Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,297 --> 00:00:32,999
...years ago.
2
00:00:36,302 --> 00:00:37,364
That's it!
3
00:00:44,551 --> 00:00:46,653
You understand!
4
00:00:46,753 --> 00:00:48,755
I know you do!
5
00:00:54,881 --> 00:00:56,883
Ohh!
6
00:02:13,880 --> 00:02:15,882
Hey, kiddo.
7
00:02:18,805 --> 00:02:21,828
I feel as if
I've stepped into a,
8
00:02:21,928 --> 00:02:23,270
a time machine.
9
00:02:25,131 --> 00:02:26,713
Oh, my God,
10
00:02:26,813 --> 00:02:28,275
is that a Steenbeck?
11
00:02:28,375 --> 00:02:30,917
The perks
of being a drop-out.
12
00:02:31,017 --> 00:02:34,361
I can just do what I do, my way.
13
00:02:34,461 --> 00:02:36,463
It's nice.
14
00:02:37,183 --> 00:02:39,045
I don't think in all these years
15
00:02:39,145 --> 00:02:41,147
that I've told you, but...
16
00:02:42,148 --> 00:02:43,330
I'm sorry.
17
00:02:43,430 --> 00:02:46,072
No, Laura, it was my fault,
18
00:02:47,033 --> 00:02:49,035
not yours.
19
00:02:49,636 --> 00:02:51,298
After what happened,
20
00:02:51,398 --> 00:02:53,580
I needed to leave the company.
21
00:02:53,680 --> 00:02:57,063
Besides, it was
almost 30 years ago.
22
00:02:57,163 --> 00:02:59,686
I kept up with your work,
you know.
23
00:03:00,687 --> 00:03:03,110
The superheroes in space
24
00:03:03,210 --> 00:03:06,353
with the fourth
dimensional explosions.
25
00:03:06,453 --> 00:03:08,475
New tools.
26
00:03:08,575 --> 00:03:11,838
That's all that is. CGI.
27
00:03:11,938 --> 00:03:13,400
I think you would have loved it
28
00:03:13,500 --> 00:03:14,761
if you gave it a shot.
29
00:03:14,861 --> 00:03:18,625
I needed something real
to hold on to.
30
00:03:22,309 --> 00:03:24,591
Uh, the service was nice.
31
00:03:34,761 --> 00:03:37,884
Laura, you're here
for a reason, aren't you?
32
00:03:41,368 --> 00:03:43,450
These were always my favourite.
33
00:03:45,252 --> 00:03:48,435
I don't know how you do it,
34
00:03:48,535 --> 00:03:52,459
capture a soul
with latex and paint.
35
00:03:55,862 --> 00:03:58,485
Do you think it's possible
36
00:03:58,585 --> 00:04:01,288
to be forgiven by the dead?
37
00:04:01,388 --> 00:04:05,052
No. I tried for 30 years.
38
00:04:05,152 --> 00:04:08,195
The best we can do
is forgive ourselves.
39
00:04:16,363 --> 00:04:18,905
Max and I were getting divorced.
40
00:04:19,005 --> 00:04:23,150
Well, I haven't spoken
to him for years. I'm sorry.
41
00:04:23,250 --> 00:04:25,032
We were still partners at work.
42
00:04:25,132 --> 00:04:26,914
We kept the facade,
43
00:04:27,014 --> 00:04:28,916
but at home,
44
00:04:29,016 --> 00:04:31,118
things had gotten really bad.
45
00:04:31,218 --> 00:04:33,720
On the day he died,
I asked him to come and see me
46
00:04:33,820 --> 00:04:36,363
to talk through some of the final things
in the divorce agreement.
47
00:04:36,463 --> 00:04:39,166
One thing led to another,
and I...
48
00:04:39,266 --> 00:04:41,128
I started a fight.
49
00:04:41,228 --> 00:04:42,569
It was the same old fight.
50
00:04:42,669 --> 00:04:44,671
Sing it again.
51
00:04:44,992 --> 00:04:47,134
But this time,
52
00:04:47,234 --> 00:04:48,535
something broke.
53
00:04:48,635 --> 00:04:51,138
He ran outside from the house,
54
00:04:51,238 --> 00:04:53,700
and he turned
and looked at me
55
00:04:53,800 --> 00:04:55,802
one last time...
56
00:05:00,527 --> 00:05:02,549
and jumped.
57
00:05:02,649 --> 00:05:04,671
Oh, Jesus.
58
00:05:04,771 --> 00:05:07,074
Before he went over the edge,
59
00:05:07,174 --> 00:05:09,176
his eyes...
60
00:05:11,858 --> 00:05:13,860
Arthur...
61
00:05:14,901 --> 00:05:17,324
I came here to hire you.
62
00:05:17,424 --> 00:05:19,847
No. No.
63
00:05:19,947 --> 00:05:21,608
I came here to beg you.
64
00:05:21,708 --> 00:05:26,013
I need you to make me
one of your maquettes of Max.
65
00:05:26,113 --> 00:05:28,015
I need to look into his eyes
66
00:05:28,115 --> 00:05:30,617
and beg the forgiveness
of a ghost.
67
00:05:30,717 --> 00:05:33,100
And maybe he'll forgive me
and maybe he won't.
68
00:05:33,200 --> 00:05:36,623
Maybe I'm damned
to follow him over that cliff.
69
00:05:36,723 --> 00:05:38,725
But I need to know.
70
00:05:39,526 --> 00:05:40,908
That's why I'm here.
71
00:05:47,975 --> 00:05:50,557
You can say it.
72
00:05:50,657 --> 00:05:53,440
I've lost it.
I, I must sound nuts.
73
00:05:53,540 --> 00:05:55,963
Grief is a strange creature.
74
00:05:56,063 --> 00:05:57,965
I just can't let that
be the last time
75
00:05:58,065 --> 00:05:59,166
that I see his face.
76
00:05:59,266 --> 00:06:00,327
I need to apologise.
77
00:06:00,427 --> 00:06:02,369
I need to beg
his forgiveness.
78
00:06:02,469 --> 00:06:04,892
And you're the only one
who can bring him back for me.
79
00:06:04,992 --> 00:06:07,014
You are the only one
who can understand.
80
00:06:07,114 --> 00:06:09,176
I know you do.
81
00:06:09,276 --> 00:06:11,358
You would do the same thing.
82
00:07:04,051 --> 00:07:06,053
Max.
83
00:07:07,975 --> 00:07:09,977
Oh, Max, I'm...
84
00:07:11,178 --> 00:07:13,180
I'm so sorry.
85
00:07:22,790 --> 00:07:25,012
My God, Laura!
86
00:07:25,112 --> 00:07:27,214
My God!
87
00:07:27,314 --> 00:07:30,397
How could you?
It was 40 years ago.
88
00:07:31,759 --> 00:07:34,702
If I could undo it, I would.
89
00:07:34,802 --> 00:07:37,084
But it's done.
90
00:07:38,085 --> 00:07:40,788
We're here and now.
91
00:07:40,888 --> 00:07:42,890
Forget that you saw it.
92
00:07:44,011 --> 00:07:45,232
And let it go.
93
00:07:45,332 --> 00:07:46,473
Laura, I can't.
94
00:07:46,573 --> 00:07:49,076
I can't lie about this.
95
00:07:49,176 --> 00:07:51,859
I came here to tell you that I'm going to take
the footage to the police.
96
00:07:54,982 --> 00:07:56,163
Please.
No!
97
00:07:56,263 --> 00:07:58,265
No, there's no other way.
98
00:07:58,906 --> 00:08:00,367
I've made up my mind.
99
00:08:06,513 --> 00:08:08,375
Okay.
100
00:08:08,475 --> 00:08:10,477
Just...
101
00:08:13,240 --> 00:08:15,242
Just hold on.
102
00:08:27,815 --> 00:08:29,817
Thank you.
103
00:08:33,901 --> 00:08:37,445
Has, has anyone else seen
the footage?
104
00:08:37,545 --> 00:08:40,047
No one else but me.
105
00:08:40,147 --> 00:08:42,950
I wanted to tell you first
before I went to the police.
106
00:08:44,151 --> 00:08:45,573
I owe you that.
107
00:08:45,673 --> 00:08:47,014
Thank you.
108
00:08:47,114 --> 00:08:50,377
I think you should tell Arthur. Tonight.
109
00:08:50,477 --> 00:08:53,381
I think he would want
to hear it from you.
110
00:08:53,481 --> 00:08:55,483
Before all this comes out.
111
00:08:56,484 --> 00:08:59,527
Max, you're right.
112
00:09:01,569 --> 00:09:03,270
All of this is right.
113
00:09:03,370 --> 00:09:06,594
And now that
I have accepted it,
114
00:09:06,694 --> 00:09:10,438
it's like a weight has been
lifted from my shoulders.
115
00:09:10,538 --> 00:09:13,000
Thank you for being strong
for both of us.
116
00:09:18,506 --> 00:09:20,508
I, I can't feel my hands.
117
00:09:24,672 --> 00:09:26,093
What did you do?
118
00:09:26,193 --> 00:09:27,655
It's already in your system.
119
00:09:27,755 --> 00:09:30,137
In, in a few minutes,
your heart will start to slow.
120
00:09:30,237 --> 00:09:34,101
It will be painless.
Just like falling asleep.
121
00:09:37,044 --> 00:09:39,307
Max, there's nothing
that you can do.
122
00:09:39,407 --> 00:09:41,409
Just let it happen.
123
00:09:43,210 --> 00:09:44,672
You're insane.
124
00:09:44,772 --> 00:09:47,254
The footage is locked
on my drive, Laura.
125
00:09:49,216 --> 00:09:51,038
You can't get to it.
126
00:09:51,138 --> 00:09:54,041
I have all of your passwords.
127
00:09:54,141 --> 00:09:58,205
I'll delete the file
and burn the original film.
128
00:09:58,305 --> 00:10:00,648
This is everything, Max.
129
00:10:00,748 --> 00:10:02,730
This is everything that is mine.
130
00:10:02,830 --> 00:10:05,513
And I, I can't let you take it.
131
00:10:10,237 --> 00:10:12,460
Max! Max!
132
00:10:12,560 --> 00:10:14,702
You understand!
133
00:10:14,802 --> 00:10:16,804
I know you do!
134
00:10:20,328 --> 00:10:22,330
You would do the same thing.
135
00:10:23,290 --> 00:10:25,293
Look into my eyes, Laura.
136
00:10:26,494 --> 00:10:28,496
Remember this.
137
00:10:31,258 --> 00:10:33,080
Ohh!
138
00:10:33,180 --> 00:10:34,482
Oh, my God.
139
00:11:18,906 --> 00:11:21,269
Oh, shit.
140
00:11:40,848 --> 00:11:42,850
Thank you.
141
00:11:50,258 --> 00:11:52,600
LAM Archives.
142
00:11:52,700 --> 00:11:54,001
Raoul.
143
00:11:54,101 --> 00:11:55,843
How you doing? It's Laura.
144
00:11:55,943 --> 00:11:58,486
I need you to pull some film for me
and bring it to the house.
145
00:11:58,586 --> 00:12:01,489
It's from the Dragonfish
behind-the-scenes shoot
146
00:12:01,589 --> 00:12:02,970
in the '80s.
147
00:12:03,070 --> 00:12:07,995
It's reel number 1-6-6-3-2-4-6.
148
00:12:27,095 --> 00:12:28,756
- How's the family?
- Doing great.
149
00:12:28,856 --> 00:12:31,039
Johnny's getting
honour roll this semester.
150
00:12:31,139 --> 00:12:32,720
How's the shop?
Never better.
151
00:12:32,820 --> 00:12:34,162
That's fantastic.
152
00:12:34,262 --> 00:12:35,883
How's the new job?
Oh, terrific.
153
00:12:35,983 --> 00:12:38,206
I like my coworkers.
It pays the bills.
154
00:12:38,306 --> 00:12:39,968
- That's wonderful.
- Sure.
155
00:12:40,068 --> 00:12:43,211
It's a bit of an adjustment,
but I'm loving married life.
156
00:12:43,311 --> 00:12:44,652
- How's it look?
- Great.
157
00:12:44,752 --> 00:12:46,494
Best cut ever.
158
00:12:46,594 --> 00:12:48,856
Oh, my God,
the mountainous volume,
159
00:12:48,956 --> 00:12:51,459
the sheer metric tonnage
of bullshit in this place,
160
00:12:51,559 --> 00:12:53,861
every word, I swear to God.
161
00:12:53,961 --> 00:12:56,224
I think maybe I'm getting
more sensitive or something.
162
00:12:56,324 --> 00:12:58,766
I'm developing an eye twitch.
Can you see that?
163
00:13:00,408 --> 00:13:02,110
Yeah.
Yeah.
164
00:13:02,210 --> 00:13:03,231
How do you handle it?
165
00:13:03,331 --> 00:13:05,553
It's a barbershop.
166
00:13:05,653 --> 00:13:07,275
Hey, I need you to deliver this
167
00:13:07,375 --> 00:13:09,197
to 52 Cherokee.
168
00:13:09,297 --> 00:13:11,319
Old farmhouse
just outside of town.
169
00:13:11,419 --> 00:13:12,560
Extra little for you.
170
00:13:12,660 --> 00:13:14,963
Ah!
171
00:13:15,063 --> 00:13:16,564
What's in it?
What do you think?
172
00:13:16,664 --> 00:13:17,565
Right.
173
00:13:17,665 --> 00:13:18,806
In the case
174
00:13:18,906 --> 00:13:20,808
of one-year-old Yamir.
175
00:13:20,908 --> 00:13:22,170
Not the father.
176
00:13:23,952 --> 00:13:25,133
You are not the father!
177
00:13:27,835 --> 00:13:29,417
Every time.
178
00:13:36,164 --> 00:13:41,870
♪ This is for all
The lonely people ♪
179
00:13:41,970 --> 00:13:45,613
♪ Thinking that life
Has passed them by ♪
180
00:13:47,695 --> 00:13:50,518
♪ Don't give up until you ♪
181
00:13:50,618 --> 00:13:52,080
♪ Drink from the silver cup ♪
182
00:13:52,180 --> 00:13:53,641
Hello?
183
00:13:53,741 --> 00:13:56,204
♪ And ride that highway
In the sky ♪
184
00:13:56,304 --> 00:13:59,207
Hello. Got a delivery.
185
00:13:59,307 --> 00:14:01,789
Bag of human hair. Hello.
186
00:14:03,191 --> 00:14:05,193
Jesus.
187
00:14:05,713 --> 00:14:07,755
Hey.
Oh.
188
00:14:08,596 --> 00:14:09,737
Oh, hi.
189
00:14:09,837 --> 00:14:12,941
I got your bag of hair
from the, uh,
190
00:14:13,041 --> 00:14:14,462
the barbershop.
191
00:14:14,562 --> 00:14:16,564
Ah, right.
192
00:14:17,445 --> 00:14:19,147
Right.
193
00:14:19,247 --> 00:14:21,249
Right, right. Uh...
194
00:14:22,210 --> 00:14:24,192
Hair.
195
00:14:24,292 --> 00:14:26,394
You're welcome.
196
00:14:26,494 --> 00:14:29,938
Uh... so, uh...
197
00:14:31,419 --> 00:14:32,841
no need for an explanation.
198
00:14:32,941 --> 00:14:35,283
I, uh...
199
00:14:35,383 --> 00:14:39,007
I'm Charlie, by the way.
Uh, Charlie Cale.
200
00:14:39,107 --> 00:14:41,449
Arthur.
Hey, Arthur.
201
00:14:41,549 --> 00:14:45,333
So, uh, just leave it, uh...
202
00:14:45,433 --> 00:14:46,574
leave it here?
203
00:14:46,674 --> 00:14:48,676
Perfect.
204
00:14:49,958 --> 00:14:51,960
Too easy.
205
00:14:56,124 --> 00:14:58,146
Hey, man, uh, listen,
I'm gettin' the vibe
206
00:14:58,246 --> 00:14:59,828
you want to be left alone,
and I, I really,
207
00:14:59,928 --> 00:15:03,031
I respect that, so I apologise
in advance, but...
208
00:15:03,131 --> 00:15:05,714
well, with the hair
and the, uh...
209
00:15:05,814 --> 00:15:07,996
the monster in the window,
210
00:15:08,096 --> 00:15:09,317
consider my interest piqued.
211
00:15:09,417 --> 00:15:12,080
So, uh, what do you do?
212
00:15:12,180 --> 00:15:15,523
Charlie, usually,
I, I like to talk
213
00:15:15,623 --> 00:15:18,166
about what I do.
214
00:15:18,266 --> 00:15:22,971
But today, I just buried
an old friend.
215
00:15:23,071 --> 00:15:25,573
So, right now, all I feel like
216
00:15:25,673 --> 00:15:27,996
is getting shitfaced.
217
00:15:30,078 --> 00:15:32,080
My eye's not twitching.
218
00:15:32,841 --> 00:15:34,783
Uh...
219
00:15:34,883 --> 00:15:36,665
which is to say,
that's the first honest thing
220
00:15:36,765 --> 00:15:38,346
I've heard all week.
221
00:15:38,446 --> 00:15:40,388
Uh, and I'm sorry for your loss.
222
00:15:40,488 --> 00:15:42,070
Hey, listen, I,
223
00:15:42,170 --> 00:15:43,872
I didn't know what kind
of a griever you are,
224
00:15:43,972 --> 00:15:48,557
but if having
some company helps,
225
00:15:48,657 --> 00:15:52,160
I, uh, I'm in no rush
to get back to work.
226
00:15:52,260 --> 00:15:55,443
Sit, leave,
doesn't matter to me.
227
00:15:55,543 --> 00:15:58,687
That blessed honesty.
228
00:15:58,787 --> 00:16:01,549
Gotta say,
it's manna from heaven.
229
00:16:03,471 --> 00:16:05,473
Ah.
230
00:16:10,438 --> 00:16:12,440
Mm.
231
00:16:12,841 --> 00:16:14,222
That one stung, Arthur.
232
00:16:20,568 --> 00:16:22,991
So, when I blew smoke out,
233
00:16:23,091 --> 00:16:24,633
it was supposed
to go out the trunk,
234
00:16:24,733 --> 00:16:26,475
it didn't, it went out the ass.
235
00:16:26,575 --> 00:16:30,318
And it covers
the first three rows of people.
236
00:16:30,418 --> 00:16:31,760
They split.
237
00:16:33,101 --> 00:16:35,303
Everybody else gets out.
238
00:16:40,629 --> 00:16:41,690
Ahh.
239
00:16:41,790 --> 00:16:43,011
Hello.
240
00:16:43,111 --> 00:16:45,654
Art. Jesus.
241
00:16:45,754 --> 00:16:49,538
You are a cool, cool dude, man.
242
00:16:49,638 --> 00:16:52,180
God, this is a major relief,
243
00:16:52,280 --> 00:16:55,183
because with the hair
and everything,
244
00:16:55,283 --> 00:16:57,466
I thought maybe you were
potentially some kind
245
00:16:57,566 --> 00:16:58,827
of a serial killer.
246
00:16:58,927 --> 00:17:00,909
Well, if I was a serial killer,
247
00:17:01,009 --> 00:17:02,511
I wouldn't need hair.
248
00:17:02,611 --> 00:17:04,152
I'd already have hair.
249
00:17:04,252 --> 00:17:08,397
Well, you could be
a serial killer of the bald.
250
00:17:08,497 --> 00:17:09,838
Aha.
251
00:17:09,938 --> 00:17:11,600
Should I call you a cab?
252
00:17:11,700 --> 00:17:13,402
I got the Cuda. I got the car.
253
00:17:13,502 --> 00:17:15,003
So I'm all set.
254
00:17:15,103 --> 00:17:16,565
You're not going to drive.
255
00:17:16,665 --> 00:17:18,527
No, no. To sleep in.
256
00:17:18,627 --> 00:17:20,849
You know, there's a cot
right up there.
257
00:17:20,949 --> 00:17:22,931
You could crash here tonight.
258
00:17:23,031 --> 00:17:24,973
Oh, that's not scary at all.
259
00:17:25,073 --> 00:17:27,075
That's great.
260
00:17:28,356 --> 00:17:29,297
Yeah.
261
00:17:29,397 --> 00:17:30,739
Jesus.
262
00:17:30,839 --> 00:17:33,862
Monsters, monsters, monsters.
263
00:17:33,962 --> 00:17:35,143
Wow, wow.
264
00:17:35,243 --> 00:17:37,225
Holy cow.
265
00:17:37,325 --> 00:17:41,670
All this comes
from inside your head?
266
00:17:41,770 --> 00:17:46,114
I mean, it must be
a horror show in there.
267
00:17:46,214 --> 00:17:48,717
Hell, you got no idea, kid.
268
00:17:48,817 --> 00:17:50,519
Monsters.
269
00:17:50,619 --> 00:17:52,741
Screams from the void.
270
00:17:54,102 --> 00:17:55,283
Void screams?
271
00:17:55,383 --> 00:17:57,165
Yeah.
Very heavy.
272
00:17:57,265 --> 00:17:59,328
All right, so I'm standing
273
00:17:59,428 --> 00:18:01,890
and I'm looking
and I'm thinking.
274
00:18:01,990 --> 00:18:04,453
And so, feel free
to say it's a no-go,
275
00:18:04,553 --> 00:18:06,975
but do you need an assistant?
276
00:18:07,075 --> 00:18:09,338
Now, before you answer that,
I should warn you
277
00:18:09,438 --> 00:18:10,859
that I only accept cash,
278
00:18:10,959 --> 00:18:13,181
and you can feel free
to underpay me.
279
00:18:13,281 --> 00:18:15,063
Well...
280
00:18:15,163 --> 00:18:17,145
why not?
281
00:18:17,245 --> 00:18:19,428
Welcome to the House of Horrors,
282
00:18:19,528 --> 00:18:21,530
Charlie Cale.
283
00:18:24,893 --> 00:18:27,035
All right.
284
00:18:37,506 --> 00:18:39,448
Mamma mia.
285
00:18:39,548 --> 00:18:41,169
Don't touch those.
286
00:18:41,269 --> 00:18:42,731
Oh. Yeah, sorry, I just,
287
00:18:42,831 --> 00:18:45,254
I see you working on it
all the time, I got curious.
288
00:18:45,354 --> 00:18:48,377
So, uh, what's it, uh,
what's it going to be?
289
00:18:48,477 --> 00:18:51,260
I'm calling it
The Orpheus Syndrome.
290
00:18:51,360 --> 00:18:52,861
Oh, yeah? What's it about?
291
00:18:52,961 --> 00:18:54,963
It's a non-narrative.
292
00:18:57,886 --> 00:19:00,309
Oh, uh, you want
some of this jelly toast?
293
00:19:00,409 --> 00:19:02,351
It's freaking delicious.
You bought jelly?
294
00:19:02,451 --> 00:19:05,554
Mm, no.
It's, uh, you had some of it in your fridge.
295
00:19:05,654 --> 00:19:07,115
You know, that's fake blood.
296
00:19:07,215 --> 00:19:09,077
Do you know how expensive
that stuff is?
297
00:19:09,177 --> 00:19:11,380
That costs more than real blood.
298
00:19:13,422 --> 00:19:15,424
Arterialicious.
299
00:19:16,505 --> 00:19:17,606
Oh, shit.
300
00:19:17,706 --> 00:19:19,568
Fuck, Arthur. I'm sorry.
No, no, no.
301
00:19:19,668 --> 00:19:21,610
Don't worry.
I'll take care of that.
302
00:19:21,710 --> 00:19:23,132
You hang this...
Yeah. Okay.
303
00:19:23,232 --> 00:19:24,573
...on the film bin.
304
00:19:24,673 --> 00:19:26,675
- I'm sorry.
- That's all right.
305
00:19:36,485 --> 00:19:37,746
Arthur,
I need you to make me
306
00:19:37,846 --> 00:19:40,269
one of your maquettes of Max.
307
00:19:40,369 --> 00:19:42,711
I need to look into his eyes
308
00:19:42,811 --> 00:19:44,193
and beg forgiveness
from a ghost.
309
00:19:44,293 --> 00:19:46,755
And maybe he'll forgive me
and maybe he won't.
310
00:19:46,855 --> 00:19:50,199
Maybe I'm damned to follow him
over that cliff.
311
00:19:50,299 --> 00:19:52,301
But I need to know.
312
00:19:53,182 --> 00:19:54,603
That's why I'm here.
313
00:20:08,557 --> 00:20:09,658
Are you okay?
314
00:20:09,758 --> 00:20:12,781
We got a new job.
315
00:20:12,881 --> 00:20:14,503
I'm going to need
you full time
316
00:20:14,603 --> 00:20:16,605
for a few weeks.
317
00:20:18,447 --> 00:20:21,870
Hey, I, uh...
Look, uh...
318
00:20:21,970 --> 00:20:24,033
I know this is weird,
319
00:20:24,133 --> 00:20:28,357
but, uh, whatever
that lady asked you for,
320
00:20:28,457 --> 00:20:31,400
whatever she told you
she was here for,
321
00:20:31,500 --> 00:20:32,601
she wasn't.
322
00:20:32,701 --> 00:20:34,563
Okay? She was lying.
323
00:20:34,663 --> 00:20:36,665
I could tell.
324
00:20:37,746 --> 00:20:38,727
Oh.
325
00:20:38,827 --> 00:20:39,808
Snoop.
326
00:20:42,111 --> 00:20:44,933
I, I don't know what lies mean
327
00:20:45,033 --> 00:20:47,556
when you're that deep in grief.
328
00:20:49,598 --> 00:20:51,700
She's a friend.
329
00:20:51,800 --> 00:20:53,802
I'm gonna help her.
330
00:20:55,244 --> 00:20:57,246
Let's get to work.
331
00:20:58,727 --> 00:21:00,829
So, to help your friend,
332
00:21:00,929 --> 00:21:04,353
we're building a model
of your dead friend's head.
333
00:21:04,453 --> 00:21:06,235
Twisted web.
334
00:21:06,335 --> 00:21:08,117
So this is Max, huh?
335
00:21:08,217 --> 00:21:11,240
And, uh, what's her name? Laura?
336
00:21:11,340 --> 00:21:14,523
Those were the good years,
the early years.
337
00:21:14,623 --> 00:21:16,125
What happened?
Why did you stop working with them?
338
00:21:16,225 --> 00:21:18,287
Pair of monsters or what?
339
00:21:18,387 --> 00:21:20,389
No, it wasn't that.
340
00:21:21,110 --> 00:21:23,112
Well, what was it?
341
00:21:25,074 --> 00:21:27,096
It was my fault.
342
00:21:27,196 --> 00:21:31,300
It was supposed to be
my big debut as a director.
343
00:21:31,400 --> 00:21:34,383
Creature feature,
Black Lagoon -style.
344
00:21:34,483 --> 00:21:37,626
And we had a terrific,
young actress,
345
00:21:37,726 --> 00:21:39,728
Lily Albern.
346
00:21:43,932 --> 00:21:46,735
She died on the set.
347
00:21:49,458 --> 00:21:53,182
And, and it all died that day.
348
00:21:54,944 --> 00:21:56,946
Christ, Arthur, fuck.
349
00:21:57,947 --> 00:21:59,949
It was an accident.
350
00:22:09,278 --> 00:22:12,862
We were shooting a scene
where she went underwater
351
00:22:12,962 --> 00:22:15,104
and the sea monster
attacked her.
352
00:22:15,204 --> 00:22:19,548
We had a big tank set up
with an emergency system.
353
00:22:19,648 --> 00:22:21,871
If she had an issue
in the tank,
354
00:22:21,971 --> 00:22:23,552
she would hit a button,
355
00:22:23,652 --> 00:22:26,075
and this red
emergency light bulb
356
00:22:26,175 --> 00:22:27,516
would go off,
357
00:22:27,616 --> 00:22:30,840
and we'd cut and pull her out.
358
00:22:30,940 --> 00:22:32,942
Eyebrows.
359
00:22:33,702 --> 00:22:35,124
It was a crazy day.
360
00:22:35,224 --> 00:22:37,566
We were running behind,
361
00:22:37,666 --> 00:22:40,890
and Lily was having trouble
in the tank.
362
00:22:40,990 --> 00:22:44,173
She'd go in,
and the red light would go on.
363
00:22:44,273 --> 00:22:47,576
We would cut and pull her out.
364
00:22:47,676 --> 00:22:49,819
Over and over again.
365
00:22:49,919 --> 00:22:52,101
I got frustrated.
366
00:22:52,201 --> 00:22:54,203
Everybody was.
367
00:22:55,284 --> 00:22:57,146
And then on the last take,
368
00:22:57,246 --> 00:22:58,828
everything went perfect.
369
00:22:58,928 --> 00:23:00,950
The sea monster attacked her.
370
00:23:01,050 --> 00:23:03,472
She thrashed. She struggled.
371
00:23:03,572 --> 00:23:05,755
We got it.
372
00:23:05,855 --> 00:23:08,838
So we were elated.
373
00:23:08,938 --> 00:23:10,940
But...
374
00:23:12,141 --> 00:23:14,243
she wasn't moving.
375
00:23:14,343 --> 00:23:17,987
And when we pulled her
out of the tank...
376
00:23:21,270 --> 00:23:23,272
she was dead.
377
00:23:25,034 --> 00:23:27,336
Fuck.
378
00:23:27,436 --> 00:23:29,819
Why didn't she, uh,
set off the red light bulb?
379
00:23:29,919 --> 00:23:31,100
I don't know.
380
00:23:31,200 --> 00:23:34,503
I, I, I can't believe
that it was
381
00:23:34,603 --> 00:23:37,987
because I was frustrated
with her
382
00:23:38,087 --> 00:23:41,050
and she didn't want
to let me down.
383
00:23:42,932 --> 00:23:44,934
But...
384
00:23:45,414 --> 00:23:47,416
I do believe that.
385
00:23:52,301 --> 00:23:54,303
I believe that...
386
00:23:55,504 --> 00:23:57,506
I killed her.
387
00:23:59,388 --> 00:24:02,051
So that's why you
walked away from all this?
388
00:24:02,151 --> 00:24:04,153
You better believe it.
389
00:24:06,395 --> 00:24:09,859
I, uh, I lost a friend.
390
00:24:09,959 --> 00:24:13,022
She was my best friend.
Uh, Natalie.
391
00:24:13,122 --> 00:24:16,265
And, uh, you know, I wonder
if I could have saved her,
392
00:24:16,365 --> 00:24:18,648
but I didn't.
393
00:24:20,009 --> 00:24:23,512
And so, I walked away too.
394
00:24:23,612 --> 00:24:26,676
You know, I keep thinking
it's behind me, right?
395
00:24:26,776 --> 00:24:29,559
But then I keep just, like,
playing it back out again,
396
00:24:29,659 --> 00:24:31,480
trying to,
trying to make it right,
397
00:24:31,580 --> 00:24:33,442
trying to change it.
398
00:24:33,542 --> 00:24:35,544
I don't know.
399
00:24:36,025 --> 00:24:37,446
I mean, does it ever end?
400
00:24:37,546 --> 00:24:40,790
Do I believe that
the dead can forgive us?
401
00:24:42,592 --> 00:24:45,054
No, I don't believe that.
402
00:24:45,154 --> 00:24:46,576
Bullshit.
403
00:24:46,676 --> 00:24:48,818
What?
I mean, if you didn't think
404
00:24:48,918 --> 00:24:50,259
the dead could forgive us,
405
00:24:50,359 --> 00:24:51,781
you wouldn't be making
your whole movie,
406
00:24:51,881 --> 00:24:53,943
the, uh, The Orpheus Syndrome.
407
00:24:54,043 --> 00:24:55,905
I mean, that's what
it's all about.
408
00:24:56,005 --> 00:24:58,748
Bringing the past back to life
like a ritual of penitence.
409
00:24:58,848 --> 00:25:00,229
Ritual of penitence?
410
00:25:00,329 --> 00:25:01,991
Who appointed you Pope?
411
00:25:02,091 --> 00:25:03,913
I was recently anointed.
Thank you.
412
00:25:04,013 --> 00:25:06,716
I, uh... come on, man.
Cut the shit.
413
00:25:06,816 --> 00:25:08,558
I mean, you got Orpheus
414
00:25:08,658 --> 00:25:10,880
who's going through film gates
415
00:25:10,980 --> 00:25:13,162
into the underworld,
which looks like a water tank
416
00:25:13,262 --> 00:25:15,845
to bring a girl
back from the dead.
417
00:25:15,945 --> 00:25:17,847
The guy's got
a movie camera for a face.
418
00:25:17,947 --> 00:25:20,009
The other guy,
that Cyclops monster,
419
00:25:20,109 --> 00:25:22,772
he's got a red light bulb
for an eye.
420
00:25:22,872 --> 00:25:25,094
I mean, I'm not judging.
421
00:25:25,194 --> 00:25:27,497
Just, you know,
it all makes sense.
422
00:25:27,597 --> 00:25:31,180
You got to revisit the past
to get past it, huh?
423
00:25:31,280 --> 00:25:32,742
You think that's true?
424
00:25:32,842 --> 00:25:36,686
Hey, dominae vomingus dingus.
425
00:25:37,847 --> 00:25:39,589
I'm gonna make some Hot Pockets.
426
00:25:39,689 --> 00:25:41,270
You want some?
Yeah.
427
00:25:41,370 --> 00:25:43,372
All right, Arthur.
428
00:25:46,616 --> 00:25:47,997
It's cool.
Yeah?
429
00:25:48,097 --> 00:25:50,099
Yeah.
430
00:26:12,161 --> 00:26:13,663
LAM Archives.
431
00:26:13,763 --> 00:26:16,426
They still got you
in the basement, huh?
432
00:26:18,688 --> 00:26:23,152
Arthur. Haven't heard your voice
in such a long time.
433
00:26:23,252 --> 00:26:24,514
How are you, my friend?
434
00:26:24,614 --> 00:26:25,595
Uh, I'm fine.
435
00:26:25,695 --> 00:26:27,397
I need you to do a favour.
436
00:26:27,497 --> 00:26:30,920
I need you to pull
some footage for me.
437
00:26:31,020 --> 00:26:35,285
Reel numbers 1-6-6-3-2-3-4
438
00:26:35,385 --> 00:26:39,489
through 1-6-6-3-2-4-6.
439
00:26:39,589 --> 00:26:45,555
That was everything
on April the 12th, 1989.
440
00:26:48,438 --> 00:26:50,260
Are you sure?
441
00:26:50,360 --> 00:26:52,662
That's, um...
I know.
442
00:26:52,762 --> 00:26:55,505
I know what's on there.
443
00:26:55,605 --> 00:26:58,328
I'm not supposed
to check anything out.
444
00:26:59,969 --> 00:27:01,431
But that's okay, buddy.
445
00:27:01,531 --> 00:27:03,313
Um...
446
00:27:03,413 --> 00:27:07,036
Max was digitising everything
for the 40th anniversary.
447
00:27:07,136 --> 00:27:09,959
He got through that pile
of stuff already.
448
00:27:10,059 --> 00:27:11,321
Nobody's going to miss it.
449
00:27:11,421 --> 00:27:12,802
Thank you, old friend.
450
00:27:12,902 --> 00:27:14,564
I'll bring 'em over tomorrow.
451
00:27:14,664 --> 00:27:16,666
Yeah.
452
00:27:28,958 --> 00:27:30,220
Hey, I'm Raoul.
453
00:27:30,320 --> 00:27:34,063
Um, I'm here to deliver
some film to Arthur.
454
00:27:34,163 --> 00:27:35,785
Is he around?
455
00:27:35,885 --> 00:27:36,946
That's terrific. He's inside.
456
00:27:37,046 --> 00:27:38,388
I'm, uh, I'm Charlie,
457
00:27:38,488 --> 00:27:41,711
his, uh, assistant
and head deliverer.
458
00:27:41,811 --> 00:27:43,193
You're the head of delivery.
459
00:27:43,293 --> 00:27:46,396
No, I, uh, I deliver heads.
460
00:27:46,496 --> 00:27:47,957
All right.
All right. Cool.
461
00:27:48,057 --> 00:27:49,199
Yeah, he's right in there.
462
00:27:49,299 --> 00:27:51,000
Okay. Thank you.
463
00:27:51,100 --> 00:27:52,682
I like your car.
464
00:27:52,782 --> 00:27:53,923
I like the Honda.
465
00:27:54,023 --> 00:27:56,426
It's my mother's car. It's okay.
466
00:28:02,712 --> 00:28:07,257
Ah, geez. Nice patch of concrete
too much to ask for, I guess.
467
00:28:44,594 --> 00:28:46,896
That was it. That was it.
468
00:28:46,996 --> 00:28:48,618
Jesus fucking Christ!
469
00:28:48,718 --> 00:28:50,300
Are you fucking kidding me?
470
00:28:50,400 --> 00:28:51,981
- I can't do it.
- You can do this.
471
00:28:52,081 --> 00:28:53,383
We need you to do this, honey.
472
00:28:53,483 --> 00:28:54,784
This is what
you're being paid for.
473
00:28:54,884 --> 00:28:56,186
This is insane.
474
00:30:18,568 --> 00:30:19,509
Raoul.
475
00:30:19,609 --> 00:30:21,351
How you doing? It's Laura.
476
00:30:21,451 --> 00:30:23,914
I need you to pull some film for me
and bring it to the house.
477
00:30:24,014 --> 00:30:28,438
It's from the Dragonfish
behind-the-scenes shoot in the '80s.
478
00:30:28,538 --> 00:30:33,423
It's reel number 1-6-6-3-2-4-6.
479
00:30:37,707 --> 00:30:39,649
I'm sorry.
I don't have it.
480
00:30:39,749 --> 00:30:41,451
Wha... Uh, what?
What do you mean?
481
00:30:41,551 --> 00:30:44,855
It's with the rest
of the Dragonfish footage.
482
00:30:44,955 --> 00:30:48,218
I don't have any of it.
I checked it out.
483
00:30:48,318 --> 00:30:50,220
What the fuck, checked it out?
484
00:30:50,320 --> 00:30:51,661
What are we, a lending library?
485
00:30:51,761 --> 00:30:54,424
To whom did you check it out?
486
00:30:54,524 --> 00:30:56,226
Sorry, Laura.
487
00:30:56,326 --> 00:30:59,069
Arthur has it.
488
00:30:59,169 --> 00:31:01,952
I'm gonna, I'm gonna call him right now,
and I'm going to go over there,
489
00:31:02,052 --> 00:31:04,895
- and I'm going to...
- to go get it for you.
490
00:31:09,619 --> 00:31:12,122
Don't worry about it, Raoul.
491
00:31:12,222 --> 00:31:13,283
Forget I ever called.
492
00:31:13,383 --> 00:31:15,745
Please, don't be mad at me.
493
00:31:35,765 --> 00:31:37,988
I've spent
my whole life thinking
494
00:31:38,088 --> 00:31:40,090
that I killed that girl.
495
00:31:42,212 --> 00:31:44,214
I'm sorry.
496
00:31:44,975 --> 00:31:47,197
If I had thought...
497
00:31:47,297 --> 00:31:49,900
I never would have. I'd never.
498
00:31:52,182 --> 00:31:54,184
I thought she was being...
499
00:31:55,065 --> 00:31:57,607
I don't even know,
an actress,
500
00:31:57,707 --> 00:32:00,250
a silly actress.
501
00:32:00,350 --> 00:32:02,693
And we had put everything
into that production.
502
00:32:02,793 --> 00:32:06,296
Our houses. All of us.
503
00:32:06,396 --> 00:32:08,939
And we were bleeding money.
I shielded you, too.
504
00:32:09,039 --> 00:32:10,941
You didn't even know
how in the hole we were,
505
00:32:11,041 --> 00:32:13,043
every day we went over.
506
00:32:14,484 --> 00:32:18,428
Arthur, it was an accident.
507
00:32:18,528 --> 00:32:21,952
Raoul said that
Max had digitised
508
00:32:22,052 --> 00:32:24,054
these reels.
509
00:32:24,534 --> 00:32:26,536
Did Max see this?
510
00:32:28,018 --> 00:32:30,460
Did he tell you he saw it?
511
00:32:33,744 --> 00:32:34,925
I am so sorry
512
00:32:35,025 --> 00:32:38,508
that you held this
for all these years.
513
00:32:40,510 --> 00:32:42,252
But I did, too.
514
00:32:42,352 --> 00:32:44,334
I did it and I held it
515
00:32:44,434 --> 00:32:47,578
so you boy geniuses
could make your monsters
516
00:32:47,678 --> 00:32:51,582
and not have to wonder
what it all cost.
517
00:32:51,682 --> 00:32:55,065
I was doing the dirty work,
always, for both of you.
518
00:32:55,165 --> 00:32:57,107
And you can pretend
that you didn't see it,
519
00:32:57,207 --> 00:32:59,670
but don't you
fucking judge me for it.
520
00:32:59,770 --> 00:33:02,713
I move forward. Always forward.
521
00:33:02,813 --> 00:33:06,256
And I am not going to lose
what I built.
522
00:33:08,619 --> 00:33:12,062
And you're right that the dead
can't forgive me...
523
00:33:14,064 --> 00:33:16,506
but they also can't hurt me.
524
00:33:20,070 --> 00:33:22,312
Laura, let me ask you this.
525
00:33:24,354 --> 00:33:27,878
Did you have anything
to do with Max's death?
526
00:33:30,520 --> 00:33:33,183
He jumped right in front of me,
527
00:33:33,283 --> 00:33:35,566
like he wanted to punish me.
528
00:33:37,247 --> 00:33:39,249
My hand to God.
529
00:33:45,656 --> 00:33:48,138
No one will see this footage.
530
00:34:01,632 --> 00:34:03,634
Thank you.
531
00:34:08,879 --> 00:34:11,041
Arthur, I am so sorry.
532
00:34:41,512 --> 00:34:43,514
Oh.
533
00:35:20,471 --> 00:35:22,473
Oh, he wouldn't.
534
00:35:27,918 --> 00:35:29,900
Arthur!
535
00:35:30,000 --> 00:35:33,904
Arthur. Arthur.
536
00:35:34,004 --> 00:35:36,227
Stay calm, ma'am.
The police will be there shortly.
537
00:35:36,327 --> 00:35:37,948
Can I get your name
and information?
538
00:35:38,048 --> 00:35:40,991
Would you just,
just send somebody quick?
539
00:35:41,091 --> 00:35:42,873
Okay? Please.
540
00:35:42,973 --> 00:35:44,975
Shit.
541
00:35:45,936 --> 00:35:47,478
Arthur, man.
542
00:35:47,578 --> 00:35:49,840
I'm sorry, I gotta go, okay?
543
00:35:49,940 --> 00:35:51,942
All right.
544
00:35:53,584 --> 00:35:55,586
What the fuck?
545
00:36:13,764 --> 00:36:15,946
Oh, his heart was always...
546
00:36:16,046 --> 00:36:18,909
He always had trouble
with his heart.
547
00:36:19,009 --> 00:36:22,473
I'm just happy he didn't suffer.
548
00:36:22,573 --> 00:36:25,276
I'm calling
with a legal question.
549
00:36:25,376 --> 00:36:27,398
LAM funded Arthur's work.
550
00:36:27,498 --> 00:36:29,880
I'm, I'm wondering
when we can get possession
551
00:36:29,980 --> 00:36:31,982
of his workshop.
552
00:36:32,583 --> 00:36:34,525
Well, today, if we can.
553
00:36:34,625 --> 00:36:36,887
I'd like to see what's there
and pull some pieces
554
00:36:36,987 --> 00:36:40,451
for our 40th anniversary
celebration tonight.
555
00:36:40,551 --> 00:36:42,553
As a tribute.
556
00:36:46,397 --> 00:36:48,399
Okay.
557
00:36:48,919 --> 00:36:50,921
Uh-huh.
558
00:36:51,362 --> 00:36:53,504
Uh-huh.
559
00:36:53,604 --> 00:36:56,647
Okay. Well, work at it
and call me back.
560
00:37:13,424 --> 00:37:15,426
Excuse me.
561
00:37:16,867 --> 00:37:18,889
Hi.
May I help you?
562
00:37:18,989 --> 00:37:20,611
I was, uh...
563
00:37:20,711 --> 00:37:22,173
Hi.
564
00:37:22,273 --> 00:37:24,275
Laura, right?
565
00:37:25,276 --> 00:37:27,818
I'm Charlie. I was, uh...
566
00:37:27,918 --> 00:37:30,761
I was Arthur's assistant.
I dropped off the head.
567
00:37:31,442 --> 00:37:33,184
Right.
568
00:37:33,284 --> 00:37:34,705
How may I help you?
569
00:37:34,805 --> 00:37:36,507
Uh...
570
00:37:36,607 --> 00:37:39,430
Well, gee, this is,
this is sort of weird.
571
00:37:39,530 --> 00:37:41,752
I thought I'd know how
to put it when I got here,
572
00:37:41,852 --> 00:37:46,077
but it was so sudden,
his death.
573
00:37:46,177 --> 00:37:49,320
And, uh, well, I'd gotten
kind of close to him.
574
00:37:49,420 --> 00:37:52,563
Like, I really cared
about the guy.
575
00:37:52,663 --> 00:37:54,165
Anyway...
576
00:37:54,265 --> 00:37:56,727
he never left the house.
577
00:37:56,827 --> 00:38:00,691
Like, literally
never went anywhere.
578
00:38:00,791 --> 00:38:02,533
But I think
579
00:38:02,633 --> 00:38:05,836
maybe the day he died,
he came to see you.
580
00:38:06,877 --> 00:38:08,940
Ah, gosh, I, I'm sorry.
581
00:38:09,040 --> 00:38:10,741
You know what?
I feel really intrusive here.
582
00:38:10,841 --> 00:38:12,783
Maybe I shouldn't have come.
583
00:38:12,883 --> 00:38:14,305
I shouldn't have come.
584
00:38:14,405 --> 00:38:15,826
I'm sorry.
585
00:38:15,926 --> 00:38:18,929
No, I get it.
It's, it's all right.
586
00:38:21,012 --> 00:38:23,194
Why don't you come inside?
587
00:38:23,294 --> 00:38:26,918
Thanks.
My mother had a framed embroidery thing
588
00:38:27,018 --> 00:38:28,239
over our commode growing up
589
00:38:28,339 --> 00:38:31,122
that said "Strange Blessings."
590
00:38:31,222 --> 00:38:33,404
And that's what yesterday
made me think of.
591
00:38:33,504 --> 00:38:38,089
I didn't expect him,
and he just showed up out of the blue.
592
00:38:38,189 --> 00:38:39,410
And I'm so glad he did,
593
00:38:39,510 --> 00:38:42,533
that I, I got to say
goodbye to him,
594
00:38:42,633 --> 00:38:44,896
see him one last time.
595
00:38:44,996 --> 00:38:46,377
Strange blessings.
596
00:38:46,477 --> 00:38:49,460
God. But he wanted
to talk about the past.
597
00:38:49,560 --> 00:38:53,064
About Max. All of it.
598
00:38:53,164 --> 00:38:56,267
I'm sorry.
And if I'm overstepping, please.
599
00:38:56,367 --> 00:38:59,510
But, uh, do you feel
like in talking
600
00:38:59,610 --> 00:39:02,273
and whatever you guys said,
601
00:39:02,373 --> 00:39:06,097
that maybe he reconciled
his guilt?
602
00:39:07,818 --> 00:39:10,281
Look, I don't know
what I'm asking. I...
603
00:39:10,381 --> 00:39:13,004
Maybe I just want to know
604
00:39:13,104 --> 00:39:15,366
if he got some peace in the end.
605
00:39:15,466 --> 00:39:16,888
Peace?
606
00:39:16,988 --> 00:39:18,649
I don't know.
607
00:39:18,749 --> 00:39:22,033
Peace, that's, that's
many different things,
608
00:39:22,994 --> 00:39:24,996
but I, I think...
609
00:39:25,877 --> 00:39:29,020
No. I know that he was,
610
00:39:29,120 --> 00:39:30,902
he was able to let go
611
00:39:31,002 --> 00:39:34,245
of blaming himself
for Lily's death.
612
00:39:35,326 --> 00:39:37,468
Does that help you?
613
00:39:37,568 --> 00:39:39,791
Oh, yeah. That's...
614
00:39:39,891 --> 00:39:40,952
that's, wow.
615
00:39:41,052 --> 00:39:44,075
That's, uh, albatross.
616
00:39:44,175 --> 00:39:46,537
Over here. Thank you. I, uh...
617
00:39:47,658 --> 00:39:49,921
Geez. Uh, thanks.
618
00:39:50,021 --> 00:39:51,322
I...
619
00:39:51,422 --> 00:39:53,044
And look, uh,
620
00:39:53,144 --> 00:39:55,606
I'm sorry to show up
and bother you.
621
00:39:55,706 --> 00:39:59,370
No. It feels good to give
someone else some comfort.
622
00:39:59,470 --> 00:40:02,373
Arthur gave me that too
with his maquettes
623
00:40:02,473 --> 00:40:04,295
and our conversation.
624
00:40:04,395 --> 00:40:05,616
That's great.
625
00:40:05,716 --> 00:40:08,740
Yeah, it really did help me.
626
00:40:08,840 --> 00:40:12,664
Yeah. Well, I bet. I bet.
How could it not?
627
00:40:12,764 --> 00:40:14,585
Oh.
628
00:40:14,685 --> 00:40:17,829
Helped me to say goodbye to him
and feel some kind of release
629
00:40:17,929 --> 00:40:20,852
that I wasn't responsible
for Max's death.
630
00:40:22,373 --> 00:40:24,996
Uh, thank you so much
for coming by.
631
00:40:25,096 --> 00:40:27,859
It's really great to meet you.
Take care, Charlie.
632
00:40:30,661 --> 00:40:32,663
Uh...
633
00:40:34,946 --> 00:40:38,369
You said
you weren't responsible?
634
00:40:38,469 --> 00:40:40,291
What?
635
00:40:40,391 --> 00:40:42,814
Uh, could you repeat
what you said before?
636
00:40:42,914 --> 00:40:45,016
I think my hearing is going.
637
00:40:45,116 --> 00:40:48,740
That I wasn't responsible
for Max's death?
638
00:40:48,840 --> 00:40:51,663
And that like Arthur
had to let go,
639
00:40:51,763 --> 00:40:53,625
I have to do the same.
640
00:40:53,725 --> 00:40:56,147
Max's death wasn't my fault.
641
00:40:56,247 --> 00:40:59,350
And Arthur's heart problem
just caught up with him.
642
00:40:59,450 --> 00:41:02,033
Neither were a result
of my actions.
643
00:41:02,133 --> 00:41:04,135
I didn't kill them.
644
00:41:07,018 --> 00:41:09,020
Are you okay?
645
00:41:12,383 --> 00:41:13,484
Yeah.
646
00:41:13,584 --> 00:41:14,886
Well, goodbye, Charlie.
647
00:41:14,986 --> 00:41:17,108
I hope I've given you
some peace.
648
00:41:26,317 --> 00:41:28,319
What?
649
00:41:34,606 --> 00:41:36,588
Hey, Head Delivery.
650
00:41:36,688 --> 00:41:39,471
No, she killed both of them,
okay? She basically told me.
651
00:41:39,571 --> 00:41:41,072
Not even basically.
She just told me.
652
00:41:41,172 --> 00:41:42,674
I mean, not directly,
but, you know,
653
00:41:42,774 --> 00:41:44,476
she was lying, and I could tell
she was lying, so...
654
00:41:44,576 --> 00:41:46,558
What is this,
a woman's intuition?
655
00:41:46,658 --> 00:41:48,880
No, it's not like
a tampon commercial, okay?
656
00:41:48,980 --> 00:41:53,645
It's a real thing.
It's no big deal, but I can detect lies.
657
00:41:53,745 --> 00:41:55,527
Wait, what are you doing here?
658
00:41:55,627 --> 00:41:56,968
Oh, Arthur,
he checked out some film,
659
00:41:57,068 --> 00:41:59,330
and then Laura
requested the same reel,
660
00:41:59,430 --> 00:42:01,533
so I'm in some deep shit.
661
00:42:01,633 --> 00:42:03,455
And I gotta get it back.
What?
662
00:42:03,555 --> 00:42:05,136
Yeah, I know.
Weird coincidence.
663
00:42:05,236 --> 00:42:08,219
I mean, nobody's looked
at this stuff for years.
664
00:42:08,319 --> 00:42:10,181
Coincidence, my foot.
665
00:42:10,281 --> 00:42:11,583
Okay, so let me
get this straight.
666
00:42:11,683 --> 00:42:13,344
You dropped
the film off to Arthur.
667
00:42:13,444 --> 00:42:15,106
I went to drop
the head off to Laura.
668
00:42:15,206 --> 00:42:16,788
He was watching the film.
669
00:42:16,888 --> 00:42:19,030
Then when I got back from Laura's,
he had gone there.
670
00:42:19,130 --> 00:42:21,433
So, whatever he saw on that film
671
00:42:21,533 --> 00:42:23,154
made him go to Laura's, yeah?
672
00:42:23,254 --> 00:42:25,076
Okay.
673
00:42:25,176 --> 00:42:27,999
What's on those reels?
It's behind the scenes
674
00:42:28,099 --> 00:42:30,321
of the Dragonfish set
the day Lily died.
675
00:42:30,421 --> 00:42:32,203
Oh, shit.
Yeah, I thought it was pretty dark.
676
00:42:32,303 --> 00:42:35,567
He wanted to see it,
but he was going through some shit.
677
00:42:35,667 --> 00:42:38,450
Yeah. Got to face
the past to get past it.
678
00:42:40,031 --> 00:42:41,533
All right, man.
679
00:42:41,633 --> 00:42:44,376
Well, we got
to watch that stuff.
680
00:42:44,476 --> 00:42:45,577
We got to see what he saw.
681
00:42:45,677 --> 00:42:46,818
How does this thing work?
682
00:42:46,918 --> 00:42:49,501
Is it like a VCR?
683
00:42:49,601 --> 00:42:50,902
Hold on. Laptop, please. Yeah.
684
00:42:51,002 --> 00:42:54,546
Laptop. Okay.
685
00:42:54,646 --> 00:42:58,229
Okay. Here, Max was digitising
the entire archives.
686
00:42:58,329 --> 00:43:01,593
I think I could get a copy
from our cloud drive.
687
00:43:01,693 --> 00:43:03,715
Double-Oh face scan, Batman.
688
00:43:03,815 --> 00:43:05,817
Yeah, I know.
689
00:43:06,137 --> 00:43:08,640
Yeah. Security's nuts. Okay.
690
00:43:08,740 --> 00:43:10,442
Good, good. Uh, let's, uh,
691
00:43:10,542 --> 00:43:12,404
let's start with this one,
2-4-6.
692
00:43:12,504 --> 00:43:15,367
Two-four-six. Two-four-six.
Okay.
693
00:43:15,467 --> 00:43:16,808
Hmm. That's weird.
694
00:43:16,908 --> 00:43:18,570
The files showed up
for the reels
695
00:43:18,670 --> 00:43:22,173
245 and 247, but no 246.
696
00:43:22,273 --> 00:43:24,456
Max.
What?
697
00:43:24,556 --> 00:43:27,299
So if Max had this on his files,
698
00:43:27,399 --> 00:43:28,900
you'd need his face, right?
699
00:43:29,000 --> 00:43:31,903
Okay, so, Laura used
the maquette to access the files
700
00:43:32,003 --> 00:43:33,785
and, uh, delete it.
701
00:43:33,885 --> 00:43:35,467
She what?
702
00:43:35,567 --> 00:43:37,228
B-b-but...
703
00:43:37,328 --> 00:43:39,711
Wait a second.
704
00:43:39,811 --> 00:43:41,813
We have the original film.
705
00:43:43,575 --> 00:43:46,318
Oh God. Shit, man.
706
00:43:46,418 --> 00:43:49,200
Arthur was killed for whatever
was on that reel of film.
707
00:43:49,300 --> 00:43:50,642
Look, we got to find it before...
708
00:43:52,824 --> 00:43:54,826
Hide!
709
00:44:00,352 --> 00:44:03,094
All this stuff goes to LAM,
710
00:44:03,194 --> 00:44:06,097
but bag up
the loose film separately.
711
00:44:06,197 --> 00:44:07,779
I'll take care of that myself.
712
00:44:07,879 --> 00:44:10,262
- I want every bit of film.
- Yes, ma'am.
713
00:44:10,362 --> 00:44:12,864
Don't leave a scrap behind.
714
00:44:12,964 --> 00:44:14,966
You got it.
715
00:44:16,328 --> 00:44:17,509
All right.
716
00:44:17,609 --> 00:44:21,032
Whoever you are,
come out, come out.
717
00:44:21,132 --> 00:44:24,476
I can smell your Hot Pockets.
718
00:44:24,576 --> 00:44:27,779
Come on, fanboy. Out!
719
00:44:30,181 --> 00:44:32,183
Raoul.
720
00:44:33,265 --> 00:44:35,707
What's that?
You tell me.
721
00:44:37,789 --> 00:44:42,374
Arthur brought that reel of film
to my house last night
722
00:44:42,474 --> 00:44:43,975
and burned it.
723
00:44:44,075 --> 00:44:45,457
True. Shit.
724
00:44:45,557 --> 00:44:46,698
He burned it.
725
00:44:46,798 --> 00:44:49,261
It was all destroyed.
726
00:44:49,361 --> 00:44:50,742
- Bullshit.
- And I don't know
727
00:44:50,842 --> 00:44:52,624
what you think is going on here,
728
00:44:52,724 --> 00:44:55,707
but this is over.
729
00:44:55,807 --> 00:44:58,890
So go get back
in your fucking basement!
730
00:45:09,541 --> 00:45:11,042
Hurry up!
731
00:45:11,142 --> 00:45:12,364
Hurry up!
732
00:45:12,464 --> 00:45:14,486
What are you looking for?
733
00:45:14,586 --> 00:45:17,249
I want every last piece of it.
734
00:45:17,349 --> 00:45:19,651
Don't miss a single
loose scrap of film.
735
00:45:19,751 --> 00:45:22,654
I want it all bagged up.
It's going to me.
736
00:45:22,754 --> 00:45:24,756
He spliced it out.
737
00:45:35,127 --> 00:45:37,989
Yeah, I'll take
the Medusa head next.
738
00:45:38,089 --> 00:45:40,092
Need help with that?
739
00:45:44,656 --> 00:45:46,658
There it is.
740
00:45:56,588 --> 00:45:58,590
That's great.
741
00:45:59,511 --> 00:46:02,374
I, I also want
to have a, a tribute
742
00:46:02,474 --> 00:46:04,456
to Arthur tonight.
743
00:46:04,556 --> 00:46:06,538
All the maquettes
from his workshop,
744
00:46:06,638 --> 00:46:07,819
from my home, from the office,
745
00:46:07,919 --> 00:46:09,581
I want a whole room
746
00:46:09,681 --> 00:46:11,103
dedicated to him
747
00:46:11,203 --> 00:46:15,107
and to the film
that he never got to finish.
748
00:46:15,207 --> 00:46:18,310
Well, I'll be there in an hour.
Get it done.
749
00:46:18,410 --> 00:46:21,113
This evening is going to belong
750
00:46:21,213 --> 00:46:23,215
to Arthur and Max.
751
00:46:39,871 --> 00:46:41,894
Laura wants all this stuff up on the second floor.
Yeah, yeah.
752
00:46:41,994 --> 00:46:44,536
Okay? And we don't have much time.
We're already running late.
753
00:46:44,636 --> 00:46:46,058
Why are you carrying it
like a baby?
754
00:46:46,158 --> 00:46:48,380
He's fragile.
755
00:46:48,480 --> 00:46:50,102
Oh, fuck my life.
756
00:46:50,202 --> 00:46:52,424
...gone in, like,
five minutes upstairs.
757
00:46:52,524 --> 00:46:53,866
You're not Laura.
758
00:46:53,966 --> 00:46:55,387
Okay, but I'm speaking
for Laura.
759
00:47:05,337 --> 00:47:09,641
...35 millimeter, which I particularly love
the most, yeah.
760
00:47:09,741 --> 00:47:12,945
So, pretty much, uh...
761
00:47:14,987 --> 00:47:17,169
Can you please hold on a minute?
762
00:47:17,269 --> 00:47:19,271
Thank you.
763
00:47:20,712 --> 00:47:21,613
What's going on?
764
00:47:21,713 --> 00:47:23,055
It's company policy
765
00:47:23,155 --> 00:47:25,497
that nothing leaves
the archives.
766
00:47:25,597 --> 00:47:27,179
You violated that policy,
767
00:47:27,279 --> 00:47:29,561
so I'm afraid we're going
to have to let you go.
768
00:47:32,444 --> 00:47:33,906
Are you serious, Laura?
769
00:47:34,006 --> 00:47:35,868
It's company policy.
770
00:47:35,968 --> 00:47:36,989
It's me.
771
00:47:37,089 --> 00:47:39,912
Hey, look me in the eyes, Laura.
772
00:47:40,012 --> 00:47:42,594
Laura, what is wrong with you?
773
00:47:43,735 --> 00:47:46,198
Security will escort you out.
774
00:47:46,298 --> 00:47:47,960
Um, we have a problem.
775
00:47:48,060 --> 00:47:50,863
There's a horse loose
on the premises.
776
00:48:10,883 --> 00:48:12,825
Where are you,
witchy woman?
777
00:48:12,925 --> 00:48:15,307
Where are you, witchy woman?
778
00:48:15,407 --> 00:48:17,069
Not here.
779
00:48:17,169 --> 00:48:18,470
Medusa?
780
00:48:18,570 --> 00:48:21,173
No, not Medusa. Shit.
781
00:48:26,658 --> 00:48:28,120
Ah? Oh, yes!
782
00:48:28,220 --> 00:48:30,222
There it is.
783
00:48:30,662 --> 00:48:32,244
Oh, shit.
784
00:48:32,344 --> 00:48:34,727
Horse, who are you?
785
00:48:34,827 --> 00:48:36,168
Oh.
786
00:48:36,268 --> 00:48:37,569
Hi.
787
00:48:37,669 --> 00:48:40,452
Okay. Uh, all right,
all right, all right.
788
00:48:40,552 --> 00:48:44,176
I'm sorry.
This thing is not designed for quick removal.
789
00:48:44,276 --> 00:48:47,099
Escort her off the premises.
790
00:48:47,199 --> 00:48:50,663
And if she steps one hoof
on this property again,
791
00:48:50,763 --> 00:48:52,765
have her arrested.
792
00:48:55,928 --> 00:48:58,190
Oh, my God, look.
793
00:48:58,290 --> 00:49:00,352
Look, that's the horse
from Caligula's Revenge.
794
00:49:00,452 --> 00:49:02,154
That's so cool.
795
00:49:02,254 --> 00:49:04,256
Amazing.
796
00:49:04,777 --> 00:49:06,759
Charlie?
797
00:49:06,859 --> 00:49:09,401
Raoul. Hey.
798
00:49:09,501 --> 00:49:10,963
Okay. I'm not even going to ask.
799
00:49:11,063 --> 00:49:12,204
Oh, it's my purse.
800
00:49:12,304 --> 00:49:14,687
Uh, listen, so I found the film.
801
00:49:14,787 --> 00:49:17,129
Okay. Check it out.
He spliced part of it out.
802
00:49:17,229 --> 00:49:18,530
And then he hid it
in one of his monsters
803
00:49:18,630 --> 00:49:20,292
in the, uh, in the snake hair.
804
00:49:20,392 --> 00:49:21,533
The Medusa from Zazamoosh.
805
00:49:21,633 --> 00:49:23,295
Yes. Yeah, the Medusa from that.
806
00:49:23,395 --> 00:49:25,778
Shit, wait.
807
00:49:25,878 --> 00:49:27,860
Is that one of those sad
"you're fired" boxes?
808
00:49:27,960 --> 00:49:29,662
Yeah. You know, 40 years, man.
809
00:49:29,762 --> 00:49:31,824
She couldn't even look me
in the eye when she did it.
810
00:49:31,924 --> 00:49:33,786
Shit, man. I'm sorry, that's...
811
00:49:33,886 --> 00:49:36,148
I was sick of that basement,
812
00:49:36,248 --> 00:49:37,750
and I guess she was a murderer.
813
00:49:37,850 --> 00:49:40,432
So time was right.
814
00:49:40,532 --> 00:49:42,154
Hey, uh,
815
00:49:42,254 --> 00:49:45,257
you think your, uh,
keycard is turned off yet?
816
00:49:47,700 --> 00:49:49,081
Thank you, everyone.
817
00:49:49,181 --> 00:49:53,045
We are so glad
that you are here.
818
00:49:53,145 --> 00:49:55,287
Tonight is bittersweet.
819
00:49:55,387 --> 00:49:59,011
I never expected
to be celebrating
820
00:49:59,111 --> 00:50:02,294
without Arthur
and Max by my side.
821
00:50:02,394 --> 00:50:04,897
Okay.
It's now or never, right?
822
00:50:04,997 --> 00:50:06,619
Oh, no.
It's going to be now.
Okay.
823
00:50:06,719 --> 00:50:09,301
I know that
if they were here tonight,
824
00:50:09,401 --> 00:50:12,084
they would be so happy...
825
00:50:15,127 --> 00:50:16,789
about what I have done
826
00:50:16,889 --> 00:50:19,411
to keep this company alive.
827
00:50:22,655 --> 00:50:24,557
Or at the very least,
828
00:50:24,657 --> 00:50:26,659
they would understand.
829
00:50:28,621 --> 00:50:32,324
I, I hope that
they would understand
830
00:50:32,424 --> 00:50:34,426
why I did what I did.
831
00:50:38,631 --> 00:50:41,133
Ooh.
832
00:50:47,439 --> 00:50:49,441
I'm sorry. I...
833
00:50:51,003 --> 00:50:53,005
Very funny.
834
00:50:56,889 --> 00:51:00,993
As we look back
on our history...
835
00:51:01,093 --> 00:51:03,836
there are so many moments
to be proud of.
836
00:51:03,936 --> 00:51:06,639
The... When Lily died
837
00:51:06,739 --> 00:51:08,601
on the set of Dragonfish,
838
00:51:08,701 --> 00:51:12,164
I thought
it would end us forever.
839
00:51:12,264 --> 00:51:15,087
But... tonight,
840
00:51:15,187 --> 00:51:17,850
we put the past behind us
841
00:51:17,950 --> 00:51:20,132
once and for all!
842
00:51:22,394 --> 00:51:24,136
What I mean is,
843
00:51:24,236 --> 00:51:26,238
the past cannot...
844
00:51:27,480 --> 00:51:29,482
- Sorry.
- Excuse me.
845
00:51:30,683 --> 00:51:33,826
The past, uh, cannot...
846
00:51:33,926 --> 00:51:35,267
hurt us.
847
00:51:35,367 --> 00:51:36,869
I, um...
848
00:51:36,969 --> 00:51:38,971
I'm, this is...
849
00:51:42,334 --> 00:51:44,336
I have to go...
850
00:51:46,379 --> 00:51:48,381
Just...
851
00:51:48,821 --> 00:51:50,823
play it.
852
00:52:05,998 --> 00:52:10,062
LAM began as a humble
practical effects shop
853
00:52:10,162 --> 00:52:13,386
conceived by three
CalArts animation students
854
00:52:13,486 --> 00:52:15,828
in 1975.
855
00:52:15,928 --> 00:52:19,752
Arthur, Max, and Laura
founded the company
856
00:52:19,852 --> 00:52:22,154
on one simple idea,
857
00:52:22,254 --> 00:52:25,298
that imagination
could be made real.
858
00:52:29,021 --> 00:52:32,285
This collective childhood love
of monsters
859
00:52:32,385 --> 00:52:34,607
is what inspired them
to build LAM.
860
00:52:34,707 --> 00:52:37,530
Throughout the years,
this powerful trio
861
00:52:37,630 --> 00:52:40,653
have set the standard
for monster creation.
862
00:52:40,753 --> 00:52:42,975
And in order to feel real,
863
00:52:43,075 --> 00:52:45,498
it has to be real.
864
00:52:45,598 --> 00:52:49,382
We see, uh, creation
of life from clay
865
00:52:49,482 --> 00:52:51,023
not only in the Bible,
866
00:52:51,123 --> 00:52:54,767
but in every ancient mythology
around the world.
867
00:52:56,208 --> 00:52:57,630
When I'm in my studio...
868
00:52:59,492 --> 00:53:01,934
...I am bringing things
to life.
869
00:53:04,937 --> 00:53:06,319
And there's
just no other feeling...
870
00:53:06,419 --> 00:53:08,201
Stop it! Shut it off!
871
00:53:08,301 --> 00:53:09,602
You feel like...
872
00:53:09,702 --> 00:53:11,043
Shut it off!
873
00:53:11,143 --> 00:53:13,145
...you're divine.
874
00:53:24,917 --> 00:53:27,320
Shut it off. Shut it off.
875
00:53:30,002 --> 00:53:31,824
Stop it!
876
00:53:31,924 --> 00:53:33,926
Stop it!
877
00:54:19,492 --> 00:54:21,494
Oh...
878
00:54:28,381 --> 00:54:30,383
Max.
879
00:54:36,389 --> 00:54:38,391
Max?
880
00:54:39,712 --> 00:54:41,714
Max!
881
00:54:42,635 --> 00:54:44,637
Max!
882
00:54:47,920 --> 00:54:50,183
Look into my eyes, Laura.
883
00:54:50,283 --> 00:54:52,285
Remember this.
884
00:54:54,687 --> 00:54:56,689
No!
885
00:55:08,301 --> 00:55:10,303
- Hey.
- Charlie.
886
00:55:14,067 --> 00:55:16,069
Oh, fuck.
59581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.