Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:52,895 --> 00:03:54,495
Успешно справился!
2
00:04:15,936 --> 00:04:20,536
Ах, готово. Как это сделать?
3
00:04:42,687 --> 00:04:44,264
что делать
4
00:04:44,288 --> 00:04:50,264
Информация для обращения в районную администрацию
5
00:04:50,288 --> 00:04:58,264
Не хочу, чтобы мой муж знал
6
00:04:58,288 --> 00:05:00,264
Все, что я могу сделать, это позвонить по телефону
7
00:05:00,288 --> 00:05:07,264
да это оно
8
00:05:07,288 --> 00:05:09,288
Наткнуться на препятствие
9
00:05:10,288 --> 00:05:13,264
Ага? Вы ранены?
10
00:05:13,288 --> 00:05:15,264
Нет, не ранен
11
00:05:15,288 --> 00:05:18,264
Это машина моего мужа
12
00:05:18,288 --> 00:05:22,264
Я не хочу, чтобы мой муж знал о травме
13
00:05:22,288 --> 00:05:25,264
Можете ли вы рассказать мне о ремонтной мастерской?
14
00:05:25,288 --> 00:05:33,264
Я понимаю, если это крупная ремонтная компания.
15
00:05:33,288 --> 00:05:37,264
Ведь мне надо ехать к автовладельцу, чтобы заняться ремонтом, верно?
16
00:05:37,288 --> 00:05:39,288
Да все верно
17
00:05:41,288 --> 00:05:45,264
Но если я сейчас пойду в ремонтную мастерскую
18
00:05:45,288 --> 00:05:47,264
Они позаботятся об этом
19
00:05:47,288 --> 00:05:49,264
Действительно?
20
00:05:49,288 --> 00:05:52,264
Итак, скажи мне свой адрес сейчас
21
00:05:52,288 --> 00:05:54,264
Вам нужно попросить их прийти?
22
00:05:54,288 --> 00:05:57,264
Действительно? Спасибо!
23
00:05:57,288 --> 00:06:00,264
адрес?
24
00:06:00,288 --> 00:06:05,264
Да, рядом?
25
00:06:05,288 --> 00:06:08,264
Понял
26
00:06:08,288 --> 00:06:10,288
пожалуйста, позаботься обо мне
27
00:06:42,302 --> 00:06:43,903
Погода все еще очень жаркая
28
00:07:13,471 --> 00:07:16,548
Ах, привет. Пожалуйста, войдите.
29
00:07:16,572 --> 00:07:18,548
Как вы сегодня?
30
00:07:18,572 --> 00:07:22,548
Ну, я сбила машину мужа.
31
00:07:22,572 --> 00:07:26,548
Ах, мне очень жаль.
32
00:07:26,572 --> 00:07:30,548
А, мне уже позвонил Никайдо из страховой компании.
33
00:07:30,572 --> 00:07:34,548
Итак, мой муж сейчас в командировке,
34
00:07:34,572 --> 00:07:38,548
Сможет ли он тем временем починить машину?
35
00:07:38,572 --> 00:07:41,548
Тогда можешь мне показать рану?
36
00:07:41,572 --> 00:07:43,548
ХОРОШО Ах, оно немного опухшее.
37
00:07:43,572 --> 00:07:45,548
Ах, оно опухло?
38
00:07:45,572 --> 00:07:47,548
Как здесь?
39
00:07:47,572 --> 00:07:51,548
Ах, это оно?
40
00:07:51,572 --> 00:07:57,548
Сколько времени займет деловая поездка?
41
00:07:57,572 --> 00:08:01,548
Если бы это могло быть как можно скорее, это было бы завтра.
42
00:08:01,572 --> 00:08:02,548
завтра! ?
43
00:08:02,572 --> 00:08:03,548
Да.
44
00:08:03,572 --> 00:08:05,548
Завтра?
45
00:08:05,572 --> 00:08:09,548
Эй, пока у нас есть детали, мы всегда сможем найти способ.
46
00:08:09,572 --> 00:08:13,548
Подожди минутку, мне нужно кое-что сделать.
47
00:08:13,572 --> 00:08:19,548
Именно это и произошло с клиентами г-на Никайдо.
48
00:08:19,572 --> 00:08:25,548
Ах, эта женщина - следующая цель.
49
00:08:25,572 --> 00:08:29,548
Какая удача.
50
00:08:29,572 --> 00:08:36,548
Для восстановления этой травмы потребуется около 10 000 иен.
51
00:08:36,572 --> 00:08:40,548
Действительно? Очень хороший.
52
00:08:40,572 --> 00:08:44,548
Но, сударыня, цена может измениться,
53
00:08:44,572 --> 00:08:46,548
без проблем?
54
00:08:46,572 --> 00:08:48,548
Конечно без проблем.
55
00:08:48,572 --> 00:08:50,548
Было бы здорово, если бы это можно было вылечить.
56
00:08:50,572 --> 00:08:53,548
Понял. Тогда приходи забирать завтра.
57
00:08:53,572 --> 00:08:56,548
ХОРОШО Не волнуйтесь.
58
00:08:56,572 --> 00:09:00,548
На этом у меня всё, пожалуйста, подождите.
59
00:09:00,572 --> 00:09:02,548
Хорошо, секунду.
60
00:09:02,572 --> 00:09:04,548
Пожалуйста, подождите.
61
00:09:06,572 --> 00:09:13,548
О, моя милая леди.
62
00:09:13,572 --> 00:09:15,548
Ох, какая милая женщина.
63
00:09:15,572 --> 00:09:18,548
Эй, ты такой классный.
64
00:09:18,572 --> 00:09:22,548
Более того, я еще нашла такого хорошего официанта.
65
00:09:22,572 --> 00:09:24,572
Это машина высокого класса.
66
00:09:43,488 --> 00:09:46,063
На этот раз это плата за ремонт.
67
00:09:46,087 --> 00:09:50,063
Вчера это было почти 10 000 иен.
68
00:09:50,087 --> 00:09:54,063
Хотя сама травма зажила быстро,
69
00:09:54,087 --> 00:10:00,063
Но из-за силы удара что-то, похоже, немного вышло из строя.
70
00:10:00,087 --> 00:10:04,063
Итак, ладно, дело в этой сумме,
71
00:10:04,087 --> 00:10:07,063
Так много денег.
72
00:10:07,087 --> 00:10:12,087
Но вы согласны, что цена изменилась, да?
73
00:10:14,087 --> 00:10:18,063
Да, но с таким количеством изменений,
74
00:10:18,087 --> 00:10:22,063
Я не ожидал, что не смогу себе этого позволить.
75
00:10:22,087 --> 00:10:26,063
На самом деле это занимает неделю, всего лишь долю секунды.
76
00:10:26,087 --> 00:10:30,063
По причинам клиентов обсуждение будет перенесено на завтрашний вечер.
77
00:10:30,087 --> 00:10:34,063
Поэтому и стоимость ремонта становится дороже.
78
00:10:34,087 --> 00:10:36,063
но,
79
00:10:36,087 --> 00:10:41,063
3 миллиона, непросто, правда?
80
00:10:41,087 --> 00:10:44,063
да.
81
00:10:44,087 --> 00:10:47,063
что делать?
82
00:10:47,087 --> 00:10:52,063
Мы ничего не можем с этим поделать.
83
00:10:52,087 --> 00:10:59,063
Да, в самом деле.
84
00:10:59,087 --> 00:11:04,063
Как дела? Как дела?
85
00:11:04,087 --> 00:11:08,063
Мадам, если вы не можете заплатить 3 миллиона.
86
00:11:08,087 --> 00:11:11,063
Я могу отплатить только своим телом.
87
00:11:11,087 --> 00:11:13,063
пожалуйста остановись.
88
00:11:13,087 --> 00:11:17,063
что делать?
89
00:11:17,087 --> 00:11:22,063
Вам все равно придется платить 3 миллиона?
90
00:11:22,087 --> 00:11:24,063
Да.
91
00:11:24,087 --> 00:11:30,063
Держите автомобильный вопрос в секрете от мужа.
92
00:11:30,087 --> 00:11:32,063
Просто скажите мужу без разрешения.
93
00:11:32,087 --> 00:11:34,063
Хватит говорить, ты не можешь заплатить 3 миллиона.
94
00:11:34,087 --> 00:11:36,087
3 миллиона.
95
00:11:37,087 --> 00:11:41,063
Отплатить можно только своим телом.
96
00:11:41,087 --> 00:11:43,063
останавливаться.
97
00:11:43,087 --> 00:11:47,063
По телу даже 3 миллионов мало.
98
00:11:47,087 --> 00:11:49,063
Я говорю об этом.
99
00:11:49,087 --> 00:11:53,063
Если это мадам, заплатите сразу 3 миллиона.
100
00:11:53,087 --> 00:11:55,063
Платите как можно скорее.
101
00:11:55,087 --> 00:11:57,087
и т. д.
102
00:12:08,768 --> 00:12:12,344
Вызовите полицию? Выйти и позвонить в полицию?
103
00:12:12,368 --> 00:12:16,344
Хотите рассказать мужу?
104
00:12:16,368 --> 00:12:18,344
Это проблема.
105
00:12:18,368 --> 00:12:20,344
так хлопотно.
106
00:12:20,368 --> 00:12:28,344
Ах~ Ее лицо такое милое.
107
00:12:28,368 --> 00:12:32,344
Хм~
108
00:12:32,368 --> 00:12:36,344
Оно воняет?
109
00:12:36,368 --> 00:12:40,344
Что такое вонючий?
110
00:12:40,368 --> 00:12:44,344
Ты думаешь, я дурак?
111
00:12:44,368 --> 00:12:48,344
Ваша машина пахнет после ремонта?
112
00:12:48,368 --> 00:12:52,344
Вы думаете, я такой человек?
113
00:12:52,368 --> 00:12:54,344
Потоотделение.
114
00:12:54,368 --> 00:12:56,344
На работе.
115
00:12:56,368 --> 00:13:04,368
Вот почему я говорю, что такие богатые люди чисты.
116
00:13:05,368 --> 00:13:07,344
Стоп, стоп.
117
00:13:07,368 --> 00:13:09,344
останавливаться.
118
00:13:09,368 --> 00:13:15,344
Высококачественное нижнее белье.
119
00:13:15,368 --> 00:13:17,344
Ах, вот и все.
120
00:13:17,368 --> 00:13:19,344
Это хобби моего мужа?
121
00:13:19,368 --> 00:13:21,344
смотреть.
122
00:13:21,368 --> 00:13:23,344
Плакать.
123
00:13:23,368 --> 00:13:27,344
смотреть.
124
00:13:27,368 --> 00:13:30,344
Конечно же, женщина высокого класса.
125
00:13:30,368 --> 00:13:32,368
Вкус тоже другой.
126
00:13:34,368 --> 00:13:36,344
но.
127
00:13:36,368 --> 00:13:40,344
Относитесь к нам, рабочим, как к дуракам.
128
00:13:40,368 --> 00:13:42,344
Это просто хобби.
129
00:13:42,368 --> 00:13:46,344
Я вспомнил этого человека.
130
00:13:46,368 --> 00:13:50,344
О, о, о, о, правда.
131
00:13:50,368 --> 00:13:52,344
Ах, старший.
132
00:13:52,368 --> 00:13:54,344
Ты сделал фото?
133
00:13:54,368 --> 00:13:56,344
должно быть.
134
00:13:56,368 --> 00:13:58,344
Сделайте небольшое фото.
135
00:13:58,368 --> 00:14:00,344
Фотографии как доказательство.
136
00:14:00,368 --> 00:14:02,344
Не принимайте это.
137
00:14:02,368 --> 00:14:04,344
Смотри, смотри, смотри.
138
00:14:04,368 --> 00:14:06,344
Смотреть.
139
00:14:06,368 --> 00:14:08,344
Давайте посмотрим.
140
00:14:08,368 --> 00:14:10,344
вот и все.
141
00:14:10,368 --> 00:14:12,344
Полизайте здесь.
142
00:14:12,368 --> 00:14:14,344
вкусный.
143
00:14:14,368 --> 00:14:22,368
Это очень дорого.
144
00:14:28,368 --> 00:14:30,344
Боже мой.
145
00:14:30,368 --> 00:14:32,344
Копаем.
146
00:14:32,368 --> 00:14:34,344
не делай этого.
147
00:14:34,368 --> 00:14:38,344
Это не имеет значения.
148
00:14:38,368 --> 00:14:40,344
этот.
149
00:14:40,368 --> 00:14:42,344
Хотя этому тоже можно научиться.
150
00:14:42,368 --> 00:14:44,344
Судя по тому, как я себя чувствую.
151
00:14:44,368 --> 00:14:46,344
Я думаю, это стоит 100 или максимум 200 иен.
152
00:14:46,368 --> 00:14:48,344
Это не имеет значения.
153
00:14:48,368 --> 00:14:52,344
упс.
154
00:14:52,368 --> 00:14:54,344
Смотри, смотри, смотри.
155
00:14:54,368 --> 00:14:56,344
Сиськи, сиськи.
156
00:14:56,368 --> 00:14:58,344
Это грудь.
157
00:14:58,368 --> 00:15:00,344
Смотри, смотри, смотри.
158
00:15:00,368 --> 00:15:02,344
Еще не вставал.
159
00:15:02,368 --> 00:15:04,344
Не встал.
160
00:15:04,368 --> 00:15:10,344
Это вкусно.
161
00:15:10,368 --> 00:15:12,368
Слушай, я стесняюсь.
162
00:15:23,072 --> 00:15:25,648
Не даете денег?
163
00:15:25,672 --> 00:15:27,648
Мы ничего не можем с этим поделать.
164
00:15:27,672 --> 00:15:30,648
вкусный.
165
00:15:30,672 --> 00:15:35,648
Ладно ладно.
166
00:15:35,672 --> 00:15:43,672
Таким образом, красивая жена находится в хаосе.
167
00:15:44,672 --> 00:15:46,648
Ну и дела, это здорово.
168
00:15:46,672 --> 00:15:54,672
Скользкий нос.
169
00:15:59,672 --> 00:16:05,672
симпатичный.
170
00:16:11,672 --> 00:16:15,672
Ой, вонь.
171
00:16:17,672 --> 00:16:19,672
Как насчет этого?
172
00:16:43,648 --> 00:16:48,224
Вкусный и скользкий.
173
00:16:48,248 --> 00:16:51,224
На этот раз нет-нет.
174
00:16:51,248 --> 00:16:54,224
Не позволяйте ему лизать его.
175
00:16:54,248 --> 00:16:57,224
Да сэр.
176
00:16:57,248 --> 00:16:59,224
Пусть лизнет.
177
00:16:59,248 --> 00:17:02,224
Нет нет.
178
00:17:02,248 --> 00:17:10,223
О, это закончилось.
179
00:17:10,248 --> 00:17:13,223
Вы такой детородный человек.
180
00:17:13,248 --> 00:17:15,223
Как это красиво.
181
00:17:15,248 --> 00:17:18,223
Эй, это почти все.
182
00:17:18,248 --> 00:17:21,223
Это опасно, мальчик.
183
00:17:21,248 --> 00:17:24,223
Боже, я чувствую это, эй.
184
00:17:24,248 --> 00:17:32,248
Вы что-нибудь почувствовали?
185
00:17:35,248 --> 00:17:38,223
Ах, вот оно.
186
00:17:38,248 --> 00:17:42,223
Вот что с тобой случилось?
187
00:17:42,248 --> 00:17:50,223
Должно быть, старшая женщина относится к вам нежно.
188
00:17:50,248 --> 00:17:53,223
Ехал на такой элитной машине.
189
00:17:53,248 --> 00:17:56,223
теплый.
190
00:17:56,248 --> 00:17:59,223
ЛАДНО ЛАДНО.
191
00:17:59,248 --> 00:18:02,223
Комфортный?
192
00:18:02,248 --> 00:18:05,223
так удобно.
193
00:18:05,248 --> 00:18:09,223
Чем больше я смотрю на нее, тем больше мне кажется, что она хорошая девочка.
194
00:18:09,248 --> 00:18:12,223
Так удобно, так комфортно.
195
00:18:12,248 --> 00:18:17,248
Но так мило.
196
00:18:28,606 --> 00:18:31,182
Я не знаю, как я вырос.
197
00:18:31,207 --> 00:18:37,182
Это уже не ясно.
198
00:18:37,207 --> 00:18:45,182
Что произойдет, если мы продолжим так увлекаться?
199
00:18:45,207 --> 00:18:48,182
Я понимаю.
200
00:18:48,207 --> 00:18:52,207
Ненавижу, ненавижу, ненавижу.
201
00:18:57,207 --> 00:18:59,182
Как дела?
202
00:18:59,207 --> 00:19:07,207
Позвольте мне прикоснуться к нему.
203
00:19:08,207 --> 00:19:15,182
Вы хотите прикоснуться к нему?
204
00:19:15,207 --> 00:19:17,207
Пожалуйста, прикоснитесь к нему.
205
00:19:19,207 --> 00:19:25,182
ну давай же.
206
00:19:25,207 --> 00:19:29,182
Ладно, ладно, нет.
207
00:19:29,207 --> 00:19:31,182
возьми это.
208
00:19:31,207 --> 00:19:33,182
ну давай же.
209
00:19:33,207 --> 00:19:35,182
Доказательства, доказательства.
210
00:19:35,207 --> 00:19:39,182
Даже лицо Цао не помещается внутрь.
211
00:19:39,207 --> 00:19:41,182
Три миллиона выплатить действительно невозможно.
212
00:19:41,207 --> 00:19:46,182
Если что-то случится позже, я ничего не смогу с этим поделать.
213
00:19:46,207 --> 00:19:48,182
Доказательство.
214
00:19:48,207 --> 00:19:52,182
Если вы не можете заплатить, вы действительно ничего не можете сделать.
215
00:19:52,207 --> 00:19:57,182
Позвольте мне прикоснуться к нему.
216
00:19:57,207 --> 00:20:01,182
Вы уже прикоснулись к этому.
217
00:20:01,207 --> 00:20:06,207
Хорошо, просто дай мне прикоснуться к нему.
218
00:20:14,207 --> 00:20:16,182
Просто держи это вот так.
219
00:20:16,207 --> 00:20:18,182
Да.
220
00:20:18,207 --> 00:20:22,182
Позвольте мне услышать риторику.
221
00:20:22,207 --> 00:20:26,182
Я больше не хочу применять насилие.
222
00:20:26,207 --> 00:20:28,182
нас.
223
00:20:28,207 --> 00:20:30,182
Никакого насилия не применялось.
224
00:20:30,207 --> 00:20:32,182
возьми это.
225
00:20:32,207 --> 00:20:36,182
Самое страшное – это неспособность платить.
226
00:20:36,207 --> 00:20:38,182
Итак, при наличии сильной воли.
227
00:20:38,207 --> 00:20:40,182
Вот и все.
228
00:20:40,207 --> 00:20:42,207
Разве это не очевидно?
229
00:20:44,207 --> 00:20:46,182
обе стороны
230
00:20:46,207 --> 00:20:50,182
Рука здесь такая
231
00:20:50,207 --> 00:20:54,182
Как и рука вон там.
232
00:20:54,207 --> 00:20:56,182
Держись крепче
233
00:20:56,207 --> 00:21:04,207
Серебряная Сакура
234
00:21:10,207 --> 00:21:12,182
Рот, рот
235
00:21:12,207 --> 00:21:14,182
руку мне
236
00:21:14,207 --> 00:21:16,182
Да, вот и все
237
00:21:16,207 --> 00:21:20,182
такие вещи
238
00:21:20,207 --> 00:21:28,182
Хорошо, моя очередь в следующий раз
239
00:21:28,207 --> 00:21:32,182
в противном случае
240
00:21:32,207 --> 00:21:34,182
Скоро будет 3 миллиона
241
00:21:34,207 --> 00:21:38,182
Иди в дом моей жены
242
00:21:38,207 --> 00:21:40,182
Иди возьми деньги
243
00:21:40,207 --> 00:21:46,182
Мой муж всегда такой
244
00:21:46,207 --> 00:21:50,182
Я сохраню это в секрете
245
00:21:50,207 --> 00:21:54,182
Да, да, да
246
00:21:54,207 --> 00:21:56,182
Вот так я согласился
247
00:21:56,207 --> 00:22:02,182
Как мило
248
00:22:02,207 --> 00:22:04,182
трус
249
00:22:04,207 --> 00:22:12,207
спрятаться на некоторое время
250
00:22:18,207 --> 00:22:20,182
Смотреть
251
00:22:20,207 --> 00:22:28,207
комфортный
252
00:22:34,207 --> 00:22:36,182
ХОРОШО
253
00:22:36,207 --> 00:22:44,207
Хорошего отдыха здесь
254
00:22:50,207 --> 00:22:56,182
испачканный
255
00:22:56,207 --> 00:23:00,182
Развернуть
256
00:23:00,207 --> 00:23:02,207
жирный
257
00:23:04,207 --> 00:23:06,182
хорошая задница
258
00:23:06,207 --> 00:23:14,182
Дай мне хорошенько взглянуть на задницу
259
00:23:14,207 --> 00:23:22,207
Моя задница трясется, мне так приятно
260
00:23:28,207 --> 00:23:30,182
задница
261
00:23:30,207 --> 00:23:38,207
Комфортный
262
00:23:40,207 --> 00:23:42,207
Ох~
263
00:24:10,432 --> 00:24:15,007
Комфортный?
264
00:24:15,030 --> 00:24:17,007
не удобно?
265
00:24:17,030 --> 00:24:25,030
Комфортный?
266
00:26:07,807 --> 00:26:10,383
Посмотри на это, ах, это удобно
267
00:26:10,406 --> 00:26:13,383
Давно не виделись, так странно
268
00:26:13,406 --> 00:26:14,384
давно не виделись?
269
00:26:14,407 --> 00:26:19,383
Пожалуйста, что мне делать?
270
00:26:19,406 --> 00:26:20,384
Действительно плохо
271
00:26:20,407 --> 00:26:28,407
Ладно, такие дела
272
00:26:39,406 --> 00:26:41,383
поминать, поминать
273
00:26:41,406 --> 00:26:48,383
Позже мне захотелось выпить, но ты
274
00:26:48,406 --> 00:26:50,383
Станьте помехой своей жене и делайте это без разрешения.
275
00:26:50,406 --> 00:26:52,383
возьми это
276
00:26:52,406 --> 00:26:56,383
Ах, удобно
277
00:26:56,406 --> 00:26:59,383
Могу ли я сделать это тоже?
278
00:26:59,406 --> 00:27:01,383
Изменится ли это?
279
00:27:01,406 --> 00:27:03,383
Если все не в гармонии
280
00:27:03,406 --> 00:27:11,406
Куда ты идешь? Я не убегаю.
281
00:27:17,406 --> 00:27:20,383
Если ты не против, иди сюда
282
00:27:20,406 --> 00:27:24,383
давайте будем дружелюбны
283
00:27:24,406 --> 00:27:27,406
ладно ладно
284
00:27:40,864 --> 00:27:42,439
боли в животе
285
00:27:42,462 --> 00:27:44,439
открытый рот
286
00:27:44,462 --> 00:27:52,462
плотно
287
00:27:56,462 --> 00:27:58,439
Очень хороший
288
00:27:58,462 --> 00:28:02,439
Это чувство
289
00:28:02,462 --> 00:28:04,439
останавливаться
290
00:28:04,462 --> 00:28:14,462
боли в животе
291
00:28:38,462 --> 00:28:40,439
Как мило
292
00:28:40,462 --> 00:28:48,462
Будет ли это сделано в таком объеме?
293
00:28:52,462 --> 00:29:00,462
ХОРОШО
294
00:29:02,462 --> 00:29:06,462
боли в животе
295
00:29:24,544 --> 00:29:28,119
О, это потрясающе, это потрясающе
296
00:29:28,144 --> 00:29:32,119
Ого, попа такая большая
297
00:29:32,144 --> 00:29:34,119
Когда ты видишь свою задницу
298
00:29:34,144 --> 00:29:39,119
Вот и все
299
00:29:39,144 --> 00:29:43,119
Посмотрите, это красивая маленькая черепаха.
300
00:29:43,144 --> 00:29:45,119
смущающий
301
00:29:45,144 --> 00:29:49,119
Боже мой
302
00:29:49,144 --> 00:29:52,119
Сфотографируй свою задницу
303
00:29:52,144 --> 00:29:54,119
Ах, так мило
304
00:29:54,144 --> 00:29:57,119
Покажите милые лица своих детей
305
00:29:57,144 --> 00:29:59,119
Смотри, они все вместе
306
00:29:59,144 --> 00:30:01,119
О, так мило
307
00:30:01,144 --> 00:30:03,119
Посмотри, что это
308
00:30:03,144 --> 00:30:11,119
Смотри, это милое личико
309
00:30:11,144 --> 00:30:13,119
Дай мне тоже увидеть твою грудь
310
00:30:13,144 --> 00:30:19,119
Грудь тоже красивая
311
00:30:19,144 --> 00:30:21,119
О, так мило
312
00:30:21,144 --> 00:30:23,119
Как и ожидалось от детей
313
00:30:23,144 --> 00:30:25,119
Яичный заварной крем очень вкусный
314
00:30:25,144 --> 00:30:27,119
ах
315
00:30:27,144 --> 00:30:29,119
слишком маленький
316
00:30:29,144 --> 00:30:35,119
Голос слишком низкий
317
00:30:35,144 --> 00:30:39,119
Конечно, ребенок действительно замечательный.
318
00:30:39,144 --> 00:30:43,119
И так каждую ночь?
319
00:30:43,144 --> 00:30:48,119
Заниматься сексом каждую ночь?
320
00:30:48,144 --> 00:30:50,144
Ву ву ву ву
321
00:31:25,182 --> 00:31:26,759
Это действительно большой
322
00:31:26,782 --> 00:31:32,759
Не добавляйте больше, не перемешивайте
323
00:31:32,782 --> 00:31:36,782
Увеличьте еще немного
324
00:31:38,782 --> 00:31:40,782
размешать его
325
00:32:03,262 --> 00:32:04,838
Хорошо, давай. подожди меня.
326
00:32:04,863 --> 00:32:06,838
Да
327
00:34:05,182 --> 00:34:06,759
Ах, сколько их выходит.
328
00:34:06,782 --> 00:34:10,759
Сколько сэкономили пенсионеры?
329
00:34:10,782 --> 00:34:13,759
Еще долгий путь.
330
00:34:13,782 --> 00:34:21,782
Ага.
331
00:34:32,782 --> 00:34:34,759
Покажите свои красивые волны.
332
00:34:34,782 --> 00:34:38,782
Ах хорошо.
333
00:34:52,992 --> 00:34:54,568
Это не работает, если это не красиво.
334
00:34:54,592 --> 00:34:56,568
Я уже красивая.
335
00:34:56,592 --> 00:34:58,568
Да, да, да.
336
00:34:58,592 --> 00:35:00,568
Это верно.
337
00:35:00,592 --> 00:35:02,568
Как дела?
338
00:35:02,592 --> 00:35:04,568
Все кончено.
339
00:35:04,592 --> 00:35:06,568
Прекрасная вещь
340
00:35:06,592 --> 00:35:10,568
Чистый.
341
00:35:10,592 --> 00:35:18,568
Очистка важна во многих отраслях промышленности.
342
00:35:18,592 --> 00:35:20,568
При уборке,
343
00:35:20,592 --> 00:35:24,568
Положите жирное тело
344
00:35:24,592 --> 00:35:26,568
Хорошо очистите.
345
00:35:26,592 --> 00:35:28,568
Ага.
346
00:35:28,592 --> 00:35:34,568
очень хорошо.
347
00:35:34,592 --> 00:35:36,592
Энергично промойте.
348
00:35:38,592 --> 00:35:44,568
ну давай же.
349
00:35:44,592 --> 00:35:52,568
Смотри смотри.
350
00:35:52,592 --> 00:35:54,568
Дети такие милые.
351
00:35:54,592 --> 00:35:56,568
Чувствует себя прекрасно.
352
00:35:56,592 --> 00:35:58,568
ХОРОШО.
353
00:35:58,592 --> 00:36:00,568
Затем,
354
00:36:00,592 --> 00:36:02,568
Смотреть.
355
00:36:02,592 --> 00:36:06,568
Слишком.
356
00:36:06,592 --> 00:36:10,568
Разве это не тепло?
357
00:36:10,592 --> 00:36:12,568
Ах, ядовитый.
358
00:36:12,592 --> 00:36:14,568
Потому что мы это снимали.
359
00:36:14,592 --> 00:36:18,568
Как и этот короткометражный фильм,
360
00:36:18,592 --> 00:36:22,592
как вы себя чувствуете?
361
00:36:34,688 --> 00:36:36,264
Голос за горой.
362
00:36:36,288 --> 00:36:40,264
Исчезнувший?
363
00:36:40,288 --> 00:36:45,288
Даже один раз опасно.
364
00:36:47,288 --> 00:36:49,288
какой звук?
365
00:37:42,400 --> 00:37:44,976
Эй, их больше одного.
366
00:37:45,000 --> 00:37:46,976
Ты действительно знаешь цвета, малыш.
367
00:37:47,000 --> 00:37:50,976
Ой, это кажется лучше.
368
00:37:51,000 --> 00:37:52,976
Смотреть.
369
00:37:53,000 --> 00:37:58,976
ОК брат.
370
00:37:59,000 --> 00:38:00,976
Комфортный?
371
00:38:01,000 --> 00:38:03,976
Потому что сейчас они все закрыты.
372
00:38:04,000 --> 00:38:05,976
Комфортный?
373
00:38:06,000 --> 00:38:06,976
Комфортный.
374
00:38:07,001 --> 00:38:09,000
О, посмотри.
375
00:38:27,583 --> 00:38:31,159
Почему? Нет, это вышло, это вышло.
376
00:38:31,182 --> 00:38:33,159
О, это еще не конец?
377
00:38:33,182 --> 00:38:35,159
Что происходит, ты?
378
00:38:35,182 --> 00:38:37,159
Я разбираюсь с этим.
379
00:38:37,182 --> 00:38:43,159
Удивительный
380
00:38:43,182 --> 00:38:45,159
Опасный
381
00:38:45,182 --> 00:38:47,159
Опасный
382
00:38:47,182 --> 00:38:51,182
Страдания
383
00:38:55,182 --> 00:38:57,159
Опасный
384
00:38:57,182 --> 00:38:59,159
Чувствует себя прекрасно
385
00:38:59,182 --> 00:39:03,159
останавливаться
386
00:39:03,182 --> 00:39:05,159
Давай я тоже попробую
387
00:39:05,182 --> 00:39:07,159
Это то же самое, будь то один или два раза
388
00:39:07,182 --> 00:39:09,159
не хочу
389
00:39:09,182 --> 00:39:13,159
останавливаться
390
00:39:13,182 --> 00:39:15,159
вынь это
391
00:39:15,182 --> 00:39:19,159
останавливаться
392
00:39:19,182 --> 00:39:21,159
Ты собираешься его выбросить?
393
00:39:21,182 --> 00:39:23,182
яростно, яростно
394
00:39:25,182 --> 00:39:27,159
ах
395
00:39:27,182 --> 00:39:29,159
ужасный
396
00:39:29,182 --> 00:39:31,159
стучать
397
00:39:31,182 --> 00:39:33,159
полностью внутри
398
00:39:33,182 --> 00:39:41,159
Выброси это?
399
00:39:41,182 --> 00:39:43,159
аккуратный
400
00:39:43,182 --> 00:39:51,159
Неужели ничего не осталось? Не имеет значения?
401
00:39:51,182 --> 00:39:53,159
Ах, оно сделано из пшеницы, верно?
402
00:39:53,182 --> 00:39:55,159
О, но это вышло
403
00:39:55,182 --> 00:39:59,159
мадам, добро пожаловать
404
00:39:59,182 --> 00:40:01,159
Где леди?
405
00:40:01,182 --> 00:40:03,159
Ну, это 100 000 иен
406
00:40:03,182 --> 00:40:05,159
Просто считайте это возвратом денег.
407
00:40:05,182 --> 00:40:07,159
Остальные 2,9 млн.
408
00:40:07,182 --> 00:40:09,159
пожалуйста, позаботься обо мне
409
00:40:09,182 --> 00:40:11,159
Приходи еще
410
00:40:11,182 --> 00:40:13,159
Разве я не это сказал?
411
00:40:13,182 --> 00:40:17,159
Почему?
412
00:40:17,182 --> 00:40:19,159
Невозможно получить 3 миллиона за один раз, верно?
413
00:40:19,182 --> 00:40:21,159
Почему?
414
00:40:21,182 --> 00:40:23,159
В сумо, о котором я говорю, всего 20 000.
415
00:40:23,182 --> 00:40:25,159
Ага
416
00:40:25,182 --> 00:40:27,159
100 000 это слишком много
417
00:40:27,182 --> 00:40:29,159
100 000, мы
418
00:40:29,182 --> 00:40:31,159
Уже освобождено
419
00:40:31,182 --> 00:40:33,159
Хм
420
00:40:33,182 --> 00:40:35,159
видео-доказательство
421
00:40:35,182 --> 00:40:37,159
Позвольте мне стрелять со всеми
422
00:40:37,182 --> 00:40:39,159
Что ж, вы должны быть осторожны, чтобы не позволить вашему мужу узнать.
423
00:40:39,182 --> 00:40:41,159
Мы также сохраним конфиденциальность
424
00:40:41,182 --> 00:40:45,159
леди
425
00:40:45,182 --> 00:40:47,159
Приходи еще
426
00:40:47,182 --> 00:40:49,159
100 000, пожалуйста, верните мне их как следует.
427
00:40:49,182 --> 00:40:55,159
Усталый
428
00:40:55,182 --> 00:40:57,159
давно тебя не видел
429
00:40:57,182 --> 00:41:03,159
леди
430
00:41:03,182 --> 00:41:05,159
Если ты выбросишь эту вещь
431
00:41:05,182 --> 00:41:07,159
Простудится
432
00:41:07,182 --> 00:41:09,159
леди
433
00:41:09,182 --> 00:41:13,159
Хорошо, тогда ты накроешь меня одеялом?
434
00:41:13,182 --> 00:41:15,159
Давай посмотрим.
435
00:41:15,182 --> 00:41:17,182
смех
436
00:41:56,096 --> 00:41:59,695
Спасибо за просмотр
437
00:42:24,831 --> 00:42:31,407
Если это 3 миллиона иен, вы можете заплатить только своим телом.
438
00:42:31,431 --> 00:42:39,431
Что я должен делать?
439
00:42:50,431 --> 00:42:56,407
Да, если вы расскажете людям в магазине товаров для здоровья,
Возможно, они смогут помочь с этим.
440
00:42:56,431 --> 00:43:04,407
Добрый вечер, меня зовут Жунчуань.
441
00:43:04,431 --> 00:43:12,407
Кстати, что будет завтра?
Если у тебя есть время, я могу поговорить с тобой.
442
00:43:12,431 --> 00:43:16,431
ХОРОШО
443
00:43:18,431 --> 00:43:20,407
Увидимся завтра, пожалуйста, позаботьтесь обо мне.
444
00:43:20,431 --> 00:43:28,431
Итак, если я пойду на ремонт,
Они сказали мне, что это займет 3 миллиона иен.
445
00:43:34,431 --> 00:43:39,407
При цене в 3 миллиона иен это слишком дорого, как бы вы его ни пили.
446
00:43:39,431 --> 00:43:41,407
Да это оно.
447
00:43:41,431 --> 00:43:44,431
Были ли выплачены 3 миллиона иен?
448
00:43:45,431 --> 00:43:50,407
Ах, нет, подождите, я заплатил всего 100 000 иен вперед.
449
00:43:50,431 --> 00:43:53,407
Ах я вижу.
450
00:43:53,431 --> 00:43:57,407
Разумеется, я пошел в ремонтную мастерскую, чтобы подтвердить это.
451
00:43:57,431 --> 00:43:59,407
Спасибо.
452
00:43:59,431 --> 00:44:04,407
Есть ли что-то кроме незаконного иска?
453
00:44:04,431 --> 00:44:07,407
Ты что-нибудь сказал или сделал?
454
00:44:07,431 --> 00:44:12,407
Ах, ничего особенного.
455
00:44:12,431 --> 00:44:13,407
Да.
456
00:44:13,431 --> 00:44:16,407
Понял.
457
00:44:16,431 --> 00:44:20,407
Я свяжусь с вами еще раз, включая ответ директора.
458
00:44:20,431 --> 00:44:24,407
Спасибо, пожалуйста, позаботьтесь обо мне.
459
00:44:24,431 --> 00:44:29,407
Таким образом, каждый сможет, наконец, почувствовать себя спокойно, но в ту ночь.
460
00:44:29,431 --> 00:44:33,407
На этот раз мне очень жаль.
461
00:44:33,431 --> 00:44:38,431
Я вам скажу, не нужно приходить сюда извиняться.
462
00:44:39,431 --> 00:44:43,407
Нет, это общая обязанность директора.
463
00:44:43,431 --> 00:44:48,407
Как директор, если я не извинюсь по существу перед своими клиентами,
464
00:44:48,431 --> 00:44:50,431
Не могу извиниться.
465
00:44:54,431 --> 00:45:02,431
Пожалуйста, подождите немного и посмотрите на это. Это письмо-обязательство, которое я написал.
466
00:45:08,431 --> 00:45:13,407
Жена, разве ты не написала здесь письмо-обязательство?
467
00:45:13,431 --> 00:45:17,407
Пообещайте заплатить 3 миллиона иен, а потом посмотрите.
468
00:45:17,431 --> 00:45:20,431
Я ничего подобного не писал.
469
00:45:21,431 --> 00:45:25,407
Нет, мистер Никайдо понял.
Подписано моей женой, верните мне.
470
00:45:25,431 --> 00:45:27,407
Написано не мной.
471
00:45:27,431 --> 00:45:28,407
Жена, ты вообще хочешь сейчас разобраться с этим наедине?
472
00:45:28,431 --> 00:45:35,407
Иначе я не буду платить.
473
00:45:35,431 --> 00:45:38,407
Привет, жена.
474
00:45:38,431 --> 00:45:42,407
Я не хочу этого делать.
475
00:45:42,431 --> 00:45:44,407
У тебя есть достаточно денег?
476
00:45:44,431 --> 00:45:45,407
Ну, если ты проиграешь, ты ничего не сможешь сделать.
477
00:45:45,431 --> 00:45:47,407
Тогда не проиграйте.
478
00:45:47,431 --> 00:45:49,407
Ты уже проиграл, да?
479
00:45:49,431 --> 00:45:50,407
останавливаться.
480
00:45:50,431 --> 00:45:56,407
Вы уже заплатили 100 000 иен.
481
00:45:56,431 --> 00:45:58,407
Да, у меня есть доказательства, они зафиксированы.
482
00:45:58,431 --> 00:46:03,407
Ладно, жена, 2,9 миллиона, остальное?
483
00:46:03,431 --> 00:46:08,407
Есть еще много других.
484
00:46:08,431 --> 00:46:13,407
Знаешь, жена.
485
00:46:13,431 --> 00:46:17,431
Я ничего подобного не писал.
486
00:46:19,431 --> 00:46:22,407
100 000 иен уже должны были быть выплачены.
487
00:46:22,431 --> 00:46:26,407
Жена, ты не можешь позволить себе 3 миллиона иен, так что заплати своим телом.
488
00:46:26,431 --> 00:46:31,407
1,9 миллиона, тогда просто платите здесь.
489
00:46:31,431 --> 00:46:36,407
это тоже нормально.
490
00:46:36,431 --> 00:46:38,407
Он заплатит.
491
00:46:38,431 --> 00:46:40,407
Он заплатит, мы такого не делали.
492
00:46:40,431 --> 00:46:42,407
Плати, не забывай, наша семья такая.
493
00:46:42,431 --> 00:46:44,407
Мы этого не делаем.
494
00:46:44,431 --> 00:46:45,407
Не говори так, ты заплатил за это.
495
00:46:45,431 --> 00:46:48,407
Нет, обязательство написано.
496
00:46:48,431 --> 00:46:52,407
Он серьезно заплатит, этот человек.
497
00:46:52,431 --> 00:46:55,407
На станции?
498
00:46:55,431 --> 00:46:57,407
нет.
499
00:46:57,431 --> 00:46:59,407
нет.
500
00:46:59,431 --> 00:47:02,407
Это станция?
501
00:47:02,431 --> 00:47:03,407
Нет, смотри.
502
00:47:03,431 --> 00:47:04,407
Вы можете заплатить, если у вас есть деньги.
503
00:47:04,431 --> 00:47:06,407
кольцо.
504
00:47:06,431 --> 00:47:08,407
Что делать?
505
00:47:08,431 --> 00:47:12,431
Это бриллиант?
506
00:47:14,431 --> 00:47:16,407
алмаз.
507
00:47:16,431 --> 00:47:18,407
Сколько это будет стоить?
508
00:47:18,431 --> 00:47:19,407
Это бриллиант, бриллиант.
509
00:47:19,431 --> 00:47:20,407
Бриллианты.
510
00:47:20,431 --> 00:47:23,407
сколько это стоит?
511
00:47:23,431 --> 00:47:28,407
Может это новый?
512
00:47:28,431 --> 00:47:32,407
Пожалуйста, прекрати, пожалуйста, не делай этого больше
513
00:47:32,431 --> 00:47:36,407
В противном случае мы не сможем догнать 3 миллиона иен.
514
00:47:36,431 --> 00:47:39,407
Я думаю, что смогу получить 1,9 миллиона иен.
515
00:47:39,431 --> 00:47:43,407
Ну, я прошу у вас 2,9 миллиона.
516
00:47:43,431 --> 00:47:46,407
Действительно нехорошо расплачиваться своим телом
517
00:47:46,431 --> 00:47:48,407
Нет жены
518
00:47:48,431 --> 00:47:50,407
Это всего лишь 20 000 иен, я уже говорил об этом.
519
00:47:50,431 --> 00:47:52,407
100 000 иен за раз, действительно исключение
520
00:47:52,431 --> 00:47:53,407
да это оно
521
00:47:53,431 --> 00:47:55,407
Разве ты не всегда носишь с собой 20 000 иен?
522
00:47:55,431 --> 00:47:56,407
Да все верно
523
00:47:56,431 --> 00:47:59,407
Хорошо, давайте начнем
524
00:47:59,431 --> 00:48:02,407
в этой машине
525
00:48:02,431 --> 00:48:04,407
пожалуйста остановись
526
00:48:04,431 --> 00:48:06,407
использовать тело
527
00:48:06,431 --> 00:48:08,407
ХОРОШО, ХОРОШО, ХОРОШО
528
00:48:08,431 --> 00:48:10,407
Вот и все
529
00:48:10,431 --> 00:48:15,407
Покажи мне свое красивое тело
530
00:48:15,431 --> 00:48:19,407
Ох, эта фигура хороша
531
00:48:19,431 --> 00:48:22,407
это красиво
532
00:48:22,431 --> 00:48:27,407
Если это меня удовлетворит
533
00:48:27,431 --> 00:48:29,407
Вам нужно заплатить 500 000 иен
534
00:48:29,431 --> 00:48:32,407
Ах, смотри, оно становится больше.
535
00:48:32,431 --> 00:48:37,407
достигнет 2,4 миллиона иен, 2,4 миллиона иен
536
00:48:37,431 --> 00:48:39,407
Да, на одном дыхании
537
00:48:39,431 --> 00:48:41,407
Сумма погашения составляет
538
00:48:41,431 --> 00:48:44,407
Жена, внутри нет ветра
539
00:48:44,431 --> 00:48:48,407
Я действительно знаю
540
00:48:48,431 --> 00:48:49,407
Потому что слишком жарко
541
00:48:49,431 --> 00:48:50,407
Запах пришел
542
00:48:50,431 --> 00:48:52,407
Действительно
543
00:48:52,431 --> 00:48:58,407
Я знаю очень ясно
544
00:48:58,431 --> 00:49:01,407
задница, задница
545
00:49:01,431 --> 00:49:03,407
У дяди самая лучшая задница
546
00:49:03,431 --> 00:49:05,407
Какая хорошая задница
547
00:49:05,431 --> 00:49:06,407
Да
548
00:49:06,431 --> 00:49:13,407
500 000 иен
549
00:49:13,431 --> 00:49:15,407
Попытайтесь получить 500 000 иен
550
00:49:15,431 --> 00:49:19,407
Если бы у меня было столько денег
551
00:49:19,431 --> 00:49:21,407
200 000 иен — это крутая задница
552
00:49:21,431 --> 00:49:22,407
Это верно
553
00:49:22,431 --> 00:49:23,407
В чем дело
554
00:49:23,431 --> 00:49:27,407
гель для тела
555
00:49:27,431 --> 00:49:29,407
Знаешь, Бабава?
556
00:49:29,431 --> 00:49:33,407
Посмотри на себя
557
00:49:33,431 --> 00:49:35,407
Могу ли я?
558
00:49:35,431 --> 00:49:37,407
Давай сделаем это вместе
559
00:49:37,431 --> 00:49:42,407
Эй, не делай этого
560
00:49:42,431 --> 00:49:50,431
Ах, вкусно
561
00:49:57,431 --> 00:49:59,407
я тоже возьму один
562
00:49:59,431 --> 00:50:01,407
Я только что увидел задницу
563
00:50:01,431 --> 00:50:03,407
красивая попа
564
00:50:03,431 --> 00:50:11,431
ягодицы
565
00:50:15,431 --> 00:50:17,407
вкусная еда
566
00:50:17,431 --> 00:50:19,407
Ах, живот
567
00:50:19,431 --> 00:50:21,407
ХОРОШО
568
00:50:21,431 --> 00:50:23,431
много работать
569
00:50:27,431 --> 00:50:29,407
Да
570
00:50:29,431 --> 00:50:33,407
Такая милая, ягодицы
571
00:50:33,431 --> 00:50:35,407
настоящий
572
00:50:35,431 --> 00:50:37,407
Дело не в том, что я это ненавижу
573
00:50:37,431 --> 00:50:39,407
Не для тебя
574
00:50:39,431 --> 00:50:45,407
Почему бы тебе не показать свою искренность?
575
00:50:45,431 --> 00:50:53,431
Жена, прояви искренность, искренность
576
00:50:55,431 --> 00:50:57,431
Если ты не проявишь искренность
577
00:51:08,224 --> 00:51:10,800
Просто подумал, что это красивый пенис
578
00:51:10,824 --> 00:51:12,800
Итак, вперед
579
00:51:12,824 --> 00:51:16,800
5 раз
580
00:51:16,824 --> 00:51:18,824
ах
581
00:51:29,791 --> 00:51:31,391
Председатель, пожалуйста, посмотрите
582
00:51:33,391 --> 00:51:35,391
пожалуйста откройте
583
00:51:36,391 --> 00:51:38,391
Могу ли я?
584
00:51:39,391 --> 00:51:40,367
Хм
585
00:51:40,391 --> 00:51:45,367
Идущий
586
00:51:45,391 --> 00:51:50,367
Вот и все
587
00:51:50,391 --> 00:51:51,367
Очень шумно
588
00:51:51,391 --> 00:51:52,367
ни за что
589
00:51:52,391 --> 00:51:55,367
Абсолютно, это
590
00:51:55,391 --> 00:52:01,367
бегать
591
00:52:01,391 --> 00:52:02,391
ой
592
00:52:21,952 --> 00:52:23,552
Сексуальный фетиш заставляет мое сердце биться быстрее
593
00:52:40,512 --> 00:52:42,088
я не просил об этом
594
00:52:42,112 --> 00:52:50,088
пожалуйста остановись
595
00:52:50,112 --> 00:52:52,088
ой
596
00:52:52,112 --> 00:52:56,088
я много работаю
597
00:52:56,112 --> 00:53:00,088
Так тепло
598
00:53:00,112 --> 00:53:02,112
Смотри, смотри, смотри
599
00:53:13,215 --> 00:53:15,791
Ах ах ах ах ах
600
00:53:15,815 --> 00:53:18,791
запутанный
601
00:53:18,815 --> 00:53:22,791
Интересно, рассердится ли мистер Даб?
602
00:53:22,815 --> 00:53:25,791
Похоже, он злится
603
00:53:25,815 --> 00:53:28,815
буду уделять больше внимания
604
00:53:41,815 --> 00:53:44,791
неприемлемо
605
00:53:44,815 --> 00:53:52,815
Что мне делать, если моя жена узнает?
606
00:54:00,815 --> 00:54:03,791
Если так будет продолжаться, он станет убыточным товаром.
607
00:54:03,815 --> 00:54:06,791
неприемлемо
608
00:54:06,815 --> 00:54:14,815
сделать лучше
609
00:54:24,815 --> 00:54:27,791
неприемлемо
610
00:54:27,815 --> 00:54:30,791
Ву ву ву
611
00:54:30,815 --> 00:54:38,815
Только что встретил меня
612
00:54:44,815 --> 00:54:47,791
Согласовано
613
00:54:47,815 --> 00:54:55,791
Это стало вот так
614
00:54:55,815 --> 00:54:58,815
Дама держит его во рту
615
00:55:22,815 --> 00:55:25,791
Взгляните сегодня. Есть три пальца.
616
00:55:25,815 --> 00:55:33,815
Публично заявить
617
00:55:45,815 --> 00:55:48,791
ву ву ву ву
618
00:55:48,815 --> 00:55:56,815
вылизать это
619
00:56:03,815 --> 00:56:11,791
Лизать и лизать
620
00:56:11,815 --> 00:56:14,815
Так горячо
621
00:56:15,815 --> 00:56:18,791
Рот моей жены тоже
622
00:56:18,815 --> 00:56:21,791
с мочой
623
00:56:21,815 --> 00:56:29,815
Жена, пожалуйста, говори вежливо
624
00:56:40,815 --> 00:56:44,791
Сегодня 900 000 упало до 500 000.
625
00:56:44,815 --> 00:56:52,815
Пи, ты любишь плакать?
626
00:57:02,815 --> 00:57:05,791
это снова мы
627
00:57:05,815 --> 00:57:08,791
О, ла
628
00:57:08,815 --> 00:57:13,815
Такой же
629
00:57:15,815 --> 00:57:18,791
Сюда, сюда
630
00:57:18,815 --> 00:57:21,791
ХОРОШО
631
00:57:21,815 --> 00:57:29,815
ву ву ву ву
632
00:57:33,815 --> 00:57:36,791
Почему тебя здесь рвет?
633
00:57:36,815 --> 00:57:44,815
ву ву ву ву
634
00:58:09,815 --> 00:58:12,791
Ложись снова и смотри
635
00:58:12,815 --> 00:58:15,791
Просто нажмите на него крепко
636
00:58:15,815 --> 00:58:18,791
он любит лизать
637
00:58:18,815 --> 00:58:21,815
Будьте поудобнее, мистер. Спасибо за ваш тяжелый труд.
638
00:58:36,480 --> 00:58:39,054
Теперь, могу ли я съесть это?
639
00:58:39,079 --> 00:58:47,079
Это здорово
640
00:58:55,079 --> 00:58:59,054
Кажется, я самый счастливый
641
00:58:59,079 --> 00:59:00,056
Да, да, да
642
00:59:00,079 --> 00:59:02,054
вкусный
643
00:59:02,079 --> 00:59:10,079
Ах, так вкусно
644
00:59:12,079 --> 00:59:14,054
Да здравствует Лао Ку!
645
00:59:14,079 --> 00:59:16,079
ой
646
01:00:03,135 --> 01:00:04,710
Кости не уменьшатся
647
01:00:04,735 --> 01:00:12,735
Давай, двигайся
648
01:00:45,679 --> 01:00:47,655
Не закрывай это
649
01:00:47,679 --> 01:00:49,655
Ах, ты собираешься закрыть его?
650
01:00:54,679 --> 01:00:56,679
вот и все
651
01:01:17,400 --> 01:01:20,416
Давай, ай ай, ай ай,
652
01:01:20,440 --> 01:01:23,416
давно не виделись.
653
01:01:23,440 --> 01:01:24,416
этот.
654
01:01:24,440 --> 01:01:29,416
Приходите, лицом к лицу.
655
01:01:29,440 --> 01:01:32,416
ну давай же.
656
01:01:32,440 --> 01:01:34,440
Ха-ха-ха.
657
01:01:44,440 --> 01:01:47,416
Это деньги, которые должен старший.
658
01:01:47,440 --> 01:01:50,416
Используйте свое тело, чтобы хорошо отплатить ему.
659
01:01:50,440 --> 01:01:51,416
Ага-ага.
660
01:01:51,440 --> 01:01:53,416
Приходите, лицом к лицу.
661
01:01:53,440 --> 01:01:55,416
Давай с моей стороны.
662
01:01:55,440 --> 01:02:00,416
Требуются как верхнее, так и нижнее устья.
663
01:02:00,440 --> 01:02:01,440
Давай сделаем это вместе.
664
01:02:05,440 --> 01:02:07,440
Ах ах ах,
665
01:02:33,791 --> 01:02:35,391
Председатель в хорошем настроении
666
01:03:09,311 --> 01:03:11,887
ХОРОШО, ХОРОШО, ХОРОШО
667
01:03:11,911 --> 01:03:17,887
Давай, поработаем
668
01:03:17,911 --> 01:03:19,887
Возьми у всех яйца
669
01:03:19,911 --> 01:03:21,887
Отдайте это лидеру
670
01:03:21,911 --> 01:03:29,911
Это для того, чтобы погасить долги [2]?
671
01:03:33,911 --> 01:03:35,887
なあ
672
01:03:35,911 --> 01:03:43,911
Если вы не проявите инициативу, мадам.
673
01:03:45,911 --> 01:03:47,887
Оно не будет уменьшено
674
01:03:47,911 --> 01:03:49,887
Одна штука стоит 50 юаней.
675
01:03:49,911 --> 01:03:55,887
идите сюда
676
01:03:55,911 --> 01:04:00,887
остановись, остановись
677
01:04:00,911 --> 01:04:02,887
остановись, остановись
678
01:04:02,911 --> 01:04:04,887
отдельный
679
01:04:04,911 --> 01:04:06,887
Подожди подожди
680
01:04:06,911 --> 01:04:08,887
принеси это
681
01:04:08,911 --> 01:04:10,887
ХОРОШО
682
01:04:10,911 --> 01:04:12,887
Протяни руку
683
01:04:12,911 --> 01:04:20,911
Держу по презервативу в каждой руке
684
01:04:30,911 --> 01:04:32,887
О, мне больно, мадам.
685
01:04:32,911 --> 01:04:34,887
Руки держат презерватив
686
01:04:34,911 --> 01:04:36,887
держусь за киску
687
01:04:36,911 --> 01:04:38,887
Не презерватив?
688
01:04:38,911 --> 01:04:46,911
Вы также можете положить его в рот
689
01:04:48,911 --> 01:04:50,911
Да Да
690
01:04:58,911 --> 01:05:00,887
ХОРОШО
691
01:05:00,911 --> 01:05:08,911
Президент сделал минет пока
692
01:05:10,911 --> 01:05:14,887
Так горячо
693
01:05:14,911 --> 01:05:20,887
Взгляни
694
01:05:20,911 --> 01:05:22,887
острый
695
01:05:22,911 --> 01:05:24,887
Входить
696
01:05:24,911 --> 01:05:26,911
Такой интенсивный
697
01:05:28,911 --> 01:05:32,887
ах
698
01:05:32,911 --> 01:05:34,887
Вкусный
699
01:05:34,911 --> 01:05:40,887
отдавать
700
01:05:40,911 --> 01:05:42,911
Все в порядке
701
01:06:25,791 --> 01:06:27,367
Очень хорошее выражение
702
01:06:27,391 --> 01:06:31,367
Вы чувствуете себя комфортно?
703
01:06:31,391 --> 01:06:33,367
Просто скажи, что тебе комфортно
704
01:06:33,391 --> 01:06:35,367
Ваше выражение лица очень хорошее
705
01:06:35,391 --> 01:06:37,367
Хорошее выражение
706
01:06:37,391 --> 01:06:43,367
Я чувствую себя комфортно, это выражение хорошее
707
01:06:43,391 --> 01:06:47,367
Не могу больше этого терпеть
708
01:06:47,391 --> 01:06:51,367
наслаждайся этим
709
01:06:51,391 --> 01:06:53,367
Это хорошо
710
01:06:53,391 --> 01:06:55,367
наслаждайся этим
711
01:06:55,391 --> 01:06:59,367
ладно ладно
712
01:06:59,391 --> 01:07:01,367
все кончено
713
01:07:01,391 --> 01:07:03,367
Иди быстро, иди быстро
714
01:07:03,391 --> 01:07:11,391
Сяосюн, развлекись еще
715
01:07:13,391 --> 01:07:15,367
Наслаждайтесь этим снова
716
01:07:15,391 --> 01:07:23,391
Сяосюн, ты поел?
717
01:07:27,391 --> 01:07:31,367
Сяосюн, ты взрослый?
718
01:07:31,391 --> 01:07:35,367
Ты снова уходишь первым?
719
01:07:35,391 --> 01:07:37,367
Президент, мне очень жаль.
720
01:07:37,391 --> 01:07:39,367
Не делай этого
721
01:07:39,391 --> 01:07:41,367
Давай сделаем это
722
01:07:41,391 --> 01:07:49,391
Вы чувствуете себя комфортно?
723
01:07:57,391 --> 01:08:03,391
Твой рот одинок?
724
01:08:07,391 --> 01:08:09,367
до и после
725
01:08:09,391 --> 01:08:17,367
Не принимайте близко к сердцу
726
01:08:17,390 --> 01:08:25,390
Наслаждайтесь этим, мэм.
727
01:08:35,390 --> 01:08:37,390
О, брат, брат
728
01:09:26,015 --> 01:09:27,591
Скрыто, чтобы вы не могли его увидеть
729
01:09:27,614 --> 01:09:31,591
постоять немного
730
01:09:31,614 --> 01:09:33,591
Взгляните хорошенько
731
01:09:33,614 --> 01:09:35,591
чистить грудь
732
01:09:35,614 --> 01:09:43,614
Ах ~ мне очень жаль
733
01:09:45,614 --> 01:09:47,591
Прошу прощения
734
01:10:29,823 --> 01:10:31,399
"О, нет, нет, нет"
735
01:10:31,422 --> 01:10:33,399
«Ах, я умру, мне так больно»
736
01:10:33,422 --> 01:10:35,399
«Ах, нет, нет, нет»
737
01:10:35,422 --> 01:10:37,399
«Больно, больно»
738
01:10:37,422 --> 01:10:41,422
«Ах, нет, нет, нет»
739
01:11:04,319 --> 01:11:05,895
О, так хорошо, так хорошо
740
01:11:05,920 --> 01:11:07,895
О, брат, будь осторожен
741
01:11:07,920 --> 01:11:09,895
ХОРОШО?
742
01:11:09,920 --> 01:11:11,895
Нет, упс
743
01:11:11,920 --> 01:11:13,920
Ух ты
744
01:11:36,152 --> 01:11:40,127
Ах, опасность
745
01:11:40,152 --> 01:11:42,127
Ах хорошо?
746
01:11:42,152 --> 01:11:44,127
Ах, опасность
747
01:11:44,152 --> 01:11:46,127
Ах, сюда
748
01:11:46,152 --> 01:11:48,127
Ах хорошо?
749
01:11:48,152 --> 01:11:50,127
ой
750
01:11:50,152 --> 01:11:52,127
ХОРОШО
751
01:11:52,152 --> 01:11:54,127
Ах хорошо?
752
01:11:54,152 --> 01:11:56,127
Плач
753
01:11:56,152 --> 01:11:58,152
ах-
754
01:12:01,152 --> 01:12:09,127
ах-
755
01:12:09,152 --> 01:12:17,152
Ах, ох-
756
01:12:48,256 --> 01:12:49,832
Я уверен в себе и полон ожиданий
757
01:13:12,064 --> 01:13:17,663
ой!
758
01:13:41,568 --> 01:13:43,144
тошнота-
759
01:14:22,846 --> 01:14:24,423
Чувствует себя прекрасно
760
01:14:24,448 --> 01:14:26,423
Жена, которая ничего не может с этим поделать
761
01:14:26,448 --> 01:14:32,423
Дошло до этого момента
762
01:14:32,448 --> 01:14:40,448
Подождите минутку
763
01:14:50,448 --> 01:14:52,423
извини
764
01:14:52,448 --> 01:14:54,448
Я ничего не могу с этим поделать
765
01:15:21,087 --> 01:15:22,663
Эта сумма составляет 2,7 млн.
766
01:15:22,688 --> 01:15:28,663
Это 200 тысяч?
767
01:15:28,688 --> 01:15:30,663
Почему тебе это не нравится?
768
01:15:30,688 --> 01:15:32,663
то, что я сказал, это
769
01:15:32,688 --> 01:15:34,663
да
770
01:15:34,688 --> 01:15:36,663
Это было в два раза больше, чем в прошлый раз
771
01:15:36,688 --> 01:15:40,663
В следующий раз тоже
772
01:15:40,688 --> 01:15:42,663
пожалуйста, позаботься обо мне
773
01:15:42,688 --> 01:15:44,663
Я тоже должен тебя спросить
774
01:15:44,688 --> 01:15:46,663
неправильный
775
01:15:46,688 --> 01:15:52,663
Знай это с самого начала
776
01:15:52,688 --> 01:15:54,663
такие вещи
777
01:15:54,688 --> 01:15:56,663
Я очень люблю чипсы
778
01:15:56,688 --> 01:15:58,663
Таково, что
779
01:15:58,688 --> 01:16:00,663
Совершенно верно
780
01:16:00,688 --> 01:16:02,663
Это выглядит интересно
781
01:16:02,688 --> 01:16:04,663
да?
782
01:16:04,688 --> 01:16:06,663
Я тоже давно не горел.
783
01:16:06,688 --> 01:16:12,663
Спасибо за ваш тяжелый труд
784
01:16:12,688 --> 01:16:14,663
А что насчет женщины?
785
01:16:14,688 --> 01:16:16,663
Награда комиссии от Никайдо
786
01:16:16,688 --> 01:16:18,663
Я убедил ее
787
01:16:18,688 --> 01:16:20,663
Ага?
788
01:16:20,688 --> 01:16:22,663
Тогда в следующий раз
789
01:16:22,688 --> 01:16:24,663
Позволь мне сделать тебя счастливой тоже
790
01:16:24,688 --> 01:16:26,663
Никайдо еще молод
791
01:16:26,688 --> 01:16:28,663
Вы можете делать это столько раз, сколько захотите
792
01:16:28,688 --> 01:16:34,663
Никайдо, садись, садись
793
01:16:34,688 --> 01:16:36,663
садись, садись
794
01:16:36,688 --> 01:16:38,663
ХОРОШО
795
01:16:38,688 --> 01:16:40,663
Все кончено
796
01:16:40,688 --> 01:16:42,663
Никайдо, мне это очень нравится
797
01:16:42,688 --> 01:16:46,663
Зарплата или что-то в этом роде
798
01:16:46,688 --> 01:16:48,663
Да
799
01:16:48,688 --> 01:16:50,663
Если ты так скажешь, я буду очень рад.
800
01:16:50,688 --> 01:16:52,663
сильный день, сильный день
801
01:16:52,688 --> 01:17:00,663
Понял
802
01:17:00,688 --> 01:17:02,663
Вернись сегодня вечером
803
01:17:02,688 --> 01:17:04,663
когда меня нет рядом
804
01:17:04,688 --> 01:17:06,688
Ты ехал?
805
01:17:08,688 --> 01:17:10,663
Включено, но ничего не происходит
806
01:17:10,688 --> 01:17:14,663
Я свяжусь с вами в следующий раз после завершения работы.
807
01:17:14,688 --> 01:17:18,663
Давай и работай
808
01:17:18,688 --> 01:17:26,688
Невозможно обсуждать это с этим человеком, верно?
809
01:17:28,688 --> 01:17:32,663
мужчинам
810
01:17:32,688 --> 01:17:34,688
так грубо
811
01:18:13,568 --> 01:18:17,144
Да, Никайдо, где он сейчас?
812
01:18:17,167 --> 01:18:21,144
Я сейчас в ремонтной мастерской и только что подтвердил свидетельство о приеме на работу Жунчуаня.
813
01:18:21,167 --> 01:18:24,144
Здесь был обнаружен еще один незаконный контракт.
Так что ищите договор.
814
01:18:24,167 --> 01:18:27,144
Действительно? Очень хороший.
815
01:18:27,167 --> 01:18:29,144
С этой целью, я надеюсь, вы
Можно отправить официальный сертификат контракта на завод,
816
01:18:29,167 --> 01:18:33,144
Я хочу подтвердить.
817
01:18:33,167 --> 01:18:37,144
Ты идешь на завод?
818
01:18:37,167 --> 01:18:40,144
Да, я пойду с тобой и в этот раз,
Обратите внимание при подтверждении.
819
01:18:40,167 --> 01:18:44,144
Ты идешь на завод?
820
01:18:44,167 --> 01:18:47,144
Да. Я думаю, это скоро наступит.
821
01:18:47,167 --> 01:18:50,144
Было бы здорово, если бы вы обратили внимание при подтверждении.
822
01:18:50,167 --> 01:18:56,144
Я слышал, Никайдо тоже здесь. Ну что ж.
823
01:18:56,167 --> 01:18:59,167
Так что я буду ждать тебя на фабрике.
824
01:19:23,264 --> 01:19:27,863
Я думаю, ты скоро будешь здесь.
825
01:19:51,743 --> 01:19:55,319
Пожалуйста, прочитайте эту статью.
826
01:19:55,344 --> 01:20:03,344
Там новая категория автомобилей.
827
01:20:05,344 --> 01:20:09,319
Я думаю, что катастрофа также явно повлияла на затраты на ремонт и т. д.
828
01:20:09,344 --> 01:20:14,319
Так дешево, спасибо.
829
01:20:14,344 --> 01:20:20,319
Нет, мне тоже приходится это делать по работе.
Подробно узнал ситуацию на заводе.
830
01:20:20,344 --> 01:20:27,319
В этот момент мне показали видео.
831
01:20:27,344 --> 01:20:35,344
В фильме вы платите в первую очередь своим телом. Как вы думаете, это нормально?
832
01:20:45,344 --> 01:20:48,319
Нет, это было под угрозой.
833
01:20:48,344 --> 01:20:52,319
Позволяет вести переговоры самостоятельно.
834
01:20:52,344 --> 01:21:00,319
Итак, приходите на митинг и позвольте всем насладиться этим.
835
01:21:00,344 --> 01:21:04,319
Хорошо?
836
01:21:04,344 --> 01:21:06,344
Ах, стоп.
837
01:21:16,344 --> 01:21:18,319
ты великолепен.
838
01:21:18,344 --> 01:21:26,344
Господин Кайдо, спасибо, что всегда представляете таких выдающихся женщин.
839
01:21:30,344 --> 01:21:33,344
Президент, давайте поддержим друг друга.
840
01:21:40,344 --> 01:21:46,319
Кажется, сегодня здесь много людей. Давай, развлеки этого гостя.
841
01:21:46,344 --> 01:21:50,319
Мы пойдем вместе позже.
842
01:21:50,344 --> 01:21:55,319
это нормально? Перед всеми.
843
01:21:55,344 --> 01:21:58,319
Разве это не очень приятно?
844
01:21:58,344 --> 01:22:03,319
Мой муж придет домой вечером. Говорить.
845
01:22:03,344 --> 01:22:06,319
Вернулся вечером.
846
01:22:06,344 --> 01:22:10,319
Это много.
847
01:22:10,344 --> 01:22:18,344
Мы давно не виделись.
848
01:22:25,344 --> 01:22:27,319
Тонкое тело.
849
01:22:27,344 --> 01:22:29,319
это тело.
850
01:22:29,344 --> 01:22:33,344
Я сказал вам все слова.
851
01:22:34,344 --> 01:22:35,320
брюшная полость.
852
01:22:35,345 --> 01:22:37,319
Правильно, болит живот.
853
01:22:37,344 --> 01:22:39,319
Выходи снова.
854
01:22:39,344 --> 01:22:47,344
Можно сказать это вслух.
855
01:22:50,344 --> 01:22:53,319
За это время мой живот стал очень большим.
856
01:22:53,344 --> 01:22:55,319
Живот такой красивый.
857
01:22:55,344 --> 01:22:57,319
Вам тоже удачи, г-н Бэй.
858
01:22:57,344 --> 01:23:05,344
Живот вылез.
859
01:23:13,344 --> 01:23:18,319
Куда идти?
860
01:23:18,344 --> 01:23:20,319
Куда идти?
861
01:23:20,344 --> 01:23:22,319
Что тогда.
862
01:23:22,344 --> 01:23:30,344
Я тоже с этим не очень знаком.
863
01:23:40,344 --> 01:23:43,319
Может ли это заставить людей нервничать?
864
01:23:43,344 --> 01:23:44,320
боли в животе.
865
01:23:44,345 --> 01:23:47,319
Только сейчас у меня продолжало звенеть в животе.
866
01:23:47,344 --> 01:23:50,319
боли в животе.
867
01:23:50,344 --> 01:23:58,344
Колени слабые.
868
01:23:59,344 --> 01:24:06,319
Теперь ты знаешь, что не сможешь сбежать.
869
01:24:06,344 --> 01:24:10,319
Наслаждайтесь этим, мэм.
870
01:24:10,344 --> 01:24:17,319
Чем крепко держать, лучше сделать это самостоятельно.
871
01:24:17,344 --> 01:24:20,319
Нравится это.
872
01:24:20,344 --> 01:24:23,319
и несколько промахов.
873
01:24:23,344 --> 01:24:26,319
Леди без тела.
874
01:24:26,344 --> 01:24:29,319
Очень напуган.
875
01:24:29,344 --> 01:24:37,319
Господин со второго этажа уходит.
876
01:24:37,344 --> 01:24:39,319
Как и ожидалось, он все еще молодой человек, смело идущий вперед.
877
01:24:39,344 --> 01:24:43,319
Лучше сначала не знать.
878
01:24:43,344 --> 01:24:50,319
Этот ненавидит боль.
879
01:24:50,344 --> 01:24:52,319
Проще сделать это самому.
880
01:24:52,344 --> 01:24:56,319
Небольшую сумму, хорошо заплатите и идите спать.
881
01:24:56,344 --> 01:25:02,319
Мадам, бойтесь.
882
01:25:02,344 --> 01:25:04,319
ой.
883
01:25:04,344 --> 01:25:12,344
О, давай попробуем вместе.
884
01:25:15,344 --> 01:25:22,319
Если не заплатите вовремя, цена подскочит.
885
01:25:22,344 --> 01:25:26,319
Быстро попробуйте это выражение.
886
01:25:26,344 --> 01:25:30,319
Это выражение похоже на лицо, которое нравится младшему брату.
887
01:25:30,344 --> 01:25:33,319
Нужен только один?
888
01:25:33,344 --> 01:25:37,344
ой.
889
01:25:52,064 --> 01:25:53,640
Хозяин, спасибо, что нашли это время.
890
01:25:53,663 --> 01:25:56,640
Вот и делайте все, что в ваших силах.
891
01:25:56,663 --> 01:25:59,640
Взгляни.
892
01:25:59,663 --> 01:26:02,640
О да.
893
01:26:02,663 --> 01:26:10,663
Хозяин, что случилось?
894
01:28:39,663 --> 01:28:41,640
Хоть он и похож на младшего брата, но не убежит.
895
01:28:41,663 --> 01:28:47,640
Если твое лицо - твой младший брат.
896
01:28:47,663 --> 01:28:49,640
Какой вам больше нравится?
897
01:28:49,663 --> 01:28:51,640
пожалуйста, скажите мне.
898
01:28:51,663 --> 01:28:53,640
Который?
899
01:28:53,663 --> 01:28:55,640
Пожалуйста, попробуйте лизнуть его.
900
01:28:55,663 --> 01:28:59,640
Держи это крепче.
901
01:28:59,663 --> 01:29:05,640
Прикоснитесь и посмотрите.
902
01:29:05,663 --> 01:29:13,663
Наконец позволил себе съесть это.
903
01:29:17,663 --> 01:29:21,640
Сел в автобус.
904
01:29:21,663 --> 01:29:23,640
Хорошо, мэм.
905
01:29:23,663 --> 01:29:25,640
посмотри на меня.
906
01:29:25,663 --> 01:29:27,663
Вот и всё.
907
01:29:29,663 --> 01:29:31,640
ХОРОШО
908
01:29:31,663 --> 01:29:37,640
Это так приятно, губы миледи.
909
01:29:37,663 --> 01:29:45,663
приятно.
910
01:29:53,663 --> 01:29:55,640
Хотите чувствовать себя лучше?
911
01:29:55,663 --> 01:29:57,640
Окей давай.
912
01:29:57,663 --> 01:30:05,640
Говорить.
913
01:30:05,663 --> 01:30:07,640
Я очень счастлив.
914
01:30:07,663 --> 01:30:09,640
Что это, мы снова здесь.
915
01:30:09,663 --> 01:30:13,640
Хозяин, пожалуйста, облизывайте как можно больше.
916
01:30:13,663 --> 01:30:15,640
Вот так сзади.
917
01:30:15,663 --> 01:30:23,663
Мадам, я не могу научиться.
918
01:30:25,663 --> 01:30:27,640
Выучите это начистоту.
919
01:30:27,663 --> 01:30:35,663
Чувствуешь себя хорошо?
920
01:30:41,663 --> 01:30:49,663
Мэм, пожалуйста, помогите мне почувствовать себя лучше.
921
01:30:51,663 --> 01:30:59,640
Хорошо, сюда, сюда.
922
01:30:59,663 --> 01:31:01,640
Этот путь, этот путь сияет.
923
01:31:01,663 --> 01:31:07,640
ХОРОШО
924
01:31:07,663 --> 01:31:11,640
Хостинг.
925
01:31:11,663 --> 01:31:13,640
Большие слова.
926
01:31:13,663 --> 01:31:19,640
Хорошо, хорошо, видно.
927
01:31:19,663 --> 01:31:27,663
Это отняло много энергии.
928
01:31:31,663 --> 01:31:37,640
Я сконцентрируюсь.
929
01:31:37,663 --> 01:31:43,640
Странный пловец.
930
01:31:43,663 --> 01:31:45,640
что ты делаешь?
931
01:31:45,663 --> 01:31:53,663
Позволь мне увидеть твое лицо.
932
01:31:57,663 --> 01:32:03,640
И т. д. и т. д.
933
01:32:03,663 --> 01:32:05,640
Не смотрите на шею.
934
01:32:05,663 --> 01:32:07,663
Ладно ладно.
935
01:33:20,768 --> 01:33:22,344
«Я уже нервничаю».
936
01:33:22,368 --> 01:33:24,344
«Сяосюн, ничего не говори, когда уйдешь».
937
01:33:24,368 --> 01:33:26,344
«Да, да, да».
938
01:33:26,368 --> 01:33:28,344
«О, хм».
939
01:33:28,368 --> 01:33:30,344
"веселиться."
940
01:33:30,368 --> 01:33:32,344
«Да, да».
941
01:33:32,368 --> 01:33:40,368
«Сяосюн, Сяосюн».
942
01:34:04,032 --> 01:34:05,608
Я очень хочу подарить ему это.
943
01:34:05,631 --> 01:34:07,608
Не могу ему это дать.
944
01:34:07,631 --> 01:34:15,608
Молодежь по-прежнему молода.
945
01:34:15,631 --> 01:34:17,608
Удачи, Карпуса.
946
01:34:17,631 --> 01:34:22,608
я тоже.
947
01:34:22,631 --> 01:34:24,608
Опять забыл.
948
01:34:24,631 --> 01:34:26,608
ах.
949
01:34:26,631 --> 01:34:34,631
Леди ямочки.
950
01:34:46,631 --> 01:34:48,631
вон там.
951
01:34:50,631 --> 01:34:52,608
все кончено.
952
01:34:52,631 --> 01:34:58,608
Это было хорошо принято.
953
01:34:58,631 --> 01:35:00,608
Дополнительный подарок.
954
01:35:00,631 --> 01:35:02,631
Ууууу.
955
01:35:28,631 --> 01:35:30,608
приятно
956
01:35:30,631 --> 01:35:32,608
Ты сам это сказал?
957
01:35:32,631 --> 01:35:36,608
Голос изменен
958
01:35:36,631 --> 01:35:40,608
я могу чувствовать
959
01:35:40,631 --> 01:35:46,608
Иди домой сегодня
960
01:35:46,631 --> 01:35:50,608
По этой причине микроволновая печь вышла
961
01:35:50,631 --> 01:35:54,608
Вы вернулись из командировки?
962
01:35:54,631 --> 01:35:56,608
Давно этого не делал
963
01:35:56,631 --> 01:35:58,608
нужно намочить его
964
01:35:58,631 --> 01:36:00,631
Не могу дать ему высохнуть
965
01:36:36,823 --> 01:36:40,159
Ах ах ах ах ах
966
01:36:40,184 --> 01:36:45,720
Двигай себя
967
01:36:45,743 --> 01:36:48,800
Дитя, двигайся сам.
968
01:36:48,823 --> 01:36:50,800
вставить
969
01:36:50,823 --> 01:36:53,800
Это я
970
01:36:53,823 --> 01:36:57,184
Найди это
971
01:36:59,823 --> 01:37:06,800
покажи мне это место
972
01:37:06,823 --> 01:37:14,823
Ах ах ах ах ах
973
01:37:35,038 --> 01:37:36,615
Несмотря на тьму, пожалуйста, скажи
974
01:37:36,640 --> 01:37:38,640
Хм
975
01:37:50,783 --> 01:37:52,359
не могу остановиться
976
01:37:52,384 --> 01:38:00,384
Лучше поднять ноги
977
01:38:13,503 --> 01:38:19,479
Сделай сам
978
01:38:19,503 --> 01:38:25,479
Чувствуешь себя хорошо?
979
01:38:25,503 --> 01:38:27,479
приятно
980
01:38:27,503 --> 01:38:29,479
Разве ты не сделал это сам?
981
01:38:29,503 --> 01:38:33,503
не могу остановиться
982
01:38:41,503 --> 01:38:49,503
Покажи это
983
01:38:53,503 --> 01:39:01,503
очень хорошо
984
01:39:31,503 --> 01:39:33,479
такой потрясающий
985
01:39:33,503 --> 01:39:39,479
Это, мэм
986
01:39:39,503 --> 01:39:41,479
Намокнуть вместе
987
01:39:41,503 --> 01:39:47,479
Очень хороший
988
01:39:47,503 --> 01:39:49,479
этот вид движения
989
01:39:49,503 --> 01:39:57,503
вкусный
990
01:39:59,503 --> 01:40:01,479
Боюсь себя
991
01:40:01,503 --> 01:40:03,503
кроме
992
01:40:05,503 --> 01:40:07,503
ой
993
01:42:23,488 --> 01:42:27,064
Ах, это потрясающе.
994
01:42:27,087 --> 01:42:29,064
Ах, отлично.
995
01:42:29,087 --> 01:42:31,064
Круто, я задыхаюсь.
996
01:42:31,087 --> 01:42:39,064
Ах, это потрясающе.
997
01:42:39,087 --> 01:42:43,064
Аххх, аххх.
998
01:42:43,087 --> 01:42:45,064
Остановился.
999
01:42:45,087 --> 01:42:47,087
Что-то еще не сделано.
1000
01:43:31,582 --> 01:43:37,184
Ох~
1001
01:44:18,880 --> 01:44:20,456
вот и все
1002
01:44:20,479 --> 01:44:28,479
Он сразу начал двигаться
1003
01:44:47,479 --> 01:44:50,456
Ноги движутся, тело наклоняется
1004
01:44:50,479 --> 01:44:54,456
Мадам, сегодня такой прекрасный день.
1005
01:44:54,479 --> 01:45:02,479
Почему, мадам?
1006
01:45:15,479 --> 01:45:17,456
так хорошо
1007
01:45:17,479 --> 01:45:19,456
Это так, мэм?
1008
01:45:19,479 --> 01:45:21,456
Очень хороший
1009
01:45:21,479 --> 01:45:23,456
Это второй раз
1010
01:45:23,479 --> 01:45:27,479
ой
1011
01:46:58,814 --> 01:47:00,391
ах!
1012
01:47:00,416 --> 01:47:02,391
хороший!
1013
01:47:02,416 --> 01:47:10,391
Президент, мне очень жаль.
1014
01:47:10,416 --> 01:47:14,391
Конечно же
1015
01:47:14,416 --> 01:47:16,391
Если ты это прочитаешь
1016
01:47:18,416 --> 01:47:26,416
Действительно плохо
1017
01:47:36,416 --> 01:47:38,416
Просто открой глаза
1018
01:48:01,854 --> 01:48:03,431
Это не то место, где вы можете чувствовать себя комфортно.
1019
01:48:03,456 --> 01:48:05,456
Пожалуйста, поднимитесь.
1020
01:48:29,456 --> 01:48:31,431
Сюда, сюда.
1021
01:48:31,456 --> 01:48:39,456
Пожалуйста, позаботьтесь об этом.
1022
01:48:45,456 --> 01:48:51,431
Ужасный беспорядок.
1023
01:48:51,456 --> 01:48:53,431
Сюда, сюда.
1024
01:48:53,456 --> 01:49:01,456
Встряхните талию.
1025
01:49:07,456 --> 01:49:09,431
Встряхни талию, тебя кто-то зовет.
1026
01:49:09,456 --> 01:49:11,431
Я не тряс талию.
1027
01:49:11,456 --> 01:49:13,456
Встряхните талию.
1028
01:49:50,863 --> 01:49:54,840
Комфортный?
1029
01:50:00,863 --> 01:50:08,863
Комфортный?
1030
01:50:24,863 --> 01:50:26,840
Их выходит очень много.
1031
01:50:26,863 --> 01:50:28,840
Не так.
1032
01:50:28,863 --> 01:50:30,840
Смотри смотри.
1033
01:50:30,863 --> 01:50:34,840
Дети тоже здесь.
1034
01:50:34,863 --> 01:50:36,840
Пожалуйста, дай мне немного полежать.
1035
01:50:38,863 --> 01:50:42,840
Комфортный?
1036
01:50:44,863 --> 01:50:46,863
Звук виден.
1037
01:50:59,904 --> 01:51:01,880
Теперь все готово!
1038
01:51:48,671 --> 01:51:50,648
Я знаю, что ты все еще жив.
1039
01:51:50,671 --> 01:51:54,648
Ох, куда ни глянь, ты там спишь.
1040
01:51:56,671 --> 01:51:58,648
упс
1041
01:52:00,671 --> 01:52:02,648
Должно быть, он ребенок из другой провинции.
1042
01:52:02,671 --> 01:52:04,648
Давайте жить хорошей жизнью при этой системе.
1043
01:52:04,671 --> 01:52:06,648
Ой, у меня болит живот.
1044
01:52:06,671 --> 01:52:08,648
я тоже.
1045
01:52:08,671 --> 01:52:10,648
упс
1046
01:52:10,671 --> 01:52:12,648
Это действительно переработка.
1047
01:52:12,671 --> 01:52:14,648
упс
1048
01:52:14,671 --> 01:52:16,648
Посылаю тебе свой дух.
1049
01:52:16,671 --> 01:52:20,648
упс
1050
01:52:20,671 --> 01:52:22,648
Окончательно.
1051
01:52:22,671 --> 01:52:28,648
Упс, вот и все.
1052
01:52:28,671 --> 01:52:30,648
Немного.
1053
01:52:30,671 --> 01:52:32,648
упс
1054
01:52:32,671 --> 01:52:34,648
Бессознательное.
1055
01:52:34,671 --> 01:52:36,648
упс
1056
01:52:36,671 --> 01:52:38,648
Дух.
1057
01:52:38,671 --> 01:52:40,671
Отори — президент.
1058
01:53:03,422 --> 01:53:05,000
Оно кажется таким приятным.
1059
01:53:05,024 --> 01:53:07,024
Это приятно.
1060
01:53:08,024 --> 01:53:10,000
Я не знаю, сколько их.
1061
01:53:10,024 --> 01:53:14,000
Но все ушло
1062
01:53:14,024 --> 01:53:22,024
Извините, только сейчас
1063
01:54:39,614 --> 01:54:41,192
Вы удовлетворены?
1064
01:54:41,216 --> 01:54:45,192
Дайте мне еще, пожалуйста.
1065
01:54:45,216 --> 01:54:47,192
Почему?
1066
01:54:47,216 --> 01:54:49,192
Можешь дать мне еще?
1067
01:54:49,216 --> 01:54:53,192
Дайте мне еще, пожалуйста.
1068
01:54:53,216 --> 01:54:55,192
Смотри, оно вставлено.
1069
01:54:55,216 --> 01:54:57,192
Медленно позвольте этому вернуться.
1070
01:54:57,216 --> 01:54:59,192
Дайте мне еще, пожалуйста.
1071
01:54:59,216 --> 01:55:01,192
Могу ли я?
1072
01:55:01,216 --> 01:55:03,192
что ты делаешь?
1073
01:55:03,216 --> 01:55:07,192
Больше, больше.
1074
01:55:15,216 --> 01:55:19,216
Больше, больше.
1075
01:55:42,336 --> 01:55:44,912
иди домой! Ной вернулся!
1076
01:55:44,935 --> 01:55:47,912
Почему? Ной?
1077
01:55:47,935 --> 01:55:55,935
Почему? Я его не видел, и машины у меня тоже нет.
1078
01:55:56,935 --> 01:55:59,912
Ой, а где GPS?
1079
01:55:59,935 --> 01:56:02,912
Эм? Ремонтная мастерская?
1080
01:56:02,935 --> 01:56:06,912
Скажи, ты попал?
1081
01:56:06,935 --> 01:56:08,912
Ву-у-у
1082
01:56:08,935 --> 01:56:16,912
Остаться дома?
1083
01:56:16,935 --> 01:56:21,912
Ной, в ремонтной мастерской?
1084
01:56:21,935 --> 01:56:24,912
Просто посмотрите на GPS
1085
01:56:24,935 --> 01:56:27,912
Этого не произойдет, не волнуйся
1086
01:56:27,935 --> 01:56:29,935
Иди прямо сейчас
1087
01:56:55,551 --> 01:56:58,152
Ой, куда он делся, этот парень?
1088
01:57:40,752 --> 01:57:42,728
Жена, у тебя есть батарейки? Есть ли батарейки?
1089
01:57:42,752 --> 01:57:44,728
Ах, нет, нет.
1090
01:57:44,752 --> 01:57:52,752
Ах, так страшно.
1091
01:58:00,752 --> 01:58:02,728
Ах, это моя вина.
1092
01:58:02,752 --> 01:58:04,728
Ах, посмотрите хорошенько.
1093
01:58:04,752 --> 01:58:12,752
Ах, страшно.
87340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.