Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,104 --> 00:00:05,892
(Lovely Runner)
2
00:00:05,916 --> 00:00:08,156
(All people, organizations, locations, and incidents...)
3
00:00:08,157 --> 00:00:09,911
(in this drama are fictitious.)
4
00:00:10,108 --> 00:00:12,637
(June of 2022)
5
00:00:37,167 --> 00:00:39,767
May I search for something for a moment?
6
00:00:39,898 --> 00:00:40,998
Well, go ahead.
7
00:00:42,737 --> 00:00:43,767
Thank you.
8
00:00:49,848 --> 00:00:51,678
What? Isn't it Ryu Sun Jae?
9
00:00:51,747 --> 00:00:53,577
Why is he shovelling here?
10
00:00:55,878 --> 00:00:56,917
What's that?
11
00:00:57,188 --> 00:00:58,717
Is it an egg or a gourd?
12
00:01:00,988 --> 00:01:02,716
(Han River)
13
00:01:02,717 --> 00:01:04,087
(6 months later on January 1, 2023)
14
00:01:05,057 --> 00:01:05,924
(Episode 8)
15
00:01:05,948 --> 00:01:07,458
You've come.
16
00:01:07,557 --> 00:01:08,557
You're here.
17
00:01:11,268 --> 00:01:12,997
It's been a while.
18
00:01:13,738 --> 00:01:14,768
It's been a while.
19
00:01:22,477 --> 00:01:23,607
I'm freezing to death.
20
00:01:26,447 --> 00:01:27,977
It's way past 12am.
21
00:01:29,117 --> 00:01:30,217
Why is she not coming?
22
00:01:36,988 --> 00:01:37,988
Yes. Why?
23
00:01:37,989 --> 00:01:40,457
Sun Jae, what are you doing, brooding the egg?
24
00:01:40,458 --> 00:01:41,458
What?
25
00:01:44,827 --> 00:01:45,827
How do you know?
26
00:01:45,828 --> 00:01:47,567
A reporter from TBS called me...
27
00:01:47,568 --> 00:01:49,837
and said he had spotted you standing by Han River with an egg.
28
00:01:50,038 --> 00:01:51,538
The reporter asked what you were filming.
29
00:01:52,738 --> 00:01:54,237
Dong Seok.
30
00:01:55,038 --> 00:01:56,477
I'm supposed to meet someone.
31
00:01:56,947 --> 00:01:58,577
If she doesn't show up even after an hour,
32
00:01:59,077 --> 00:02:00,077
does it mean she stood me up?
33
00:02:00,077 --> 00:02:01,077
An hour?
34
00:02:01,378 --> 00:02:02,848
It seems she forgot about it.
35
00:02:03,147 --> 00:02:04,387
When did you agree to meet?
36
00:02:05,417 --> 00:02:07,457
- Fifteen years ago. - It's a pity.
37
00:02:07,718 --> 00:02:09,386
If she suggested meeting up 15 years later,
38
00:02:09,387 --> 00:02:10,927
it means she never wants to see you again.
39
00:02:11,227 --> 00:02:12,688
Why do you act like you're innocent?
40
00:02:14,297 --> 00:02:15,456
- That's what it means? - If you don't want to...
41
00:02:15,457 --> 00:02:17,097
hold a fan meet there, go home quickly.
42
00:02:17,098 --> 00:02:18,197
Your photo might be taken.
43
00:02:18,727 --> 00:02:20,136
It's posted already.
44
00:02:20,137 --> 00:02:22,197
Where did you get the egg?
45
00:02:22,237 --> 00:02:23,267
Hey, I'm hanging up.
46
00:02:45,158 --> 00:02:46,628
Time that passes again.
47
00:02:47,927 --> 00:02:49,327
This is my gift.
48
00:02:50,628 --> 00:02:51,927
Will this gift...
49
00:02:52,797 --> 00:02:55,267
reach you in the future?
50
00:02:56,197 --> 00:02:59,038
I'm desperately praying that it will,
51
00:02:59,778 --> 00:03:01,408
writing this letter.
52
00:03:02,107 --> 00:03:04,378
If you're reading this,
53
00:03:05,077 --> 00:03:06,878
I want to say this.
54
00:03:07,848 --> 00:03:10,288
Sun Jae, thank you...
55
00:03:11,188 --> 00:03:12,447
for living.
56
00:03:30,207 --> 00:03:31,838
"Time that passes again."
57
00:03:49,088 --> 00:03:50,088
What?
58
00:03:50,688 --> 00:03:52,387
They didn't say it was going to snow.
59
00:03:55,658 --> 00:03:56,968
This is the first snow of the season.
60
00:03:57,968 --> 00:03:59,327
Sun Jae must be thrilled.
61
00:04:00,197 --> 00:04:01,267
What's going on?
62
00:04:06,238 --> 00:04:07,238
Oh, no.
63
00:04:17,787 --> 00:04:18,787
Oh, no.
64
00:04:20,418 --> 00:04:22,457
The same thing happened that day.
65
00:04:22,988 --> 00:04:25,387
No way. It's impossible.
66
00:04:25,827 --> 00:04:26,928
It can't be.
67
00:04:58,787 --> 00:05:00,228
(Im Sol)
68
00:05:02,298 --> 00:05:03,498
(Bon Cinema)
69
00:05:06,668 --> 00:05:07,668
Dong Seok.
70
00:05:07,967 --> 00:05:10,267
Yes.
71
00:05:10,837 --> 00:05:12,438
Is the name of that movie production company employee...
72
00:05:16,337 --> 00:05:17,347
Im Sol?
73
00:05:18,608 --> 00:05:19,647
Yes.
74
00:05:20,048 --> 00:05:21,647
Do you really know her?
75
00:05:22,118 --> 00:05:24,217
She said you would remember when you hear her name.
76
00:05:27,157 --> 00:05:28,558
Sun Jae!
77
00:05:54,748 --> 00:05:56,377
Don't forget that. The Hangang Bridge.
78
00:05:56,378 --> 00:05:58,846
Even if we don't end up staying in touch,
79
00:05:58,847 --> 00:05:59,957
please come to see me that day.
80
00:06:00,118 --> 00:06:01,258
It's Sun Jae.
81
00:06:09,058 --> 00:06:10,197
Sun Jae, come here!
82
00:06:22,178 --> 00:06:23,777
(Im Sol)
83
00:06:29,947 --> 00:06:31,787
Why do you suddenly want to go to the Hangang Bridge?
84
00:06:40,228 --> 00:06:42,157
He would've passed by already.
85
00:06:43,767 --> 00:06:44,967
Did he just go?
86
00:06:46,068 --> 00:06:47,267
It's a relief then.
87
00:07:29,438 --> 00:07:30,508
Hello?
88
00:07:34,577 --> 00:07:35,748
Hello?
89
00:07:35,847 --> 00:07:36,887
This is me.
90
00:08:21,458 --> 00:08:22,557
It's been a while.
91
00:08:24,698 --> 00:08:27,537
Yes. It's been a while.
92
00:08:29,368 --> 00:08:30,407
Yes.
93
00:08:35,508 --> 00:08:36,878
Why are you standing here like this?
94
00:08:39,478 --> 00:08:40,618
Is your car broken?
95
00:08:42,348 --> 00:08:43,348
No.
96
00:08:46,248 --> 00:08:47,517
I was waiting for you.
97
00:08:50,258 --> 00:08:52,128
How did you know I would come here?
98
00:08:53,458 --> 00:08:54,828
I thought you would come.
99
00:08:56,157 --> 00:08:57,527
What if I didn't see you?
100
00:09:01,067 --> 00:09:02,198
You haven't changed.
101
00:09:06,108 --> 00:09:07,478
Shall we go somewhere and have a cup of tea?
102
00:09:09,578 --> 00:09:10,708
Is it too late?
103
00:09:12,708 --> 00:09:14,776
No. It's fine.
104
00:09:14,777 --> 00:09:15,917
Sun Jae.
105
00:09:17,588 --> 00:09:19,887
I'm very sorry to interrupt you,
106
00:09:20,218 --> 00:09:21,257
but everyone is calling me...
107
00:09:21,258 --> 00:09:23,017
to ask why you aren't coming to the after-party.
108
00:09:23,988 --> 00:09:27,057
You're the last person he met...
109
00:09:27,297 --> 00:09:28,757
before he died last night.
110
00:09:28,758 --> 00:09:30,667
- You should hurry up and go. - I can't let him go like this.
111
00:09:31,968 --> 00:09:32,998
Just a second.
112
00:09:33,397 --> 00:09:34,637
No, don't go.
113
00:09:37,238 --> 00:09:38,368
You can't go.
114
00:09:39,407 --> 00:09:40,437
What?
115
00:09:42,177 --> 00:09:44,776
So what I want to say is...
116
00:09:44,777 --> 00:09:46,047
Sun Jae.
117
00:09:46,578 --> 00:09:47,848
Let's stay together tonight.
118
00:09:49,647 --> 00:09:52,417
Let's spend the night together.
119
00:09:56,728 --> 00:09:57,988
What do you mean?
120
00:09:59,657 --> 00:10:01,657
You heard what I said. Why?
121
00:10:02,297 --> 00:10:03,328
You...
122
00:10:05,067 --> 00:10:06,868
and me, the two of us?
123
00:10:07,738 --> 00:10:08,767
Yes.
124
00:10:09,468 --> 00:10:11,108
Don't go. Stay with me.
125
00:10:17,478 --> 00:10:19,748
Yes. Let's stay together.
126
00:10:21,547 --> 00:10:24,686
Sun Jae, someone might see you if you stay here like this.
127
00:10:24,687 --> 00:10:26,187
Tell them I can't go.
128
00:10:26,687 --> 00:10:27,687
What?
129
00:10:28,758 --> 00:10:31,657
Sun Jae, where are you going?
130
00:10:33,328 --> 00:10:34,358
My gosh.
131
00:10:39,698 --> 00:10:41,067
- Are you not getting in? - What?
132
00:10:43,567 --> 00:10:45,238
Yes, I'm coming.
133
00:10:47,277 --> 00:10:48,307
Sun...
134
00:10:53,478 --> 00:10:54,547
Oh, my.
135
00:11:08,728 --> 00:11:11,167
How have you been?
136
00:11:12,328 --> 00:11:13,468
How do I look?
137
00:11:16,167 --> 00:11:17,307
You look like you've been doing well.
138
00:11:18,238 --> 00:11:19,468
Then I guess I've been doing well.
139
00:11:20,777 --> 00:11:22,578
Are you going through any tough times these days?
140
00:11:22,907 --> 00:11:23,948
Not really.
141
00:11:25,047 --> 00:11:26,378
You mean it, right?
142
00:11:27,177 --> 00:11:28,878
You've been doing well, right?
143
00:11:30,618 --> 00:11:31,718
How about you?
144
00:11:34,187 --> 00:11:36,517
Well, I think I've been doing well.
145
00:11:37,128 --> 00:11:39,887
I'm in good health with no health issues and got a job.
146
00:11:42,557 --> 00:11:43,598
I'm glad to hear that.
147
00:11:52,807 --> 00:11:55,677
Where are we going?
148
00:11:55,937 --> 00:11:58,248
A place where we can be alone together quietly.
149
00:11:59,078 --> 00:12:00,718
- We're almost there. - What?
150
00:12:02,047 --> 00:12:03,218
(Shelton Hotel)
151
00:12:04,417 --> 00:12:05,488
A hotel?
152
00:12:13,498 --> 00:12:16,397
I guess you came here often. You're not hesitant at all.
153
00:12:16,427 --> 00:12:19,397
Well, I prefer a place I'm familiar with.
154
00:12:19,498 --> 00:12:21,036
Is there a place you prefer?
155
00:12:21,037 --> 00:12:22,238
I like the atmosphere.
156
00:12:22,667 --> 00:12:24,437
What atmosphere?
157
00:12:26,307 --> 00:12:27,307
(Suite Room)
158
00:12:28,437 --> 00:12:29,508
Sun Jae!
159
00:12:33,277 --> 00:12:34,348
Well...
160
00:12:35,777 --> 00:12:38,117
Shall we go somewhere else?
161
00:12:38,118 --> 00:12:39,988
Why? Do you not like it?
162
00:12:40,017 --> 00:12:43,217
No. Whether I like it or not isn't a problem.
163
00:12:43,218 --> 00:12:44,258
Let's go inside then.
164
00:12:44,758 --> 00:12:47,598
This is the only place where we can be alone...
165
00:12:47,998 --> 00:12:49,098
without prying eyes.
166
00:12:49,758 --> 00:12:50,797
Sun Jae.
167
00:12:53,198 --> 00:12:54,267
Yes.
168
00:12:54,338 --> 00:12:56,937
I suggested we stay together tonight.
169
00:12:57,067 --> 00:12:59,537
But I didn't mean it like that.
170
00:13:00,307 --> 00:13:02,177
I'm saying...
171
00:13:03,037 --> 00:13:05,547
I didn't suggest we spend a passionate night together.
172
00:13:06,208 --> 00:13:07,248
"A passionate night?"
173
00:13:08,047 --> 00:13:10,078
Yes. A passionate night.
174
00:13:14,317 --> 00:13:16,357
Of course, it's not like we're strangers,
175
00:13:16,358 --> 00:13:18,357
and we used to have a crush on each other or something like that.
176
00:13:18,358 --> 00:13:20,796
Some people say when long-lost classmates meet and hit it off,
177
00:13:20,797 --> 00:13:22,457
they sometimes skip the introduction and the main...
178
00:13:22,458 --> 00:13:23,597
and go straight to the conclusion.
179
00:13:23,598 --> 00:13:24,628
But...
180
00:13:25,067 --> 00:13:27,868
I'm quite conservative. Sorry.
181
00:13:29,868 --> 00:13:31,608
- What on earth are you thinking? - But...
182
00:13:31,937 --> 00:13:34,478
I'm not blaming you for having a thought like that.
183
00:13:35,137 --> 00:13:36,607
We just have different values.
184
00:13:36,608 --> 00:13:38,306
When adult man and woman come to a place like this...
185
00:13:38,307 --> 00:13:39,448
and the mood is right,
186
00:13:39,907 --> 00:13:41,047
such things can happen.
187
00:13:41,748 --> 00:13:44,988
But when I suggested we stay together tonight,
188
00:13:45,917 --> 00:13:49,557
I didn't mean to have a passionate night with you. I'm sorry.
189
00:13:49,718 --> 00:13:51,328
You don't have to be.
190
00:13:52,758 --> 00:13:55,397
Still, I'm sorry for making you misunderstand unnecessarily.
191
00:13:56,628 --> 00:13:58,498
(Shelton Lounge Bar)
192
00:13:59,397 --> 00:14:01,266
Please escort us to a place with a pleasant ambiance.
193
00:14:01,267 --> 00:14:02,797
Sure. Please follow me.
194
00:14:06,338 --> 00:14:07,878
(Shelton Lounge Bar)
195
00:14:09,878 --> 00:14:10,978
I'm screwed.
196
00:14:12,243 --> 00:14:15,172
I brought you, the conservative one, here of all places.
197
00:14:16,443 --> 00:14:19,182
I feel uncomfortable when there are many people. You understand, right?
198
00:14:19,412 --> 00:14:20,583
Of course.
199
00:14:20,642 --> 00:14:23,983
I forgot you were a celebrity.
200
00:14:25,022 --> 00:14:26,253
Why did you visit me?
201
00:14:28,193 --> 00:14:30,392
Well...
202
00:14:31,093 --> 00:14:32,292
I wanted to apologize.
203
00:14:32,892 --> 00:14:34,761
I didn't push you into the fountain yesterday...
204
00:14:34,762 --> 00:14:37,162
out of resentment over the movie.
205
00:14:37,632 --> 00:14:38,863
It was a mistake.
206
00:14:39,463 --> 00:14:41,703
I was going out in a hurry. I didn't know it was you.
207
00:14:44,142 --> 00:14:46,703
Right. There's no way you did that on purpose.
208
00:14:47,672 --> 00:14:49,073
Forget about the lawsuit.
209
00:14:49,272 --> 00:14:50,743
I reported to the police because of something else.
210
00:14:50,943 --> 00:14:53,042
I don't know why they took you.
211
00:14:53,213 --> 00:14:54,483
I apologize for the trouble.
212
00:14:56,382 --> 00:14:57,623
It's all right.
213
00:15:00,823 --> 00:15:03,493
But is that the only reason...
214
00:15:04,392 --> 00:15:06,022
- you wanted to visit me? - What?
215
00:15:06,693 --> 00:15:08,432
I thought...
216
00:15:12,032 --> 00:15:13,532
it might be the time capsule.
217
00:15:15,603 --> 00:15:16,973
I thought that's why you came.
218
00:15:17,843 --> 00:15:19,172
Do you remember the promise?
219
00:15:19,603 --> 00:15:22,411
Did you go there that day?
220
00:15:22,412 --> 00:15:23,412
No.
221
00:15:23,772 --> 00:15:25,682
I'm very busy.
222
00:15:26,782 --> 00:15:29,483
You didn't go.
223
00:15:30,312 --> 00:15:31,422
It's a relief.
224
00:15:33,552 --> 00:15:35,922
How about you? Did you go?
225
00:15:37,353 --> 00:15:39,422
No. I didn't go either.
226
00:15:41,032 --> 00:15:43,892
It sounded like you put something amazing in there.
227
00:15:44,233 --> 00:15:45,562
Would you be okay with not searching for that?
228
00:15:47,973 --> 00:15:49,003
I'm okay.
229
00:15:49,932 --> 00:15:51,843
Because my wish was granted.
230
00:15:54,912 --> 00:15:57,243
Seeing you again like this...
231
00:16:00,642 --> 00:16:01,782
makes me so happy.
232
00:16:05,583 --> 00:16:07,083
I guess you feel better now.
233
00:16:08,223 --> 00:16:10,993
You got scared when you saw me after the incident.
234
00:16:12,422 --> 00:16:13,463
"The incident?"
235
00:16:14,892 --> 00:16:15,993
Never mind.
236
00:16:17,432 --> 00:16:19,132
You said you wanted to become a movie director.
237
00:16:19,603 --> 00:16:20,973
And you were really working for a movie production company.
238
00:16:23,333 --> 00:16:24,972
Don't push. Move over.
239
00:16:24,973 --> 00:16:26,573
- Am I on camera? - Gather here.
240
00:16:27,172 --> 00:16:28,542
- Come in. - All right.
241
00:16:28,812 --> 00:16:31,642
I'll take a picture in 1, 2, 3.
242
00:16:35,182 --> 00:16:37,151
- You worked hard! - You worked hard!
243
00:16:37,152 --> 00:16:38,282
(Eclipse Full-Member Concert Was Successful!)
244
00:16:40,182 --> 00:16:41,422
Good job.
245
00:16:42,193 --> 00:16:43,492
(Eclipse Official)
246
00:16:43,493 --> 00:16:45,061
(New post)
247
00:16:45,062 --> 00:16:46,762
(After 5 years)
248
00:16:46,963 --> 00:16:49,031
After five years, we had a full-member concert.
249
00:16:49,032 --> 00:16:50,792
We burned the night away.
250
00:16:51,032 --> 00:16:52,761
Thank you and love you.
251
00:16:52,762 --> 00:16:54,101
(After 5 years, we had a full-member concert.)
252
00:16:54,102 --> 00:16:55,271
(We burned the night away. Thank you and love you.)
253
00:16:55,272 --> 00:16:57,531
- I love you, Eclipse. - Thank you for becoming singers.
254
00:16:57,532 --> 00:16:58,642
I don't see Sun Jae.
255
00:16:58,643 --> 00:17:00,973
He went to a hotel with a woman instead of going to the after-party.
256
00:17:01,372 --> 00:17:02,512
(Baek In Hyuk)
257
00:17:05,213 --> 00:17:06,282
Just a second.
258
00:17:08,012 --> 00:17:10,352
- Yes. - Did you go to Shelton Hotel?
259
00:17:10,552 --> 00:17:12,021
Everyone is talking about seeing you...
260
00:17:12,022 --> 00:17:13,953
going to the hotel with a woman on social media.
261
00:17:14,322 --> 00:17:16,923
Did you have a woman you were going to meet right after the concert?
262
00:17:17,122 --> 00:17:19,322
Who is it? Tell me who it is.
263
00:17:20,862 --> 00:17:21,932
You don't have to know.
264
00:17:21,933 --> 00:17:23,962
Everyone will know when the articles are released tomorrow anyway.
265
00:17:23,963 --> 00:17:25,002
Are you really going to do this?
266
00:17:25,003 --> 00:17:27,532
The reporters must be hiding near the hotel already.
267
00:17:28,102 --> 00:17:29,173
I'm hanging up.
268
00:17:34,042 --> 00:17:35,112
Why?
269
00:17:36,372 --> 00:17:38,612
I'm sorry, but we should get up now.
270
00:17:38,782 --> 00:17:42,111
Already? We didn't even talk much.
271
00:17:42,112 --> 00:17:43,582
I think I'm followed by reporters.
272
00:17:43,653 --> 00:17:44,653
You should go...
273
00:17:46,153 --> 00:17:48,753
No. I'll go out first.
274
00:17:49,552 --> 00:17:50,892
Take your time and finish this before you go.
275
00:17:50,893 --> 00:17:52,963
I can't let him go like this.
276
00:17:53,362 --> 00:17:54,562
Can't you stay longer?
277
00:17:55,062 --> 00:17:56,562
If articles come out, you'll get tired unnecessarily.
278
00:17:57,393 --> 00:17:58,562
Sun Jae, please wait.
279
00:18:04,572 --> 00:18:07,173
Make sure to cover your face when you leave just in case.
280
00:18:09,743 --> 00:18:11,883
I'll contact you.
281
00:18:13,143 --> 00:18:14,512
Let's meet again and talk.
282
00:18:15,213 --> 00:18:16,312
Go home safe.
283
00:18:19,723 --> 00:18:21,822
Hello? Where are you?
284
00:18:25,322 --> 00:18:26,693
Thank you.
285
00:18:38,302 --> 00:18:39,372
Excuse me!
286
00:18:49,183 --> 00:18:51,953
Mr. Kim, you keep an eye on the van. I'll keep an eye on the entrance.
287
00:18:52,122 --> 00:18:53,153
Okay.
288
00:18:56,493 --> 00:18:57,522
What's that?
289
00:18:57,762 --> 00:18:59,723
- What? - What's that?
290
00:19:01,233 --> 00:19:03,963
Sun Jae. Here. Hurry up.
291
00:19:14,443 --> 00:19:16,071
What are you doing? Do you want to get your picture taken?
292
00:19:16,072 --> 00:19:17,883
Get in the car quickly if you don't want to get your photo taken.
293
00:19:18,213 --> 00:19:19,243
Hurry up!
294
00:19:27,792 --> 00:19:28,993
What on earth are you thinking?
295
00:19:33,822 --> 00:19:36,092
As long as there's no two-shot, no one will believe the article.
296
00:19:52,183 --> 00:19:53,781
What kind of situation is this?
297
00:19:53,782 --> 00:19:55,152
Why are you asking?
298
00:19:55,153 --> 00:19:57,111
I'm driving the car, and you're sitting in the passenger's seat.
299
00:19:57,112 --> 00:19:58,223
That's what I'm saying.
300
00:19:58,383 --> 00:20:01,153
Why did you drag me into the car as if you were kidnapping me?
301
00:20:01,852 --> 00:20:04,351
How can I let the celebrity followed by stalkers go alone?
302
00:20:04,352 --> 00:20:05,422
You don't even have a car.
303
00:20:05,423 --> 00:20:06,693
My manager was there.
304
00:20:09,963 --> 00:20:12,602
Oh, my. Was he? I didn't notice.
305
00:20:15,572 --> 00:20:18,142
Since you're already in my car, I'll drive you home safely.
306
00:20:18,143 --> 00:20:21,312
I'm a good driver. A driver with a ten-year accident-free record.
307
00:20:23,112 --> 00:20:24,743
Whether in the past or now,
308
00:20:25,213 --> 00:20:27,082
you're still the same when it comes to pushing things ahead recklessly.
309
00:20:30,552 --> 00:20:32,453
Let's push ahead recklessly.
310
00:20:37,723 --> 00:20:40,362
You want to come to my place at this hour?
311
00:20:44,862 --> 00:20:45,862
Why?
312
00:20:46,663 --> 00:20:48,102
Well...
313
00:20:53,042 --> 00:20:54,473
It's been urgent since earlier.
314
00:20:54,772 --> 00:20:56,072
Can I use your bathroom?
315
00:20:56,743 --> 00:20:57,772
What?
316
00:20:59,012 --> 00:21:00,282
It's urgent.
317
00:21:00,512 --> 00:21:01,983
It's urgent.
318
00:21:02,453 --> 00:21:03,683
I think it's going to come out.
319
00:21:04,683 --> 00:21:06,781
- Are you serious? - Of course, I'm serious.
320
00:21:06,782 --> 00:21:08,492
She was all over him,
321
00:21:08,493 --> 00:21:10,923
telling him to spend the night together.
322
00:21:11,122 --> 00:21:12,821
So where did they go?
323
00:21:12,822 --> 00:21:15,192
They're going to spend the night together. If it's not a hotel,
324
00:21:15,193 --> 00:21:16,733
- it must be his house. - His house?
325
00:21:21,572 --> 00:21:22,572
Sun Jae's house?
326
00:21:22,973 --> 00:21:25,072
- They can't go there. - Why not?
327
00:21:26,403 --> 00:21:28,811
After I filmed a game commercial, I received a gift from the company.
328
00:21:28,812 --> 00:21:30,413
- And? - And...
329
00:21:30,842 --> 00:21:33,443
I threw it away in Sun Jae's place this morning.
330
00:21:37,883 --> 00:21:39,453
Gosh. My stomach.
331
00:21:40,483 --> 00:21:41,953
Goodness.
332
00:21:42,592 --> 00:21:43,852
My goodness.
333
00:22:02,272 --> 00:22:04,242
Gosh. Where's the bathroom?
334
00:22:04,243 --> 00:22:05,282
The bathroom!
335
00:22:06,012 --> 00:22:07,112
It's this way. Come.
336
00:22:08,713 --> 00:22:10,683
Take as much time as you need.
337
00:22:12,383 --> 00:22:13,683
It was here.
338
00:22:15,393 --> 00:22:16,453
Gosh. What is this doing here?
339
00:22:47,352 --> 00:22:48,393
It's all right.
340
00:22:52,693 --> 00:22:54,522
Darn it, Baek In Hyuk. That prick.
341
00:22:55,233 --> 00:22:56,832
Be careful.
342
00:22:57,463 --> 00:23:00,463
Gosh. How can this happen in the middle of the night?
343
00:23:00,832 --> 00:23:02,002
I'm hungry.
344
00:23:02,003 --> 00:23:03,433
Let's go to Geum's place. Okay, Mom.
345
00:23:30,633 --> 00:23:32,433
I've bulldozed my way into his house.
346
00:23:34,203 --> 00:23:36,772
I wanted to meet him again in a pleasant way.
347
00:23:40,203 --> 00:23:41,871
It's not the time to worry about my image.
348
00:23:41,872 --> 00:23:44,713
I should never leave him alone today.
349
00:23:52,115 --> 00:23:53,014
(Mom)
350
00:23:54,253 --> 00:23:55,292
Yes, Mom.
351
00:23:55,322 --> 00:23:56,492
Sol, where are you?
352
00:23:56,493 --> 00:23:57,493
I'm outside. Why?
353
00:23:57,494 --> 00:23:59,892
The water pipe at home froze and burst.
354
00:23:59,893 --> 00:24:02,993
So I'm on my way to Geum's place in a cab with your grandmother.
355
00:24:03,092 --> 00:24:04,703
You should also come to his house later.
356
00:24:05,403 --> 00:24:06,562
I'm not going home tonight.
357
00:24:07,032 --> 00:24:08,673
I'll stay out overnight, so don't worry.
358
00:24:09,032 --> 00:24:10,071
"Stay overnight?"
359
00:24:10,072 --> 00:24:12,143
You don't have a place to stay out overnight.
360
00:24:12,473 --> 00:24:13,643
Are you seeing someone?
361
00:24:14,072 --> 00:24:15,213
In that case,
362
00:24:15,913 --> 00:24:17,943
I will grant you permission.
363
00:24:18,943 --> 00:24:20,812
I'm with a man. Satisfied?
364
00:24:21,082 --> 00:24:23,753
Anyway, I'm not going home tonight, so don't look for me.
365
00:24:27,322 --> 00:24:28,552
Let's stay together tonight.
366
00:24:28,653 --> 00:24:29,822
Let's spend...
367
00:24:29,953 --> 00:24:31,463
the night together.
368
00:24:31,493 --> 00:24:33,393
You said you didn't mean it that way.
369
00:24:36,862 --> 00:24:37,862
What?
370
00:24:40,102 --> 00:24:41,203
- Stop thumping. - Okay.
371
00:24:41,433 --> 00:24:42,602
See you tomorrow.
372
00:24:57,913 --> 00:24:59,582
You're done.
373
00:25:00,383 --> 00:25:01,393
Yes.
374
00:25:08,463 --> 00:25:09,733
How should I stall for some time?
375
00:25:13,762 --> 00:25:15,532
What is she doing? Does she...
376
00:25:15,973 --> 00:25:17,233
really intend to stay?
377
00:25:28,352 --> 00:25:29,383
By the way,
378
00:25:30,112 --> 00:25:32,852
you take good care of your house.
379
00:25:36,622 --> 00:25:37,723
Can you...
380
00:25:37,822 --> 00:25:40,122
give me a little house tour?
381
00:25:41,022 --> 00:25:43,133
I'm not going home tonight.
382
00:25:44,163 --> 00:25:47,463
I'm not going home tonight.
383
00:25:47,903 --> 00:25:49,203
No?
384
00:25:50,403 --> 00:25:51,403
Sure.
385
00:25:53,503 --> 00:25:55,173
Your TV is as tall as me.
386
00:25:59,913 --> 00:26:02,782
It's humongous!
387
00:26:03,012 --> 00:26:05,822
It would take all night to organize your walk-in closet.
388
00:26:07,483 --> 00:26:08,592
What?
389
00:26:09,322 --> 00:26:10,552
How do I look?
390
00:26:12,463 --> 00:26:13,862
You'll stay up all night checking out my clothes.
391
00:26:14,193 --> 00:26:15,193
Come on out.
392
00:26:18,703 --> 00:26:20,403
Wait. How do I look?
393
00:26:25,703 --> 00:26:28,311
This painting keeps catching my eye.
394
00:26:28,312 --> 00:26:29,612
I don't know.
395
00:26:29,713 --> 00:26:32,143
It's as if it has captured my soul.
396
00:26:34,483 --> 00:26:36,351
I heard people stare at...
397
00:26:36,352 --> 00:26:38,483
famous work of art for hours.
398
00:26:39,122 --> 00:26:40,483
Now I understand why.
399
00:26:43,193 --> 00:26:44,923
Should I take it off the wall, so you can bring it home?
400
00:26:45,463 --> 00:26:46,463
What?
401
00:26:47,522 --> 00:26:48,733
No, it's all right.
402
00:26:49,463 --> 00:26:52,003
What a nightscape!
403
00:26:53,403 --> 00:26:55,831
The Namsan Seoultower is over there. Does the house face south?
404
00:26:55,832 --> 00:26:56,872
It faces west.
405
00:26:59,403 --> 00:27:00,872
I see.
406
00:27:03,413 --> 00:27:04,712
Gosh!
407
00:27:04,713 --> 00:27:06,243
What kind of tree is this?
408
00:27:07,413 --> 00:27:09,081
I love the scent of phytoncide.
409
00:27:09,082 --> 00:27:10,082
It's an artificial tree.
410
00:27:12,753 --> 00:27:14,153
I see.
411
00:27:16,923 --> 00:27:19,561
I mean, it looks so real.
412
00:27:19,562 --> 00:27:20,622
That one's real.
413
00:27:21,163 --> 00:27:22,332
Did you prick yourself? Let me see.
414
00:27:26,633 --> 00:27:27,862
Are you hurt?
415
00:27:28,602 --> 00:27:29,602
Let me check.
416
00:27:37,243 --> 00:27:38,282
It's all right.
417
00:27:43,582 --> 00:27:44,612
Thank you...
418
00:27:45,352 --> 00:27:46,383
for...
419
00:27:46,923 --> 00:27:48,591
Should we continue the house tour?
420
00:27:48,592 --> 00:27:49,652
Where did I miss?
421
00:27:49,653 --> 00:27:50,653
The bedroom.
422
00:27:51,522 --> 00:27:52,663
Do I have to show my bedroom to you?
423
00:27:53,223 --> 00:27:54,262
What?
424
00:27:55,463 --> 00:27:57,092
No.
425
00:27:57,893 --> 00:27:59,562
You saw it all, then. Shall we get going?
426
00:28:00,403 --> 00:28:01,463
Wait, Sun Jae.
427
00:28:03,703 --> 00:28:04,733
Well...
428
00:28:06,342 --> 00:28:08,612
Aren't you hungry?
429
00:28:09,473 --> 00:28:10,512
Can I...
430
00:28:10,743 --> 00:28:12,842
have ramyeon before I leave?
431
00:28:14,413 --> 00:28:19,852
I'm not going home tonight.
432
00:28:21,653 --> 00:28:22,953
No?
433
00:28:24,993 --> 00:28:25,993
You can.
434
00:28:25,994 --> 00:28:27,091
Never!
435
00:28:27,092 --> 00:28:29,663
I won't allow Im Sol to see Sun Jae.
436
00:28:29,963 --> 00:28:32,302
- Darn it. - Did something happen before?
437
00:28:32,903 --> 00:28:34,633
Did it? Yes, it did.
438
00:28:35,203 --> 00:28:37,403
She was so ungrateful even though her life was saved.
439
00:28:37,572 --> 00:28:39,973
Anyway, I won't allow it.
440
00:28:40,042 --> 00:28:41,612
I can't understand Sun Jae either.
441
00:28:41,772 --> 00:28:43,311
How can he fall for her helplessly...
442
00:28:43,312 --> 00:28:44,872
the moment he meets her after ten years?
443
00:28:45,082 --> 00:28:48,383
Don't tell me he's cooking her something like an idiot right now.
444
00:29:06,633 --> 00:29:07,733
What are those medications?
445
00:29:07,802 --> 00:29:09,903
They can't be pills for depression.
446
00:29:12,302 --> 00:29:13,443
Are you interested in medicine?
447
00:29:14,342 --> 00:29:15,342
What?
448
00:29:16,213 --> 00:29:18,883
I was wondering what those are for.
449
00:29:23,413 --> 00:29:24,483
This is multi-vitamins.
450
00:29:25,282 --> 00:29:26,322
Omega-three oils.
451
00:29:27,683 --> 00:29:28,753
Lutein.
452
00:29:29,822 --> 00:29:30,893
Supplements.
453
00:29:34,193 --> 00:29:36,562
You take nutritional supplements.
454
00:29:36,792 --> 00:29:37,893
I'm glad to hear that.
455
00:29:42,473 --> 00:29:44,602
- Aren't you going to eat too? - How can I eat that right now?
456
00:29:45,243 --> 00:29:46,272
What?
457
00:29:48,072 --> 00:29:49,243
I'm on a diet.
458
00:29:50,812 --> 00:29:53,312
I see. You're on a diet because you're a celebrity.
459
00:29:54,143 --> 00:29:56,453
I'll enjoy it since I don't need to be on a diet.
460
00:30:14,802 --> 00:30:16,572
I think he's really going to send me home now.
461
00:30:27,983 --> 00:30:29,913
What? Why is he so quiet?
462
00:30:30,413 --> 00:30:31,782
Why is he making no response?
463
00:30:40,792 --> 00:30:41,933
Wake up.
464
00:30:43,262 --> 00:30:44,493
I know you're not asleep.
465
00:30:45,633 --> 00:30:47,762
It will be less embarrassing if you wake up now.
466
00:30:49,133 --> 00:30:51,272
I dozed off.
467
00:30:51,302 --> 00:30:54,802
If you didn't wake me up, I would have slept until morning.
468
00:30:57,473 --> 00:30:58,612
Are you really...
469
00:30:59,282 --> 00:31:00,542
going to sleep here tonight?
470
00:31:07,453 --> 00:31:09,653
Wait. Who is that person?
471
00:31:14,762 --> 00:31:17,062
Excuse me. What are you doing here?
472
00:31:21,102 --> 00:31:23,032
Well...
473
00:31:23,602 --> 00:31:25,771
You said you didn't mean it that way,
474
00:31:25,772 --> 00:31:27,203
so you don't have that in mind.
475
00:31:28,473 --> 00:31:29,842
Is it for the movie, then?
476
00:31:30,312 --> 00:31:32,913
Are you holding out so that I'd sign the contract?
477
00:31:33,012 --> 00:31:34,541
No, you got me wrong.
478
00:31:34,542 --> 00:31:35,552
Okay.
479
00:31:35,653 --> 00:31:37,282
Give me an explanation before I get the wrong idea.
480
00:31:38,753 --> 00:31:40,052
- I worry that you... - That I...
481
00:31:40,753 --> 00:31:42,022
might...
482
00:31:46,262 --> 00:31:47,423
die tonight.
483
00:31:53,832 --> 00:31:55,003
That I might die?
484
00:31:56,772 --> 00:31:58,473
Yes. That's right.
485
00:31:59,403 --> 00:32:02,943
So, I won't be relieved unless I stay by your side tonight.
486
00:32:03,943 --> 00:32:06,943
I chased you into your house because I thought...
487
00:32:07,042 --> 00:32:08,653
something might happen when I leave you alone and I'd regret it.
488
00:32:09,552 --> 00:32:11,922
Yes, a dream. I had a bad dream.
489
00:32:11,923 --> 00:32:14,582
In my dream, you were badly injured at the competition.
490
00:32:14,622 --> 00:32:16,092
It was so vivid as if it were real.
491
00:32:16,453 --> 00:32:18,562
I got the feeling that it would happen in real life.
492
00:32:18,663 --> 00:32:20,122
So I was nervous and worried.
493
00:32:20,522 --> 00:32:21,893
You haven't changed.
494
00:32:29,673 --> 00:32:32,772
I see. I guess I died in your dream this time.
495
00:32:33,003 --> 00:32:35,072
How can I explain it to you?
496
00:32:35,612 --> 00:32:37,542
The painful moments...
497
00:32:38,542 --> 00:32:39,842
when you disappeared from this world.
498
00:32:41,413 --> 00:32:42,653
Why the heck would I die?
499
00:32:43,913 --> 00:32:47,622
What's in your mind every day to have such a dream?
500
00:32:49,693 --> 00:32:51,621
In the interviews,
501
00:32:51,622 --> 00:32:54,022
celebrities often say they are mentally exhausted.
502
00:32:54,463 --> 00:32:57,133
Some even make an unfortunate decision because of it.
503
00:33:00,233 --> 00:33:02,272
Many rumours have it that you are mentally exhausted.
504
00:33:02,532 --> 00:33:04,871
That you suffer from depression and have panic attacks.
505
00:33:04,872 --> 00:33:06,173
I don't have such things.
506
00:33:07,003 --> 00:33:08,673
Depression and panic attacks.
507
00:33:09,312 --> 00:33:11,412
Is that so? Really?
508
00:33:11,413 --> 00:33:12,983
Why do you believe those groundless rumours?
509
00:33:15,282 --> 00:33:16,713
I'm glad to hear that.
510
00:33:21,453 --> 00:33:22,453
But...
511
00:33:25,592 --> 00:33:27,062
why do you care...
512
00:33:28,522 --> 00:33:29,562
after all this time?
513
00:33:38,102 --> 00:33:41,072
I know. After all this time.
514
00:33:44,312 --> 00:33:46,812
I'm holding you back from rest when you are tired. Sorry.
515
00:33:48,542 --> 00:33:50,253
I'll get going after cleaning this up.
516
00:33:51,582 --> 00:33:52,582
Don't go.
517
00:34:14,042 --> 00:34:15,242
It'll be big, but just put it on.
518
00:34:21,483 --> 00:34:22,483
Right.
519
00:34:25,553 --> 00:34:27,783
You can get changed in here.
520
00:34:29,352 --> 00:34:30,423
Thanks.
521
00:34:50,812 --> 00:34:51,812
No.
522
00:35:10,763 --> 00:35:12,903
Hey. Did you get changed?
523
00:35:13,503 --> 00:35:15,033
Yes. I did.
524
00:35:23,113 --> 00:35:24,812
You can get out if you are done getting changed.
525
00:35:25,272 --> 00:35:26,582
Okay.
526
00:35:38,093 --> 00:35:40,122
Right, Sun Jae. I left my clothes in here.
527
00:35:50,102 --> 00:35:51,832
I didn't know you had such a hobby.
528
00:35:53,602 --> 00:35:54,642
No!
529
00:35:55,173 --> 00:35:56,213
I understand you.
530
00:35:56,542 --> 00:35:57,713
Don't. This is not it.
531
00:35:58,843 --> 00:35:59,983
What do you take me for?
532
00:36:01,042 --> 00:36:02,612
This is...
533
00:36:02,613 --> 00:36:04,513
One thing that's clear is that this isn't mine.
534
00:36:04,553 --> 00:36:06,122
Until I came home today,
535
00:36:06,323 --> 00:36:08,792
I really didn't know such a thing was in my place.
536
00:36:09,492 --> 00:36:11,222
It's all right.
537
00:36:11,553 --> 00:36:12,722
You can have such a thing...
538
00:36:13,463 --> 00:36:15,792
in your house when you live alone.
539
00:36:16,533 --> 00:36:17,863
It's not mine, I said!
540
00:36:19,733 --> 00:36:20,903
Let's talk outside.
541
00:36:21,133 --> 00:36:22,672
Why? Let me take a look.
542
00:36:22,673 --> 00:36:24,871
What? Don't do this. It's not mine.
543
00:36:24,872 --> 00:36:26,642
- Come on. - Stop it.
544
00:36:59,542 --> 00:37:00,602
Sun Jae.
545
00:37:17,892 --> 00:37:18,992
Stay in here for a second.
546
00:37:23,792 --> 00:37:24,932
Sun Jae.
547
00:37:27,033 --> 00:37:29,832
Did I just make a big mistake?
548
00:37:30,173 --> 00:37:31,533
What? What do you mean?
549
00:37:32,503 --> 00:37:35,641
I think I saw you with a girl.
550
00:37:35,642 --> 00:37:36,673
What are you talking about?
551
00:37:37,742 --> 00:37:39,242
That was it.
552
00:37:40,082 --> 00:37:41,412
No, it wasn't.
553
00:37:41,582 --> 00:37:42,912
In addition to that,
554
00:37:43,682 --> 00:37:45,352
I saw another one.
555
00:37:45,823 --> 00:37:46,852
How many fingers are these?
556
00:37:47,352 --> 00:37:48,822
- There are 2. - Wrong. There is 1.
557
00:37:48,823 --> 00:37:50,153
You saw it wrong because you are drunk.
558
00:37:50,792 --> 00:37:52,093
Is that so?
559
00:37:52,662 --> 00:37:55,093
By the way, I heard you met Sol.
560
00:37:55,263 --> 00:37:57,093
Didn't you bring her home?
561
00:37:57,292 --> 00:37:58,963
Nonsense. We parted after drinking some tea.
562
00:37:59,463 --> 00:38:01,803
- You're drunk. Go away. - You...
563
00:38:02,903 --> 00:38:04,033
No way.
564
00:38:04,602 --> 00:38:07,173
Don't tell me you still have feelings for...
565
00:38:07,443 --> 00:38:08,843
No, you're wrong.
566
00:38:09,642 --> 00:38:10,713
Leave now.
567
00:38:11,972 --> 00:38:13,512
- No? - Darn it.
568
00:38:13,513 --> 00:38:14,713
In that case,
569
00:38:15,042 --> 00:38:18,782
I'll take a bath since I'm here.
570
00:38:18,783 --> 00:38:21,851
Gosh. Why do you always take a bath here? Go home already!
571
00:38:21,852 --> 00:38:23,693
I told you already.
572
00:38:23,992 --> 00:38:28,492
Your bathtub is totally my type.
573
00:38:28,932 --> 00:38:30,633
How much did you drink?
574
00:38:35,772 --> 00:38:38,073
- What's wrong? - Go in quickly and wash up.
575
00:38:39,542 --> 00:38:41,002
Can I take a lower-body bath?
576
00:38:41,003 --> 00:38:43,673
Sure. Do whatever you want.
577
00:38:44,013 --> 00:38:45,812
Yes!
578
00:38:51,483 --> 00:38:52,653
I'm sorry. Let's get out.
579
00:38:53,122 --> 00:38:54,722
Hey, Sun Jae!
580
00:38:55,122 --> 00:38:56,193
What now?
581
00:38:56,392 --> 00:38:57,622
Why are you back out again?
582
00:38:59,363 --> 00:39:00,522
What is this?
583
00:39:01,122 --> 00:39:02,593
What on earth is this?
584
00:39:04,133 --> 00:39:05,362
Why was it there?
585
00:39:05,363 --> 00:39:08,102
Honestly, is Sol that pretty?
586
00:39:08,162 --> 00:39:10,133
I really don't get it.
587
00:39:10,233 --> 00:39:13,372
There are many women around you prettier than her.
588
00:39:13,573 --> 00:39:15,641
There are so many of them!
589
00:39:15,642 --> 00:39:17,471
- That prick! - But why can't you...
590
00:39:17,472 --> 00:39:20,081
get over her still? It's pathetic!
591
00:39:20,082 --> 00:39:22,042
- Gosh. You're wrong. - I'm not wrong.
592
00:39:22,452 --> 00:39:25,951
Don't you remember the fuss you made whenever you got drunk?
593
00:39:25,952 --> 00:39:27,352
(Year 2012, Redevelopment project confirmed)
594
00:39:33,263 --> 00:39:36,291
- Gosh. - Sol!
595
00:39:36,292 --> 00:39:37,292
(Year 2014)
596
00:39:37,292 --> 00:39:38,292
Hey, Sun Jae.
597
00:39:39,932 --> 00:39:41,903
I'm sorry.
598
00:39:42,803 --> 00:39:44,871
Hey. Wake up. Come on.
599
00:39:44,872 --> 00:39:46,601
- I'm not leaving. - What are you talking about?
600
00:39:46,602 --> 00:39:48,803
Sol!
601
00:39:49,713 --> 00:39:51,213
(Year 2019)
602
00:39:51,673 --> 00:39:52,812
Mom.
603
00:39:54,783 --> 00:39:56,082
For goodness' sake!
604
00:39:58,513 --> 00:40:00,753
Are you a salmon, coming back here to lay eggs?
605
00:40:01,222 --> 00:40:03,392
Why do you keep returning to this place?
606
00:40:03,653 --> 00:40:05,521
Whenever you are drunk, you've come back...
607
00:40:05,522 --> 00:40:06,962
to old Sol's house site to act pathetically for ten years.
608
00:40:06,963 --> 00:40:08,162
I won't come back now.
609
00:40:09,093 --> 00:40:10,533
Today is the last day.
610
00:40:11,792 --> 00:40:13,863
I'm going to forget about her.
611
00:40:15,903 --> 00:40:17,572
Hey. Get up.
612
00:40:17,573 --> 00:40:20,141
- Give me some time. - No. Just get up.
613
00:40:20,142 --> 00:40:21,201
For goodness' sake!
614
00:40:21,202 --> 00:40:22,472
Are you still going to deny it?
615
00:40:22,812 --> 00:40:24,311
You're over 30,
616
00:40:24,312 --> 00:40:25,911
but you couldn't date anyone...
617
00:40:25,912 --> 00:40:27,312
because you couldn't get over your first crush.
618
00:40:28,042 --> 00:40:29,483
Darn it.
619
00:40:31,883 --> 00:40:33,423
Hey.
620
00:40:33,823 --> 00:40:35,721
Hey. Put me down.
621
00:40:35,722 --> 00:40:38,193
Put me down. Hey!
622
00:40:42,633 --> 00:40:43,763
You!
623
00:40:48,432 --> 00:40:49,803
Close your mouth and wash up.
624
00:40:50,272 --> 00:40:51,303
Should I?
625
00:40:52,133 --> 00:40:53,403
It's warm.
626
00:40:53,843 --> 00:40:55,102
It's so warm.
627
00:41:38,983 --> 00:41:41,022
How are you feeling? Are you all right?
628
00:41:41,952 --> 00:41:44,292
- You don't go to school and... - Sun Jae.
629
00:41:47,622 --> 00:41:48,662
Thank you.
630
00:41:49,792 --> 00:41:52,403
I'm truly grateful.
631
00:41:54,233 --> 00:41:57,202
But when I see you, it reminds me of that incident.
632
00:41:59,142 --> 00:42:00,173
It scares me.
633
00:42:01,972 --> 00:42:03,573
So I can't see you anymore.
634
00:42:16,653 --> 00:42:17,923
The tree...
635
00:42:19,263 --> 00:42:20,823
was gone.
636
00:42:21,863 --> 00:42:23,292
I found it beforehand.
637
00:42:27,363 --> 00:42:28,602
I see.
638
00:42:31,202 --> 00:42:33,842
Does that mean on January 1, did you...
639
00:42:33,843 --> 00:42:34,943
I did go.
640
00:42:36,872 --> 00:42:37,912
On that day,
641
00:42:39,812 --> 00:42:41,082
I was there.
642
00:43:00,903 --> 00:43:02,573
Look. Sun Jae.
643
00:43:33,832 --> 00:43:34,903
You should go inside now.
644
00:43:41,272 --> 00:43:42,613
I was there too that night.
645
00:43:44,042 --> 00:43:45,113
To see you.
646
00:43:52,312 --> 00:43:55,153
I was late, though.
647
00:43:55,992 --> 00:43:57,352
So we must have missed each other.
648
00:43:59,193 --> 00:44:01,392
Yes. I guess so.
649
00:44:01,622 --> 00:44:02,963
And one more thing.
650
00:44:04,363 --> 00:44:05,432
I...
651
00:44:08,233 --> 00:44:09,503
liked you too.
652
00:44:13,742 --> 00:44:15,602
I'm sorry for not telling you how I felt...
653
00:44:16,912 --> 00:44:18,443
and hurting you.
654
00:44:20,682 --> 00:44:22,912
I know that hearing this now doesn't mean much to you.
655
00:44:23,713 --> 00:44:24,952
I'm still sorry.
656
00:44:26,682 --> 00:44:29,122
But I didn't have any other choice back then.
657
00:44:29,753 --> 00:44:31,753
I really didn't have any choice.
658
00:44:32,492 --> 00:44:33,863
It was painful, and I was miserable too.
659
00:44:35,792 --> 00:44:38,062
I wanted to tell you if I ever got a chance...
660
00:44:39,062 --> 00:44:40,463
to see you again.
661
00:44:42,972 --> 00:44:44,673
That I liked you too.
662
00:44:45,673 --> 00:44:46,872
That I missed you.
663
00:44:49,202 --> 00:44:52,173
I missed you with all of my heart, Sun Jae.
664
00:44:55,542 --> 00:44:56,682
I missed seeing you like this.
665
00:45:04,292 --> 00:45:05,423
Someone might see you.
666
00:45:05,892 --> 00:45:07,863
Thank you for driving me. Bye.
667
00:45:25,343 --> 00:45:28,182
I liked you too.
668
00:45:28,443 --> 00:45:31,352
I missed you with all of my heart, Sun Jae.
669
00:45:31,753 --> 00:45:33,022
I missed seeing you like this.
670
00:46:10,823 --> 00:46:11,952
So you're telling me...
671
00:46:14,593 --> 00:46:15,662
that...
672
00:46:17,263 --> 00:46:20,062
you had feelings for me just like I did for you. Am I right?
673
00:46:23,903 --> 00:46:25,033
You said you missed me.
674
00:46:28,573 --> 00:46:29,613
Then tell me.
675
00:46:30,912 --> 00:46:31,943
How about now?
676
00:49:07,602 --> 00:49:09,432
Who is it?
677
00:49:09,733 --> 00:49:11,432
I'm from the maintenance office.
678
00:49:11,573 --> 00:49:13,943
I heard that your water pipes froze and burst last night.
679
00:49:14,272 --> 00:49:15,443
Oh, right.
680
00:49:16,742 --> 00:49:17,872
Well,
681
00:49:18,013 --> 00:49:20,943
I'm sorry. But could you come back later?
682
00:49:21,082 --> 00:49:22,443
No, I can't.
683
00:49:22,682 --> 00:49:24,553
I'm only available now.
684
00:49:28,253 --> 00:49:30,292
What's going on? How come she's not saying anything back?
685
00:49:34,162 --> 00:49:35,323
Hello.
686
00:49:37,133 --> 00:49:39,702
It's cold today. Have a good day, brother.
687
00:49:41,932 --> 00:49:43,673
- Brother? - Brother?
688
00:49:47,102 --> 00:49:49,072
Yes. He's...
689
00:49:49,073 --> 00:49:50,942
my older brother. You know him. He recently had his second child.
690
00:49:50,943 --> 00:49:52,541
What? Your older brother?
691
00:49:52,542 --> 00:49:53,641
Yes.
692
00:49:53,642 --> 00:49:55,042
I've known him for years now.
693
00:49:55,542 --> 00:49:57,253
He looks completely different.
694
00:49:58,452 --> 00:49:59,952
He got a totally new face now.
695
00:50:00,253 --> 00:50:01,352
He got the plastic surgery done.
696
00:50:03,693 --> 00:50:05,352
You should go now, brother.
697
00:50:06,122 --> 00:50:08,291
Bye. Go already.
698
00:50:08,292 --> 00:50:09,522
Come on in.
699
00:50:12,463 --> 00:50:14,863
- Your brother is leaving. - Bye!
700
00:50:15,863 --> 00:50:17,202
- I'm really leaving. - Okay!
701
00:50:19,943 --> 00:50:22,602
Gosh. You're at a great age to be in love.
702
00:51:02,783 --> 00:51:04,383
Come on.
703
00:51:04,713 --> 00:51:05,912
That's a loud car.
704
00:51:07,082 --> 00:51:08,323
I've never seen that car before.
705
00:51:28,984 --> 00:51:30,285
Sorry. Keep going.
706
00:51:36,725 --> 00:51:37,765
Seriously.
707
00:51:42,205 --> 00:51:43,635
How can you smile right now?
708
00:51:45,575 --> 00:51:47,904
How could you be smiling given the situation we are in?
709
00:51:49,444 --> 00:51:50,745
How will you salvage this movie?
710
00:51:52,015 --> 00:51:53,015
(Hero)
711
00:52:00,725 --> 00:52:02,084
(Recents)
712
00:52:06,524 --> 00:52:07,665
He must be busy. Right?
713
00:52:12,694 --> 00:52:14,564
(Mom)
714
00:52:15,504 --> 00:52:16,534
Hey, Mom.
715
00:52:16,535 --> 00:52:19,135
Go to the postnatal care center and see Hyun Ju during lunch.
716
00:52:19,334 --> 00:52:21,145
She's about to divorce your brother.
717
00:52:21,874 --> 00:52:23,204
What do you mean?
718
00:52:23,205 --> 00:52:24,344
Geum cancelled the savings account...
719
00:52:24,345 --> 00:52:25,943
and invested in his friend's business.
720
00:52:25,944 --> 00:52:27,845
But he lost half of his money from the investment.
721
00:52:28,015 --> 00:52:29,344
When Hyun Ju found out,
722
00:52:29,345 --> 00:52:30,713
she even kicked him out without shoes.
723
00:52:30,714 --> 00:52:31,754
What?
724
00:52:37,895 --> 00:52:38,924
So...
725
00:52:39,194 --> 00:52:41,165
you're really going to divorce him?
726
00:52:42,524 --> 00:52:43,725
Are you crazy?
727
00:52:44,334 --> 00:52:45,694
Divorce isn't a joke.
728
00:52:47,095 --> 00:52:49,403
Geum must have been under a lot of pressure...
729
00:52:49,404 --> 00:52:50,734
once our second child was born.
730
00:52:51,535 --> 00:52:53,604
We have a small house, but we have one more baby.
731
00:52:54,274 --> 00:52:56,645
Since we're a single-income family, we can barely save any money.
732
00:52:57,075 --> 00:52:58,714
Who knew this would happen?
733
00:53:01,185 --> 00:53:02,313
(Im Sol)
734
00:53:02,314 --> 00:53:03,785
I envy you the most.
735
00:53:05,714 --> 00:53:06,785
I should've joined you...
736
00:53:07,325 --> 00:53:10,024
for the job interview at the movie production company.
737
00:53:10,124 --> 00:53:11,995
Then we would've gone to school together.
738
00:53:12,154 --> 00:53:13,725
We would've worked together too.
739
00:53:14,294 --> 00:53:15,595
It would've been great.
740
00:53:17,564 --> 00:53:18,994
I wonder why I rushed into marrying him...
741
00:53:18,995 --> 00:53:20,135
even before I got a job.
742
00:53:23,135 --> 00:53:25,604
If you could go back in time,
743
00:53:26,374 --> 00:53:28,205
would you not marry my brother?
744
00:53:33,774 --> 00:53:35,484
If I didn't marry him,
745
00:53:35,785 --> 00:53:37,015
would my fate change?
746
00:53:37,654 --> 00:53:38,654
Probably.
747
00:53:40,015 --> 00:53:41,924
Yes. Let's say that my fate changed.
748
00:53:42,725 --> 00:53:44,895
How could I be certain that my new life would be any better?
749
00:53:45,725 --> 00:53:47,864
I could be happy for the time being.
750
00:53:47,865 --> 00:53:48,995
But what about the future?
751
00:53:49,365 --> 00:53:51,635
Who knows if all kinds of bad stuff might suddenly start happening?
752
00:53:52,064 --> 00:53:54,564
No one can know what the future holds for us.
753
00:53:55,504 --> 00:53:57,234
We never know what kind of life we will have until we live it.
754
00:54:03,374 --> 00:54:04,915
My baby, did you pee?
755
00:54:05,314 --> 00:54:06,345
Let's see.
756
00:54:06,774 --> 00:54:07,944
Right here.
757
00:54:09,745 --> 00:54:10,854
Even if...
758
00:54:11,285 --> 00:54:13,615
someone gives me a chance to go back in time,
759
00:54:13,915 --> 00:54:16,225
I would never gamble with my fate.
760
00:54:18,095 --> 00:54:19,624
If I never got married,
761
00:54:20,225 --> 00:54:22,325
I would have never been able to see my beautiful children.
762
00:54:42,115 --> 00:54:44,154
(Radiating and dazzling skin with just hydration)
763
00:54:59,234 --> 00:55:00,294
Hello?
764
00:55:00,435 --> 00:55:01,464
It's me.
765
00:55:01,705 --> 00:55:02,734
Yes.
766
00:55:02,904 --> 00:55:04,475
I've been busy all morning.
767
00:55:05,234 --> 00:55:06,374
Did you get to work on time?
768
00:55:07,334 --> 00:55:08,404
Aren't you tired?
769
00:55:08,544 --> 00:55:09,604
I'm okay.
770
00:55:10,305 --> 00:55:11,814
I guess you're busy.
771
00:55:11,845 --> 00:55:13,544
I have to work until late at night today.
772
00:55:13,845 --> 00:55:15,245
I see.
773
00:55:15,415 --> 00:55:16,583
You barely got any rest...
774
00:55:16,584 --> 00:55:17,785
after the concert because of me yesterday.
775
00:55:17,915 --> 00:55:18,915
You must be exhausted.
776
00:55:19,354 --> 00:55:20,924
I'm not exhausted at all.
777
00:55:21,024 --> 00:55:22,084
Liar.
778
00:55:22,354 --> 00:55:24,154
There you go again, covering up your burdens.
779
00:55:24,555 --> 00:55:26,194
You do that to other people, don't you?
780
00:55:26,294 --> 00:55:27,724
You need to tell people if you're having a rough time.
781
00:55:27,725 --> 00:55:29,365
If you don't talk to anyone, no one would know.
782
00:55:33,495 --> 00:55:34,635
Are you there?
783
00:55:35,334 --> 00:55:37,064
Why did you suddenly get quiet?
784
00:55:40,135 --> 00:55:41,145
No reason.
785
00:55:42,044 --> 00:55:43,174
I'm just happy.
786
00:55:49,145 --> 00:55:51,115
By the way, it's about the present. The wind-up clock.
787
00:55:51,814 --> 00:55:52,984
What did that mean?
788
00:55:58,354 --> 00:55:59,725
I wanted your time...
789
00:56:00,424 --> 00:56:02,464
to keep flowing instead of stopping.
790
00:56:03,095 --> 00:56:04,234
That's odd.
791
00:56:04,794 --> 00:56:05,895
Why?
792
00:56:06,734 --> 00:56:08,334
Now that I hear you say that,
793
00:56:09,365 --> 00:56:11,174
my time which was standing still until now...
794
00:56:12,674 --> 00:56:14,245
is finally flowing properly.
795
00:56:15,205 --> 00:56:16,904
- Is that so? - Yes.
796
00:56:18,274 --> 00:56:19,415
Should we meet tomorrow?
797
00:56:19,515 --> 00:56:21,015
Sure. Let's meet tomorrow.
798
00:56:21,345 --> 00:56:23,145
No. Should we meet tonight?
799
00:56:23,484 --> 00:56:24,615
When will you end?
800
00:56:26,354 --> 00:56:27,385
I don't know.
801
00:56:27,984 --> 00:56:29,385
Then you must be tired.
802
00:56:30,354 --> 00:56:32,354
No. Let's meet even if it's late.
803
00:56:33,654 --> 00:56:35,124
I'll go to you. Let's meet.
804
00:56:37,024 --> 00:56:38,135
Sure. Let's do that.
805
00:56:38,165 --> 00:56:39,234
Hey.
806
00:56:39,294 --> 00:56:40,564
We're almost there.
807
00:56:41,904 --> 00:56:42,935
Okay.
808
00:56:43,064 --> 00:56:44,205
Do you have to get going?
809
00:56:46,305 --> 00:56:47,334
Let's talk just a bit longer.
810
00:56:51,044 --> 00:56:53,345
Gosh, why? We'll see each other later.
811
00:56:53,714 --> 00:56:55,785
- Should we just meet up now? - What?
812
00:56:55,915 --> 00:56:58,354
Just tell me that you want to see me. Then...
813
00:56:58,484 --> 00:56:59,714
I'll quit everything and go to you.
814
00:57:01,385 --> 00:57:02,685
Get back to work now.
815
00:57:04,194 --> 00:57:05,254
See you later.
816
00:57:20,504 --> 00:57:21,544
What about the scales?
817
00:57:21,705 --> 00:57:22,773
It will be difficult to recreate...
818
00:57:22,774 --> 00:57:24,845
the mermaid's tail because of the reflection.
819
00:57:25,015 --> 00:57:26,044
We'll...
820
00:57:27,785 --> 00:57:29,845
(Slide to answer)
821
00:57:32,154 --> 00:57:33,814
I'm sorry.
822
00:57:33,984 --> 00:57:35,584
- Let's focus on the meeting. - Okay.
823
00:57:37,595 --> 00:57:38,623
What were you saying?
824
00:57:38,624 --> 00:57:41,725
We tried to recreate the scales by using...
825
00:57:46,294 --> 00:57:47,604
Could you look over here?
826
00:57:59,944 --> 00:58:01,285
- Bye. - Goodnight.
827
00:58:16,325 --> 00:58:18,895
The phone is turned off. You'll be directed to voicemail.
828
00:58:19,135 --> 00:58:20,365
Her phone is still turned off.
829
00:58:20,865 --> 00:58:21,904
Did something happen?
830
00:58:22,564 --> 00:58:24,205
Her battery must've died or something.
831
00:58:24,774 --> 00:58:25,805
Eyes on the road.
832
00:58:30,805 --> 00:58:32,044
What on earth...
833
00:58:34,075 --> 00:58:36,083
How did she get into the building?
834
00:58:36,084 --> 00:58:37,885
They said they would tighten the security. What is this?
835
00:58:38,415 --> 00:58:39,685
- She's back? - Yes.
836
00:58:40,214 --> 00:58:42,483
She came to your house when In Hyuk was sleeping this morning.
837
00:58:42,484 --> 00:58:44,225
She tried to get the door open.
838
00:58:44,294 --> 00:58:47,055
So she never left the building? What is this?
839
00:58:47,455 --> 00:58:48,964
This girl is driving me so angry.
840
00:58:49,064 --> 00:58:50,265
Gosh, don't be so angry.
841
00:58:50,624 --> 00:58:52,234
Report her to the police. Let's go to the hotel for now.
842
00:58:52,935 --> 00:58:54,535
I need to change quickly, so I can go and see Sol.
843
00:59:03,475 --> 00:59:04,774
Right!
844
00:59:04,975 --> 00:59:07,115
I left my car at Sun Jae's place.
845
00:59:23,325 --> 00:59:25,064
He's probably not home yet. Right?
846
00:59:32,135 --> 00:59:34,345
Gosh. I had my phone off the whole day.
847
00:59:43,345 --> 00:59:45,185
(Missed calls)
848
00:59:48,725 --> 00:59:50,424
(Recents)
849
00:59:56,995 --> 00:59:59,234
(Sol)
850
00:59:59,595 --> 01:00:00,963
The person you have reached is unavailable.
851
01:00:00,964 --> 01:00:02,333
You'll be directed to voicemail.
852
01:00:02,334 --> 01:00:03,935
I guess he's still at work.
853
01:00:05,805 --> 01:00:09,345
By the way, where did I park my car?
854
01:00:11,575 --> 01:00:12,575
I found it.
855
01:01:17,345 --> 01:01:18,354
(Missed call from Sol)
856
01:01:25,995 --> 01:01:26,995
My car didn't hit her.
857
01:01:27,394 --> 01:01:28,464
She fell on her own.
858
01:01:30,464 --> 01:01:32,234
Gosh. Are you all right?
859
01:01:35,064 --> 01:01:36,064
Stop right there!
860
01:01:40,705 --> 01:01:42,044
Darn that stalker. Come on.
861
01:01:42,374 --> 01:01:43,475
What a nuisance.
862
01:01:44,274 --> 01:01:46,245
- "Stalker?" - Yes.
863
01:01:59,095 --> 01:02:00,624
(Dong Seok, JNT Entertainment)
864
01:02:03,265 --> 01:02:05,663
- What is it? - Sun Jae. Which room was it?
865
01:02:05,664 --> 01:02:06,664
Room 251...
866
01:02:10,805 --> 01:02:12,604
What? So you know which room I'm in. Why did you ask?
867
01:02:12,734 --> 01:02:13,805
What are you talking about?
868
01:02:15,644 --> 01:02:16,705
That wasn't you?
869
01:02:36,794 --> 01:02:38,734
- I got you. - Let go of me!
870
01:03:00,022 --> 01:03:01,362
How long has it been since you left home?
871
01:03:02,584 --> 01:03:03,624
A month.
872
01:03:04,010 --> 01:03:06,220
How old are you? Fifteen? Sixteen?
873
01:03:06,754 --> 01:03:07,894
I'm fourteen.
874
01:03:08,595 --> 01:03:09,595
I'm in seventh grade.
875
01:03:11,794 --> 01:03:13,333
I get that you're only a minor.
876
01:03:13,334 --> 01:03:15,205
But this is still a crime. Do you know that?
877
01:03:15,365 --> 01:03:16,865
I did it because I liked him a lot.
878
01:03:17,004 --> 01:03:18,334
That still doesn't make it okay.
879
01:03:18,874 --> 01:03:21,675
You're torturing the person you like and making him more miserable.
880
01:03:22,205 --> 01:03:23,944
How could you do that when you like him?
881
01:03:30,615 --> 01:03:32,484
Take your time. I'll get you some water.
882
01:03:35,254 --> 01:03:36,254
Gosh.
883
01:03:36,255 --> 01:03:37,454
- Breaking news. - I can't believe this.
884
01:03:37,455 --> 01:03:38,623
There has been a shocking incident...
885
01:03:38,624 --> 01:03:40,424
where the actor who started off as a singer, Ryu Sun Jae,
886
01:03:40,425 --> 01:03:41,824
was attacked by an unidentified assailant...
887
01:03:41,825 --> 01:03:43,095
at a hotel in Seoul.
888
01:03:43,495 --> 01:03:45,034
The police are currently in pursuit of the suspect...
889
01:03:45,035 --> 01:03:46,193
who ran away from the scene.
890
01:03:46,194 --> 01:03:47,664
Reporter Kim Eun Ju will give us more details.
891
01:03:47,794 --> 01:03:50,364
The incident took place at a five-star hotel.
892
01:03:50,365 --> 01:03:52,535
So it's difficult for unregistered guests to enter.
893
01:03:52,604 --> 01:03:55,304
But by the time Ryu was found, he had already lost a lot of blood.
894
01:03:55,305 --> 01:03:56,904
He was transported to a hospital immediately.
895
01:03:56,905 --> 01:03:59,374
And an emergency operation is being performed now.
896
01:03:59,444 --> 01:04:02,515
Moreover, based on the DNA analysis of the weapon found at the scene,
897
01:04:02,584 --> 01:04:04,543
the suspect had been imprisoned for murder in 2009...
898
01:04:04,544 --> 01:04:06,353
and was released only a few days ago.
899
01:04:06,354 --> 01:04:08,725
The suspect is identified as Kim, a man in his 40s.
900
01:04:08,825 --> 01:04:11,254
The police announced that they decided to disclose...
901
01:04:11,285 --> 01:04:12,353
the suspect's information...
902
01:04:12,354 --> 01:04:13,854
due to the possibility of repeated crimes.
903
01:04:18,265 --> 01:04:19,394
Why on earth...
904
01:04:19,935 --> 01:04:20,964
Why did he hurt Sun Jae?
60779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.