All language subtitles for Nessuno Si Salva Da Solo (2015).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,699 --> 00:01:17,620 - Nico, well. Above! - Dad, dad, dad, dad. 2 00:01:18,621 --> 00:01:21,665 - Dad dad. - My love, give me a kiss. 3 00:01:23,125 --> 00:01:25,169 - Bandit! - Lost cause! 4 00:01:26,295 --> 00:01:27,670 Goodbye love. 5 00:01:27,671 --> 00:01:31,008 What has been done on the forehead of Cosmo? Did the glasses get broken? 6 00:01:33,469 --> 00:01:35,638 Mom, do not give them ice cream before dinner. 7 00:01:35,805 --> 00:01:38,432 Sorry, Who are you going out with tonight? 8 00:01:44,230 --> 00:01:45,830 Bye. 9 00:02:07,015 --> 00:02:11,515 NO ONE IS SAVED ALONE 10 00:02:29,316 --> 00:02:31,485 11 00:02:32,403 --> 00:02:34,864 - You want to change tables? - No, not anymore. 12 00:02:35,030 --> 00:02:38,325 - Please? - A Reserve Ducale Oro 2008. 13 00:02:39,785 --> 00:02:41,385 Thank you. 14 00:02:43,289 --> 00:02:46,584 - What happened in 2008? - The economic crisis? 15 00:02:48,460 --> 00:02:50,060 Cosmo was born. 16 00:02:51,922 --> 00:02:54,383 - You've lost weight. - I am the same. 17 00:02:54,550 --> 00:02:56,969 I have also lost weight. I eliminated dairy. 18 00:02:57,136 --> 00:02:59,180 The stracchino is not dairy. Bufala is. 19 00:02:59,346 --> 00:03:01,932 Need to get Cosmo's glasses fixed. They're broken. 20 00:03:02,099 --> 00:03:04,476 - Where? At school? - The wine. 21 00:03:04,643 --> 00:03:07,563 Down home while we were waiting. He slipped. 22 00:03:09,023 --> 00:03:10,623 Alright. How much will it cost? 23 00:03:11,025 --> 00:03:13,569 I do not know. My mom's eye doctor made them. 24 00:03:13,736 --> 00:03:17,198 Why not do laser and get rid of the glasses altogether? 25 00:03:17,364 --> 00:03:19,283 You said that nonsense a thousand times. 26 00:03:19,450 --> 00:03:21,452 I'm stupid, you know. 27 00:03:27,499 --> 00:03:30,920 - What do you want to do this summer? - What I can do? 28 00:03:31,086 --> 00:03:35,424 I would like to go, disconnect, on foot, by bicycle, alone. 29 00:03:35,591 --> 00:03:38,344 - Make a long journey. - I would like to as well. 30 00:03:38,510 --> 00:03:41,388 - I would go to Calcutta. - To Calcutta? 31 00:03:41,722 --> 00:03:46,435 - I don't think it's the right season. - I need to be alone. 32 00:03:46,810 --> 00:03:50,689 Parting with the children but I can not go that far. 33 00:03:51,649 --> 00:03:54,735 - I'm afraid to leave them. - Go to a happier place. 34 00:03:54,902 --> 00:03:58,364 You can not go in the opposite direction of your mood. 35 00:03:58,530 --> 00:04:00,130 How comforting 36 00:04:00,157 --> 00:04:02,868 You could console your girlfriend. 37 00:04:03,035 --> 00:04:06,497 - I don't have one, you know that. - I have not asked to come to dinner. 38 00:04:06,664 --> 00:04:10,292 Hey, we're here to organize holidays for children. 39 00:04:10,459 --> 00:04:14,797 Let's not try to offend each other and be so heavy. 40 00:04:14,964 --> 00:04:17,174 - Are you ready for the order? - Yes. 41 00:04:17,716 --> 00:04:19,593 Cutlet primavera. 42 00:04:22,221 --> 00:04:26,600 - For me a cake of spinach. - Also a Roman artichoke. 43 00:04:27,309 --> 00:04:30,688 Do they use ginger? They put it everywhere, so ... 44 00:04:30,854 --> 00:04:33,983 - We are besieged by the East. - I'm allergic. 45 00:04:35,484 --> 00:04:37,903 It is an oriental ginger root. Absorbs all evil. 46 00:04:38,070 --> 00:04:40,370 We are so used to the worst, 47 00:04:40,371 --> 00:04:44,071 that if we remove the preservatives we die. 48 00:04:45,077 --> 00:04:46,677 We are depressed. 49 00:04:47,496 --> 00:04:49,498 Morons and depressed. 50 00:05:00,801 --> 00:05:03,470 Nutritionist I don't mean doctor. 51 00:05:04,596 --> 00:05:08,017 - You don't have trust? - No, indeed. I do not trust doctors. 52 00:05:08,517 --> 00:05:10,644 What is your main problem? 53 00:05:10,811 --> 00:05:13,480 I have a swollen belly. 54 00:05:14,273 --> 00:05:16,317 It gets hard as a drum. 55 00:05:17,776 --> 00:05:19,376 Lie down. 56 00:05:20,863 --> 00:05:24,575 Doctor, what's a girl like you doing working in a gym like this? 57 00:05:24,742 --> 00:05:26,342 It is a choice. 58 00:05:27,411 --> 00:05:29,038 Do you give anabolic steroids? 59 00:05:29,955 --> 00:05:32,791 If you're going to say stupid things, leave. Lie down. 60 00:05:32,958 --> 00:05:35,002 It's true, I'm pretty bad. I don't want to 61 00:05:37,087 --> 00:05:38,046 Relax. 62 00:05:38,047 --> 00:05:42,843 No no! Slowly slowly. I just had breakfast, Doctor. 63 00:05:43,010 --> 00:05:45,721 I wouldn't like to... Relax too much... 64 00:05:52,353 --> 00:05:56,190 Have you felt something? I feel like I'm gonna die. 65 00:05:56,690 --> 00:05:59,943 I feel like Frankenstein junior, made of pieces of cadaver 66 00:06:00,110 --> 00:06:01,710 the pieces fighting each other. 67 00:06:01,737 --> 00:06:05,866 I am full of ideals, while the world lacks them. 68 00:06:07,326 --> 00:06:08,926 You are full of toxins. 69 00:06:09,078 --> 00:06:10,661 Is it bad? 70 00:06:10,662 --> 00:06:15,626 No, but you must stop having yeast and milk to begin with. 71 00:06:15,793 --> 00:06:18,587 - Pizza? - Forget the beer. 72 00:06:19,213 --> 00:06:20,813 But the bad skin, yeah ... 73 00:06:22,883 --> 00:06:28,680 Finally a smile! I bet that I would make you smile. 74 00:06:32,559 --> 00:06:34,159 What happened to your teeth? 75 00:06:36,980 --> 00:06:38,649 Do they bet on me? 76 00:06:40,818 --> 00:06:42,418 We call you "apache". 77 00:06:43,320 --> 00:06:47,908 Looks you came out of the American Indian reservations. 78 00:06:48,075 --> 00:06:50,119 You took everything! Dairy, pasta ... 79 00:06:51,829 --> 00:06:54,415 - What to eat? - Start with this. 80 00:06:58,293 --> 00:07:01,213 - Can I kiss you? - Of course not. 81 00:09:26,567 --> 00:09:29,903 - Nico left it in my house. - We've looked everywhere. 82 00:09:30,612 --> 00:09:33,240 - Why did you not tell me? - You never answer the phone! 83 00:09:38,662 --> 00:09:40,262 Thank you. 84 00:09:52,301 --> 00:09:55,512 - Why do not you let me go home? - Children suffer when you leave. 85 00:09:55,679 --> 00:09:58,557 You make them see only what you want. 86 00:09:58,724 --> 00:10:00,642 They have to get used to your absence. 87 00:10:01,643 --> 00:10:04,855 - Are you ... reorganizing? - Sorry? 88 00:10:05,022 --> 00:10:09,359 Are you readying for someone else at home? You have the right. You can tell me. 89 00:10:09,526 --> 00:10:12,321 - I'm not like you. - No, you're better than me. 90 00:10:12,487 --> 00:10:14,087 Doesn't take much. 91 00:10:23,165 --> 00:10:24,916 In any case, I am settling in. 92 00:10:25,584 --> 00:10:28,962 I got a two-piece apartment with an open, very cute kitchen. 93 00:10:29,463 --> 00:10:30,421 I know. 94 00:10:30,422 --> 00:10:32,341 - Cosmo told you? - Yes. 95 00:10:33,300 --> 00:10:35,052 I bought an electric broom. 96 00:10:35,552 --> 00:10:38,680 It is perfect, all alone. Nico chases it... 97 00:10:41,141 --> 00:10:43,518 Why did we never buy one? 98 00:10:46,813 --> 00:10:50,067 - We could be separated at home. - But what are you saying? 99 00:10:51,026 --> 00:10:52,626 What Cosmo said. 100 00:10:53,070 --> 00:10:55,197 - He told the teacher. - Teacher? 101 00:10:55,364 --> 00:10:58,533 - They talk about these things in class. - Still they are studying Pascoli? 102 00:10:58,700 --> 00:11:03,413 No, they are studying the Masai. The long reign of the Masai. 103 00:11:04,414 --> 00:11:06,014 The Masai. 104 00:11:13,799 --> 00:11:16,009 What works do you like, Doctor? 105 00:11:17,511 --> 00:11:22,307 I like thrillers. People pass by each other ... 106 00:11:23,308 --> 00:11:25,060 Perhaps they never meet. 107 00:11:25,602 --> 00:11:29,022 But they look for each other. Open endings, let's say. 108 00:11:30,273 --> 00:11:31,873 Nothing of.. 109 00:11:32,317 --> 00:11:34,152 Nothing closed, all very ... 110 00:11:34,945 --> 00:11:37,072 - Fluid. - Yes. 111 00:11:38,407 --> 00:11:40,007 And what do you read? 112 00:11:41,827 --> 00:11:46,623 Biographies of rock singers. Spies, criminals ... 113 00:11:49,084 --> 00:11:50,877 Disgraced athletes. 114 00:11:51,503 --> 00:11:54,881 In summary, people who sought life. 115 00:11:58,385 --> 00:12:00,887 I also like this: "Guinness Records". 116 00:12:01,054 --> 00:12:05,434 - Do you like that? - Macroscopia, diversity. 117 00:12:05,600 --> 00:12:08,979 This is very interesting. The woman with thousand piercings. 118 00:12:12,149 --> 00:12:13,749 The man with two penises. 119 00:12:17,529 --> 00:12:19,239 Would you like to have them? 120 00:12:22,576 --> 00:12:24,176 And use them sometimes. 121 00:12:29,458 --> 00:12:32,669 - What do you mean you're not leaving? - No, I'm staying here. 122 00:12:32,836 --> 00:12:35,630 You always said that Rome is a sewer. 123 00:12:35,797 --> 00:12:37,010 I changed my mind. 124 00:12:37,011 --> 00:12:40,211 Have you changed your mind? Sorry, when? 125 00:12:41,428 --> 00:12:43,028 Good morning. 126 00:12:46,641 --> 00:12:48,435 Is it because of this donkey that you're not leaving? 127 00:12:48,602 --> 00:12:51,938 He's not a donkey, he's a wonderful, generous and creative guy. 128 00:12:52,731 --> 00:12:55,776 He is writing a novel. I also want to give up. 129 00:12:55,942 --> 00:12:59,237 You've spent 1200 pounds for the course in biodynamics! 130 00:12:59,404 --> 00:13:02,115 - I know ... - The flights? Already we've paid! 131 00:13:02,282 --> 00:13:04,618 - And me? - You go alone. 132 00:13:05,452 --> 00:13:09,414 - How long has it been since you last fucked? - Hey, you do not know anything about me. 133 00:13:09,581 --> 00:13:12,667 - What are you talking about? - Is it your will? 134 00:13:13,210 --> 00:13:15,962 The nonsense about the midline ... 135 00:13:16,029 --> 00:13:18,657 I am not a willful woman. I want to be what I am. 136 00:13:18,924 --> 00:13:22,719 I am a weak, vulnerable and needy woman. That's me. 137 00:13:24,971 --> 00:13:26,571 Your mother is right. 138 00:13:26,848 --> 00:13:30,060 - What did she say that brainless woman? - To not trust myself to you. 139 00:13:31,186 --> 00:13:32,786 Fuck off ass! 140 00:13:40,362 --> 00:13:41,862 ¿Micoló? 141 00:13:41,863 --> 00:13:43,463 Or Micol? 142 00:14:37,627 --> 00:14:39,227 But do you even eat? 143 00:14:40,839 --> 00:14:43,049 - I drank tea. - A tea from this morning? 144 00:14:44,009 --> 00:14:45,609 Want to die? 145 00:14:46,136 --> 00:14:47,736 I don't know. 146 00:14:51,057 --> 00:14:53,226 - What is it? - It's carnival. 147 00:14:55,270 --> 00:14:56,870 Here. 148 00:15:00,901 --> 00:15:02,501 Eat. 149 00:15:13,955 --> 00:15:15,555 Thank you. 150 00:15:15,874 --> 00:15:18,043 - Why? - For loving me. 151 00:15:32,182 --> 00:15:33,782 Good. 152 00:15:34,976 --> 00:15:36,576 So good! 153 00:15:40,607 --> 00:15:42,207 What have you done? 154 00:15:43,318 --> 00:15:45,278 - What have I done? - Did you get punched? 155 00:15:45,779 --> 00:15:48,782 No. I was born that way. Beaten. 156 00:15:49,282 --> 00:15:50,951 And you do not change as you grow? 157 00:15:52,327 --> 00:15:53,927 No. 158 00:15:55,580 --> 00:15:57,180 Fortunately! 159 00:16:04,881 --> 00:16:06,925 They look like the teeth of children. 160 00:16:07,467 --> 00:16:09,511 Just out of the gum. 161 00:16:10,136 --> 00:16:13,181 - Should we fix them? - Do not you dare. 162 00:16:15,392 --> 00:16:16,992 If you do I will leave you. 163 00:16:18,770 --> 00:16:20,370 I am not kidding. 164 00:16:22,148 --> 00:16:23,748 Ok? 165 00:16:25,151 --> 00:16:26,751 Eat. 166 00:16:26,903 --> 00:16:30,323 My mother left my father when I was seven. 167 00:16:30,490 --> 00:16:35,370 I ran to the window and thought, "I will shoot myself" 168 00:16:35,537 --> 00:16:37,163 "Check yourself". 169 00:16:37,956 --> 00:16:39,582 I thought it was my fault. 170 00:16:40,709 --> 00:16:42,711 I was always dieting, always tanned. 171 00:16:44,379 --> 00:16:46,965 A mother should have a maternal instinct. 172 00:16:47,590 --> 00:16:50,385 She always put tiny bikinis 173 00:16:51,386 --> 00:16:53,555 the hairs that came out of the triangle. 174 00:16:54,639 --> 00:16:56,349 She was very beautiful. 175 00:16:56,516 --> 00:16:58,116 Sexy. 176 00:16:58,601 --> 00:17:00,353 My friends looked at her. 177 00:17:01,479 --> 00:17:04,107 Surely they had sexual thoughts. 178 00:17:04,274 --> 00:17:06,359 Your friends were being sexual thinking about your mother? 179 00:17:06,526 --> 00:17:10,363 - I do not know, they didn't tell me. - How ugly! 180 00:17:12,073 --> 00:17:14,492 I never brought a boy home. 181 00:17:14,659 --> 00:17:16,259 I believe you. 182 00:17:17,203 --> 00:17:19,789 She told her friends that I was a lesbian. 183 00:17:21,041 --> 00:17:22,641 I can't believe it. 184 00:17:23,918 --> 00:17:27,213 Stopping to eat was very easy. 185 00:17:30,300 --> 00:17:33,928 I felt an incredible energy. 186 00:17:36,556 --> 00:17:38,349 Finally I controlled everything. 187 00:17:43,063 --> 00:17:47,192 I'd have an apple, cut in ever smaller pieces. 188 00:17:47,358 --> 00:17:48,958 And ... 189 00:17:50,111 --> 00:17:52,447 Then I learned to throw them up too. 190 00:17:53,990 --> 00:17:56,326 That's how I screwed up my teeth. 191 00:17:59,496 --> 00:18:02,040 You do not know how much pain is related to food. 192 00:18:59,722 --> 00:19:02,267 - Wipe your mouth. - What's up? 193 00:19:02,433 --> 00:19:04,033 You're dirty. 194 00:19:14,362 --> 00:19:18,658 Gae was always an artist. He even won a poetry contest. 195 00:19:18,825 --> 00:19:22,078 - Mom, I was in child! - Tell her, who you copied? 196 00:19:22,245 --> 00:19:23,416 Do not talk with your mouth full! 197 00:19:23,417 --> 00:19:26,917 "Hurt me slowly," slow motion annoys you. 198 00:19:28,710 --> 00:19:30,310 He's subscribed to "Focus". He knows everything. 199 00:19:30,461 --> 00:19:32,061 How old is your Dad? 200 00:19:33,131 --> 00:19:34,883 Dad is dead. 201 00:19:35,300 --> 00:19:38,261 - Hell, I told you! - We forgot. 202 00:19:38,428 --> 00:19:41,514 - I am so sorry. - A heart attack two years ago. 203 00:19:41,681 --> 00:19:43,281 He was a great speech therapist. 204 00:19:43,349 --> 00:19:46,853 At his funeral there were many people from show business. 205 00:19:47,020 --> 00:19:50,857 He healed the vocal cords of opera singers and actors. 206 00:19:51,024 --> 00:19:52,859 The voice is important. I was a trade unionist! 207 00:19:53,026 --> 00:19:57,614 - What was the tempura? - Blah! Little beer batter on the table! 208 00:19:57,780 --> 00:20:02,285 Do not eat it! At a certain age you should not eat so much, right? 209 00:20:02,452 --> 00:20:05,622 - Should we eat less. - And touch less balls... 210 00:20:05,788 --> 00:20:09,834 Everything makes me feel like I'm spinning. I take an aspirin every day for circulation. 211 00:20:10,001 --> 00:20:12,921 I also did some motocross, dabbled in film. 212 00:20:14,047 --> 00:20:15,464 Now begins the autobiography! 213 00:20:15,465 --> 00:20:19,761 - Pasolini wanted to give me audition! - Pasolini was in love with Mom. 214 00:20:19,928 --> 00:20:23,264 When it was snowing he took her in her up like a doll. 215 00:20:24,224 --> 00:20:26,935 We didn't formalize right. Do you formalize? 216 00:20:27,101 --> 00:20:28,644 No. 217 00:20:28,645 --> 00:20:30,521 Delia, do you see me? No, you're wrong. 218 00:20:31,105 --> 00:20:33,441 You think you see a man. But I am transparent. 219 00:20:33,608 --> 00:20:36,611 You know when you see me? When I bring home pay. 220 00:20:36,778 --> 00:20:39,948 Then you see me, for otherwise I'm a ghost. 221 00:20:40,114 --> 00:20:42,951 I am like your father. But what do they say? 222 00:20:43,868 --> 00:20:47,747 The show must go on. As the Americans say. 223 00:20:49,123 --> 00:20:50,723 Serene ... 224 00:20:52,835 --> 00:20:55,296 - You remember? - Beautiful. 225 00:20:55,463 --> 00:20:57,715 226 00:20:58,174 --> 00:20:59,675 I told you. 227 00:20:59,676 --> 00:21:02,387 You do not know how lucky you are to have such a family. 228 00:21:03,346 --> 00:21:05,848 You think? I can't wait to get out of here. 229 00:21:06,015 --> 00:21:09,727 230 00:21:09,894 --> 00:21:14,649 231 00:21:14,816 --> 00:21:16,567 232 00:21:37,755 --> 00:21:39,355 Thank you. 233 00:21:42,510 --> 00:21:44,110 Tell me, Mom. 234 00:21:44,929 --> 00:21:46,529 Give him to me. 235 00:21:47,056 --> 00:21:49,767 - Cosmo, what are you doing up? - Give him to me. 236 00:21:49,934 --> 00:21:53,813 We'll talk about the dog tomorrow. Go to sleep, it's late. Bye. 237 00:21:56,149 --> 00:21:58,693 - I wanted to talk to him! - I am sorry. 238 00:21:59,068 --> 00:22:01,029 Have not you told them we were together? 239 00:22:01,195 --> 00:22:02,795 I did not want to let them think about it. 240 00:22:04,282 --> 00:22:05,532 They're not sleeping? 241 00:22:05,533 --> 00:22:07,994 No, my mother has promised to buy a dog. 242 00:22:10,580 --> 00:22:12,915 - How is your mother? - Depends on the liquor. 243 00:22:13,791 --> 00:22:17,587 - Let them have a dog! - It was enough with the hamster. 244 00:22:17,754 --> 00:22:21,257 Another time the same story? I saved it a thousand times. 245 00:22:21,424 --> 00:22:24,135 He lived three years, a record. And he died naturally. 246 00:22:24,302 --> 00:22:26,387 Cosmo wanted to take him to the vet. 247 00:22:26,554 --> 00:22:29,849 - Of course not, just buy another one! - Of course! 248 00:22:30,016 --> 00:22:32,602 The vet costs 50 euros, the hamster costs 8. 249 00:22:32,769 --> 00:22:35,396 Cosmo was very close to him, it was in his sock. 250 00:22:35,563 --> 00:22:38,399 Exactly, it is put in a cage not in a sock. 251 00:22:38,775 --> 00:22:41,944 Are we talking about the hamster after everything that happened? 252 00:22:42,111 --> 00:22:44,697 - For Cosmo it was more than a hamster. - A rat is a rat. 253 00:22:44,864 --> 00:22:48,326 It is serious if a hamster dies. It is severe if a relative dies. 254 00:22:48,493 --> 00:22:50,703 - I do not know what you have in mind! - No you! 255 00:22:50,870 --> 00:22:55,541 You're making him crazy, turning everything into a form of symbolism. 256 00:22:55,708 --> 00:22:59,212 - He sees reality for himself. - Delia, it is not healthy. 257 00:22:59,379 --> 00:23:00,979 And what is healthy, Gaetano? 258 00:23:01,005 --> 00:23:04,550 Telling a child of 8 years to not take a mouse to a hospital. 259 00:23:04,717 --> 00:23:07,011 - And no one will put a serum. - Shut up. 260 00:23:07,178 --> 00:23:11,182 - No one will save a mouse. - That's how you teach them what is love? 261 00:23:12,809 --> 00:23:15,019 No, that's how I teach them how to live. 262 00:23:16,479 --> 00:23:20,942 No one will save you, Gaetano. When did you become so stupid? 263 00:23:30,368 --> 00:23:32,412 - Why do not you keep it tied? - Delia! 264 00:23:34,080 --> 00:23:35,680 I can not believe it. 265 00:23:36,416 --> 00:23:38,016 Fulvio! 266 00:23:44,924 --> 00:23:46,884 What are you doing here? Witch! 267 00:23:59,730 --> 00:24:03,901 - Goodbye, my treasure! I'll be waiting for you! 268 00:24:06,279 --> 00:24:09,574 - Who's that old bastard? - An old friend of my father. 269 00:24:11,701 --> 00:24:14,912 - He put his hands in your mouth. - He's a dentist! 270 00:24:17,498 --> 00:24:19,098 Did you fuck him? 271 00:24:21,085 --> 00:24:22,685 Sorry... 272 00:24:24,213 --> 00:24:25,813 Do you like old men? 273 00:24:29,677 --> 00:24:31,277 You are an idiot. 274 00:24:33,723 --> 00:24:35,683 How many guys have you had before me? 275 00:24:39,812 --> 00:24:41,412 A few. 276 00:24:42,398 --> 00:24:45,359 How many? You will remember... 277 00:24:46,319 --> 00:24:47,919 A dozen... 278 00:24:48,613 --> 00:24:50,213 A dozen! 279 00:24:52,283 --> 00:24:54,577 Who was the first? The dentist? 280 00:24:56,245 --> 00:24:57,845 The dentist? 281 00:25:05,046 --> 00:25:08,799 You know what I do? The dentist? The dentist? 282 00:25:08,966 --> 00:25:12,553 Enough! I'm telling you it's enough! It's over, Gaetano! 283 00:25:12,720 --> 00:25:15,556 You're fucking paranoid. Leave me alone, Christ! 284 00:25:15,723 --> 00:25:17,224 Leave me alone! 285 00:25:17,225 --> 00:25:19,352 - I am paranoid? - You disrespect me! 286 00:25:19,519 --> 00:25:23,439 - But what the hell are you saying? - What the hell have you learned? 287 00:25:23,606 --> 00:25:26,461 I fear that you will leave me, do you understand? 288 00:25:26,462 --> 00:25:28,362 I'm afraid that you'll betray me. 289 00:25:29,862 --> 00:25:31,572 If you betray me I'll kill myself. 290 00:25:31,739 --> 00:25:34,825 I'll stick a knife in my belly and I do it like Mishima. 291 00:25:35,493 --> 00:25:37,578 Just shut up idiot! 292 00:25:40,373 --> 00:25:43,125 You're a idiot, Gaetano! 293 00:25:43,292 --> 00:25:44,919 I'll never betray you! 294 00:25:46,420 --> 00:25:50,258 - Before I'd rather cut it off! - Alright, cut it off! 295 00:25:50,883 --> 00:25:52,483 Alessio! 296 00:25:52,718 --> 00:25:56,847 - Who wrote "Crimes and Misdemeanors"? - I know. Woody Allen. 297 00:25:59,267 --> 00:26:02,228 - Protagonist of "Crimes and Misdemeanors"? - Raskolnikov. 298 00:26:04,522 --> 00:26:07,149 "We have delivered our word on earth" 299 00:26:07,316 --> 00:26:09,735 - "And it it has been a fiasco". Who? - Dürrenmatt. 300 00:26:09,902 --> 00:26:11,111 The Swiss! 301 00:26:11,112 --> 00:26:12,712 - That's disgusting! - Bravo! 302 00:26:14,448 --> 00:26:17,577 Year of the premiere of "The Exterminating Angel". 303 00:26:17,743 --> 00:26:19,787 1962. 304 00:26:20,496 --> 00:26:22,206 You fucked us! 305 00:26:22,373 --> 00:26:27,253 "Viridiana" is from 1961. I waited to say, as some knew ... 306 00:26:28,504 --> 00:26:32,633 But you do not know shit, we are the generation of the idiots. 307 00:26:32,800 --> 00:26:35,344 We are the remake gen. What have we invented? 308 00:26:35,511 --> 00:26:38,139 A pussy. 309 00:26:38,598 --> 00:26:42,518 But we have imported, yes. Halloween. 310 00:26:43,603 --> 00:26:48,649 We have imported sushi and boots from Poland. 311 00:26:48,816 --> 00:26:50,610 What do you have against Poland? 312 00:26:50,776 --> 00:26:54,530 Nothing, but ask people what they want to do in life. 313 00:26:54,697 --> 00:26:57,450 What do people want to do in life? 314 00:26:57,617 --> 00:27:00,244 Try to ask Micol what she wants to do in life? 315 00:27:00,411 --> 00:27:05,291 - Micol, what do you want to do in life? - To organize events! 316 00:27:07,710 --> 00:27:11,631 - We want a continuous party! - On the carnage of all! 317 00:27:11,797 --> 00:27:15,968 What are you waiting? We have grown between the fall of muro on 11 September. 318 00:27:16,135 --> 00:27:18,679 We have seen only fires. Don't you see? 319 00:27:18,846 --> 00:27:22,767 Fires! Anyway, enough of smoking. In here no smoking. 320 00:27:22,933 --> 00:27:24,267 It's not a pub! 321 00:27:24,268 --> 00:27:26,812 Anyways you can't even smoke in pubs anymore. 322 00:27:26,979 --> 00:27:29,398 So turn off the cigarette. Give me, come. 323 00:27:29,565 --> 00:27:32,401 - Have you registered with Greenpeace? - What Greenpeace! 324 00:27:32,568 --> 00:27:34,168 Excuse me, uh ... 325 00:27:34,737 --> 00:27:36,337 I'm pregnant. 326 00:27:42,536 --> 00:27:44,136 Cosmo. 327 00:27:46,707 --> 00:27:48,376 Mythomaniacs! 328 00:27:52,088 --> 00:27:55,591 He fainted! Let's put up to the legs! 329 00:27:55,758 --> 00:27:57,510 Alessio! Boys! Can I get a hand? 330 00:27:57,885 --> 00:27:59,485 Alessio! 331 00:27:59,762 --> 00:28:02,348 But what the hell did you bring, wine? You need to bring water! 332 00:28:04,934 --> 00:28:06,534 - Water! - Help me! 333 00:29:41,947 --> 00:29:44,658 - Can I have some too? - You are jealous? 334 00:29:45,367 --> 00:29:46,967 Very much. 335 00:29:47,328 --> 00:29:49,914 There is another man who sucks you. Lucky. 336 00:29:52,374 --> 00:29:53,974 Let me try. 337 00:30:18,943 --> 00:30:20,543 Slowly. 338 00:30:20,736 --> 00:30:22,336 Slowly. 339 00:30:24,573 --> 00:30:26,173 How is it? 340 00:30:30,079 --> 00:30:31,679 Strange. 341 00:30:31,872 --> 00:30:33,472 Good. 342 00:30:37,461 --> 00:30:40,130 He must have taken 50 grams. Put him again. 343 00:30:40,297 --> 00:30:42,007 I can't anymore. 344 00:30:43,175 --> 00:30:47,721 Baby is anorexic no?. Who's inherited from mom? 345 00:30:48,305 --> 00:30:52,726 Cosmo ... eh. What's up? You may have to ... 346 00:30:53,185 --> 00:30:54,519 Burp. 347 00:30:54,520 --> 00:30:56,647 - Give him to me - Here. 348 00:31:01,861 --> 00:31:03,461 My love! 349 00:31:05,114 --> 00:31:06,714 There it is! 350 00:31:06,740 --> 00:31:08,784 - He just did it. - Yes! - Perfect. 351 00:31:09,910 --> 00:31:11,510 Bravo! 352 00:31:19,837 --> 00:31:21,437 What are you doing? 353 00:31:22,131 --> 00:31:23,731 Making sure it's controlled. 354 00:31:25,593 --> 00:31:27,193 Is he alive? 355 00:31:28,929 --> 00:31:30,529 He's alive. 356 00:31:38,898 --> 00:31:44,361 You see? There is an eye inside. My eyes are always with you. 357 00:31:47,072 --> 00:31:49,867 I who looks at you, will protect you. 358 00:31:51,660 --> 00:31:53,704 I want to be a better father than mine. 359 00:31:53,871 --> 00:31:55,789 You will be a better father. 360 00:32:02,504 --> 00:32:04,104 Cosmo! My love. 361 00:32:06,467 --> 00:32:09,511 Hours of kisses, in parks, against the walls. 362 00:32:09,678 --> 00:32:13,223 As teenagers begin to experience another body inside. 363 00:32:13,390 --> 00:32:16,018 Growing up together with saliva. 364 00:32:16,435 --> 00:32:19,063 You're no longer the stupid person you were. 365 00:32:19,229 --> 00:32:22,524 Because she wanted you, as a plant seeks the sun. 366 00:32:22,691 --> 00:32:25,569 Like so many stupid things that are seek themselves in the world, 367 00:32:25,736 --> 00:32:27,336 just to live. 368 00:32:27,821 --> 00:32:31,617 They separated from each other a little and looked satisfied, 369 00:32:31,784 --> 00:32:33,384 as sweaty workers. 370 00:32:35,079 --> 00:32:37,373 "Fundamentals of saliva for love." 371 00:32:39,708 --> 00:32:41,308 Are you moved? 372 00:32:42,962 --> 00:32:44,562 It's marvelous. 373 00:32:45,756 --> 00:32:47,841 How beautiful you are! 374 00:32:48,801 --> 00:32:50,803 A child every year I'd give you! 375 00:32:52,429 --> 00:32:56,016 We should do like the communes. Pray and fuck. 376 00:33:02,481 --> 00:33:05,818 Then I'll take the first 15 days of August. 377 00:33:07,194 --> 00:33:10,239 - And where will you take them? - I do not know. I'll get figure it out. 378 00:33:10,656 --> 00:33:12,256 A Ostia, with your family? 379 00:33:12,950 --> 00:33:14,827 There is iodine, we'll bring canoes ... 380 00:33:14,994 --> 00:33:17,746 So you stay on your computer, and they eat junk, 381 00:33:17,913 --> 00:33:19,372 and they go to bed at two in the morning. 382 00:33:19,373 --> 00:33:21,583 But it's summer! Moreover there are the grandparents! 383 00:33:21,750 --> 00:33:24,378 Why don't you do something with them? You alone with them. 384 00:33:24,545 --> 00:33:26,630 They need to be with you, not a in a mess ... 385 00:33:26,797 --> 00:33:30,426 Do they need to be with me? You chased me away 386 00:33:30,592 --> 00:33:32,192 You were not with us. 387 00:33:36,890 --> 00:33:41,145 I can not think, inflatables, sand, cooked ham ... 388 00:33:41,311 --> 00:33:43,397 Nico always loses the pacifier. 389 00:33:44,440 --> 00:33:46,400 I wish it were November. 390 00:33:46,859 --> 00:33:48,527 Stockings, boots ... 391 00:33:49,403 --> 00:33:51,572 I'm looking forward to go back to put boots. 392 00:33:52,156 --> 00:33:54,783 - You always liked the summer! - In another life. 393 00:33:58,287 --> 00:33:59,913 Do you still have those earrings? 394 00:34:03,542 --> 00:34:05,142 Which ones? 395 00:34:06,670 --> 00:34:08,270 Those. 396 00:34:11,967 --> 00:34:15,804 Cosmo, do not touch anything. Do not touch the keys. Be quiet. 397 00:34:15,971 --> 00:34:18,849 The dead are still! Children play, touch ... 398 00:34:19,016 --> 00:34:22,061 300 grams! A leech! 399 00:34:22,227 --> 00:34:23,896 The socks you wanted. 400 00:34:24,063 --> 00:34:27,858 He will be a beer drinker. It looks, right? 401 00:34:29,526 --> 00:34:31,126 But black? 402 00:34:31,487 --> 00:34:33,572 Black, I wanted them black! 403 00:34:33,739 --> 00:34:36,200 - They're black! - No, they're gray! 404 00:34:36,366 --> 00:34:38,744 - Gray gunmetal. - Well, we'll change them! 405 00:34:38,911 --> 00:34:41,622 How can we change them? I opened it, even I have pulled a thread... 406 00:34:41,789 --> 00:34:44,374 They will not realize. I'll return them... 407 00:34:44,541 --> 00:34:47,711 Do not return anything. Do not do certain things. 408 00:34:48,295 --> 00:34:51,548 If you want, I can wear them! I can put them ... 409 00:34:51,715 --> 00:34:54,301 I go outside and earn a few euros ... 410 00:34:54,468 --> 00:34:56,553 With those big eyes, just a little mascara. 411 00:34:56,720 --> 00:34:59,973 If he gets used to those arms, it will be finished! I told you! 412 00:35:00,140 --> 00:35:03,102 If you held me in your arms, I might have had fewer problems today. 413 00:35:03,268 --> 00:35:06,396 I used the Anglo-Saxon method, my love. 414 00:35:06,563 --> 00:35:09,149 - So that's why you speak English! - What are you saying you? 415 00:35:10,442 --> 00:35:14,071 What is that Anglo-Saxon method? Because I'm from Ostia ... 416 00:35:14,238 --> 00:35:19,159 I'll tell you! It consists of leaving the daughter crying in the room. 417 00:35:19,326 --> 00:35:24,123 while the mother is in the living room, drinking Veuve Clicquot with an English tenor. 418 00:35:24,289 --> 00:35:26,708 - I never liked it! - This is. 419 00:35:26,875 --> 00:35:28,475 - Do I make another, you want? - Yes. 420 00:35:28,794 --> 00:35:31,004 Three years, I found in my father's bed, 421 00:35:31,171 --> 00:35:32,713 one that was not my father. 422 00:35:32,714 --> 00:35:37,636 You were always sleepwalking, my love! It was dark. You dreamed! 423 00:35:37,803 --> 00:35:39,303 You were dreaming. 424 00:35:39,304 --> 00:35:42,224 You can not have seen or remember anything. 425 00:35:42,391 --> 00:35:45,477 I saw everything, remember everything and did not dream anything. 426 00:35:45,644 --> 00:35:49,106 He sees everything, remembers everything and dreams. Be careful, Gaetano. 427 00:35:50,274 --> 00:35:54,153 It's so nice to forget! The dream of senile dementia. 428 00:35:54,319 --> 00:35:56,029 - Thank you. - To the present moment. 429 00:35:56,196 --> 00:35:57,446 Cheers. 430 00:35:57,447 --> 00:35:59,908 "Hi Mom, I'm Delia. Your daughter." 431 00:36:00,993 --> 00:36:05,330 "Who are you? Nurse, take this stranger. They want to cheat me." 432 00:36:09,126 --> 00:36:12,462 Sweetie ... you sure you want to call him Nicola? 433 00:36:12,629 --> 00:36:14,298 Yes mom. We will call him Nicola. Like dad. 434 00:36:14,464 --> 00:36:17,551 Perfect. Cosmo to the grave. 435 00:36:17,718 --> 00:36:19,318 - Can you tell me what you came to do? - Yes. 436 00:36:21,013 --> 00:36:22,613 Pay the rent. 437 00:36:22,681 --> 00:36:25,225 Out, out! Gaetano, get her out? 438 00:36:27,644 --> 00:36:29,521 She exaggerates, it is the hormones. 439 00:36:29,688 --> 00:36:32,774 You need a target. I am always open target. 440 00:36:34,693 --> 00:36:38,864 One day she'll put an apple on your head, and shoot arrows at you. 441 00:36:39,031 --> 00:36:43,493 But as long as you love each other, the head of William Tell will be mine. 442 00:36:49,625 --> 00:36:51,835 Cosmo! What have you done? 443 00:36:52,002 --> 00:36:54,671 You deleted everything? You shouldn't touch anything! 444 00:36:54,838 --> 00:36:57,090 - What was it? - An idea. 445 00:36:57,925 --> 00:36:59,593 You do not know how beautiful it was. 446 00:37:00,469 --> 00:37:02,179 You must not touch anything, understood? 447 00:37:02,346 --> 00:37:05,891 Dad works with the computer! Dammit! 448 00:37:06,058 --> 00:37:08,143 Do you have fun with my mother? 449 00:37:08,310 --> 00:37:11,647 Me? You invited her. 450 00:37:14,066 --> 00:37:15,666 Damn. 451 00:37:19,071 --> 00:37:20,671 Come to Mama. 452 00:37:24,534 --> 00:37:28,247 It seems like we have enough for the fun. It seems, I say. 453 00:37:28,413 --> 00:37:33,335 Looks like it will be with a small co-production with Belgium. 454 00:37:33,502 --> 00:37:35,754 You need a car seat? 455 00:37:35,921 --> 00:37:37,839 The Flavia. It's a little disgusting, but ... 456 00:37:38,006 --> 00:37:40,008 What's the matter? 457 00:37:40,175 --> 00:37:42,010 It costs 130 euros and is required. 458 00:37:42,177 --> 00:37:43,777 Gae! 459 00:37:44,930 --> 00:37:46,807 - Nico has lost the pacifier! - It's about time! 460 00:37:46,974 --> 00:37:50,852 What has been lost? Now we found it! Here, take it Cosmo. 461 00:37:51,019 --> 00:37:52,729 But stay calm. 462 00:37:52,896 --> 00:37:54,523 We'd have to have a spare! 463 00:37:54,690 --> 00:37:56,775 They don't make that one anymore. 464 00:37:56,942 --> 00:37:59,653 What's up? Have you lost the pacifier? Do not worry. 465 00:37:59,820 --> 00:38:02,155 No, no, now we found it. 466 00:38:02,322 --> 00:38:03,991 Here it is! Do you see where it is? 467 00:38:05,575 --> 00:38:06,826 No, microbes! 468 00:38:06,827 --> 00:38:07,868 Give it to me. 469 00:38:07,869 --> 00:38:09,370 - Microbes? - Take. 470 00:38:09,371 --> 00:38:13,083 - Microbes? I'm the father! - Mom is going to wash it. 471 00:38:22,134 --> 00:38:23,734 Thank you. 472 00:38:27,556 --> 00:38:31,518 Nico, Cosmo, you do not know what a guarantee fund is? 473 00:38:31,685 --> 00:38:36,106 Completely ignore the problem of ministerial funds ... 474 00:38:36,273 --> 00:38:37,873 Love 475 00:38:38,567 --> 00:38:40,167 ¿Delia? 476 00:38:42,404 --> 00:38:44,004 What's wrong? 477 00:38:47,075 --> 00:38:49,411 - I'm scared. - Of what? 478 00:38:55,834 --> 00:38:59,171 Meningitis, breast cancer, pedophiles ... 479 00:39:00,756 --> 00:39:03,091 Since I have children, I'm afraid of everything. 480 00:39:03,258 --> 00:39:06,636 You love them, it is normal. You want to protect them. 481 00:39:07,512 --> 00:39:10,265 I'm afraid to go to the window with them in my arms. 482 00:39:11,975 --> 00:39:14,895 - If I go crazy? - You will not go mad. 483 00:39:22,069 --> 00:39:25,113 Do we move to the country? Let's live there. 484 00:39:25,697 --> 00:39:27,574 - Nico is here with you? - No! 485 00:39:27,741 --> 00:39:29,341 Where is he? 486 00:39:29,701 --> 00:39:30,993 But where is he? 487 00:39:30,994 --> 00:39:33,538 - Have you lost him? Nico! - It was only a minute! 488 00:39:33,705 --> 00:39:35,305 Nico! 489 00:39:37,042 --> 00:39:38,642 Nico! 490 00:39:39,127 --> 00:39:40,727 Here he is... 491 00:39:41,046 --> 00:39:42,088 My love! 492 00:39:42,089 --> 00:39:44,007 - You and guarantee funds ... - One minute! 493 00:39:44,174 --> 00:39:46,259 - I turned around ... - You wanted it to be an hour? 494 00:39:46,426 --> 00:39:50,514 Forgive me, he's a child! Did I leave the child and lose him? 495 00:39:50,680 --> 00:39:53,308 - It's not possible! Come on. - Move on. 496 00:39:53,475 --> 00:39:55,727 He said "one minute". How much did he want it to be? One hour? 497 00:39:55,894 --> 00:40:00,857 498 00:40:01,024 --> 00:40:04,111 You can cover it or need a loan? 499 00:40:04,277 --> 00:40:06,780 I can cover, I do not want any debt. 500 00:40:06,947 --> 00:40:09,324 Look at the rich who go into debt! 501 00:40:09,491 --> 00:40:13,495 Anyway, with 10,000 deposit you can reserve the property. 502 00:40:14,287 --> 00:40:16,081 Alright. My wife. 503 00:40:16,248 --> 00:40:17,848 - A pleasure. - Pleasure, Delia. 504 00:40:17,916 --> 00:40:19,751 We've been lucky, right? 505 00:40:20,710 --> 00:40:22,712 - Beautiful. - Beautiful? 506 00:40:23,713 --> 00:40:26,383 - The dog, Mom. - Yes, a Labrador. 507 00:40:26,550 --> 00:40:28,301 Labradors like children, don't they? 508 00:40:28,468 --> 00:40:31,263 No, we will get a Border Collie. It is the Ferrari dogs. 509 00:40:31,430 --> 00:40:34,224 - Let's have both. - We can take them hunting. 510 00:40:34,391 --> 00:40:37,894 What do you think, love, if I start to go hunting? 511 00:40:38,061 --> 00:40:39,228 As Hemingway. 512 00:40:39,229 --> 00:40:42,149 - Nico wants a monkey. - No. 513 00:40:42,315 --> 00:40:44,776 Monkeys hang on lamps and open cupboards, 514 00:40:44,943 --> 00:40:50,943 Monkeys poop into their hands and throw it on passperbys. 515 00:40:51,116 --> 00:40:52,993 Dad's silly! 516 00:40:53,994 --> 00:40:56,079 In the attic I'll do a study. 517 00:40:57,497 --> 00:40:59,624 Wi-fi connected to the world ... 518 00:41:00,542 --> 00:41:02,142 Does it snow in winter? 519 00:41:04,129 --> 00:41:05,729 In winter? 520 00:41:06,256 --> 00:41:08,508 Let's make love and hibernate. 521 00:41:10,385 --> 00:41:11,844 Come on! 522 00:41:11,845 --> 00:41:14,431 We can have hives. 523 00:41:15,390 --> 00:41:17,976 We can have medicinal plants. 524 00:41:19,895 --> 00:41:21,521 We can stop us. 525 00:41:22,189 --> 00:41:23,789 To be. 526 00:41:24,483 --> 00:41:26,276 Just breathe. 527 00:41:28,945 --> 00:41:30,545 True. 528 00:41:30,906 --> 00:41:34,075 - What about school? - They'll go to school with Hicks. 529 00:41:34,534 --> 00:41:36,134 We can teach them. 530 00:41:37,829 --> 00:41:41,124 Here it is. This is paradise. 531 00:41:44,127 --> 00:41:46,087 - What did you say? - Nothing. 532 00:42:08,985 --> 00:42:11,363 They have sold the house. 533 00:42:11,530 --> 00:42:13,406 I loved the place, the silence. 534 00:42:13,573 --> 00:42:18,203 We'd be done with the wine at 5 PM in front of the fireplace. 535 00:42:18,370 --> 00:42:20,455 It is known that in the country, there is much drinking. 536 00:42:20,622 --> 00:42:25,085 - How did you change your mind? - Easy. 537 00:42:25,252 --> 00:42:29,172 I put the folder in the trash, empty it, and move on. What I can do? 538 00:42:29,673 --> 00:42:32,133 You do not do anything you say. 539 00:42:53,363 --> 00:42:55,782 Cosmo is an encyclopedia. Knows everything. 540 00:42:55,949 --> 00:42:58,660 Even when you think, "How can a child know?" 541 00:42:58,827 --> 00:43:00,427 He knows. 542 00:43:00,829 --> 00:43:04,499 - You know how much Nic ate! - Yes? Have you eaten Nicola? 543 00:43:04,666 --> 00:43:06,793 How sweet he is! A little Casanova. 544 00:43:06,960 --> 00:43:09,713 Casanova at one point disappeared ... look here, there ... 545 00:43:09,879 --> 00:43:12,215 - Where did he go? - Makes you spin. 546 00:43:12,382 --> 00:43:16,052 They were on the waterfront. I watched from the balcony. 547 00:43:16,219 --> 00:43:18,471 - Mom! - But what did you say! 548 00:43:18,638 --> 00:43:20,682 - For insruance ... - No, no. Leave it alone. 549 00:43:20,849 --> 00:43:24,561 - Reimburse me later. - You don't need to reimburse anything. 550 00:43:24,728 --> 00:43:27,939 Gaetano, shall we? Children smell bad and I have to wash them. 551 00:43:28,106 --> 00:43:30,817 We are going now. Mom, where are my books on film? 552 00:43:30,984 --> 00:43:32,652 Under the bed! 553 00:43:32,819 --> 00:43:34,419 Come, come up. 554 00:43:34,487 --> 00:43:35,779 Did you see Cosmo? 555 00:43:35,780 --> 00:43:37,782 We took them to the cinema on the plaza. 556 00:43:37,949 --> 00:43:41,745 They're doing a survey to reasses the periphery. 557 00:43:41,911 --> 00:43:43,538 What movie did we see? 558 00:43:43,705 --> 00:43:46,958 "American Beauty". Great. Cosmo liked it a lot. 559 00:43:47,125 --> 00:43:50,420 Wonderful Movie! And what a script! Perfect. 560 00:43:50,587 --> 00:43:54,049 They have school. Here we are with the ass on the floor. 561 00:43:54,215 --> 00:43:55,815 But what do you know? 562 00:43:55,925 --> 00:43:56,967 Ah! The tiramisu! 563 00:43:56,968 --> 00:43:59,971 I cannot comment as a spectator? 564 00:44:00,138 --> 00:44:03,350 - No problem, thank you ... - I've done it with decaf. 565 00:44:03,516 --> 00:44:05,727 - They grow with the air? - She said no! 566 00:44:05,894 --> 00:44:08,355 - Why you yell! - She said she did not want it! 567 00:44:08,521 --> 00:44:12,734 - Luigi, stop it. - Shut up, shut up! 568 00:44:12,901 --> 00:44:17,238 Why do you scream? Your mother got up at 7, washed the eggs one by one, 569 00:44:17,405 --> 00:44:20,784 because your wife is afraid of salmonel. At least say thanks! 570 00:44:20,950 --> 00:44:23,453 But thanks for what? Who has asked you to do anything! 571 00:44:23,620 --> 00:44:25,497 - Don't do anything for anyone. - And you? 572 00:44:25,664 --> 00:44:28,166 Worked, I got up early. It did a strike. 573 00:44:28,333 --> 00:44:30,960 Most importantly you did a strike. 574 00:44:31,127 --> 00:44:32,727 - See ya, huh? - Yes. 575 00:44:33,838 --> 00:44:38,051 And they fought well! We were left with our ass in the air. 576 00:44:38,218 --> 00:44:40,845 You say, "No school". And I believe you! 577 00:44:41,012 --> 00:44:44,474 You aren't even able to take care of your family! 578 00:44:44,641 --> 00:44:50,021 But shut up! Come on! Delia, come on. Kids stink! Come on! 579 00:44:52,148 --> 00:44:55,276 - Enough crying, you! - "American Beauty", huh? 580 00:44:56,986 --> 00:44:58,613 Fuck you. Let's go let's go. 581 00:45:00,824 --> 00:45:02,366 How's your father? 582 00:45:02,367 --> 00:45:05,954 They had surgery of the prostate. But they can still fuck. 583 00:45:06,121 --> 00:45:07,663 Good for them. 584 00:45:07,664 --> 00:45:10,542 But is prostate cancer inherited? 585 00:45:10,709 --> 00:45:14,796 I do not even know where the prostate is. Leave it alone! 586 00:45:14,963 --> 00:45:18,091 - What habits you have. - What is this candle? 587 00:45:18,258 --> 00:45:20,552 It lights it up. It's romantic. 588 00:45:21,678 --> 00:45:23,278 Romantic. 589 00:45:29,978 --> 00:45:32,939 Do not worry, honey. Come here, well done. 590 00:45:33,106 --> 00:45:36,860 You should be with an old men with older children. 591 00:45:37,026 --> 00:45:41,865 One would take you on vacation: coast, curves, slow food, Viagra. 592 00:45:44,159 --> 00:45:48,288 A nice guesthouse. One of those who have destoryed Italy. 593 00:45:48,455 --> 00:45:50,055 We can not blame anyone. 594 00:45:50,206 --> 00:45:53,126 - I blame everyone. - Because you're a failure. 595 00:45:53,293 --> 00:45:54,961 We are both failures. 596 00:46:19,360 --> 00:46:24,699 Do not move. Stay like that. It is a journey. To Pluto. 597 00:46:26,785 --> 00:46:28,995 - Yes? - Gaetano, I'm Alessio Righetti. 598 00:46:29,162 --> 00:46:31,873 - I do not bother you? - Not at all. 599 00:46:32,040 --> 00:46:36,628 I have an interesting project, I want to make a powerful and irreverent thing. 600 00:46:36,795 --> 00:46:39,172 A sitcom about the economic crisis. 601 00:46:39,339 --> 00:46:43,468 Okay, perfect. I can write a script. 602 00:46:43,635 --> 00:46:45,845 Good, meanwhile do so. 603 00:46:46,012 --> 00:46:51,267 - Should we schedule one? - Of course, I'm really interested. 604 00:46:51,434 --> 00:46:54,270 - Who's financing? - Albanians, now they have the money. 605 00:46:54,437 --> 00:46:57,232 Economic crisis in comic key. We have to make people laugh. 606 00:46:57,398 --> 00:47:00,819 - People will kill us ... - No problem. We'll laugh. 607 00:47:00,985 --> 00:47:04,697 I think it's a good opportunity for you. Why don't you come to meet me? 608 00:47:04,864 --> 00:47:06,991 - Gae ... - Are you in Saxa Rubra or the headquarters? 609 00:47:07,158 --> 00:47:10,203 - No, meet me at the gym. - Well, until tomorrow. 610 00:47:10,370 --> 00:47:12,372 - Say hello to your wife. - Ok. Bye. 611 00:47:12,914 --> 00:47:14,958 Love, forgive me. 612 00:47:15,917 --> 00:47:17,517 Sorry, my love. 613 00:47:17,961 --> 00:47:19,561 Where were we? 614 00:47:24,926 --> 00:47:26,636 I have to get a tax number. 615 00:47:28,137 --> 00:47:31,683 So? When I can go to collect the things? 616 00:47:32,976 --> 00:47:34,644 When the kids aren't home. 617 00:47:36,312 --> 00:47:37,912 You emptied the closet? 618 00:47:38,731 --> 00:47:42,110 Yes, I needed space. We have too many useless things. 619 00:47:42,735 --> 00:47:44,779 - Have you found the pink shirt? - Which? 620 00:47:45,405 --> 00:47:48,533 - The pink T-shirt with the skull. - I don't remember. 621 00:47:49,033 --> 00:47:51,995 You do not remember? You've taken it from me many times! 622 00:47:52,161 --> 00:47:55,707 Do you remember that time in the gym? You do not remember? 623 00:47:55,874 --> 00:47:58,084 You said: "I never get tired." You killed me. 624 00:47:58,251 --> 00:47:59,126 I cannot remember it. 625 00:47:59,127 --> 00:48:00,727 - You do not remember? - No. 626 00:48:01,880 --> 00:48:06,885 I am not worthy to be trusted and I am superficial, but you are false and deceitful. 627 00:48:07,051 --> 00:48:09,304 You would send people to jail. 628 00:48:09,470 --> 00:48:12,140 Who says that I'm as alone with you at home? 629 00:48:12,307 --> 00:48:15,643 I've done all: I've built the library, I installed Sky, 630 00:48:15,810 --> 00:48:17,410 and also the wi-fi in the toilet. 631 00:48:18,646 --> 00:48:22,775 Make a bag and put everything. Get rid of the body. Do you have a pen? 632 00:48:23,902 --> 00:48:25,502 Thank you. Sorry. 633 00:48:26,154 --> 00:48:29,282 But give him your number! Give it to him... 634 00:48:29,449 --> 00:48:31,284 - You think? - Have faith. 635 00:48:32,035 --> 00:48:33,828 Since when do you mock me? 636 00:48:33,995 --> 00:48:36,372 It would be better if I got a fixed monthly pension. 637 00:48:36,539 --> 00:48:38,750 So I know what I to expect. 638 00:48:39,375 --> 00:48:42,420 Now I have this. It is a good amount of money. Take it. 639 00:48:42,587 --> 00:48:43,879 And do not fuck around. 640 00:48:43,880 --> 00:48:47,133 - Are you sure you have money? - No, I made you a bad check. 641 00:48:47,634 --> 00:48:50,678 But how the hell I could live with you all these years? 642 00:48:50,845 --> 00:48:53,264 How the hell I had two sons with you! 643 00:48:53,431 --> 00:48:55,934 Bitch, bitch, bitch, bitch. 644 00:48:56,100 --> 00:48:59,187 - You ruined my life. - You've ruined mine. 645 00:48:59,979 --> 00:49:03,358 - It's not worth anything. - I know. And I do not give a damn. 646 00:49:07,946 --> 00:49:12,700 No, Nico, do not. Dad is working. Oh! 647 00:49:12,867 --> 00:49:14,661 Cosmo, love, get down from there. You'll hurt yourself. 648 00:49:16,204 --> 00:49:18,581 Do not smoke here. Smoke out! 649 00:49:18,748 --> 00:49:21,960 You know that you're leaving them with an inadequate person? 650 00:49:22,126 --> 00:49:23,251 You're the father, eh! 651 00:49:23,252 --> 00:49:25,004 Children, dad has a novel in the drawer. 652 00:49:25,171 --> 00:49:29,467 But to live I have sold out to the market of the sitcom, of criminal sagas ... 653 00:49:29,634 --> 00:49:31,928 The washing machine is ready. Set it in motion. Bye. 654 00:49:32,095 --> 00:49:34,055 And the biographies of saints! 655 00:49:37,892 --> 00:49:39,727 Now you have bothered me. Go! 656 00:49:40,520 --> 00:49:42,647 Go! Dammit! 657 00:49:45,191 --> 00:49:47,402 Cosmo, come down from these logs. 658 00:50:19,100 --> 00:50:22,103 Dad, the hamster isn't doing well. It's shaking. 659 00:50:22,270 --> 00:50:25,606 Hamsters do not get sick. They get bought. 660 00:50:26,190 --> 00:50:27,790 Eat the pizza. 661 00:51:10,526 --> 00:51:12,403 The story of a second life. 662 00:51:12,570 --> 00:51:14,170 A boxer. 663 00:51:14,238 --> 00:51:16,741 He gets punched here on the temple. 664 00:51:17,366 --> 00:51:18,966 He's in a coma 665 00:51:20,203 --> 00:51:21,913 and then he wakes up. 666 00:51:22,288 --> 00:51:24,290 And sees life with different eyes. 667 00:51:26,417 --> 00:51:29,087 What are you doing? Leave it alone. 668 00:51:29,253 --> 00:51:32,048 All children in the world eat snacks and ours do not. 669 00:51:32,215 --> 00:51:36,385 - They have to eat celery and carrots. - At least it's healthy. 670 00:51:37,970 --> 00:51:40,431 - What do you think it works or not? - It works. 671 00:51:40,807 --> 00:51:44,060 It works. Warm water. 672 00:51:44,602 --> 00:51:46,202 Do you believe in a second life? 673 00:51:47,730 --> 00:51:50,775 No. I think we have to enjoy this. 674 00:51:50,942 --> 00:51:54,112 That's it. It shows that you're not so sincere. 675 00:51:55,279 --> 00:52:00,201 - I don't know, maybe you're right. - No no. You're right. 676 00:52:00,701 --> 00:52:04,330 I'm not brave like Mishima, I do not want to do harakiri. 677 00:52:09,752 --> 00:52:11,352 But Cosmo ... 678 00:52:13,131 --> 00:52:16,134 According to you, could he be a homosexual? 679 00:52:17,051 --> 00:52:18,651 How did you think of that? 680 00:52:20,179 --> 00:52:22,598 He puts on my shoes, rocks when he's sad, 681 00:52:22,765 --> 00:52:23,890 crosses his legs ... 682 00:52:23,891 --> 00:52:26,811 I also put my mother's dresses. 683 00:52:26,978 --> 00:52:30,356 - He's just very sensibile. - I'm afraid of him suffering. 684 00:52:31,774 --> 00:52:35,820 A writer must have a life like what he writes. 685 00:52:35,987 --> 00:52:40,116 But look where I live. Toys, pacifiers ... 686 00:52:40,575 --> 00:52:46,575 Tell me, what life I live? Invoices, frozen foods, shitty diapers. 687 00:52:47,582 --> 00:52:51,919 It is the life we ​​have chosen. We wanted children. 688 00:52:53,421 --> 00:52:56,674 - What's that smell? - The softener. 689 00:52:57,049 --> 00:52:58,801 When the hell did you put it? 690 00:52:58,968 --> 00:53:01,762 Do not you like the smell of your family? 691 00:53:03,806 --> 00:53:05,406 Get the drying rack. 692 00:53:07,476 --> 00:53:09,312 By the way, the hamster is dead. 693 00:53:51,771 --> 00:53:53,371 What are you writing? 694 00:53:53,481 --> 00:53:55,149 - Cinema. - Cinema. 695 00:53:55,733 --> 00:53:58,069 - Do you write for film? - Yes. 696 00:54:00,112 --> 00:54:02,817 So you're one of the privileged few ... 697 00:54:02,818 --> 00:54:05,118 who has an artistic job? 698 00:54:05,284 --> 00:54:07,995 What I do has little to with being an artist. 699 00:54:08,162 --> 00:54:10,998 On the contrary, I feel rather frustrated. 700 00:54:11,165 --> 00:54:12,369 Then do not do it. 701 00:54:12,370 --> 00:54:15,170 I have to give you money, don't I? 702 00:54:15,336 --> 00:54:17,421 Show up when your children are actually waiting for you. 703 00:54:17,588 --> 00:54:21,092 This is the turning point of the night. 704 00:54:21,259 --> 00:54:23,761 We have waited for two hours on the sidewalk in this heat. 705 00:54:23,928 --> 00:54:25,345 I know. 706 00:54:25,346 --> 00:54:27,515 Have you been late for that movie? 707 00:54:27,682 --> 00:54:30,393 I was locked with Saverio the crazy. 708 00:54:30,559 --> 00:54:33,354 What are two children compared to a script? 709 00:54:33,521 --> 00:54:35,314 I was held hostage. What can I tell you? 710 00:54:35,481 --> 00:54:37,858 Children waiting for you with bathing suits under pants. 711 00:54:38,025 --> 00:54:40,111 - I am sorry. - To go to the beach. 712 00:54:40,278 --> 00:54:43,364 - I am sorry. - And someone was waiting for me. 713 00:54:43,531 --> 00:54:46,450 - Who? - It is none of your business. 714 00:54:46,909 --> 00:54:50,288 I'm free to do whatever I want. Although I'm not really. 715 00:54:50,454 --> 00:54:53,457 - I wanted to go to the mountain. - With this psychopath, Micol? 716 00:54:53,624 --> 00:54:56,919 Why you did not come? Why are you like this? 717 00:54:57,086 --> 00:54:58,686 Lower your voice. 718 00:55:02,258 --> 00:55:05,052 Cosmo got hurt while we waited for you. 719 00:55:05,219 --> 00:55:08,014 He had to poop and we went to the bar. 720 00:55:09,849 --> 00:55:11,449 - The ice cream and coffee. - Thank you. 721 00:55:16,230 --> 00:55:17,982 He fell in the bathroom. 722 00:55:18,941 --> 00:55:21,319 I had had Nico in my arms, it was a second. 723 00:55:21,485 --> 00:55:23,779 His glasses fell, he hit himself on the forehead. 724 00:55:23,946 --> 00:55:26,574 It has been scratched. The handle was rusty. 725 00:55:26,741 --> 00:55:31,370 - They are covered for the anti-tetanus, no? - Yes I think so. 726 00:55:31,787 --> 00:55:34,790 - Where are the health files? - At home, I think. 727 00:55:34,957 --> 00:55:39,337 - You didn't take them? - No. And besides, when? 728 00:55:39,503 --> 00:55:44,175 - When you took the scripts ... - When I threw the scripts at me you mean. 729 00:56:01,942 --> 00:56:03,542 You are crazy. 730 00:56:04,945 --> 00:56:06,545 You're not normal. 731 00:56:07,448 --> 00:56:09,048 I will ruin you. 732 00:56:09,241 --> 00:56:10,841 I will take away the children. 733 00:56:11,702 --> 00:56:13,302 Fucking psychopath. 734 00:56:16,374 --> 00:56:18,918 I have to put the photos in order. 735 00:56:19,460 --> 00:56:21,295 I have to organize the photos. 736 00:56:25,549 --> 00:56:27,676 I have to keep them for when they grow up. 737 00:56:28,386 --> 00:56:33,474 I'm afraid that they believe that there were only fights. 738 00:56:33,641 --> 00:56:36,685 And mix-ups, and the ugly ... 739 00:56:37,812 --> 00:56:40,523 Instead they must remember that there was a great love. 740 00:56:40,689 --> 00:56:44,068 It was a great love and we loved each other so much! 741 00:56:45,778 --> 00:56:47,655 That we wanted them 742 00:56:47,988 --> 00:56:50,950 That I wanted them, that you wanted them... 743 00:56:54,120 --> 00:56:55,662 I remember... 744 00:56:55,663 --> 00:57:01,663 I thought I was to blame for the separation of my parents. 745 00:57:03,212 --> 00:57:08,175 The children of the separated, separate.. It is the example you give them. 746 00:57:08,634 --> 00:57:11,804 They don't have the strength to react. 747 00:57:15,641 --> 00:57:20,855 I have to keep the photos for them. 748 00:57:23,566 --> 00:57:25,818 You're still in love with me. 749 00:57:26,694 --> 00:57:28,294 You're still in love with me. 750 00:57:38,330 --> 00:57:41,500 We fished an amberjack of about 10 kilos. 751 00:57:41,667 --> 00:57:45,671 I was fileting it on board while your father was preparing the appetizer. 752 00:57:45,838 --> 00:57:50,342 He put the glasses on ice. It was all perfect. 753 00:57:54,054 --> 00:57:57,683 At one time, Nicola looks at me and says: 754 00:57:58,142 --> 00:57:59,810 "This is paradise". 755 00:58:00,561 --> 00:58:02,521 A minute later it was gone. 756 00:58:04,315 --> 00:58:07,067 Rinse, we'll make two loops. 757 00:58:10,779 --> 00:58:13,991 He has not even put the lead crown, the jerk. 758 00:58:14,158 --> 00:58:17,453 - But the teeth are high! - There is a risk of deformation. 759 00:58:17,620 --> 00:58:19,788 - What the hell did you say? - No, it's a mess. 760 00:58:20,956 --> 00:58:24,502 Maybe it's a girl. I would love to have a girl. 761 00:58:24,960 --> 00:58:26,921 Girls fall in love with their fathers. 762 00:58:29,048 --> 00:58:32,426 - Why did you fixed your teeth? - I did not know I was pregnant. 763 00:58:38,849 --> 00:58:40,449 I need to register. 764 00:58:45,397 --> 00:58:46,997 765 00:58:48,484 --> 00:58:50,319 766 00:59:23,352 --> 00:59:29,316 The terrible duke one day, abducted, 767 00:59:29,483 --> 00:59:34,321 Melisendra the beautiful princess. 768 00:59:34,488 --> 00:59:37,449 and kept her prisoner, 769 00:59:37,616 --> 00:59:41,954 in the darkest room in the castle. 770 00:59:42,121 --> 00:59:48,121 And she didn't have wi-fi coverage, the poor princess. 771 00:59:49,670 --> 00:59:52,131 You spend 1000 euros for the party of your child, you're rich! 772 00:59:52,298 --> 00:59:56,385 Things are done or not done. It fits in the Jazz Age. 773 00:59:56,552 --> 00:59:58,152 Move aside, if not i'll blind your eye. 774 00:59:58,304 --> 00:59:59,904 I will! 775 01:00:00,055 --> 01:00:05,185 And they lived happily ever after being guests of George Clooney! 776 01:00:08,105 --> 01:00:08,896 Bye! 777 01:00:08,897 --> 01:00:12,526 Happy birthday to you! 778 01:00:13,277 --> 01:00:16,196 Happy birthday to you! 779 01:00:16,363 --> 01:00:21,118 I'll call you later, I'm at my son's birthday. I can not speak. Bye. 780 01:00:21,285 --> 01:00:24,330 Happy birthday to you! 781 01:00:31,003 --> 01:00:32,963 I got an abortion. 782 01:00:36,050 --> 01:00:38,927 I took the old windbreaker coat at the entrance. 783 01:00:39,094 --> 01:00:41,388 The one I use to throw the trash. 784 01:00:43,098 --> 01:00:44,933 And I went to get an abortion. 785 01:00:46,185 --> 01:00:48,103 Gaetano did not come. 786 01:00:49,188 --> 01:00:50,939 He didn't want to. 787 01:00:51,607 --> 01:00:55,444 I sat up, I waited, I put on my robe, 788 01:00:56,403 --> 01:00:58,530 and they have gave me a light anesthesia. 789 01:00:59,948 --> 01:01:02,117 It made me feel a bit hight. 790 01:01:05,120 --> 01:01:11,447 I do not regret it. I would like to regret it. 791 01:01:29,061 --> 01:01:30,854 You have to change perfume. 792 01:01:31,480 --> 01:01:34,149 After mourning, always change your perfume. 793 01:01:42,950 --> 01:01:46,453 - That abortion cut our legs. - It would have changed nothing. 794 01:01:46,620 --> 01:01:49,456 We would also be a couple separated. 795 01:01:49,957 --> 01:01:54,294 Perhaps a child with a malformation of the heart or something else. 796 01:01:54,461 --> 01:01:58,298 - Maybe it would have brought us luck. - Luck does not come from heaven. 797 01:01:59,216 --> 01:02:00,816 Luck chooses. 798 01:02:01,802 --> 01:02:03,804 And we're not on the list. 799 01:02:09,476 --> 01:02:11,979 Do you remember the Nico's first laugh 800 01:02:12,771 --> 01:02:14,147 Which? 801 01:02:14,148 --> 01:02:17,109 - In the pizzeria Anzio. - Yes. 802 01:02:17,276 --> 01:02:18,876 Do you remember? 803 01:02:18,902 --> 01:02:22,072 - "A garganella". - You did well with the tablecloth. 804 01:02:22,239 --> 01:02:24,783 In front of your eyes ... And he laughed. 805 01:02:24,950 --> 01:02:29,413 - He laughed and made us all laugh. - It did not stop. 806 01:02:29,580 --> 01:02:31,415 Gave us the giggles. 807 01:02:33,459 --> 01:02:36,295 When we threw the artichokes ... 808 01:02:48,682 --> 01:02:50,309 Where is that laugh now? 809 01:03:02,738 --> 01:03:06,033 - I've seen the police! - Yes, more, more! 810 01:03:06,658 --> 01:03:08,258 Polizia! 811 01:03:10,788 --> 01:03:12,873 More more! 812 01:03:14,917 --> 01:03:16,794 More more! 813 01:03:17,669 --> 01:03:20,380 Good good. Police. 814 01:03:41,485 --> 01:03:45,906 I approach, I come to the child, and say, "Child, answer". 815 01:03:46,073 --> 01:03:50,410 The child does not move. Then I take off his clothes. 816 01:03:50,577 --> 01:03:52,913 I reach out and check the breathing. 817 01:03:53,080 --> 01:03:55,791 - Hopefully he's breathing, demons. - Sorry? 818 01:03:55,958 --> 01:03:58,210 He said ... hopefully he's breathing. 819 01:03:58,377 --> 01:04:03,048 He's not breathing, I help him breathe with five breaths. 820 01:04:03,215 --> 01:04:06,844 - One ... - I do not think I can take it anymore. 821 01:04:07,010 --> 01:04:10,931 I'm looking for signs: motor movement, breathing 822 01:04:11,098 --> 01:04:16,270 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. 823 01:04:17,604 --> 01:04:20,023 Who wants to try? Thank you. 824 01:04:24,069 --> 01:04:25,528 Alright ... 825 01:04:25,529 --> 01:04:27,281 Not breathing ... So ...? 826 01:04:27,447 --> 01:04:29,908 - I line my head, close my nostrils. - All right. 827 01:04:30,075 --> 01:04:32,661 - Five breaths. - Perfect. 828 01:04:33,829 --> 01:04:35,413 Very good. 829 01:04:35,414 --> 01:04:36,956 Who is this jerk? 830 01:04:36,957 --> 01:04:38,584 - Well ... - Five. 831 01:04:38,750 --> 01:04:40,251 Perfect. 832 01:04:40,252 --> 01:04:41,377 - Control. - Yes. 833 01:04:41,378 --> 01:04:43,380 - No circulation. - No. 834 01:04:43,547 --> 01:04:45,757 - Thirty compressions. - Very good. 835 01:04:47,301 --> 01:04:48,259 Up 836 01:04:48,260 --> 01:04:52,431 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 837 01:04:52,598 --> 01:04:57,144 11,12,13,14,15, 16, 17, 18, 19, 20, 838 01:04:57,311 --> 01:05:02,983 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30. 839 01:05:03,442 --> 01:05:05,193 - Alternating with ...? - Two breaths. 840 01:05:05,360 --> 01:05:06,960 Two breaths. 841 01:05:08,906 --> 01:05:10,406 Good. 842 01:05:10,407 --> 01:05:12,743 - Perfect, thanks. - Thank you. 843 01:05:14,912 --> 01:05:16,512 Please. 844 01:05:16,914 --> 01:05:18,790 Say 33. Say No, I'm kidding. 845 01:05:18,957 --> 01:05:22,711 - The first thing we said ... - Let's see if he breathes. 846 01:05:22,878 --> 01:05:26,965 No breathing, no movement, then we start resuscitation. 847 01:05:31,345 --> 01:05:35,766 You forgot to align the head. So no air passes. 848 01:05:36,433 --> 01:05:40,520 - 1, 2, 3, 4, 5, 6... - No, no. 849 01:05:40,687 --> 01:05:43,941 That's too strong. You broke his ribs! 850 01:05:45,901 --> 01:05:47,736 Please no. 851 01:05:49,696 --> 01:05:51,448 Bye, see you. 852 01:06:03,126 --> 01:06:05,253 Thank you, bye. 853 01:06:45,377 --> 01:06:48,005 Sorry, he has lost a shoe! 854 01:06:48,422 --> 01:06:52,092 Thank you. I wonder, come here ... 855 01:06:53,301 --> 01:06:55,470 How do you manage to lose a shoe? 856 01:06:56,596 --> 01:06:58,348 Let's remove this, bravo. 857 01:06:58,515 --> 01:07:02,728 Today the shoe, yesterday the notebook. Tomorrow you lose your head? 858 01:07:03,186 --> 01:07:04,786 Go. 859 01:07:06,356 --> 01:07:09,776 - You're a dreamer, you! - Unfortunately yes. 860 01:07:09,943 --> 01:07:12,070 Why "unfortunately"? Dreaming is beautiful. 861 01:07:22,456 --> 01:07:25,000 - Hello! - Hello. You have been to a party? 862 01:07:25,167 --> 01:07:29,004 Yes, then I auditioned for a program in the afternoon. 863 01:07:29,171 --> 01:07:32,340 - Have they selected you? - I do not know. I was nervous. 864 01:07:32,507 --> 01:07:35,469 - What did you want to say to me? - I meant, 865 01:07:35,635 --> 01:07:40,098 that this morning was the best blowjob of November. 866 01:07:40,932 --> 01:07:43,477 I went to work loaded energy and full of ideas. 867 01:07:43,643 --> 01:07:45,687 And all thanks to you... 868 01:07:46,605 --> 01:07:48,205 Princess Melisendra. 869 01:07:58,825 --> 01:08:02,204 This night I slept in the car, at the bottom of your house. 870 01:08:03,997 --> 01:08:06,750 I want to sleep with you one night. 871 01:08:06,917 --> 01:08:11,505 Like a normal couple. Breakfast together ... 872 01:08:12,047 --> 01:08:14,299 - Do you take tea or coffee? - Cappuccino! 873 01:08:15,759 --> 01:08:18,261 - Cappuccino ... - Very foamy. 874 01:08:18,428 --> 01:08:21,306 And if possible, a little chocolate. 875 01:08:22,265 --> 01:08:23,865 Good. 876 01:08:27,729 --> 01:08:29,329 I love you. 877 01:08:31,983 --> 01:08:33,583 You're exaggerating. 878 01:08:46,206 --> 01:08:47,806 Nico! 879 01:08:48,375 --> 01:08:49,975 What are you doing there? 880 01:08:50,752 --> 01:08:53,046 Come on let's go. Home. 881 01:09:09,104 --> 01:09:10,772 Thirty blows to the heart. 882 01:09:10,939 --> 01:09:15,235 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14... 883 01:09:43,346 --> 01:09:44,946 You're safe. 884 01:09:47,809 --> 01:09:49,409 You are alive! 885 01:10:11,291 --> 01:10:12,891 Mom, it's green. 886 01:10:13,501 --> 01:10:15,101 Mom? 887 01:10:42,572 --> 01:10:48,453 "Who knows who will die first." I'm sure you are wondering that. 888 01:10:50,288 --> 01:10:53,458 - Ask for the bill. - Old people often ask that. 889 01:10:58,255 --> 01:11:00,298 You do not know how many times I've imagined being a widower. 890 01:11:00,465 --> 01:11:03,051 How would you deal with the children and all? 891 01:11:03,218 --> 01:11:05,804 Perhaps very well, even better than you. 892 01:11:05,971 --> 01:11:11,059 - You would have missed me. - Maybe it was what I wanted. 893 01:11:14,980 --> 01:11:16,690 I also imagined being a widow. 894 01:11:17,649 --> 01:11:19,693 - How did I die? - You feel from the scooter. 895 01:11:19,859 --> 01:11:21,459 Did you not like it? 896 01:11:22,445 --> 01:11:24,045 I despaired. 897 01:11:25,240 --> 01:11:27,242 After I dressed the children for the funeral. 898 01:11:27,409 --> 01:11:31,121 I started thinking about the beautiful moment, the first times... 899 01:11:32,080 --> 01:11:33,680 Then I woke up crying. 900 01:11:35,625 --> 01:11:37,752 Dead, I would have loved you to infinity. 901 01:11:37,919 --> 01:11:39,879 I loved you so much dead. 902 01:11:40,880 --> 01:11:42,464 You were great. 903 01:11:42,465 --> 01:11:44,065 Quiet, still. 904 01:11:47,512 --> 01:11:50,682 - You're changed. - You have also changed a lot. 905 01:11:50,849 --> 01:11:53,351 - You'd walk away if I got closer. - Fucking is not enough. 906 01:11:54,352 --> 01:11:56,896 - If you fuck, you're better. - If there is no respect, then no. 907 01:11:57,063 --> 01:11:59,733 I've always respected you. Even too much. 908 01:11:59,899 --> 01:12:01,985 I always did what you wanted. 909 01:12:02,152 --> 01:12:04,696 You give the best of yourself away, with strangers. 910 01:12:04,863 --> 01:12:06,990 I am friendly to everyone. You're the only one I fuck. 911 01:12:07,157 --> 01:12:09,993 - Others do not know how you are. - Why? How I am? 912 01:12:10,493 --> 01:12:12,093 Like this. 913 01:12:13,997 --> 01:12:16,458 Today I have been stuck in the door of the bank. 914 01:12:17,083 --> 01:12:19,085 I had a panic attack. 915 01:12:20,920 --> 01:12:23,423 I could not go neither forward nor backward. 916 01:12:23,590 --> 01:12:26,009 I can not stand sitting. 917 01:12:28,053 --> 01:12:32,724 Do you ever wonder how it would have been if we had resisted? 918 01:12:59,167 --> 01:13:01,461 Look now! 919 01:13:01,628 --> 01:13:04,798 He bit him, did you see? Did you see that bit? 920 01:13:04,964 --> 01:13:08,551 - Has it done it right, Dad? - The adversary was wrong. 921 01:13:08,718 --> 01:13:12,305 He hit below the belt. You can not do that Tyson. 922 01:13:12,472 --> 01:13:14,891 - He's Tyson! - He is a criminal. 923 01:13:15,058 --> 01:13:18,478 He is not a criminal. I read his biography. 924 01:13:18,645 --> 01:13:21,731 His difficult character comes from a difficult adolescence. 925 01:13:21,898 --> 01:13:24,109 Are you justifying the gesture? 926 01:13:24,901 --> 01:13:29,489 I do not want to justify anything. But I do not want to condemn him. 927 01:13:29,656 --> 01:13:35,078 I am a writer. I try to understand. Did you know that Tyson had a pigeon? 928 01:13:35,245 --> 01:13:38,164 He adored his pigeons and someone stole them. 929 01:13:38,331 --> 01:13:42,877 And the mother, a drunk, brought men to bed with him as a child. 930 01:13:43,044 --> 01:13:46,714 I do not care about the mother of Tyson. I care about my kids. 931 01:13:46,881 --> 01:13:49,217 I do not want them to see the carnage. 932 01:13:50,844 --> 01:13:52,444 You know something else? 933 01:13:54,305 --> 01:13:56,015 You're not a writer. 934 01:14:00,895 --> 01:14:02,495 So what am I? 935 01:14:03,606 --> 01:14:05,206 Someone like the others. 936 01:14:06,025 --> 01:14:08,570 One who seeks a world to assert himself. 937 01:14:10,029 --> 01:14:15,243 Tomorrow I'm taking Cosmo to the gym to box. 938 01:14:15,410 --> 01:14:17,010 You leave Cosmo alone. 939 01:14:21,166 --> 01:14:24,961 You jump at the chance to label our children? 940 01:14:25,128 --> 01:14:30,592 What are jams? Blueberry, raspberry, fennel ... 941 01:14:30,758 --> 01:14:34,554 You smell bad, shower. And when you leave the bathroom clean after you. 942 01:14:34,721 --> 01:14:36,514 And put up the toilet seat when you piss. 943 01:14:36,681 --> 01:14:39,684 - I do not count for anything here. - Talking like your father! 944 01:14:39,851 --> 01:14:42,562 - But where the hell am I? - Try to stop. 945 01:14:42,729 --> 01:14:44,564 Leave that phone, 946 01:14:44,731 --> 01:14:49,110 take your child's hand and look at it for five minutes. 947 01:14:49,277 --> 01:14:51,779 And you will understand where you are and where you should be. 948 01:14:51,946 --> 01:14:54,032 You who makes him hard to come be. 949 01:14:54,491 --> 01:14:56,409 He's always by your side. 950 01:14:56,576 --> 01:14:59,871 Would you like to be the mother of a famous homosexual, 951 01:15:00,038 --> 01:15:03,333 to carry you through the snow, as the mother of Pasolini. 952 01:15:03,500 --> 01:15:06,085 - It's your mother! - You'd like that! 953 01:15:06,252 --> 01:15:10,882 - It's your mother, it's her! - Do not touch me, do not touch me! 954 01:15:12,634 --> 01:15:14,677 - You're a bastard - You're the disgrace. 955 01:15:14,844 --> 01:15:16,846 You are the disgrace, that is the truth. 956 01:15:17,013 --> 01:15:20,934 You transfer your erotic frustrations on your son. 957 01:15:21,100 --> 01:15:24,854 And you where do you move your erotic charge? 958 01:15:25,021 --> 01:15:27,565 - Get up. - Where is your frustrated sexual charge? 959 01:15:27,732 --> 01:15:30,068 - Shut up. - Where do you put it? 960 01:15:30,235 --> 01:15:33,071 - You've made me impotent. - Where do you put it? 961 01:15:36,449 --> 01:15:38,993 - What the hell are you doing? Be still. - Cut it off! 962 01:15:39,160 --> 01:15:41,204 Do you remember the promise? Cut it off. 963 01:15:41,371 --> 01:15:44,999 - Be careful with that. - Cut it off. 964 01:15:46,751 --> 01:15:48,795 But what the hell do you want from me? 965 01:15:50,421 --> 01:15:51,922 You abide by the rules. 966 01:15:51,923 --> 01:15:55,176 You go with your children and tell them that Tyson is a criminal. 967 01:15:55,343 --> 01:15:56,943 Go. 968 01:16:00,014 --> 01:16:01,614 Fine. 969 01:16:10,692 --> 01:16:12,292 Children... 970 01:16:17,991 --> 01:16:23,663 Mike Tyson is the greatest heavyweight of all time. 971 01:16:24,998 --> 01:16:26,749 Get out of this house. 972 01:16:26,916 --> 01:16:28,516 Go out. 973 01:16:40,179 --> 01:16:41,779 It's fine. 974 01:16:51,024 --> 01:16:52,692 There are moments, they get better. 975 01:16:52,859 --> 01:16:57,238 Yes do not worry. Over the years you lower your revolt. 976 01:16:57,405 --> 01:17:01,701 - She lowers hers. - A great cold settles in. 977 01:17:02,952 --> 01:17:08,708 I was wrong with the film. He meant "great affection". 978 01:17:08,875 --> 01:17:11,419 Great film "The great cold". 979 01:17:11,878 --> 01:17:13,796 We've seen it before the operation. 980 01:17:17,634 --> 01:17:19,677 How are you dad? 981 01:17:20,887 --> 01:17:22,680 I still get morning wood. 982 01:18:09,727 --> 01:18:11,354 I would like to have a child with you. 983 01:18:13,690 --> 01:18:16,776 Love ... don't say nonsense. 984 01:18:17,944 --> 01:18:19,544 Joking. 985 01:18:19,696 --> 01:18:23,741 And I have children. I do not want to have more. 986 01:18:24,450 --> 01:18:26,202 Maybe in ten years. 987 01:18:26,369 --> 01:18:30,623 In ten years I do not even know if I'll be alive. 988 01:18:30,790 --> 01:18:33,793 - It's sure, I will not have more children - You worry so much. 989 01:18:33,960 --> 01:18:39,507 I have abandoned my children! You do not even know what it means. 990 01:18:42,885 --> 01:18:44,485 Thank you. 991 01:18:45,179 --> 01:18:46,779 I was cold. 992 01:18:51,060 --> 01:18:52,979 - We have dinner together? - No. 993 01:19:02,655 --> 01:19:08,655 Models that pass fast as movie posters. 994 01:19:08,995 --> 01:19:11,748 Where is the myth? Where has Pan finished? 995 01:19:12,373 --> 01:19:13,874 He took it from far, damn it. 996 01:19:13,875 --> 01:19:16,294 Where has the rapist hidden? Where is the trauma? 997 01:19:19,255 --> 01:19:22,967 Come on guys. We'll wait for dad on the street. 998 01:19:24,051 --> 01:19:25,678 Can you move? Come on. 999 01:19:26,137 --> 01:19:30,391 The Greeks tell us that there are still things that mutate in the future and why? 1000 01:19:32,310 --> 01:19:35,688 They look at Venus, the first star of the night, the first of the morning. 1001 01:19:35,855 --> 01:19:38,149 As you look at the SMS. 1002 01:19:39,734 --> 01:19:45,198 Why does Alma get out of the car and runs to meet Gregory? Why? 1003 01:19:45,364 --> 01:19:47,992 They seemed to agree, they had spoken. 1004 01:19:48,159 --> 01:19:52,079 But he's her therapist, she is giving up something of herself. 1005 01:19:52,246 --> 01:19:56,042 She is going to him. In that room, Gregorio has to go alone. 1006 01:19:56,209 --> 01:19:59,629 - And transform to a beetle. - What do you say? Where are you going? 1007 01:19:59,796 --> 01:20:03,049 - A pee. - No, you're going to get high. 1008 01:20:05,176 --> 01:20:07,804 For the role of Gregorio I love Tony Amenci. 1009 01:20:07,970 --> 01:20:11,557 Look what you're doing. I do not want troupes, I want ... 1010 01:20:11,724 --> 01:20:13,601 - Presences. - Presences. 1011 01:20:13,768 --> 01:20:16,020 Figurations but not figures. 1012 01:20:16,187 --> 01:20:17,897 Tony Amenci is dead. 1013 01:20:18,064 --> 01:20:20,441 - What do you mean he is dead? - Yes, two years ago. 1014 01:20:21,359 --> 01:20:24,070 So ... you we can do it. 1015 01:20:24,237 --> 01:20:27,073 Who imagined that this would be so bad? 1016 01:20:28,157 --> 01:20:32,036 - Mom, I have to poop - You could not do it at home? 1017 01:20:34,455 --> 01:20:36,541 The third act we have to throw it and redo it. 1018 01:20:36,707 --> 01:20:38,307 We have sown evil. 1019 01:20:38,793 --> 01:20:41,039 Okay, we'll work on it starting Monday. 1020 01:20:41,040 --> 01:20:43,340 Not from Monday, from now. 1021 01:20:43,506 --> 01:20:47,718 - Let your ideas rest. - They rest if they exist. Clear? 1022 01:20:50,805 --> 01:20:53,891 If not, you can't rest a demon. 1023 01:20:54,058 --> 01:20:59,981 34, 35, 36, 37, 38... 1024 01:21:01,274 --> 01:21:05,987 76, 77, 68, 79... 1025 01:21:06,153 --> 01:21:09,031 Mom, when is Daddy coming? I have to poop. 1026 01:21:10,783 --> 01:21:14,954 You need a scriptwriter. A feminine vision. 1027 01:21:15,121 --> 01:21:17,748 The Vagina! Give us the vagina! 1028 01:21:18,416 --> 01:21:20,668 Saverio, I have to take my kids to the beach. 1029 01:21:20,835 --> 01:21:22,435 Open a prosecco. I'm thirsty. 1030 01:21:31,721 --> 01:21:33,054 Mom, it's coming out. 1031 01:21:33,055 --> 01:21:34,655 Come, then, come on! 1032 01:21:35,057 --> 01:21:36,657 Move, walk! 1033 01:21:37,894 --> 01:21:41,147 And hurry! I will not take it anymore. 1034 01:21:44,317 --> 01:21:46,652 Excuse me, can we use the bathroom? 1035 01:21:51,407 --> 01:21:55,620 Well, I think we have it. We have overcome the obstacle. 1036 01:21:56,412 --> 01:21:59,457 We have entered the cave, we have fought with the dragon, 1037 01:21:59,624 --> 01:22:03,169 Princess released and can we reap the reward. 1038 01:22:04,378 --> 01:22:07,131 Thanks guys. Good weekend. 1039 01:22:40,414 --> 01:22:43,167 What have you done? A blow from a ball in the face? 1040 01:22:50,091 --> 01:22:51,691 It was me. 1041 01:22:52,843 --> 01:22:55,763 I hit Cosmo's head against the bathroom door. 1042 01:22:58,099 --> 01:22:59,699 What did you do? 1043 01:23:00,309 --> 01:23:03,187 He had to poop. He complained. 1044 01:23:07,066 --> 01:23:09,735 We did not go up again. We waited for you to come. 1045 01:23:10,945 --> 01:23:12,545 I took him to a bar. 1046 01:23:13,155 --> 01:23:14,755 Glasses fell off. 1047 01:23:14,907 --> 01:23:18,244 I stumbled, I slipped, and broke them. 1048 01:23:19,453 --> 01:23:21,247 He started to cry. 1049 01:23:22,289 --> 01:23:23,889 He just started crying. 1050 01:23:25,042 --> 01:23:26,642 And crying. 1051 01:23:27,795 --> 01:23:29,422 I lost my mind. 1052 01:23:29,839 --> 01:23:33,426 I took him by the hair and hit his head against the door. 1053 01:23:33,592 --> 01:23:38,431 Against the rusty handle. Poor kid. He started bleeding. 1054 01:23:38,597 --> 01:23:44,597 He said nothing, just: "Sorry, mom, sorry, Mom." 1055 01:23:45,271 --> 01:23:47,857 Delia, you're the best mother in the world. 1056 01:23:48,649 --> 01:23:50,453 If I'd had a mother like you, 1057 01:23:50,454 --> 01:23:52,654 I would have learned to respect women. 1058 01:23:52,820 --> 01:23:55,489 How can you be such a liar? 1059 01:23:56,949 --> 01:23:58,549 Because I'm good. 1060 01:24:22,725 --> 01:24:25,770 How do you say when a script is not closed, 1061 01:24:25,936 --> 01:24:27,536 Didn't work? 1062 01:24:28,189 --> 01:24:30,691 It is said that "we have sown evil". 1063 01:24:31,859 --> 01:24:35,404 - What do you do then? - We dismantle everything and start again. 1064 01:24:35,905 --> 01:24:39,158 - Better plantings in a better spot. - Hopefully. 1065 01:24:42,661 --> 01:24:44,872 I would like to fall in love again, Gaetano. 1066 01:24:46,040 --> 01:24:47,640 I want to fall in love. 1067 01:24:49,043 --> 01:24:51,087 Try again, with someone else. 1068 01:24:52,296 --> 01:24:54,090 Now you'd choose better. 1069 01:24:55,341 --> 01:24:58,385 - Now I know where I was wrong. - You were wrong choosing me. 1070 01:24:58,552 --> 01:25:02,431 - No. If I could start again ... - You would turn on your heel. 1071 01:25:02,598 --> 01:25:04,350 I would redo almost everything. 1072 01:25:04,683 --> 01:25:06,283 You say for the kids. 1073 01:25:07,311 --> 01:25:08,911 I say it for me. 1074 01:25:09,271 --> 01:25:10,871 And what would you not do again? 1075 01:25:13,192 --> 01:25:14,792 My teeth. 1076 01:25:15,027 --> 01:25:16,627 At least now I laugh. 1077 01:25:17,530 --> 01:25:19,365 You know what I'd do? 1078 01:25:19,532 --> 01:25:21,132 I'd kneel down. 1079 01:25:22,409 --> 01:25:24,745 Open your legs, and lick you. 1080 01:25:28,541 --> 01:25:30,141 I can do anything in life, 1081 01:25:30,142 --> 01:25:34,542 but I could never kiss a woman the way I kissed you. 1082 01:25:39,176 --> 01:25:40,718 Say it. 1083 01:25:40,719 --> 01:25:42,319 What? 1084 01:25:42,721 --> 01:25:46,100 That you don't love me anymore. Say it now that we're at peace. 1085 01:25:47,101 --> 01:25:48,701 Like this I can digest it. 1086 01:25:50,896 --> 01:25:52,523 I no longer love you, Gaetano. 1087 01:25:57,278 --> 01:25:58,878 You say it. 1088 01:25:59,488 --> 01:26:02,241 No, I can not. 1089 01:26:05,077 --> 01:26:06,677 I still love you. 1090 01:26:09,165 --> 01:26:10,765 I will always love you. 1091 01:26:12,751 --> 01:26:15,546 - Even if you screw me. - Say it. 1092 01:26:18,841 --> 01:26:20,441 Say it. 1093 01:26:26,098 --> 01:26:27,698 I no longer love you, Delia. 1094 01:26:28,934 --> 01:26:31,103 You see? We can say it. 1095 01:26:44,617 --> 01:26:46,744 Guys, there must have been a mistake. 1096 01:26:46,911 --> 01:26:49,413 It must be your own, not ours. 1097 01:26:49,580 --> 01:26:53,709 My wife and I were sitting there before you arrived. 1098 01:26:54,043 --> 01:26:58,839 But she likes the side tables, always wants to be on the sides ... 1099 01:26:59,006 --> 01:27:03,385 And so we moved. And we have swallowed a bottle of champagne. 1100 01:27:03,552 --> 01:27:07,640 - We can not allow you to pay. - It's true, this is it. 1101 01:27:07,806 --> 01:27:12,811 Since we are here, let's finish this bottle of champagne. 1102 01:27:12,978 --> 01:27:14,855 Are you celebrating something? 1103 01:27:15,439 --> 01:27:18,150 My apparent resurrection. 1104 01:27:18,817 --> 01:27:20,417 Right, treasure? 1105 01:27:20,444 --> 01:27:22,321 If you join me, I would love it. 1106 01:27:24,907 --> 01:27:29,119 - Must be nice to invent stories. - More than invent, I steal them. 1107 01:27:29,745 --> 01:27:33,457 - You also have to know how to steal well. - It is true. 1108 01:27:33,624 --> 01:27:35,584 Yes, for me it's easy. 1109 01:27:35,751 --> 01:27:38,796 I hope you write a story about us, what do you think? 1110 01:27:38,963 --> 01:27:42,758 Vito, we are too old to interest a young writer. 1111 01:27:42,925 --> 01:27:44,525 Maybe he can find ideas. 1112 01:27:45,135 --> 01:27:47,179 He also has his artistic aspirations. 1113 01:27:47,346 --> 01:27:52,268 - It was a low-key baritone - No, you were much more. 1114 01:27:52,434 --> 01:27:57,231 I was a good promise, then I fell in love with this beautiful girl. 1115 01:27:57,398 --> 01:27:59,733 They do not know how beautiful you were. 1116 01:27:59,900 --> 01:28:05,900 How hot! Extraordinary. And I started a family. 1117 01:28:07,032 --> 01:28:08,632 Family with her. 1118 01:28:18,502 --> 01:28:23,090 We did not have a single lira. And there we got two girls. 1119 01:28:23,257 --> 01:28:26,343 The little girl had a serious heart disease. Three operations. 1120 01:28:26,510 --> 01:28:30,764 They took the heart and all our money. 1121 01:28:31,432 --> 01:28:33,934 But we also had happy days. 1122 01:28:34,101 --> 01:28:37,271 - Travel, Paris. - Fado houses in Lisbon ... 1123 01:28:37,438 --> 01:28:40,566 We always danced. She and I always danced. 1124 01:28:44,236 --> 01:28:47,823 The need to dance. Life is a dance. 1125 01:28:53,704 --> 01:28:56,874 I know them I've seen them somewhere. 1126 01:28:57,583 --> 01:29:01,754 I leave books on benches. I do that kind of exchange. 1127 01:29:01,920 --> 01:29:04,923 Maybe someday you picked one of my books off the bench. 1128 01:29:08,844 --> 01:29:13,265 I have a cancer, a traitor under the stomach. 1129 01:29:13,432 --> 01:29:16,894 Travelling as a terrorist and carrying bombs everywhere. 1130 01:29:17,061 --> 01:29:18,937 Every now and then busting the... 1131 01:29:20,981 --> 01:29:24,485 My mystery is enclosed in me ... 1132 01:29:24,651 --> 01:29:26,612 I want to live, life is now ... 1133 01:29:26,779 --> 01:29:30,657 - They are not interested, Vito. - I do not care. 1134 01:29:30,824 --> 01:29:32,743 I am interested in them. 1135 01:29:34,119 --> 01:29:38,415 Can you do me a small favour? I wouldn't ask anyone. 1136 01:29:38,582 --> 01:29:43,462 I've been thinking all night, I have to ask this to those two. 1137 01:29:43,629 --> 01:29:46,340 I have to break the balls of those two youngsters. 1138 01:29:47,424 --> 01:29:49,024 Will you give me your hand? 1139 01:29:52,679 --> 01:29:54,279 Pray for me. 1140 01:29:56,308 --> 01:29:58,310 I'm not able to, I'm sorry. 1141 01:29:58,477 --> 01:30:01,313 Just close your eyes and concentrate on the good. 1142 01:30:01,688 --> 01:30:03,288 A little abstract. 1143 01:30:03,440 --> 01:30:07,736 To pray, there must be someone who receives the prayer, right? 1144 01:30:08,112 --> 01:30:10,948 - You have a recipient? - No. 1145 01:30:11,115 --> 01:30:12,715 Pity. 1146 01:30:13,158 --> 01:30:16,328 Do you, beautiful lady? You want to pray for me? 1147 01:30:21,834 --> 01:30:24,962 And if we were dreams that someone dreams? 1148 01:30:26,713 --> 01:30:30,300 And if we were thoughts that someone thinks? 1149 01:30:32,386 --> 01:30:34,513 - Let's go home, love? - Yes. 1150 01:30:40,936 --> 01:30:44,857 Reality, come back tomorrow. It's enough for today! 1151 01:30:50,154 --> 01:30:51,754 Guys... 1152 01:30:53,365 --> 01:30:55,033 No one is saved alone. 1153 01:31:20,684 --> 01:31:22,284 What are you doing? 1154 01:31:23,020 --> 01:31:24,620 Pray for that old man. 1155 01:31:25,314 --> 01:31:28,317 - What do you care about that old guy? - Pray too, come. 1156 01:31:28,484 --> 01:31:31,945 - But what are you saying? We'll be taken for madmen. - Someone will hear us. 1157 01:31:32,112 --> 01:31:35,115 But who listens? No one has ever listened to us. 1158 01:31:36,325 --> 01:31:39,786 - In addition, two lost ones like us. - Shut up! Pray! 1159 01:31:53,175 --> 01:31:55,469 With all the problems I have ... 1160 01:31:57,304 --> 01:31:58,931 He chose us. 1161 01:31:59,348 --> 01:32:03,560 He saw when I threw the ice cream. He saw it all. 1162 01:32:03,727 --> 01:32:05,562 He wanted to tell us something. 1163 01:32:08,023 --> 01:32:09,858 To be less stupid. 1164 01:32:10,734 --> 01:32:12,334 Maybe just that. 1165 01:32:53,110 --> 01:32:54,710 Close your eyes. 1166 01:32:55,028 --> 01:32:57,072 - Why? - Close your eyes. 1167 01:32:59,658 --> 01:33:01,258 Rewind the movie. 1168 01:33:02,828 --> 01:33:04,428 Open. 1169 01:33:06,873 --> 01:33:08,834 Hello, Gaetano, a pleasure. 1170 01:33:10,961 --> 01:33:12,561 Similarly, Delia. 1171 01:33:13,005 --> 01:33:16,425 You look like you're out of an Indian reservation. 1172 01:33:16,592 --> 01:33:18,385 - I've already heard that. - You can not have heard it. 1173 01:33:18,552 --> 01:33:20,679 - It's the first time I tell you. - I've heard it before. 1174 01:33:20,846 --> 01:33:22,446 No, it's the first time. 1175 01:33:24,308 --> 01:33:26,018 You know what I like about you? 1176 01:33:27,185 --> 01:33:28,785 No. 1177 01:33:29,605 --> 01:33:31,205 The eyes. 1178 01:33:33,358 --> 01:33:34,958 And a bit of the ass. 1179 01:33:36,236 --> 01:33:37,836 Can I kiss you? 1180 01:33:42,701 --> 01:33:44,301 Of course not! 1181 01:33:47,289 --> 01:33:48,889 And what do you see? 1182 01:33:49,875 --> 01:33:51,475 The children. 1183 01:33:52,044 --> 01:33:54,463 It can't be, we haven't made them yet. 1184 01:33:55,589 --> 01:33:57,048 But that's how it is. 1185 01:33:57,049 --> 01:33:58,925 When I look at you, I see the children. 1186 01:34:26,036 --> 01:34:28,246 Gae! Hello! 1187 01:34:29,414 --> 01:34:31,014 Hi! 1188 01:34:31,333 --> 01:34:32,708 Yes, change me. 1189 01:34:32,709 --> 01:34:35,921 A great moment of collective joy. 1190 01:34:36,088 --> 01:34:40,008 I wrote this song, "Night of Miracles". 1191 01:35:12,416 --> 01:35:14,876 ♪ It’s the night of the miracles, beware ♪ 1192 01:35:16,712 --> 01:35:22,426 ♪ Someone in the streets of Rome, with his mouth destroys a song. ♪ 1193 01:35:24,720 --> 01:35:28,682 ♪ It’s the night in which dogs talk to each other ♪ 1194 01:35:28,849 --> 01:35:32,519 ♪ Of the moon that is about to fall ♪ 1195 01:35:33,145 --> 01:35:36,231 ♪ And people running through the streets ♪ 1196 01:35:36,398 --> 01:35:38,900 ♪ To go see ♪ 1197 01:35:41,486 --> 01:35:45,949 ♪ This evening so sweet you could drink ♪ 1198 01:35:46,116 --> 01:35:48,368 ♪ To be spent with a hundred thousand people in a stadium ♪ 1199 01:35:49,786 --> 01:35:52,205 ♪ A night so strange and deep ♪ 1200 01:35:53,165 --> 01:35:56,501 ♪ They even say it on the radio. Moreover, it is traveling by waves, ♪ 1201 01:35:58,670 --> 01:36:01,089 ♪ In a night so black that it dirtied the sheets. ♪ 1202 01:36:02,466 --> 01:36:05,051 ♪ This is the time of miracles, that confuses me ♪ 1203 01:36:07,262 --> 01:36:10,140 Delia, haven't you eaten? 1204 01:36:14,728 --> 01:36:15,853 No. 1205 01:36:15,854 --> 01:36:18,607 ♪ The City is moving ... ♪ 1206 01:36:21,318 --> 01:36:22,860 I'm hungry, mom. 1207 01:36:22,861 --> 01:36:27,616 ♪ With the squares, gardens and people in bars. ♪ 1208 01:36:31,369 --> 01:36:34,748 ♪ Floating and then goes away ♪ 1209 01:36:38,627 --> 01:36:42,881 ♪ Even without the current they will go. ♪ 1210 01:36:46,718 --> 01:36:50,472 ♪ But tonight they fly ♪ 1211 01:36:54,351 --> 01:36:59,272 ♪ Their sales on the houses are a thousand sheets. ♪ 1212 01:37:02,442 --> 01:37:06,696 ♪ There are also criminals, ♪ 1213 01:37:06,863 --> 01:37:10,158 ♪ Do not be afraid just be careful. ♪ 1214 01:37:10,617 --> 01:37:12,702 ♪ Two by two, the lovers ♪ 1215 01:37:13,328 --> 01:37:15,997 ♪ Untie the sails, like pirates ♪ 1216 01:37:16,540 --> 01:37:19,751 ♪ And amid this sea ♪ 1217 01:37:23,338 --> 01:37:27,217 ♪ I will try to find out which star you are. ♪ 1218 01:37:31,388 --> 01:37:35,475 ♪ Because I would get lost ♪ 1219 01:37:39,062 --> 01:37:43,900 ♪ If I realized that tonight you are not here. ♪ 1220 01:38:12,001 --> 01:38:18,901 92974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.