Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,122 --> 00:00:21,222
LA PORTA ROSSA - S02E05
subtitles @drcaio
2
00:00:21,520 --> 00:00:24,399
Don't try to open it, it's locked.
3
00:00:24,480 --> 00:00:27,399
Where are you taking me?
4
00:00:42,980 --> 00:00:46,659
- Where are we?
- Please, miss. Follow me.
5
00:02:50,020 --> 00:02:52,159
Where are we going?
6
00:02:53,200 --> 00:02:56,519
Follow me.
Don't worry.
7
00:02:56,720 --> 00:02:59,359
Nobody wants to hurt you.
8
00:03:07,160 --> 00:03:09,059
Goes into!
9
00:03:18,000 --> 00:03:19,979
Hello, Vanessa.
10
00:03:21,040 --> 00:03:24,039
Vanessa, where did you hide?
11
00:03:44,180 --> 00:03:48,899
Sorry for organizing
this meeting this way.
12
00:03:48,980 --> 00:03:51,879
- What you want from me?
- They say ...
13
00:03:51,960 --> 00:03:56,119
that in the trial you
made very ...
14
00:03:56,200 --> 00:03:59,659
- very strong.
- Told the truth.
15
00:04:03,680 --> 00:04:07,919
Raffaele bought for
a very special person.
16
00:04:08,000 --> 00:04:12,359
I am sure that
it must be you. Take it.
17
00:04:27,280 --> 00:04:31,799
If you want to know,
I was very fond of Raffaele.
18
00:04:35,420 --> 00:04:37,959
It wasn't perfect, I know.
19
00:04:38,040 --> 00:04:42,459
But my son never
I would have committed suicide.
20
00:04:42,580 --> 00:04:44,379
Don't you think?
21
00:04:50,700 --> 00:04:54,379
What did you talk about that night?
22
00:04:55,540 --> 00:04:57,839
He was handsome, wasn't he?
23
00:04:59,820 --> 00:05:01,759
Yes.
24
00:05:01,840 --> 00:05:07,339
There is something that torments me,
but we promise not to tell.
25
00:05:07,420 --> 00:05:10,499
He said that something
tormented him ...
26
00:05:11,480 --> 00:05:13,589
but I couldn't
tell anyone.
27
00:05:13,690 --> 00:05:16,099
It's my fault, it should
stay closer to him.
28
00:05:16,180 --> 00:05:20,019
- Now I have to go home.
- Try to talk to him.
29
00:05:20,100 --> 00:05:21,699
With Raffaele?
30
00:05:21,700 --> 00:05:24,499
- I have to ask for forgiveness.
- Leave me alone.
31
00:05:25,960 --> 00:05:27,859
This is not how it works.
32
00:05:30,540 --> 00:05:33,239
You said you can do that.
33
00:05:33,240 --> 00:05:35,939
At the trial,
you said you can do it.
34
00:05:36,020 --> 00:05:39,039
I can pay you what ...
35
00:05:40,260 --> 00:05:43,919
- whatever you want.
- I don't want anything.
36
00:05:44,000 --> 00:05:46,519
I want to go home.
37
00:05:49,500 --> 00:05:53,319
Josif, let her go.
Take her home.
38
00:05:53,400 --> 00:05:56,619
- Yes ma'am.
- Forgive me.
39
00:05:56,700 --> 00:05:59,419
I was very impulsive.
40
00:06:14,320 --> 00:06:16,579
I was worried.
Where were you?
41
00:06:16,580 --> 00:06:18,939
Where were you?
I was at Durante's house.
42
00:06:19,020 --> 00:06:22,079
Her driver took me there.
43
00:06:22,160 --> 00:06:26,079
- I thought he was going to kill me.
- During? - Yes!
44
00:06:26,160 --> 00:06:30,779
I discovered something important about
she. Elvio, Anna's father ...
45
00:06:30,860 --> 00:06:35,339
- at Durante's request, he peeked
the roles of Piras. - Why?
46
00:06:35,420 --> 00:06:37,719
- They're lovers.
- Incredible!
47
00:06:37,800 --> 00:06:40,079
She belongs to a society
48
00:06:40,080 --> 00:06:42,359
very powerful criminal.
I'll explain later.
49
00:06:42,440 --> 00:06:45,129
It's called the Fenice brotherhood.
50
00:06:45,130 --> 00:06:47,819
It has to do with Brezigar
and with the book.
51
00:06:47,900 --> 00:06:50,439
What did she want you for?
52
00:06:50,640 --> 00:06:52,979
I don't know. Took me to
a kind of mausoleum
53
00:06:53,100 --> 00:06:57,379
in honor of Raffaele
and gave me this ...
54
00:06:57,460 --> 00:07:01,259
saying it was a gift
of her son. It scares me.
55
00:07:01,340 --> 00:07:05,619
- He asked me to talk to him.
- And what did you say? - No!
56
00:07:05,700 --> 00:07:08,059
So let me go ...
57
00:07:09,080 --> 00:07:13,539
- Say you changed your mind.
- Are you crazy? - No, listen.
58
00:07:13,620 --> 00:07:18,079
Received a threat letter,
maybe who has the book ...
59
00:07:18,160 --> 00:07:21,939
and I could kidnap my daughter.
Let's press it.
60
00:07:22,020 --> 00:07:24,339
Could you say something
to help us
61
00:07:24,340 --> 00:07:26,659
to know who it is.
62
00:07:26,760 --> 00:07:31,419
- I can't, I don't see Raffaele.
- That idiot doesn't know.
63
00:07:35,960 --> 00:07:37,269
I can't do that.
64
00:07:37,270 --> 00:07:39,279
Just thinking about me
want to vomit.
65
00:07:39,360 --> 00:07:44,119
- Think about it. I'll go with you.
- I was also at the court ...
66
00:07:44,200 --> 00:07:45,679
and it didn't work out very well.
67
00:07:45,680 --> 00:07:48,959
- It wasn't my fault.
- Yes, because you're here.
68
00:07:49,040 --> 00:07:50,969
I want to, but not
I like to do that.
69
00:07:50,970 --> 00:07:53,499
I am not able to lie.
70
00:07:53,580 --> 00:07:58,879
- I make everything worse. - The court
It's difficult, don't worry.
71
00:07:58,960 --> 00:08:02,939
Anna has to testify,
she'll fix everything.
72
00:08:03,020 --> 00:08:08,119
We have to take care of that.
It is important for my daughter!
73
00:08:09,560 --> 00:08:13,339
I know I ask a lot from you,
but I will take care of everything.
74
00:08:19,840 --> 00:08:23,799
I called to tell
what I found out.
75
00:08:23,880 --> 00:08:28,399
No, that would mean that
you suspected Piras.
76
00:08:28,480 --> 00:08:30,659
It doesn't work.
77
00:08:30,760 --> 00:08:32,759
I called Rambelli ...
78
00:08:32,840 --> 00:08:38,239
- to talk about debts of the
Leonardo's murder. - Best.
79
00:08:38,320 --> 00:08:42,599
- Then we rebuilt the
dynamics of homicide. - Good.
80
00:08:42,680 --> 00:08:44,659
- But what does it matter!
- I'm ready.
81
00:08:44,960 --> 00:08:46,860
That's how it works. Bea!
82
00:08:46,940 --> 00:08:49,179
- Hurry up.
- Yes.
83
00:08:51,260 --> 00:08:53,419
- Are you nervous?
- No.
84
00:08:57,840 --> 00:09:01,919
Are you alone?
Won't Piras accompany you?
85
00:09:02,000 --> 00:09:04,309
No, I said it's better
don't show up together.
86
00:09:04,310 --> 00:09:06,619
Maybe he is right.
87
00:09:06,840 --> 00:09:10,619
Furthermore, I don't need
him to defend me.
88
00:09:11,620 --> 00:09:13,619
Bye.
89
00:09:14,700 --> 00:09:16,679
Good luck!
90
00:09:41,080 --> 00:09:44,039
Cesare and I fought.
91
00:09:45,840 --> 00:09:47,799
AND?
92
00:09:49,740 --> 00:09:53,899
We said things that
are hard to forget.
93
00:10:03,280 --> 00:10:05,639
I hope it's not
By my fault.
94
00:10:08,140 --> 00:10:10,099
It's not your fault.
95
00:10:12,600 --> 00:10:14,539
You are the reason.
96
00:10:16,700 --> 00:10:20,299
- I was dating?
- to the Court.
97
00:10:21,840 --> 00:10:23,799
Jonas.
98
00:10:25,880 --> 00:10:27,859
Stay with me.
99
00:11:50,380 --> 00:11:54,299
Can you control the microphone?
The sound is bad.
100
00:11:56,680 --> 00:11:58,679
We can start.
101
00:12:00,040 --> 00:12:03,999
Dr. Mayer, have you seen the newspapers?
102
00:12:04,080 --> 00:12:09,319
This morning I open the newspaper
and I read "The diabolic lovers".
103
00:12:09,400 --> 00:12:12,379
Photo with kiss.
Do you recognize the photo?
104
00:12:12,460 --> 00:12:15,049
Bastard!
105
00:12:15,050 --> 00:12:17,739
I expected questions from a
lawyer not a paparazzi.
106
00:12:17,820 --> 00:12:21,269
It is allowed to make a
speculation theater?
107
00:12:21,370 --> 00:12:23,319
You're right.
108
00:12:23,440 --> 00:12:26,089
We can talk again
of something related
109
00:12:26,090 --> 00:12:28,739
- with the accusations?
- Immediately.
110
00:12:28,820 --> 00:12:34,159
Invited the frog to your home
the night you were shot?
111
00:12:34,260 --> 00:12:37,539
Exact. I called Rambelli ...
112
00:12:37,620 --> 00:12:42,439
because I was the only person with
who could clarify doubts
113
00:12:42,520 --> 00:12:47,079
about the homicide
Delegate Cagliostro.
114
00:12:47,160 --> 00:12:52,059
He accused Rambelli of killing
Cagliostro on that occasion?
115
00:12:52,140 --> 00:12:54,539
No. Only ...
116
00:12:55,580 --> 00:12:58,109
something was wrong.
117
00:12:58,110 --> 00:13:00,639
He felt trapped,
took the gun ...
118
00:13:00,720 --> 00:13:04,959
- to kill me. - But I didn't say
who felt trapped ...
119
00:13:05,040 --> 00:13:10,179
- and there's no evidence you shot.
- I have the medical report ...
120
00:13:10,280 --> 00:13:12,599
or do you think Piras shot me?
121
00:13:12,600 --> 00:13:14,919
- Very well!
- My client said ...
122
00:13:15,000 --> 00:13:17,129
You can say what you want.
123
00:13:17,130 --> 00:13:19,259
False testimony �
a less serious crime
124
00:13:19,340 --> 00:13:24,079
- than murder. - Spend one
accident by serious evidence.
125
00:13:24,160 --> 00:13:26,079
I object.
126
00:13:26,160 --> 00:13:28,119
The lawyer Scaglianti
make accusations
127
00:13:28,120 --> 00:13:30,079
- very serious.
- I accept.
128
00:13:32,200 --> 00:13:36,659
Cagliostro was killed by the man
that he considered as his father
129
00:13:36,760 --> 00:13:39,559
and that for me it was a friend.
130
00:13:41,300 --> 00:13:45,299
And that now to save himself,
is lying about Piras ...
131
00:13:45,380 --> 00:13:48,839
that saved my life,
What about me.
132
00:13:50,300 --> 00:13:55,359
I never would have thought
in killing Leonardo.
133
00:13:55,480 --> 00:13:57,879
We were talking about dynamics ...
134
00:13:57,960 --> 00:14:02,119
My daughter's father,
the man of my life...
135
00:14:02,200 --> 00:14:06,319
whom I have loved and will always love.
136
00:14:08,840 --> 00:14:11,099
Emotionally convincing.
137
00:14:12,780 --> 00:14:17,159
Maybe you also see him,
like Miss. Rosic?
138
00:14:17,260 --> 00:14:19,159
What would I give!
139
00:14:20,420 --> 00:14:22,359
Me too ...
140
00:14:24,460 --> 00:14:26,599
Mr President...
141
00:14:26,680 --> 00:14:29,639
this is scandalous.
142
00:14:29,720 --> 00:14:34,359
The rusus are not policemen whose
service sheet is clean ...
143
00:14:34,440 --> 00:14:38,139
- if not someone else.
- With a clean sheet too.
144
00:14:39,160 --> 00:14:42,239
- Lawyer, there's more
any question? - No.
145
00:14:42,320 --> 00:14:44,259
Right.
146
00:14:47,040 --> 00:14:48,979
You can go, doctor.
147
00:15:02,940 --> 00:15:05,939
How does it
look in the mirror?
148
00:15:08,180 --> 00:15:11,479
- Look.
- You were late tonight.
149
00:15:11,560 --> 00:15:15,019
- Where were you?
- Nothing fun. - Excuse me.
150
00:15:15,100 --> 00:15:16,899
- Vanessa Rosic?
- Yes.
151
00:15:16,900 --> 00:15:20,099
My mother is faith
of "Heath Ledger".
152
00:15:20,180 --> 00:15:24,119
- Can you make her talk?
- Take your hand!
153
00:15:24,200 --> 00:15:26,149
Twenty euros, girl.
154
00:15:26,150 --> 00:15:28,324
If it bothers you again,
do not enter here anymore.
155
00:15:28,325 --> 00:15:29,579
I was kidding.
156
00:15:29,580 --> 00:15:33,499
Out, out!
I give you the 20 euros. Asshole.
157
00:15:35,560 --> 00:15:40,059
- Thank you, Federico.
- Sooner or later they will stop.
158
00:15:40,140 --> 00:15:42,979
Of course, forget everything.
159
00:15:43,060 --> 00:15:47,859
If we were in 1800, but �
2000. When to look for work
160
00:15:47,940 --> 00:15:52,099
will type your name on the Internet
and everything will come out again.
161
00:15:52,180 --> 00:15:54,569
Continue to be
ghosts.
162
00:15:54,570 --> 00:15:56,959
No one changes
conviction for us.
163
00:15:57,040 --> 00:16:01,819
- Look at these. - People don't
they are all the same. There are people ...
164
00:16:01,900 --> 00:16:06,299
- who are with you.
- Who? - Filip, for example.
165
00:16:06,380 --> 00:16:09,919
- Not with you?
- We moved away.
166
00:16:10,000 --> 00:16:11,939
What?
167
00:16:17,760 --> 00:16:20,439
- I have to go.
- Finished your shift.
168
00:16:20,440 --> 00:16:21,899
I have things to do.
169
00:16:21,900 --> 00:16:25,239
I'm not going to dinner tonight.
See you soon.
170
00:16:29,560 --> 00:16:31,599
Lawyer!
171
00:16:31,680 --> 00:16:36,259
I'm amazed.
Anna gave you a no.
172
00:16:36,340 --> 00:16:40,639
The strategy was good.
It could have been worse.
173
00:16:40,720 --> 00:16:46,059
- But what about this? - Doubting
of a police officer is not easy.
174
00:16:46,180 --> 00:16:48,739
We must not exceed
certain limits.
175
00:16:48,740 --> 00:16:51,299
Overcome these
damn limits.
176
00:16:53,180 --> 00:16:55,159
Overcome.
177
00:16:55,260 --> 00:16:58,439
Why else, I wonder ...
178
00:17:02,540 --> 00:17:05,279
why am i paying you?
179
00:17:08,180 --> 00:17:10,839
The conversation ended.
180
00:17:12,940 --> 00:17:14,179
- Albertini!
- Yes?
181
00:17:14,180 --> 00:17:17,819
I always have to look for you.
Where is Mariani?
182
00:17:17,900 --> 00:17:21,879
- In the Court, for the declaration
of Anna. - Does Jamonte know?
183
00:17:21,960 --> 00:17:24,019
He is also there.
184
00:17:26,640 --> 00:17:31,439
- Came ... What's your name?
Filippo Vesna. - Filip Vesna.
185
00:17:31,520 --> 00:17:36,059
- For the BO of aggression?
- Yes. I have the description.
186
00:17:36,140 --> 00:17:40,879
Another thing.
In the alley that leads to the shelter ...
187
00:17:40,960 --> 00:17:44,019
are there surveillance cameras?
188
00:17:44,100 --> 00:17:48,559
Yes, there are two near the
iron bridge. Why?
189
00:17:48,640 --> 00:17:52,539
- Check it out. Do you have sugar?
- No. - Give me here.
190
00:17:52,620 --> 00:17:55,759
- Want a cigarette?
- I don't smoke.
191
00:17:55,840 --> 00:18:00,739
Move and turn off your phone!
192
00:18:02,120 --> 00:18:04,919
Will Mariani do it?
193
00:18:05,000 --> 00:18:08,079
- No, do it yourself. Go.
- Me? - Yes, you. Go, now!
194
00:18:09,920 --> 00:18:11,739
Now! Come on, run!
195
00:18:12,600 --> 00:18:17,419
- the ghosts see!
- What news do you have from beyond?
196
00:18:17,500 --> 00:18:20,439
Vanessa! We're playing
with the dead?
197
00:19:08,700 --> 00:19:12,679
- How did you get back?
- I didn't go through the door.
198
00:19:12,760 --> 00:19:14,739
I never left.
199
00:19:14,940 --> 00:19:18,119
I had discovered the
truth. Why did you stay?
200
00:19:18,200 --> 00:19:20,379
Not everything has been clarified.
201
00:19:21,400 --> 00:19:25,599
- Aren't you happy? - You weren't mine
guardian angel or something ...
202
00:19:25,680 --> 00:19:29,659
that you can't see from afar?
I see him. - Miss ...
203
00:19:29,740 --> 00:19:34,799
- Are you mocking the court?
- You will never leave me, will you?
204
00:19:38,260 --> 00:19:42,339
- Okay?
- I didn't want to kill myself. - We will!
205
00:19:46,400 --> 00:19:49,679
Are you my bodyguard now?
206
00:19:50,740 --> 00:19:55,579
If you pay me more than
give me on the spot, I'll think about it.
207
00:19:55,700 --> 00:19:59,879
No, I come to swim between
one shift and the other.
208
00:20:01,680 --> 00:20:05,379
- It's beautiful, isn't it?
- Beautiful. What a coincidence!
209
00:20:05,460 --> 00:20:08,739
The coincidences
are significant ...
210
00:20:11,060 --> 00:20:16,219
- Maybe I should be saved.
- Now that everyone makes fun of me?
211
00:20:16,300 --> 00:20:20,379
He had the courage to speak
of that in front of everyone.
212
00:20:22,820 --> 00:20:24,569
My mother is right.
213
00:20:24,570 --> 00:20:27,319
I'm an idiot who
ruined his own life.
214
00:20:27,400 --> 00:20:30,839
- You got rid of a weight.
- What do you want?
215
00:20:32,820 --> 00:20:36,759
Nothing. If it suits you,
I believe in you.
216
00:20:36,840 --> 00:20:40,799
Maybe want to talk
with some dead grandfather.
217
00:20:42,080 --> 00:20:45,039
No, my grandparents are alive.
218
00:20:45,120 --> 00:20:48,239
I'm not that old.
219
00:20:49,680 --> 00:20:52,019
We will? Come on!
220
00:21:34,220 --> 00:21:36,219
Vanessa.
221
00:21:36,300 --> 00:21:39,139
Vanessa!
It was a shot.
222
00:21:58,260 --> 00:22:00,219
Hi...
223
00:22:03,360 --> 00:22:07,519
- Still trying to kill him?
- If it served any purpose!
224
00:22:09,780 --> 00:22:12,939
- Are you better?
- A little.
225
00:22:14,020 --> 00:22:18,699
- And you? - There is a detail
new in view.
226
00:22:19,760 --> 00:22:21,859
A shot.
227
00:22:21,940 --> 00:22:25,239
I dare not think
what does it mean.
228
00:22:25,320 --> 00:22:28,419
If something really happens ...
229
00:22:28,500 --> 00:22:32,819
If something terrible happens
and I can't do anything?
230
00:22:33,840 --> 00:22:36,399
I want mine
daughter stay here,
231
00:22:36,400 --> 00:22:38,959
to do many
beautiful things...
232
00:22:39,060 --> 00:22:42,579
even if you don't do it to me.
233
00:22:42,660 --> 00:22:44,619
Calm.
234
00:22:46,240 --> 00:22:50,139
Look at me,
we will be able to save it.
235
00:22:52,920 --> 00:22:55,799
You can't imagine how many people
stopped me on the street today.
236
00:22:57,480 --> 00:23:00,379
Too much to mock.
237
00:23:01,440 --> 00:23:03,899
Others were desperate.
238
00:23:03,980 --> 00:23:08,119
I can't do anything for them,
but I can do something for you ...
239
00:23:10,420 --> 00:23:12,699
and Vanessa.
240
00:23:14,780 --> 00:23:18,599
You are my luck
and my misfortune.
241
00:23:18,980 --> 00:23:20,749
That's right,
I will, but I will decide
242
00:23:20,750 --> 00:23:22,819
what to say to that
woman, not you.
243
00:23:24,100 --> 00:23:26,359
Any time?
244
00:23:28,460 --> 00:23:30,399
Thank you.
245
00:23:49,860 --> 00:23:54,959
Vanessa, I'm so happy
because you changed your mind.
246
00:23:56,380 --> 00:24:00,459
I'm sorry for yesterday,
I was very nervous.
247
00:24:00,560 --> 00:24:04,959
I thought coming could
help her overcome this.
248
00:24:07,520 --> 00:24:09,599
I prepared candles, to ...
249
00:24:10,680 --> 00:24:12,639
on the floor.
250
00:24:14,280 --> 00:24:16,559
- Don't look at me.
- On the floor?
251
00:24:16,640 --> 00:24:19,779
- Yes, follow the game!
- Clear.
252
00:24:19,860 --> 00:24:21,559
Me too ...
253
00:24:24,240 --> 00:24:27,439
- How do you do it?
- Do what?
254
00:24:27,520 --> 00:24:31,259
Communicate with them.
With the dead?
255
00:24:32,860 --> 00:24:34,419
With the dead.
256
00:24:34,420 --> 00:24:37,979
It's actually very simple.
They are among us.
257
00:24:40,020 --> 00:24:42,939
I feel their presence.
258
00:24:45,400 --> 00:24:48,559
But will you see them?
Are they normal?
259
00:24:48,640 --> 00:24:54,019
They are as they were when they lived,
only with the saddest face.
260
00:24:54,100 --> 00:24:57,659
- Poetry.
- Raffaele is here now?
261
00:24:58,640 --> 00:25:01,619
Come on, it's going well.
Don't fail.
262
00:25:01,700 --> 00:25:03,999
I'll help you.
263
00:25:13,920 --> 00:25:16,199
My God, it's him!
264
00:25:23,300 --> 00:25:26,519
Okay.
He doesn't want me to be sad.
265
00:25:26,600 --> 00:25:28,819
What happened to him?
266
00:25:31,600 --> 00:25:33,559
He did not commit suicide.
267
00:25:35,480 --> 00:25:40,579
- Rambelli gave you all
Red pills. - Did you know ...
268
00:25:41,940 --> 00:25:46,439
See what works?
Now talk about Fenice, come on.
269
00:25:46,520 --> 00:25:47,729
See him?
270
00:25:47,730 --> 00:25:50,739
Is concerned about
you, with Fenice.
271
00:25:52,720 --> 00:25:54,919
Fenice?
272
00:25:55,000 --> 00:25:57,759
I never told him anything.
273
00:25:57,840 --> 00:26:00,539
Very well. Ask what �.
274
00:26:00,620 --> 00:26:04,939
Maybe he spoke
with Walter Nikolic and Gerbez.
275
00:26:06,700 --> 00:26:08,739
Do the dead talk to each other?
276
00:26:08,740 --> 00:26:11,940
Who are Nikolic and Gerbez?
Ask!
277
00:26:13,260 --> 00:26:15,199
Raffaele!
278
00:26:16,480 --> 00:26:18,439
My love!
279
00:26:20,200 --> 00:26:24,099
I didn't want to,
all those children ...
280
00:26:24,180 --> 00:26:26,919
- What children?
- What children?
281
00:26:27,000 --> 00:26:30,479
But I ended that story.
282
00:26:31,380 --> 00:26:34,919
What story?
What are you talking about? Ask!
283
00:26:35,000 --> 00:26:39,999
- You need to insist!
I didn't say anything. - Enough.
284
00:26:40,100 --> 00:26:44,539
- He's gone. - Why?
- Like? Where?
285
00:26:44,620 --> 00:26:48,939
- Why? - I don't know.
Gone. - Vanessa.
286
00:26:51,260 --> 00:26:53,239
Listening...
287
00:26:53,320 --> 00:26:57,839
I want it to be discreet
with what happened here.
288
00:27:01,880 --> 00:27:05,839
- I will give you all
money you want. - Idiot!
289
00:27:08,320 --> 00:27:11,559
- I didn't do it for money.
- No?
290
00:27:12,920 --> 00:27:14,959
So I recommend it.
291
00:27:16,500 --> 00:27:21,079
It will be better for everyone,
especially for you. You see?
292
00:27:21,880 --> 00:27:26,479
She threatened you.
It is involved up to the neck.
293
00:27:37,940 --> 00:27:42,379
We were so close.
Did you hear what I said?
294
00:27:42,460 --> 00:27:47,159
Yes, but did you see how she was doing?
I did something horrible.
295
00:27:47,240 --> 00:27:49,839
You pushed me too hard!
296
00:27:49,920 --> 00:27:52,509
Sorry, but that
she is not a saint
297
00:27:52,510 --> 00:27:55,099
and you agreed to do it.
298
00:27:55,180 --> 00:27:59,779
It's true. I must have underestimated
my feelings.
299
00:28:01,200 --> 00:28:04,179
It happens a lot
with me lately.
300
00:28:17,820 --> 00:28:19,779
Vanessa.
301
00:29:05,860 --> 00:29:07,799
Herb?
302
00:29:07,880 --> 00:29:11,879
- Where did you find it?
- In the same place as always.
303
00:29:13,280 --> 00:29:15,259
Beauty!
304
00:29:18,120 --> 00:29:22,079
- I remembered the good times.
- Everything was better.
305
00:29:23,120 --> 00:29:27,599
I was a sexy girl,
you had an amazing face ...
306
00:29:27,680 --> 00:29:30,179
and we live in the moment.
307
00:29:32,120 --> 00:29:36,299
I remember you were a
daddy's girl, run away from home.
308
00:29:36,380 --> 00:29:40,719
I wanted to put my head in place
and I stopped being a thief.
309
00:29:40,800 --> 00:29:43,059
I wanted a child.
310
00:29:45,720 --> 00:29:48,299
All that was missing was the son!
311
00:29:51,280 --> 00:29:54,799
Yes, it would have been a problem.
312
00:29:56,520 --> 00:29:58,459
Would you like? We will!
313
00:30:07,400 --> 00:30:09,789
I feel I have
to decide what
314
00:30:09,790 --> 00:30:12,179
do with my life, but ...
315
00:30:13,340 --> 00:30:16,559
- There's still a lot of time.
- For what?
316
00:30:16,640 --> 00:30:20,819
To be lovers with 50 years?
Besides, you have a husband.
317
00:30:22,120 --> 00:30:25,859
- Whom I don't love.
- Yes, but you married him ...
318
00:30:25,940 --> 00:30:29,139
in the Chapel of Collio.
319
00:30:32,880 --> 00:30:35,359
How do you know?
320
00:30:59,760 --> 00:31:03,019
Didn't you show me the pictures?
321
00:31:07,420 --> 00:31:09,379
You're high!
322
00:31:10,460 --> 00:31:12,399
Here ...
323
00:31:14,500 --> 00:31:16,459
Perhaps...
324
00:31:32,640 --> 00:31:35,099
- It's yesterday's photos.
- Thank you.
325
00:31:39,540 --> 00:31:43,199
- Paoletto, I'm sorry.
- Thank you. - Okay.
326
00:31:43,280 --> 00:31:47,299
- Speech. - I checked the rags
of Brezigar. - Yes.
327
00:31:47,380 --> 00:31:51,359
- But there are no new leads.
- That's right.
328
00:31:52,800 --> 00:31:56,459
- What we do?
- Wait. Albertini!
329
00:31:56,560 --> 00:31:59,479
Surveillance cameras
of the iron bridge?
330
00:31:59,580 --> 00:32:03,579
- What iron bridge?
- Albertini has a clue.
331
00:32:03,660 --> 00:32:08,479
Well. Five minutes after
the assault on Filip Vesna ...
332
00:32:08,580 --> 00:32:13,179
a car passed this
direction. There he is.
333
00:32:14,520 --> 00:32:18,779
- A dark blue sed.
- The sign? What we have?
334
00:32:18,860 --> 00:32:23,819
- Only the last letters, "ZZ".
- Why don't you let me know?
335
00:32:23,900 --> 00:32:28,399
I asked. With the plate,
crosses the model and the color.
336
00:32:28,480 --> 00:32:32,419
- Right? - Okay.
- Send me the picture later.
337
00:32:44,140 --> 00:32:48,799
- spoke to Alessi after the
testimonial? - Yes, it went well.
338
00:32:48,880 --> 00:32:51,239
You are worried
by Piras, tomorrow.
339
00:32:51,240 --> 00:32:53,799
- It does well.
- Elvio, please!
340
00:32:53,880 --> 00:32:58,139
After your declaration of love
the Cagliostro ...
341
00:32:58,260 --> 00:33:02,139
- I don't know if you'll stay calm.
- I told the truth, Dad.
342
00:33:02,220 --> 00:33:04,329
I was always honest with Antonio.
343
00:33:04,330 --> 00:33:07,639
Dad, among Antonio
and me, it doesn't work.
344
00:33:07,720 --> 00:33:12,719
Ended! Stop doing
attempts to approach us.
345
00:33:12,800 --> 00:33:18,299
- Please! - Educate alone
a girl without a father.
346
00:33:18,380 --> 00:33:22,799
Will you give me the couple speech?
347
00:33:22,880 --> 00:33:27,779
Do you think I don't know that
always cheated on mom?
348
00:33:28,860 --> 00:33:33,939
- Why doesn't it educate you?
Your daughter? - I can't do it anymore!
349
00:33:34,020 --> 00:33:38,499
- Love. - Shut up, please!
- Love ... - Mum, shut up ...
350
00:33:43,860 --> 00:33:48,559
Every time I look at her,
I remember that Leonardo was gone.
351
00:33:50,120 --> 00:33:54,019
Love...
give you time.
352
00:33:57,620 --> 00:33:59,739
Everything will get better.
353
00:34:02,420 --> 00:34:04,919
The pain will pass too.
354
00:34:08,500 --> 00:34:10,479
Pass�.
355
00:34:11,760 --> 00:34:15,079
I don't know if I want it to pass.
356
00:34:16,820 --> 00:34:21,639
To give up being ill would be
renounce it forever.
357
00:34:36,260 --> 00:34:39,059
Both are so beautiful together!
358
00:34:44,440 --> 00:34:49,379
Vanessa?
359
00:34:49,460 --> 00:34:51,379
Vanessa!
360
00:34:52,520 --> 00:34:56,859
- Good Morning.
- What do you want at eight in the morning?
361
00:34:56,940 --> 00:35:00,439
- It's past noon.
- It's the same thing.
362
00:35:01,960 --> 00:35:06,199
- We pass the part where
screwed me? - No.
363
00:35:06,280 --> 00:35:10,359
Don't want to know who the two are
During spoke?
364
00:35:10,440 --> 00:35:13,149
- Nikolic and Gerbez?
- No.
365
00:35:13,150 --> 00:35:15,959
How many before we find out,
you can snore some more.
366
00:35:17,020 --> 00:35:21,199
- Don't snore. - As you know? Sleeps.
- I know and that's enough.
367
00:35:21,280 --> 00:35:25,499
I heard you sleep.
He makes a little noise with his nose.
368
00:35:31,120 --> 00:35:34,699
- I hate you.
- Come on, hurry up.
369
00:35:40,680 --> 00:35:42,699
Right...
370
00:35:47,580 --> 00:35:52,039
"Walter Nikolic,
found dead in 1985. "
371
00:35:52,120 --> 00:35:56,599
"Young Union member
of the Dock Chargers. "
372
00:35:56,680 --> 00:36:00,579
- Just it? - No.
- Okay, look for Gerbez.
373
00:36:04,520 --> 00:36:08,779
"From the French 'gerber' ..."
maybe we say 'gerb�'.
374
00:36:08,860 --> 00:36:11,189
So we have that
look elsewhere.
375
00:36:11,190 --> 00:36:13,519
If you are not on the Internet ...
376
00:36:13,600 --> 00:36:15,079
Let's do it the old fashioned way.
377
00:36:15,080 --> 00:36:18,559
- Let's go where they keep
the news. - Where?
378
00:36:18,640 --> 00:36:20,439
A Paleolithic Place
where I wrote
379
00:36:20,440 --> 00:36:23,639
- my thesis, the hemeroteca.
- No.
380
00:36:23,720 --> 00:36:26,399
- Come on, Vane. - No.
- We will!
381
00:36:26,580 --> 00:36:30,319
- No! - Make the bed fly
through the window? - No.
382
00:36:30,400 --> 00:36:32,339
Get up!
383
00:36:33,340 --> 00:36:35,579
Come on, I have blinds.
384
00:36:35,660 --> 00:36:37,459
I know.
385
00:36:47,640 --> 00:36:50,229
Please.
About Nikolic I already did.
386
00:36:50,230 --> 00:36:52,819
I need articles
about Gerbez ...
387
00:36:52,900 --> 00:36:55,819
- But I don't remember the name.
- Massimo Gerbez?
388
00:37:00,760 --> 00:37:05,459
Weird. The second person
in two days you ask.
389
00:37:05,560 --> 00:37:09,939
- What story is in the case?
- Who came? - I can't say.
390
00:37:10,020 --> 00:37:12,099
"Lucia Bugatti".
391
00:37:13,200 --> 00:37:17,199
- What are the dead seeing?
- Thank you, very kind.
392
00:37:23,140 --> 00:37:25,249
Let's get out of here,
before some
393
00:37:25,250 --> 00:37:27,359
idiot see you
talk to the dead.
394
00:37:27,440 --> 00:37:30,089
I know Lucia Bugatti,
395
00:37:30,090 --> 00:37:32,739
wanted to interview me
after the trial.
396
00:37:33,880 --> 00:37:37,379
Let me see.
Works at Gazzetta.
397
00:37:37,460 --> 00:37:40,979
- What do we do?
- I'm thinking.
398
00:37:42,020 --> 00:37:46,359
While you're thinking, I'm going home.
Then tell me.
399
00:37:46,480 --> 00:37:50,379
- We are a team.
- We are not a team.
400
00:37:50,460 --> 00:37:55,139
You make plans and give orders, I
dirty my hands and shut my mouth.
401
00:37:55,220 --> 00:37:58,139
Less, I could be your father.
402
00:38:00,100 --> 00:38:03,139
True, it could be my father.
403
00:38:06,900 --> 00:38:09,879
Vanessa.
Vanessa!
404
00:38:19,360 --> 00:38:22,039
- Yes?
- I found the car.
405
00:38:22,120 --> 00:38:24,079
Come come.
406
00:38:28,020 --> 00:38:32,379
- Gherardi Foundation?
- It's Patrizia Durante's car.
407
00:38:32,460 --> 00:38:36,839
The driver is Josif Struna, 35,
Slovenian, residing in Trieste.
408
00:38:36,960 --> 00:38:40,839
- He's blond, as Vesna said.
- Very well, Callaghan.
409
00:38:41,940 --> 00:38:45,919
We'll talk to him tomorrow.
410
00:38:46,000 --> 00:38:47,919
Right.
411
00:38:48,000 --> 00:38:50,979
Mariani, where are you going?
412
00:38:51,080 --> 00:38:53,979
I'm going for a walk,
I have nothing to do.
413
00:38:59,120 --> 00:39:01,119
Mariani!
414
00:39:07,500 --> 00:39:12,619
Stella!
415
00:39:18,480 --> 00:39:20,799
Stop behaving
like a child.
416
00:39:20,800 --> 00:39:23,119
Stop behaving
like an imbecile.
417
00:39:24,960 --> 00:39:29,799
All right, it's clear
that we are not capable of.
418
00:39:29,880 --> 00:39:35,639
- To do what? - That the
past does not condition us.
419
00:39:35,720 --> 00:39:39,779
See how we treat ourselves?
We fight all the time.
420
00:39:40,820 --> 00:39:45,619
- This is because we don't speak
of that. - Still? - Yes.
421
00:39:45,700 --> 00:39:50,299
- What else do we have to talk about?
- I can't anymore.
422
00:39:50,380 --> 00:39:52,279
Me neither.
423
00:39:55,140 --> 00:39:57,559
Daria asked me.
424
00:39:58,840 --> 00:40:00,839
You see?
425
00:40:01,800 --> 00:40:05,779
- She asked me.
- And this news?
426
00:40:05,860 --> 00:40:09,839
Stella Mariani does
what do you send?
427
00:40:11,520 --> 00:40:14,719
She begged for
let her choose.
428
00:40:16,260 --> 00:40:18,159
This is life.
429
00:40:19,600 --> 00:40:22,619
You can still be beautiful.
430
00:40:22,700 --> 00:40:27,539
I'll buy you one
technological wheelchair ...
431
00:40:28,620 --> 00:40:33,739
- I'll take you overboard, take something.
Say it. - Stella ... - I'll take you.
432
00:40:40,820 --> 00:40:44,839
Do it for us,
if you can't do it for yourself.
433
00:40:49,880 --> 00:40:51,799
I'm not asking you to kill me.
434
00:40:53,380 --> 00:40:57,639
Only...
Let me choose.
435
00:41:03,400 --> 00:41:07,639
- What if I don't?
- I'll find another way.
436
00:41:54,560 --> 00:41:58,719
He didn't understand that he was
healthy state ...
437
00:41:58,800 --> 00:42:01,759
wouldn't you have chosen that?
438
00:42:01,840 --> 00:42:04,959
He did what he thought was right.
439
00:42:05,060 --> 00:42:08,919
No, you did what
I thought it was fair!
440
00:42:10,300 --> 00:42:14,559
Because it would be for us
it has always been a problem.
441
00:42:15,600 --> 00:42:17,579
You got rid of it.
442
00:42:20,500 --> 00:42:24,639
You never understood me.
Fuck you!
443
00:42:45,260 --> 00:42:47,219
Lucia, where are you?
444
00:43:19,160 --> 00:43:22,539
- Hi.
- Hi.
445
00:43:22,620 --> 00:43:24,559
Can?
446
00:43:24,640 --> 00:43:26,559
Goes into...
447
00:43:42,640 --> 00:43:44,599
What a surprise.
448
00:43:45,660 --> 00:43:48,819
He passed by here,
I wanted to see you and ...
449
00:43:53,420 --> 00:43:55,939
Wanted to see me...
450
00:43:56,020 --> 00:43:57,739
and that's enough.
451
00:44:00,180 --> 00:44:03,159
Maybe you just wanted ...
452
00:44:09,480 --> 00:44:11,989
You promised not
fall in love with me.
453
00:44:12,590 --> 00:44:14,499
The promises
must be fulfilled.
454
00:44:16,000 --> 00:44:18,859
I want to sleep
with you tonight.
455
00:44:18,940 --> 00:44:21,679
Do not even think about it.
456
00:44:33,100 --> 00:44:35,799
I want what you want.
457
00:44:36,860 --> 00:44:38,819
Yes?
458
00:44:40,360 --> 00:44:42,259
What is it?
459
00:44:44,320 --> 00:44:46,299
Only...
460
00:44:46,380 --> 00:44:48,919
healthy sex.
461
00:44:52,540 --> 00:44:55,599
So you want to be transferred.
462
00:44:59,820 --> 00:45:04,039
- Are you sure you don't want
think about it better? - Yes.
463
00:45:05,180 --> 00:45:07,459
Is it due to the trial?
464
00:45:08,520 --> 00:45:12,619
No, no. I just want to change
of airs.
465
00:45:14,460 --> 00:45:18,739
Transferring doesn't always
find better airs.
466
00:45:19,720 --> 00:45:21,779
May I ask you a question?
467
00:45:21,860 --> 00:45:25,759
- If it has to do with me and
Deputy Paoletto ... - No.
468
00:45:25,840 --> 00:45:28,379
It has to do with Anna Mayer.
469
00:45:32,200 --> 00:45:34,279
Why asked
not to investigate ...
470
00:45:34,360 --> 00:45:36,259
about the girl
related to
471
00:45:36,260 --> 00:45:39,259
the Brezigar case?
Vanessa Rosic.
472
00:45:46,240 --> 00:45:50,139
Whatever someone
believe it or not ...
473
00:45:50,220 --> 00:45:54,719
without Anna and Vanessa,
no one would have caught Rambelli.
474
00:45:54,800 --> 00:45:57,139
He didn't answer me.
475
00:45:58,220 --> 00:46:03,599
Anna is the victim in this story.
Don't go against her ...
476
00:46:08,680 --> 00:46:10,619
Thanks.
477
00:46:40,620 --> 00:46:42,959
- Good night.
- Hi.
478
00:46:43,060 --> 00:46:45,899
- I can climb?
- Please.
479
00:46:50,140 --> 00:46:54,099
- I'm going to order.
- Thanks.
480
00:47:04,280 --> 00:47:08,219
- Good night.
- Dr. Mayer.
481
00:47:08,300 --> 00:47:09,959
- Can?
- Please.
482
00:47:09,960 --> 00:47:13,119
- I don't want to be indiscreet.
- No, please.
483
00:47:16,260 --> 00:47:20,379
Don't worry, leave it alone.
Trieste is full.
484
00:47:20,460 --> 00:47:23,139
It is impossible not to see.
485
00:47:24,460 --> 00:47:26,659
Doctor, what are you going to take?
486
00:47:28,960 --> 00:47:33,159
- A tea with honey, please.
- Okay. - Thanks.
487
00:47:34,760 --> 00:47:38,019
It should not be a period
easy for you ...
488
00:47:38,100 --> 00:47:42,619
what are you with?
passing the trial.
489
00:47:42,700 --> 00:47:45,129
It's weird to be on the other side.
490
00:47:45,730 --> 00:47:47,559
I understand.
491
00:47:49,660 --> 00:47:52,859
My daughter only does
this to punish me.
492
00:47:53,020 --> 00:47:55,309
They don't have such adult thoughts.
493
00:47:55,310 --> 00:47:57,599
No, children feel everything.
494
00:47:57,680 --> 00:48:03,259
She feels like I'm distant,
I don't know where to start.
495
00:48:04,580 --> 00:48:08,539
I was a very bad wife.
496
00:48:09,600 --> 00:48:13,239
And also as a mother I'm not
doing a great job.
497
00:48:14,120 --> 00:48:16,849
I haven't known how for years
deal with my daughter.
498
00:48:17,150 --> 00:48:19,579
They seemed together the other night.
499
00:48:19,660 --> 00:48:22,279
- In karaoke?
- Yes.
500
00:48:22,360 --> 00:48:24,719
- Sings well.
- Yes.
501
00:48:26,240 --> 00:48:30,979
Believe,
I didn't do much for my daughter.
502
00:48:31,120 --> 00:48:35,579
I don't actually live with her
not even with his mother for years.
503
00:48:35,660 --> 00:48:40,599
Do you know the most absurd?
Doing nothing was the best.
504
00:48:40,680 --> 00:48:43,619
Then we moved here ...
505
00:48:43,700 --> 00:48:47,619
and the worries started,
the adolescence ...
506
00:48:48,600 --> 00:48:51,919
and then I remembered that I am a father
507
00:48:52,000 --> 00:48:54,999
and I always find problems.
508
00:48:55,080 --> 00:49:00,239
- Whatever you did, did
for your daughter. - Can you believe it?
509
00:49:00,320 --> 00:49:03,039
To educate a child,
don't have to
510
00:49:03,040 --> 00:49:05,759
impose templates
of behavior ...
511
00:49:05,840 --> 00:49:10,559
but set an example as parents.
That's what I think.
512
00:49:10,640 --> 00:49:12,639
What I do ...
513
00:49:12,720 --> 00:49:15,579
- Here it is.
- I have to warn you ...
514
00:49:15,660 --> 00:49:20,059
- that the tea here is disgusting.
- We're doing well!
515
00:49:20,140 --> 00:49:24,079
- I never took it, but ...
- It's hot. - Thanks.
516
00:49:24,160 --> 00:49:27,679
- What is it, mate?
- Tila ...
517
00:50:08,660 --> 00:50:10,819
- Good night.
- Goodbye.
518
00:50:15,640 --> 00:50:17,619
When are you leaving?
519
00:50:17,620 --> 00:50:19,599
- I hope soon.
- Who is ...
520
00:50:19,680 --> 00:50:24,059
- what do you call a doctor?
- Cagliostro's wife ...
521
00:50:24,140 --> 00:50:26,199
the cop they killed.
522
00:50:27,560 --> 00:50:30,619
Yes?
523
00:50:32,260 --> 00:50:36,519
- I'm going to change clothes. I have to go.
- Will let me alone?
524
00:50:36,600 --> 00:50:41,079
- I'll leave you with the doctor.
- Thanks.
525
00:51:00,180 --> 00:51:03,359
- It's disturbing here.
- Do you think?
526
00:51:06,240 --> 00:51:07,839
Why did you bring me here?
527
00:51:07,840 --> 00:51:11,239
- You will understand.
- I know this place.
528
00:51:12,620 --> 00:51:16,839
- Are you coming with your boyfriend?
- What interests you? - Nothing.
529
00:51:16,920 --> 00:51:18,859
And now?
530
00:51:20,000 --> 00:51:22,589
- I need to say something.
- What thing?
531
00:51:22,590 --> 00:51:24,579
Promise me that you won't tell anyone.
532
00:51:24,660 --> 00:51:28,639
- What thing? - Promise me.
- Okay, I promise.
533
00:51:30,860 --> 00:51:33,199
I also see the dead.
534
00:51:34,260 --> 00:51:37,239
- How stupid.
- Don't you believe it? - No.
535
00:51:37,320 --> 00:51:39,869
You work in
bar with my mother,
536
00:51:39,870 --> 00:51:42,419
where I go every day.
537
00:51:42,500 --> 00:51:44,329
What a beautiful coincidence!
538
00:51:44,330 --> 00:51:46,959
I said the coincidences
are significant.
539
00:51:47,060 --> 00:51:49,049
I believe there is
a strange energy
540
00:51:49,050 --> 00:51:51,039
that joins mediums like us.
541
00:51:51,120 --> 00:51:54,159
- Mediums like us?
- Yes, I don't believe in chance.
542
00:51:54,260 --> 00:51:55,799
I don't believe you.
543
00:51:55,880 --> 00:52:00,459
- Why would you lie?
- I don't know, maybe test me.
544
00:52:02,240 --> 00:52:06,179
- Can't it be?
- Yes may be.
545
00:52:06,260 --> 00:52:08,219
But I'm not testing you ...
546
00:52:09,280 --> 00:52:11,279
Sin.
547
00:52:13,020 --> 00:52:14,929
I see them if I don't
have crossed
548
00:52:14,930 --> 00:52:17,039
the red door.
549
00:52:23,700 --> 00:52:25,619
Do you believe me now?
550
00:52:36,280 --> 00:52:40,799
I only see Cagliostro
and only when he wants to.
551
00:52:40,880 --> 00:52:44,799
With a little practice
you can call him.
552
00:52:44,880 --> 00:52:46,879
If you want, I'll teach you.
553
00:52:49,720 --> 00:52:52,119
Do you want me to teach you?
554
00:52:55,080 --> 00:52:56,699
Okay.
555
00:53:00,080 --> 00:53:04,079
Each of us
tries to control others.
556
00:53:20,400 --> 00:53:23,579
But they often control us.
557
00:53:37,700 --> 00:53:41,719
We do anything to
don't show our weakness.
558
00:53:45,720 --> 00:53:49,119
- Good night.
- Good night.
559
00:54:08,360 --> 00:54:12,899
And a discovery
it may be enough.
560
00:54:30,620 --> 00:54:34,599
To change
the balance of forces.
561
00:55:14,420 --> 00:55:18,399
Power wields
an irresistible fascination.
562
00:55:24,080 --> 00:55:28,099
You can hide where
we think less.
563
00:55:40,900 --> 00:55:43,679
You can transform anyone ...
564
00:55:52,480 --> 00:55:55,259
in the most terrible enemy.
565
00:55:56,640 --> 00:56:01,019
Are you in too?
Are you going to kidnap my daughter?
42641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.