All language subtitles for Poker.Face.2023.S01E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,297 --> 00:00:32,999 ...years ago. 2 00:00:36,302 --> 00:00:37,364 That's it! 3 00:00:44,551 --> 00:00:46,653 You understand! 4 00:00:46,753 --> 00:00:48,755 I know you do! 5 00:00:54,881 --> 00:00:56,883 Ohh! 6 00:02:13,880 --> 00:02:15,882 Hey, kiddo. 7 00:02:18,805 --> 00:02:21,828 I feel as if I've stepped into a, 8 00:02:21,928 --> 00:02:23,270 a time machine. 9 00:02:25,131 --> 00:02:26,713 Oh, my God, 10 00:02:26,813 --> 00:02:28,275 is that a Steenbeck? 11 00:02:28,375 --> 00:02:30,917 The perks of being a drop-out. 12 00:02:31,017 --> 00:02:34,361 I can just do what I do, my way. 13 00:02:34,461 --> 00:02:36,463 It's nice. 14 00:02:37,183 --> 00:02:39,045 I don't think in all these years 15 00:02:39,145 --> 00:02:41,147 that I've told you, but... 16 00:02:42,148 --> 00:02:43,330 I'm sorry. 17 00:02:43,430 --> 00:02:46,072 No, Laura, it was my fault, 18 00:02:47,033 --> 00:02:49,035 not yours. 19 00:02:49,636 --> 00:02:51,298 After what happened, 20 00:02:51,398 --> 00:02:53,580 I needed to leave the company. 21 00:02:53,680 --> 00:02:57,063 Besides, it was almost 30 years ago. 22 00:02:57,163 --> 00:02:59,686 I kept up with your work, you know. 23 00:03:00,687 --> 00:03:03,110 The superheroes in space 24 00:03:03,210 --> 00:03:06,353 with the fourth dimensional explosions. 25 00:03:06,453 --> 00:03:08,475 New tools. 26 00:03:08,575 --> 00:03:11,838 That's all that is. CGI. 27 00:03:11,938 --> 00:03:13,400 I think you would have loved it 28 00:03:13,500 --> 00:03:14,761 if you gave it a shot. 29 00:03:14,861 --> 00:03:18,625 I needed something real to hold on to. 30 00:03:22,309 --> 00:03:24,591 Uh, the service was nice. 31 00:03:34,761 --> 00:03:37,884 Laura, you're here for a reason, aren't you? 32 00:03:41,368 --> 00:03:43,450 These were always my favourite. 33 00:03:45,252 --> 00:03:48,435 I don't know how you do it, 34 00:03:48,535 --> 00:03:52,459 capture a soul with latex and paint. 35 00:03:55,862 --> 00:03:58,485 Do you think it's possible 36 00:03:58,585 --> 00:04:01,288 to be forgiven by the dead? 37 00:04:01,388 --> 00:04:05,052 No. I tried for 30 years. 38 00:04:05,152 --> 00:04:08,195 The best we can do is forgive ourselves. 39 00:04:16,363 --> 00:04:18,905 Max and I were getting divorced. 40 00:04:19,005 --> 00:04:23,150 Well, I haven't spoken to him for years. I'm sorry. 41 00:04:23,250 --> 00:04:25,032 We were still partners at work. 42 00:04:25,132 --> 00:04:26,914 We kept the facade, 43 00:04:27,014 --> 00:04:28,916 but at home, 44 00:04:29,016 --> 00:04:31,118 things had gotten really bad. 45 00:04:31,218 --> 00:04:33,720 On the day he died, I asked him to come and see me 46 00:04:33,820 --> 00:04:36,363 to talk through some of the final things in the divorce agreement. 47 00:04:36,463 --> 00:04:39,166 One thing led to another, and I... 48 00:04:39,266 --> 00:04:41,128 I started a fight. 49 00:04:41,228 --> 00:04:42,569 It was the same old fight. 50 00:04:42,669 --> 00:04:44,671 Sing it again. 51 00:04:44,992 --> 00:04:47,134 But this time, 52 00:04:47,234 --> 00:04:48,535 something broke. 53 00:04:48,635 --> 00:04:51,138 He ran outside from the house, 54 00:04:51,238 --> 00:04:53,700 and he turned and looked at me 55 00:04:53,800 --> 00:04:55,802 one last time... 56 00:05:00,527 --> 00:05:02,549 and jumped. 57 00:05:02,649 --> 00:05:04,671 Oh, Jesus. 58 00:05:04,771 --> 00:05:07,074 Before he went over the edge, 59 00:05:07,174 --> 00:05:09,176 his eyes... 60 00:05:11,858 --> 00:05:13,860 Arthur... 61 00:05:14,901 --> 00:05:17,324 I came here to hire you. 62 00:05:17,424 --> 00:05:19,847 No. No. 63 00:05:19,947 --> 00:05:21,608 I came here to beg you. 64 00:05:21,708 --> 00:05:26,013 I need you to make me one of your maquettes of Max. 65 00:05:26,113 --> 00:05:28,015 I need to look into his eyes 66 00:05:28,115 --> 00:05:30,617 and beg the forgiveness of a ghost. 67 00:05:30,717 --> 00:05:33,100 And maybe he'll forgive me and maybe he won't. 68 00:05:33,200 --> 00:05:36,623 Maybe I'm damned to follow him over that cliff. 69 00:05:36,723 --> 00:05:38,725 But I need to know. 70 00:05:39,526 --> 00:05:40,908 That's why I'm here. 71 00:05:47,975 --> 00:05:50,557 You can say it. 72 00:05:50,657 --> 00:05:53,440 I've lost it. I, I must sound nuts. 73 00:05:53,540 --> 00:05:55,963 Grief is a strange creature. 74 00:05:56,063 --> 00:05:57,965 I just can't let that be the last time 75 00:05:58,065 --> 00:05:59,166 that I see his face. 76 00:05:59,266 --> 00:06:00,327 I need to apologise. 77 00:06:00,427 --> 00:06:02,369 I need to beg his forgiveness. 78 00:06:02,469 --> 00:06:04,892 And you're the only one who can bring him back for me. 79 00:06:04,992 --> 00:06:07,014 You are the only one who can understand. 80 00:06:07,114 --> 00:06:09,176 I know you do. 81 00:06:09,276 --> 00:06:11,358 You would do the same thing. 82 00:07:04,051 --> 00:07:06,053 Max. 83 00:07:07,975 --> 00:07:09,977 Oh, Max, I'm... 84 00:07:11,178 --> 00:07:13,180 I'm so sorry. 85 00:07:22,790 --> 00:07:25,012 My God, Laura! 86 00:07:25,112 --> 00:07:27,214 My God! 87 00:07:27,314 --> 00:07:30,397 How could you? It was 40 years ago. 88 00:07:31,759 --> 00:07:34,702 If I could undo it, I would. 89 00:07:34,802 --> 00:07:37,084 But it's done. 90 00:07:38,085 --> 00:07:40,788 We're here and now. 91 00:07:40,888 --> 00:07:42,890 Forget that you saw it. 92 00:07:44,011 --> 00:07:45,232 And let it go. 93 00:07:45,332 --> 00:07:46,473 Laura, I can't. 94 00:07:46,573 --> 00:07:49,076 I can't lie about this. 95 00:07:49,176 --> 00:07:51,859 I came here to tell you that I'm going to take the footage to the police. 96 00:07:54,982 --> 00:07:56,163 Please. No! 97 00:07:56,263 --> 00:07:58,265 No, there's no other way. 98 00:07:58,906 --> 00:08:00,367 I've made up my mind. 99 00:08:06,513 --> 00:08:08,375 Okay. 100 00:08:08,475 --> 00:08:10,477 Just... 101 00:08:13,240 --> 00:08:15,242 Just hold on. 102 00:08:27,815 --> 00:08:29,817 Thank you. 103 00:08:33,901 --> 00:08:37,445 Has, has anyone else seen the footage? 104 00:08:37,545 --> 00:08:40,047 No one else but me. 105 00:08:40,147 --> 00:08:42,950 I wanted to tell you first before I went to the police. 106 00:08:44,151 --> 00:08:45,573 I owe you that. 107 00:08:45,673 --> 00:08:47,014 Thank you. 108 00:08:47,114 --> 00:08:50,377 I think you should tell Arthur. Tonight. 109 00:08:50,477 --> 00:08:53,381 I think he would want to hear it from you. 110 00:08:53,481 --> 00:08:55,483 Before all this comes out. 111 00:08:56,484 --> 00:08:59,527 Max, you're right. 112 00:09:01,569 --> 00:09:03,270 All of this is right. 113 00:09:03,370 --> 00:09:06,594 And now that I have accepted it, 114 00:09:06,694 --> 00:09:10,438 it's like a weight has been lifted from my shoulders. 115 00:09:10,538 --> 00:09:13,000 Thank you for being strong for both of us. 116 00:09:18,506 --> 00:09:20,508 I, I can't feel my hands. 117 00:09:24,672 --> 00:09:26,093 What did you do? 118 00:09:26,193 --> 00:09:27,655 It's already in your system. 119 00:09:27,755 --> 00:09:30,137 In, in a few minutes, your heart will start to slow. 120 00:09:30,237 --> 00:09:34,101 It will be painless. Just like falling asleep. 121 00:09:37,044 --> 00:09:39,307 Max, there's nothing that you can do. 122 00:09:39,407 --> 00:09:41,409 Just let it happen. 123 00:09:43,210 --> 00:09:44,672 You're insane. 124 00:09:44,772 --> 00:09:47,254 The footage is locked on my drive, Laura. 125 00:09:49,216 --> 00:09:51,038 You can't get to it. 126 00:09:51,138 --> 00:09:54,041 I have all of your passwords. 127 00:09:54,141 --> 00:09:58,205 I'll delete the file and burn the original film. 128 00:09:58,305 --> 00:10:00,648 This is everything, Max. 129 00:10:00,748 --> 00:10:02,730 This is everything that is mine. 130 00:10:02,830 --> 00:10:05,513 And I, I can't let you take it. 131 00:10:10,237 --> 00:10:12,460 Max! Max! 132 00:10:12,560 --> 00:10:14,702 You understand! 133 00:10:14,802 --> 00:10:16,804 I know you do! 134 00:10:20,328 --> 00:10:22,330 You would do the same thing. 135 00:10:23,290 --> 00:10:25,293 Look into my eyes, Laura. 136 00:10:26,494 --> 00:10:28,496 Remember this. 137 00:10:31,258 --> 00:10:33,080 Ohh! 138 00:10:33,180 --> 00:10:34,482 Oh, my God. 139 00:11:18,906 --> 00:11:21,269 Oh, shit. 140 00:11:40,848 --> 00:11:42,850 Thank you. 141 00:11:50,258 --> 00:11:52,600 LAM Archives. 142 00:11:52,700 --> 00:11:54,001 Raoul. 143 00:11:54,101 --> 00:11:55,843 How you doing? It's Laura. 144 00:11:55,943 --> 00:11:58,486 I need you to pull some film for me and bring it to the house. 145 00:11:58,586 --> 00:12:01,489 It's from the Dragonfish behind-the-scenes shoot 146 00:12:01,589 --> 00:12:02,970 in the '80s. 147 00:12:03,070 --> 00:12:07,995 It's reel number 1-6-6-3-2-4-6. 148 00:12:27,095 --> 00:12:28,756 - How's the family? - Doing great. 149 00:12:28,856 --> 00:12:31,039 Johnny's getting honour roll this semester. 150 00:12:31,139 --> 00:12:32,720 How's the shop? Never better. 151 00:12:32,820 --> 00:12:34,162 That's fantastic. 152 00:12:34,262 --> 00:12:35,883 How's the new job? Oh, terrific. 153 00:12:35,983 --> 00:12:38,206 I like my coworkers. It pays the bills. 154 00:12:38,306 --> 00:12:39,968 - That's wonderful. - Sure. 155 00:12:40,068 --> 00:12:43,211 It's a bit of an adjustment, but I'm loving married life. 156 00:12:43,311 --> 00:12:44,652 - How's it look? - Great. 157 00:12:44,752 --> 00:12:46,494 Best cut ever. 158 00:12:46,594 --> 00:12:48,856 Oh, my God, the mountainous volume, 159 00:12:48,956 --> 00:12:51,459 the sheer metric tonnage of bullshit in this place, 160 00:12:51,559 --> 00:12:53,861 every word, I swear to God. 161 00:12:53,961 --> 00:12:56,224 I think maybe I'm getting more sensitive or something. 162 00:12:56,324 --> 00:12:58,766 I'm developing an eye twitch. Can you see that? 163 00:13:00,408 --> 00:13:02,110 Yeah. Yeah. 164 00:13:02,210 --> 00:13:03,231 How do you handle it? 165 00:13:03,331 --> 00:13:05,553 It's a barbershop. 166 00:13:05,653 --> 00:13:07,275 Hey, I need you to deliver this 167 00:13:07,375 --> 00:13:09,197 to 52 Cherokee. 168 00:13:09,297 --> 00:13:11,319 Old farmhouse just outside of town. 169 00:13:11,419 --> 00:13:12,560 Extra little for you. 170 00:13:12,660 --> 00:13:14,963 Ah! 171 00:13:15,063 --> 00:13:16,564 What's in it? What do you think? 172 00:13:16,664 --> 00:13:17,565 Right. 173 00:13:17,665 --> 00:13:18,806 In the case 174 00:13:18,906 --> 00:13:20,808 of one-year-old Yamir. 175 00:13:20,908 --> 00:13:22,170 Not the father. 176 00:13:23,952 --> 00:13:25,133 You are not the father! 177 00:13:27,835 --> 00:13:29,417 Every time. 178 00:13:36,164 --> 00:13:41,870 ♪ This is for all The lonely people ♪ 179 00:13:41,970 --> 00:13:45,613 ♪ Thinking that life Has passed them by ♪ 180 00:13:47,695 --> 00:13:50,518 ♪ Don't give up until you ♪ 181 00:13:50,618 --> 00:13:52,080 ♪ Drink from the silver cup ♪ 182 00:13:52,180 --> 00:13:53,641 Hello? 183 00:13:53,741 --> 00:13:56,204 ♪ And ride that highway In the sky ♪ 184 00:13:56,304 --> 00:13:59,207 Hello. Got a delivery. 185 00:13:59,307 --> 00:14:01,789 Bag of human hair. Hello. 186 00:14:03,191 --> 00:14:05,193 Jesus. 187 00:14:05,713 --> 00:14:07,755 Hey. Oh. 188 00:14:08,596 --> 00:14:09,737 Oh, hi. 189 00:14:09,837 --> 00:14:12,941 I got your bag of hair from the, uh, 190 00:14:13,041 --> 00:14:14,462 the barbershop. 191 00:14:14,562 --> 00:14:16,564 Ah, right. 192 00:14:17,445 --> 00:14:19,147 Right. 193 00:14:19,247 --> 00:14:21,249 Right, right. Uh... 194 00:14:22,210 --> 00:14:24,192 Hair. 195 00:14:24,292 --> 00:14:26,394 You're welcome. 196 00:14:26,494 --> 00:14:29,938 Uh... so, uh... 197 00:14:31,419 --> 00:14:32,841 no need for an explanation. 198 00:14:32,941 --> 00:14:35,283 I, uh... 199 00:14:35,383 --> 00:14:39,007 I'm Charlie, by the way. Uh, Charlie Cale. 200 00:14:39,107 --> 00:14:41,449 Arthur. Hey, Arthur. 201 00:14:41,549 --> 00:14:45,333 So, uh, just leave it, uh... 202 00:14:45,433 --> 00:14:46,574 leave it here? 203 00:14:46,674 --> 00:14:48,676 Perfect. 204 00:14:49,958 --> 00:14:51,960 Too easy. 205 00:14:56,124 --> 00:14:58,146 Hey, man, uh, listen, I'm gettin' the vibe 206 00:14:58,246 --> 00:14:59,828 you want to be left alone, and I, I really, 207 00:14:59,928 --> 00:15:03,031 I respect that, so I apologise in advance, but... 208 00:15:03,131 --> 00:15:05,714 well, with the hair and the, uh... 209 00:15:05,814 --> 00:15:07,996 the monster in the window, 210 00:15:08,096 --> 00:15:09,317 consider my interest piqued. 211 00:15:09,417 --> 00:15:12,080 So, uh, what do you do? 212 00:15:12,180 --> 00:15:15,523 Charlie, usually, I, I like to talk 213 00:15:15,623 --> 00:15:18,166 about what I do. 214 00:15:18,266 --> 00:15:22,971 But today, I just buried an old friend. 215 00:15:23,071 --> 00:15:25,573 So, right now, all I feel like 216 00:15:25,673 --> 00:15:27,996 is getting shitfaced. 217 00:15:30,078 --> 00:15:32,080 My eye's not twitching. 218 00:15:32,841 --> 00:15:34,783 Uh... 219 00:15:34,883 --> 00:15:36,665 which is to say, that's the first honest thing 220 00:15:36,765 --> 00:15:38,346 I've heard all week. 221 00:15:38,446 --> 00:15:40,388 Uh, and I'm sorry for your loss. 222 00:15:40,488 --> 00:15:42,070 Hey, listen, I, 223 00:15:42,170 --> 00:15:43,872 I didn't know what kind of a griever you are, 224 00:15:43,972 --> 00:15:48,557 but if having some company helps, 225 00:15:48,657 --> 00:15:52,160 I, uh, I'm in no rush to get back to work. 226 00:15:52,260 --> 00:15:55,443 Sit, leave, doesn't matter to me. 227 00:15:55,543 --> 00:15:58,687 That blessed honesty. 228 00:15:58,787 --> 00:16:01,549 Gotta say, it's manna from heaven. 229 00:16:03,471 --> 00:16:05,473 Ah. 230 00:16:10,438 --> 00:16:12,440 Mm. 231 00:16:12,841 --> 00:16:14,222 That one stung, Arthur. 232 00:16:20,568 --> 00:16:22,991 So, when I blew smoke out, 233 00:16:23,091 --> 00:16:24,633 it was supposed to go out the trunk, 234 00:16:24,733 --> 00:16:26,475 it didn't, it went out the ass. 235 00:16:26,575 --> 00:16:30,318 And it covers the first three rows of people. 236 00:16:30,418 --> 00:16:31,760 They split. 237 00:16:33,101 --> 00:16:35,303 Everybody else gets out. 238 00:16:40,629 --> 00:16:41,690 Ahh. 239 00:16:41,790 --> 00:16:43,011 Hello. 240 00:16:43,111 --> 00:16:45,654 Art. Jesus. 241 00:16:45,754 --> 00:16:49,538 You are a cool, cool dude, man. 242 00:16:49,638 --> 00:16:52,180 God, this is a major relief, 243 00:16:52,280 --> 00:16:55,183 because with the hair and everything, 244 00:16:55,283 --> 00:16:57,466 I thought maybe you were potentially some kind 245 00:16:57,566 --> 00:16:58,827 of a serial killer. 246 00:16:58,927 --> 00:17:00,909 Well, if I was a serial killer, 247 00:17:01,009 --> 00:17:02,511 I wouldn't need hair. 248 00:17:02,611 --> 00:17:04,152 I'd already have hair. 249 00:17:04,252 --> 00:17:08,397 Well, you could be a serial killer of the bald. 250 00:17:08,497 --> 00:17:09,838 Aha. 251 00:17:09,938 --> 00:17:11,600 Should I call you a cab? 252 00:17:11,700 --> 00:17:13,402 I got the Cuda. I got the car. 253 00:17:13,502 --> 00:17:15,003 So I'm all set. 254 00:17:15,103 --> 00:17:16,565 You're not going to drive. 255 00:17:16,665 --> 00:17:18,527 No, no. To sleep in. 256 00:17:18,627 --> 00:17:20,849 You know, there's a cot right up there. 257 00:17:20,949 --> 00:17:22,931 You could crash here tonight. 258 00:17:23,031 --> 00:17:24,973 Oh, that's not scary at all. 259 00:17:25,073 --> 00:17:27,075 That's great. 260 00:17:28,356 --> 00:17:29,297 Yeah. 261 00:17:29,397 --> 00:17:30,739 Jesus. 262 00:17:30,839 --> 00:17:33,862 Monsters, monsters, monsters. 263 00:17:33,962 --> 00:17:35,143 Wow, wow. 264 00:17:35,243 --> 00:17:37,225 Holy cow. 265 00:17:37,325 --> 00:17:41,670 All this comes from inside your head? 266 00:17:41,770 --> 00:17:46,114 I mean, it must be a horror show in there. 267 00:17:46,214 --> 00:17:48,717 Hell, you got no idea, kid. 268 00:17:48,817 --> 00:17:50,519 Monsters. 269 00:17:50,619 --> 00:17:52,741 Screams from the void. 270 00:17:54,102 --> 00:17:55,283 Void screams? 271 00:17:55,383 --> 00:17:57,165 Yeah. Very heavy. 272 00:17:57,265 --> 00:17:59,328 All right, so I'm standing 273 00:17:59,428 --> 00:18:01,890 and I'm looking and I'm thinking. 274 00:18:01,990 --> 00:18:04,453 And so, feel free to say it's a no-go, 275 00:18:04,553 --> 00:18:06,975 but do you need an assistant? 276 00:18:07,075 --> 00:18:09,338 Now, before you answer that, I should warn you 277 00:18:09,438 --> 00:18:10,859 that I only accept cash, 278 00:18:10,959 --> 00:18:13,181 and you can feel free to underpay me. 279 00:18:13,281 --> 00:18:15,063 Well... 280 00:18:15,163 --> 00:18:17,145 why not? 281 00:18:17,245 --> 00:18:19,428 Welcome to the House of Horrors, 282 00:18:19,528 --> 00:18:21,530 Charlie Cale. 283 00:18:24,893 --> 00:18:27,035 All right. 284 00:18:37,506 --> 00:18:39,448 Mamma mia. 285 00:18:39,548 --> 00:18:41,169 Don't touch those. 286 00:18:41,269 --> 00:18:42,731 Oh. Yeah, sorry, I just, 287 00:18:42,831 --> 00:18:45,254 I see you working on it all the time, I got curious. 288 00:18:45,354 --> 00:18:48,377 So, uh, what's it, uh, what's it going to be? 289 00:18:48,477 --> 00:18:51,260 I'm calling it The Orpheus Syndrome. 290 00:18:51,360 --> 00:18:52,861 Oh, yeah? What's it about? 291 00:18:52,961 --> 00:18:54,963 It's a non-narrative. 292 00:18:57,886 --> 00:19:00,309 Oh, uh, you want some of this jelly toast? 293 00:19:00,409 --> 00:19:02,351 It's freaking delicious. You bought jelly? 294 00:19:02,451 --> 00:19:05,554 Mm, no. It's, uh, you had some of it in your fridge. 295 00:19:05,654 --> 00:19:07,115 You know, that's fake blood. 296 00:19:07,215 --> 00:19:09,077 Do you know how expensive that stuff is? 297 00:19:09,177 --> 00:19:11,380 That costs more than real blood. 298 00:19:13,422 --> 00:19:15,424 Arterialicious. 299 00:19:16,505 --> 00:19:17,606 Oh, shit. 300 00:19:17,706 --> 00:19:19,568 Fuck, Arthur. I'm sorry. No, no, no. 301 00:19:19,668 --> 00:19:21,610 Don't worry. I'll take care of that. 302 00:19:21,710 --> 00:19:23,132 You hang this... Yeah. Okay. 303 00:19:23,232 --> 00:19:24,573 ...on the film bin. 304 00:19:24,673 --> 00:19:26,675 - I'm sorry. - That's all right. 305 00:19:36,485 --> 00:19:37,746 Arthur, I need you to make me 306 00:19:37,846 --> 00:19:40,269 one of your maquettes of Max. 307 00:19:40,369 --> 00:19:42,711 I need to look into his eyes 308 00:19:42,811 --> 00:19:44,193 and beg forgiveness from a ghost. 309 00:19:44,293 --> 00:19:46,755 And maybe he'll forgive me and maybe he won't. 310 00:19:46,855 --> 00:19:50,199 Maybe I'm damned to follow him over that cliff. 311 00:19:50,299 --> 00:19:52,301 But I need to know. 312 00:19:53,182 --> 00:19:54,603 That's why I'm here. 313 00:20:08,557 --> 00:20:09,658 Are you okay? 314 00:20:09,758 --> 00:20:12,781 We got a new job. 315 00:20:12,881 --> 00:20:14,503 I'm going to need you full time 316 00:20:14,603 --> 00:20:16,605 for a few weeks. 317 00:20:18,447 --> 00:20:21,870 Hey, I, uh... Look, uh... 318 00:20:21,970 --> 00:20:24,033 I know this is weird, 319 00:20:24,133 --> 00:20:28,357 but, uh, whatever that lady asked you for, 320 00:20:28,457 --> 00:20:31,400 whatever she told you she was here for, 321 00:20:31,500 --> 00:20:32,601 she wasn't. 322 00:20:32,701 --> 00:20:34,563 Okay? She was lying. 323 00:20:34,663 --> 00:20:36,665 I could tell. 324 00:20:37,746 --> 00:20:38,727 Oh. 325 00:20:38,827 --> 00:20:39,808 Snoop. 326 00:20:42,111 --> 00:20:44,933 I, I don't know what lies mean 327 00:20:45,033 --> 00:20:47,556 when you're that deep in grief. 328 00:20:49,598 --> 00:20:51,700 She's a friend. 329 00:20:51,800 --> 00:20:53,802 I'm gonna help her. 330 00:20:55,244 --> 00:20:57,246 Let's get to work. 331 00:20:58,727 --> 00:21:00,829 So, to help your friend, 332 00:21:00,929 --> 00:21:04,353 we're building a model of your dead friend's head. 333 00:21:04,453 --> 00:21:06,235 Twisted web. 334 00:21:06,335 --> 00:21:08,117 So this is Max, huh? 335 00:21:08,217 --> 00:21:11,240 And, uh, what's her name? Laura? 336 00:21:11,340 --> 00:21:14,523 Those were the good years, the early years. 337 00:21:14,623 --> 00:21:16,125 What happened? Why did you stop working with them? 338 00:21:16,225 --> 00:21:18,287 Pair of monsters or what? 339 00:21:18,387 --> 00:21:20,389 No, it wasn't that. 340 00:21:21,110 --> 00:21:23,112 Well, what was it? 341 00:21:25,074 --> 00:21:27,096 It was my fault. 342 00:21:27,196 --> 00:21:31,300 It was supposed to be my big debut as a director. 343 00:21:31,400 --> 00:21:34,383 Creature feature, Black Lagoon -style. 344 00:21:34,483 --> 00:21:37,626 And we had a terrific, young actress, 345 00:21:37,726 --> 00:21:39,728 Lily Albern. 346 00:21:43,932 --> 00:21:46,735 She died on the set. 347 00:21:49,458 --> 00:21:53,182 And, and it all died that day. 348 00:21:54,944 --> 00:21:56,946 Christ, Arthur, fuck. 349 00:21:57,947 --> 00:21:59,949 It was an accident. 350 00:22:09,278 --> 00:22:12,862 We were shooting a scene where she went underwater 351 00:22:12,962 --> 00:22:15,104 and the sea monster attacked her. 352 00:22:15,204 --> 00:22:19,548 We had a big tank set up with an emergency system. 353 00:22:19,648 --> 00:22:21,871 If she had an issue in the tank, 354 00:22:21,971 --> 00:22:23,552 she would hit a button, 355 00:22:23,652 --> 00:22:26,075 and this red emergency light bulb 356 00:22:26,175 --> 00:22:27,516 would go off, 357 00:22:27,616 --> 00:22:30,840 and we'd cut and pull her out. 358 00:22:30,940 --> 00:22:32,942 Eyebrows. 359 00:22:33,702 --> 00:22:35,124 It was a crazy day. 360 00:22:35,224 --> 00:22:37,566 We were running behind, 361 00:22:37,666 --> 00:22:40,890 and Lily was having trouble in the tank. 362 00:22:40,990 --> 00:22:44,173 She'd go in, and the red light would go on. 363 00:22:44,273 --> 00:22:47,576 We would cut and pull her out. 364 00:22:47,676 --> 00:22:49,819 Over and over again. 365 00:22:49,919 --> 00:22:52,101 I got frustrated. 366 00:22:52,201 --> 00:22:54,203 Everybody was. 367 00:22:55,284 --> 00:22:57,146 And then on the last take, 368 00:22:57,246 --> 00:22:58,828 everything went perfect. 369 00:22:58,928 --> 00:23:00,950 The sea monster attacked her. 370 00:23:01,050 --> 00:23:03,472 She thrashed. She struggled. 371 00:23:03,572 --> 00:23:05,755 We got it. 372 00:23:05,855 --> 00:23:08,838 So we were elated. 373 00:23:08,938 --> 00:23:10,940 But... 374 00:23:12,141 --> 00:23:14,243 she wasn't moving. 375 00:23:14,343 --> 00:23:17,987 And when we pulled her out of the tank... 376 00:23:21,270 --> 00:23:23,272 she was dead. 377 00:23:25,034 --> 00:23:27,336 Fuck. 378 00:23:27,436 --> 00:23:29,819 Why didn't she, uh, set off the red light bulb? 379 00:23:29,919 --> 00:23:31,100 I don't know. 380 00:23:31,200 --> 00:23:34,503 I, I, I can't believe that it was 381 00:23:34,603 --> 00:23:37,987 because I was frustrated with her 382 00:23:38,087 --> 00:23:41,050 and she didn't want to let me down. 383 00:23:42,932 --> 00:23:44,934 But... 384 00:23:45,414 --> 00:23:47,416 I do believe that. 385 00:23:52,301 --> 00:23:54,303 I believe that... 386 00:23:55,504 --> 00:23:57,506 I killed her. 387 00:23:59,388 --> 00:24:02,051 So that's why you walked away from all this? 388 00:24:02,151 --> 00:24:04,153 You better believe it. 389 00:24:06,395 --> 00:24:09,859 I, uh, I lost a friend. 390 00:24:09,959 --> 00:24:13,022 She was my best friend. Uh, Natalie. 391 00:24:13,122 --> 00:24:16,265 And, uh, you know, I wonder if I could have saved her, 392 00:24:16,365 --> 00:24:18,648 but I didn't. 393 00:24:20,009 --> 00:24:23,512 And so, I walked away too. 394 00:24:23,612 --> 00:24:26,676 You know, I keep thinking it's behind me, right? 395 00:24:26,776 --> 00:24:29,559 But then I keep just, like, playing it back out again, 396 00:24:29,659 --> 00:24:31,480 trying to, trying to make it right, 397 00:24:31,580 --> 00:24:33,442 trying to change it. 398 00:24:33,542 --> 00:24:35,544 I don't know. 399 00:24:36,025 --> 00:24:37,446 I mean, does it ever end? 400 00:24:37,546 --> 00:24:40,790 Do I believe that the dead can forgive us? 401 00:24:42,592 --> 00:24:45,054 No, I don't believe that. 402 00:24:45,154 --> 00:24:46,576 Bullshit. 403 00:24:46,676 --> 00:24:48,818 What? I mean, if you didn't think 404 00:24:48,918 --> 00:24:50,259 the dead could forgive us, 405 00:24:50,359 --> 00:24:51,781 you wouldn't be making your whole movie, 406 00:24:51,881 --> 00:24:53,943 the, uh, The Orpheus Syndrome. 407 00:24:54,043 --> 00:24:55,905 I mean, that's what it's all about. 408 00:24:56,005 --> 00:24:58,748 Bringing the past back to life like a ritual of penitence. 409 00:24:58,848 --> 00:25:00,229 Ritual of penitence? 410 00:25:00,329 --> 00:25:01,991 Who appointed you Pope? 411 00:25:02,091 --> 00:25:03,913 I was recently anointed. Thank you. 412 00:25:04,013 --> 00:25:06,716 I, uh... come on, man. Cut the shit. 413 00:25:06,816 --> 00:25:08,558 I mean, you got Orpheus 414 00:25:08,658 --> 00:25:10,880 who's going through film gates 415 00:25:10,980 --> 00:25:13,162 into the underworld, which looks like a water tank 416 00:25:13,262 --> 00:25:15,845 to bring a girl back from the dead. 417 00:25:15,945 --> 00:25:17,847 The guy's got a movie camera for a face. 418 00:25:17,947 --> 00:25:20,009 The other guy, that Cyclops monster, 419 00:25:20,109 --> 00:25:22,772 he's got a red light bulb for an eye. 420 00:25:22,872 --> 00:25:25,094 I mean, I'm not judging. 421 00:25:25,194 --> 00:25:27,497 Just, you know, it all makes sense. 422 00:25:27,597 --> 00:25:31,180 You got to revisit the past to get past it, huh? 423 00:25:31,280 --> 00:25:32,742 You think that's true? 424 00:25:32,842 --> 00:25:36,686 Hey, dominae vomingus dingus. 425 00:25:37,847 --> 00:25:39,589 I'm gonna make some Hot Pockets. 426 00:25:39,689 --> 00:25:41,270 You want some? Yeah. 427 00:25:41,370 --> 00:25:43,372 All right, Arthur. 428 00:25:46,616 --> 00:25:47,997 It's cool. Yeah? 429 00:25:48,097 --> 00:25:50,099 Yeah. 430 00:26:12,161 --> 00:26:13,663 LAM Archives. 431 00:26:13,763 --> 00:26:16,426 They still got you in the basement, huh? 432 00:26:18,688 --> 00:26:23,152 Arthur. Haven't heard your voice in such a long time. 433 00:26:23,252 --> 00:26:24,514 How are you, my friend? 434 00:26:24,614 --> 00:26:25,595 Uh, I'm fine. 435 00:26:25,695 --> 00:26:27,397 I need you to do a favour. 436 00:26:27,497 --> 00:26:30,920 I need you to pull some footage for me. 437 00:26:31,020 --> 00:26:35,285 Reel numbers 1-6-6-3-2-3-4 438 00:26:35,385 --> 00:26:39,489 through 1-6-6-3-2-4-6. 439 00:26:39,589 --> 00:26:45,555 That was everything on April the 12th, 1989. 440 00:26:48,438 --> 00:26:50,260 Are you sure? 441 00:26:50,360 --> 00:26:52,662 That's, um... I know. 442 00:26:52,762 --> 00:26:55,505 I know what's on there. 443 00:26:55,605 --> 00:26:58,328 I'm not supposed to check anything out. 444 00:26:59,969 --> 00:27:01,431 But that's okay, buddy. 445 00:27:01,531 --> 00:27:03,313 Um... 446 00:27:03,413 --> 00:27:07,036 Max was digitising everything for the 40th anniversary. 447 00:27:07,136 --> 00:27:09,959 He got through that pile of stuff already. 448 00:27:10,059 --> 00:27:11,321 Nobody's going to miss it. 449 00:27:11,421 --> 00:27:12,802 Thank you, old friend. 450 00:27:12,902 --> 00:27:14,564 I'll bring 'em over tomorrow. 451 00:27:14,664 --> 00:27:16,666 Yeah. 452 00:27:28,958 --> 00:27:30,220 Hey, I'm Raoul. 453 00:27:30,320 --> 00:27:34,063 Um, I'm here to deliver some film to Arthur. 454 00:27:34,163 --> 00:27:35,785 Is he around? 455 00:27:35,885 --> 00:27:36,946 That's terrific. He's inside. 456 00:27:37,046 --> 00:27:38,388 I'm, uh, I'm Charlie, 457 00:27:38,488 --> 00:27:41,711 his, uh, assistant and head deliverer. 458 00:27:41,811 --> 00:27:43,193 You're the head of delivery. 459 00:27:43,293 --> 00:27:46,396 No, I, uh, I deliver heads. 460 00:27:46,496 --> 00:27:47,957 All right. All right. Cool. 461 00:27:48,057 --> 00:27:49,199 Yeah, he's right in there. 462 00:27:49,299 --> 00:27:51,000 Okay. Thank you. 463 00:27:51,100 --> 00:27:52,682 I like your car. 464 00:27:52,782 --> 00:27:53,923 I like the Honda. 465 00:27:54,023 --> 00:27:56,426 It's my mother's car. It's okay. 466 00:28:02,712 --> 00:28:07,257 Ah, geez. Nice patch of concrete too much to ask for, I guess. 467 00:28:44,594 --> 00:28:46,896 That was it. That was it. 468 00:28:46,996 --> 00:28:48,618 Jesus fucking Christ! 469 00:28:48,718 --> 00:28:50,300 Are you fucking kidding me? 470 00:28:50,400 --> 00:28:51,981 - I can't do it. - You can do this. 471 00:28:52,081 --> 00:28:53,383 We need you to do this, honey. 472 00:28:53,483 --> 00:28:54,784 This is what you're being paid for. 473 00:28:54,884 --> 00:28:56,186 This is insane. 474 00:30:18,568 --> 00:30:19,509 Raoul. 475 00:30:19,609 --> 00:30:21,351 How you doing? It's Laura. 476 00:30:21,451 --> 00:30:23,914 I need you to pull some film for me and bring it to the house. 477 00:30:24,014 --> 00:30:28,438 It's from the Dragonfish behind-the-scenes shoot in the '80s. 478 00:30:28,538 --> 00:30:33,423 It's reel number 1-6-6-3-2-4-6. 479 00:30:37,707 --> 00:30:39,649 I'm sorry. I don't have it. 480 00:30:39,749 --> 00:30:41,451 Wha... Uh, what? What do you mean? 481 00:30:41,551 --> 00:30:44,855 It's with the rest of the Dragonfish footage. 482 00:30:44,955 --> 00:30:48,218 I don't have any of it. I checked it out. 483 00:30:48,318 --> 00:30:50,220 What the fuck, checked it out? 484 00:30:50,320 --> 00:30:51,661 What are we, a lending library? 485 00:30:51,761 --> 00:30:54,424 To whom did you check it out? 486 00:30:54,524 --> 00:30:56,226 Sorry, Laura. 487 00:30:56,326 --> 00:30:59,069 Arthur has it. 488 00:30:59,169 --> 00:31:01,952 I'm gonna, I'm gonna call him right now, and I'm going to go over there, 489 00:31:02,052 --> 00:31:04,895 - and I'm going to... - to go get it for you. 490 00:31:09,619 --> 00:31:12,122 Don't worry about it, Raoul. 491 00:31:12,222 --> 00:31:13,283 Forget I ever called. 492 00:31:13,383 --> 00:31:15,745 Please, don't be mad at me. 493 00:31:35,765 --> 00:31:37,988 I've spent my whole life thinking 494 00:31:38,088 --> 00:31:40,090 that I killed that girl. 495 00:31:42,212 --> 00:31:44,214 I'm sorry. 496 00:31:44,975 --> 00:31:47,197 If I had thought... 497 00:31:47,297 --> 00:31:49,900 I never would have. I'd never. 498 00:31:52,182 --> 00:31:54,184 I thought she was being... 499 00:31:55,065 --> 00:31:57,607 I don't even know, an actress, 500 00:31:57,707 --> 00:32:00,250 a silly actress. 501 00:32:00,350 --> 00:32:02,693 And we had put everything into that production. 502 00:32:02,793 --> 00:32:06,296 Our houses. All of us. 503 00:32:06,396 --> 00:32:08,939 And we were bleeding money. I shielded you, too. 504 00:32:09,039 --> 00:32:10,941 You didn't even know how in the hole we were, 505 00:32:11,041 --> 00:32:13,043 every day we went over. 506 00:32:14,484 --> 00:32:18,428 Arthur, it was an accident. 507 00:32:18,528 --> 00:32:21,952 Raoul said that Max had digitised 508 00:32:22,052 --> 00:32:24,054 these reels. 509 00:32:24,534 --> 00:32:26,536 Did Max see this? 510 00:32:28,018 --> 00:32:30,460 Did he tell you he saw it? 511 00:32:33,744 --> 00:32:34,925 I am so sorry 512 00:32:35,025 --> 00:32:38,508 that you held this for all these years. 513 00:32:40,510 --> 00:32:42,252 But I did, too. 514 00:32:42,352 --> 00:32:44,334 I did it and I held it 515 00:32:44,434 --> 00:32:47,578 so you boy geniuses could make your monsters 516 00:32:47,678 --> 00:32:51,582 and not have to wonder what it all cost. 517 00:32:51,682 --> 00:32:55,065 I was doing the dirty work, always, for both of you. 518 00:32:55,165 --> 00:32:57,107 And you can pretend that you didn't see it, 519 00:32:57,207 --> 00:32:59,670 but don't you fucking judge me for it. 520 00:32:59,770 --> 00:33:02,713 I move forward. Always forward. 521 00:33:02,813 --> 00:33:06,256 And I am not going to lose what I built. 522 00:33:08,619 --> 00:33:12,062 And you're right that the dead can't forgive me... 523 00:33:14,064 --> 00:33:16,506 but they also can't hurt me. 524 00:33:20,070 --> 00:33:22,312 Laura, let me ask you this. 525 00:33:24,354 --> 00:33:27,878 Did you have anything to do with Max's death? 526 00:33:30,520 --> 00:33:33,183 He jumped right in front of me, 527 00:33:33,283 --> 00:33:35,566 like he wanted to punish me. 528 00:33:37,247 --> 00:33:39,249 My hand to God. 529 00:33:45,656 --> 00:33:48,138 No one will see this footage. 530 00:34:01,632 --> 00:34:03,634 Thank you. 531 00:34:08,879 --> 00:34:11,041 Arthur, I am so sorry. 532 00:34:41,512 --> 00:34:43,514 Oh. 533 00:35:20,471 --> 00:35:22,473 Oh, he wouldn't. 534 00:35:27,918 --> 00:35:29,900 Arthur! 535 00:35:30,000 --> 00:35:33,904 Arthur. Arthur. 536 00:35:34,004 --> 00:35:36,227 Stay calm, ma'am. The police will be there shortly. 537 00:35:36,327 --> 00:35:37,948 Can I get your name and information? 538 00:35:38,048 --> 00:35:40,991 Would you just, just send somebody quick? 539 00:35:41,091 --> 00:35:42,873 Okay? Please. 540 00:35:42,973 --> 00:35:44,975 Shit. 541 00:35:45,936 --> 00:35:47,478 Arthur, man. 542 00:35:47,578 --> 00:35:49,840 I'm sorry, I gotta go, okay? 543 00:35:49,940 --> 00:35:51,942 All right. 544 00:35:53,584 --> 00:35:55,586 What the fuck? 545 00:36:13,764 --> 00:36:15,946 Oh, his heart was always... 546 00:36:16,046 --> 00:36:18,909 He always had trouble with his heart. 547 00:36:19,009 --> 00:36:22,473 I'm just happy he didn't suffer. 548 00:36:22,573 --> 00:36:25,276 I'm calling with a legal question. 549 00:36:25,376 --> 00:36:27,398 LAM funded Arthur's work. 550 00:36:27,498 --> 00:36:29,880 I'm, I'm wondering when we can get possession 551 00:36:29,980 --> 00:36:31,982 of his workshop. 552 00:36:32,583 --> 00:36:34,525 Well, today, if we can. 553 00:36:34,625 --> 00:36:36,887 I'd like to see what's there and pull some pieces 554 00:36:36,987 --> 00:36:40,451 for our 40th anniversary celebration tonight. 555 00:36:40,551 --> 00:36:42,553 As a tribute. 556 00:36:46,397 --> 00:36:48,399 Okay. 557 00:36:48,919 --> 00:36:50,921 Uh-huh. 558 00:36:51,362 --> 00:36:53,504 Uh-huh. 559 00:36:53,604 --> 00:36:56,647 Okay. Well, work at it and call me back. 560 00:37:13,424 --> 00:37:15,426 Excuse me. 561 00:37:16,867 --> 00:37:18,889 Hi. May I help you? 562 00:37:18,989 --> 00:37:20,611 I was, uh... 563 00:37:20,711 --> 00:37:22,173 Hi. 564 00:37:22,273 --> 00:37:24,275 Laura, right? 565 00:37:25,276 --> 00:37:27,818 I'm Charlie. I was, uh... 566 00:37:27,918 --> 00:37:30,761 I was Arthur's assistant. I dropped off the head. 567 00:37:31,442 --> 00:37:33,184 Right. 568 00:37:33,284 --> 00:37:34,705 How may I help you? 569 00:37:34,805 --> 00:37:36,507 Uh... 570 00:37:36,607 --> 00:37:39,430 Well, gee, this is, this is sort of weird. 571 00:37:39,530 --> 00:37:41,752 I thought I'd know how to put it when I got here, 572 00:37:41,852 --> 00:37:46,077 but it was so sudden, his death. 573 00:37:46,177 --> 00:37:49,320 And, uh, well, I'd gotten kind of close to him. 574 00:37:49,420 --> 00:37:52,563 Like, I really cared about the guy. 575 00:37:52,663 --> 00:37:54,165 Anyway... 576 00:37:54,265 --> 00:37:56,727 he never left the house. 577 00:37:56,827 --> 00:38:00,691 Like, literally never went anywhere. 578 00:38:00,791 --> 00:38:02,533 But I think 579 00:38:02,633 --> 00:38:05,836 maybe the day he died, he came to see you. 580 00:38:06,877 --> 00:38:08,940 Ah, gosh, I, I'm sorry. 581 00:38:09,040 --> 00:38:10,741 You know what? I feel really intrusive here. 582 00:38:10,841 --> 00:38:12,783 Maybe I shouldn't have come. 583 00:38:12,883 --> 00:38:14,305 I shouldn't have come. 584 00:38:14,405 --> 00:38:15,826 I'm sorry. 585 00:38:15,926 --> 00:38:18,929 No, I get it. It's, it's all right. 586 00:38:21,012 --> 00:38:23,194 Why don't you come inside? 587 00:38:23,294 --> 00:38:26,918 Thanks. My mother had a framed embroidery thing 588 00:38:27,018 --> 00:38:28,239 over our commode growing up 589 00:38:28,339 --> 00:38:31,122 that said "Strange Blessings." 590 00:38:31,222 --> 00:38:33,404 And that's what yesterday made me think of. 591 00:38:33,504 --> 00:38:38,089 I didn't expect him, and he just showed up out of the blue. 592 00:38:38,189 --> 00:38:39,410 And I'm so glad he did, 593 00:38:39,510 --> 00:38:42,533 that I, I got to say goodbye to him, 594 00:38:42,633 --> 00:38:44,896 see him one last time. 595 00:38:44,996 --> 00:38:46,377 Strange blessings. 596 00:38:46,477 --> 00:38:49,460 God. But he wanted to talk about the past. 597 00:38:49,560 --> 00:38:53,064 About Max. All of it. 598 00:38:53,164 --> 00:38:56,267 I'm sorry. And if I'm overstepping, please. 599 00:38:56,367 --> 00:38:59,510 But, uh, do you feel like in talking 600 00:38:59,610 --> 00:39:02,273 and whatever you guys said, 601 00:39:02,373 --> 00:39:06,097 that maybe he reconciled his guilt? 602 00:39:07,818 --> 00:39:10,281 Look, I don't know what I'm asking. I... 603 00:39:10,381 --> 00:39:13,004 Maybe I just want to know 604 00:39:13,104 --> 00:39:15,366 if he got some peace in the end. 605 00:39:15,466 --> 00:39:16,888 Peace? 606 00:39:16,988 --> 00:39:18,649 I don't know. 607 00:39:18,749 --> 00:39:22,033 Peace, that's, that's many different things, 608 00:39:22,994 --> 00:39:24,996 but I, I think... 609 00:39:25,877 --> 00:39:29,020 No. I know that he was, 610 00:39:29,120 --> 00:39:30,902 he was able to let go 611 00:39:31,002 --> 00:39:34,245 of blaming himself for Lily's death. 612 00:39:35,326 --> 00:39:37,468 Does that help you? 613 00:39:37,568 --> 00:39:39,791 Oh, yeah. That's... 614 00:39:39,891 --> 00:39:40,952 that's, wow. 615 00:39:41,052 --> 00:39:44,075 That's, uh, albatross. 616 00:39:44,175 --> 00:39:46,537 Over here. Thank you. I, uh... 617 00:39:47,658 --> 00:39:49,921 Geez. Uh, thanks. 618 00:39:50,021 --> 00:39:51,322 I... 619 00:39:51,422 --> 00:39:53,044 And look, uh, 620 00:39:53,144 --> 00:39:55,606 I'm sorry to show up and bother you. 621 00:39:55,706 --> 00:39:59,370 No. It feels good to give someone else some comfort. 622 00:39:59,470 --> 00:40:02,373 Arthur gave me that too with his maquettes 623 00:40:02,473 --> 00:40:04,295 and our conversation. 624 00:40:04,395 --> 00:40:05,616 That's great. 625 00:40:05,716 --> 00:40:08,740 Yeah, it really did help me. 626 00:40:08,840 --> 00:40:12,664 Yeah. Well, I bet. I bet. How could it not? 627 00:40:12,764 --> 00:40:14,585 Oh. 628 00:40:14,685 --> 00:40:17,829 Helped me to say goodbye to him and feel some kind of release 629 00:40:17,929 --> 00:40:20,852 that I wasn't responsible for Max's death. 630 00:40:22,373 --> 00:40:24,996 Uh, thank you so much for coming by. 631 00:40:25,096 --> 00:40:27,859 It's really great to meet you. Take care, Charlie. 632 00:40:30,661 --> 00:40:32,663 Uh... 633 00:40:34,946 --> 00:40:38,369 You said you weren't responsible? 634 00:40:38,469 --> 00:40:40,291 What? 635 00:40:40,391 --> 00:40:42,814 Uh, could you repeat what you said before? 636 00:40:42,914 --> 00:40:45,016 I think my hearing is going. 637 00:40:45,116 --> 00:40:48,740 That I wasn't responsible for Max's death? 638 00:40:48,840 --> 00:40:51,663 And that like Arthur had to let go, 639 00:40:51,763 --> 00:40:53,625 I have to do the same. 640 00:40:53,725 --> 00:40:56,147 Max's death wasn't my fault. 641 00:40:56,247 --> 00:40:59,350 And Arthur's heart problem just caught up with him. 642 00:40:59,450 --> 00:41:02,033 Neither were a result of my actions. 643 00:41:02,133 --> 00:41:04,135 I didn't kill them. 644 00:41:07,018 --> 00:41:09,020 Are you okay? 645 00:41:12,383 --> 00:41:13,484 Yeah. 646 00:41:13,584 --> 00:41:14,886 Well, goodbye, Charlie. 647 00:41:14,986 --> 00:41:17,108 I hope I've given you some peace. 648 00:41:26,317 --> 00:41:28,319 What? 649 00:41:34,606 --> 00:41:36,588 Hey, Head Delivery. 650 00:41:36,688 --> 00:41:39,471 No, she killed both of them, okay? She basically told me. 651 00:41:39,571 --> 00:41:41,072 Not even basically. She just told me. 652 00:41:41,172 --> 00:41:42,674 I mean, not directly, but, you know, 653 00:41:42,774 --> 00:41:44,476 she was lying, and I could tell she was lying, so... 654 00:41:44,576 --> 00:41:46,558 What is this, a woman's intuition? 655 00:41:46,658 --> 00:41:48,880 No, it's not like a tampon commercial, okay? 656 00:41:48,980 --> 00:41:53,645 It's a real thing. It's no big deal, but I can detect lies. 657 00:41:53,745 --> 00:41:55,527 Wait, what are you doing here? 658 00:41:55,627 --> 00:41:56,968 Oh, Arthur, he checked out some film, 659 00:41:57,068 --> 00:41:59,330 and then Laura requested the same reel, 660 00:41:59,430 --> 00:42:01,533 so I'm in some deep shit. 661 00:42:01,633 --> 00:42:03,455 And I gotta get it back. What? 662 00:42:03,555 --> 00:42:05,136 Yeah, I know. Weird coincidence. 663 00:42:05,236 --> 00:42:08,219 I mean, nobody's looked at this stuff for years. 664 00:42:08,319 --> 00:42:10,181 Coincidence, my foot. 665 00:42:10,281 --> 00:42:11,583 Okay, so let me get this straight. 666 00:42:11,683 --> 00:42:13,344 You dropped the film off to Arthur. 667 00:42:13,444 --> 00:42:15,106 I went to drop the head off to Laura. 668 00:42:15,206 --> 00:42:16,788 He was watching the film. 669 00:42:16,888 --> 00:42:19,030 Then when I got back from Laura's, he had gone there. 670 00:42:19,130 --> 00:42:21,433 So, whatever he saw on that film 671 00:42:21,533 --> 00:42:23,154 made him go to Laura's, yeah? 672 00:42:23,254 --> 00:42:25,076 Okay. 673 00:42:25,176 --> 00:42:27,999 What's on those reels? It's behind the scenes 674 00:42:28,099 --> 00:42:30,321 of the Dragonfish set the day Lily died. 675 00:42:30,421 --> 00:42:32,203 Oh, shit. Yeah, I thought it was pretty dark. 676 00:42:32,303 --> 00:42:35,567 He wanted to see it, but he was going through some shit. 677 00:42:35,667 --> 00:42:38,450 Yeah. Got to face the past to get past it. 678 00:42:40,031 --> 00:42:41,533 All right, man. 679 00:42:41,633 --> 00:42:44,376 Well, we got to watch that stuff. 680 00:42:44,476 --> 00:42:45,577 We got to see what he saw. 681 00:42:45,677 --> 00:42:46,818 How does this thing work? 682 00:42:46,918 --> 00:42:49,501 Is it like a VCR? 683 00:42:49,601 --> 00:42:50,902 Hold on. Laptop, please. Yeah. 684 00:42:51,002 --> 00:42:54,546 Laptop. Okay. 685 00:42:54,646 --> 00:42:58,229 Okay. Here, Max was digitising the entire archives. 686 00:42:58,329 --> 00:43:01,593 I think I could get a copy from our cloud drive. 687 00:43:01,693 --> 00:43:03,715 Double-Oh face scan, Batman. 688 00:43:03,815 --> 00:43:05,817 Yeah, I know. 689 00:43:06,137 --> 00:43:08,640 Yeah. Security's nuts. Okay. 690 00:43:08,740 --> 00:43:10,442 Good, good. Uh, let's, uh, 691 00:43:10,542 --> 00:43:12,404 let's start with this one, 2-4-6. 692 00:43:12,504 --> 00:43:15,367 Two-four-six. Two-four-six. Okay. 693 00:43:15,467 --> 00:43:16,808 Hmm. That's weird. 694 00:43:16,908 --> 00:43:18,570 The files showed up for the reels 695 00:43:18,670 --> 00:43:22,173 245 and 247, but no 246. 696 00:43:22,273 --> 00:43:24,456 Max. What? 697 00:43:24,556 --> 00:43:27,299 So if Max had this on his files, 698 00:43:27,399 --> 00:43:28,900 you'd need his face, right? 699 00:43:29,000 --> 00:43:31,903 Okay, so, Laura used the maquette to access the files 700 00:43:32,003 --> 00:43:33,785 and, uh, delete it. 701 00:43:33,885 --> 00:43:35,467 She what? 702 00:43:35,567 --> 00:43:37,228 B-b-but... 703 00:43:37,328 --> 00:43:39,711 Wait a second. 704 00:43:39,811 --> 00:43:41,813 We have the original film. 705 00:43:43,575 --> 00:43:46,318 Oh God. Shit, man. 706 00:43:46,418 --> 00:43:49,200 Arthur was killed for whatever was on that reel of film. 707 00:43:49,300 --> 00:43:50,642 Look, we got to find it before... 708 00:43:52,824 --> 00:43:54,826 Hide! 709 00:44:00,352 --> 00:44:03,094 All this stuff goes to LAM, 710 00:44:03,194 --> 00:44:06,097 but bag up the loose film separately. 711 00:44:06,197 --> 00:44:07,779 I'll take care of that myself. 712 00:44:07,879 --> 00:44:10,262 - I want every bit of film. - Yes, ma'am. 713 00:44:10,362 --> 00:44:12,864 Don't leave a scrap behind. 714 00:44:12,964 --> 00:44:14,966 You got it. 715 00:44:16,328 --> 00:44:17,509 All right. 716 00:44:17,609 --> 00:44:21,032 Whoever you are, come out, come out. 717 00:44:21,132 --> 00:44:24,476 I can smell your Hot Pockets. 718 00:44:24,576 --> 00:44:27,779 Come on, fanboy. Out! 719 00:44:30,181 --> 00:44:32,183 Raoul. 720 00:44:33,265 --> 00:44:35,707 What's that? You tell me. 721 00:44:37,789 --> 00:44:42,374 Arthur brought that reel of film to my house last night 722 00:44:42,474 --> 00:44:43,975 and burned it. 723 00:44:44,075 --> 00:44:45,457 True. Shit. 724 00:44:45,557 --> 00:44:46,698 He burned it. 725 00:44:46,798 --> 00:44:49,261 It was all destroyed. 726 00:44:49,361 --> 00:44:50,742 - Bullshit. - And I don't know 727 00:44:50,842 --> 00:44:52,624 what you think is going on here, 728 00:44:52,724 --> 00:44:55,707 but this is over. 729 00:44:55,807 --> 00:44:58,890 So go get back in your fucking basement! 730 00:45:09,541 --> 00:45:11,042 Hurry up! 731 00:45:11,142 --> 00:45:12,364 Hurry up! 732 00:45:12,464 --> 00:45:14,486 What are you looking for? 733 00:45:14,586 --> 00:45:17,249 I want every last piece of it. 734 00:45:17,349 --> 00:45:19,651 Don't miss a single loose scrap of film. 735 00:45:19,751 --> 00:45:22,654 I want it all bagged up. It's going to me. 736 00:45:22,754 --> 00:45:24,756 He spliced it out. 737 00:45:35,127 --> 00:45:37,989 Yeah, I'll take the Medusa head next. 738 00:45:38,089 --> 00:45:40,092 Need help with that? 739 00:45:44,656 --> 00:45:46,658 There it is. 740 00:45:56,588 --> 00:45:58,590 That's great. 741 00:45:59,511 --> 00:46:02,374 I, I also want to have a, a tribute 742 00:46:02,474 --> 00:46:04,456 to Arthur tonight. 743 00:46:04,556 --> 00:46:06,538 All the maquettes from his workshop, 744 00:46:06,638 --> 00:46:07,819 from my home, from the office, 745 00:46:07,919 --> 00:46:09,581 I want a whole room 746 00:46:09,681 --> 00:46:11,103 dedicated to him 747 00:46:11,203 --> 00:46:15,107 and to the film that he never got to finish. 748 00:46:15,207 --> 00:46:18,310 Well, I'll be there in an hour. Get it done. 749 00:46:18,410 --> 00:46:21,113 This evening is going to belong 750 00:46:21,213 --> 00:46:23,215 to Arthur and Max. 751 00:46:39,871 --> 00:46:41,894 Laura wants all this stuff up on the second floor. Yeah, yeah. 752 00:46:41,994 --> 00:46:44,536 Okay? And we don't have much time. We're already running late. 753 00:46:44,636 --> 00:46:46,058 Why are you carrying it like a baby? 754 00:46:46,158 --> 00:46:48,380 He's fragile. 755 00:46:48,480 --> 00:46:50,102 Oh, fuck my life. 756 00:46:50,202 --> 00:46:52,424 ...gone in, like, five minutes upstairs. 757 00:46:52,524 --> 00:46:53,866 You're not Laura. 758 00:46:53,966 --> 00:46:55,387 Okay, but I'm speaking for Laura. 759 00:47:05,337 --> 00:47:09,641 ...35 millimeter, which I particularly love the most, yeah. 760 00:47:09,741 --> 00:47:12,945 So, pretty much, uh... 761 00:47:14,987 --> 00:47:17,169 Can you please hold on a minute? 762 00:47:17,269 --> 00:47:19,271 Thank you. 763 00:47:20,712 --> 00:47:21,613 What's going on? 764 00:47:21,713 --> 00:47:23,055 It's company policy 765 00:47:23,155 --> 00:47:25,497 that nothing leaves the archives. 766 00:47:25,597 --> 00:47:27,179 You violated that policy, 767 00:47:27,279 --> 00:47:29,561 so I'm afraid we're going to have to let you go. 768 00:47:32,444 --> 00:47:33,906 Are you serious, Laura? 769 00:47:34,006 --> 00:47:35,868 It's company policy. 770 00:47:35,968 --> 00:47:36,989 It's me. 771 00:47:37,089 --> 00:47:39,912 Hey, look me in the eyes, Laura. 772 00:47:40,012 --> 00:47:42,594 Laura, what is wrong with you? 773 00:47:43,735 --> 00:47:46,198 Security will escort you out. 774 00:47:46,298 --> 00:47:47,960 Um, we have a problem. 775 00:47:48,060 --> 00:47:50,863 There's a horse loose on the premises. 776 00:48:10,883 --> 00:48:12,825 Where are you, witchy woman? 777 00:48:12,925 --> 00:48:15,307 Where are you, witchy woman? 778 00:48:15,407 --> 00:48:17,069 Not here. 779 00:48:17,169 --> 00:48:18,470 Medusa? 780 00:48:18,570 --> 00:48:21,173 No, not Medusa. Shit. 781 00:48:26,658 --> 00:48:28,120 Ah? Oh, yes! 782 00:48:28,220 --> 00:48:30,222 There it is. 783 00:48:30,662 --> 00:48:32,244 Oh, shit. 784 00:48:32,344 --> 00:48:34,727 Horse, who are you? 785 00:48:34,827 --> 00:48:36,168 Oh. 786 00:48:36,268 --> 00:48:37,569 Hi. 787 00:48:37,669 --> 00:48:40,452 Okay. Uh, all right, all right, all right. 788 00:48:40,552 --> 00:48:44,176 I'm sorry. This thing is not designed for quick removal. 789 00:48:44,276 --> 00:48:47,099 Escort her off the premises. 790 00:48:47,199 --> 00:48:50,663 And if she steps one hoof on this property again, 791 00:48:50,763 --> 00:48:52,765 have her arrested. 792 00:48:55,928 --> 00:48:58,190 Oh, my God, look. 793 00:48:58,290 --> 00:49:00,352 Look, that's the horse from Caligula's Revenge. 794 00:49:00,452 --> 00:49:02,154 That's so cool. 795 00:49:02,254 --> 00:49:04,256 Amazing. 796 00:49:04,777 --> 00:49:06,759 Charlie? 797 00:49:06,859 --> 00:49:09,401 Raoul. Hey. 798 00:49:09,501 --> 00:49:10,963 Okay. I'm not even going to ask. 799 00:49:11,063 --> 00:49:12,204 Oh, it's my purse. 800 00:49:12,304 --> 00:49:14,687 Uh, listen, so I found the film. 801 00:49:14,787 --> 00:49:17,129 Okay. Check it out. He spliced part of it out. 802 00:49:17,229 --> 00:49:18,530 And then he hid it in one of his monsters 803 00:49:18,630 --> 00:49:20,292 in the, uh, in the snake hair. 804 00:49:20,392 --> 00:49:21,533 The Medusa from Zazamoosh. 805 00:49:21,633 --> 00:49:23,295 Yes. Yeah, the Medusa from that. 806 00:49:23,395 --> 00:49:25,778 Shit, wait. 807 00:49:25,878 --> 00:49:27,860 Is that one of those sad "you're fired" boxes? 808 00:49:27,960 --> 00:49:29,662 Yeah. You know, 40 years, man. 809 00:49:29,762 --> 00:49:31,824 She couldn't even look me in the eye when she did it. 810 00:49:31,924 --> 00:49:33,786 Shit, man. I'm sorry, that's... 811 00:49:33,886 --> 00:49:36,148 I was sick of that basement, 812 00:49:36,248 --> 00:49:37,750 and I guess she was a murderer. 813 00:49:37,850 --> 00:49:40,432 So time was right. 814 00:49:40,532 --> 00:49:42,154 Hey, uh, 815 00:49:42,254 --> 00:49:45,257 you think your, uh, keycard is turned off yet? 816 00:49:47,700 --> 00:49:49,081 Thank you, everyone. 817 00:49:49,181 --> 00:49:53,045 We are so glad that you are here. 818 00:49:53,145 --> 00:49:55,287 Tonight is bittersweet. 819 00:49:55,387 --> 00:49:59,011 I never expected to be celebrating 820 00:49:59,111 --> 00:50:02,294 without Arthur and Max by my side. 821 00:50:02,394 --> 00:50:04,897 Okay. It's now or never, right? 822 00:50:04,997 --> 00:50:06,619 Oh, no. It's going to be now. Okay. 823 00:50:06,719 --> 00:50:09,301 I know that if they were here tonight, 824 00:50:09,401 --> 00:50:12,084 they would be so happy... 825 00:50:15,127 --> 00:50:16,789 about what I have done 826 00:50:16,889 --> 00:50:19,411 to keep this company alive. 827 00:50:22,655 --> 00:50:24,557 Or at the very least, 828 00:50:24,657 --> 00:50:26,659 they would understand. 829 00:50:28,621 --> 00:50:32,324 I, I hope that they would understand 830 00:50:32,424 --> 00:50:34,426 why I did what I did. 831 00:50:38,631 --> 00:50:41,133 Ooh. 832 00:50:47,439 --> 00:50:49,441 I'm sorry. I... 833 00:50:51,003 --> 00:50:53,005 Very funny. 834 00:50:56,889 --> 00:51:00,993 As we look back on our history... 835 00:51:01,093 --> 00:51:03,836 there are so many moments to be proud of. 836 00:51:03,936 --> 00:51:06,639 The... When Lily died 837 00:51:06,739 --> 00:51:08,601 on the set of Dragonfish, 838 00:51:08,701 --> 00:51:12,164 I thought it would end us forever. 839 00:51:12,264 --> 00:51:15,087 But... tonight, 840 00:51:15,187 --> 00:51:17,850 we put the past behind us 841 00:51:17,950 --> 00:51:20,132 once and for all! 842 00:51:22,394 --> 00:51:24,136 What I mean is, 843 00:51:24,236 --> 00:51:26,238 the past cannot... 844 00:51:27,480 --> 00:51:29,482 - Sorry. - Excuse me. 845 00:51:30,683 --> 00:51:33,826 The past, uh, cannot... 846 00:51:33,926 --> 00:51:35,267 hurt us. 847 00:51:35,367 --> 00:51:36,869 I, um... 848 00:51:36,969 --> 00:51:38,971 I'm, this is... 849 00:51:42,334 --> 00:51:44,336 I have to go... 850 00:51:46,379 --> 00:51:48,381 Just... 851 00:51:48,821 --> 00:51:50,823 play it. 852 00:52:05,998 --> 00:52:10,062 LAM began as a humble practical effects shop 853 00:52:10,162 --> 00:52:13,386 conceived by three CalArts animation students 854 00:52:13,486 --> 00:52:15,828 in 1975. 855 00:52:15,928 --> 00:52:19,752 Arthur, Max, and Laura founded the company 856 00:52:19,852 --> 00:52:22,154 on one simple idea, 857 00:52:22,254 --> 00:52:25,298 that imagination could be made real. 858 00:52:29,021 --> 00:52:32,285 This collective childhood love of monsters 859 00:52:32,385 --> 00:52:34,607 is what inspired them to build LAM. 860 00:52:34,707 --> 00:52:37,530 Throughout the years, this powerful trio 861 00:52:37,630 --> 00:52:40,653 have set the standard for monster creation. 862 00:52:40,753 --> 00:52:42,975 And in order to feel real, 863 00:52:43,075 --> 00:52:45,498 it has to be real. 864 00:52:45,598 --> 00:52:49,382 We see, uh, creation of life from clay 865 00:52:49,482 --> 00:52:51,023 not only in the Bible, 866 00:52:51,123 --> 00:52:54,767 but in every ancient mythology around the world. 867 00:52:56,208 --> 00:52:57,630 When I'm in my studio... 868 00:52:59,492 --> 00:53:01,934 ...I am bringing things to life. 869 00:53:04,937 --> 00:53:06,319 And there's just no other feeling... 870 00:53:06,419 --> 00:53:08,201 Stop it! Shut it off! 871 00:53:08,301 --> 00:53:09,602 You feel like... 872 00:53:09,702 --> 00:53:11,043 Shut it off! 873 00:53:11,143 --> 00:53:13,145 ...you're divine. 874 00:53:24,917 --> 00:53:27,320 Shut it off. Shut it off. 875 00:53:30,002 --> 00:53:31,824 Stop it! 876 00:53:31,924 --> 00:53:33,926 Stop it! 877 00:54:19,492 --> 00:54:21,494 Oh... 878 00:54:28,381 --> 00:54:30,383 Max. 879 00:54:36,389 --> 00:54:38,391 Max? 880 00:54:39,712 --> 00:54:41,714 Max! 881 00:54:42,635 --> 00:54:44,637 Max! 882 00:54:47,920 --> 00:54:50,183 Look into my eyes, Laura. 883 00:54:50,283 --> 00:54:52,285 Remember this. 884 00:54:54,687 --> 00:54:56,689 No! 885 00:55:08,301 --> 00:55:10,303 - Hey. - Charlie. 886 00:55:14,067 --> 00:55:16,069 Oh, fuck. 59581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.