All language subtitles for NOTHING.UNCOVERED.E14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,104 --> 00:00:05,608 (Nothing Uncovered) 2 00:00:06,172 --> 00:00:08,042 (Production sponsors) 3 00:00:08,042 --> 00:00:09,785 (Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA) 4 00:00:10,298 --> 00:00:11,498 (All people, organizations, locations, and incidents...) 5 00:00:11,498 --> 00:00:12,698 (in this drama are fictitious. Production guidelines...) 6 00:00:12,698 --> 00:00:13,966 (were strictly followed when filming with children and youths.) 7 00:00:48,631 --> 00:00:50,830 (Episode 14) 8 00:00:55,600 --> 00:00:58,540 Why did you kill Cha Eun Sae, Father? 9 00:01:00,180 --> 00:01:02,841 Jung Won found the spy cam footage Yoon Young had left behind. 10 00:01:04,110 --> 00:01:05,750 She showed it to me. 11 00:01:07,220 --> 00:01:09,521 Why did you get Mr. Gong to kill Cha Eun Sae... 12 00:01:12,551 --> 00:01:13,961 Was it for my sake, again? 13 00:01:19,030 --> 00:01:22,401 (One day before Cha Eun Sae died) 14 00:01:42,520 --> 00:01:44,050 You must be very surprised, 15 00:01:44,750 --> 00:01:46,651 but that baby is your grandchild, 16 00:01:46,921 --> 00:01:48,461 so I hope this news makes you happy. 17 00:01:50,190 --> 00:01:52,061 I'm confident that I can take good care of Woo Jae... 18 00:01:52,591 --> 00:01:54,401 while raising my child well. 19 00:01:55,431 --> 00:01:58,231 I'll retire and stay overseas until things are all sorted out... 20 00:01:58,231 --> 00:01:59,671 for Woo Jae's divorce. 21 00:02:07,041 --> 00:02:09,610 I'm not being clingy because of the baby. 22 00:02:11,481 --> 00:02:13,181 I truly love Woo Jae. 23 00:02:14,821 --> 00:02:17,390 I love him so much that I can embrace his dirty laundry. 24 00:02:18,451 --> 00:02:19,490 His dirty laundry? 25 00:02:19,620 --> 00:02:21,191 Did you know this too? 26 00:02:21,960 --> 00:02:25,460 Woo Jae killed a girl named Lee Na Ri. 27 00:02:36,541 --> 00:02:38,810 I don't care what he did in the past. 28 00:02:38,971 --> 00:02:40,840 I want to embrace such deep scars of his too. 29 00:02:42,140 --> 00:02:43,680 All of it. 30 00:02:46,110 --> 00:02:47,650 Please accept me, sir. 31 00:03:04,800 --> 00:03:08,041 Thank goodness she told me before telling you. 32 00:03:08,140 --> 00:03:10,770 Even so, she was pregnant. 33 00:03:10,770 --> 00:03:12,411 You also knew it wasn't your child. 34 00:03:12,411 --> 00:03:13,981 Still, how could you kill her? 35 00:03:15,180 --> 00:03:16,981 Mr. Gong killed Lee Ba Reun too, didn't he? 36 00:03:17,650 --> 00:03:18,911 He found Na Ri, 37 00:03:20,180 --> 00:03:21,281 so Mr. Gong got rid of him. 38 00:03:22,751 --> 00:03:25,150 How? Not even once... 39 00:03:25,150 --> 00:03:26,860 You said you now understood how parents... 40 00:03:26,860 --> 00:03:28,421 could do anything for their children. 41 00:03:30,090 --> 00:03:31,731 You recently went to Mount Mueon, didn't you? 42 00:03:32,490 --> 00:03:35,131 I'll take care of the footage from the area. Just know that. 43 00:03:35,800 --> 00:03:38,270 Father. Did you know... 44 00:03:39,171 --> 00:03:41,071 that Mr. Gong killed Jung Won's father too? 45 00:03:43,201 --> 00:03:44,511 You... 46 00:03:46,911 --> 00:03:49,881 didn't order him to do that, did you? 47 00:03:54,921 --> 00:03:56,481 Come straight to my place when you're back in Seoul. 48 00:04:21,110 --> 00:04:22,580 Go back to Mueon... 49 00:04:22,580 --> 00:04:25,210 and delete all the security footage records from Mount Mueon. 50 00:04:25,210 --> 00:04:26,510 I wasn't caught on camera, so don't worry... 51 00:04:26,510 --> 00:04:27,721 Not you. 52 00:04:28,320 --> 00:04:31,421 I'm worried Woo Jae was caught on camera on January 10. 53 00:04:33,791 --> 00:04:34,791 Understood, sir. 54 00:04:34,791 --> 00:04:36,820 Chairman Jang will visit Mujin Resort tomorrow... 55 00:04:36,820 --> 00:04:38,591 to attend the conference. 56 00:04:39,430 --> 00:04:41,560 Make sure Woo Jae and his wife can greet him in person. 57 00:04:42,531 --> 00:04:43,570 Yes, sir. 58 00:04:44,171 --> 00:04:46,500 The video from the camera Yoo Yoon Young hid. 59 00:04:46,500 --> 00:04:47,800 Jung Won found it. 60 00:04:50,641 --> 00:04:52,570 The problem is, she's convinced... 61 00:04:53,740 --> 00:04:55,641 the man in the video... 62 00:04:55,641 --> 00:04:58,380 is the same man who killed her father. 63 00:05:00,981 --> 00:05:02,021 Look at me. 64 00:05:03,651 --> 00:05:06,291 Didn't you say Jung Won fainted right away? 65 00:05:07,060 --> 00:05:08,161 Did you lie? 66 00:05:08,860 --> 00:05:09,891 No, sir. 67 00:05:10,060 --> 00:05:12,760 If you covered your face, how would she know it was the same man? 68 00:05:16,630 --> 00:05:18,401 Woo Jae saw the video too. 69 00:05:19,200 --> 00:05:22,000 He asked if I ordered Jung Won's father to be killed. 70 00:05:22,000 --> 00:05:23,471 I'll say it was all me, 71 00:05:23,641 --> 00:05:24,671 and you weren't involved... 72 00:05:24,671 --> 00:05:26,471 He won't go for it. 73 00:05:26,911 --> 00:05:28,240 Once he knows the truth, 74 00:05:28,240 --> 00:05:30,581 he'll want to tell his wife. 75 00:05:36,481 --> 00:05:37,891 Why now? 76 00:05:40,860 --> 00:05:43,060 You've never once let me down. 77 00:05:44,190 --> 00:05:45,291 Have your skills gotten rusty? 78 00:05:48,161 --> 00:05:50,930 - I apologize. - I'm not demanding an apology. 79 00:05:52,231 --> 00:05:54,370 Bring me a solution. 80 00:06:17,190 --> 00:06:19,630 Mr. Seol. Youngho Group's Chairman Jang... 81 00:06:19,630 --> 00:06:22,430 is at Mujin Resort for a conference. 82 00:06:22,630 --> 00:06:25,130 Your father wishes you to greet him in person. 83 00:06:25,870 --> 00:06:28,401 He wants you to be present as well, Ms. Seo. 84 00:06:29,471 --> 00:06:31,841 - Come with me. - Jung Won hurt her ankle. 85 00:06:33,310 --> 00:06:34,380 She'll greet him another time. 86 00:06:34,380 --> 00:06:37,281 How about you come alone to greet the chairman, then? 87 00:06:37,281 --> 00:06:38,310 Why do you... 88 00:06:39,010 --> 00:06:40,880 make me repeat myself? 89 00:06:45,591 --> 00:06:46,651 I apologize. 90 00:06:50,961 --> 00:06:51,990 Let's go. 91 00:07:22,490 --> 00:07:24,591 You had to see me get humiliated. 92 00:07:25,391 --> 00:07:26,430 That was embarrassing. 93 00:07:38,070 --> 00:07:39,070 Tae Heon. 94 00:07:39,641 --> 00:07:40,711 I heard. 95 00:07:40,711 --> 00:07:42,581 You're here about Lee Ba Reun's murder. 96 00:07:44,680 --> 00:07:45,781 Will you return to Seoul today? 97 00:07:47,781 --> 00:07:50,521 - Yes. - Shall we get lunch if you haven't? 98 00:07:57,430 --> 00:07:58,430 Sorry. 99 00:07:59,860 --> 00:08:02,331 What with the murder and skeleton we found... 100 00:08:04,231 --> 00:08:05,300 It's quite a headache. 101 00:08:06,200 --> 00:08:07,771 I knew the victim too. 102 00:08:08,341 --> 00:08:09,341 You should be... 103 00:08:09,700 --> 00:08:11,641 even more careful to keep your feelings in check. 104 00:08:14,610 --> 00:08:15,680 I will. 105 00:08:21,851 --> 00:08:22,921 Hello, sir. 106 00:08:24,521 --> 00:08:25,550 Sure. 107 00:08:28,690 --> 00:08:32,060 I have something to take care of. I can't join you for lunch. 108 00:08:34,661 --> 00:08:35,731 Mr. Gong. 109 00:08:37,531 --> 00:08:40,130 Can we have dinner instead? 110 00:08:41,570 --> 00:08:43,970 Okay. See you back in Seoul. 111 00:09:08,131 --> 00:09:09,230 Will you... 112 00:09:11,200 --> 00:09:12,430 find the killer yourself? 113 00:09:12,430 --> 00:09:14,041 My dad and then Ba Reun. 114 00:09:15,340 --> 00:09:16,940 He took away... 115 00:09:17,970 --> 00:09:19,340 two people that meant a lot to me. 116 00:09:21,580 --> 00:09:23,340 Who is this person? 117 00:09:23,680 --> 00:09:26,050 Why are they connected to me so viciously? 118 00:09:26,751 --> 00:09:28,281 I will find out, no matter what. 119 00:09:38,560 --> 00:09:39,891 Was it fate? 120 00:09:41,100 --> 00:09:43,161 I witnessed Cha Eun Sae's death... 121 00:09:43,161 --> 00:09:44,470 and came this far. 122 00:09:47,440 --> 00:09:48,600 It feels like... 123 00:09:50,671 --> 00:09:52,371 a massive mountain... 124 00:09:53,070 --> 00:09:54,310 that I can't avoid. 125 00:09:57,180 --> 00:09:58,310 I must do... 126 00:09:58,950 --> 00:10:00,980 whatever it takes to get over it. 127 00:10:02,781 --> 00:10:03,820 Is that mountain... 128 00:10:06,491 --> 00:10:07,521 me? 129 00:10:12,690 --> 00:10:16,200 I'm the reason you got involved in Eun Sae's death. 130 00:10:30,080 --> 00:10:31,480 You rebelled like this... 131 00:10:31,480 --> 00:10:33,210 when you got your cigarettes confiscated in school. 132 00:10:33,210 --> 00:10:34,480 Come here, you punk. 133 00:10:34,980 --> 00:10:36,021 Let go of me. 134 00:10:37,950 --> 00:10:40,421 My gosh. You haven't aged at all. 135 00:10:40,421 --> 00:10:42,121 Who are you, mister? Are you a thug? 136 00:10:42,121 --> 00:10:43,491 I'm a cop, you brat. 137 00:10:44,090 --> 00:10:45,131 You little... 138 00:10:45,861 --> 00:10:46,861 Tae Heon. 139 00:10:47,401 --> 00:10:48,501 Give up. 140 00:10:49,361 --> 00:10:50,830 For Reporter Seo... 141 00:10:51,401 --> 00:10:52,570 and for your own sake too. 142 00:10:58,570 --> 00:11:00,210 There's no way he did it. 143 00:11:00,980 --> 00:11:03,611 He's an ex cop and a better man than anyone. 144 00:11:05,251 --> 00:11:06,251 It's not him. 145 00:11:07,950 --> 00:11:09,050 It can't be him. 146 00:11:14,361 --> 00:11:16,690 - Hi. - Gong Joon Ho's phone. 147 00:11:16,690 --> 00:11:18,491 It was at Seol Pan Ho's all day. 148 00:11:18,491 --> 00:11:20,230 Seol Woo Jae's father's place? 149 00:11:20,661 --> 00:11:21,800 Was it anywhere else? 150 00:11:21,800 --> 00:11:24,200 No. I think he was there all along. 151 00:11:27,131 --> 00:11:28,200 Okay. 152 00:11:36,680 --> 00:11:39,550 You must leave now if you want to be on time. 153 00:11:39,651 --> 00:11:42,781 Missing one campaign event won't affect my support ratings. 154 00:11:42,921 --> 00:11:45,491 You should attend all planned events. 155 00:11:46,550 --> 00:11:47,661 Darn it. 156 00:11:54,031 --> 00:11:57,600 I thought I'd gotten the upper hand this time. 157 00:11:58,470 --> 00:12:02,570 Forget 49 percent of the profits of Mujin's second resort, 158 00:12:02,800 --> 00:12:05,210 I ended up upsetting him and it looks like... 159 00:12:05,911 --> 00:12:08,810 I might lose much more than I can gain. 160 00:12:10,440 --> 00:12:13,310 How much is 49 percent of the profits expected to be? 161 00:12:13,511 --> 00:12:16,680 We think it'll be about 44.3 million dollars. 162 00:12:16,881 --> 00:12:18,421 Oh, gosh... 163 00:12:19,491 --> 00:12:20,651 That much... 164 00:12:22,261 --> 00:12:25,661 would cover whatever I need for this election... 165 00:12:26,560 --> 00:12:28,730 and my presidential campaign and free me... 166 00:12:28,730 --> 00:12:30,361 from Seol Pan Ho's grasp. 167 00:12:30,531 --> 00:12:32,171 What will you do, sir? 168 00:12:33,631 --> 00:12:36,041 I'll give him this for now, 169 00:12:36,741 --> 00:12:39,371 and pretend to bow to him. 170 00:12:39,741 --> 00:12:41,011 When a fight's dragged on, 171 00:12:41,480 --> 00:12:42,980 the rich man wins. 172 00:12:42,980 --> 00:12:44,411 If you bow to him now, 173 00:12:45,050 --> 00:12:48,550 Chairman Seol will believe he has full control over you. 174 00:12:48,550 --> 00:12:50,350 He'll make even more exorbitant demands. 175 00:12:50,751 --> 00:12:51,751 Before he does, 176 00:12:52,121 --> 00:12:55,921 I must find something else to strangle him with. 177 00:12:56,820 --> 00:12:58,161 Do you have something? 178 00:13:01,001 --> 00:13:04,371 That detective guy, Kim Tae Heon. 179 00:13:04,830 --> 00:13:06,671 Yesterday, out of the blue, 180 00:13:07,940 --> 00:13:10,371 he tracked Secretary Gong's phone. 181 00:13:10,641 --> 00:13:12,911 - Chairman Seol's secretary? - You know... 182 00:13:13,241 --> 00:13:15,840 my hunch on these matters is never wrong. 183 00:13:38,531 --> 00:13:39,531 In many ways, 184 00:13:40,940 --> 00:13:42,541 it will be hard to bear, 185 00:13:43,271 --> 00:13:44,440 and it will hurt, 186 00:13:44,911 --> 00:13:46,570 but let's try to get through it. 187 00:13:47,840 --> 00:13:48,840 Bye. 188 00:14:13,771 --> 00:14:15,001 Come over now. 189 00:14:28,350 --> 00:14:30,381 How could the pattern on the knife be the same? 190 00:14:32,291 --> 00:14:34,791 (Seo Sang Gyeon's death) 191 00:14:37,361 --> 00:14:38,361 ("KBM Reporter Seo Sang Gyeon Found Dead at Home After Attack") 192 00:14:41,230 --> 00:14:44,031 ("KBM Reporter Seo Sang Gyeon Found Dead at Home After Attack") 193 00:14:44,031 --> 00:14:45,271 January 10? 194 00:14:48,501 --> 00:14:49,871 January 10... 195 00:14:52,041 --> 00:14:55,180 (January 10, 2010) 196 00:14:56,980 --> 00:14:59,111 It totally pays off getting accepted to the Police University. 197 00:14:59,550 --> 00:15:01,121 Who knew I would be having a fancy meal like this? 198 00:15:02,621 --> 00:15:05,021 You barely passed the exam and got lucky. Don't show off now. 199 00:15:05,021 --> 00:15:06,021 Eat up. 200 00:15:06,791 --> 00:15:07,820 Seriously? 201 00:15:11,531 --> 00:15:13,161 You're dressed in black from head to toe. 202 00:15:13,661 --> 00:15:14,700 And you're wearing a baseball cap. 203 00:15:15,131 --> 00:15:16,501 You just came from a stakeout, right? 204 00:15:16,501 --> 00:15:19,001 Or do you have to go on a stakeout later? 205 00:15:20,401 --> 00:15:22,541 I must leave in ten minutes. Eat quickly. 206 00:15:22,600 --> 00:15:23,671 Where are you going? 207 00:15:24,100 --> 00:15:25,271 Can I tag along? 208 00:15:25,940 --> 00:15:27,680 To get a taste of being a detective before I join the force. 209 00:15:27,680 --> 00:15:28,840 You're getting cheeky again. 210 00:15:32,011 --> 00:15:34,050 Are you trying to beat up a junior who hasn't even started school yet? 211 00:15:34,521 --> 00:15:36,050 What kind of detective are you? 212 00:15:39,720 --> 00:15:40,720 You know that you're the reason... 213 00:15:40,720 --> 00:15:41,960 I applied to the Police University, right? 214 00:15:42,661 --> 00:15:44,291 What kind of cop do you think I will be? 215 00:15:44,460 --> 00:15:46,131 Just don't turn into a cop like me. 216 00:15:51,401 --> 00:15:53,001 ("KBM Reporter Seo Sang Gyeon Found Dead at Home After Attack") 217 00:15:54,501 --> 00:15:55,940 He couldn't have had a knife with the same pattern... 218 00:15:57,171 --> 00:15:58,840 as the culprit and dressed in the same outfit... 219 00:15:58,840 --> 00:16:00,511 as the culprit on the day her dad was murdered. 220 00:16:02,440 --> 00:16:03,680 It can't be a coincidence. 221 00:16:09,720 --> 00:16:12,791 The chairman wanted to see me. Let's take a rain check on dinner. 222 00:16:41,021 --> 00:16:42,121 Well, now that... 223 00:16:43,651 --> 00:16:45,320 I decided to be a despicable man, 224 00:16:45,751 --> 00:16:47,550 I'm willing to look the other way even if you were behind... 225 00:16:48,761 --> 00:16:50,060 Eun Sae's and Lee Ba Reun's murder. 226 00:16:50,960 --> 00:16:52,031 But... 227 00:16:52,430 --> 00:16:55,261 I can't do the same with Jung Won's father's murder. 228 00:16:57,560 --> 00:16:58,671 Dad. 229 00:17:02,600 --> 00:17:03,600 Dad. 230 00:17:04,671 --> 00:17:07,980 Please tell me you had nothing to do with his murder. 231 00:17:08,911 --> 00:17:11,210 You had no reason to kill him. 232 00:17:13,611 --> 00:17:14,950 Put yourself in Jung Won's shoes. 233 00:17:15,520 --> 00:17:17,280 Having a man who's responsible for her father's death... 234 00:17:17,280 --> 00:17:18,450 as her father-in-law... 235 00:17:20,020 --> 00:17:21,460 That just shouldn't happen to anyone. 236 00:17:22,260 --> 00:17:23,720 Reporter Seo Sang Gyeon... 237 00:17:24,290 --> 00:17:26,760 was investigating me persistently back then. 238 00:17:28,131 --> 00:17:30,631 He must've gotten wind of corruption when I was establishing... 239 00:17:30,631 --> 00:17:32,200 the first resort. 240 00:17:33,571 --> 00:17:36,770 It's my guess that he followed the car you were driving that night, 241 00:17:37,470 --> 00:17:39,671 thinking I was the one driving. 242 00:18:05,930 --> 00:18:07,200 I doubt that he happened... 243 00:18:07,200 --> 00:18:09,401 to witness your hit-and-run accident merely by chance. 244 00:18:11,540 --> 00:18:13,210 So Jung Won's father... 245 00:18:13,371 --> 00:18:14,710 He got in touch with me... 246 00:18:14,710 --> 00:18:16,141 and blackmailed me saying that... 247 00:18:16,141 --> 00:18:17,341 he had filmed a video of the accident with his camera. 248 00:18:17,641 --> 00:18:19,780 So did you get Secretary Gong... 249 00:18:24,891 --> 00:18:26,250 to kill her father? 250 00:18:40,671 --> 00:18:43,571 You should have just sent me to prison when you had the chance. 251 00:18:44,000 --> 00:18:45,240 How could you let... 252 00:18:46,270 --> 00:18:48,381 Jung Won be your daughter-in-law? How could you? 253 00:18:48,411 --> 00:18:49,881 I clearly disapproved of your decision. 254 00:18:49,881 --> 00:18:52,581 You should've told me the real reason for your disapproval. 255 00:18:53,151 --> 00:18:55,220 You should've told me it wasn't because she was an orphan. 256 00:18:55,551 --> 00:18:58,151 You should've said you disapproved because you killed her father! 257 00:19:00,551 --> 00:19:03,190 Had I known the truth, I would have never married her. 258 00:19:04,121 --> 00:19:05,391 I would have given up. 259 00:19:09,030 --> 00:19:10,161 Why aren't you saying anything? 260 00:19:10,760 --> 00:19:13,371 Come on. Say something! 261 00:19:13,631 --> 00:19:16,500 I made all of these decisions for your sake. 262 00:19:22,611 --> 00:19:24,680 So the result of the decisions you made for my sake... 263 00:19:26,980 --> 00:19:28,051 is that Jung Won... 264 00:19:30,121 --> 00:19:32,020 became a family with the murderer... 265 00:19:32,020 --> 00:19:33,551 who killed her father. 266 00:19:33,551 --> 00:19:34,960 - Seol Woo Jae. - Dad. 267 00:19:36,861 --> 00:19:37,861 Dad. 268 00:19:38,730 --> 00:19:40,391 Do you think I'll be able to carry on... 269 00:19:40,391 --> 00:19:42,430 as her husband and as your son as if nothing had happened? 270 00:19:42,530 --> 00:19:43,901 Do you think that's possible? 271 00:19:43,901 --> 00:19:45,230 If it's not possible, 272 00:19:45,371 --> 00:19:47,871 will you tell the truth to your wife? 273 00:19:49,071 --> 00:19:51,641 You'll have to reveal your crime too, not just mine. 274 00:19:52,740 --> 00:19:53,841 Your child... 275 00:19:53,940 --> 00:19:56,440 will have to live forever as a murderer's child. 276 00:19:58,581 --> 00:20:01,051 Get a grip for your child's sake. 277 00:21:25,071 --> 00:21:27,101 I should have never met you. 278 00:21:28,371 --> 00:21:30,671 I should have never loved you. 279 00:21:42,067 --> 00:21:43,666 I'll drink it for you. 280 00:21:43,967 --> 00:21:45,297 I'll get totally wasted. 281 00:21:55,176 --> 00:21:56,416 Gosh, Tae Heon. 282 00:21:56,946 --> 00:21:58,346 You got your hunch. 283 00:21:58,817 --> 00:22:00,787 I guess there's something suspicious about him. 284 00:22:01,386 --> 00:22:02,416 There is, isn't there? 285 00:22:03,017 --> 00:22:05,116 Gosh. This is bad. 286 00:22:06,886 --> 00:22:09,797 If Gong Joon Ho is indeed the culprit, what will you do? 287 00:22:12,057 --> 00:22:13,666 What would you do if I were a murderer? 288 00:22:20,436 --> 00:22:21,606 Gosh. 289 00:22:22,307 --> 00:22:23,436 I should arrest you. 290 00:22:28,146 --> 00:22:29,346 Of course, you should. 291 00:22:29,846 --> 00:22:32,317 Gosh. I really hope he's not the culprit. 292 00:22:34,247 --> 00:22:35,646 If you find any clues that he's the culprit, 293 00:22:35,646 --> 00:22:37,017 will you share that with Ms. Seo? 294 00:22:38,116 --> 00:22:40,257 The moment I share that with her, she'll be more reckless than me. 295 00:22:41,057 --> 00:22:42,227 So I can't. It's too dangerous. 296 00:22:59,807 --> 00:23:02,277 Getting betrayed by my friend wasn't enough. 297 00:23:05,646 --> 00:23:09,346 I'm about to get betrayed by a man who was a father figure to me too. 298 00:23:11,856 --> 00:23:14,356 Not just any man. He's a former police officer. 299 00:23:20,067 --> 00:23:22,527 I couldn't even forgive you for taking bribes. 300 00:23:23,967 --> 00:23:25,537 But killing an innocent man... 301 00:24:06,547 --> 00:24:08,307 What should I do? 302 00:24:10,416 --> 00:24:12,247 How do I go on with my life after this? 303 00:24:28,267 --> 00:24:31,337 Gosh, I thought I'd at least get to say goodbye to him. 304 00:24:31,967 --> 00:24:33,237 That brat... 305 00:24:34,606 --> 00:24:37,106 What do we do? I feel so bad for him. 306 00:24:39,337 --> 00:24:40,507 Hey, stop. 307 00:24:40,706 --> 00:24:43,876 I'm really sad too, but Jung Won has no energy left to cry. 308 00:24:46,346 --> 00:24:49,886 Let's do a report on this and catch the scumbag who killed Ba Reun. 309 00:24:49,886 --> 00:24:52,017 We can live stream on YouTube, you know? 310 00:24:52,416 --> 00:24:53,856 Let's find that scumbag... 311 00:24:53,856 --> 00:24:55,626 and avenge Ba Reun's death. Let's do that. 312 00:24:55,926 --> 00:24:57,896 - What do you say? - Does that mean... 313 00:24:58,926 --> 00:25:01,366 you'll follow Jung Won and hand in your resignation too? 314 00:25:01,997 --> 00:25:04,196 No, that's not what I meant. I just... 315 00:25:04,436 --> 00:25:06,706 got a little worked up. It was a slip of the tongue. 316 00:25:09,436 --> 00:25:11,977 I put Mr. No in charge of covering Ba Reun's case. 317 00:25:12,406 --> 00:25:14,906 I told him to keep digging until the end, however long it took. 318 00:25:16,146 --> 00:25:17,676 Even if everyone else forgets about the case, 319 00:25:18,217 --> 00:25:19,317 I'll never forget. 320 00:25:19,346 --> 00:25:20,616 I won't forget either. 321 00:25:21,517 --> 00:25:23,686 You and the team will keep on digging through KBM... 322 00:25:23,686 --> 00:25:24,757 while I do the same outside. 323 00:25:25,717 --> 00:25:27,126 Let's track down the killer. 324 00:25:33,827 --> 00:25:36,901 (Vote for Gangwon's hopeful future!) 325 00:25:36,925 --> 00:25:39,794 (Fair Election for Brighter Future of Korea) 326 00:25:40,165 --> 00:25:41,534 - Assemblyman Mo, please look here. - Look here. 327 00:25:41,534 --> 00:25:42,935 - Look at the camera. - Look here. 328 00:25:42,935 --> 00:25:44,705 - Thank you. - Thank you. 329 00:25:44,864 --> 00:25:47,274 We must never forget. 330 00:25:47,705 --> 00:25:48,804 Moving on to the next report. 331 00:25:49,304 --> 00:25:52,044 Early voting for the local elections... 332 00:25:52,044 --> 00:25:54,515 takes place for two days, starting today. 333 00:25:55,044 --> 00:25:57,145 We prepared a report on how to vote, things to keep in mind, 334 00:25:57,145 --> 00:25:59,344 and the voting hours so you can all exercise your right to vote. 335 00:25:59,344 --> 00:26:02,685 Reporter Kim Kyung Sun has more on this. 336 00:26:03,354 --> 00:26:04,425 Tae Heon. 337 00:26:04,755 --> 00:26:07,155 They've just released Lee Na Ri's autopsy report. 338 00:26:08,054 --> 00:26:10,765 About the hairline fracture on the right side of the skull, 339 00:26:10,765 --> 00:26:12,094 it looks like Mo Soo Rin was right, 340 00:26:12,094 --> 00:26:14,094 and Yoo Yoon Young really hit her with a fire extinguisher. 341 00:26:14,094 --> 00:26:16,465 "Crush fractures in the fibula, scapula," 342 00:26:16,465 --> 00:26:18,304 "and lumbar spine?" That means... 343 00:26:18,304 --> 00:26:21,034 It certainly means the toxic gas wasn't the cause of death. 344 00:26:21,435 --> 00:26:22,705 If she had crush fractures, 345 00:26:23,175 --> 00:26:24,975 it means she was hit with a blunt weapon, fell. 346 00:26:24,975 --> 00:26:26,175 or died in a car accident. 347 00:26:27,415 --> 00:26:29,074 Lee Na Ri? No. 348 00:26:30,245 --> 00:26:33,384 Mr. Hong, our driver at the time, was driving, 349 00:26:33,384 --> 00:26:35,114 and I was sitting in the passenger seat. 350 00:26:36,485 --> 00:26:39,284 We hit Min Chul, so I called it in. 351 00:26:39,695 --> 00:26:40,755 It was a car accident. 352 00:26:40,995 --> 00:26:43,824 Seol Woo Jae brought up a car accident himself. 353 00:26:43,824 --> 00:26:44,895 So it was a hit-and-run? 354 00:26:45,765 --> 00:26:48,094 She was either in the car that he hit, 355 00:26:48,094 --> 00:26:49,534 or he ran over her with the car. 356 00:26:50,534 --> 00:26:52,334 Whether he directly hit her with the car or not, 357 00:26:52,705 --> 00:26:54,774 that guy really scares me. 358 00:26:54,774 --> 00:26:56,034 I mean, she was his girlfriend. 359 00:26:56,104 --> 00:26:58,005 If it wasn't Seol Woo Jae, that means it was Mr. Gong. 360 00:26:59,844 --> 00:27:01,614 If Seol Woo Jae was the hit-and-run driver, 361 00:27:01,614 --> 00:27:03,344 and if that man buried her... 362 00:27:03,884 --> 00:27:05,114 as per Chairman Seol's order... 363 00:27:05,114 --> 00:27:07,554 Gong Joon Ho? Because he's Chairman Seol's secretary, 364 00:27:07,554 --> 00:27:08,854 it must be his job to clean up everyone's messes. 365 00:27:11,054 --> 00:27:13,955 We need evidence that he was working for Chairman Seol at the time too. 366 00:27:13,955 --> 00:27:15,255 That way, we can say he had motives... 367 00:27:15,255 --> 00:27:16,725 for killing Lee Na Ri and Cha Eun Sae. 368 00:27:17,064 --> 00:27:19,864 You think Chairman Seol compensated him for the job? 369 00:27:20,735 --> 00:27:21,794 With money? 370 00:27:22,794 --> 00:27:25,665 Well, they say money conquers all, but do you think... 371 00:27:25,665 --> 00:27:28,134 he was desperate to the point that he had to kill someone? 372 00:27:30,475 --> 00:27:34,015 Your life isn't that easy either. 373 00:27:34,475 --> 00:27:35,574 You're widowed and have... 374 00:27:36,814 --> 00:27:37,985 a sibling with a rare disease. 375 00:27:43,784 --> 00:27:45,185 He said... 376 00:27:45,485 --> 00:27:47,655 his sister had a rare disease. 377 00:27:47,955 --> 00:27:49,255 He told me her medications alone... 378 00:27:49,255 --> 00:27:50,564 cost a few hundred thousand dollars every year. 379 00:27:51,864 --> 00:27:53,735 That was the reason he left the police force... 380 00:27:54,134 --> 00:27:55,465 and joined Mujin Group. 381 00:27:55,465 --> 00:27:57,304 When did he join Mujin Group? 382 00:27:57,564 --> 00:27:59,634 I found out later, so I don't know the exact date. 383 00:27:59,975 --> 00:28:02,634 We must prove that the link between them dates back to 2009. 384 00:28:02,975 --> 00:28:04,374 Wouldn't his sister know? 385 00:28:04,774 --> 00:28:06,005 Do you know where she is? 386 00:28:06,145 --> 00:28:08,245 A long-term care hospital in Gyeonggi. That's all I know. 387 00:28:09,985 --> 00:28:11,485 Hey, let's do some legwork. It's been so long. 388 00:28:15,185 --> 00:28:17,155 (KBM Newsroom Reporter Found Murdered) 389 00:28:22,854 --> 00:28:25,225 (Man in His 20s Found Dead in Mount Mueon, Police Are Investigating) 390 00:28:29,064 --> 00:28:30,705 I will survive and avenge your death. 391 00:28:31,005 --> 00:28:33,104 I'll do whatever it takes to catch the killer. 392 00:28:34,405 --> 00:28:35,435 I give you my word. 393 00:28:44,814 --> 00:28:45,884 Hello. 394 00:28:46,985 --> 00:28:48,854 Oh, you don't resemble Mr. Gong. 395 00:28:49,284 --> 00:28:52,225 - Who are you? - I'm Detective Kim Tae Heon. 396 00:28:53,725 --> 00:28:54,925 Kim Tae Heon? 397 00:28:55,755 --> 00:28:57,124 The name rings a bell. 398 00:28:57,124 --> 00:28:59,735 Mr. Gong said he'd told his sister about me. 399 00:29:00,465 --> 00:29:02,995 I'm young enough to be his son, but we're close friends. 400 00:29:05,435 --> 00:29:08,205 You must be the guy who became a cop inspired by my brother. 401 00:29:09,634 --> 00:29:11,445 Anyway, what brings you here? 402 00:29:11,445 --> 00:29:14,215 Did you come here to meet me? 403 00:29:16,515 --> 00:29:19,685 I'm visiting the long-term care hospitals in the area... 404 00:29:19,685 --> 00:29:20,685 to find a witness. 405 00:29:21,215 --> 00:29:24,054 I suddenly remembered him telling me that his sister was here, 406 00:29:24,054 --> 00:29:25,084 so I decided to drop by. 407 00:29:26,695 --> 00:29:28,755 Thank you for visiting me. 408 00:29:29,054 --> 00:29:30,294 This made my day. 409 00:29:32,695 --> 00:29:33,864 How are you feeling? 410 00:29:34,465 --> 00:29:36,735 The pain comes back when the drugs wear off, 411 00:29:36,735 --> 00:29:39,604 but it goes away again when the injections kick in. 412 00:29:39,774 --> 00:29:41,675 He told me the name of your disease in the past, 413 00:29:42,334 --> 00:29:44,445 but I forgot as it was such a difficult name. 414 00:29:45,245 --> 00:29:47,445 Even for me, it takes a few moments to remember what it was called. 415 00:29:49,175 --> 00:29:52,114 But I'm glad the disease is treatable. 416 00:29:52,685 --> 00:29:54,814 That's a curse for my brother. 417 00:29:55,614 --> 00:29:56,985 All his life, 418 00:29:57,384 --> 00:29:59,655 he's had to spend more money than he earned. 419 00:30:00,294 --> 00:30:02,624 When exactly were you diagnosed with the disease? 420 00:30:03,265 --> 00:30:05,364 I believe it was over ten years ago. 421 00:30:05,364 --> 00:30:07,334 In 2009. 422 00:30:08,834 --> 00:30:10,235 You must've been devastated back then. 423 00:30:10,804 --> 00:30:12,604 Your medications must be very expensive too. 424 00:30:13,334 --> 00:30:15,405 That was when things started going downhill. 425 00:30:16,445 --> 00:30:19,544 My brother got into debt. He even borrowed money from loan sharks. 426 00:30:19,774 --> 00:30:21,774 Back then, he was a cop. 427 00:30:22,774 --> 00:30:24,515 How did he handle all the extra expenses? 428 00:30:24,515 --> 00:30:26,415 He couldn't handle it, 429 00:30:27,814 --> 00:30:30,284 so I was going to just kill myself. 430 00:30:31,485 --> 00:30:34,495 But he found me in a few hours and told me... 431 00:30:34,554 --> 00:30:37,324 he'd found a sponsor. He told me not to worry. 432 00:30:38,324 --> 00:30:39,425 A sponsor? 433 00:30:41,465 --> 00:30:42,634 Did he tell you who it was? 434 00:30:42,765 --> 00:30:44,935 The chairman of some company. 435 00:30:44,935 --> 00:30:47,034 Do you happen to know which company it was? 436 00:30:49,475 --> 00:30:51,905 I think he said it was a construction company. 437 00:30:53,145 --> 00:30:55,215 Thanks to that person, I'm still alive. 438 00:31:05,624 --> 00:31:07,354 His sister was diagnosed with the rare disease... 439 00:31:07,695 --> 00:31:09,195 before the fire broke out at Bongto Factory. 440 00:31:09,455 --> 00:31:11,765 She said a construction company chairman helped them financially. 441 00:31:12,024 --> 00:31:13,794 I bet it was Seol Pan Ho from Mujin Construction. 442 00:31:14,395 --> 00:31:16,834 So they've been working together since then. 443 00:31:17,005 --> 00:31:18,804 Hey, did you look into that thing? 444 00:31:19,465 --> 00:31:22,304 Gong Joon Ho got employment insurance... 445 00:31:22,304 --> 00:31:24,304 through Mujin Construction in 2012, 446 00:31:24,544 --> 00:31:26,574 so I believe that was when he officially joined the company. 447 00:31:26,745 --> 00:31:29,675 Then from the time they found out about her disease in 2009... 448 00:31:30,084 --> 00:31:31,515 to the time he officially joined Mujin Group, 449 00:31:31,515 --> 00:31:33,715 he paid her medical bills with the money from the sponsor, so... 450 00:31:33,854 --> 00:31:35,114 So we can plausibly deduce... 451 00:31:35,114 --> 00:31:37,225 that he was paid to kill those people. 452 00:31:37,324 --> 00:31:38,354 Right? 453 00:31:40,695 --> 00:31:41,725 Are you all right? 454 00:31:42,455 --> 00:31:43,564 No. 455 00:31:43,864 --> 00:31:44,995 Oh, boy. 456 00:31:48,634 --> 00:31:50,064 Reporter Seo is here. 457 00:31:50,765 --> 00:31:53,405 I'm here, so don't tell her anything about the case. 458 00:31:56,235 --> 00:31:58,344 Oh, Reporter Seo. What brings you by? 459 00:31:58,344 --> 00:31:59,874 I kept calling you, but you didn't pick up. 460 00:32:00,314 --> 00:32:02,574 You took pictures of all the pages in Ba Reun's notebook, right? 461 00:32:02,574 --> 00:32:03,584 Yes. 462 00:32:03,584 --> 00:32:05,915 I want to go through them to see if I can find some useful clues. 463 00:32:06,145 --> 00:32:07,185 Can I take a look? 464 00:32:09,255 --> 00:32:11,425 - All right, sure. - Thanks. 465 00:32:12,624 --> 00:32:13,895 (Autopsy Report) 466 00:32:14,324 --> 00:32:15,324 Is this Ba Reun's? 467 00:32:15,695 --> 00:32:16,794 Or is it Lee Na Ri? 468 00:32:18,665 --> 00:32:19,794 Can I see? 469 00:32:21,334 --> 00:32:22,794 Well, it's... 470 00:32:31,774 --> 00:32:34,814 I'm thoroughly investigating the Lee Ba Reun case, 471 00:32:34,814 --> 00:32:35,915 so don't push yourself too hard. 472 00:32:37,415 --> 00:32:38,515 I can take care of myself. 473 00:32:47,524 --> 00:32:48,554 Do you have something to tell me? 474 00:32:53,495 --> 00:32:54,564 What is it? 475 00:32:55,594 --> 00:32:56,634 What is it about? 476 00:32:58,665 --> 00:32:59,765 No, it's nothing. 477 00:33:08,614 --> 00:33:09,614 I'm off. 478 00:33:12,245 --> 00:33:13,314 Seo Jung Won. 479 00:33:17,155 --> 00:33:18,185 You... 480 00:33:19,755 --> 00:33:21,495 Can't you leave that family? 481 00:33:23,294 --> 00:33:24,624 Can't you get a divorce right away? 482 00:33:29,665 --> 00:33:30,864 Leave Seol Woo Jae. 483 00:33:31,634 --> 00:33:32,765 You have to. 484 00:33:33,064 --> 00:33:34,834 What's with you, all of a sudden? 485 00:33:34,834 --> 00:33:36,505 You know it's not sudden. 486 00:33:37,044 --> 00:33:38,804 The fact that you're with that jerk... 487 00:33:38,804 --> 00:33:41,074 and that you're a member of the Mujin Group family... 488 00:33:49,314 --> 00:33:50,985 Sorry. I shouldn't do this. 489 00:33:55,794 --> 00:33:57,324 I will get you out of... 490 00:33:59,064 --> 00:34:00,935 that miserable place as soon as I can. 491 00:34:23,424 --> 00:34:24,455 What now? 492 00:34:25,384 --> 00:34:26,554 Is it Ms. Seo? 493 00:34:30,594 --> 00:34:32,725 It's nothing compared to how she will feel. 494 00:34:33,364 --> 00:34:34,734 She will feel... 495 00:34:36,804 --> 00:34:37,835 a hundred times, 496 00:34:39,304 --> 00:34:40,734 a thousand times worse. 497 00:34:43,341 --> 00:34:44,810 (Gangha Police Station) 498 00:34:44,810 --> 00:34:46,241 These are Lee Ba Reun's notes. 499 00:34:48,350 --> 00:34:49,350 (Bongto Factory commemoration concert) 500 00:34:49,350 --> 00:34:50,480 (Ojeong-dong Jin Myung Sook) 501 00:34:50,951 --> 00:34:52,020 What's this? 502 00:34:52,381 --> 00:34:55,020 (Bongto Factory holdout, Seo Sang Gyeon in-depth report) 503 00:34:56,420 --> 00:34:58,861 Did my dad look into Bongto Factory? 504 00:35:02,214 --> 00:35:03,117 (Chief Kang In Han) 505 00:35:05,129 --> 00:35:07,258 When do you get off work? 506 00:35:15,169 --> 00:35:17,068 I came here often with your dad. 507 00:35:18,269 --> 00:35:20,579 You're his daughter after all. You like the same foods. 508 00:35:25,479 --> 00:35:26,479 Chief. 509 00:35:27,379 --> 00:35:29,448 My dad visited Mueon in 2009, 510 00:35:29,879 --> 00:35:33,149 every weekend, saying he was working on a report. 511 00:35:33,559 --> 00:35:35,658 Do you know what he was working on? 512 00:35:37,859 --> 00:35:40,129 Why would you suddenly ask about that? 513 00:35:45,598 --> 00:35:47,068 This is from Ba Reun's notebook. 514 00:35:47,339 --> 00:35:48,468 Did my dad... 515 00:35:48,468 --> 00:35:51,039 look into something connected to Bongto Factory? 516 00:35:52,238 --> 00:35:54,508 Why was Ba Reun looking into your dad? 517 00:35:55,539 --> 00:35:58,609 He believed the person who killed his sister... 518 00:35:59,408 --> 00:36:00,778 also killed my dad. 519 00:36:01,278 --> 00:36:03,618 Do you have proof to back that up? 520 00:36:04,649 --> 00:36:05,649 Yes. 521 00:36:11,758 --> 00:36:13,559 Rather than Bongto Factory, 522 00:36:14,298 --> 00:36:16,868 he was looking into the construction... 523 00:36:16,868 --> 00:36:17,999 of Mujin's resort. 524 00:36:18,169 --> 00:36:19,169 My dad looked into... 525 00:36:19,968 --> 00:36:21,399 my father-in-law's business? 526 00:36:22,068 --> 00:36:23,669 Did he think it was corrupt? 527 00:36:23,908 --> 00:36:24,939 Yes. 528 00:36:26,039 --> 00:36:28,479 The land Bongto Factory was on was a core part of the project, 529 00:36:28,778 --> 00:36:30,278 but they held out, refusing to sell, 530 00:36:30,879 --> 00:36:32,278 and it caused quite a fuss. 531 00:36:34,118 --> 00:36:35,218 You mean... 532 00:36:35,948 --> 00:36:38,318 the factory that was a huge problem... 533 00:36:39,149 --> 00:36:40,459 happened to burn down. 534 00:36:40,988 --> 00:36:43,318 It solved the problem completely. 535 00:36:43,729 --> 00:36:44,729 That resort... 536 00:36:44,729 --> 00:36:46,829 helped Mujin Construction grow exponentially. 537 00:36:49,059 --> 00:36:50,798 What I can say for sure is, 538 00:36:51,568 --> 00:36:54,368 at the time, to your father-in-law and Mo Hyung Taek, 539 00:36:55,169 --> 00:36:56,939 your dad would've been a thorn in their side. 540 00:36:57,008 --> 00:36:58,209 Why Mo Hyung Taek? 541 00:36:58,209 --> 00:37:00,839 He invested a great deal in the resort. 542 00:37:01,109 --> 00:37:03,439 It was a joint venture between the two. 543 00:37:04,209 --> 00:37:07,278 I guarantee you. They were allies for a long time, 544 00:37:08,419 --> 00:37:10,448 so they'll know each other's weaknesses the best. 545 00:37:11,089 --> 00:37:12,649 They broke laws and found loopholes. 546 00:37:13,348 --> 00:37:14,589 It's obvious what they did. 547 00:37:19,028 --> 00:37:20,189 It can't be, can it? 548 00:37:20,528 --> 00:37:21,528 What do you mean? 549 00:37:22,928 --> 00:37:24,198 Did one of them... 550 00:37:25,698 --> 00:37:27,269 get rid of my dad? 551 00:37:28,638 --> 00:37:29,968 Why jump to that conclusion? 552 00:37:30,709 --> 00:37:33,109 They wouldn't have gone that far. 553 00:37:34,879 --> 00:37:36,278 One of them... 554 00:37:37,079 --> 00:37:38,548 is your father-in-law. 555 00:37:40,178 --> 00:37:41,178 My dad... 556 00:37:41,948 --> 00:37:43,548 must had known the truth. 557 00:37:44,919 --> 00:37:46,749 I must find out somehow. 558 00:37:47,258 --> 00:37:48,718 Did you not find anything... 559 00:37:49,959 --> 00:37:51,289 among his belongings? 560 00:37:55,028 --> 00:37:56,158 I have to go. 561 00:38:35,238 --> 00:38:37,138 (Jan. 9. Clear proof. Never found or destroyed. To get them at once.) 562 00:38:40,609 --> 00:38:41,709 (Dec. 25. Mueon Cartel, Corrupt development plus alpha) 563 00:38:41,709 --> 00:38:43,749 (What truth should come first?) 564 00:38:45,649 --> 00:38:48,879 He wrote this the day after the factory fire. 565 00:38:51,649 --> 00:38:53,419 Rather than Bongto Factory, 566 00:38:53,419 --> 00:38:55,859 he was looking into the construction... 567 00:38:55,859 --> 00:38:56,919 of Mujin's resort. 568 00:38:58,089 --> 00:38:59,289 What I can say for sure is, 569 00:38:59,488 --> 00:39:02,028 at the time, to your father-in-law and Mo Hyung Taek, 570 00:39:02,459 --> 00:39:04,169 your dad would've been a thorn in their side. 571 00:39:11,408 --> 00:39:14,079 He invested a great deal in the resort. 572 00:39:14,408 --> 00:39:16,678 It was a joint venture between the two. 573 00:39:18,379 --> 00:39:19,649 What if the Mueon Cartel... 574 00:39:20,448 --> 00:39:22,079 is my father-in-law and Mo Hyung Taek? 575 00:39:23,948 --> 00:39:25,548 Did one of them kill my dad, 576 00:39:26,419 --> 00:39:27,459 Lee Na Ri, 577 00:39:28,118 --> 00:39:29,258 and Ba Reun too? 578 00:39:37,468 --> 00:39:39,329 (Father) 579 00:39:44,209 --> 00:39:45,209 Hello, Father. 580 00:39:45,209 --> 00:39:46,568 Come to my place now. 581 00:40:06,104 --> 00:40:08,573 (3 years ago) 582 00:40:11,073 --> 00:40:13,504 In there is something for the story... 583 00:40:14,343 --> 00:40:15,443 you're researching. 584 00:40:16,314 --> 00:40:17,973 You're looking into how Director Shin... 585 00:40:18,274 --> 00:40:19,513 got his son a job. 586 00:40:19,843 --> 00:40:21,954 You really won't mind if I go on my show to expose... 587 00:40:22,553 --> 00:40:25,084 one of Mujin's directors for doing something illegal? 588 00:40:25,354 --> 00:40:26,624 I would mind. 589 00:40:27,283 --> 00:40:29,053 I told you... 590 00:40:29,493 --> 00:40:30,894 that you changed me. 591 00:40:31,454 --> 00:40:33,394 You must've gotten this from your father. 592 00:40:33,624 --> 00:40:34,964 Forget the damage it'll do to Mujin. 593 00:40:35,664 --> 00:40:37,993 What if it damages your relationship with your father? 594 00:40:40,763 --> 00:40:41,803 It won't. 595 00:40:42,334 --> 00:40:44,403 My father never stores anything on a computer. 596 00:40:44,403 --> 00:40:47,173 He keeps the originals in document form. 597 00:40:47,403 --> 00:40:49,473 I went and scanned everything. 598 00:40:53,814 --> 00:40:56,714 Somewhere in this house must be... 599 00:40:56,714 --> 00:40:58,454 the secret documents on the resort. 600 00:40:59,684 --> 00:41:00,754 It's possible... 601 00:41:01,084 --> 00:41:04,024 there might even be a clue to my dad's death. 602 00:41:05,394 --> 00:41:06,493 Ms. Seo. 603 00:41:20,673 --> 00:41:23,673 I heard Woo Jae sternly warned the PR Team. 604 00:41:24,173 --> 00:41:26,743 I hope you don't think that will stop all future articles. 605 00:41:28,553 --> 00:41:30,053 I can put pressure on you... 606 00:41:30,053 --> 00:41:31,984 without using the media. 607 00:41:32,684 --> 00:41:33,723 For example, 608 00:41:33,723 --> 00:41:36,394 I could get the writer you're staying with fired. 609 00:41:37,024 --> 00:41:40,363 I could also bring up your scandal with the detective. 610 00:41:41,823 --> 00:41:44,834 Do you think I only have photos from the hospital roof? 611 00:41:46,633 --> 00:41:49,533 Jung Won. I don't want to go that far. 612 00:41:50,934 --> 00:41:52,303 Woo Jae said to me... 613 00:41:52,803 --> 00:41:54,973 he'd rather avoid doing something that you hate... 614 00:41:54,973 --> 00:41:57,544 instead of trying to do ten things that you like. 615 00:41:59,613 --> 00:42:02,914 How obsessed must someone become to say something like that? 616 00:42:04,914 --> 00:42:07,254 I can't allow order within my family to crumble any further. 617 00:42:07,984 --> 00:42:10,993 Move back in with Woo Jae while I ask you nicely. 618 00:42:19,734 --> 00:42:22,934 Whatever you have to tell her can go through me. 619 00:42:24,573 --> 00:42:26,504 Why did you call Jung Won over and stress her out? 620 00:42:26,704 --> 00:42:28,144 Did I stress you out? 621 00:42:28,943 --> 00:42:30,013 No. 622 00:42:31,714 --> 00:42:32,843 He didn't. 623 00:42:39,354 --> 00:42:42,524 I realized that I was quite inconsiderate. 624 00:42:43,653 --> 00:42:45,093 I only cared about my feelings. 625 00:42:45,564 --> 00:42:47,763 I didn't think about how people would perceive this. 626 00:42:49,164 --> 00:42:51,934 If you believe I made our family look improper, 627 00:42:52,334 --> 00:42:53,734 I will move back in here. 628 00:43:00,644 --> 00:43:03,013 I don't want to go back to my old house... 629 00:43:03,443 --> 00:43:04,814 due to my memory of getting abducted. 630 00:43:05,883 --> 00:43:07,283 I'll come back tomorrow with my things. 631 00:43:08,714 --> 00:43:11,653 You want to live here from now on? 632 00:43:19,093 --> 00:43:20,263 I'll move back in too. 633 00:43:23,934 --> 00:43:27,403 There will be a sense of warmth in my house for once. 634 00:43:36,513 --> 00:43:37,914 You said you would move in here. 635 00:43:41,644 --> 00:43:42,684 Did you mean that? 636 00:43:43,013 --> 00:43:45,383 - Yes. - When did you decide that? 637 00:43:46,124 --> 00:43:47,223 A while ago. 638 00:43:48,184 --> 00:43:49,854 If I'm never going to win this fight, 639 00:43:50,323 --> 00:43:51,394 I thought staying here... 640 00:43:52,323 --> 00:43:53,723 would be better than our house. 641 00:43:55,193 --> 00:43:56,564 You don't have to move back in. 642 00:43:56,834 --> 00:43:58,493 I have to move anyway. 643 00:43:59,964 --> 00:44:01,104 I put the house on the market. 644 00:44:03,604 --> 00:44:06,073 Wherever I look, the house is just a reminder of you. 645 00:44:10,243 --> 00:44:12,184 It makes me miss you like crazy. 646 00:44:42,414 --> 00:44:44,874 Gosh. His life seems so boring. 647 00:44:45,314 --> 00:44:47,184 Chairman Seol's house, the office, and home. 648 00:44:47,184 --> 00:44:48,854 Rinse and repeat. 649 00:44:51,613 --> 00:44:53,723 You don't think he knows that you're on to him, right? 650 00:44:54,653 --> 00:44:56,053 I must catch him before he figures out that I am. 651 00:44:58,223 --> 00:45:00,894 The knife is our only lead. I can't think of any other way. 652 00:45:00,964 --> 00:45:02,493 You mean the one with the swirling pattern? 653 00:45:03,263 --> 00:45:05,033 Even if you were to find that, it wouldn't do much. 654 00:45:05,033 --> 00:45:06,133 Forget about arresting him for Ms. Seo's father's murder. 655 00:45:06,133 --> 00:45:07,604 We won't even find Cha's blood on it. 656 00:45:07,604 --> 00:45:09,234 I'm sure he already cleaned it. 657 00:45:09,234 --> 00:45:10,274 If we use it as the murder weapon... 658 00:45:10,274 --> 00:45:11,934 in a simulation test for Cha's murder, 659 00:45:11,934 --> 00:45:13,274 the result will say it's a match. 660 00:45:14,943 --> 00:45:16,214 You're right. 661 00:45:16,214 --> 00:45:18,943 We'll be able to at least get a warrant for Cha's case. 662 00:45:19,184 --> 00:45:20,783 We must find the knife as soon as possible. 663 00:45:21,513 --> 00:45:22,914 I must bring him down... 664 00:45:23,513 --> 00:45:25,314 to investigate Seol Woo Jae's case. 665 00:45:28,062 --> 00:45:29,531 (Ryu Ji Hye of Hansu Newspaper) 666 00:45:29,531 --> 00:45:31,232 Back in the day, Ms. Ryu... 667 00:45:31,232 --> 00:45:33,161 often shared intel with your dad because she was also... 668 00:45:33,161 --> 00:45:35,672 investigating the corruption behind Mujin Resort's development. 669 00:45:36,071 --> 00:45:38,031 I had to ask around a lot to find her for you. 670 00:45:38,031 --> 00:45:39,042 That was all me. 671 00:45:39,272 --> 00:45:40,402 So you also investigated... 672 00:45:40,402 --> 00:45:42,511 Chairman Seol Pan Ho and Prosecutor Mo Hyung Taek, 673 00:45:42,511 --> 00:45:43,672 correct? 674 00:45:43,672 --> 00:45:44,772 I did. 675 00:45:45,611 --> 00:45:48,212 But it's iffy for me to talk freely because he's your father-in-law. 676 00:45:48,582 --> 00:45:49,812 That's unnecessary. 677 00:45:50,611 --> 00:45:52,082 I'm investigating him too. 678 00:45:59,022 --> 00:46:02,292 This is the memo my dad wrote after the fire at Bongto Factory. 679 00:46:02,462 --> 00:46:04,031 "Mueon Cartel?" 680 00:46:04,392 --> 00:46:06,102 "Corruption behind the development and more." 681 00:46:06,102 --> 00:46:07,861 "Which truth should be prioritized?" 682 00:46:07,861 --> 00:46:09,801 What? What's this about? 683 00:46:09,872 --> 00:46:12,971 My father found out about Lee Na Ri's death. 684 00:46:13,402 --> 00:46:16,071 When he blackmailed someone about her death, he was murdered. 685 00:46:17,042 --> 00:46:18,542 It says, "And more." 686 00:46:18,881 --> 00:46:21,111 He was alluding to Lee Na Ri's death. 687 00:46:21,881 --> 00:46:22,982 Oh, my. 688 00:46:23,511 --> 00:46:25,252 Back then, your father took it to another level... 689 00:46:25,252 --> 00:46:26,951 when he started to bother those two. 690 00:46:28,451 --> 00:46:30,551 I didn't know this was the story behind that. 691 00:46:30,591 --> 00:46:32,861 Back then, did my father allude to you about the possibility... 692 00:46:33,491 --> 00:46:35,462 of another crime they committed? 693 00:46:35,732 --> 00:46:37,361 Or did he say anything relevant? 694 00:46:37,761 --> 00:46:39,431 Didn't you and Sang Gyeon work together... 695 00:46:39,431 --> 00:46:41,131 to investigate a relevant incident? 696 00:46:42,031 --> 00:46:43,801 On the day of the fire at Bongto Factory, 697 00:46:44,402 --> 00:46:47,142 there was a crash, involving a truck on the path leading to the factory. 698 00:46:49,312 --> 00:46:52,241 (December 24, 2009) 699 00:46:57,781 --> 00:46:59,281 - Gosh. What is this? - What's going on? 700 00:46:59,551 --> 00:47:00,652 - What's this? - Come on. 701 00:47:03,591 --> 00:47:04,821 - Hurry. - Get him out. 702 00:47:05,192 --> 00:47:06,422 Sir, are you okay? 703 00:47:06,422 --> 00:47:08,761 It was suspicious that the path was blocked... 704 00:47:08,761 --> 00:47:11,232 right before the arrival of the firetrucks. 705 00:47:11,832 --> 00:47:13,531 Your father and I were so shocked. 706 00:47:14,631 --> 00:47:17,402 Because they arrived late, the factory burned down. 707 00:47:18,571 --> 00:47:20,042 It looked like a coincidence, 708 00:47:20,272 --> 00:47:21,942 but it definitely worked in their favor. 709 00:47:21,942 --> 00:47:22,971 Right. 710 00:47:23,372 --> 00:47:25,841 Thanks to the fire, they were able to wipe out the factory site. 711 00:47:26,341 --> 00:47:28,411 "Did they block the path on purpose?" 712 00:47:28,582 --> 00:47:30,611 "They're more than capable of doing so." 713 00:47:31,252 --> 00:47:32,281 That's what we talked about. 714 00:47:32,752 --> 00:47:35,752 Did you have any evidence to back up your suspicion? 715 00:47:35,892 --> 00:47:38,892 Back then, we were tracking a phone number along with the case. 716 00:47:39,292 --> 00:47:40,792 The truck driver who caused the accident... 717 00:47:40,792 --> 00:47:43,131 talked to this person for several days. 718 00:47:43,131 --> 00:47:45,062 When I looked into the number, it came from a burner phone. 719 00:47:45,392 --> 00:47:47,301 So you think someone must have paid him to do so, right? 720 00:47:47,531 --> 00:47:49,131 That was my suspicion. 721 00:47:49,732 --> 00:47:51,701 But the case was closed as an accident... 722 00:47:51,701 --> 00:47:53,071 because he fell asleep while driving. 723 00:47:53,201 --> 00:47:54,902 There was nothing more I could do. 724 00:47:55,942 --> 00:47:58,071 Could you share the number of the burner phone... 725 00:47:58,071 --> 00:47:59,241 you were tracking? 726 00:47:59,241 --> 00:48:00,642 Actually, I found it and brought it with me. 727 00:48:02,281 --> 00:48:04,281 But it said the number didn't exist anymore. 728 00:48:10,321 --> 00:48:11,352 One more thing. 729 00:48:11,692 --> 00:48:14,261 Do you know where the truck driver is imprisoned? 730 00:48:14,591 --> 00:48:15,861 I'd like to meet with him. 731 00:48:16,692 --> 00:48:18,562 I know someone who can help me. I'll look into it for you. 732 00:48:51,091 --> 00:48:53,131 Why is she bringing a suitcase into that house? 733 00:48:58,772 --> 00:49:00,142 I will get you out of... 734 00:49:00,801 --> 00:49:02,672 that miserable place as soon as I can. 735 00:49:17,591 --> 00:49:20,622 Is Father not home yet? 736 00:49:20,692 --> 00:49:21,692 No. 737 00:49:22,292 --> 00:49:24,892 I got the guest room ready for your use. 738 00:49:24,892 --> 00:49:25,931 This way. 739 00:49:39,911 --> 00:49:41,681 The chairman was happy all day because... 740 00:49:41,681 --> 00:49:43,511 you and your husband were moving into the house. 741 00:49:45,011 --> 00:49:47,582 Don't you usually get off work... 742 00:49:47,582 --> 00:49:48,752 around this time? 743 00:49:48,881 --> 00:49:51,752 I'll get going now that I see you settled in. 744 00:50:03,531 --> 00:50:05,372 ("Truck Collides at Entry of Factory Fire Site in Mueon") 745 00:50:07,142 --> 00:50:09,511 ("Truck Crash Blocks Path to Bongto Factory and Delays Firetrucks") 746 00:50:10,372 --> 00:50:12,241 If this accident was intentional, 747 00:50:12,712 --> 00:50:15,881 Father or Mo Hyung Taek must be behind it. 748 00:50:17,212 --> 00:50:18,652 Or they could be accomplices. 749 00:50:21,051 --> 00:50:22,392 (Reporter Ryu Ji Hye) 750 00:50:22,991 --> 00:50:24,422 Hello, Ms. Ryu. 751 00:50:25,051 --> 00:50:27,292 I asked around where the truck driver was now. 752 00:50:27,491 --> 00:50:30,062 He committed suicide in prison ten years ago. 753 00:50:30,692 --> 00:50:31,761 What? 754 00:51:01,261 --> 00:51:03,131 I was just about to go to your room. 755 00:51:03,431 --> 00:51:06,002 The chairman personally ordered this for you. 756 00:51:06,462 --> 00:51:09,172 I'm feeling a bit nauseous. I'll drink it later. 757 00:51:09,772 --> 00:51:10,872 I need a vase. 758 00:51:11,071 --> 00:51:12,172 Hold on. 759 00:51:13,301 --> 00:51:14,372 Let me do it for you. 760 00:51:21,781 --> 00:51:25,281 Now that I'm going to live here, I realize how big this house is. 761 00:51:25,281 --> 00:51:27,951 The house will feel less empty now that you and your husband... 762 00:51:27,951 --> 00:51:29,792 will be living here. 763 00:51:29,951 --> 00:51:30,951 I see. 764 00:51:32,422 --> 00:51:34,962 Are there things about which I should be careful around the house? 765 00:51:34,962 --> 00:51:38,292 Like rooms I'm not supposed to enter or so on. 766 00:51:38,531 --> 00:51:40,562 No one is allowed to enter the last room... 767 00:51:40,562 --> 00:51:42,062 on the same floor as the chairman's study. 768 00:51:45,071 --> 00:51:46,341 Where should I put these flowers? 769 00:51:47,372 --> 00:51:48,741 I bought them as a present for Father. 770 00:51:48,841 --> 00:51:50,471 So I'll put them in his study. 771 00:51:50,611 --> 00:51:51,611 Okay. 772 00:52:46,462 --> 00:52:47,661 You're home, Father. 773 00:52:51,131 --> 00:52:52,372 I bought you some flowers. 774 00:52:53,172 --> 00:52:55,272 I put them here. I was just about to leave. 775 00:52:58,111 --> 00:52:59,111 Please excuse me. 776 00:53:01,642 --> 00:53:05,181 "A rebuke cuts into a man of discernment..." 777 00:53:05,181 --> 00:53:09,551 "deeper than a hundred lashes cut into a fool." 778 00:53:10,892 --> 00:53:14,091 I know why you're here, so quit acting. 779 00:53:23,402 --> 00:53:25,832 The development of the first Mujin Resort... 780 00:53:25,832 --> 00:53:27,241 went well without any issues. 781 00:53:28,542 --> 00:53:31,241 We're about to embark on the development of the second resort, 782 00:53:31,571 --> 00:53:33,042 so no more funny business. 783 00:53:42,252 --> 00:53:43,692 Thanks for the flowers, my daughter-in-law. 784 00:54:07,942 --> 00:54:09,881 I got my hands on some information about the truck driver's mother. 785 00:54:10,881 --> 00:54:12,511 I called the phone number to check. 786 00:54:13,281 --> 00:54:15,221 I told her I was a reporter. She wants to meet right away... 787 00:54:15,221 --> 00:54:16,892 as if she wants to prove her son's innocence or something. 788 00:54:18,991 --> 00:54:20,062 Hello? 789 00:54:20,622 --> 00:54:21,821 Hello? Are you there? 790 00:54:22,392 --> 00:54:23,462 Oh, yes. 791 00:54:24,832 --> 00:54:27,002 Send me her information. 792 00:54:27,002 --> 00:54:28,201 I'll meet her. 793 00:54:42,982 --> 00:54:45,312 - Hey. - Tae Heon, we need you here now. 794 00:54:45,312 --> 00:54:47,381 - Why? - Someone showed up... 795 00:54:47,381 --> 00:54:49,292 and said he killed Lee Ba Reun. 796 00:54:49,591 --> 00:54:51,591 From the date to the location and time, it all checks out. 797 00:54:51,591 --> 00:54:53,692 He even submitted a rope, saying he used it to kill Lee. 798 00:55:00,761 --> 00:55:02,201 They created a fake culprit? 799 00:55:02,602 --> 00:55:04,701 Hurry back here so we can find out whether or not he's fake. 800 00:55:04,701 --> 00:55:05,931 You should interview him. 801 00:55:07,471 --> 00:55:09,102 I should just raid Gong Joon Ho now. 802 00:55:09,102 --> 00:55:10,642 - What? - We can't stall any longer. 803 00:55:10,642 --> 00:55:13,082 I will find the knife with the tornado symbol on it. 804 00:55:13,911 --> 00:55:14,982 How? 805 00:55:14,982 --> 00:55:16,881 Have Team Two interview him. 806 00:55:16,881 --> 00:55:18,212 Just do as I say. 807 00:55:31,761 --> 00:55:33,161 Tae Heon came to see you? 808 00:55:33,732 --> 00:55:34,902 What did he ask you? 809 00:55:35,861 --> 00:55:38,631 I asked your sister when she was diagnosed with the rare disease. 810 00:55:44,772 --> 00:55:46,312 She said she was diagnosed in 2009, 811 00:55:47,341 --> 00:55:49,881 and a construction company chairman took care of her medical expenses. 812 00:55:50,652 --> 00:55:52,982 It was Chairman Seol Pan Ho of Mujin Construction, wasn't it? 813 00:55:54,982 --> 00:55:57,192 Cha Eun Sae was stabbed with a knife with a tornado symbol on it. 814 00:55:59,922 --> 00:56:01,091 That knife is yours, right? 815 00:56:04,232 --> 00:56:07,361 You also killed Jung Won's father with that knife. Am I wrong? 816 00:56:09,232 --> 00:56:11,071 If I'm wrong, you can say so. 817 00:56:12,672 --> 00:56:15,772 I want to be wrong, so go ahead and tell me so. 818 00:56:16,812 --> 00:56:18,312 What are you talking about? 819 00:56:18,312 --> 00:56:19,582 You know what I'm talking about. 820 00:56:19,582 --> 00:56:20,841 You know everything! 821 00:56:25,482 --> 00:56:28,451 Are you happy you saved your sister by taking innocent lives? 822 00:56:30,051 --> 00:56:32,352 - Stop. - You need to stop. 823 00:56:34,091 --> 00:56:36,661 I'll give you one last chance, so turn yourself in. 824 00:56:36,661 --> 00:56:37,732 Please, do it for me. 825 00:56:39,161 --> 00:56:42,201 Turn in the knife, and let's go to the precinct together. Please. 826 00:56:42,201 --> 00:56:44,832 I guarantee you that you'll regret this later. 827 00:56:50,111 --> 00:56:51,542 I knew it'd be useless, 828 00:56:54,542 --> 00:56:56,852 but I was hopeful for a moment. 829 00:57:00,152 --> 00:57:01,221 Mr. Gong. 830 00:57:12,131 --> 00:57:14,562 I will search you to find the knife. 831 00:57:17,272 --> 00:57:18,272 Tae Heon! 832 00:57:44,931 --> 00:57:45,931 Tae Heon. 833 00:57:46,502 --> 00:57:47,531 Tae Heon! 834 00:58:53,402 --> 00:58:56,403 (Nothing Uncovered) 835 00:58:56,502 --> 00:58:59,131 Did you know this? I chose you... 836 00:58:59,131 --> 00:59:01,272 because of how desperate you were, not because of your capabilities. 837 00:59:01,272 --> 00:59:03,312 No one can beat a desperate man. 838 00:59:03,642 --> 00:59:06,911 That time, he paid my overdue hospital bills at once. 839 00:59:06,911 --> 00:59:08,642 So you think he was bribed? 840 00:59:09,011 --> 00:59:11,812 "Violent Crimes Unit, Songo Police, Gong Joon Ho." 841 00:59:12,181 --> 00:59:13,781 Father, were you the one behind it? 842 00:59:13,781 --> 00:59:15,022 My father too. 843 00:59:15,051 --> 00:59:17,551 Gong Joon Ho wasn't my secretary in 2009. 844 00:59:17,551 --> 00:59:20,161 Mo Hyung Taek was the one who introduced him to me. 845 00:59:20,462 --> 00:59:21,922 Mr. Gong promised me... 846 00:59:21,922 --> 00:59:24,062 he'd take the fall for everything you did if he got caught. 847 00:59:24,062 --> 00:59:26,232 You ordered him to cause the accident too, didn't you? 848 00:59:26,701 --> 00:59:29,631 I really can't imagine the world without you. 849 00:59:29,902 --> 00:59:32,672 I'll never leave you. 850 00:59:33,042 --> 00:59:34,071 I promise. 851 00:59:34,071 --> 00:59:35,741 Father, when I'm your age, 852 00:59:36,611 --> 00:59:38,212 I'll be a monster too, right? 853 00:59:40,812 --> 00:59:42,812 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 63424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.