Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,575 --> 00:00:13,839
♪ Oh...
2
00:00:17,147 --> 00:00:19,845
♪ Who's the hunter?
Who's the game? ♪
3
00:00:21,021 --> 00:00:24,720
♪ I feel the beat
call your name ♪
4
00:00:24,850 --> 00:00:26,417
♪ I'll hold you close
5
00:00:26,548 --> 00:00:28,593
♪ In victory
6
00:00:28,724 --> 00:00:32,293
♪ I don't wanna tame
your animal style ♪
7
00:00:32,423 --> 00:00:36,297
♪ You won't be caged
from the call of the wild ♪
8
00:00:36,427 --> 00:00:39,082
♪ Shooting at the walls
of heartache ♪
9
00:00:39,213 --> 00:00:40,692
♪ Bang bang
10
00:00:40,823 --> 00:00:43,304
♪ I am the warrior
11
00:00:44,609 --> 00:00:47,873
♪ Yes, I am the warrior ♪
12
00:00:48,004 --> 00:00:51,529
♪ Victory is mine...
13
00:00:51,660 --> 00:00:53,444
I know
what you're thinking.
14
00:00:53,575 --> 00:00:56,795
What type of maniac wakes up
at dawn to punch boulders?
15
00:00:56,926 --> 00:00:58,406
I'll tell you who.
16
00:00:58,536 --> 00:01:00,277
My good pal,
Knuckles the echidna.
17
00:01:02,062 --> 00:01:04,238
It all began on
the Mushroom Planet,
18
00:01:04,368 --> 00:01:05,587
where old Knucks got
tricked into helping
19
00:01:05,717 --> 00:01:07,502
the very evil
and very filthy
20
00:01:07,632 --> 00:01:09,547
Doctor Mustache escape.
21
00:01:09,678 --> 00:01:12,550
He came to Earth in
search of a magic emerald
22
00:01:12,681 --> 00:01:14,465
and picked a fight with moi,
23
00:01:14,596 --> 00:01:16,815
which went very badly
for him, by the way.
24
00:01:16,946 --> 00:01:19,253
Hey, wait a minute!
This is the wrong footage!
25
00:01:19,383 --> 00:01:20,993
Why are we showing this?
26
00:01:23,735 --> 00:01:26,216
- ♪ Our house...
- Eventually, we punched out
our differences
27
00:01:26,347 --> 00:01:28,523
and teamed up to defeat
Robotnik's giant robot
28
00:01:28,653 --> 00:01:29,915
and recovered
the Master Emerald,
29
00:01:30,046 --> 00:01:32,004
hence saving the universe.
30
00:01:32,135 --> 00:01:34,572
Hooray!
And you're welcome.
31
00:01:34,703 --> 00:01:37,314
And then, Knuckles, Tails,
and I became friends
32
00:01:37,445 --> 00:01:38,881
and roommates!
33
00:01:39,011 --> 00:01:40,839
Now, with all the hero stuff
out of the way,
34
00:01:40,970 --> 00:01:44,234
Knuckles' only mission
is to relax and enjoy Earth,
35
00:01:44,365 --> 00:01:47,063
which might be harder
than it sounds.
36
00:01:47,194 --> 00:01:49,979
Ha! A new record!
37
00:01:55,811 --> 00:01:57,987
House Wachowski
is under attack.
38
00:02:11,305 --> 00:02:14,134
Huh?
39
00:02:17,441 --> 00:02:18,399
Pitiful.
40
00:02:22,229 --> 00:02:25,014
Huh?
41
00:02:28,278 --> 00:02:29,279
Ha!
42
00:02:29,758 --> 00:02:31,325
Ah!
43
00:02:33,065 --> 00:02:36,286
- Whoa! What's going on?
- What kinda job is this,
Mrs. Wachowski?
44
00:02:39,028 --> 00:02:40,638
Get it off me!
45
00:02:42,336 --> 00:02:44,294
Did you call us up
46
00:02:44,425 --> 00:02:47,123
to fix your house
so you could hunt us for sport?
47
00:02:47,254 --> 00:02:50,170
No, no, no, no, no!
I could see why it
might look like that,
48
00:02:50,300 --> 00:02:51,736
but one of our kids
gets a little...
49
00:02:51,867 --> 00:02:53,434
Your kid did this?
50
00:02:53,564 --> 00:02:55,523
He's a... really big kid.
51
00:02:55,653 --> 00:02:58,090
With a huge imagination!
Thinks he's a warrior.
52
00:02:58,221 --> 00:03:00,005
Always training, questing.
53
00:03:00,136 --> 00:03:01,311
As well as stalking,
hunting,
54
00:03:01,442 --> 00:03:03,400
and occasionally terrorizing.
55
00:03:03,531 --> 00:03:05,097
You know how kids
are at that age.
56
00:03:05,228 --> 00:03:06,882
You'll be hearing
from our lawyers.
57
00:03:07,012 --> 00:03:08,753
I am so sorry.
58
00:03:10,625 --> 00:03:13,018
Let's pack up.
59
00:03:20,983 --> 00:03:22,463
What?
60
00:03:30,079 --> 00:03:32,168
Victory is mine!
61
00:03:32,299 --> 00:03:34,736
And never has
it tasted so sweet.
62
00:03:34,866 --> 00:03:37,042
Mm! One day, I hope to visit
63
00:03:37,173 --> 00:03:39,175
this Cool Ranch of Doritos
64
00:03:39,306 --> 00:03:42,657
and bask in
all of its splendor!
65
00:03:42,787 --> 00:03:43,745
Chip?
66
00:03:44,789 --> 00:03:47,488
- I'm good.
- Hmm.
67
00:03:57,933 --> 00:04:00,631
Oh, boy. Poor guys.
68
00:04:00,762 --> 00:04:02,981
That's the fourth crew
this month.
69
00:04:03,112 --> 00:04:04,635
But, I have to say,
70
00:04:04,766 --> 00:04:07,159
Knuckles is
in incredible shape.
71
00:04:07,290 --> 00:04:09,249
Do you think he's more cardio
or weight focused?
72
00:04:09,379 --> 00:04:10,511
It doesn't matter.
It doesn't matter.
73
00:04:10,641 --> 00:04:11,816
He looks fantastic.
74
00:04:11,947 --> 00:04:14,645
Do you think the house
is ever gonna get fixed?
75
00:04:14,776 --> 00:04:16,734
The living room is getting
pretty cold at night
76
00:04:16,865 --> 00:04:18,388
with that giant hole
in the wall.
77
00:04:19,041 --> 00:04:20,434
Boys.
78
00:04:20,564 --> 00:04:22,914
We need to talk about
our little red barbarian friend.
79
00:04:23,045 --> 00:04:24,351
I could use some backup.
80
00:04:24,481 --> 00:04:26,266
Knuckles is just having
a little trouble
81
00:04:26,396 --> 00:04:28,703
adjusting to his new home.
It wasn't easy for me
82
00:04:28,833 --> 00:04:30,835
to understand this planet
at first, either.
83
00:04:31,749 --> 00:04:33,490
When did you start
getting so wise?
84
00:04:33,621 --> 00:04:36,754
I read a lot
of cereal boxes.
85
00:04:36,885 --> 00:04:39,453
Also, I had a family
that was patient enough
86
00:04:39,583 --> 00:04:41,063
to let me figure things out,
87
00:04:41,193 --> 00:04:43,631
so we have to do
the same with Knuckles.
88
00:04:43,761 --> 00:04:45,589
Let me talk to him
when the time is right.
89
00:04:46,808 --> 00:04:48,288
Alright, Sonic.
90
00:04:49,767 --> 00:04:52,640
But, in the meantime,
do you mind asking him
91
00:04:52,770 --> 00:04:54,903
to get our dog off the roof?
92
00:04:55,033 --> 00:04:56,905
Concentrate, Wolf.
93
00:04:57,035 --> 00:04:58,994
An attack can come from
anywhere at any time.
94
00:04:59,124 --> 00:05:01,997
You must have steely focus.
95
00:05:02,563 --> 00:05:03,955
Steelier.
96
00:05:04,086 --> 00:05:06,349
Steelier... Steelier...
97
00:05:06,480 --> 00:05:07,568
Steelier!
98
00:05:09,309 --> 00:05:10,353
You know what?
99
00:05:10,484 --> 00:05:12,660
I think now is a good time
for that talk.
100
00:05:12,790 --> 00:05:14,444
Yeah, I think so, too.
101
00:05:15,053 --> 00:05:17,665
Come on, Ozzy!
Yeah.
102
00:05:18,274 --> 00:05:19,884
Good boy!
103
00:05:20,015 --> 00:05:22,452
Hey, big guy.
Mind if I join ya?
104
00:05:22,583 --> 00:05:25,063
Man, this place
is beautiful, huh?
105
00:05:26,064 --> 00:05:28,632
- No.
- What? Really?
106
00:05:28,763 --> 00:05:31,592
You don't think Green Hills
is a beautiful place to live?
107
00:05:31,722 --> 00:05:33,681
- No.
- Not even a little?
108
00:05:34,682 --> 00:05:36,553
- No.
- Okay, okay, okay, okay, okay.
109
00:05:36,684 --> 00:05:37,772
Really look around
110
00:05:37,902 --> 00:05:40,688
and tell me you don't
think this is--
111
00:05:40,818 --> 00:05:42,298
- No.
- Okay, fine!
112
00:05:42,429 --> 00:05:43,691
We'll circle back
to this later.
113
00:05:43,821 --> 00:05:45,388
It's time we had a talk.
114
00:05:45,519 --> 00:05:47,956
You know,
hedgehog to echidna.
115
00:05:48,086 --> 00:05:52,047
Listen, moving to a new world
was tough for me at first, too.
116
00:05:52,177 --> 00:05:54,963
But trust me.
This planet is special.
117
00:05:55,093 --> 00:05:56,660
It's your home now.
118
00:05:56,791 --> 00:05:59,489
An Echidna warrior
has no home.
119
00:05:59,620 --> 00:06:02,623
I only remain on Earth
because I made a vow to you
120
00:06:02,753 --> 00:06:06,191
and the fox.
One I intend to keep.
121
00:06:06,322 --> 00:06:09,630
Hey, I respect that.
But we won.
122
00:06:09,760 --> 00:06:12,197
Robotnik's gone, and there's
no new battle to fight.
123
00:06:12,328 --> 00:06:14,069
No new quests
to embark on.
124
00:06:14,199 --> 00:06:16,419
Which means,
for the first time,
125
00:06:16,550 --> 00:06:19,074
you can take a break
from being a warrior.
126
00:06:19,204 --> 00:06:21,816
And Earth is the perfect place
to do that.
127
00:06:21,946 --> 00:06:24,035
So, relax.
Get comfortable.
128
00:06:24,166 --> 00:06:27,125
- Make yourself at home here.
- Hm...
129
00:06:27,256 --> 00:06:29,563
Perhaps you are right, hedgehog.
130
00:06:29,693 --> 00:06:32,174
Allow me to meditate
on your words of wisdom.
131
00:06:32,304 --> 00:06:33,349
Perfect.
132
00:06:33,480 --> 00:06:35,917
My work here is done.
I'm gonna do...
133
00:06:36,047 --> 00:06:37,397
fun things.
134
00:06:38,702 --> 00:06:40,138
Hm...
135
00:06:51,454 --> 00:06:52,673
Yes.
136
00:06:52,803 --> 00:06:55,197
I shall make myself at home.
137
00:07:00,071 --> 00:07:02,073
Right.
138
00:07:02,204 --> 00:07:04,554
Boys! Breakfast is ready!
139
00:07:06,077 --> 00:07:08,210
Good morning,
Pretzel Woman.
140
00:07:09,516 --> 00:07:11,648
Morning, Knuckles.
141
00:07:11,779 --> 00:07:14,129
Is that an Iron Throne
at our breakfast table?
142
00:07:14,259 --> 00:07:15,173
Good morning!
143
00:07:15,304 --> 00:07:17,349
What is that?
144
00:07:17,480 --> 00:07:19,700
It is merely the seat
that designates my role
145
00:07:19,830 --> 00:07:23,051
as family champion.
If you wish to claim it,
146
00:07:23,181 --> 00:07:24,356
you must simply defeat me
147
00:07:24,487 --> 00:07:27,577
in a ritual battle
of trial by combat.
148
00:07:27,708 --> 00:07:30,885
What do you mean,
"trial by combat"?
149
00:07:31,015 --> 00:07:33,627
Come, fox.
I will show you.
150
00:07:34,410 --> 00:07:37,021
I heeded the hedgehog's advice
151
00:07:37,152 --> 00:07:40,242
and made myself at home!
152
00:07:42,897 --> 00:07:45,900
Wow! Love what you've done
with the place, Knucks.
153
00:07:46,030 --> 00:07:48,511
It's very, um, Conan chic.
154
00:07:48,642 --> 00:07:51,079
Nope!
This is not happening.
155
00:07:51,209 --> 00:07:52,820
We are not turning
our living room
156
00:07:52,950 --> 00:07:55,431
into some kind of
gladiator fighting pit.
157
00:07:55,562 --> 00:07:57,302
Warrior fighting pit.
158
00:07:57,433 --> 00:08:00,697
Whatever! And wh-what
is Ozzy doing here?
159
00:08:00,828 --> 00:08:03,613
Ozzy has bravely volunteered
for the first match
160
00:08:03,744 --> 00:08:06,181
by challenging
his greatest enemy.
161
00:08:06,311 --> 00:08:08,662
Enemy? What enemy?
162
00:08:17,584 --> 00:08:19,237
Is that our mailman?!
163
00:08:19,368 --> 00:08:20,630
Please!
164
00:08:20,761 --> 00:08:22,240
I just wanna go home.
165
00:08:22,371 --> 00:08:23,807
I am so sorry.
166
00:08:23,938 --> 00:08:26,201
That's it!
Get down right now.
167
00:08:26,331 --> 00:08:28,029
You are grounded!
168
00:08:29,421 --> 00:08:31,380
I have no idea
what that means.
169
00:08:31,511 --> 00:08:33,077
Well, I definitely do.
170
00:08:33,208 --> 00:08:34,731
It means
no battling enemies.
171
00:08:34,862 --> 00:08:36,907
No leaving
your room on quests.
172
00:08:37,038 --> 00:08:39,562
And most of all,
no warrior-ing.
173
00:08:39,693 --> 00:08:41,259
How dare you.
174
00:08:41,390 --> 00:08:43,827
In the name of
Great Chief Pachacamac,
175
00:08:43,958 --> 00:08:46,787
- I swear you will
regret the day you--
- Excuse me?!
176
00:08:46,917 --> 00:08:48,528
- You will regret...
- Uh!
177
00:08:48,658 --> 00:08:50,138
- the day you...
- Uh!
178
00:08:50,268 --> 00:08:51,792
Knuckles, word of advice.
179
00:08:51,922 --> 00:08:53,620
Do not mess with Maddie
180
00:08:53,750 --> 00:08:55,317
when she's this mad.
181
00:08:56,405 --> 00:08:58,059
Very well, Pretzel Woman.
182
00:08:58,189 --> 00:09:01,541
I will accept my grounding...
with honor.
183
00:09:08,199 --> 00:09:09,810
Great. I'm gonna
be late for work.
184
00:09:09,940 --> 00:09:11,159
Uh, Maddie?
185
00:09:11,289 --> 00:09:13,161
We may have another issue.
186
00:09:13,291 --> 00:09:16,599
It looks like Knuckles built
part of his throne out of...
187
00:09:16,730 --> 00:09:17,774
our car.
188
00:09:19,559 --> 00:09:21,038
Our car...
189
00:09:21,169 --> 00:09:23,084
Oh, gosh. Okay, um,
190
00:09:23,214 --> 00:09:25,129
Tom is out of town...
191
00:09:25,260 --> 00:09:27,871
Maybe Wade will pick me up.
192
00:09:28,002 --> 00:09:29,046
Okay.
193
00:09:29,960 --> 00:09:32,354
Hey, this is Wade!
194
00:09:32,484 --> 00:09:34,138
I can't answer
the phone right now.
195
00:09:34,269 --> 00:09:36,488
I'm training for
the biggest tournament
of my adult life.
196
00:09:36,619 --> 00:09:38,882
Wish me luck!
After the beep. Beep!
197
00:09:45,672 --> 00:09:47,325
♪ Yeah
198
00:09:47,456 --> 00:09:48,675
Alright, Wade.
199
00:09:48,805 --> 00:09:50,285
You got this.
200
00:09:50,415 --> 00:09:53,027
You will bowl a strike
right now
201
00:09:53,157 --> 00:09:55,856
because you are
an excellent bowler.
202
00:09:55,986 --> 00:09:58,815
But, more importantly,
you are a good person.
203
00:09:58,946 --> 00:10:00,730
You help old ladies
cross the street.
204
00:10:00,861 --> 00:10:02,210
You leave positive reviews
at restaurants,
205
00:10:02,340 --> 00:10:04,342
even when the service
is just meh.
206
00:10:04,473 --> 00:10:07,215
You are pretty,
yet you are approachable.
207
00:10:07,345 --> 00:10:08,346
But, most of all,
208
00:10:08,477 --> 00:10:11,306
you are an excellent...
209
00:10:11,436 --> 00:10:13,003
You're gonna choke, loser!
210
00:10:17,094 --> 00:10:19,531
Susie, I have begged you
a thousand times,
211
00:10:19,662 --> 00:10:22,056
please do not insult me
in the middle of my backswing.
212
00:10:22,186 --> 00:10:23,666
Maybe I wouldn't insult you
213
00:10:23,797 --> 00:10:25,625
if you weren't such
a freaking loser!
214
00:10:25,755 --> 00:10:27,670
Well, maybe I wouldn't be
such a freaking loser
215
00:10:27,801 --> 00:10:28,889
if you weren't insulting me!
216
00:10:29,498 --> 00:10:31,456
Wade, get it together.
217
00:10:31,587 --> 00:10:32,936
The Renegades need you.
218
00:10:33,067 --> 00:10:35,547
Roll one strike, and we win.
219
00:10:35,678 --> 00:10:36,636
But don't do it for me.
220
00:10:38,202 --> 00:10:40,204
Do it for you.
221
00:10:40,335 --> 00:10:42,337
Wade, this is what
the Swahili tribesmen call
222
00:10:42,467 --> 00:10:45,122
"kufafanua wakati."
223
00:10:45,253 --> 00:10:46,602
"The defining moment."
224
00:10:46,733 --> 00:10:48,299
The moment when you rise up
225
00:10:48,430 --> 00:10:51,302
like the flaming phoenix
and scream,
226
00:10:51,433 --> 00:10:54,044
"I am Wade Whipple, and I am
an unstoppable warrior."
227
00:10:54,175 --> 00:10:56,917
I am Wade Whipple and
I am an unstoppable warrior.
228
00:10:57,047 --> 00:10:58,527
Annihilate this little girl,
Wade.
229
00:10:58,658 --> 00:11:00,747
Crush her spirit.
230
00:11:00,877 --> 00:11:01,922
Humiliate her so badly,
231
00:11:02,052 --> 00:11:03,488
her parents won't even
look at her again.
232
00:11:03,619 --> 00:11:05,229
Doesn't this seem like
we're going a bit far?
233
00:11:05,360 --> 00:11:07,231
Not far enough.
You can do this, Wade.
234
00:11:07,362 --> 00:11:10,931
And by do this, I mean
crush that tiny girl's skull.
235
00:11:11,061 --> 00:11:12,976
Hey, you can't talk
to her like that.
236
00:11:13,107 --> 00:11:14,282
Just who do
you think you are?
237
00:11:14,412 --> 00:11:16,763
Oh, I'm so happy you asked.
238
00:11:16,893 --> 00:11:19,461
I'm an acclaimed writer
of historical fiction.
239
00:11:19,591 --> 00:11:22,507
I'm a man who knows his way
around a vegetable garden.
240
00:11:22,638 --> 00:11:26,033
But at my core, I'm someone
who uses his keen instincts
241
00:11:26,163 --> 00:11:28,078
to hunt the world's
most dangerous animal.
242
00:11:28,209 --> 00:11:29,906
Man.
243
00:11:30,037 --> 00:11:32,996
Jack Sinclair, bounty hunter.
At your service.
244
00:11:33,823 --> 00:11:36,696
I'm sorry about my friend.
H-He's like that with everybody.
245
00:11:38,480 --> 00:11:40,134
Are we gonna bowl or what?
246
00:11:41,265 --> 00:11:43,659
Squash her like a bug.
247
00:11:50,971 --> 00:11:51,885
Okay, Wade...
248
00:12:04,375 --> 00:12:05,768
- We won!
- We won!
249
00:12:05,899 --> 00:12:08,075
No...
Wait, wait. Let's wait.
250
00:12:08,205 --> 00:12:09,467
Let's wait
before we celebrate.
251
00:12:09,598 --> 00:12:11,600
We don't know
if the pin's gonna drop yet!
252
00:12:11,731 --> 00:12:14,168
Go down!
It can still go down!
253
00:12:16,431 --> 00:12:19,521
Come on! Come on!
254
00:12:22,045 --> 00:12:23,220
No!
255
00:12:26,180 --> 00:12:28,312
I'm sorry, Jack.
I failed you.
256
00:12:28,443 --> 00:12:29,923
No.
257
00:12:30,488 --> 00:12:32,360
You didn't fail me, Wade.
258
00:12:32,490 --> 00:12:34,101
You failed the Renegades.
259
00:12:34,231 --> 00:12:37,017
I know, and I will up my game
by the Tournament of Champions.
260
00:12:37,147 --> 00:12:39,976
- When we get to Reno,
I will be a--
- A warrior?
261
00:12:41,456 --> 00:12:42,892
Yeah, a warrior.
262
00:12:43,023 --> 00:12:45,547
I don't think so, Wade.
263
00:12:45,677 --> 00:12:47,984
Warriors don't get mentally
and emotionally decimated
264
00:12:48,115 --> 00:12:50,421
by young children.
To be fair,
265
00:12:50,552 --> 00:12:53,381
she has the soul of a very
old... witch of some kind.
266
00:12:53,511 --> 00:12:55,862
To win in Reno, my team needs
the strongest of warriors,
267
00:12:55,992 --> 00:12:57,559
and you, Wade Whipple,
are not a warrior.
268
00:12:57,689 --> 00:13:00,301
- You're off the team.
- Oh, no, no. Come on, Jack.
269
00:13:00,431 --> 00:13:02,216
Please, I will work harder!
270
00:13:02,346 --> 00:13:04,740
Besides, who are you gonna
replace me with in time
for the tournament?
271
00:13:04,871 --> 00:13:06,742
Little Susie.
272
00:13:06,873 --> 00:13:08,613
- What?!
- She's a fearless,
273
00:13:08,744 --> 00:13:10,354
stone-cold killer
on the lanes.
274
00:13:10,485 --> 00:13:12,313
She's 5 years old!
275
00:13:12,443 --> 00:13:13,444
Her hands aren't
even big enough!
276
00:13:13,575 --> 00:13:15,185
She puts one hand in
one hole!
277
00:13:15,316 --> 00:13:17,666
Plus, her parents are loaded and
they're renting a stretch Hummer
278
00:13:17,797 --> 00:13:19,363
- so we can ride
to the tourney in style.
- Hi.
279
00:13:19,494 --> 00:13:20,756
That sounds
very fun and cool.
280
00:13:20,887 --> 00:13:22,671
Yeah. It will be.
281
00:13:22,802 --> 00:13:24,368
Maybe I could go
as an alternate.
282
00:13:24,499 --> 00:13:26,109
I'm afraid there's no room
in the car for you, pal.
283
00:13:26,240 --> 00:13:28,416
No room in a stretch Hummer?
That's right.
284
00:13:28,546 --> 00:13:30,592
Now, if you don't mind,
285
00:13:30,722 --> 00:13:32,159
I'm gonna need to collect
your bowling shirt.
286
00:13:35,553 --> 00:13:38,469
My job is to make sure things
like this don't happen actually
287
00:13:38,600 --> 00:13:39,731
'cause that is theft,
technically,
288
00:13:39,862 --> 00:13:41,603
but you can have it back.
I'll give it to you.
289
00:13:41,733 --> 00:13:44,911
Hm, she wears it well.
Fits her like a glove.
290
00:13:45,041 --> 00:13:47,000
You take care now, Wade.
291
00:13:47,130 --> 00:13:48,915
And if you ever need
a bounty hunting,
292
00:13:49,045 --> 00:13:50,699
call me.
293
00:13:53,223 --> 00:13:55,791
Such a cool jacket.
294
00:13:55,922 --> 00:13:57,488
I lied to you about
the stretch hummer.
295
00:13:57,619 --> 00:14:00,230
We just don't want you there.
296
00:14:01,579 --> 00:14:06,149
You're the worst friend ever,
Jack Sinclair!
297
00:14:14,070 --> 00:14:17,726
Hey, buddy. How's it goin'?
298
00:14:17,857 --> 00:14:20,772
Leave me be, hedgehog.
I took your advice.
299
00:14:20,903 --> 00:14:23,601
And now, I lay banished
on the floor of shame,
300
00:14:23,732 --> 00:14:26,082
with nothing to do
but plot my revenge.
301
00:14:26,213 --> 00:14:29,172
- Against you.
- Whoa-ho-ho-ho!
302
00:14:29,303 --> 00:14:32,610
Lighten up, big guy.
Being grounded isn't that bad.
303
00:14:32,741 --> 00:14:34,961
I lived in a cave
for seven years.
304
00:14:35,091 --> 00:14:37,050
You can survive
a few days in an attic.
305
00:14:37,180 --> 00:14:39,574
Look at all these great
options you have. Like...
306
00:14:39,704 --> 00:14:41,228
comic books!
307
00:14:41,358 --> 00:14:43,621
Music!
308
00:14:43,752 --> 00:14:46,842
Video games!
They have come a long way
since the '90s.
309
00:14:46,973 --> 00:14:48,975
Ah! Where have you sent me?!
310
00:14:49,105 --> 00:14:50,933
And viral dance videos!
311
00:14:53,893 --> 00:14:55,068
See what I mean?
312
00:14:55,198 --> 00:14:57,374
Use this time to relax.
313
00:14:57,505 --> 00:15:00,029
You'll be out there warrior-ing
before you know it.
314
00:15:00,160 --> 00:15:01,552
Okay, good talk.
315
00:15:02,727 --> 00:15:06,253
The hedgehog
could not possibly understand.
316
00:15:07,776 --> 00:15:10,257
O wise Echidna Elders.
317
00:15:10,387 --> 00:15:13,347
I seek your guidance
in my hour of need.
318
00:15:13,477 --> 00:15:15,566
Please, send me a sign.
319
00:15:23,226 --> 00:15:25,446
Are you kidding me?
320
00:15:25,576 --> 00:15:27,622
The Mets lost again?
321
00:15:27,752 --> 00:15:29,363
Ah! Assassin!
322
00:15:31,495 --> 00:15:35,108
Relax, Knuckles.
It's me.
323
00:15:35,238 --> 00:15:37,893
Chief Pachacamac?
324
00:15:38,024 --> 00:15:40,809
It's good to see you,
my boy.
325
00:15:40,940 --> 00:15:43,899
Now, put down
the rubber chicken
326
00:15:44,030 --> 00:15:45,466
and give your old chief a--
327
00:15:51,776 --> 00:15:53,865
Oh, right.
328
00:15:53,996 --> 00:15:55,867
I'm a ghost...
329
00:15:55,998 --> 00:15:58,174
Thank goodness you're here.
330
00:15:58,305 --> 00:16:01,438
I have completed my quest
and found the Master Emerald.
331
00:16:01,569 --> 00:16:04,702
But with my work complete,
what becomes of me?
332
00:16:04,833 --> 00:16:08,663
Knuckles!
Your quest is not complete.
333
00:16:08,793 --> 00:16:10,360
It's only begun!
334
00:16:10,491 --> 00:16:14,277
You are the last
of the Echidnas!
335
00:16:14,408 --> 00:16:17,019
And so,
the legacy of our people
336
00:16:17,150 --> 00:16:18,934
is in your hands.
337
00:16:19,065 --> 00:16:21,458
Guide me, O Great Chief.
338
00:16:21,589 --> 00:16:24,809
I want you to train
an apprentice
339
00:16:24,940 --> 00:16:27,073
in the ways of the Echidna!
340
00:16:27,203 --> 00:16:29,597
Teach him our customs.
341
00:16:29,727 --> 00:16:32,382
Show him our traditions.
342
00:16:32,513 --> 00:16:37,039
And soon, our tribe
will grow once again.
343
00:16:37,170 --> 00:16:39,737
But where will I find
such a student?
344
00:16:39,868 --> 00:16:41,000
Right here.
345
00:16:42,131 --> 00:16:43,393
Wade Whipple?
346
00:16:44,177 --> 00:16:47,397
I know this man.
He's no great warrior.
347
00:16:47,528 --> 00:16:50,661
Neither were you
when we first met.
348
00:16:50,792 --> 00:16:54,404
He may not look like much,
but he's special.
349
00:16:54,535 --> 00:16:56,363
In here.
350
00:16:56,493 --> 00:16:59,975
He seeks to compete in
a Tournament of Champions
351
00:17:00,106 --> 00:17:03,326
in a mystical place called...
352
00:17:03,457 --> 00:17:07,287
Reno, Nevada.
353
00:17:07,417 --> 00:17:09,289
Tournament of Champions.
354
00:17:09,419 --> 00:17:12,466
There is much glory
to be found in such a contest!
355
00:17:12,596 --> 00:17:16,513
Train him as a warrior!
356
00:17:16,644 --> 00:17:19,821
The fate of the Echidna
357
00:17:19,951 --> 00:17:21,736
is in your--
358
00:17:21,866 --> 00:17:22,998
Oh!
359
00:17:23,129 --> 00:17:24,695
Stupid widow.
360
00:17:24,826 --> 00:17:28,351
How does this ghost stuff
even work?
361
00:17:28,482 --> 00:17:30,962
Ah! There we go.
362
00:17:31,093 --> 00:17:34,662
Our fate is in your hands!
363
00:17:34,792 --> 00:17:37,360
I won't let you down.
364
00:17:41,103 --> 00:17:42,496
Alright, you baby-man.
365
00:17:43,801 --> 00:17:45,586
It's time to get ripped!
366
00:17:45,716 --> 00:17:47,762
♪ Oh
367
00:17:47,892 --> 00:17:49,938
- You are strong enough!
- ♪ Who's the hunter?
Who's the game? ♪
368
00:17:51,418 --> 00:17:54,682
- ♪ I don't wanna tame
your animal style ♪
- Okay.
369
00:17:54,812 --> 00:17:55,944
♪ You won't be--
370
00:17:56,075 --> 00:17:58,686
No, I'm not! I'm weak!
371
00:17:58,816 --> 00:17:59,817
Oh, I'm gonna die today.
372
00:17:59,948 --> 00:18:02,820
Oh, help me. Help! Help!
373
00:18:05,345 --> 00:18:08,130
Wade Whipple,
this is no time for lying down.
374
00:18:09,479 --> 00:18:11,873
I come to you
with an urgent need.
375
00:18:12,743 --> 00:18:13,962
How did you get in here?
376
00:18:14,093 --> 00:18:16,486
A true warrior can
conquer any stronghold.
377
00:18:16,617 --> 00:18:19,446
Not even the strongest barrier
can contain his might.
378
00:18:19,576 --> 00:18:21,230
Came in through
the open window, huh?
379
00:18:23,841 --> 00:18:25,452
Yes. Yes, I did.
380
00:18:27,236 --> 00:18:29,543
You seek to compete
in the upcoming
Tournament of Champions
381
00:18:29,673 --> 00:18:30,848
in Reno, Nevada.
382
00:18:30,979 --> 00:18:32,676
I will take you there.
383
00:18:32,807 --> 00:18:35,723
This tournament is my destiny.
384
00:18:35,853 --> 00:18:37,812
Yeah. It was mine, too.
385
00:18:39,030 --> 00:18:40,771
Until I lost my spot
on the team.
386
00:18:40,902 --> 00:18:42,121
How?
387
00:18:42,251 --> 00:18:44,906
You were bested by a sworn enemy
in trial by combat?
388
00:18:46,081 --> 00:18:49,171
I was brutally trash-talked by
an 8-year-old girl named Susie.
389
00:18:49,302 --> 00:18:51,478
So, yes. Yeah. The same--
The same thing.
390
00:18:51,608 --> 00:18:54,176
And you do not wish
to reclaim your honor?
391
00:18:54,307 --> 00:18:57,614
No, I-I do. I wish to reclaim
my honor bad. It's just...
392
00:18:58,311 --> 00:19:00,748
Jack Sinclair was right.
I'm...
393
00:19:00,878 --> 00:19:03,664
Not strong. I'm not tough.
394
00:19:03,794 --> 00:19:05,144
I'm not a warrior.
395
00:19:05,274 --> 00:19:07,015
But I am.
396
00:19:07,146 --> 00:19:09,887
I can train you
in ways of the Echidna.
397
00:19:10,018 --> 00:19:12,238
Teach you every form
of lethal combat.
398
00:19:12,368 --> 00:19:15,241
Show you the secrets
to all my strength.
399
00:19:15,371 --> 00:19:17,808
Then, I could use that
to challenge Susie
400
00:19:17,939 --> 00:19:19,854
in a trial by bowling combat
401
00:19:19,984 --> 00:19:21,595
and earn my spot
back on the team.
402
00:19:21,725 --> 00:19:24,989
Yes. If you take me
on this quest to Reno,
403
00:19:25,120 --> 00:19:27,818
I will make you
a true warrior!
404
00:19:27,949 --> 00:19:31,866
- As the great Echidna
Chief Pachacamac did for me.
- Pachacamac.
405
00:19:31,996 --> 00:19:34,434
I think my sister went
to sleepaway camp there.
406
00:19:34,564 --> 00:19:37,263
Our destiny awaits,
Wade Whipple.
407
00:19:37,393 --> 00:19:39,308
Do we have an alliance?
408
00:19:39,439 --> 00:19:40,701
Wait a minute.
409
00:19:42,006 --> 00:19:43,443
Didn't I hear
you were grounded?
410
00:19:43,573 --> 00:19:45,532
There's no way you're allowed
to leave home, right?
411
00:19:45,662 --> 00:19:48,361
One cannot ground
an Echidna warrior...
412
00:19:49,753 --> 00:19:52,626
For an Echidna warrior
has no home.
413
00:19:52,756 --> 00:19:54,323
Alright, that checks out!
414
00:19:54,454 --> 00:19:56,891
Let's do this!
Destiny awaits!
415
00:20:00,677 --> 00:20:04,420
Let's go get 'em.
416
00:20:04,551 --> 00:20:06,466
Alright!
417
00:20:06,596 --> 00:20:10,687
The warrior training road trip
is officially official.
418
00:20:10,818 --> 00:20:12,646
Knucks.
Can I call you Knucks?
419
00:20:12,776 --> 00:20:14,517
- No.
- How about Knucky?
420
00:20:14,648 --> 00:20:16,171
- No. No.
- Knuckington Bear?
421
00:20:16,302 --> 00:20:18,217
- Sir Knucksalot?
- No.
422
00:20:19,043 --> 00:20:20,349
Knuck, knuck.
423
00:20:22,090 --> 00:20:23,961
- Knuck, knuck.
You gotta say, "Who's there?"
- Who's there?
424
00:20:24,092 --> 00:20:27,095
Knuckolas Cage.
425
00:20:27,226 --> 00:20:29,140
Please stop.
426
00:20:29,271 --> 00:20:31,795
So, tell me a little
about yourself.
427
00:20:31,926 --> 00:20:33,884
You know, I-I know
that you're an alien
428
00:20:34,015 --> 00:20:35,277
and that you're super powerful
429
00:20:35,408 --> 00:20:36,844
and that you've recently
saved the world,
430
00:20:36,974 --> 00:20:39,325
et cetera, et cetera.
431
00:20:39,455 --> 00:20:41,936
But let's dig a little deeper,
you know? You have any hobbies?
432
00:20:42,066 --> 00:20:43,546
Honor.
433
00:20:43,677 --> 00:20:45,809
Honor is really more of
a principle than a hobby.
434
00:20:45,940 --> 00:20:47,289
- Victory.
- Hm...
435
00:20:47,420 --> 00:20:49,073
Maybe I should
restate the question.
436
00:20:49,204 --> 00:20:51,293
What do you
like to do for fun?
437
00:20:51,424 --> 00:20:53,382
- Vengeance.
- Gettin' a little dark.
438
00:20:53,513 --> 00:20:54,905
I was thinking
more like reading
439
00:20:55,036 --> 00:20:57,778
o-or yoga o-or music.
440
00:20:57,908 --> 00:21:00,998
Yes. The hedgehog spoke
of this Earth music.
441
00:21:01,129 --> 00:21:03,174
Tell me, what is it?
442
00:21:03,305 --> 00:21:06,613
Oh, I-- [laughs] I can't
just tell you what it is.
443
00:21:06,743 --> 00:21:08,136
I have to... I have to--
444
00:21:08,267 --> 00:21:11,226
I'll put on one of
my classic Wade mixes.
445
00:21:13,272 --> 00:21:14,316
Everyone at the station
loves these.
446
00:21:14,447 --> 00:21:15,752
I send out a link
every Monday.
447
00:21:15,883 --> 00:21:17,972
♪ Yes you can, can I kick it?
448
00:21:18,102 --> 00:21:19,190
♪ Yes you can! ♪
449
00:21:19,321 --> 00:21:21,845
♪ Can I kick it?
Yes you can ♪
450
00:21:21,976 --> 00:21:25,545
♪ Can I kick it?
Yes you can! Can I kick it? ♪
451
00:21:25,675 --> 00:21:27,634
♪ Yes you can,
can I kick it? ♪
452
00:21:29,026 --> 00:21:30,898
Ha! Kicked!
453
00:21:32,073 --> 00:21:33,857
Not a music guy.
Noted.
454
00:21:41,561 --> 00:21:43,867
Well, well, well.
Looks like we've got a runner.
455
00:21:46,522 --> 00:21:48,655
Agent Willoughby.
We got a problem.
456
00:21:48,785 --> 00:21:50,178
It's a code red.
457
00:21:50,309 --> 00:21:52,093
Knuckles has left
the Green Hills Zone.
458
00:21:52,223 --> 00:21:53,573
We have to inform
Commander Walters.
459
00:21:53,703 --> 00:21:55,357
Don't worry, Agent Fairley.
460
00:21:55,488 --> 00:21:57,403
I've been aware since
the second he left town,
461
00:21:57,533 --> 00:22:00,841
and I'm in complete control
of the situation.
462
00:22:00,971 --> 00:22:02,756
Uh...
463
00:22:03,713 --> 00:22:06,020
Ma'am, you just took our
SAT surveillance offline.
464
00:22:06,150 --> 00:22:09,023
There's no way anyone in HQ
can track Knuckles now e...
465
00:22:09,719 --> 00:22:10,764
except you.
466
00:22:12,331 --> 00:22:13,810
With that device.
467
00:22:21,818 --> 00:22:24,299
Uh, what's going on?
468
00:22:24,430 --> 00:22:26,823
Thank you for your work,
Agent Fairley.
469
00:22:26,954 --> 00:22:28,347
You are dismissed.
470
00:22:32,481 --> 00:22:33,961
I hear the Mushroom Planet
is beautiful this time of year,
471
00:22:34,091 --> 00:22:36,703
my friend! Enjoy!
472
00:22:38,182 --> 00:22:39,619
You're pretty proud
of yourself for someone
473
00:22:39,749 --> 00:22:41,969
who just kicked an unsuspecting
man in the chest.
474
00:22:42,099 --> 00:22:43,927
Yeah, I am.
475
00:22:44,058 --> 00:22:46,103
Right, come on.
We've got work to do.
476
00:23:00,770 --> 00:23:02,424
What is it?
477
00:23:02,555 --> 00:23:03,947
You're disturbing my work.
478
00:23:04,078 --> 00:23:07,211
We have
a unique opportunity.
479
00:23:07,342 --> 00:23:09,388
Wanted you to be
the first to know.
480
00:23:09,518 --> 00:23:11,041
One of the aliens...
481
00:23:11,172 --> 00:23:13,043
has left Green Hills.
482
00:23:13,174 --> 00:23:14,741
He's in the wild.
483
00:23:16,046 --> 00:23:17,961
Which one?
484
00:23:18,092 --> 00:23:20,573
Knuckles.
- Ah...
485
00:23:21,400 --> 00:23:23,358
The muscle.
486
00:23:23,489 --> 00:23:25,882
His powers
are exceptional.
487
00:23:26,013 --> 00:23:27,928
But, without
his little friends,
488
00:23:29,495 --> 00:23:31,105
he's vulnerable.
489
00:23:33,934 --> 00:23:37,590
I've been scouring the world
for these quills.
490
00:23:37,720 --> 00:23:40,157
They're the key to
everything I'm building.
491
00:23:40,288 --> 00:23:43,160
You can build an evil
petting zoo for all I care.
492
00:23:43,291 --> 00:23:45,032
As long as you
meet our price,
493
00:23:45,162 --> 00:23:48,296
we'll bring you
the echidna in 24 hours.
494
00:23:49,297 --> 00:23:51,299
Careful, Agent Willoughby.
495
00:23:52,082 --> 00:23:54,215
You'll need more
than arrogance.
496
00:23:55,390 --> 00:23:57,610
I'm sending you something
to even the odds.
497
00:23:57,740 --> 00:24:00,917
Something very special.
498
00:24:01,048 --> 00:24:04,965
Because anyone who goes
against Knuckles...
499
00:24:05,095 --> 00:24:06,662
...better be ready
500
00:24:06,793 --> 00:24:10,536
for the fight
of their lives.
501
00:24:18,935 --> 00:24:22,025
Grapes was an interesting
choice for, uh,
502
00:24:22,156 --> 00:24:24,898
someone who doesn't use
their individual fingers.
503
00:24:27,161 --> 00:24:29,859
Hey, when does
the training sesh start?
504
00:24:29,990 --> 00:24:31,513
You know,
is there some kind of
505
00:24:31,644 --> 00:24:33,080
official warrior
training manual
506
00:24:33,210 --> 00:24:35,648
or a pamphlet of some kind?
507
00:24:35,778 --> 00:24:37,824
Maybe some literature
I could get a look at?
508
00:24:37,954 --> 00:24:40,217
That was the great
Pachacamac once said,
509
00:24:40,348 --> 00:24:41,523
"You cannot train for battle
510
00:24:41,654 --> 00:24:43,786
without first knowing
your battleground."
511
00:24:44,439 --> 00:24:47,224
Hm... You wanna
see my battleground.
512
00:24:48,051 --> 00:24:50,010
Get ready to have
your mind blown.
513
00:24:51,141 --> 00:24:53,709
Knuckolas Cage.
514
00:24:53,840 --> 00:24:56,843
This is my battleground.
515
00:24:58,497 --> 00:25:00,890
This is not
a place of battle.
516
00:25:02,718 --> 00:25:04,415
It is a playground
for adult idiots.
517
00:25:04,546 --> 00:25:06,026
What's up?
518
00:25:06,156 --> 00:25:09,290
Okay, granted, the quests
you're usually on
519
00:25:09,420 --> 00:25:11,727
might be a little more...
high stakes.
520
00:25:12,423 --> 00:25:14,556
But trust me.
Many a battle
521
00:25:14,687 --> 00:25:16,384
has been won and lost
between these very lanes.
522
00:25:16,515 --> 00:25:19,909
Plus, bowling is
a beautiful game.
523
00:25:20,040 --> 00:25:22,782
Come on, I'll show you.
524
00:25:22,912 --> 00:25:27,830
♪ Non, rien de rien
525
00:25:27,961 --> 00:25:33,488
♪ Non, je ne regrette rien
526
00:25:33,619 --> 00:25:35,882
♪ Ni le bien
527
00:25:36,012 --> 00:25:38,537
♪ Qu'on m'a fait
528
00:25:38,667 --> 00:25:41,191
♪ Ni le mal
529
00:25:41,322 --> 00:25:43,367
♪ Tout ça m'est bien égal
530
00:25:43,498 --> 00:25:45,065
Ha!
531
00:25:45,195 --> 00:25:46,936
You smashed those pins
with no mercy.
532
00:25:47,067 --> 00:25:50,592
I'm beginning to understand
your interest in this game.
533
00:25:50,723 --> 00:25:52,289
Yeah. You know,
534
00:25:52,420 --> 00:25:54,553
there's another reason
I love bowling so much.
535
00:25:57,251 --> 00:25:58,644
It's kind of a big reason.
536
00:26:00,080 --> 00:26:01,603
My dad.
537
00:26:02,735 --> 00:26:04,824
See, my dad taught me
everything I know about bowling.
538
00:26:04,954 --> 00:26:08,088
Taught me how to get
the perfect spin on my shot.
539
00:26:08,218 --> 00:26:10,394
Taught me how to nail
a 7-10 split.
540
00:26:10,525 --> 00:26:12,527
Taught me which Buffalo wings
would give me indigestion
541
00:26:12,658 --> 00:26:14,921
and fill me with regret
in the morning.
542
00:26:15,051 --> 00:26:17,010
He was the best bowler ever.
543
00:26:19,316 --> 00:26:20,753
What happened to him?
544
00:26:21,362 --> 00:26:22,755
TJ Maxx.
545
00:26:22,885 --> 00:26:25,540
Is that the warrior
who slayed him?
546
00:26:25,671 --> 00:26:27,324
A fearsome name indeed.
547
00:26:27,977 --> 00:26:29,805
It's a discount
department store.
548
00:26:31,590 --> 00:26:33,504
One moment, we were in
the men's department
549
00:26:33,635 --> 00:26:35,332
looking for warm-ups.
550
00:26:35,463 --> 00:26:37,204
Next moment,
he was gone.
551
00:26:37,987 --> 00:26:39,510
He abandoned me.
552
00:26:39,641 --> 00:26:41,251
He abandoned my family.
553
00:26:42,818 --> 00:26:45,604
But, sometimes,
554
00:26:46,953 --> 00:26:50,217
when I'm between those lanes,
it's like we're together again.
555
00:26:51,392 --> 00:26:54,525
Just playing my favorite game
with my dad.
556
00:26:54,656 --> 00:26:56,092
So bowling is the thing
557
00:26:56,223 --> 00:26:58,965
that makes you feel
at home in this world?
558
00:26:59,530 --> 00:27:02,142
Yeah. I guess it is.
559
00:27:05,145 --> 00:27:07,582
Oh, awesome!
We got here just in time!
560
00:27:10,106 --> 00:27:11,107
Come on!
561
00:27:15,459 --> 00:27:17,200
Amazing.
562
00:27:17,331 --> 00:27:20,639
It glows with the power
of a falling galacti-star.
563
00:27:20,769 --> 00:27:22,510
Actually, I think
it's glowing with the power
564
00:27:22,641 --> 00:27:24,991
from the laundromat
next door.
565
00:27:27,167 --> 00:27:28,559
Grasp it.
566
00:27:28,690 --> 00:27:32,085
Feel its power course
through your ginormous hands.
567
00:27:32,215 --> 00:27:35,131
Take aim at your pins and...
568
00:27:36,785 --> 00:27:38,482
What?!
569
00:27:38,613 --> 00:27:41,921
We gotta get you
to Reno, man! Wow!
570
00:27:42,051 --> 00:27:44,619
Jack Sinclair's gonna flip
when he sees this. Yes.
571
00:27:44,750 --> 00:27:46,795
It is nothing
an apprentice like you
572
00:27:46,926 --> 00:27:48,841
cannot achieve in due time.
573
00:27:48,971 --> 00:27:50,930
You think I could do that?
574
00:27:53,367 --> 00:27:55,804
Thanks for believing in me,
Knuckles.
575
00:27:55,935 --> 00:27:58,589
You know, most people think
I'm just kind of a joke.
576
00:27:58,720 --> 00:28:01,114
I do not make jokes,
Wade Whipple.
577
00:28:01,244 --> 00:28:03,943
I make warriors.
578
00:28:14,257 --> 00:28:16,520
What devilry is this?
579
00:28:16,651 --> 00:28:18,609
Sorry,
this lane is reserved.
580
00:28:18,740 --> 00:28:20,481
What's up, Knucks?
581
00:28:21,438 --> 00:28:24,050
Okay, so this is because
Knuckles is grounded, right?
582
00:28:24,180 --> 00:28:26,356
- Who's the idiot?
- Does it matter?
583
00:28:27,793 --> 00:28:29,185
- Get down!
- Whoa!
584
00:28:34,190 --> 00:28:37,280
I get it! Rules are rules!
If he's grounded,
585
00:28:37,411 --> 00:28:39,630
don't let me get in the way
of disciplining him!
586
00:28:39,761 --> 00:28:42,982
Don't try anything, echidna.
You're coming with us.
587
00:28:43,112 --> 00:28:45,941
You think you can
take my power?
588
00:28:56,647 --> 00:28:59,955
Do I look like
I need your power?
589
00:29:00,086 --> 00:29:02,218
What are you talking about?
Of course, we need his power.
590
00:29:02,349 --> 00:29:03,872
It's the whole reason
we're here, to get his power
591
00:29:04,003 --> 00:29:05,874
- and sell it for lots
and lots of money.
- I know that!
592
00:29:06,005 --> 00:29:07,920
I was just trying to have a cool
catchphrase moment until you--
593
00:29:15,101 --> 00:29:16,667
Look alive!
594
00:29:28,592 --> 00:29:30,072
Knuckles!
595
00:29:36,296 --> 00:29:38,080
Ha! It worked!
596
00:29:58,144 --> 00:30:00,407
Yeah! I thought
you'd be tougher, Knucks!
597
00:30:05,281 --> 00:30:06,892
Whoa!
598
00:30:13,594 --> 00:30:15,248
Wade! Do something!
599
00:30:15,378 --> 00:30:17,206
I told you this
was a battlefield!
600
00:30:18,555 --> 00:30:19,818
Ah!
601
00:30:28,652 --> 00:30:31,133
Fools! You thought
you could kidnap me?
602
00:30:36,269 --> 00:30:38,227
I am an Echidna-- Whoa!
603
00:30:49,195 --> 00:30:51,893
Right, let's go.
We got him.
604
00:30:52,024 --> 00:30:55,114
Cool. But, to be clear,
you didn't save me.
605
00:30:55,244 --> 00:30:58,204
I sacrificed myself,
which created a distraction
606
00:30:58,334 --> 00:31:00,641
which resulted in
a diversion, which...
607
00:31:02,338 --> 00:31:04,297
Alright,
let's call it a team effort.
608
00:31:13,697 --> 00:31:14,916
Oh, no.
609
00:31:16,483 --> 00:31:18,833
Oh, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no.
610
00:31:18,964 --> 00:31:21,792
They have Knuckles,
and it's all my fault.
611
00:31:21,923 --> 00:31:24,099
I have to do something.
I have to help him. I...
612
00:31:30,192 --> 00:31:32,238
...have an incredibly
dumb idea.
613
00:31:36,329 --> 00:31:39,288
♪ Oh...
614
00:31:39,419 --> 00:31:42,204
♪ Oh-oh-oh
615
00:31:42,335 --> 00:31:45,251
♪ Who's the hunter?
Who's the game? ♪
616
00:31:46,339 --> 00:31:49,385
♪ I feel the beat
call your name ♪
617
00:31:50,299 --> 00:31:53,650
♪ I hold you close
in victory ♪
618
00:31:53,781 --> 00:31:57,306
♪ I don't wanna tame
your animal style ♪
619
00:31:57,437 --> 00:32:01,354
♪ You won't be caged
from the call of the wild ♪
620
00:32:01,484 --> 00:32:04,313
♪ Shooting at the walls
of heartache ♪
621
00:32:04,444 --> 00:32:05,836
♪ Bang bang
622
00:32:05,967 --> 00:32:08,448
♪ I am the warrior
623
00:32:10,015 --> 00:32:12,974
♪ Well, I am the warrior
624
00:32:13,105 --> 00:32:16,021
♪ And heart to heart,
you'll win ♪
625
00:32:16,151 --> 00:32:19,589
♪ If you survive
626
00:32:19,720 --> 00:32:21,330
♪ The warrior
627
00:32:22,679 --> 00:32:24,420
♪ The warrior
628
00:32:25,117 --> 00:32:27,641
♪ Shooting at the walls
of heartache ♪
629
00:32:27,771 --> 00:32:29,208
♪ Bang bang
630
00:32:29,338 --> 00:32:31,688
♪ I am the warrior
631
00:32:33,386 --> 00:32:36,345
♪ Well, I am the warrior
632
00:32:36,476 --> 00:32:39,261
♪ And heart to heart,
you'll win ♪
633
00:32:39,392 --> 00:32:42,830
♪ If you survive
634
00:32:42,961 --> 00:32:44,440
♪ The warrior
635
00:32:46,051 --> 00:32:48,227
♪ The warrior
45721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.