. - Going to infrared. 914 01:09:03,806 --> 01:09:05,967 - Pray to god. - Praying to god. 915 01:09:15,234 --> 01:09:17,350 Careful. 916 01:09:24,952 --> 01:09:27,614 - What are you doing? - Scanning. 917 01:09:35,338 --> 01:09:37,078 There's gotta be a self-destruct mechanism 918 01:09:37,131 --> 01:09:39,122 somewhere in the central brain area. 919 01:09:43,763 --> 01:09:45,469 I think we just found it. 920 01:09:45,556 --> 01:09:47,387 - Where? - Watch. 921 01:09:52,605 --> 01:09:54,687 Bingo! There it is. 922 01:09:56,109 --> 01:09:57,895 It's right below us. 923 01:09:58,611 --> 01:10:01,694 - Put her in hover, barf. - Putting her in hover. 924 01:10:02,532 --> 01:10:05,569 - I'm going down there. - He's going down there. 925 01:10:06,160 --> 01:10:07,570 I wouldn't. 926 01:10:49,328 --> 01:10:51,489 What the hell are you doing? 927 01:10:52,582 --> 01:10:54,447 The vulcan neck pinch? 928 01:10:55,042 --> 01:10:58,000 No, stupid. You got it much too high. 929 01:10:58,087 --> 01:11:00,794 It's down here where the shoulder meets the neck. 930 01:11:00,840 --> 01:11:03,252 - Like this? - Yeah. 931 01:11:06,095 --> 01:11:07,335 Thanks. 932 01:11:12,852 --> 01:11:15,309 Hand print identification, please. 933 01:11:26,199 --> 01:11:27,689 Thanks again. 934 01:11:35,541 --> 01:11:37,077 Is that you, mylar? 935 01:11:48,304 --> 01:11:50,465 Who are you? What are you doing with that? 936 01:11:50,556 --> 01:11:51,716 This! 937 01:11:56,979 --> 01:11:58,844 Sweet dreams. 938 01:12:15,998 --> 01:12:19,456 - Not so fast, lone starr. - Helmet. 939 01:12:20,545 --> 01:12:24,834 So. At last we meet for the first time for the last time. 940 01:12:27,635 --> 01:12:32,095 Before you die, there is something you should know about us, lone starr. 941 01:12:33,099 --> 01:12:34,214 What? 942 01:12:34,642 --> 01:12:39,602 I am your father's brother's nephew's cousin's former roommate. 943 01:12:42,984 --> 01:12:44,690 What's that make us? 944 01:12:44,777 --> 01:12:46,608 Absolutely nothing! 945 01:12:46,988 --> 01:12:49,650 Which is what you are about to become. 946 01:12:50,950 --> 01:12:52,815 Prepare to die. 947 01:13:00,209 --> 01:13:05,078 You have the ring, and I see your Schwartz is as big as mine. 948 01:13:07,341 --> 01:13:10,299 Now let's see how well you handle it. 949 01:13:34,785 --> 01:13:36,776 - He did it. - What? 950 01:13:53,846 --> 01:13:57,213 Shit! I hate it when I get my Schwartz twisted. 951 01:13:57,934 --> 01:14:02,644 Maybe if I put my leg up on yours, we could scoot apart, like... 952 01:14:03,230 --> 01:14:06,097 Good. Yeah, on three. One, two, three, go! 953 01:14:48,526 --> 01:14:52,485 So, lone starr, yogurt has taught you well. 954 01:14:53,614 --> 01:14:56,902 If there's one thing I despise, it is a fair fight. 955 01:14:57,284 --> 01:14:59,400 But if I must, then I must. 956 01:14:59,620 --> 01:15:01,451 May the best man win. 957 01:15:02,415 --> 01:15:03,905 Put her there. 958 01:15:07,712 --> 01:15:11,830 The ring! I can't believe you fell for the oldest trick in the book. 959 01:15:12,258 --> 01:15:16,467 What a goof! What's with you, man? Come on. 960 01:15:16,846 --> 01:15:19,212 You know what? Here, let me give it back to you. 961 01:15:19,265 --> 01:15:21,722 Look at that! You fell for that, too. 962 01:15:21,767 --> 01:15:23,758 I can't believe it, man. 963 01:15:25,730 --> 01:15:30,440 So, lone starr, now you see that evil will always triumph 964 01:15:30,943 --> 01:15:32,934 because good is dumb. 965 01:15:42,580 --> 01:15:44,741 Very impressive, lone starr. 966 01:15:45,207 --> 01:15:48,165 Too bad this isn't the wide world of sports. 967 01:15:49,045 --> 01:15:52,378 Use the Schwartz, lone starr. Use the Schwartz. 968 01:15:52,465 --> 01:15:54,706 I can't. I lost the ring. 969 01:15:54,800 --> 01:15:57,633 Forget the ring. The ring is bupkis. 970 01:15:57,720 --> 01:16:00,052 I found it in a cracker Jack box. 971 01:16:00,473 --> 01:16:04,261 The Schwartz is in you, lone starr. It's in you. 972 01:16:04,310 --> 01:16:06,471 All right. I'll try. 973 01:16:06,812 --> 01:16:09,394 Say goodbye to your two best friends. 974 01:16:09,774 --> 01:16:12,686 And I don't mean your pals in the winnebago. 975 01:16:21,368 --> 01:16:24,201 Thank you for pressing the self-destruct button. 976 01:16:24,288 --> 01:16:27,371 This ship will self-destruct in three minutes. 977 01:16:32,046 --> 01:16:35,630 What's going on? Where the hell are we? Paris? 978 01:16:35,674 --> 01:16:38,006 Thank you for pressing the self-destruct button. 979 01:16:38,094 --> 01:16:42,554 This ship will self-destruct in exactly two minutes and 45 seconds. 980 01:16:42,640 --> 01:16:45,177 You've got to stop it. Is there any way to stop it? 981 01:16:45,226 --> 01:16:47,342 I can't. It's irreversible. 982 01:16:47,394 --> 01:16:48,975 Like my raincoat. 983 01:16:49,021 --> 01:16:52,104 Attention, this is colonel sandurz in forward command. 984 01:16:52,191 --> 01:16:53,647 Abandon ship! 985 01:16:53,776 --> 01:16:56,358 All personnel proceed to escape pods. 986 01:16:56,445 --> 01:16:59,152 Close down the circus. Evacuate the zoo. 987 01:16:59,198 --> 01:17:03,032 The self-destruct mechanism has been activated. Abandon ship. 988 01:17:04,078 --> 01:17:07,696 Sandurz, you gotta help me. I don't know what to do. 989 01:17:07,748 --> 01:17:10,455 I can't make decisions. I'm a president! 990 01:17:10,668 --> 01:17:12,408 This is your two-minute warning. 991 01:17:12,503 --> 01:17:15,711 This ship will self-destruct in exactly two minutes. 992 01:17:15,798 --> 01:17:18,881 Launch all escape pods as soon as they are filled. 993 01:17:18,926 --> 01:17:20,837 What's happening? Where is he? 994 01:17:27,518 --> 01:17:28,883 - Where is he? - Here. 995 01:17:28,936 --> 01:17:31,894 We've got a minute and 40 before the end of the world. Hang on. 996 01:17:36,777 --> 01:17:38,062 - Full throttle. - Full throttle. 997 01:17:38,154 --> 01:17:40,270 - Go to hyper-jets! - Going to hyper-jets. 998 01:17:45,619 --> 01:17:47,905 Get out of there. Where do you think you're going? 999 01:17:47,997 --> 01:17:49,157 Pizza to go! 1000 01:18:11,270 --> 01:18:13,477 That's my escape pod. Who are you? 1001 01:18:13,564 --> 01:18:16,977 I'm the bearded lady. What are you, one of the freaks? 1002 01:18:19,278 --> 01:18:22,566 Come back! That's my pod! No! 1003 01:18:26,076 --> 01:18:28,818 Come back, you fat, bearded bitch! 1004 01:18:29,997 --> 01:18:34,115 One pod left. And three of us. And I'm the president. 1005 01:18:34,376 --> 01:18:38,790 Well, boys, it's a very lovely ship. I think you should go down with it. 1006 01:18:39,173 --> 01:18:40,458 Goodbye! 1007 01:18:43,761 --> 01:18:46,844 What the hell's the matter with this seat belt? 1008 01:18:55,356 --> 01:18:58,018 This ship will self-destruct in 20 seconds. 1009 01:18:58,108 --> 01:19:01,316 This is your last chance to push the cancellation button. 1010 01:19:01,403 --> 01:19:03,860 Cancellation button? Hurry! 1011 01:19:11,413 --> 01:19:13,825 - Where is it? - It's gotta be here. 1012 01:19:14,333 --> 01:19:17,825 - Out of order? - Fuck! Even in the future nothing works. 1013 01:19:17,920 --> 01:19:21,208 This ship will self-destruct in exactly 10 seconds. 1014 01:19:22,508 --> 01:19:23,998 Counting down. 1015 01:19:24,051 --> 01:19:25,666 Ten. Nine. 1016 01:19:26,345 --> 01:19:27,345 Eight. 1017 01:19:27,388 --> 01:19:30,505 - Six. - Six? What happened to seven? 1018 01:19:30,557 --> 01:19:32,013 Just kidding. 1019 01:19:32,518 --> 01:19:34,600 - There's the other end. Faster! - Seven. 1020 01:19:34,687 --> 01:19:37,770 Six. Five. Four. 1021 01:19:37,856 --> 01:19:40,643 Three. Two. One. 1022 01:19:41,235 --> 01:19:43,942 - Have a nice day. - Thank you. 1023 01:19:54,873 --> 01:19:56,238 We did it! 1024 01:20:03,424 --> 01:20:05,005 We all did it. 1025 01:20:24,111 --> 01:20:28,525 So, I guess you might call that a case of man bites droid? 1026 01:20:31,493 --> 01:20:34,155 On a sadder note, pizza the hutt, 1027 01:20:34,246 --> 01:20:38,580 famed half man, half pizza, was found dead earlier today 1028 01:20:38,625 --> 01:20:41,742 in the back seat of his stretched limo. 1029 01:20:41,795 --> 01:20:43,831 Evidently, the notorious gangster 1030 01:20:43,922 --> 01:20:47,790 became locked in his car and ate himself to death. 1031 01:20:48,510 --> 01:20:52,719 Coming up, pongo's review of rocky 5,000. 1032 01:20:54,016 --> 01:20:56,223 - Pongo. - Whoever said when you've seen... 1033 01:20:56,268 --> 01:20:58,805 Did you hear that? Pizza kicked the bucket. 1034 01:20:58,896 --> 01:21:03,139 Now we don't have to pay him the million. We can keep it for ourselves. 1035 01:21:22,628 --> 01:21:23,868 Daddy! 1036 01:21:24,630 --> 01:21:27,963 Vespa, my darling. I thought I'd never see you again. 1037 01:21:28,008 --> 01:21:32,547 My sweet little daughter. I'm so happy that you're home and safe. 1038 01:21:32,638 --> 01:21:36,472 And, little Vespa, here's someone else who's happy to see you. 1039 01:21:39,770 --> 01:21:42,807 Hello. Where have you been? 1040 01:21:58,330 --> 01:21:59,740 Thanks, hon. 1041 01:22:12,678 --> 01:22:15,841 Hiya, big stuff. Hi, dream. 1042 01:22:15,931 --> 01:22:17,296 What will you have? 1043 01:22:17,349 --> 01:22:20,512 We just got a couple minutes while we're gassing up. What's ready? 1044 01:22:20,561 --> 01:22:22,927 I can give you the space soup, or the space special. 1045 01:22:23,021 --> 01:22:25,478 - I'll have the soup. - Okay. 1046 01:22:25,858 --> 01:22:28,565 I'll have the cleavage. Special. 1047 01:22:29,653 --> 01:22:32,645 Okay, one special and one soup. 1048 01:22:36,034 --> 01:22:38,025 - Ready to order? - Hi, yes. 1049 01:22:38,078 --> 01:22:40,615 - We'll both have the lunafish. - Anything to drink? 1050 01:22:40,706 --> 01:22:43,664 Hey, watch where you're sticking that thing. 1051 01:22:44,793 --> 01:22:48,752 Look, it's got a mind of its own, sweetheart. I can't do a thing with it. 1052 01:22:55,012 --> 01:22:58,425 So, we were lost. None of us knew where we were. 1053 01:22:58,515 --> 01:23:02,554 And then Harry began feeling around on all the trees. 1054 01:23:02,644 --> 01:23:06,387 Then he said, "I got it. We on pluto.” 1055 01:23:06,857 --> 01:23:08,939 And we say, "Harry, how can you tell?" 1056 01:23:09,026 --> 01:23:11,642 He said, "from the bark, you dummies.” 1057 01:23:17,493 --> 01:23:18,733 Is he all right? 1058 01:23:18,827 --> 01:23:21,159 Yeah, the guy digs me. 1059 01:23:21,246 --> 01:23:24,329 - Hey, what's wrong with this guy? - I don't know. 1060 01:23:27,085 --> 01:23:28,575 Bring him some water! 1061 01:23:28,629 --> 01:23:32,087 Water, my ass! Bring this guy some pepto-bismol! 1062 01:23:32,925 --> 01:23:36,088 Waitress! What did he order? 1063 01:23:36,136 --> 01:23:37,842 He had the special. 1064 01:23:37,930 --> 01:23:40,672 That's what I ordered. Change my order to the soup. 1065 01:23:40,766 --> 01:23:41,846 Good move. 1066 01:23:50,651 --> 01:23:53,768 Oh, no. Not again! 1067 01:24:05,958 --> 01:24:08,290 Hello, my baby hello, my honey 1068 01:24:08,377 --> 01:24:10,663 hello, my ragtime gal 1069 01:24:10,754 --> 01:24:15,339 send me a kiss by wire baby, my heart's on fire 1070 01:24:15,425 --> 01:24:17,586 if you refuse me honey, you'll lose me 1071 01:24:17,636 --> 01:24:19,172 then you'll be left alone 1072 01:24:19,263 --> 01:24:24,223 oh baby, telephone and tell me I'm your own 1073 01:24:27,020 --> 01:24:28,476 check, please. 1074 01:24:39,199 --> 01:24:41,656 Five minutes to magic time. 1075 01:24:41,702 --> 01:24:45,069 Are you all right, my dear? You look a little flighty. 1076 01:24:45,163 --> 01:24:48,576 Don't worry about me, father. I'm completely over him. 1077 01:24:49,835 --> 01:24:51,666 Didn't even stay for the wedding. 1078 01:24:51,712 --> 01:24:54,624 Just grabbed his million space bucks and ran. 1079 01:24:54,673 --> 01:24:56,789 He didn't take the million. 1080 01:24:56,842 --> 01:24:58,173 He didn't? 1081 01:24:58,218 --> 01:25:03,087 No. He just took 248 space bucks for lunch, gas and tolls. 1082 01:25:13,483 --> 01:25:15,815 I still can't believe you turned down the money. 1083 01:25:15,861 --> 01:25:19,319 At least we could have stayed for the wedding feast. I'm starving. 1084 01:25:19,364 --> 01:25:21,605 Have you got anything to eat? 1085 01:25:22,534 --> 01:25:25,776 Wait a minute. Yogurt gave me that fortune cookie. 1086 01:25:26,163 --> 01:25:29,326 - Here, chow down. - Wow, thanks. I'll split it with you. 1087 01:25:29,374 --> 01:25:30,739 - No. - Okay. 1088 01:25:35,130 --> 01:25:37,621 - Yogurt! - Hello, boys. 1089 01:25:37,883 --> 01:25:41,375 Well, you opened your fortune cookie, so here's your fortune. 1090 01:25:41,428 --> 01:25:45,341 Lone starr, you know that medallion that you wear around your neck 1091 01:25:45,390 --> 01:25:47,551 but you don't know what it means? 1092 01:25:47,601 --> 01:25:50,934 Here's what it means. It's a royal birth certificate. 1093 01:25:51,021 --> 01:25:55,481 Yes! Your father was a king. Your mother was a queen. 1094 01:25:55,567 --> 01:25:59,230 Which makes you a certified prince. 1095 01:25:59,279 --> 01:26:01,395 Hey, I'm a prince! 1096 01:26:01,907 --> 01:26:04,148 I'm a prince. Which means... 1097 01:26:04,242 --> 01:26:08,360 Which means, if you hurry, there could be a Princess in your future. 1098 01:26:08,413 --> 01:26:11,701 If you want to get back there before she marries sleeping beauty, 1099 01:26:11,750 --> 01:26:14,708 there's a special can of fuel in your glove compartment. 1100 01:26:14,753 --> 01:26:16,789 - Good luck, boys. - Bye, yogurt. 1101 01:26:16,880 --> 01:26:20,543 - And, yogurt, thanks. - You're welcome. 1102 01:26:21,259 --> 01:26:25,502 And may the Schwartz be with you! 1103 01:26:30,519 --> 01:26:32,350 Barf, open that glove compartment. 1104 01:26:32,437 --> 01:26:34,473 You got it, your highness. 1105 01:26:37,859 --> 01:26:40,601 Wow! Liquid Schwartz! 1106 01:26:40,654 --> 01:26:43,316 - Quick, pour it in the emergency tank. - Right. 1107 01:26:47,119 --> 01:26:48,575 Look at that. 1108 01:26:50,205 --> 01:26:51,285 Donel 1109 01:26:51,373 --> 01:26:54,331 hang on, barf, we're gonna make spacetracks. 1110 01:27:47,179 --> 01:27:50,671 Dear me, what are those things coming out of her nose? 1111 01:27:52,184 --> 01:27:54,015 Hey, watch my helmet. 1112 01:27:57,397 --> 01:27:59,353 Spaceballs? 1113 01:27:59,608 --> 01:28:02,315 Oh, shit. There goes the planet. 1114 01:28:05,405 --> 01:28:09,523 Dearly beloved, we are gathered here together 1115 01:28:10,952 --> 01:28:12,158 again. 1116 01:28:12,204 --> 01:28:14,536 Why didn't you tell me he didn't take the money? 1117 01:28:14,581 --> 01:28:16,162 I didn't think it was important. 1118 01:28:16,208 --> 01:28:17,869 May I continue, please? 1119 01:28:17,959 --> 01:28:20,575 Besides, he asked me not to tell you. 1120 01:28:21,213 --> 01:28:22,544 Thank you. 1121 01:28:23,089 --> 01:28:27,879 To join Princess Vespa and Princess valium... 1122 01:28:29,137 --> 01:28:31,128 I'm sorry, it's the hair. 1123 01:28:31,723 --> 01:28:36,057 Prince valium in the bonds of holy matrimony. 1124 01:28:36,144 --> 01:28:39,432 I see it all now. Don't you see? He loves me! 1125 01:28:39,523 --> 01:28:42,981 I'm trying to conduct a wedding here, which has nothing to do with love. 1126 01:28:43,068 --> 01:28:44,604 - Please be quiet. - I'm sorry. 1127 01:28:44,694 --> 01:28:46,730 - I'm sorry. - I'm sorry, too. 1128 01:28:46,822 --> 01:28:49,404 - Don't be sorry. Be quiet! - I'm sorry! 1129 01:28:52,744 --> 01:28:56,783 To join Princess Vespa and prince valium 1130 01:28:56,873 --> 01:28:59,114 in the bonds of holy 1131 01:28:59,292 --> 01:29:00,292 moly! 1132 01:29:06,216 --> 01:29:07,296 Matrimony. 1133 01:29:07,384 --> 01:29:10,000 That's him! I know it's him. He's come back. 1134 01:29:10,095 --> 01:29:13,587 That's it! I'm gonna take no more chances. We're doing the short version. 1135 01:29:13,640 --> 01:29:17,383 Prince valium, do you take Princess Vespa to be your lawfully wedded wife? 1136 01:29:17,435 --> 01:29:21,178 Princess Vespa, do you take prince valium to be your lawfully wedded husband? 1137 01:29:21,273 --> 01:29:23,605 Well, I suppose. 1138 01:29:23,817 --> 01:29:25,682 Well... oh, I don't know. 1139 01:29:25,777 --> 01:29:27,984 - No! She doesn't! - What? 1140 01:29:33,326 --> 01:29:35,157 Who the hell are you? 1141 01:29:35,328 --> 01:29:37,159 Prince lone starr. 1142 01:29:37,247 --> 01:29:38,487 Prince? 1143 01:29:38,582 --> 01:29:40,994 I just found out. That's what this says. 1144 01:29:41,084 --> 01:29:43,200 I'm an honest to god prince. 1145 01:29:43,795 --> 01:29:45,456 Will you marry me? 1146 01:29:45,797 --> 01:29:47,958 Well, let me think about it. 1147 01:29:49,092 --> 01:29:50,207 Yes. 1148 01:29:50,302 --> 01:29:54,762 I'm sick of this. I don't give a damn who it is, but I'm gonna marry somebody today! 1149 01:29:54,806 --> 01:29:56,637 - Who are you? - I'm the best man. 1150 01:29:56,683 --> 01:29:58,139 - What's your name? - Barf. 1151 01:29:58,184 --> 01:30:00,300 - Your full name. - Barfolomew. 1152 01:30:02,981 --> 01:30:04,767 Then get over there! 1153 01:30:04,816 --> 01:30:07,933 Okay, here we go. The short, short version. 1154 01:30:08,361 --> 01:30:10,443 - Do you? - Yes. 1155 01:30:10,488 --> 01:30:11,728 - Do you? - Yes! 1156 01:30:11,823 --> 01:30:14,109 Good. You're married. Kiss her. 1157 01:30:14,576 --> 01:30:16,908 - I love you. - I love you. 1158 01:30:28,381 --> 01:30:30,588 Well, goodbye, virgin alarm. 80308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.