All language subtitles for Shin.Kuukou.Senkyo.Mae.Run.Mouse.Run.Part.2.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,504 --> 00:00:07,041 (渡会 茜) 誰かいませんか? 誰か! 2 00:00:07,108 --> 00:00:08,009 (鷲尾 徹) ここは どこなんだ!? 3 00:00:08,075 --> 00:00:09,076 (新見大河) ここは… 4 00:00:09,143 --> 00:00:10,344 (大河) 界星堂病院だ 5 00:00:10,411 --> 00:00:11,645 (茜) 冗談じゃない… 6 00:00:11,712 --> 00:00:13,147 (和久田花穂) ちょっと待って! 7 00:00:13,214 --> 00:00:14,915 (若狭 昇) どういうことか 説明してください! 8 00:00:14,982 --> 00:00:18,486 (機械音声) いまから なぞなぞを 4もん だします 9 00:00:18,552 --> 00:00:20,988 せいげん じかんは 1ぷん 10 00:00:21,055 --> 00:00:22,056 爆弾だ 11 00:00:22,123 --> 00:00:23,157 (和久田) 通り魔! 12 00:00:23,224 --> 00:00:24,392 しらとり? 13 00:00:24,458 --> 00:00:26,026 (せきこみ) 14 00:00:26,093 --> 00:00:28,462 (機械音声) さいごの ばくだん です 15 00:00:28,529 --> 00:00:30,598 くぐつしは だ~れだ? 16 00:00:30,664 --> 00:00:31,565 (鷲尾) どういう意味だ? 17 00:00:31,632 --> 00:00:34,335 (若狭) 半年前 私たちの勤める病院の近くで―― 18 00:00:34,402 --> 00:00:35,569 通り魔事件があったんです 19 00:00:35,636 --> 00:00:36,737 問題の答えは… 20 00:00:36,804 --> 00:00:38,639 あの事件に関連するものだった 21 00:00:38,706 --> 00:00:40,975 通り魔は操られていた 22 00:00:41,042 --> 00:00:42,777 お前らの中の… 23 00:00:42,843 --> 00:00:43,677 誰かに 24 00:00:46,046 --> 00:00:50,818 ♪~ 25 00:00:54,355 --> 00:00:58,993 ~♪ 26 00:00:59,527 --> 00:01:03,697 (若狭) 白鳥を操って 通り魔事件を起こさせた人間が―― 27 00:01:03,764 --> 00:01:04,665 この中に? 28 00:01:08,769 --> 00:01:11,138 (機械音声) 5ふん けいか 29 00:01:13,741 --> 00:01:17,311 (和久田) 通り魔を操るって… 一体 何のために? 30 00:01:17,378 --> 00:01:20,314 (若狭) くぐつしには 殺したい相手が いたんじゃないですか? 31 00:01:20,748 --> 00:01:24,452 だから 白鳥を横浜まで来させた… 32 00:01:24,518 --> 00:01:26,153 (鷲尾) なぜ広場なんだ? 33 00:01:26,220 --> 00:01:29,023 その標的が ひとりのところを 襲わせればいいじゃないか 34 00:01:29,089 --> 00:01:33,127 単なる殺人事件だと あとで因果関係を捜査されます 35 00:01:33,494 --> 00:01:37,064 あくまで 通り魔事件の被害者として 処理させたかったのかも 36 00:01:38,399 --> 00:01:39,433 (茜) ひどい… 37 00:01:40,468 --> 00:01:43,737 (鷲尾) 殺したい人間って… 誰なんだ? 38 00:01:45,139 --> 00:01:46,207 (和久田) まさか… 39 00:01:46,941 --> 00:01:48,943 あんたらの元同僚 40 00:01:49,777 --> 00:01:51,345 貫井マチカ… 41 00:01:51,412 --> 00:01:52,246 ちょっと待て! 42 00:01:54,315 --> 00:01:57,184 あの事件の被害者は2人いた 43 00:01:57,251 --> 00:01:58,385 貫井とは言い切れ… 44 00:01:58,452 --> 00:01:59,753 最初に襲われてる 45 00:02:00,354 --> 00:02:02,122 (和久田) 最初に襲われた被害者です 46 00:02:02,189 --> 00:02:03,858 (悲鳴) 47 00:02:03,924 --> 00:02:08,229 別の人間から襲うと 標的に逃げられる可能性が出てくる 48 00:02:08,295 --> 00:02:13,734 白鳥は くぐつしの指示で 最初に 貫井さんを襲ったってことですか? 49 00:02:15,970 --> 00:02:18,205 (ガスの噴出音) 50 00:02:18,272 --> 00:02:23,410 (せきこみ) 51 00:02:23,477 --> 00:02:26,380 時間がない その同僚について話せ 52 00:02:26,447 --> 00:02:27,715 それは… 53 00:02:34,421 --> 00:02:36,090 病院のお金を… 54 00:02:37,625 --> 00:02:38,993 横領したんです 55 00:02:40,661 --> 00:02:41,762 横領? 56 00:02:42,129 --> 00:02:43,063 (大河) 姉ちゃん 57 00:02:48,569 --> 00:02:52,840 示談にはなりましたが 結局 病院を辞めることに 58 00:02:52,907 --> 00:02:54,141 (若狭) くぐつしは… 59 00:02:54,508 --> 00:02:58,212 貫井さんが その日 広場を通ることを知っていた? 60 00:02:58,279 --> 00:03:02,883 病院の人間なら… 誰でも通ることを知っていた 61 00:03:04,051 --> 00:03:05,452 なぜだ? 62 00:03:05,519 --> 00:03:10,291 (茜) 貫井さんは 広場の近くの スポーツジムに通ってました 63 00:03:11,659 --> 00:03:15,129 辞めたあと 再就職もせずに 気ままに暮らしてるって―― 64 00:03:15,195 --> 00:03:17,097 病院内でもウワサになっていて 65 00:03:17,665 --> 00:03:19,333 そいつとモメていた人間は? 66 00:03:20,067 --> 00:03:21,368 そんな人は… 67 00:03:21,435 --> 00:03:22,836 いますよね 68 00:03:22,903 --> 00:03:23,804 (和久田) えっ? 69 00:03:26,674 --> 00:03:28,309 鷲尾部長です 70 00:03:30,311 --> 00:03:33,647 部長と貫井さんには 不倫のウワサがありました 71 00:03:35,749 --> 00:03:36,850 何言ってんだ! 72 00:03:37,551 --> 00:03:40,154 2人がコソコソ話してるの 見たことあります 73 00:03:40,220 --> 00:03:42,423 不倫が奥さんにバレそうになって… 74 00:03:42,957 --> 00:03:45,292 それで白鳥に 殺させたんじゃないですか? 75 00:03:45,359 --> 00:03:46,894 いいかげんにしろ! 76 00:03:51,198 --> 00:03:53,334 それなら 和久田くんだって 77 00:03:53,400 --> 00:03:55,002 私ですか!? 78 00:03:55,069 --> 00:03:57,738 貫井から パワハラで訴えられそうに なったことがあったろう 79 00:04:02,643 --> 00:04:06,413 君は 優秀な医者だが 人を信用しないところがある 80 00:04:06,981 --> 00:04:11,218 指示した仕事が ちゃんと行われたか 監視したりするそうだな 81 00:04:11,952 --> 00:04:14,455 貫井とも 時折 トラブルになってた 82 00:04:15,322 --> 00:04:17,157 相当 根に持ってたんじゃないか? 83 00:04:17,224 --> 00:04:19,093 そんなことありません! 84 00:04:19,159 --> 00:04:23,330 貫井さんは 確かに 和久田先生のこと嫌ってました 85 00:04:25,432 --> 00:04:28,135 じゃ あなたは どうなの? 86 00:04:29,336 --> 00:04:30,604 何がですか? 87 00:04:31,005 --> 00:04:34,908 副業の件で 貫井さんとモメてたでしょう! 88 00:04:35,342 --> 00:04:36,176 えっ? 89 00:04:36,944 --> 00:04:40,147 彼女 マッチングアプリの サクラのバイトがバレて―― 90 00:04:40,214 --> 00:04:41,649 クビになりかけてるんです 91 00:04:41,715 --> 00:04:42,516 それは… 92 00:04:43,584 --> 00:04:45,185 告発したのが貫井さんでした 93 00:04:47,187 --> 00:04:50,658 私 ほ… 保護犬活動してて… 94 00:04:51,191 --> 00:04:53,594 どうしても お金が必要だったんです 95 00:04:53,861 --> 00:04:55,696 それで つい… 96 00:04:56,764 --> 00:05:00,834 でも 二度としないと誓って 病院からは許してもらいました 97 00:05:00,901 --> 00:05:02,903 でも 彼女を恨んでた 98 00:05:05,139 --> 00:05:07,474 確かに そういう時期もありました! 99 00:05:08,142 --> 00:05:09,243 でも… 100 00:05:10,477 --> 00:05:11,645 でも 私じゃありません 101 00:05:16,850 --> 00:05:18,285 (鷲尾) 君は どうなんだ? 102 00:05:21,755 --> 00:05:22,823 (若狭) 私は… 103 00:05:22,890 --> 00:05:26,427 (茜) 若狭先生も 貫井さんのこと嫌ってましたよね 104 00:05:26,493 --> 00:05:28,662 あの界星堂病院から来たってことで―― 105 00:05:28,729 --> 00:05:30,764 最初は 近寄り難い雰囲気があったんです 106 00:05:30,831 --> 00:05:33,867 それで あることないことウワサされて… 107 00:05:34,301 --> 00:05:36,236 そのウワサを貫井が? 108 00:05:37,571 --> 00:05:39,473 (茜) 気づいてましたよね? 109 00:05:44,378 --> 00:05:46,814 (機械音声) 10ぷん けいか 110 00:05:47,981 --> 00:05:49,383 (茜) あと10分… 111 00:05:49,817 --> 00:05:51,218 (鷲尾) もうダメだ… 112 00:05:51,752 --> 00:05:54,822 (若狭) 早くなんとかしないと ホントに こうなりますよ 113 00:06:04,398 --> 00:06:05,499 何やってるんですか? 114 00:06:05,566 --> 00:06:08,736 (壁紙に触れる音) 115 00:06:15,409 --> 00:06:16,510 (鷲尾) 何だ? それは 116 00:06:20,180 --> 00:06:21,148 (若狭) これは… 117 00:06:21,215 --> 00:06:25,285 通り魔事件の 警察の捜査資料のようですね 118 00:06:26,987 --> 00:06:28,756 どうして そんなものが… 119 00:06:29,623 --> 00:06:33,427 もしかして 謎を解かせるために わざと… 120 00:06:33,494 --> 00:06:37,231 白鳥の 当日の行動について 記されています 121 00:06:40,434 --> 00:06:45,339 白鳥は 2人の被害者とは 面識がなかったと供述しています 122 00:06:45,973 --> 00:06:48,041 “社会生活に希望を持てず――” 123 00:06:48,108 --> 00:06:52,679 “誰でもいいから 2人以上の人を 殺して 死刑になりたかった”と 124 00:07:04,925 --> 00:07:06,593 お前らの同僚か? 125 00:07:15,135 --> 00:07:17,738 いえ… 違いますね 126 00:07:18,639 --> 00:07:21,775 これは 貫井さんの口座記録ですね 127 00:07:21,842 --> 00:07:22,609 (和久田) えっ? 128 00:07:23,043 --> 00:07:27,181 (若狭)“W”という人物から 毎月 一定の金が振り込まれています 129 00:07:27,614 --> 00:07:28,782 (大河) W… 130 00:07:29,449 --> 00:07:30,918 (鷲尾) どういうつもりだ? 131 00:07:30,984 --> 00:07:33,120 そんな資料 今更 何の意味も… 132 00:07:34,621 --> 00:07:36,223 ゆすりか… 133 00:07:36,690 --> 00:07:37,758 なに? 134 00:07:38,292 --> 00:07:40,227 (若狭) あっ… 貫井さんが―― 135 00:07:40,294 --> 00:07:43,697 この“W”という人物を ゆすっていたということですか? 136 00:07:44,698 --> 00:07:47,534 だから 無職なのに お金 持ってたんだ 137 00:07:48,068 --> 00:07:50,437 化粧品も いい物使って エステにも通って―― 138 00:07:50,504 --> 00:07:52,673 おかしいねって みんなで話してたんですよ 139 00:07:53,307 --> 00:07:56,877 そういえば 整形したってウワサも… 140 00:07:57,311 --> 00:07:58,946 (鷲尾) 確かに あったな 141 00:07:59,012 --> 00:08:03,150 貫井を見かけた看護師が 雰囲気が だいぶ変わったと言ってた 142 00:08:03,217 --> 00:08:09,156 ということは この“W”が 白鳥を使って 貫井さんを殺させ… 143 00:08:10,190 --> 00:08:11,024 あっ… 144 00:08:11,491 --> 00:08:12,559 どうしたの? 145 00:08:14,661 --> 00:08:17,631 鷲尾… 若狭 146 00:08:18,432 --> 00:08:20,300 和久田 渡会 147 00:08:21,935 --> 00:08:23,704 全員 W 148 00:08:29,042 --> 00:08:32,546 やっぱり くぐつしが この中に… 149 00:08:34,181 --> 00:08:36,250 (ガスの噴出音) 150 00:08:36,316 --> 00:08:38,352 (せきこみ) 151 00:08:38,418 --> 00:08:39,353 (和久田) 時間がない! 152 00:08:40,320 --> 00:08:42,356 誰か名乗り出てください! 153 00:08:42,422 --> 00:08:44,491 (茜) 私は絶対に違います 154 00:08:44,558 --> 00:08:45,559 (鷲尾) なぜだ? 155 00:08:46,226 --> 00:08:50,731 事件のあった時間 私は 若狭先生のオペの器械出ししてました 156 00:08:50,797 --> 00:08:52,366 通り魔 操るなんてムリです 157 00:08:52,432 --> 00:08:54,134 私だって部長室にいた 158 00:08:54,201 --> 00:08:55,502 1人で… ですか? 159 00:08:55,569 --> 00:08:56,904 うるさい! 160 00:08:56,970 --> 00:08:59,273 大体 どこにいたかなんて 関係ないだろう 161 00:08:59,339 --> 00:09:02,276 器械出ししながら 貫井が死ぬのを 待つことだってできる! 162 00:09:02,342 --> 00:09:03,610 私じゃありません! 163 00:09:03,677 --> 00:09:05,512 (鷲尾) いいかげん 白状したら どうなんだ!? 164 00:09:05,579 --> 00:09:07,180 (和久田) 2人とも 落ち着いてください! 165 00:09:07,247 --> 00:09:08,081 (鷲尾) 何言ってる!? 166 00:09:09,216 --> 00:09:10,217 若狭くん? 167 00:09:18,025 --> 00:09:19,059 俺です 168 00:09:19,927 --> 00:09:20,761 (和久田) はぁ? 169 00:09:22,195 --> 00:09:24,965 貫井さんを殺すよう 指示をしました 170 00:09:29,870 --> 00:09:32,940 俺が… くぐつしです 171 00:09:38,512 --> 00:09:40,781 あなたが くぐつし? 172 00:09:41,515 --> 00:09:42,382 ウソ… 173 00:09:42,983 --> 00:09:44,284 君が… 174 00:09:45,152 --> 00:09:46,320 なぜだ? 175 00:09:47,688 --> 00:09:49,022 動機は… 176 00:09:49,489 --> 00:09:51,892 さっき 彼女が言ってくれました 177 00:09:59,466 --> 00:10:01,702 俺は あの女が憎かった 178 00:10:09,409 --> 00:10:12,145 陰口や 無視ばかりして 179 00:10:12,980 --> 00:10:15,115 いつか必ず仕返ししてやる 180 00:10:15,182 --> 00:10:16,950 ずっと機会をうかがってました 181 00:10:24,124 --> 00:10:25,859 俺が くぐつしです 182 00:10:26,126 --> 00:10:27,928 白鳥を唆し… 183 00:10:28,628 --> 00:10:30,664 通り魔事件を起こさせました 184 00:10:33,166 --> 00:10:35,068 (機械音声) ぶぶー 185 00:10:35,135 --> 00:10:37,337 ふせいかい です 186 00:10:42,476 --> 00:10:44,711 (茜) あっ… 外れた! 187 00:10:44,945 --> 00:10:46,113 (和久田) どうして? 188 00:10:46,546 --> 00:10:48,048 助けを呼んできます 189 00:10:49,683 --> 00:10:51,852 (鷲尾) おい! お前だけ逃げるんじゃ… 190 00:10:52,519 --> 00:10:53,387 (銃声) 191 00:10:55,822 --> 00:10:57,157 (茜の悲鳴) 192 00:10:57,224 --> 00:10:58,658 (和久田) 若狭くん! 193 00:10:58,725 --> 00:10:59,960 (鷲尾) どうなってる!? 194 00:11:01,361 --> 00:11:03,630 アア… しっかりして! 195 00:11:03,997 --> 00:11:05,298 もうやめて! 196 00:11:07,634 --> 00:11:09,403 お前だろう! お前なんだろう! 197 00:11:09,469 --> 00:11:10,637 鷲尾部長! 198 00:11:10,704 --> 00:11:13,740 こいつだ! こいつが俺たちを閉じ込めた犯人だ! 199 00:11:14,041 --> 00:11:16,176 仲間がいるんだ! なあ そうだろう! 200 00:11:16,243 --> 00:11:18,345 (鷲尾) ウワッ! (大河) ンンッ! 201 00:11:18,412 --> 00:11:22,849 (和久田) アア… アア… 202 00:11:22,916 --> 00:11:25,619 (機械音声) 15ふん けいか 203 00:11:31,024 --> 00:11:32,592 (和久田) あなたなんでしょう? 204 00:11:34,361 --> 00:11:35,195 (茜) えっ? 205 00:11:35,262 --> 00:11:37,464 あなたが くぐつし! 206 00:11:37,697 --> 00:11:38,932 あなたしかいないの! 207 00:11:39,366 --> 00:11:41,835 えっ!? なに… 何言ってるんですか? 208 00:11:44,004 --> 00:11:48,075 くぐつしは ネットの闇サイトで 白鳥を見つけたはず 209 00:11:48,141 --> 00:11:50,010 部長に それができたと思う!? 210 00:11:52,045 --> 00:11:55,482 世の中に不満を抱く20代の白鳥と部長 211 00:11:56,116 --> 00:11:58,785 絶対に 分かり合えない組み合わせでしょう! 212 00:11:58,852 --> 00:12:00,620 (鷲尾) 確かに そうだ 213 00:12:00,687 --> 00:12:02,289 (和久田) でも あなたは違う 214 00:12:02,689 --> 00:12:05,625 ふだんからSNSをよく使っているし 215 00:12:05,692 --> 00:12:08,595 20代の白鳥と年齢も ほぼ同じ 216 00:12:08,662 --> 00:12:10,030 しかも あなた… 217 00:12:10,897 --> 00:12:13,567 仙台出身じゃなかった? 218 00:12:13,934 --> 00:12:15,769 (鷲尾) 白鳥と同じだ 219 00:12:15,836 --> 00:12:18,939 同郷で 犬好き あなたしかいないの 220 00:12:19,005 --> 00:12:21,575 この中で 彼と話が合うのは! 221 00:12:21,641 --> 00:12:23,110 勝手なこと言わないで! 222 00:12:24,044 --> 00:12:27,247 (和久田) そう あなたは マッチングアプリで白鳥と知り合った 223 00:12:27,314 --> 00:12:28,415 違います! 224 00:12:28,482 --> 00:12:30,951 そこで 白鳥が 死刑願望があることを知った! 225 00:12:31,017 --> 00:12:32,052 違う! 226 00:12:32,119 --> 00:12:35,956 彼を利用して 貫井さんを 殺すことを思いついたのよ 227 00:12:36,022 --> 00:12:37,424 私じゃない! 228 00:12:37,491 --> 00:12:40,293 くぐつしは この人! 229 00:12:40,360 --> 00:12:41,595 渡会 茜! 230 00:12:41,661 --> 00:12:44,464 やめて! 適当なこと言わないで! 231 00:12:44,531 --> 00:12:46,900 離して! あなたなんでしょう!? 232 00:12:46,967 --> 00:12:49,136 おい! くぐつしは渡会だ! 233 00:12:49,603 --> 00:12:50,871 早く解放しろ! 234 00:12:50,937 --> 00:12:52,739 解放して! 235 00:12:54,975 --> 00:12:56,643 (大河) どうやって分かった? 236 00:13:00,113 --> 00:13:01,948 さっき 言ったよな? 237 00:13:02,015 --> 00:13:05,185 同郷で 犬好き あなたしかいないの! 238 00:13:05,252 --> 00:13:07,854 この中で彼と話が合うのは! 239 00:13:07,921 --> 00:13:10,590 (大河) 通り魔が 犬好きだと どうやって知った? 240 00:13:14,060 --> 00:13:15,195 (和久田) それは… 241 00:13:16,830 --> 00:13:18,131 ワイドショーで… 242 00:13:19,599 --> 00:13:21,935 (大河) ほとんど 取り上げられなかったはずだ 243 00:13:22,002 --> 00:13:24,337 テレビでも その議員のことばかりで… 244 00:13:25,038 --> 00:13:28,642 通り魔事件のことは 事件当日にしか報じられませんでした 245 00:13:30,143 --> 00:13:32,812 事件後すぐの番組で見たんです 246 00:13:33,413 --> 00:13:37,017 人と関われない白鳥が 犬にだけは心を開いて―― 247 00:13:37,083 --> 00:13:39,519 保護犬活動にも熱心だったって! 248 00:13:40,320 --> 00:13:42,088 ここにも そう書いてある 249 00:13:49,729 --> 00:13:50,730 (大河) だが… 250 00:13:51,298 --> 00:13:54,367 分かったのは事件から2週間後だ 251 00:13:59,439 --> 00:14:01,508 (大河) あんたは 直接 聞いたんだ 252 00:14:03,476 --> 00:14:05,278 通り魔本人から 253 00:14:06,146 --> 00:14:07,647 くぐつしは… 254 00:14:14,921 --> 00:14:15,889 あんただ 255 00:14:25,131 --> 00:14:27,534 犬好きってことを知ってたぐらいで… 256 00:14:27,601 --> 00:14:29,536 あんたは事件現場の近くにいた 257 00:14:30,237 --> 00:14:32,205 事件が起こる少し前でした 258 00:14:32,739 --> 00:14:35,242 時間が もう少しズレていれば―― 259 00:14:35,308 --> 00:14:37,477 私も被害に遭っていたかもしれません 260 00:14:38,211 --> 00:14:39,746 本当に偶然か? 261 00:14:42,382 --> 00:14:43,650 (鷲尾) どういうことだ? 262 00:14:44,484 --> 00:14:46,219 (茜) 整形したってウワサも… 263 00:14:46,286 --> 00:14:50,523 (鷲尾) 貫井を見かけた看護師が 雰囲気が だいぶ変わったと言ってた 264 00:14:51,291 --> 00:14:54,628 通り魔に送った写真と 見た目が違うかもしれない 265 00:14:56,029 --> 00:14:57,931 あんたは不安になった 266 00:14:59,699 --> 00:15:02,002 だから広場へ行ったんだ 267 00:15:02,235 --> 00:15:03,703 (雨の音) 268 00:15:20,854 --> 00:15:21,855 (大河) だが… 269 00:15:23,823 --> 00:15:26,426 あんたは最後まで見届けた 270 00:15:26,493 --> 00:15:30,530 (鷲尾) 君は 優秀な医者だが 人を信用しないところがある 271 00:15:30,931 --> 00:15:34,768 指示した仕事が ちゃんと行われたか 監視したりするそうだな 272 00:15:34,834 --> 00:15:36,670 (悲鳴) 273 00:15:36,736 --> 00:15:38,638 (騒ぎ声) 274 00:15:41,975 --> 00:15:43,343 和久田くん… 275 00:15:43,743 --> 00:15:47,547 じゃ… 横領したのも… 276 00:15:49,215 --> 00:15:51,384 正直に言うんだ 277 00:15:58,758 --> 00:16:00,193 すぐに… 278 00:16:03,129 --> 00:16:07,701 す… すぐに… 返すつもりだった… 279 00:16:09,836 --> 00:16:14,574 投資に失敗して 補填のために 一時的に借りただけで 280 00:16:14,641 --> 00:16:16,276 それを知られた… 281 00:16:17,444 --> 00:16:18,712 毎月… 282 00:16:19,112 --> 00:16:22,916 決まった額を払えば 身代わりになってもいいって… 283 00:16:24,884 --> 00:16:25,785 でも… 284 00:16:29,422 --> 00:16:30,957 このままだと… 285 00:16:32,058 --> 00:16:34,494 一生 食い物にされる… 286 00:16:37,897 --> 00:16:39,666 そう思って… 287 00:16:47,040 --> 00:16:50,477 (和久田) ネットで 白鳥を見つけて… 288 00:16:53,513 --> 00:16:56,983 どうせなら悪人を殺すべきだと 言い聞かせた 289 00:16:58,351 --> 00:17:01,921 “横領犯が のうのうと暮らしてる” そう言うと… 290 00:17:02,956 --> 00:17:06,025 白鳥は 食いついてきて… 291 00:17:11,631 --> 00:17:12,999 (和久田) あとは… 292 00:17:15,034 --> 00:17:17,637 全部 あなたが言ったとおり… 293 00:17:20,006 --> 00:17:24,411 くぐつしは… 私 294 00:17:33,319 --> 00:17:35,321 (茜) あっ… 外れた! 295 00:17:36,456 --> 00:17:38,792 (機械音声) のこり 1ぷん 296 00:17:38,858 --> 00:17:40,627 (茜) 早く! 早く! 297 00:17:52,472 --> 00:17:53,573 (和久田) あっ! 298 00:17:54,374 --> 00:17:56,176 罪は認めた 299 00:17:56,876 --> 00:17:58,611 自由にして! 300 00:17:59,078 --> 00:18:01,247 (和久田の せきこみ) 301 00:18:01,481 --> 00:18:04,150 認めたって言ってるでしょう! 302 00:18:04,217 --> 00:18:06,352 さっさと解放して! 303 00:18:06,419 --> 00:18:07,620 (泣き声) 304 00:18:07,687 --> 00:18:10,990 (機械音声) のこり 30 びょう 305 00:18:11,057 --> 00:18:14,227 (泣き声) 306 00:18:19,566 --> 00:18:22,302 (和久田) ちょっと 何を!? あっ… 307 00:18:23,870 --> 00:18:26,806 (機械音声) のこり 20 びょう 308 00:18:28,908 --> 00:18:31,277 やめて! やめなさい! 309 00:18:45,391 --> 00:18:46,326 (操作音) 310 00:18:46,793 --> 00:18:49,429 (機械音声) かいじょ されました 311 00:18:53,833 --> 00:18:55,101 (和久田) 若狭くん… 312 00:19:07,046 --> 00:19:08,214 なぜ分かった? 313 00:19:09,082 --> 00:19:10,783 あんたは汗をかいていた 314 00:19:16,122 --> 00:19:17,790 冷えきった部屋で 315 00:19:19,292 --> 00:19:20,793 和久田先生… 316 00:19:22,896 --> 00:19:24,964 そりゃ 汗もかくよな 317 00:19:38,178 --> 00:19:39,112 (殴る音) 318 00:19:40,747 --> 00:19:41,714 ハァハァ… 319 00:19:50,723 --> 00:19:52,492 (銃声) ウウッ! 320 00:19:53,593 --> 00:19:54,994 (和久田) どうして… 321 00:19:58,731 --> 00:20:00,133 (若狭) あんたのせいだ 322 00:20:02,535 --> 00:20:05,138 あんたのせいで 彼女は死んだ 323 00:20:18,084 --> 00:20:22,121 通り魔事件で 犠牲になった もうひとりの被害者 324 00:20:27,093 --> 00:20:28,695 芝原光子は… 325 00:20:30,897 --> 00:20:32,832 俺の愛する人だ 326 00:20:32,899 --> 00:20:34,100 唐揚げ弁当1つ 327 00:20:34,634 --> 00:20:35,568 (芝原光子) ありがとうございます 328 00:20:37,437 --> 00:20:40,406 (若狭) 界星堂病院での 占拠事件のあと… 329 00:20:40,840 --> 00:20:43,109 俺は精神的に どん底だった 330 00:20:44,210 --> 00:20:46,179 いつも不安で 何も手につかず… 331 00:20:48,214 --> 00:20:49,916 世界が色あせて見えた 332 00:20:50,883 --> 00:20:51,851 そんなとき… 333 00:20:51,918 --> 00:20:53,720 (女性) 今買えますか? (光子) もちろんです 334 00:20:53,786 --> 00:20:54,921 (若狭) 光子と出会った 335 00:20:54,988 --> 00:20:57,156 (光子) いつも 来てくださってますよね? 336 00:20:57,223 --> 00:21:02,095 (若狭) 元気で よく笑う彼女は まるで天使だった 337 00:21:03,529 --> 00:21:04,564 (若狭) チキンカツ弁当で 338 00:21:04,631 --> 00:21:06,032 (光子) じゃ 500円になります (若狭) はい 339 00:21:06,766 --> 00:21:08,635 (光子) いつも ありがとうございます 340 00:21:08,868 --> 00:21:12,505 (若狭) やがて 俺たちは 惹かれ合うようになった 341 00:21:13,940 --> 00:21:14,907 (光子) フフフッ… 342 00:21:15,908 --> 00:21:18,511 私ね 夢があるの 343 00:21:19,145 --> 00:21:21,748 (若狭)“いつか 一緒に 自分の店を持ちたい” 344 00:21:24,751 --> 00:21:26,953 それが光子の夢だった 345 00:21:30,490 --> 00:21:32,191 それが あの日… 346 00:21:32,258 --> 00:21:34,894 (光子の おびえる声) 347 00:21:35,395 --> 00:21:36,462 (刺す音) 348 00:21:39,932 --> 00:21:41,401 昇くん… 349 00:21:44,470 --> 00:21:47,907 貫井マチカが誰かをゆすっていた… 350 00:21:49,609 --> 00:21:53,212 そのウワサを耳にしたとき 俺の中に疑念が湧いた 351 00:21:53,713 --> 00:21:57,917 なぜ白鳥は 土地勘のない横浜で 事件を起こしたのか 352 00:21:59,252 --> 00:22:04,123 ゆすられていた人間が 白鳥を使って 貫井を殺したんじゃないか 353 00:22:06,659 --> 00:22:09,896 貫井の口座記録に Wの文字を見つけたとき… 354 00:22:10,329 --> 00:22:12,532 疑惑は確信に変わった 355 00:22:13,099 --> 00:22:15,368 あとは どう罪を暴くかだ 356 00:22:17,103 --> 00:22:19,338 真っ先に思い浮かんだのが ここ… 357 00:22:21,274 --> 00:22:22,608 界星堂病院 358 00:22:24,977 --> 00:22:27,680 いくつもの罪が暴かれた場所 359 00:22:35,088 --> 00:22:35,922 (撃鉄を起こす音) 360 00:22:35,988 --> 00:22:37,824 (おびえる声) 361 00:22:40,259 --> 00:22:42,929 あんたのことを尊敬したときもあった 362 00:22:44,230 --> 00:22:45,631 あの人みたいだって 363 00:22:48,768 --> 00:22:50,203 武蔵裕子 364 00:22:52,371 --> 00:22:57,977 勇敢で 患者に希望を与える医者の鑑… 365 00:22:59,278 --> 00:23:00,580 でも 違った 366 00:23:01,547 --> 00:23:04,383 あんたは 与えるんじゃなく 奪う側の人間だ! 367 00:23:05,184 --> 00:23:08,454 待って! 自白したでしょう! 368 00:23:08,521 --> 00:23:11,090 罪を暴くだけじゃ 何も変わらない! 369 00:23:11,157 --> 00:23:13,326 (和久田の おびえる声) 370 00:23:14,127 --> 00:23:17,096 占拠事件のあと 世の中は どうなった? 371 00:23:18,164 --> 00:23:19,966 ずっと腐ったままだ! 372 00:23:20,500 --> 00:23:21,334 (銃を構える音) 373 00:23:21,734 --> 00:23:23,236 殺すしかない 374 00:23:24,403 --> 00:23:26,205 死んだ彼女は喜ぶのか? 375 00:23:26,272 --> 00:23:27,974 あんたには分からない! 376 00:23:31,210 --> 00:23:34,046 もう 彼女は戻ってこない 377 00:23:36,749 --> 00:23:38,785 全部 お前のせいだ! 378 00:23:38,851 --> 00:23:40,753 私じゃない! 379 00:23:40,820 --> 00:23:42,722 ねえ… 380 00:23:46,259 --> 00:23:50,763 病院のお金を盗んだのは 私じゃない! 381 00:23:52,698 --> 00:23:57,136 貫井マチカを殺せと言ったのは 鷲尾部長! 382 00:23:58,671 --> 00:23:59,839 鷲尾? 383 00:24:01,841 --> 00:24:03,309 何を言ってるんだ? 384 00:24:03,676 --> 00:24:04,977 そんなでたらめ… 385 00:24:05,044 --> 00:24:06,546 部長に言われた! 386 00:24:07,713 --> 00:24:09,649 貫井を殺せば… 387 00:24:10,616 --> 00:24:13,986 子供に手術を受けさせてやるって… 388 00:24:15,188 --> 00:24:16,522 どういうことだ? 389 00:24:17,423 --> 00:24:18,791 (泣き声) 390 00:24:18,858 --> 00:24:20,226 息子には… 391 00:24:22,295 --> 00:24:25,131 臓器移植が必要だった 392 00:24:28,367 --> 00:24:32,939 “海外で優先的に 手術を受けさせてやる” 393 00:24:34,774 --> 00:24:36,476 そう言われて… 394 00:24:39,078 --> 00:24:40,847 (茜) 早く! 早く! 395 00:24:44,851 --> 00:24:47,620 やるしかなかった… 396 00:24:49,388 --> 00:24:50,823 Wは… 397 00:24:52,325 --> 00:24:53,492 鷲尾? 398 00:24:55,695 --> 00:24:57,263 (マチカ) 鷲尾先生 399 00:24:58,030 --> 00:25:00,032 私 気づいちゃったんです 400 00:25:00,933 --> 00:25:01,968 (鷲尾) 何を? 401 00:25:02,034 --> 00:25:04,637 (マチカ) 経理の資料 整理してたら 分かっちゃったんです 402 00:25:06,839 --> 00:25:07,940 何のことだ? 403 00:25:08,741 --> 00:25:11,244 証拠も全部 取ってありますけど 404 00:25:15,581 --> 00:25:19,252 私が言いたいこと 分かりますよね? 405 00:25:21,587 --> 00:25:24,857 分かった 金なら用意する 406 00:25:25,925 --> 00:25:27,159 そんな… 407 00:25:27,226 --> 00:25:29,729 (和久田の泣き声) (足音) 408 00:25:29,795 --> 00:25:30,596 (警官) 動くな! 409 00:25:30,663 --> 00:25:31,597 (若狭) あっ! 410 00:25:31,664 --> 00:25:32,431 (警官) 銃を捨てろ! 411 00:25:34,467 --> 00:25:37,236 そんな… 俺は… 412 00:25:37,803 --> 00:25:39,238 俺は! 413 00:25:39,305 --> 00:25:42,742 (叫び声) 414 00:25:42,975 --> 00:25:45,111 (銃声) 415 00:25:51,117 --> 00:25:54,887 (叫び声) 416 00:25:54,954 --> 00:25:57,957 (大河)<こうして 事件は終わった> 417 00:25:59,091 --> 00:26:02,495 <ヤツは 逮捕後 通り魔事件の真相を訴えた> 418 00:26:04,797 --> 00:26:10,569 <だが 全ての元凶であった鷲尾の罪は 信じてもらえなかった> 419 00:26:14,473 --> 00:26:17,109 <ヤツの復讐が 果たされることはなかった> 420 00:26:28,020 --> 00:26:29,021 (大河) フゥ… 421 00:26:32,224 --> 00:26:34,994 ハァ… ハァ… 422 00:26:46,706 --> 00:26:49,475 罪を暴くだけじゃ 何も変わらない! 423 00:26:49,542 --> 00:26:51,077 殺すしかない 424 00:26:52,578 --> 00:26:54,113 ハァ… 425 00:27:03,923 --> 00:27:04,857 (瓶の転がる音) 426 00:27:09,395 --> 00:27:10,229 (物音) 427 00:27:10,529 --> 00:27:11,464 (銃声) 428 00:27:11,964 --> 00:27:14,000 ウッ! ウッ… 429 00:27:19,238 --> 00:27:21,273 <鼠は何から逃げている?> 430 00:27:21,807 --> 00:27:23,676 (うめき声) 431 00:27:23,743 --> 00:27:24,977 クソ… 432 00:27:25,544 --> 00:27:28,147 <猫か? 人間か?> 433 00:27:28,681 --> 00:27:32,218 <それとも もっと大きな存在からか?> 434 00:27:34,687 --> 00:27:36,622 ハァハァ… 435 00:27:36,689 --> 00:27:37,990 姉ちゃん… 436 00:27:39,258 --> 00:27:41,127 <俺は もう逃げない> 437 00:27:44,530 --> 00:27:47,366 全員 殺してやる 438 00:27:48,367 --> 00:27:55,374 ♪~ 439 00:28:21,333 --> 00:28:28,340 ~♪ 33073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.