Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Ripped, corrected & synched
by Fingersmaster. Enjoy!
2
00:00:51,200 --> 00:00:56,241
WINNER OF THE GRAND PRIZE
OF THE CITY OF VENICE 1961
3
00:01:16,800 --> 00:01:21,670
LEON MORIN
PRIEST
4
00:03:17,800 --> 00:03:19,817
It must've been around 8 in the evening.
5
00:03:21,408 --> 00:03:25,917
I was coming back from a neighbouring village
6
00:03:26,083 --> 00:03:28,366
when I saw a group of
strange young men in the park,
7
00:03:28,467 --> 00:03:30,068
staring at the passers-by.
8
00:03:30,850 --> 00:03:34,367
They were wearing funny little felt hats
topped with a tall feather.
9
00:03:35,033 --> 00:03:37,494
I would've taken them for street actors...
10
00:03:37,595 --> 00:03:40,108
had it not been for the stack of guns.
11
00:03:51,075 --> 00:03:53,933
Our town was occupied by Italian soldiers.
12
00:04:43,475 --> 00:04:46,167
The weight of that occupation
seemed light to me.
13
00:04:51,825 --> 00:04:55,050
Censorship alone reminded me
of the rigours of a war grown distant.
14
00:04:57,033 --> 00:05:02,117
I worked at a correspondence school
correcting French schoolwork.
15
00:05:20,867 --> 00:05:23,117
Mr Edelman was an old philosophy teacher
16
00:05:23,283 --> 00:05:26,783
who, like myself, had been stranded
at the school by the hazards of war.
17
00:05:34,950 --> 00:05:38,575
I liked Sabine Levy,
the director's personal assistant.
18
00:05:40,492 --> 00:05:43,700
The sight of her
sent me flying through time and space.
19
00:05:45,867 --> 00:05:49,367
I thought that authority
must belong to beautiful beings.
20
00:05:52,825 --> 00:05:55,051
I felt an intense pleasure...
21
00:05:55,252 --> 00:05:58,967
when my gaze sparred with hers,
22
00:06:05,433 --> 00:06:07,986
until, unable to take it any longer,
23
00:06:08,687 --> 00:06:10,508
I was forced to lower my eyes,
24
00:06:11,142 --> 00:06:13,158
savouring her victory.
25
00:06:18,542 --> 00:06:19,792
You see,
26
00:06:21,308 --> 00:06:23,908
she reminds me of
the beautiful youths in scripture,
27
00:06:25,517 --> 00:06:26,933
the saints,
28
00:06:28,225 --> 00:06:30,517
wielding the traveller's staff,
29
00:06:30,683 --> 00:06:34,117
the fiery sword or the rod,
and who are angels.
30
00:06:36,058 --> 00:06:39,725
She looks like an Amazon, like Pallas,
31
00:06:41,750 --> 00:06:43,333
like a samurai.
32
00:06:44,100 --> 00:06:45,558
When she leans over me as I work,
33
00:06:45,658 --> 00:06:47,725
I feel like I'm in the shade
of a palm tree.
34
00:06:52,725 --> 00:06:54,642
In short, you want to sleep with her.
35
00:06:54,808 --> 00:06:56,612
Are you mad? How dreadful!
36
00:06:57,475 --> 00:06:59,030
If Sabine fascinates me,
37
00:06:59,531 --> 00:07:01,742
it's because she looks like a young man,
38
00:07:03,017 --> 00:07:05,392
but blessed with a singular charm,
39
00:07:06,642 --> 00:07:10,058
a subtle, feminine virility.
40
00:07:22,975 --> 00:07:25,392
Everything about her charmed me.
41
00:07:26,350 --> 00:07:30,933
The diversity of her intelligence,
her strange beauty.
42
00:07:42,225 --> 00:07:46,892
I felt attached to her
by a bond stronger than that of mating.
43
00:07:52,267 --> 00:07:54,850
The papers are saying
the Germans will occupy the town.
44
00:07:55,017 --> 00:07:58,350
We'll make eyes at them
so they don't shoot us.
45
00:07:58,517 --> 00:08:00,225
I'd rather be shot
than make eyes at them.
46
00:10:05,142 --> 00:10:06,892
They'll be late baptisms, that's all.
47
00:10:07,058 --> 00:10:11,058
Lucienne, Jenny and I decided
to baptise our children,
48
00:10:11,225 --> 00:10:14,558
who were half-Jewish
or wholly of Communist descent.
49
00:10:14,725 --> 00:10:17,100
Once we have the baptism certificates,
we'll just doctor the dates.
50
00:10:17,267 --> 00:10:18,933
What about the godparents?
51
00:10:19,100 --> 00:10:21,308
Yes, of course. That's more involved.
52
00:10:22,142 --> 00:10:24,225
I've thought about it,
and this is my suggestion.
53
00:10:24,767 --> 00:10:28,392
I'll be godmother to France,
your daughter.
54
00:10:28,558 --> 00:10:33,350
You, Barny, will be godmother to my
daughter Jaqueline and to Jenny's son.
55
00:10:33,517 --> 00:10:36,725
Emile, Jenny's husband,
will be godfather to my daughter
56
00:10:36,892 --> 00:10:39,767
and to your daughter, France.
57
00:10:39,933 --> 00:10:42,975
You, Barny, Jenny...
58
00:10:43,142 --> 00:10:47,600
No, sorry.
I'll be godmother to Jenny's daughter.
59
00:10:47,767 --> 00:10:50,100
Your children will just have
to do without a godfather.
60
00:10:50,267 --> 00:10:53,350
Let's write this down
so we keep it straight.
61
00:10:54,183 --> 00:10:55,267
All right...
62
00:11:21,558 --> 00:11:23,267
- Hello, Barny.
- Hello.
63
00:11:23,433 --> 00:11:25,392
- It's hot!
- Be quiet.
64
00:11:28,058 --> 00:11:29,475
It's too hot!
65
00:11:29,683 --> 00:11:31,933
Be quiet or I'll call the fur salesman!
66
00:11:32,600 --> 00:11:35,642
Help me, Barny. Polish her shoes.
67
00:11:41,058 --> 00:11:43,017
There isn't a brush? How about a cloth?
68
00:11:43,183 --> 00:11:45,683
Never mind, take the curtain.
69
00:11:48,308 --> 00:11:52,225
We shouldn't make the priest wait.
Pierre is already there with Emile.
70
00:11:52,600 --> 00:11:56,142
Your slip!
Turn around, for heaven's sake!
71
00:11:59,850 --> 00:12:01,933
Stop it!
72
00:12:14,933 --> 00:12:17,267
You really should avoid
smashing your head in.
73
00:12:17,433 --> 00:12:19,892
May as well wait
until afterwards at least.
74
00:12:25,850 --> 00:12:30,433
Receive the salt of wisdom.
May it be a pledge of everlasting life.
75
00:12:31,142 --> 00:12:33,725
- It's bad.
- That's war for you, mate.
76
00:12:34,475 --> 00:12:35,892
May peace be with you.
77
00:12:40,183 --> 00:12:42,100
Are you sure he won't ring the bells?
78
00:12:46,100 --> 00:12:49,225
Emerging from the dark church
into the light
79
00:12:49,392 --> 00:12:53,058
were four children baptised
by the grace of God and the Germans.
80
00:12:56,975 --> 00:13:00,225
The members of the Resistance
embraced their wives and children
81
00:13:03,642 --> 00:13:05,933
and then went back into the woods.
82
00:13:40,475 --> 00:13:43,225
I see the believers and their priest
as a challenge.
83
00:13:43,433 --> 00:13:45,517
They live off paper money.
84
00:13:46,392 --> 00:13:49,475
I'm going to tell them what I think.
Know what I'm going to do?
85
00:13:52,642 --> 00:13:55,683
I set my sights
on the church of Saint-Bernard.
86
00:14:08,383 --> 00:14:10,067
PRIEST CONFESSION TUESDAY,
THURSDAY TO SATURDAY - BEFORE MASS
87
00:14:10,408 --> 00:14:12,910
I ruled out the priest
likely to be the oldest
88
00:14:13,017 --> 00:14:15,267
and most impervious to kidding around.
89
00:14:33,600 --> 00:14:35,433
That left the two curates,
90
00:14:35,834 --> 00:14:37,699
- ABBOT CONFESSION MONDAY,
- Philippe De Manoir...
91
00:14:37,800 --> 00:14:39,650
THURSDAY TO SATURDAY - BEFORE MASS
92
00:14:51,725 --> 00:14:54,342
...and Léon Morin.
93
00:14:54,808 --> 00:14:59,100
I had to guess who would be more receptive
based on their names alone.
94
00:14:59,267 --> 00:15:01,533
Philippe must come from
a bourgeois family.
95
00:15:01,635 --> 00:15:05,252
Considering the name they gave him,
Leon's parents must be peasants.
96
00:15:05,352 --> 00:15:07,561
Léon it was.
Down with Morin!
97
00:15:08,433 --> 00:15:09,701
I was afraid,
98
00:15:10,002 --> 00:15:12,008
but turning back was not an option.
99
00:15:15,267 --> 00:15:18,642
Morin was supposed to be there
at 5:30pm.
100
00:16:17,517 --> 00:16:20,850
- Religion is the opium of the people.
- Not exactly.
101
00:16:21,892 --> 00:16:25,267
It's the bourgeois
who distorted it to their own benefit.
102
00:16:25,433 --> 00:16:29,850
But you allowed them do it.
You're one and the same now.
103
00:16:30,558 --> 00:16:34,933
The Church has lost the working class,
it's true. But we're reacting.
104
00:16:35,100 --> 00:16:39,933
Taking communion will strengthen the
resolve of a righteous man on strike.
105
00:16:40,767 --> 00:16:43,267
The Christian heart loathes injustice.
106
00:16:43,433 --> 00:16:45,058
That's not all.
107
00:16:45,767 --> 00:16:50,642
Even if religion had remained pure,
that wouldn't prove its truth to me.
108
00:16:50,808 --> 00:16:53,975
Of course. It's good that you came.
109
00:16:54,142 --> 00:16:57,267
How's that? I came here as an enemy.
110
00:16:57,433 --> 00:16:59,225
I don't believe that.
111
00:17:00,725 --> 00:17:02,308
It's been a long time
since you've been to confession.
112
00:17:02,517 --> 00:17:05,642
Not since my First Communion,
but I'm not here to confess.
113
00:17:05,850 --> 00:17:08,725
I know it's not fun to acknowledge
your faults in front of others.
114
00:17:09,933 --> 00:17:13,225
Fun or not, it doesn't matter
because I don't believe in God.
115
00:17:13,392 --> 00:17:16,100
Are you sure? Do you ever pray?
116
00:17:16,267 --> 00:17:18,808
Only when I can't help it.
117
00:17:18,975 --> 00:17:22,350
A leftover habit from my childhood,
a weakness.
118
00:17:22,517 --> 00:17:25,667
- You're proud, aren't you?
- Yes.
119
00:17:25,833 --> 00:17:27,917
Do you sometimes lie?
120
00:17:29,100 --> 00:17:30,100
Yes.
121
00:17:30,200 --> 00:17:32,433
- Have you ever stolen anything?
- Yes.
122
00:17:32,600 --> 00:17:35,183
- What did you steal?
- Food.
123
00:17:35,350 --> 00:17:38,725
- Do you ever get angry?
- Yes.
124
00:17:38,892 --> 00:17:42,808
- Do you sin against purity?
- I don't know.
125
00:17:42,975 --> 00:17:47,308
- Do you make sacrifices for others?
- Only for my daughter.
126
00:17:47,475 --> 00:17:50,767
- Do you serve your duty of state?
- More or less.
127
00:17:50,933 --> 00:17:55,308
- Are you realising your full potential?
- No.
128
00:17:56,767 --> 00:17:59,683
Saint Paul said,
"The world would be better if you were."
129
00:18:02,517 --> 00:18:06,600
That was a good confession.
Now ask for forgiveness.
130
00:18:06,767 --> 00:18:08,558
- Ask whom?
- Ask...
131
00:18:10,392 --> 00:18:11,558
Ask X.
132
00:18:15,975 --> 00:18:19,642
We'll stay like this
until the end of the world.
133
00:18:19,808 --> 00:18:21,475
You lack courage.
134
00:18:22,642 --> 00:18:24,017
Forgive me.
135
00:18:25,642 --> 00:18:27,642
- Do you want me to give you penitence?
- No.
136
00:18:27,808 --> 00:18:30,975
Yes. A penitence would be good for you.
137
00:18:31,142 --> 00:18:33,725
After you leave the confessional,
go and kneel.
138
00:18:34,392 --> 00:18:36,142
On one of the velvet chairs?
139
00:18:36,308 --> 00:18:39,225
No, on the flagstones.
140
00:18:39,392 --> 00:18:43,600
They'll hurt your knees a little.
There, say a prayer of your choosing.
141
00:18:43,767 --> 00:18:48,183
That pseudo-prayer could only be
a mockery since I'm not a believer.
142
00:18:48,350 --> 00:18:50,600
Prayers are always a mockery.
143
00:18:50,767 --> 00:18:54,308
The disproportion between them
and the Almighty is vast.
144
00:18:54,475 --> 00:18:57,850
But what if the person saying them
takes them seriously, believes in them?
145
00:18:58,017 --> 00:19:01,350
Who told you that the effort
is less worthy than the faith?
146
00:19:01,517 --> 00:19:04,225
- I feel no remorse.
- I should hope not.
147
00:19:04,392 --> 00:19:07,892
Judas felt remorse,
that's why he hanged himself.
148
00:19:08,058 --> 00:19:11,350
It is repentance that is asked of us,
just the opposite of remorse.
149
00:19:11,558 --> 00:19:13,350
I could repent
150
00:19:13,517 --> 00:19:16,767
if I had chosen Christianity
as my line of moral conduct.
151
00:19:16,933 --> 00:19:22,183
Even so,
you live in a Christianised world.
152
00:19:22,892 --> 00:19:26,517
Are you always pleased with yourself
when you sin
153
00:19:26,683 --> 00:19:28,642
against the collective conscience?
154
00:19:28,808 --> 00:19:29,808
No.
155
00:19:30,808 --> 00:19:35,642
My behaviour is determined
by heredity, agencies, circumstances.
156
00:19:35,808 --> 00:19:39,808
You're a robot, then? Lower your head
so I can give you absolution.
157
00:19:42,183 --> 00:19:44,433
It's easy to get me to play along,
isn't it?
158
00:19:44,600 --> 00:19:45,767
Relatively.
159
00:20:05,142 --> 00:20:06,142
I...
160
00:20:07,100 --> 00:20:09,267
absolve you of your sins.
161
00:20:10,142 --> 00:20:14,308
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
162
00:20:16,433 --> 00:20:19,892
May the passion of Jesus Christ,
our Lord,
163
00:20:22,183 --> 00:20:26,392
the merits of the blessed Virgin Mary
and of all the saints,
164
00:20:28,475 --> 00:20:30,808
everything good you have done,
165
00:20:30,975 --> 00:20:35,142
and everything you have had to suffer,
aid you in the remittance of your sins,
166
00:20:35,767 --> 00:20:38,933
the acquisition of grace,
and the conquest of everlasting life.
167
00:20:40,100 --> 00:20:41,308
Amen.
168
00:20:43,308 --> 00:20:45,933
- Shall I lend you some books?
- Yes.
169
00:20:46,975 --> 00:20:50,975
The presbytery is opposite the cinema.
When can you come?
170
00:20:51,142 --> 00:20:52,600
Only in the evenings.
171
00:20:54,558 --> 00:20:57,683
Can you come Wednesday at 20:30?
Third floor.
172
00:20:58,933 --> 00:21:02,475
Father Morin. You won't forget?
173
00:21:04,517 --> 00:21:06,100
You may go now.
174
00:21:40,767 --> 00:21:44,433
I remembered the pain
that had been inflicted on me.
175
00:22:13,517 --> 00:22:18,850
I walked happily,
light, precious, fragile.
176
00:22:19,975 --> 00:22:22,225
I didn't know
if I should attribute my joy
177
00:22:22,392 --> 00:22:27,017
to the complete freedom of my thoughts
or to the absolution I'd been given.
178
00:22:28,892 --> 00:22:33,267
Wednesday night I walked through town,
paused in front of shop windows,
179
00:22:34,517 --> 00:22:37,183
took shortcuts, made detours,
180
00:22:38,517 --> 00:22:40,475
and reached, at the agreed time,
181
00:22:41,267 --> 00:22:45,392
the alley that separated
the church from the presbytery.
182
00:22:53,008 --> 00:22:54,808
NIGHT BELL FOR SACRAMENTS
183
00:23:55,475 --> 00:23:56,683
Hello.
184
00:23:57,267 --> 00:23:58,267
Hello.
185
00:24:33,100 --> 00:24:35,350
How have you been since the other day?
186
00:24:39,058 --> 00:24:43,433
- Were the streets of St-Bernard kind?
- Yes... No.
187
00:24:43,600 --> 00:24:46,683
Anyhow, I'll never enter a church again,
except as a tourist.
188
00:24:46,850 --> 00:24:49,683
- We're all tourists in a way.
- It's not the same.
189
00:24:49,850 --> 00:24:52,350
Some people aren't scandalised
by gilding.
190
00:24:52,517 --> 00:24:56,267
It scandalises me as much as it does
you. All that junk should be burned.
191
00:24:56,475 --> 00:24:58,850
- You're a priest and you say that?
- Yes.
192
00:24:59,017 --> 00:25:01,308
You think priests
like religious trinkets?
193
00:25:01,475 --> 00:25:04,517
- They allow them to exist.
- Not all of them.
194
00:25:04,683 --> 00:25:08,100
We fight. It's hard,
but there is already a bit of progress.
195
00:25:08,267 --> 00:25:11,183
For example, there is no longer
a class system for our burials.
196
00:25:11,350 --> 00:25:15,683
Sometimes it would take three priests
to put a man in the ground. For what?
197
00:25:15,850 --> 00:25:19,933
Burial is not a sacrament.
It's secondary.
198
00:25:20,100 --> 00:25:22,600
We're not undertakers,
we're here for the living.
199
00:25:23,142 --> 00:25:27,808
If that's your accomplishment, reducing
the number of priests at a burial...
200
00:25:27,975 --> 00:25:32,850
We also did away with collection. It's
always a question of money in church,
201
00:25:33,017 --> 00:25:35,767
so the people who don't have any
don't come.
202
00:25:35,933 --> 00:25:39,683
Yes, but that has to do with the
non-application of Christ's teachings.
203
00:25:39,850 --> 00:25:43,100
Question number one is,
"Are Christ's teachings viable?"
204
00:25:44,100 --> 00:25:45,808
What is your idea of Christ?
205
00:25:45,975 --> 00:25:49,100
I read the Gospels, of course,
and Renan.
206
00:25:49,267 --> 00:25:51,892
- That's all?
- And...
207
00:25:52,058 --> 00:25:54,517
Oh, yes, Life of Christ
by Giovanni Papini.
208
00:25:55,433 --> 00:25:57,558
Papini isn't terribly good.
209
00:26:08,475 --> 00:26:10,683
Jesus Christus by Karl Adam.
210
00:26:10,850 --> 00:26:14,475
Professor at the University of Tübingen,
no less.
211
00:26:15,183 --> 00:26:19,350
Take this book.
Can you come back Friday evening?
212
00:26:19,558 --> 00:26:22,142
The day after tomorrow?
But I won't finish it by then.
213
00:26:22,308 --> 00:26:24,808
We should see each other regardless.
214
00:26:24,975 --> 00:26:29,892
- Do you want to convert me?
- Only you and the Lord can do that.
215
00:26:31,517 --> 00:26:32,933
Then why are you lending me books?
216
00:26:33,100 --> 00:26:35,683
Wouldn't you, in my position?
217
00:26:35,850 --> 00:26:39,600
I don't know.
But why do you want me to come back?
218
00:26:39,767 --> 00:26:44,725
You never feel the need to exchange
ideas with your peers? You brute!
219
00:26:49,142 --> 00:26:51,058
That was mostly on Monday.
220
00:26:51,225 --> 00:26:53,850
I don't know what got into me.
Please forget about it.
221
00:26:54,017 --> 00:26:56,308
No, no. It was rather amusing.
222
00:27:04,808 --> 00:27:06,350
See you Friday.
223
00:27:10,725 --> 00:27:13,558
He has the nature
and manners of a militant.
224
00:27:13,725 --> 00:27:16,100
Citizen-priest, comrade-abbot.
225
00:27:17,058 --> 00:27:20,017
He must be acting that way
to confuse me.
226
00:27:46,683 --> 00:27:48,142
- Finished already?
- Yes.
227
00:27:49,350 --> 00:27:53,808
- You read it much too quickly.
- Once I started, I couldn't stop.
228
00:27:59,642 --> 00:28:04,558
From your Catholic perspective, am I
damned if I go on living as an atheist?
229
00:28:04,725 --> 00:28:08,642
No, my child, you're not damned.
Even if you go on living as an atheist.
230
00:28:08,808 --> 00:28:11,392
No salvation outside the Church,
though, right?
231
00:28:11,558 --> 00:28:16,475
That's the invisible Church.
It surpasses the visible one by far.
232
00:28:16,642 --> 00:28:18,975
- What's the invisible Church?
- It's...
233
00:28:20,683 --> 00:28:22,642
the humanity of goodwill.
234
00:28:25,267 --> 00:28:28,392
What a mess.
I never have the time to organise them.
235
00:28:28,558 --> 00:28:30,183
People don't return books.
236
00:28:35,392 --> 00:28:38,225
It's funny that I chanced upon you,
isn't it?
237
00:28:38,392 --> 00:28:39,808
It's providence.
238
00:28:40,517 --> 00:28:43,058
I don't know
why I'm the one choosing your books.
239
00:28:43,225 --> 00:28:46,517
Come over here.
Just take the ones you fancy.
240
00:28:58,267 --> 00:28:59,350
Take it.
241
00:29:03,808 --> 00:29:04,892
Let's see it.
242
00:29:11,850 --> 00:29:17,392
I'm not sure I'm doing you a favour
by lending you a book like that.
243
00:29:17,558 --> 00:29:19,600
You're already enough
of a hair-splitter.
244
00:29:19,767 --> 00:29:22,558
But if that's what you want...
245
00:29:24,183 --> 00:29:27,225
- That's all you're taking?
- I have very little time.
246
00:29:27,392 --> 00:29:29,683
You haven't told me
what you thought of Karl Adam.
247
00:29:29,850 --> 00:29:34,892
It's strong, it's original. I think I
believed in God while I was reading it.
248
00:29:35,058 --> 00:29:37,433
It's a good thing that didn't last!
249
00:29:37,600 --> 00:29:39,683
How can you expect me to believe
without proof?
250
00:29:39,850 --> 00:29:42,642
It doesn't matter whether there's proof
as you understand it.
251
00:29:42,808 --> 00:29:44,933
Belief in God
is not a cerebral certainty,
252
00:29:45,100 --> 00:29:48,100
a science, as you seem to think.
253
00:29:48,267 --> 00:29:51,933
Belief in God is the consent
of every part of our being.
254
00:29:52,100 --> 00:29:55,308
When you love someone,
you love that person without proof.
255
00:29:55,475 --> 00:29:58,892
Faith is the same.
It's a moral certainty.
256
00:29:59,058 --> 00:30:00,183
But...
257
00:30:00,892 --> 00:30:03,058
Firstly,
there are loads of religious books
258
00:30:03,225 --> 00:30:05,808
offering would-be proof
of God's existence.
259
00:30:05,975 --> 00:30:10,558
No, they're merely guides
that help us along part of the path.
260
00:30:10,725 --> 00:30:13,475
There is always a precipice
one must cross alone.
261
00:30:13,642 --> 00:30:17,350
If there was proof, as you say,
everyone would believe.
262
00:30:17,517 --> 00:30:19,975
Belief itself would be unnecessary.
263
00:30:20,142 --> 00:30:23,933
We'd understand.
We'd know. We'd see.
264
00:30:25,100 --> 00:30:28,892
It would no longer be down here,
it would be Heaven.
265
00:30:32,600 --> 00:30:35,183
I'm going to do a portrait of you.
266
00:30:39,017 --> 00:30:40,100
That's you.
267
00:30:41,808 --> 00:30:43,350
Now I'll draw God.
268
00:30:48,475 --> 00:30:53,767
The dot wants to contain the circle.
It's impossible, as you can see.
269
00:30:53,975 --> 00:30:56,808
The dot's place is inside the circle.
270
00:30:56,975 --> 00:31:00,558
- You can't reverse the roles.
- What is the circle waiting for?
271
00:31:00,725 --> 00:31:02,600
It's up to you to move around.
272
00:31:02,767 --> 00:31:06,267
If God forced devotion upon us,
we wouldn't be free.
273
00:31:06,433 --> 00:31:11,183
The comparison you made just now
between God and love,
274
00:31:11,350 --> 00:31:13,475
it doesn't work at all.
275
00:31:13,642 --> 00:31:15,642
You love another person
without proof, yes.
276
00:31:15,808 --> 00:31:19,725
But it's thanks to proof
that you know that person exists.
277
00:31:19,892 --> 00:31:24,308
In short, you keep wondering
whether God exists or not.
278
00:31:24,475 --> 00:31:28,350
God does not exist;
he is existence itself.
279
00:31:29,433 --> 00:31:33,683
You know, Jehovah said,
"I am he who is."
280
00:31:35,725 --> 00:31:38,392
It's kind of like saying, "X equals X."
281
00:31:40,558 --> 00:31:44,433
After reading Jesus Christus,
I wondered
282
00:31:44,600 --> 00:31:48,850
if God's existence
was a personal existence.
283
00:31:50,433 --> 00:31:53,308
You think that humans
have a personality?
284
00:31:53,475 --> 00:31:54,475
Yes.
285
00:31:55,267 --> 00:31:59,350
Surely that personality
comes from a superior personality?
286
00:31:59,517 --> 00:32:00,767
Not necessarily.
287
00:32:01,850 --> 00:32:07,600
We could have progressed
from earlier, undifferentiated beings.
288
00:32:08,558 --> 00:32:10,975
Where would the force
of that progress have come from?
289
00:32:11,142 --> 00:32:13,600
Can a lesser being engender
a greater being on its own?
290
00:32:13,767 --> 00:32:16,392
That's all scholastic.
291
00:32:16,558 --> 00:32:20,017
Perhaps it's good that the lesser being
can engender the greater.
292
00:32:20,183 --> 00:32:22,433
It's as though you believed
in spontaneous generation.
293
00:32:22,600 --> 00:32:28,808
Of course. You're giving me all these
reasons to make me believe in God,
294
00:32:30,267 --> 00:32:35,058
but an atheist would have opposing
arguments that were just as strong.
295
00:32:35,225 --> 00:32:38,975
Certainly.
We should stop chattering on like this.
296
00:32:39,142 --> 00:32:41,350
What good are words?
297
00:32:41,517 --> 00:32:45,142
God is, above all else, an experimental,
298
00:32:45,308 --> 00:32:47,975
individual reality, one that
is different for every one of us,
299
00:32:48,142 --> 00:32:50,642
and is incommunicable.
300
00:32:54,558 --> 00:32:56,142
Incommunicable.
301
00:32:58,183 --> 00:33:00,808
- That's dreadful.
- Why?
302
00:33:00,975 --> 00:33:03,558
What difference does it make to you
if there is a God or not?
303
00:33:03,725 --> 00:33:09,517
What do you mean, "What difference
does it make?" That's all that matters.
304
00:33:10,350 --> 00:33:12,600
I wanted to kill myself
in philosophy class because of him.
305
00:33:12,767 --> 00:33:13,808
What an idea!
306
00:33:15,975 --> 00:33:20,475
The conversations with Morin
one or more nights a week
307
00:33:20,642 --> 00:33:22,558
were now part of my life.
308
00:33:25,017 --> 00:33:28,392
I felt at home,
as I never had anywhere before,
309
00:33:28,558 --> 00:33:32,808
in that parlour with its air
of a disused laundry room,
310
00:33:32,975 --> 00:33:35,225
and a floor that shone like a mirror.
311
00:34:16,725 --> 00:34:19,808
The Italians fought all night.
312
00:34:19,975 --> 00:34:23,142
They refused to submit
to German commands.
313
00:34:23,308 --> 00:34:26,392
They didn't surrender
until they'd exhausted their munitions.
314
00:34:28,517 --> 00:34:32,725
We won't be seeing
the feathered street artists any more.
315
00:34:34,975 --> 00:34:39,808
When the Germans occupy a place,
they carry out dramatic disinfections.
316
00:34:39,975 --> 00:34:41,892
It's as though they wanted to prove
317
00:34:42,058 --> 00:34:46,725
that they're different
from their allies.
318
00:34:55,892 --> 00:34:57,767
The deportations began.
319
00:35:19,267 --> 00:35:22,683
I was summoned to the Kommandatur
this morning because of my name.
320
00:35:22,850 --> 00:35:26,017
Holdenberg. I'm Alsatian.
321
00:35:26,183 --> 00:35:29,350
They asked me if I was Jewish,
and I assured them I wasn't.
322
00:35:29,517 --> 00:35:32,350
But how do you really know
if you're Jewish or not?
323
00:35:32,517 --> 00:35:34,142
It's when you're not baptised.
324
00:35:34,308 --> 00:35:35,725
Protestants aren't baptised either.
325
00:35:35,892 --> 00:35:38,267
Of course they are!
Protestants receive baptism.
326
00:35:38,433 --> 00:35:41,850
Jews don't have a nationality.
They're not part of the French race.
327
00:35:42,058 --> 00:35:45,267
- There is no French race.
- Damn! What more do you need?
328
00:35:45,433 --> 00:35:49,600
With all our inventors, our scholars.
When France speaks, the world listens.
329
00:36:29,308 --> 00:36:30,808
That evening,
330
00:36:31,392 --> 00:36:36,308
I stayed behind at the office alone
to correct some exercises.
331
00:36:44,767 --> 00:36:48,017
The offices are closed, sir.
If you'd like to see the director...
332
00:36:48,183 --> 00:36:51,642
No, my dear colleague,
I came to see you.
333
00:36:52,725 --> 00:36:56,808
I just came to say goodbye.
I'm leaving.
334
00:36:58,975 --> 00:37:00,392
You're Mr Edelman.
335
00:37:00,558 --> 00:37:03,517
Edelman? I don't know him any more.
336
00:37:04,392 --> 00:37:08,933
No, Edelman has become Georges Mouchon.
337
00:37:10,183 --> 00:37:14,392
The grey, once sad eyes
of the old philosophy professor
338
00:37:14,558 --> 00:37:17,267
now gleamed with the fever of adventure.
339
00:37:18,975 --> 00:37:22,558
There were more and more roundups,
so Sabine hid nearby,
340
00:37:22,725 --> 00:37:26,725
but came back occasionally
to answer our questions.
341
00:37:36,100 --> 00:37:38,058
My passion had waned.
342
00:37:39,100 --> 00:37:40,642
I told myself that Sabine's fear
343
00:37:40,850 --> 00:37:43,350
was justified, touching even.
344
00:37:44,058 --> 00:37:46,808
But I could love her only
by defying death and torment.
345
00:37:48,100 --> 00:37:49,350
Go home.
346
00:37:49,725 --> 00:37:51,808
Curfew begins in 15 minutes.
347
00:37:52,433 --> 00:37:53,767
Go home.
348
00:37:53,933 --> 00:37:55,017
Go home.
349
00:37:55,558 --> 00:37:58,808
We have to go home
so they can bury the bodies.
350
00:38:00,267 --> 00:38:03,725
As always, the day after
these discreet burials...
351
00:38:03,892 --> 00:38:07,642
This morning I heard
the Germans were shooting hostages.
352
00:38:07,808 --> 00:38:10,683
Fifteen for an officer,
ten for a soldier.
353
00:38:10,850 --> 00:38:12,767
Good riddance to them.
354
00:38:12,933 --> 00:38:15,808
They're all Communists and Jews.
355
00:38:15,975 --> 00:38:19,392
By the way, sir,
with your permission...
356
00:38:27,933 --> 00:38:31,725
I never answer the doorbell.
It could be the Gestapo.
357
00:38:31,892 --> 00:38:35,017
It could also be someone
who needs you.
358
00:38:35,183 --> 00:38:38,100
- Should I answer, then?
- Of course.
359
00:38:38,808 --> 00:38:42,267
It's strange how little trust
you have in God.
360
00:39:08,392 --> 00:39:10,475
Anton, Mina, what is it?
361
00:39:13,558 --> 00:39:15,058
This afternoon,
362
00:39:15,892 --> 00:39:17,850
we weren't at home.
363
00:39:18,017 --> 00:39:19,933
The Gestapo came to arrest us.
364
00:39:20,933 --> 00:39:22,017
What will you do?
365
00:39:22,225 --> 00:39:24,433
Nothing, Barny.
We'll leave.
366
00:39:24,600 --> 00:39:26,808
No, Mina,
that's not what I meant.
367
00:39:27,475 --> 00:39:29,558
You'll sleep here tonight.
368
00:39:29,725 --> 00:39:31,267
What about you, Barny?
369
00:39:31,892 --> 00:39:34,892
I'll make up a bed in the kitchen.
370
00:39:35,267 --> 00:39:36,808
But I've nothing for you to eat.
371
00:39:37,017 --> 00:39:39,433
We brought what we needed
for tonight.
372
00:39:40,058 --> 00:39:41,933
I don't know what we'll do tomorrow.
373
00:39:42,100 --> 00:39:46,183
Yes, the ration coupons
are being distributed.
374
00:39:46,642 --> 00:39:50,558
We're illegal now
because we didn't apply
375
00:39:50,725 --> 00:39:52,475
for a visa.
376
00:39:53,267 --> 00:39:58,350
For fear of deportation,
we've lost the right to our ration book.
377
00:39:58,517 --> 00:40:00,475
We can't do without it.
378
00:40:01,392 --> 00:40:03,933
There may be a way...
379
00:40:04,100 --> 00:40:07,183
If you do exactly as I ask,
380
00:40:07,350 --> 00:40:09,517
you should be able to get our coupons.
381
00:40:09,725 --> 00:40:11,975
Tell me what to do and I'll do it.
382
00:40:12,183 --> 00:40:13,308
Right.
383
00:40:13,475 --> 00:40:14,850
Tomorrow, go...
384
00:40:29,308 --> 00:40:32,058
I would never know
why they had to flee.
385
00:40:32,225 --> 00:40:35,142
But it gave me the courage I needed.
386
00:41:35,892 --> 00:41:36,933
Thank you.
387
00:42:02,850 --> 00:42:04,642
If this continues,
I'll start believing in God.
388
00:42:04,850 --> 00:42:07,225
I never stopped believing.
389
00:42:08,058 --> 00:42:10,392
That's surprising in a Communist.
390
00:42:10,558 --> 00:42:13,183
Yes, I know, but there's a war on.
391
00:42:27,308 --> 00:42:28,850
Here, type this.
392
00:42:34,058 --> 00:42:37,392
So, apparently you're hiding people.
393
00:42:37,558 --> 00:42:40,058
What? I'm not that stupid.
394
00:42:40,225 --> 00:42:42,350
Life's hard enough as it is.
395
00:42:44,808 --> 00:42:47,433
My concierge, hearing voices,
396
00:42:47,600 --> 00:42:51,725
must have told Christine's mother,
also a concierge.
397
00:42:52,683 --> 00:42:55,100
Lucienne,
your husband's in the Resistance.
398
00:42:55,267 --> 00:42:56,850
You've got room here.
399
00:42:57,017 --> 00:42:58,683
Please let them hide here.
400
00:42:58,892 --> 00:43:01,392
To hell with them!
You can tell them that.
401
00:43:01,558 --> 00:43:03,642
I'm not getting arrested for them!
402
00:43:03,808 --> 00:43:05,683
I've got enough trouble with Pierre.
403
00:43:05,850 --> 00:43:07,225
If anything happens to him,
404
00:43:07,392 --> 00:43:10,392
how am I going to bring up
my kid on my own?
405
00:43:10,600 --> 00:43:12,975
I can't keep them.
We've been spotted.
406
00:43:13,142 --> 00:43:16,600
Their place is here.
You're safe in the country.
407
00:43:16,808 --> 00:43:18,725
Maybe so, but they're a pain.
408
00:43:18,892 --> 00:43:20,058
They should go home.
409
00:43:20,267 --> 00:43:21,392
They'd be arrested.
410
00:43:21,933 --> 00:43:23,433
What do I care?
411
00:43:23,600 --> 00:43:24,850
Serve them right.
412
00:43:25,017 --> 00:43:26,767
They should've stayed in Russia
or Poland.
413
00:43:26,933 --> 00:43:31,100
I swear on my husband's grave
and my daughter's life,
414
00:43:31,267 --> 00:43:32,850
if you don't take them,
415
00:43:33,725 --> 00:43:35,725
I'll report you to the tribunal
I belong to.
416
00:43:39,058 --> 00:43:40,767
Where did you see that, Barny?
417
00:43:41,725 --> 00:43:42,725
At the cinema?
418
00:43:43,225 --> 00:43:44,225
Yes,
419
00:43:44,350 --> 00:43:45,683
and in reality.
420
00:43:47,308 --> 00:43:49,433
Too bad.
I'm not taking them.
421
00:43:50,850 --> 00:43:54,725
Requiescat in pace.
422
00:44:00,850 --> 00:44:02,392
Same old Barny!
423
00:44:03,058 --> 00:44:05,308
I'll take your foreigners.
424
00:44:05,475 --> 00:44:07,350
I was pulling your leg.
425
00:44:08,600 --> 00:44:10,183
I'll send them over.
426
00:44:22,808 --> 00:44:23,808
Barny!
427
00:44:32,808 --> 00:44:33,933
Bacon!
428
00:44:41,225 --> 00:44:42,475
When I got home,
429
00:44:42,642 --> 00:44:45,767
I found them asleep
on their suitcases.
430
00:44:49,475 --> 00:44:52,100
Lucienne's expecting you.
Hurry.
431
00:45:15,058 --> 00:45:16,808
You disgust me.
432
00:45:16,975 --> 00:45:19,517
And yet I'd give my life for you.
433
00:45:21,558 --> 00:45:24,558
I can't take it any more.
This has been going on too long.
434
00:45:24,725 --> 00:45:26,433
If my husband doesn't escape,
too bad for him.
435
00:45:26,600 --> 00:45:28,642
She may be a concierge,
but my mother agrees with me.
436
00:45:28,808 --> 00:45:30,933
Here, take these to professor Dumas.
437
00:45:31,100 --> 00:45:33,433
Yes, ma'am.
Can you please give me the address?
438
00:45:33,600 --> 00:45:35,850
No. Find it yourself, damn it!
439
00:45:42,058 --> 00:45:43,308
That has to go out tonight.
440
00:45:44,725 --> 00:45:46,808
Did you have servants in the old days?
441
00:45:47,017 --> 00:45:51,225
She has a concierge complex,
aggravated by marital deprivation.
442
00:45:51,392 --> 00:45:53,475
What did you just say?
443
00:45:53,642 --> 00:45:57,517
I can understand your anger,
but not this senseless cruelty.
444
00:45:57,683 --> 00:46:01,142
Who says it's easier to resist cruelty
than anger?
445
00:46:01,308 --> 00:46:04,475
I guess you didn't hear
about the woman in your situation.
446
00:46:04,642 --> 00:46:06,050
Aryan, dead Jewish husband.
447
00:46:06,150 --> 00:46:08,153
Her two children
were taken away by the Gestapo.
448
00:46:09,207 --> 00:46:11,208
I'll insist
that he wasn't France's father.
449
00:46:12,225 --> 00:46:14,262
I'll make up an Aryan father.
450
00:46:14,363 --> 00:46:17,417
A friend of mine who looks like her
who won't deny it.
451
00:46:36,558 --> 00:46:40,142
That hurt! I swear I saw stars.
452
00:46:43,433 --> 00:46:47,308
That Barny.
When she puts her mind to something...
453
00:46:58,550 --> 00:47:01,055
One Sunday,
I decided to leave Dimitri...
454
00:47:01,156 --> 00:47:04,008
in the care of the farmer
my daughter was with.
455
00:47:07,225 --> 00:47:08,642
Do you like that?
456
00:47:08,808 --> 00:47:10,225
Tell me!
457
00:47:15,225 --> 00:47:17,100
They're asking for papers.
458
00:47:22,850 --> 00:47:24,350
They're doing what?
459
00:47:24,517 --> 00:47:27,267
We'll go through the fields to see France,
it'll be much nicer.
460
00:47:27,433 --> 00:47:31,058
See those trees? We'll go down
there and gather grass for the rabbits.
461
00:47:31,225 --> 00:47:32,225
Help me.
462
00:47:45,767 --> 00:47:46,892
Hello.
463
00:47:52,308 --> 00:47:53,642
Hello, Mrs Barny.
464
00:47:53,808 --> 00:47:56,459
This is Dimitri.
He'll be staying with you.
465
00:47:56,560 --> 00:47:58,167
You'll have a little playmate.
466
00:47:58,833 --> 00:48:00,867
Why aren't you being nice to him?
467
00:48:01,433 --> 00:48:04,350
You know very well
that my friend is Titi Serpolet.
468
00:48:04,517 --> 00:48:06,918
He looks after five cows.
Five!
469
00:48:10,083 --> 00:48:11,292
Go on.
470
00:48:12,517 --> 00:48:15,433
Why are your white shoes dyed black?
471
00:48:15,600 --> 00:48:17,542
They weren't white any more,
she got them all dirty.
472
00:48:17,642 --> 00:48:20,642
You should've cleaned them,
not dyed them black!
473
00:48:20,808 --> 00:48:22,475
That's what she wanted.
474
00:48:22,642 --> 00:48:26,517
- And why may I ask?
- Because my daddy is dead.
475
00:48:27,767 --> 00:48:29,558
- Good day, Mr Lathuile.
- Good day, Mrs Barny.
476
00:48:44,975 --> 00:48:46,308
What are you doing here?
477
00:48:46,475 --> 00:48:49,600
There wasn't a trace of make-up
on Christine's face.
478
00:48:49,767 --> 00:48:52,183
The earrings were gone from her ears.
479
00:48:53,433 --> 00:48:55,183
Are you out of make-up?
480
00:48:56,267 --> 00:48:59,308
- No, I took it off.
- Why?
481
00:49:00,517 --> 00:49:02,892
I'm going to see my spiritual advisor.
482
00:49:03,058 --> 00:49:07,517
- It's not Léon Morin, is it?
- Yes, Father Morin.
483
00:49:07,683 --> 00:49:12,058
- And what are you doing here?
- I was going there, but you go ahead.
484
00:49:12,225 --> 00:49:13,975
Wait, don't go!
485
00:49:18,767 --> 00:49:22,183
It's funny that we ran
into each other there.
486
00:49:22,350 --> 00:49:25,433
When I went to see him
for the first time, I thought,
487
00:49:25,600 --> 00:49:27,517
"This is exactly what I need."
488
00:49:27,683 --> 00:49:29,100
But he's not in your neighbourhood.
489
00:49:29,267 --> 00:49:32,142
No, Danièle Holdenberg took me.
490
00:49:32,308 --> 00:49:33,933
Yes, I remember.
491
00:49:34,100 --> 00:49:36,683
Danièle told me that she went to see
a priest from time to time.
492
00:49:36,850 --> 00:49:40,183
I don't know why,
but sometimes I just want to hit him.
493
00:49:41,100 --> 00:49:44,892
- Are you and Danièle Catholic?
- Not in the same way.
494
00:49:45,058 --> 00:49:46,808
To her,
religion's like the history of France.
495
00:49:46,975 --> 00:49:47,975
And you?
496
00:49:48,933 --> 00:49:52,725
It's different for me.
It runs in my family's blood.
497
00:49:53,642 --> 00:49:56,642
Did he say anything to you about me?
498
00:49:57,767 --> 00:50:00,142
He said you were a funny girl.
499
00:50:01,100 --> 00:50:04,392
- That's all?
- I shouldn't repeat it.
500
00:50:04,558 --> 00:50:08,308
He said, "She is closer to God
than my parishioners."
501
00:50:09,892 --> 00:50:11,308
Did Mrs Sangredin tell you?
502
00:50:11,517 --> 00:50:14,600
About your antics? Yes, she did.
503
00:50:14,975 --> 00:50:19,142
Unsure if he meant the slap
or the caress on the stairs,
504
00:50:19,308 --> 00:50:20,975
I needed to know.
505
00:50:21,142 --> 00:50:23,933
I love a young woman.
506
00:50:24,100 --> 00:50:28,517
Barely spoken,
this dead truth came back to life.
507
00:50:28,683 --> 00:50:31,350
I was gripped by the thought of Sabine.
508
00:50:32,225 --> 00:50:34,725
Of course.
All the men your age have left.
509
00:50:34,892 --> 00:50:37,350
You're a man my age.
510
00:50:37,600 --> 00:50:41,392
It's not the same.
That's something else.
511
00:50:42,267 --> 00:50:45,017
- A young girl. At your workplace?
- Yes.
512
00:50:46,058 --> 00:50:50,100
She's beautiful, intelligent.
She runs everything.
513
00:50:50,267 --> 00:50:53,808
She is like a beam of black light.
514
00:50:53,975 --> 00:50:55,767
Her name is Sabine.
515
00:50:56,350 --> 00:50:57,725
Why don't you bring her here?
516
00:50:57,933 --> 00:51:00,808
She'd never come.
I'm her subordinate.
517
00:51:01,975 --> 00:51:04,975
Plus... I don't love her
the way I used to.
518
00:51:05,183 --> 00:51:08,892
You never did love her.
You don't know what love is.
519
00:51:09,058 --> 00:51:11,308
You've withdrawn into yourself.
520
00:51:15,142 --> 00:51:18,725
I can't help it.
Hearing that fills me with joy.
521
00:51:18,892 --> 00:51:22,558
Without even knowing what it is,
without hoping it's the Resistance.
522
00:51:22,725 --> 00:51:25,142
I know that lots of people
are dying a tragic death,
523
00:51:25,308 --> 00:51:27,767
yet the more I think about it,
the happier it makes me.
524
00:51:27,933 --> 00:51:29,517
When sparks fly,
I want to be there, too.
525
00:51:29,683 --> 00:51:32,392
Simply for the pleasure of it.
526
00:51:32,558 --> 00:51:36,517
I'm exactly the same way.
We're all a pathetic bunch.
527
00:51:36,683 --> 00:51:38,975
We like destruction, fighting.
528
00:51:39,142 --> 00:51:43,892
Human nature is corrupt,
but we shouldn't accept it.
529
00:51:44,058 --> 00:51:46,017
This war has changed our way of life.
530
00:51:46,183 --> 00:51:49,767
There are always people in my room.
531
00:51:49,933 --> 00:51:52,892
- They sleep in my bed.
- Who are they?
532
00:51:53,058 --> 00:51:56,892
Jews, of course.
You take one in, and others come.
533
00:51:57,058 --> 00:52:00,642
I almost need a machine
to issue all the baptism certificates.
534
00:52:00,808 --> 00:52:02,142
I'm in trouble with the diocese.
535
00:52:04,350 --> 00:52:08,767
Mrs Lathuile couldn't keep France,
so I decided to take her back
536
00:52:08,933 --> 00:52:11,725
until I found another family for her.
537
00:52:11,892 --> 00:52:13,392
She went to school with them.
538
00:52:13,558 --> 00:52:16,517
She came home beaming one day.
539
00:52:21,308 --> 00:52:25,100
Mummy, today I did everything right,
I understood all of it.
540
00:52:25,267 --> 00:52:28,892
- All of what?
- You know who did it?
541
00:52:29,058 --> 00:52:31,183
- Who?
- God.
542
00:52:31,350 --> 00:52:33,308
- Who told you that?
- The man!
543
00:52:33,475 --> 00:52:35,600
- What man?
- The priest.
544
00:52:37,225 --> 00:52:38,975
- Where?
- At catechism.
545
00:52:39,142 --> 00:52:41,892
- Where did you go to catechism?
- In the church.
546
00:52:42,058 --> 00:52:43,475
You were in a church?
547
00:52:43,642 --> 00:52:46,183
It wasn't me.
Lucinda Trivoli took me there.
548
00:52:46,350 --> 00:52:48,433
They gave me a little book.
549
00:52:48,600 --> 00:52:52,350
At your age, they give you
a little bread without a ration card.
550
00:52:52,517 --> 00:52:54,683
Now I know God.
551
00:52:55,767 --> 00:52:56,850
You didn't see him.
552
00:52:57,017 --> 00:52:59,767
I can't see him, he doesn't have a body.
But it doesn't matter.
553
00:53:02,475 --> 00:53:06,475
Lucienne Bernhardt introduced me
to Renne and Aimée Plantain,
554
00:53:06,642 --> 00:53:11,600
two old maids living in the country
who wanted to take in a child.
555
00:53:11,767 --> 00:53:14,558
When I was young, someone told me
I had beautiful hair.
556
00:53:14,725 --> 00:53:17,350
A pity for a worker's daughter
to have such pretty hair.
557
00:53:17,517 --> 00:53:23,017
My boyfriend's mother didn't let us get
married because of class differences.
558
00:53:23,183 --> 00:53:27,433
He died of Spanish influenza,
and then she couldn't have him, either.
559
00:53:27,600 --> 00:53:28,600
Aimée!
560
00:53:31,017 --> 00:53:32,642
- Can you take that off?
- Why?
561
00:53:32,850 --> 00:53:37,433
I need to look people in the eye.
I hate all barriers.
562
00:53:37,975 --> 00:53:41,267
Like the pillars in the church
that prevent the faithful
563
00:53:41,433 --> 00:53:42,725
from seeing the altar.
564
00:53:42,892 --> 00:53:45,558
And the darkness, too. It's awful.
565
00:53:45,725 --> 00:53:50,142
We should have huge, modern churches
flooded with sunlight.
566
00:53:50,350 --> 00:53:51,850
Religious skyscrapers.
567
00:53:52,058 --> 00:53:55,475
No, but an all-glass cathedral
would be good.
568
00:53:57,392 --> 00:54:00,683
Someone's mistaking the presbytery
for a bedsit.
569
00:54:35,850 --> 00:54:38,475
Just put it on the billiard table.
570
00:54:41,850 --> 00:54:43,225
Who is it?
571
00:54:46,392 --> 00:54:47,808
I don't know them.
572
00:54:49,350 --> 00:54:51,017
What does the priest say
of your Vichyism?
573
00:54:51,183 --> 00:54:56,517
He says he'll help me if they stand me
against a wall after the liberation.
574
00:54:56,683 --> 00:54:59,683
- What did you do with your hair?
- It's him.
575
00:54:59,850 --> 00:55:03,642
He threatened to stop giving
me absolution if I kept dying my hair.
576
00:55:03,808 --> 00:55:08,642
He knows exactly how much it costs.
He must have a penitent hairdresser.
577
00:55:08,808 --> 00:55:13,392
He recommended that I imitate
the simplicity of Communist women.
578
00:55:13,558 --> 00:55:17,642
I understood right away.
By Communist women, he meant you.
579
00:55:17,808 --> 00:55:21,767
You've completely Sovietised him.
And you did a good job, too.
580
00:55:21,933 --> 00:55:24,433
No, he's the one who Communised me.
581
00:55:24,600 --> 00:55:27,225
I told him that my mother
reproaches young Communists
582
00:55:27,392 --> 00:55:29,808
for committing before maturity.
583
00:55:29,975 --> 00:55:35,100
He replied, "They're right. They attain
maturity through commitment."
584
00:55:39,683 --> 00:55:43,017
A meadow stretched out
before the Plantain sisters' home.
585
00:55:43,183 --> 00:55:48,100
Every morning, new German recruits
would do their training there.
586
00:56:15,933 --> 00:56:17,433
Have you been good?
587
00:56:22,433 --> 00:56:23,558
Yes.
588
00:56:25,808 --> 00:56:29,017
Long have I loved you
589
00:56:29,183 --> 00:56:32,558
Never will I forget you
590
00:56:34,350 --> 00:56:36,933
Are you staying here?
591
00:56:37,100 --> 00:56:41,142
No, we're being relieved.
We're going to Russia.
592
00:56:41,308 --> 00:56:43,933
I really wanted you to stay this time.
593
00:57:00,475 --> 00:57:01,850
She's not too much trouble?
594
00:57:02,017 --> 00:57:05,683
No, she's a very good little girl,
and intelligent, too.
595
00:57:06,767 --> 00:57:09,017
Does she work hard in school at least?
596
00:57:09,183 --> 00:57:14,350
Yes. The teacher died,
but they replaced her with someone else.
597
00:57:14,558 --> 00:57:18,392
When you die, what do you want me
to put on your gravestone?
598
00:57:18,600 --> 00:57:22,100
Nothing expensive, because
I need money to raise my children.
599
00:57:24,225 --> 00:57:27,350
What's that?
Who gave you that bracelet?
600
00:57:27,517 --> 00:57:30,725
My friend Günther.
601
00:57:30,933 --> 00:57:32,142
Your friend Günther?
602
00:57:32,350 --> 00:57:35,850
Yes, a very nice German boy
that I love.
603
00:57:38,850 --> 00:57:39,850
Summer came.
604
00:57:41,225 --> 00:57:45,517
The Germans decreed an 8pm curfew
for an indefinite period.
605
00:57:45,683 --> 00:57:48,558
I couldn't go to Morin
and I had books to return.
606
00:57:49,225 --> 00:57:53,475
I took a chance and went over there
one Saturday morning.
607
00:59:43,642 --> 00:59:47,183
Will there be holy sacrament
this evening?
608
00:59:48,392 --> 00:59:51,517
Here's the key, I'll join you upstairs.
609
00:59:57,392 --> 01:00:02,517
I was shocked by the way
he acted in front of strangers.
610
01:00:02,683 --> 01:00:07,267
I 'd never seen anyone so careless
of what people might say.
611
01:00:36,308 --> 01:00:38,267
Here, I kept this for you.
612
01:00:40,183 --> 01:00:42,100
You won't accept anything from others?
613
01:00:42,267 --> 01:00:45,725
Yes, haven't I been accepting
the gift of your time?
614
01:00:45,892 --> 01:00:50,142
The gift? That's right,
I've been giving you my time.
615
01:00:50,308 --> 01:00:53,975
- Now eat this pear.
- No, thank you, Father.
616
01:00:54,142 --> 01:00:55,433
That's pride.
617
01:00:55,600 --> 01:00:58,725
You're more bourgeois
than the bourgeois you despise.
618
01:00:58,892 --> 01:01:00,642
- Do you want it?
- Yes.
619
01:01:00,808 --> 01:01:03,433
- Take it.
- No, thank you, Father.
620
01:01:03,600 --> 01:01:08,725
Fine. I'll give it to someone less
foolish. You have to be simple in life.
621
01:01:08,892 --> 01:01:12,350
- Are you simple?
- I don't know.
622
01:01:12,517 --> 01:01:14,475
Do I give you the impression
that I'm simple?
623
01:01:14,642 --> 01:01:16,808
You don't give me any impression.
624
01:01:18,683 --> 01:01:21,642
- And you, Father, are you simple?
- Yes.
625
01:01:23,392 --> 01:01:25,267
Yes, I think so.
626
01:01:25,433 --> 01:01:28,142
- What do you think of me?
- Nothing.
627
01:01:28,308 --> 01:01:30,225
What do you mean "nothing"?
That's not possible.
628
01:01:30,392 --> 01:01:34,225
If I don't judge you, no one
will ask me how worthy you are.
629
01:01:34,392 --> 01:01:35,850
Oh, come on.
630
01:01:36,475 --> 01:01:41,225
When I stand before you like this,
what effect do I have on you?
631
01:01:41,517 --> 01:01:44,100
You have the effect of an embryo.
632
01:01:44,933 --> 01:01:47,142
You accuse me of pride.
633
01:01:47,475 --> 01:01:51,892
- What's wrong with being proud?
- It's a lack of self-respect.
634
01:01:52,058 --> 01:01:55,392
On the contrary, it's a great deal
of respect for oneself.
635
01:01:55,558 --> 01:01:57,433
It's lying to oneself.
636
01:01:57,600 --> 01:01:59,808
Lying? How so?
637
01:01:59,975 --> 01:02:02,350
By assuming more importance
than you have.
638
01:02:04,558 --> 01:02:08,017
The angelus rang. He'd have to enact
a scene from a Millet painting
639
01:02:08,183 --> 01:02:10,975
or not answer the call of the church.
640
01:02:11,183 --> 01:02:14,892
Appear ridiculous or inadequate.
641
01:02:15,058 --> 01:02:16,850
Do you know the angelus?
642
01:02:21,267 --> 01:02:24,808
The Angel declared to Mary
that she would become the mother of God.
643
01:02:24,975 --> 01:02:27,225
And she conceived of the Holy Spirit.
644
01:02:27,433 --> 01:02:29,767
And the Word was made Flesh.
645
01:02:29,933 --> 01:02:33,808
And dwelt among us.
Holy mother of God, pray for us.
646
01:02:37,267 --> 01:02:40,892
And if you were not above
such things, you would reply,
647
01:02:41,058 --> 01:02:45,142
"That we may be made worthy
of the promises of Christ."
648
01:02:50,017 --> 01:02:52,933
You should paint your toenails.
649
01:03:00,600 --> 01:03:03,517
- You need a husband.
- Yes, well,
650
01:03:03,683 --> 01:03:04,975
I make love with a piece of wood.
651
01:03:05,892 --> 01:03:08,225
- You could hurt yourself.
- I don't injure easily.
652
01:03:12,600 --> 01:03:15,850
When there are gaps in the conversation,
653
01:03:16,017 --> 01:03:18,975
are you giving the Holy Spirit
time to whisper a reply?
654
01:03:21,058 --> 01:03:24,683
My poor girl, you really like
to string words together.
655
01:03:25,558 --> 01:03:28,100
You haven't answered my question,
Father.
656
01:03:28,267 --> 01:03:32,017
Are your silences
really asides with the Holy Spirit?
657
01:03:33,600 --> 01:03:36,433
When I talked through my hat
as a child, I was told,
658
01:03:36,600 --> 01:03:38,517
"Go to the hayloft.
You can talk to the walls."
659
01:03:50,350 --> 01:03:53,392
Why do I behave so poorly with you?
660
01:03:53,933 --> 01:03:57,767
It's how you are. It'll pass.
661
01:03:59,683 --> 01:04:01,100
I'm leaving.
662
01:04:05,058 --> 01:04:07,350
You're not taking a book today?
663
01:04:08,892 --> 01:04:10,475
No hard feelings?
664
01:04:42,725 --> 01:04:46,100
What's wrong, Sabine?
What's happened?
665
01:04:49,350 --> 01:04:53,975
My mother wrote that my brother's
been arrested by the Gestapo.
666
01:04:54,600 --> 01:04:58,892
She received a letter saying
he'd be taken to Germany,
667
01:05:01,350 --> 01:05:04,350
ending with the words,
"Long live France."
668
01:05:04,517 --> 01:05:06,933
They heard nothing more of him.
669
01:05:08,017 --> 01:05:10,433
Sabine ran the offices as usual.
670
01:05:14,933 --> 01:05:19,267
Her face became hollow,
and lost almost all its beauty.
671
01:05:20,225 --> 01:05:24,225
Type up three copies of this
and have the director sign them.
672
01:05:32,392 --> 01:05:35,808
Within a few weeks
she had aged several years.
673
01:05:56,558 --> 01:05:58,183
Excuse me.
674
01:05:59,183 --> 01:06:01,100
Please come in, ma'am.
675
01:06:11,267 --> 01:06:14,642
So what's going on,
my little swamp frog?
676
01:06:16,267 --> 01:06:17,267
I think that
677
01:06:17,392 --> 01:06:21,683
what repulses me about Christianity
is its self-interested character.
678
01:06:21,850 --> 01:06:23,225
You force yourself to do this,
679
01:06:23,392 --> 01:06:26,600
deprive yourself of doing that,
just to go to Heaven.
680
01:06:26,767 --> 01:06:29,350
When you sow seeds,
don't you want them to grow?
681
01:06:29,517 --> 01:06:32,183
That's what Heaven is, the grain rising.
682
01:06:32,350 --> 01:06:34,933
Do you remember when our Lord
spoke of this?
683
01:06:35,100 --> 01:06:38,183
- Your Lord.
- He's just as much yours as he is mine.
684
01:06:38,350 --> 01:06:39,892
Not if I refuse to accept him.
685
01:06:40,058 --> 01:06:43,308
You can refuse to accept that
the world turns. It won't change much.
686
01:06:44,683 --> 01:06:46,142
I've been unhappier than ever
687
01:06:46,308 --> 01:06:50,308
since I came to talk to you
about what interests me.
688
01:06:50,475 --> 01:06:53,392
I can't help but read
the books you lend me,
689
01:06:54,600 --> 01:06:59,308
yet I can see that they're not good
for me. They're killing me.
690
01:06:59,475 --> 01:07:02,392
I'm tormented, hounded, persecuted.
691
01:07:03,725 --> 01:07:06,808
I feel like I should never
come back here,
692
01:07:06,975 --> 01:07:10,183
but I can't pass up the chance to come.
693
01:07:14,183 --> 01:07:16,475
We call that the work of grace.
694
01:07:19,183 --> 01:07:21,142
At night I pondered.
695
01:07:21,308 --> 01:07:25,767
Belief in God scales the universe
down to a satisfactory level,
696
01:07:25,933 --> 01:07:28,517
but my discussions with Morin
are disconcerting.
697
01:07:28,683 --> 01:07:33,100
I charge like a ram,
only to find the obstacle gone.
698
01:07:33,267 --> 01:07:37,183
Swept away by momentum,
I fall and don't know where I am.
699
01:07:37,350 --> 01:07:42,808
I lose myself for want of an adversary.
Morin is flawless in my eyes.
700
01:07:45,642 --> 01:07:49,350
A part of my attic
was cluttered with junk.
701
01:07:49,517 --> 01:07:52,892
I decided to spend Whit Monday
cleaning it.
702
01:08:30,225 --> 01:08:32,558
That's when disaster struck.
703
01:08:51,600 --> 01:08:55,142
Father, I want to tell you something.
704
01:08:57,017 --> 01:09:00,100
- I'm done for.
- You're done for?
705
01:09:01,975 --> 01:09:06,100
Yes, I converted. I'm at your command.
706
01:09:09,183 --> 01:09:10,558
What happened to you?
707
01:09:11,100 --> 01:09:12,100
Nothing.
708
01:09:12,725 --> 01:09:15,850
I want to become Catholic. Again.
709
01:09:16,058 --> 01:09:19,183
- Why?
- I'm cornered, I surrender.
710
01:09:21,017 --> 01:09:23,517
You're tired.
You've been undernourished lately.
711
01:09:25,100 --> 01:09:28,725
No, I'm not tired.
And we just got potatoes.
712
01:09:28,892 --> 01:09:30,100
Why do you want to convert?
713
01:09:30,642 --> 01:09:33,392
I don't want to, I have to.
714
01:09:36,892 --> 01:09:39,392
What does a conversion mean to you?
715
01:09:39,558 --> 01:09:42,933
- Following Christ's precepts.
- Which ones?
716
01:09:44,683 --> 01:09:46,475
To always be poor,
717
01:09:47,267 --> 01:09:48,933
love others,
718
01:09:49,975 --> 01:09:52,017
do one's utmost for them.
719
01:09:53,225 --> 01:09:56,392
Renounce oneself, one's interests,
720
01:09:56,600 --> 01:09:59,392
pray to God, receive the sacraments.
721
01:10:04,517 --> 01:10:06,433
To be received within the Church.
722
01:10:06,850 --> 01:10:07,933
You should think about it
723
01:10:08,100 --> 01:10:10,558
before making a decision
that affects your entire life.
724
01:10:10,767 --> 01:10:14,933
It's not a decision.
I don't have a choice.
725
01:10:15,100 --> 01:10:20,600
It seems like you don't have a choice.
You're a little tense, excited.
726
01:10:20,767 --> 01:10:25,683
No, I was very calm up in the attic,
all by myself.
727
01:10:25,892 --> 01:10:27,433
What happened in the attic?
728
01:10:27,600 --> 01:10:31,433
Nothing at all. Quite the opposite.
Everything was finished.
729
01:10:31,642 --> 01:10:33,142
How's that?
730
01:10:33,308 --> 01:10:35,767
Like the way the armoury blew up.
731
01:10:37,058 --> 01:10:39,183
This girl has lost her mind.
732
01:10:39,350 --> 01:10:42,100
I'm converting against my will.
733
01:10:42,267 --> 01:10:46,225
If you're possessed,
we'll have to exorcise you.
734
01:10:46,392 --> 01:10:51,725
Father, you've tried,
in every respect, to Christianise me,
735
01:10:52,933 --> 01:10:56,600
yet now you discourage me
from following your Lord.
736
01:10:56,750 --> 01:10:57,953
Why do you want to follow him?
737
01:10:58,058 --> 01:11:00,933
Because I'm not so sure
that what he said was false.
738
01:11:01,142 --> 01:11:05,058
You'll poison your existence.
You'll ruin your life!
739
01:11:05,225 --> 01:11:10,433
Yes, it's true. You're saying
that to test me, obviously.
740
01:11:10,600 --> 01:11:15,892
And I know that nothing worse has
happened, or ever will happen, to me.
741
01:11:17,100 --> 01:11:20,475
You never considered
becoming Protestant?
742
01:11:20,642 --> 01:11:22,433
They're often wonderful people.
743
01:11:22,600 --> 01:11:25,350
Why are you mocking me right now?
744
01:11:25,517 --> 01:11:30,350
I'm not mocking you, just being frank.
All right, what's next?
745
01:11:30,517 --> 01:11:33,517
I need to confess
so I can take communion.
746
01:11:33,683 --> 01:11:36,058
Do I have to go to the church
in my parish?
747
01:11:36,205 --> 01:11:38,205
No, you can come to Saint-Bernard.
748
01:11:38,302 --> 01:11:39,305
Will you be the one who...
749
01:11:39,405 --> 01:11:41,455
That'd be best
since we know each other.
750
01:11:41,808 --> 01:11:44,208
I hold confession Monday, Wednesday,
Friday and Saturday...
751
01:11:44,309 --> 01:11:46,715
starting at 5:30pm,
until 7:30pm or 8:00pm.
752
01:11:47,642 --> 01:11:49,933
And in the morning before mass.
753
01:11:50,767 --> 01:11:52,475
I'll come tomorrow evening.
754
01:11:52,642 --> 01:11:55,933
If you want.
And if not, that's fine, too.
755
01:11:58,100 --> 01:11:59,725
Now I've seen it all.
756
01:12:23,100 --> 01:12:25,058
- Good day, Barny.
- No.
757
01:12:26,267 --> 01:12:28,808
- Why are you so overawed?
- Vanity.
758
01:12:29,017 --> 01:12:33,642
That'll pass, you'll see.
It's nothing at all. Repeat after me.
759
01:12:34,683 --> 01:12:36,767
Lord, illuminate my conscience,
760
01:12:36,933 --> 01:12:39,850
that I may see all my trespasses
against you
761
01:12:40,017 --> 01:12:42,225
and atone for them
through humble confession,
762
01:12:42,392 --> 01:12:45,933
true contrition and sincere penitence.
763
01:12:47,517 --> 01:12:52,392
Lord, illuminate my conscience,
that I may see all my trespasses against you.
764
01:12:52,558 --> 01:12:55,850
And atone for them
through humble confession.
765
01:12:56,017 --> 01:12:57,475
Do I absolutely have to repeat that?
766
01:12:57,642 --> 01:13:00,975
Yes, but take your time.
There's no rush.
767
01:13:02,350 --> 01:13:06,308
- And atone for them...
- Through humble confession.
768
01:13:06,475 --> 01:13:10,267
Through humble confession,
sincere contrition and true penitence.
769
01:13:10,433 --> 01:13:13,892
Thy spirit is good,
lead me into the land of uprightness.
770
01:13:14,058 --> 01:13:17,267
Thy spirit is good,
lead me into the land of uprightness.
771
01:13:17,433 --> 01:13:20,350
Revive me in your fairness.
772
01:13:20,517 --> 01:13:23,433
Revive me in your fairness.
773
01:13:24,642 --> 01:13:26,725
Your hands are still pure, right?
774
01:13:29,850 --> 01:13:30,933
No.
775
01:13:32,257 --> 01:13:33,460
No, Father.
776
01:13:33,850 --> 01:13:36,142
Your body is the temple
of the Holy Spirit.
777
01:13:37,208 --> 01:13:39,458
You should have more respect for it.
778
01:13:41,392 --> 01:13:43,183
Don't you find
the human organism marvellous?
779
01:13:43,500 --> 01:13:44,542
Yes.
780
01:13:44,642 --> 01:13:47,183
Then you should not tarnish it.
781
01:13:47,350 --> 01:13:49,933
- You'll no longer be sinful.
- No.
782
01:13:51,600 --> 01:13:53,475
Are you nice at work?
783
01:13:54,350 --> 01:13:57,183
The others hate me because I converted.
784
01:13:57,392 --> 01:14:00,100
- And do you like them?
- I can't.
785
01:14:00,267 --> 01:14:05,517
I love God, if he exists, because he is
perfect and omnipotent. But them...
786
01:14:06,808 --> 01:14:10,767
"if a man say, I love God,
and hateth his brother, he is a liar."
787
01:14:10,933 --> 01:14:12,350
It's in Saint John.
788
01:14:14,225 --> 01:14:16,058
Anything else wrong?
789
01:14:16,642 --> 01:14:19,433
- Yes.
- What is it?
790
01:14:19,892 --> 01:14:24,725
The first time I came here, I lied
to myself when I said it was a mockery.
791
01:14:26,267 --> 01:14:30,975
I feel like I've been acting for months,
that I've been hiding, that I ran away.
792
01:14:31,642 --> 01:14:34,392
That's called resistance to grace.
793
01:14:34,558 --> 01:14:36,975
- Is that all?
- Yes.
794
01:14:38,392 --> 01:14:41,267
For those sins, simply say this once,
795
01:14:41,433 --> 01:14:44,975
"Lord, let me love my neighbour
as myself, out of love for you."
796
01:14:48,808 --> 01:14:52,808
I was devastated
by the tightness of that penitence.
797
01:14:54,475 --> 01:14:57,517
You should start going to catechism.
798
01:14:57,683 --> 01:14:59,808
I've been going for a long time.
799
01:14:59,975 --> 01:15:04,308
- What? Why didn't you tell me?
- You wouldn't have liked it.
800
01:15:04,475 --> 01:15:08,058
- Why didn't the Plantains tell me?
- They don't know.
801
01:15:08,225 --> 01:15:11,100
- When do you go?
- After school.
802
01:15:11,267 --> 01:15:14,433
- Don't they worry when you're late?
- I tell them I was held back.
803
01:15:14,933 --> 01:15:18,267
I'm so glad you're back.
I'm suffering terribly.
804
01:15:18,433 --> 01:15:19,850
Why?
805
01:15:21,392 --> 01:15:25,308
Imagine a snail torn from its shell,
still alive.
806
01:15:25,475 --> 01:15:28,850
Covered with wounds that it drags
through the dirt and the pebbles.
807
01:15:29,017 --> 01:15:31,142
The sun will dry the wounds.
808
01:15:32,392 --> 01:15:36,600
How could you, who are capable
of true friendship, be a collaborator?
809
01:15:36,767 --> 01:15:39,142
It's the only way France
will pull through.
810
01:15:39,308 --> 01:15:41,267
Even if that was true,
811
01:15:41,433 --> 01:15:44,183
even if the Resistance
was doomed to failure,
812
01:15:44,350 --> 01:15:48,142
even if collaboration
was France's only means of survival,
813
01:15:48,308 --> 01:15:51,600
you would not, as a Christian,
have the right to accept those means.
814
01:15:51,767 --> 01:15:53,100
And why not?
815
01:15:53,267 --> 01:15:56,183
Because France is better off dead
than living in a state of mortal sin.
816
01:15:56,350 --> 01:16:00,725
France is not in mortal sin because it
accepts collaboration as a lesser evil.
817
01:16:00,933 --> 01:16:05,850
Yes, because it accepts the deportation
and killing of innocent people.
818
01:16:06,017 --> 01:16:09,017
Like Sabine's brother, for example.
And thousands of others.
819
01:16:09,183 --> 01:16:11,600
The Resistance draws retaliation,
nothing more!
820
01:16:11,808 --> 01:16:14,517
In other words, you, a Catholic,
821
01:16:14,683 --> 01:16:17,600
consent to my daughter being deported
so that yours can have her milk.
822
01:16:17,808 --> 01:16:20,767
You think we should sacrifice
our own people for nothing?
823
01:16:21,808 --> 01:16:24,267
Deportees are your people, too.
824
01:16:24,517 --> 01:16:26,350
The Yids, you mean?
825
01:16:26,558 --> 01:16:27,767
Exactly.
826
01:16:28,600 --> 01:16:31,767
- Our Lord is a Yid.
- Yes.
827
01:16:32,767 --> 01:16:35,225
What I want is to get married.
828
01:16:35,392 --> 01:16:40,225
I'm making a trousseau
with buttoned shirts for breastfeeding.
829
01:16:40,392 --> 01:16:44,808
The worst part is, I'm always
being followed by boys in the street.
830
01:16:45,017 --> 01:16:49,058
Arlette, I'd like to introduce you
to someone who may be able to help.
831
01:16:49,225 --> 01:16:51,767
A priest with a particular interest
in young people.
832
01:16:51,975 --> 01:16:53,725
- Is he young?
- Yes.
833
01:16:53,933 --> 01:16:55,933
- How old is he?
- The same age as me.
834
01:16:56,142 --> 01:16:58,475
- When can we go?
- How about tomorrow?
835
01:17:17,725 --> 01:17:19,392
Hello. Please come in.
836
01:17:27,475 --> 01:17:28,975
He's handsome.
837
01:17:33,433 --> 01:17:35,475
After Arlette said it,
838
01:17:36,433 --> 01:17:39,517
I realised that Morin
was indeed handsome.
839
01:17:40,892 --> 01:17:43,558
I asked myself, shadowed by worry,
840
01:17:43,725 --> 01:17:48,225
if it was a sin to delight in
the appearance of my confessor.
841
01:17:49,558 --> 01:17:53,100
No, I assured myself,
what harm could there be in that?
842
01:17:53,267 --> 01:17:56,225
We learn in the Gospel
that Jesus was handsome.
843
01:17:56,392 --> 01:17:58,350
Beauty is a gift of God.
844
01:17:58,933 --> 01:18:05,308
Thank you, Lord, for making your
servant, Morin, a work of perfection.
845
01:18:06,350 --> 01:18:08,350
...my brothers and me.
846
01:18:08,517 --> 01:18:11,017
Arlette already seemed less flighty.
847
01:18:11,767 --> 01:18:16,933
Morin had the ability to make all
those that he welcomed more like him.
848
01:18:17,142 --> 01:18:18,808
I would like to illuminate it.
849
01:18:19,017 --> 01:18:22,100
I don't take communion often.
It brings me no joy.
850
01:18:23,475 --> 01:18:28,392
You think it brings me joy?
You ask too much of communion.
851
01:18:30,267 --> 01:18:32,100
I...
852
01:18:33,100 --> 01:18:36,850
I have errands to run. Excuse me.
853
01:18:41,975 --> 01:18:45,392
Did you see?
The hotel Clarmont was blown up.
854
01:18:46,975 --> 01:18:50,558
Didn't you see it?
I thought it was on your way.
855
01:18:50,725 --> 01:18:52,308
Yes, it is on my way.
856
01:18:54,142 --> 01:18:57,767
You walked through the rubble
without noticing it was gone?
857
01:18:57,933 --> 01:18:59,725
No, I didn't notice.
858
01:19:01,975 --> 01:19:04,392
Well, that's not good at all.
859
01:19:04,558 --> 01:19:09,142
- I've always been absent-minded.
- Yes, but this is going too far.
860
01:19:09,308 --> 01:19:13,808
What does it matter?
Why are you worrying about it?
861
01:19:14,850 --> 01:19:18,350
Failing to notice that the Clarmont
was blown up is not a sin.
862
01:19:18,517 --> 01:19:21,350
Your head's too high up in the clouds.
863
01:19:23,017 --> 01:19:27,933
On my way back, I crossed the square
where the Clarmont had been.
864
01:19:32,350 --> 01:19:34,767
My recent blindness troubled me.
865
01:19:38,142 --> 01:19:40,725
I'm going to see Morin again
next Saturday.
866
01:19:40,892 --> 01:19:44,517
He lent me a book
and asked me to summarise it for him.
867
01:19:44,683 --> 01:19:48,767
When we parted, he said,
"Goodbye, little butterfly!"
868
01:19:48,933 --> 01:19:50,058
What book?
869
01:19:50,225 --> 01:19:52,808
It's really hard to read!
I don't understand a word of it.
870
01:19:52,975 --> 01:19:56,475
It's called The Beautiful Risk
of Faith. I'll never finish it.
871
01:19:56,642 --> 01:19:58,975
I can't possibly go back unless I do.
872
01:20:03,058 --> 01:20:08,142
Father, a friend of mine is divorcing
and I think she needs you.
873
01:20:08,308 --> 01:20:09,392
How's that?
874
01:20:09,558 --> 01:20:12,933
She's giving moral support
to five lovers.
875
01:20:13,100 --> 01:20:15,808
Two in the Milice,
one in the Resistance,
876
01:20:15,975 --> 01:20:19,017
one in the black market
and one in Germany.
877
01:20:19,183 --> 01:20:22,142
She works at the bank
and has very little time to serve
878
01:20:22,308 --> 01:20:25,433
the Resistance, Vichy
and Germany all at the same time.
879
01:20:25,600 --> 01:20:26,808
She's having trouble
managing her appointments,
880
01:20:26,975 --> 01:20:29,058
and is trafficking gold, too.
881
01:20:29,225 --> 01:20:32,725
I'd like to meet this interesting person.
882
01:20:44,267 --> 01:20:48,017
Hello. I'd like you to meet my friend
Marion Lamirale.
883
01:20:48,183 --> 01:20:49,433
Come in.
884
01:20:59,850 --> 01:21:01,892
You're missing an earring.
885
01:21:02,058 --> 01:21:07,017
Yes, I forgot to put it back on
after being on the telephone.
886
01:21:07,183 --> 01:21:11,017
- How old are you?
- Twenty-six too.
887
01:21:11,183 --> 01:21:14,642
I thought so.
We were in the same class.
888
01:21:14,808 --> 01:21:16,767
So what do you do in life?
889
01:21:18,683 --> 01:21:20,058
Lots of things.
890
01:21:21,767 --> 01:21:22,975
Such as?
891
01:21:23,767 --> 01:21:26,142
A divorce, for starters.
892
01:21:26,308 --> 01:21:27,808
And why, may I ask?
893
01:21:28,808 --> 01:21:32,850
He doesn't want me any more.
There are good reasons for that.
894
01:21:36,892 --> 01:21:38,892
The priest went to see
Marion's husband.
895
01:21:39,058 --> 01:21:41,142
- What for?
- To ask him to take her back.
896
01:21:41,350 --> 01:21:43,683
- Did he say yes?
- What do you think?
897
01:21:43,850 --> 01:21:45,808
The priest was lucky
to get a civil welcome.
898
01:21:45,975 --> 01:21:51,642
One thing is certain, Marion has a crush
on the priest. Says he'll be hers.
899
01:21:51,808 --> 01:21:52,892
Can you understand such a thing?
900
01:21:53,058 --> 01:21:56,808
I can't.
It wouldn't even cross my mind.
901
01:21:56,975 --> 01:22:00,725
I couldn't overlook the fact
that a priest is a consecrated man.
902
01:22:00,933 --> 01:22:03,975
But sacrilege doesn't bother Marion.
903
01:22:04,142 --> 01:22:06,558
To her, he's a man and she wants him.
904
01:22:06,725 --> 01:22:09,017
Does she really think she can have him?
905
01:22:09,225 --> 01:22:13,225
She's sure of it. She said
she's never failed in that department.
906
01:22:20,350 --> 01:22:22,975
You should become a country priest.
907
01:22:25,683 --> 01:22:27,433
I'd be your maid.
908
01:22:33,892 --> 01:22:39,517
There's an idea, except that priests'
maids are supposed to be old and ugly.
909
01:22:41,100 --> 01:22:43,558
Perhaps a few years from now.
910
01:22:49,392 --> 01:22:52,308
I want to look at you with loving eyes.
911
01:22:56,558 --> 01:22:58,142
Your eyes will never be loving to me.
912
01:22:58,308 --> 01:23:01,517
- Because they're not allowed to be?
- No.
913
01:23:01,683 --> 01:23:05,183
No of fence,
but your eyes aren't that pretty.
914
01:23:05,350 --> 01:23:08,767
Not enough mascara?
I'll use more next time.
915
01:23:08,933 --> 01:23:12,017
What will it be like
when you've put enough on?
916
01:23:12,183 --> 01:23:13,850
You poor bird-brain.
917
01:23:14,017 --> 01:23:17,475
Perhaps you'll have it
sorted out by next time.
918
01:23:27,017 --> 01:23:32,058
My dear child, Christ loves you madly.
919
01:23:32,683 --> 01:23:34,975
You're among his favourites.
920
01:23:35,142 --> 01:23:39,600
And I think Heaven was made
especially for you.
921
01:23:49,225 --> 01:23:50,642
Beloved God,
922
01:23:52,058 --> 01:23:54,225
let me pray like Marion
923
01:23:55,350 --> 01:23:57,058
and with Marion.
924
01:24:09,642 --> 01:24:15,267
Marion of the gold, Marion of the five
lovers, entered the confessional.
925
01:24:16,517 --> 01:24:19,308
I saw Marion in Saint-Bernard.
She confessed.
926
01:24:19,475 --> 01:24:22,725
Yes, but it ends there.
Never get your hopes up with her.
927
01:24:22,892 --> 01:24:26,183
She left town yesterday
with a new protector.
928
01:24:48,683 --> 01:24:51,017
Do you mind hurrying up a bit?
929
01:24:56,183 --> 01:24:58,100
Forgotten how to walk?
930
01:25:10,933 --> 01:25:13,767
Last night someone in the bell tower
shot at the hotel across the street.
931
01:25:13,933 --> 01:25:16,850
It's a hotel that's been requisitioned
by the militiamen.
932
01:25:17,017 --> 01:25:20,267
They live inside with their families,
on the verge of war.
933
01:25:20,433 --> 01:25:24,975
Around 1am, someone shouted
from the street, "Hey, priest!
934
01:25:25,142 --> 01:25:27,517
"For crying out loud,
come down here fast!"
935
01:25:27,683 --> 01:25:32,475
I took my time getting down there.
The bell tower was lit up.
936
01:25:32,642 --> 01:25:37,183
We opened the church,
climbed up there...
937
01:25:37,350 --> 01:25:39,558
And the men shooting?
938
01:25:40,600 --> 01:25:41,933
Vanished.
939
01:26:03,267 --> 01:26:07,475
Father, I don't understand
940
01:26:07,642 --> 01:26:09,725
how Jesus could have died
forsaken by God.
941
01:26:10,933 --> 01:26:12,308
What did you say?
942
01:26:12,475 --> 01:26:16,892
He says before dying,
"My God, why hast thou forsaken me?"
943
01:26:17,558 --> 01:26:18,808
Not at all.
944
01:26:20,100 --> 01:26:25,725
Jesus was a Jew and he died a Jew,
reciting Psalm 22, a Jewish prayer.
945
01:26:25,892 --> 01:26:27,058
Here.
946
01:26:35,725 --> 01:26:39,017
"My God, my God,
why hast thou forsaken me?"
947
01:26:40,392 --> 01:26:44,142
"Why art thou so far from helping me,
and from the words of my roaring?"
948
01:26:44,308 --> 01:26:46,808
And it ends with an homage to God.
949
01:26:47,392 --> 01:26:52,350
"For dominion belongs to Jehovah
and he rules over the nations."
950
01:26:52,683 --> 01:26:54,767
Jehovah, the God of Jews
and Christians.
951
01:26:54,975 --> 01:26:56,017
Of course.
952
01:26:56,225 --> 01:27:00,517
It's absurd that I have to remind myself
that Jehovah is God the Father.
953
01:27:00,725 --> 01:27:05,267
You're not the only one. Jesus
didn't choose Psalm 22 by accident.
954
01:27:05,433 --> 01:27:08,308
He chose it
because it applies to him in particular.
955
01:27:08,475 --> 01:27:09,933
He also said,
956
01:27:12,225 --> 01:27:14,517
"They have pierced my hands
and my feet.
957
01:27:14,683 --> 01:27:20,308
"They divide my garments among them
and cast lots for my clothing."
958
01:27:20,892 --> 01:27:25,017
Don't forget that the Old Testament
is the book of the Jews.
959
01:27:25,183 --> 01:27:27,600
The one the Messiah lived by.
960
01:27:27,767 --> 01:27:31,308
Jehovah chose Christ of flesh
and blood for his earthly life,
961
01:27:31,475 --> 01:27:33,892
thus giving himself youth.
962
01:27:34,058 --> 01:27:36,850
He chose to die
in the prime of his life.
963
01:27:37,017 --> 01:27:42,392
God will never age because
he is protected by that blood of youth.
964
01:27:44,558 --> 01:27:47,767
I think that my irritation
with old ladies
965
01:27:47,933 --> 01:27:50,392
who repeat their Our Fathers mindlessly,
966
01:27:50,558 --> 01:27:53,392
and with all the old men
who stop the Church's progress
967
01:27:53,558 --> 01:27:57,975
is a specifically Christian irritation.
968
01:28:01,433 --> 01:28:02,433
Goodbye!
969
01:28:03,600 --> 01:28:06,517
- Gilberte, how are you?
- Fine.
970
01:28:06,683 --> 01:28:09,475
- And Mrs Lathuile?
- OK.
971
01:28:09,642 --> 01:28:10,767
- Going to town?
- Yes.
972
01:28:10,933 --> 01:28:13,517
- Want to go together?
- Let's go.
973
01:28:16,183 --> 01:28:17,683
Going to see France on Sundays,
974
01:28:17,850 --> 01:28:23,475
I would often meet Gilberte Lathuile
going into town and we'd chat.
975
01:28:25,683 --> 01:28:27,642
I met Gilberte Lathuile again.
976
01:28:27,808 --> 01:28:30,058
What she does with the Germans
is her business,
977
01:28:30,225 --> 01:28:33,267
but now we have proof
she's feeding them information.
978
01:28:33,433 --> 01:28:36,267
Come the next raid, she'll be shot.
979
01:28:36,433 --> 01:28:39,892
- Are you sure?
- Yes. Pierre told me.
980
01:28:41,433 --> 01:28:42,892
The next Sunday,
981
01:28:43,058 --> 01:28:45,600
I found meeting Gilberte hard.
982
01:28:46,642 --> 01:28:48,100
Hello, Gilberte.
983
01:28:48,933 --> 01:28:51,267
I was afraid she could read
her death in my eyes.
984
01:28:51,433 --> 01:28:52,975
It was a nice day.
985
01:28:53,142 --> 01:28:54,933
Yes. It was a nice day.
986
01:28:55,850 --> 01:28:59,017
And you haven't many left.
Poor soul.
987
01:29:00,808 --> 01:29:02,767
I'm anxious all the time.
988
01:29:03,683 --> 01:29:07,100
One word from me
would save that girl's life.
989
01:29:07,642 --> 01:29:12,142
Threats would make her break off
all relations with the Germans.
990
01:29:12,308 --> 01:29:15,725
I take communion every morning
and I'm an accomplice to a crime.
991
01:29:15,892 --> 01:29:18,183
To the murder of a young girl.
992
01:29:21,558 --> 01:29:25,350
Why did your friend tell you
what had been decided?
993
01:29:25,517 --> 01:29:28,350
Because she couldn't keep quiet.
994
01:29:28,517 --> 01:29:31,308
Did her husband need to tell her?
995
01:29:31,475 --> 01:29:32,683
No.
996
01:29:33,933 --> 01:29:37,683
- It isn't your concern.
- But I could save a life.
997
01:29:37,850 --> 01:29:42,475
- You want to make yourself important.
- It's not that.
998
01:29:42,642 --> 01:29:45,142
Well, maybe just a little.
999
01:29:46,017 --> 01:29:49,433
But mostly it's the idea
of murder by omission.
1000
01:29:49,600 --> 01:29:53,558
Even if you warned her,
she probably couldn't escape.
1001
01:29:57,558 --> 01:29:59,683
She could leave the village.
1002
01:30:00,433 --> 01:30:03,600
It may have unknown consequences.
1003
01:30:04,100 --> 01:30:06,642
So I should continue playacting?
1004
01:30:07,558 --> 01:30:10,475
Keeping a confidence isn't playacting.
1005
01:30:12,433 --> 01:30:14,850
I must say nothing, do nothing?
1006
01:30:16,017 --> 01:30:17,433
It's hard, I know.
1007
01:30:18,225 --> 01:30:21,517
But I think that's your role
in this story.
1008
01:30:22,725 --> 01:30:25,683
Sadly, there are many such stories
right now.
1009
01:30:27,183 --> 01:30:30,608
The next Sunday,
passing the Lathuiles' house,
1010
01:30:30,875 --> 01:30:32,583
I saw the shutters were closed
1011
01:30:32,692 --> 01:30:34,250
and had red writing on them.
1012
01:30:34,350 --> 01:30:36,950
A TRAITOR WHO SOLD HERSELF
TO THE KRAUTS WAS SHOT HERE
1013
01:30:37,975 --> 01:30:41,100
- Do you know what happened?
- No.
1014
01:30:42,183 --> 01:30:45,183
Everyone pretended not to know
what had happened.
1015
01:30:45,350 --> 01:30:48,183
All I knew was that
Gilberte's parents had fled.
1016
01:31:44,600 --> 01:31:47,142
You are not allowed to cross!
1017
01:31:47,308 --> 01:31:48,600
I didn't see it!
1018
01:32:06,933 --> 01:32:09,183
And suddenly,
the atmosphere changed.
1019
01:32:19,017 --> 01:32:23,100
- What is this little boy doing here?
- Leave me alone!
1020
01:32:24,267 --> 01:32:27,850
Not nice, not nice at all.
1021
01:32:32,800 --> 01:32:35,405
The shoes will return
when the town is free
1022
01:32:35,505 --> 01:32:37,163
FREELY AVAILABLE
1023
01:32:53,975 --> 01:32:56,433
And one morning, the town woke up free.
1024
01:32:59,683 --> 01:33:02,183
The Germans left in the night.
1025
01:33:02,642 --> 01:33:05,142
The Iron Army did a moonlight flit.
1026
01:33:05,767 --> 01:33:08,558
- They'll shoot for sure.
- Maybe not.
1027
01:33:15,058 --> 01:33:16,183
Have a seat.
1028
01:33:22,642 --> 01:33:25,725
We came to ask you
to take your daughter back at once.
1029
01:33:25,892 --> 01:33:29,433
She's a destructive child
and she's wearing us out.
1030
01:33:29,600 --> 01:33:32,183
You didn't have to come to town
just for that. You should've told me.
1031
01:33:32,350 --> 01:33:33,933
I wanted to fetch her anyway.
1032
01:33:34,100 --> 01:33:38,308
We came to see the shorn women paraded,
make the most of the day.
1033
01:34:11,225 --> 01:34:14,642
My bike was stolen,
so I went to get France on foot.
1034
01:36:06,142 --> 01:36:09,933
I tried to cry,
thinking he might be moved.
1035
01:36:16,183 --> 01:36:17,475
Does he want to kill you?
1036
01:36:34,142 --> 01:36:37,308
- My doll's broken!
- No, no.
1037
01:36:42,350 --> 01:36:44,892
Are they Germans, too?
1038
01:36:59,142 --> 01:37:01,142
I can't come any more
because my daughter is with me now.
1039
01:37:01,308 --> 01:37:02,642
I can't leave her alone.
1040
01:37:02,808 --> 01:37:06,058
- So we won't see each other any more?
- No.
1041
01:37:08,642 --> 01:37:12,017
- What if I came to your home?
- Thank you.
1042
01:37:14,850 --> 01:37:19,433
I can't say when exactly,
but it'll be one of these evenings.
1043
01:37:23,433 --> 01:37:27,183
You little devil.
Now settle down and go to sleep.
1044
01:37:53,017 --> 01:37:54,142
Good evening.
1045
01:38:10,767 --> 01:38:12,058
You're good at gymnastics.
1046
01:38:12,225 --> 01:38:15,975
Yes, we learn things at the seminary,
even boxing.
1047
01:38:17,017 --> 01:38:19,933
Go on to bed now.
You could catch cold.
1048
01:38:21,267 --> 01:38:25,517
I had never spoken to my daughter
about him, nor about his likely visit.
1049
01:38:25,683 --> 01:38:29,475
I was very surprised to see France
acting that way.
1050
01:38:32,725 --> 01:38:35,808
- The First Steps Toward Jesus.
- Thank you.
1051
01:38:43,850 --> 01:38:45,183
If you were my daughter...
1052
01:38:45,350 --> 01:38:48,350
I'd like to be your daughter.
Here, look.
1053
01:39:49,683 --> 01:39:53,517
I don't know if it's because
of that book you brought,
1054
01:39:53,683 --> 01:39:55,808
but she's become unbearable.
1055
01:39:56,683 --> 01:40:00,892
When I discipline her, she says,
"You see my mote and not your beam."
1056
01:40:01,058 --> 01:40:03,350
When I threatened her with Hell,
she said,
1057
01:40:03,517 --> 01:40:06,975
"Children don't go to Hell,
only big people."
1058
01:40:07,142 --> 01:40:09,267
I gave her a good spanking.
1059
01:40:09,808 --> 01:40:12,475
You're right to teach your daughter
how to behave,
1060
01:40:12,642 --> 01:40:14,892
but don't go too far.
1061
01:40:16,350 --> 01:40:21,058
I received more than my share
of thrashings as a child.
1062
01:40:21,225 --> 01:40:24,392
Half the time I went to bed
without supper.
1063
01:40:24,558 --> 01:40:26,683
Why was your father so harsh?
1064
01:40:29,767 --> 01:40:32,100
Why was your father so strict?
1065
01:40:34,683 --> 01:40:36,600
It wasn't my father.
He never touched me.
1066
01:40:36,767 --> 01:40:38,142
Who, then?
1067
01:40:39,017 --> 01:40:40,392
My mother.
1068
01:40:41,100 --> 01:40:42,850
Why did she hit you?
1069
01:40:44,433 --> 01:40:49,058
She'd hit me with a branch
when I came home late from school.
1070
01:40:49,225 --> 01:40:52,850
On my calf, you know.
I would grit my teeth.
1071
01:40:53,642 --> 01:40:57,725
- It wasn't your fault you were late.
- Yes, it was.
1072
01:40:58,933 --> 01:41:01,933
We would scrap
the whole way home from school.
1073
01:41:02,100 --> 01:41:03,517
All six kilometres.
1074
01:41:03,683 --> 01:41:05,517
She hit you for that?
1075
01:41:05,683 --> 01:41:07,975
I lied, too. I told a lot of lies.
1076
01:41:08,142 --> 01:41:10,433
Because you were afraid of her.
1077
01:41:13,225 --> 01:41:15,350
Did she also hit your sisters?
1078
01:41:15,517 --> 01:41:19,100
No, my sisters
kept to the straight and narrow.
1079
01:41:19,267 --> 01:41:22,975
- Your mother was too harsh.
- She meant well.
1080
01:41:24,975 --> 01:41:27,517
You didn't have a happy childhood,
did you?
1081
01:41:27,683 --> 01:41:32,683
Of course I did.
No need to make that face.
1082
01:41:32,850 --> 01:41:36,350
I didn't get thrashed every day
or anything. What did you think?
1083
01:41:36,517 --> 01:41:39,267
What made your childhood
a happy one?
1084
01:41:40,725 --> 01:41:44,892
The atmosphere. It was nice at home.
1085
01:41:45,058 --> 01:41:46,892
How was it at home?
1086
01:41:47,725 --> 01:41:51,433
We woke up at 6, we left at 7.
1087
01:41:51,600 --> 01:41:55,308
On Sundays my father went to look after
the goats, taking newspapers with him.
1088
01:41:55,475 --> 01:41:59,933
My mother told me about the time my
father saw a hare on his way to church.
1089
01:42:00,100 --> 01:42:03,100
He said, "I'm going back to the house
to get my gun."
1090
01:42:03,267 --> 01:42:06,267
And then, "No, I might be late
for mass if I do that."
1091
01:42:06,433 --> 01:42:10,100
When he walked by on his way back
from church, the hare was still there.
1092
01:42:10,267 --> 01:42:13,767
He got his gun, shot it and it was his.
1093
01:42:16,267 --> 01:42:18,808
You don't resent your mother?
1094
01:42:18,975 --> 01:42:21,142
I used to resent her, yes.
1095
01:42:21,308 --> 01:42:23,975
Did you continue to resent her
at the seminary?
1096
01:42:24,142 --> 01:42:28,100
I resented her
until it didn't sting any more.
1097
01:42:28,267 --> 01:42:30,808
How old were you
when you entered the seminary?
1098
01:42:30,975 --> 01:42:34,100
I joined the junior seminary
when I was 12.
1099
01:42:34,808 --> 01:42:39,975
How is it that such a bad boy
wanted to become a priest?
1100
01:42:41,267 --> 01:42:43,725
What does that have to do with it?
1101
01:42:43,892 --> 01:42:47,683
You become a priest
so you can save souls, that's all.
1102
01:42:47,850 --> 01:42:51,558
Even a naughty boy
can have an idea like that.
1103
01:42:54,558 --> 01:42:58,225
Your mother was harsher than most.
1104
01:42:58,392 --> 01:43:01,308
But you were a child like any other.
1105
01:43:01,475 --> 01:43:04,100
No, I was among the worst.
1106
01:43:05,017 --> 01:43:09,017
Once, I broke a cow's leg
trying to get it to jump a fence.
1107
01:43:09,183 --> 01:43:13,142
I don't need to tell you that the owner
took great care in tanning my hide.
1108
01:43:13,308 --> 01:43:18,350
It didn't cure you. You're still trying
to get cattle to fly.
1109
01:43:19,350 --> 01:43:21,267
That's what I'm here for.
1110
01:43:21,850 --> 01:43:24,475
You're going to break another leg.
1111
01:43:25,183 --> 01:43:26,892
As long as it jumps.
1112
01:44:30,933 --> 01:44:34,892
Brethren,
is it the cold that is making you numb?
1113
01:44:35,850 --> 01:44:39,100
I hope the sun will revive you a little.
1114
01:44:39,267 --> 01:44:41,892
There are those who pray
the rosary during mass,
1115
01:44:42,058 --> 01:44:44,058
but it's not the time do so.
1116
01:44:44,225 --> 01:44:46,683
There are those who want to perform
their devotion by a statue,
1117
01:44:46,892 --> 01:44:48,767
yet the holy sacrament is here,
1118
01:44:49,517 --> 01:44:52,558
amongst you,
expecting you to be present and alive.
1119
01:44:53,308 --> 01:44:57,100
What's more,
everyone leaves before the last Gospel.
1120
01:44:57,975 --> 01:45:02,808
Are you in that much of a hurry to leave
your God, you Sunday Christians?
1121
01:45:02,975 --> 01:45:06,350
Brethren,
let us not be like those disciples
1122
01:45:06,517 --> 01:45:08,850
who, by pressing around our Lord,
1123
01:45:09,017 --> 01:45:11,850
almost stifled him
and prevented others from seeing,
1124
01:45:12,017 --> 01:45:14,058
or even approaching, him.
1125
01:45:15,058 --> 01:45:19,683
If you are merely Christian in name,
you keep the hesitant at bay.
1126
01:45:19,850 --> 01:45:22,475
You strip them of their desire to come.
1127
01:45:22,642 --> 01:45:26,725
Each one of you must be an apostle
in his own circle.
1128
01:45:28,558 --> 01:45:33,142
I also wanted to say,
let us sing mass with more enthusiasm,
1129
01:45:33,308 --> 01:45:35,558
without faltering at the end.
1130
01:45:35,892 --> 01:45:39,017
In the name of the Father, the Son
and the Holy Spirit. Amen.
1131
01:45:41,850 --> 01:45:45,433
I am absolutely certain of two facts,
1132
01:45:45,600 --> 01:45:48,350
and they happen to be contradictory.
1133
01:45:48,975 --> 01:45:54,267
The priest is the most spiritually
elevated man I've ever known.
1134
01:45:54,433 --> 01:45:58,017
And on Sunday,
there isn't a shadow of a doubt
1135
01:45:58,183 --> 01:46:01,017
that he passed by me on purpose,
1136
01:46:01,183 --> 01:46:03,767
brushing his sleeve against me.
1137
01:46:05,100 --> 01:46:07,308
Can you imagine
what state that put me in?
1138
01:46:07,475 --> 01:46:10,558
Yes, I've noticed.
He does things like that sometimes.
1139
01:46:10,725 --> 01:46:12,517
No wonder he gets an earful
at the diocese.
1140
01:46:12,725 --> 01:46:17,808
You think he does that to be a tease?
That he's just playing around?
1141
01:46:18,892 --> 01:46:23,850
That must be what they call
the glorious freedom of God's children.
1142
01:46:24,017 --> 01:46:28,017
"Love and do what you will."
But it destroys me.
1143
01:46:28,183 --> 01:46:31,308
He does it to stimulate us.
But it's dangerous.
1144
01:46:31,475 --> 01:46:33,808
He's not afraid,
no more so than he is of anything else.
1145
01:46:37,475 --> 01:46:39,142
It was night time.
1146
01:48:11,975 --> 01:48:13,475
Forgive me, Lord.
1147
01:48:15,392 --> 01:48:16,850
Govern my dreams.
1148
01:48:18,308 --> 01:48:22,100
Do not let me trespass,
even in sleep.
1149
01:48:28,725 --> 01:48:29,850
Good evening.
1150
01:48:31,350 --> 01:48:34,350
This is for you,
for when the power goes out.
1151
01:48:34,517 --> 01:48:36,308
It's a funeral candle.
1152
01:48:37,183 --> 01:48:39,683
- What were you doing?
- Chopping wood.
1153
01:48:39,850 --> 01:48:43,600
- I'll chop some for you.
- No, you don't have to.
1154
01:48:49,475 --> 01:48:53,183
Give me that. Watch out.
1155
01:49:21,350 --> 01:49:22,642
There.
1156
01:49:31,058 --> 01:49:32,308
Nice swing.
1157
01:49:37,225 --> 01:49:38,725
Do you have any wire?
1158
01:49:43,308 --> 01:49:45,600
Would you marry me if you were
a Protestant pastor?
1159
01:49:45,767 --> 01:49:47,350
Of course.
1160
01:49:48,892 --> 01:49:51,142
No, I'm asking you seriously.
1161
01:49:51,767 --> 01:49:53,225
I need to know.
1162
01:49:54,600 --> 01:49:58,683
If you were not a priest,
would you take me as your wife?
1163
01:50:07,475 --> 01:50:13,058
In one single move, the hand that had
given me everything took it all away.
1164
01:50:24,267 --> 01:50:27,183
I didn't see him again for a long time.
1165
01:50:32,725 --> 01:50:37,017
I was walking along the top of the hill
one Sunday,
1166
01:50:37,975 --> 01:50:41,600
high above the town
with its red and pink roofs.
1167
01:50:51,100 --> 01:50:55,183
I couldn't take my eyes
off of a bell tower.
1168
01:51:04,683 --> 01:51:07,267
I thought he must be there
at that moment.
1169
01:51:08,058 --> 01:51:12,725
And since it was time for Vespers,
he must be singing.
1170
01:52:25,642 --> 01:52:29,767
Good evening.
I brought you some books for Danièle.
1171
01:52:31,975 --> 01:52:35,558
Christine said
you'd be going to the sanatorium.
1172
01:52:38,392 --> 01:52:40,308
There's one for you, too.
1173
01:52:41,267 --> 01:52:44,392
Traditional dogmatism
and empiriocriticism.
1174
01:52:47,600 --> 01:52:50,725
It's terribly complex.
I don't think I'll understand it.
1175
01:52:50,892 --> 01:52:52,225
Yes, you will.
1176
01:52:53,017 --> 01:52:56,558
You never struck me
as being a complete idiot.
1177
01:52:59,683 --> 01:53:04,975
Traditional dogmatism.
Do you understand that? Yes? Good.
1178
01:53:06,267 --> 01:53:08,767
And empiriocriticism? No?
1179
01:53:10,058 --> 01:53:14,392
Empiriocriticism is a critical doctrine
1180
01:53:14,558 --> 01:53:16,350
based on empiricism.
1181
01:53:16,517 --> 01:53:21,058
That is,
on the experience considered to be,
1182
01:53:21,225 --> 01:53:24,725
more or less,
the sole source of knowledge.
1183
01:53:38,808 --> 01:53:39,933
Hello?
1184
01:53:41,850 --> 01:53:44,475
Empiriocriticism therefore means
1185
01:53:44,642 --> 01:53:47,058
the limits of the experience...
1186
01:53:50,392 --> 01:53:51,683
It's warm.
1187
01:53:59,933 --> 01:54:02,725
Here, look.
1188
01:54:04,475 --> 01:54:05,683
God,
1189
01:54:07,100 --> 01:54:09,017
grant my wish one time.
1190
01:54:11,975 --> 01:54:13,183
Just one time.
1191
01:54:15,725 --> 01:54:19,767
And blessed be the eternal torment
that follows.
1192
01:54:25,850 --> 01:54:27,267
Come here.
1193
01:54:30,683 --> 01:54:34,308
You're not Miss Sabine right now.
Well done, it's better already.
1194
01:54:34,475 --> 01:54:36,600
Look at people when they talk to you.
1195
01:54:38,267 --> 01:54:42,600
If only you summoned God
the way you summon evil. That is prayer.
1196
01:54:42,808 --> 01:54:44,392
You won't come any more.
1197
01:54:46,475 --> 01:54:48,642
Of course I will. Why wouldn't I?
1198
01:54:48,808 --> 01:54:52,100
I'd miss discussing hypostasis with you.
1199
01:54:57,308 --> 01:54:59,808
- You're going to have to confess.
- No.
1200
01:55:01,767 --> 01:55:02,808
Say that to someone?
1201
01:55:03,017 --> 01:55:05,808
You'd be saying it to me,
and since I already know...
1202
01:55:06,350 --> 01:55:07,683
To you?
1203
01:55:09,642 --> 01:55:14,350
Confessing is a chore for me as well.
I still go, often even.
1204
01:55:14,558 --> 01:55:18,600
You go often, and yet you never sin.
1205
01:55:18,767 --> 01:55:20,558
You accuse yourself
of the sins of others.
1206
01:55:20,767 --> 01:55:22,475
Some avoid punishment.
1207
01:55:22,642 --> 01:55:25,767
You'll come this evening, right?
1208
01:55:25,933 --> 01:55:28,433
From 5:30 onwards, I'll wait for you.
1209
01:55:28,642 --> 01:55:30,225
My daughter, after school...
1210
01:55:30,433 --> 01:55:33,475
Bring her.
I'll take her confession, too.
1211
01:55:33,642 --> 01:55:35,183
See you later.
1212
01:56:07,058 --> 01:56:09,975
My soul felt like a brothel.
1213
01:56:22,058 --> 01:56:24,058
Keep your coat on,
we're going to confession.
1214
01:56:24,225 --> 01:56:27,183
- What sins did you commit?
- That's none of your business.
1215
01:56:27,350 --> 01:56:29,642
I'll tell you mine if you tell me yours.
1216
01:56:34,350 --> 01:56:37,475
- Help me, Father.
- You don't need it.
1217
01:56:37,642 --> 01:56:39,017
I'm listening.
1218
01:56:40,517 --> 01:56:41,933
I almost...
1219
01:56:42,850 --> 01:56:44,142
I said...
1220
01:56:45,642 --> 01:56:48,100
I don't know what you would call
what I did.
1221
01:56:49,308 --> 01:56:51,392
You're the dead branch right now.
1222
01:56:51,558 --> 01:56:54,517
- Know what happens to dead branches?
- Yes.
1223
01:56:54,683 --> 01:56:57,558
- What?
- They're cut down.
1224
01:56:58,433 --> 01:57:01,850
- And once they're cut, what next?
- They're burned.
1225
01:57:02,392 --> 01:57:05,267
Yes. I'm listening.
1226
01:57:07,058 --> 01:57:08,183
I...
1227
01:57:09,850 --> 01:57:11,600
I tried to tempt...
1228
01:57:12,808 --> 01:57:14,933
Please finish your sentences.
1229
01:57:16,808 --> 01:57:19,517
I wanted to lead a priest
to break his vows.
1230
01:57:20,350 --> 01:57:22,350
I wanted to break
the ninth commandment.
1231
01:57:23,517 --> 01:57:24,642
There.
1232
01:57:26,183 --> 01:57:30,850
Visit Danièle tomorrow.
Try to do some good with your visit.
1233
01:57:31,017 --> 01:57:33,100
You'll do each other good.
1234
01:57:33,683 --> 01:57:38,933
As penitence, read a page
of that book I lent you every evening.
1235
01:57:41,308 --> 01:57:44,975
Now go wholly in peace.
1236
01:57:50,808 --> 01:57:54,017
I went almost in peace.
1237
01:57:57,100 --> 01:58:01,517
I'm going to preach the Gospel
to the nations of the Earth.
1238
01:58:02,183 --> 01:58:05,975
- Or rather to local villages.
- How's that?
1239
01:58:07,892 --> 01:58:10,808
I'm leaving Saint-Bernard
for a small village.
1240
01:58:10,975 --> 01:58:14,975
But since the other villages in
the region don't have a priest, either,
1241
01:58:15,142 --> 01:58:17,142
I'll visit them in turn.
1242
01:58:17,308 --> 01:58:21,350
There'll be two of us, and two young
girls to help us in another village.
1243
01:58:21,517 --> 01:58:25,933
It's called a mission.
France has become a mission country.
1244
01:58:30,683 --> 01:58:33,225
I'm not thrilled about going there.
1245
01:58:34,433 --> 01:58:36,350
Why not?
1246
01:58:38,017 --> 01:58:41,350
In the country, before you can
talk about serious matters,
1247
01:58:41,517 --> 01:58:44,933
you have to talk about rabbits
and pigs first.
1248
01:58:45,100 --> 01:58:47,975
And I like parish life,
when it's running smoothly.
1249
01:58:48,475 --> 01:58:50,850
It won't be smooth over there.
1250
01:58:51,017 --> 01:58:53,642
The villages are divided by politics.
1251
01:58:54,933 --> 01:59:00,017
Then again, those people have been
without a priest for so long,
1252
01:59:00,183 --> 01:59:02,808
they're completely de-Christianised,
1253
01:59:02,975 --> 01:59:06,933
so there's no deviation.
It's almost virgin territory.
1254
01:59:07,808 --> 01:59:12,225
But it will take generations
before we accomplish anything.
1255
01:59:21,600 --> 01:59:24,225
- What are you doing?
- Hey, there.
1256
01:59:24,392 --> 01:59:27,392
Watch out for those apples.
They might be rotten.
1257
01:59:27,558 --> 01:59:30,100
I wouldn't mind,
if I knew what you were saying.
1258
01:59:30,267 --> 01:59:32,100
What do you want to know so badly?
1259
01:59:32,267 --> 01:59:34,225
What did God do
before creating the world?
1260
01:59:34,392 --> 01:59:36,475
- Did he do nothing?
- No.
1261
01:59:36,642 --> 01:59:39,475
- So he was bored?
- Perhaps. I don't know.
1262
01:59:40,808 --> 01:59:42,600
He made the world through love.
1263
01:59:42,767 --> 01:59:44,808
Why don't you ask him
what he did before?
1264
01:59:44,975 --> 01:59:46,642
No one can know those things.
1265
01:59:46,808 --> 01:59:48,975
- Not even you?
- No more than anyone else.
1266
01:59:49,142 --> 01:59:52,933
- So we'll never know?
- We'll know when we're dead.
1267
01:59:53,100 --> 01:59:54,767
I want to be dead.
1268
01:59:54,933 --> 01:59:57,017
You can go to bed while you wait.
1269
01:59:57,183 --> 01:59:59,975
And if you get up again
or do something silly,
1270
02:00:00,142 --> 02:00:02,975
I'll be the one to box your ears.
You'll see.
1271
02:00:14,267 --> 02:00:18,933
- I want a prayer that doesn't exist.
- A prayer that doesn't exist?
1272
02:00:19,100 --> 02:00:20,850
Yes, a prayer that no one knows,
1273
02:00:21,017 --> 02:00:24,558
so I'm not always saying
the same thing to God. It's not nice.
1274
02:00:24,725 --> 02:00:26,558
We'll do that for you.
1275
02:00:28,267 --> 02:00:33,392
It's not exactly a prayer for
a little girl, but I'll say it anyway.
1276
02:00:38,600 --> 02:00:40,808
"Lord, give me what you have left.
1277
02:00:40,975 --> 02:00:43,517
"Give me what no one ever asks you for.
1278
02:00:43,683 --> 02:00:46,392
"I am not asking you for rest nor calm,
1279
02:00:46,558 --> 02:00:48,975
"neither of the soul nor of the body.
1280
02:00:49,142 --> 02:00:51,351
"Lord, you are asked for those things
so often...
1281
02:00:51,452 --> 02:00:53,058
"that you must not have any left.
1282
02:00:53,225 --> 02:00:55,225
"Lord, give me what you have left.
1283
02:00:55,392 --> 02:00:57,767
"Give me what people turn down.
1284
02:00:57,933 --> 02:01:00,517
"Give me what the others don't want.
1285
02:01:00,683 --> 02:01:03,058
"And give me courage
and strength as well.
1286
02:01:03,225 --> 02:01:07,392
"You are the only one who can give us
what we cannot obtain for ourselves."
1287
02:01:08,808 --> 02:01:11,058
The irony of God is admirable.
1288
02:01:11,225 --> 02:01:14,767
I passionately hoped that this man
would come into this room.
1289
02:01:14,933 --> 02:01:19,225
And here he is. Not traitorous
and complicit as I'd hoped,
1290
02:01:19,392 --> 02:01:21,600
but pious and beautiful.
1291
02:01:21,767 --> 02:01:26,517
Putting my child, his flock,
to bed with a poem.
1292
02:01:26,683 --> 02:01:30,433
Thank You, Lord,
for loving him more than I do.
1293
02:01:30,600 --> 02:01:34,642
For doing more than I ever asked of you.
Thank you for your sympathy.
1294
02:01:36,392 --> 02:01:40,558
The office moved back to Paris, and
I left around the same time as Morin.
1295
02:01:40,725 --> 02:01:44,600
He said he'd come to bid me farewell,
but the days passed and I wondered,
1296
02:01:44,767 --> 02:01:47,433
with feelings of anguish
mixed with acceptance,
1297
02:01:47,600 --> 02:01:49,933
if he hadn't already left.
1298
02:01:50,142 --> 02:01:54,892
The priest is leaving tomorrow.
He wants you to go and see him.
1299
02:04:08,433 --> 02:04:09,433
Good evening.
1300
02:04:13,142 --> 02:04:14,600
We're setting sail.
1301
02:04:31,183 --> 02:04:33,808
There it was, his only possession.
1302
02:04:40,392 --> 02:04:42,433
I don't have any socks.
1303
02:04:42,600 --> 02:04:45,558
Can I help you finish packing?
1304
02:04:46,808 --> 02:04:49,808
Thank you, but that's everything.
1305
02:04:51,142 --> 02:04:54,267
All I have to do is close up my rucksack.
Tomorrow morning.
1306
02:04:54,892 --> 02:04:56,933
Is the piano there already?
1307
02:04:59,308 --> 02:05:04,767
No, it was a rental. They picked it up.
I won't have time to play there.
1308
02:05:05,225 --> 02:05:06,850
That's sad.
1309
02:05:07,517 --> 02:05:11,225
No, I'll just put some holes in a reed.
1310
02:05:12,433 --> 02:05:14,142
I'll be going now.
1311
02:05:15,225 --> 02:05:17,017
Thank you for everything.
1312
02:05:18,600 --> 02:05:21,142
You don't have any questions to ask me
on the last night?
1313
02:05:22,517 --> 02:05:25,683
I have questions to last me a lifetime,
so I'd better keep quiet.
1314
02:05:27,642 --> 02:05:31,517
Wipe the chair with that cloth.
Sit down.
1315
02:05:42,850 --> 02:05:45,600
And now, what's the song of the day?
1316
02:05:46,850 --> 02:05:49,308
It's nothing, just a minor point.
1317
02:05:51,100 --> 02:05:55,767
I don't understand.
You said the Jansenists were heretics.
1318
02:05:57,350 --> 02:05:59,600
What about the miracle
of the holy thornbush?
1319
02:06:00,350 --> 02:06:04,225
Why wouldn't God
work miracles for heretics?
1320
02:06:04,392 --> 02:06:06,683
You think he loves them
any less than the others?
1321
02:06:07,933 --> 02:06:12,350
You're the one who led me to believe
that God was Catholic.
1322
02:06:13,642 --> 02:06:18,267
We call it universal Catholicism
in our temporal language.
1323
02:06:19,642 --> 02:06:22,850
But that doesn't stop him
from being many other things as well.
1324
02:06:23,308 --> 02:06:24,850
You know what our Lord said?
1325
02:06:25,017 --> 02:06:28,267
"In my Father's house
are many mansions."
1326
02:06:28,475 --> 02:06:31,058
Contradictory mansions?
1327
02:06:31,683 --> 02:06:37,600
Perhaps, but the contradictions
are mostly in our minds.
1328
02:06:46,667 --> 02:06:48,958
This time I'm leaving for real.
1329
02:06:54,350 --> 02:06:55,767
See you, then.
1330
02:06:56,807 --> 02:06:57,965
"See you."
1331
02:06:58,806 --> 02:07:00,615
It's a figure of speech.
1332
02:07:00,852 --> 02:07:02,685
Yes, we'll see each other again.
1333
02:07:03,292 --> 02:07:04,871
In the other world,
1334
02:07:05,572 --> 02:07:06,833
not this one.
1335
02:07:10,808 --> 02:07:12,310
God bless you.
1336
02:08:23,000 --> 02:08:24,500
-- English --
102059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.