All language subtitles for JANA.-.Marked.for.life.S01E05.5.WEBRip.Amazon.ger
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,080 --> 00:00:10,120
Meine Albträume sind Erinnerungen?
2
00:00:10,280 --> 00:00:11,960
Oder auch Wahnvorstellungen.
3
00:00:12,120 --> 00:00:13,760
Kam ich im Container nach Schweden?
4
00:00:13,920 --> 00:00:17,800
Menschenhandel, bei dem was schieflief.
Ich bin beurlaubt.
5
00:00:17,960 --> 00:00:19,760
Wir kriegen diese Arschlöcher.
6
00:00:19,920 --> 00:00:21,560
Stehen bleiben! Polizei!
7
00:00:21,720 --> 00:00:24,440
-Warum verfolgst du mich?
-Es geht nicht nur um dich, Ker.
8
00:00:24,600 --> 00:00:25,440
Hades?
9
00:00:25,600 --> 00:00:28,800
Was uns passiert ist,
passiert auch anderen Kindern.
10
00:00:28,960 --> 00:00:31,080
Wie sah deine Beziehung
zu Hans Juhlén aus?
11
00:00:31,240 --> 00:00:33,320
Ich ziehe dich von dem Fall ab.
12
00:00:33,480 --> 00:00:36,000
Monica Grankvist
liegt auf der Intensivstation.
13
00:00:36,160 --> 00:00:38,280
Das ist aus dem Ruder gelaufen.
14
00:00:38,440 --> 00:00:42,760
Ein Durchbruch! Leo Hansen, Däne,
vorbestraft, besitzt einige Frachter
15
00:00:42,920 --> 00:00:45,880
und hat einen grĂĽnen Porsche,
wie wir ihn sahen.
16
00:00:46,040 --> 00:00:47,880
Wir halten ihn fĂĽr den Drahtzieher.
17
00:01:30,400 --> 00:01:31,880
Beruhig dich.
18
00:01:32,960 --> 00:01:34,120
Ganz ruhig.
19
00:01:34,720 --> 00:01:36,040
Ich tu dir nichts.
20
00:01:39,360 --> 00:01:40,560
Verstehst du mich?
21
00:01:45,040 --> 00:01:46,240
Willst du was sagen?
22
00:03:16,680 --> 00:03:19,000
Du musst jetzt was trinken, okay?
23
00:03:20,960 --> 00:03:22,320
Jetzt beruhig dich.
24
00:03:24,240 --> 00:03:26,040
Versprich, nicht zu schreien.
25
00:03:45,720 --> 00:03:47,720
Hinterlasst eine Nachricht.
26
00:03:47,880 --> 00:03:51,040
Ich bin's, Jana. Ker.
27
00:03:52,680 --> 00:03:55,160
Ich muss mit dir sprechen.
Ruf mich sofort an.
28
00:03:58,920 --> 00:04:00,120
Hallo?
29
00:04:00,800 --> 00:04:02,840
Jana, bist du zu Hause?
30
00:04:14,760 --> 00:04:17,480
-Feierst du 'ne Party?
-Du kannst nicht hierbleiben. Geh.
31
00:04:17,640 --> 00:04:19,360
Was?
32
00:04:19,880 --> 00:04:22,240
Ich dachte, du wolltest vielleicht reden.
33
00:04:22,400 --> 00:04:24,840
Dich entschuldigen
wegen meinem Geburtstag?
34
00:04:25,000 --> 00:04:27,160
Ja, wir mĂĽssen reden. Aber nicht jetzt.
35
00:04:28,280 --> 00:04:31,440
Du bist schon wieder so komisch.
Was ist denn los?
36
00:04:31,600 --> 00:04:33,280
Gar nichts. Bitte geh einfach.
37
00:04:34,560 --> 00:04:36,800
Ach so. Du hast einen Typen hier.
38
00:04:37,920 --> 00:04:39,800
Den sĂĽĂźen von der Arbeit?
39
00:04:40,280 --> 00:04:41,840
Was fĂĽr 'ne romantische Musik!
40
00:04:42,000 --> 00:04:43,600
Genau. Er ist hier. Jetzt geh.
41
00:04:43,760 --> 00:04:47,120
Ich muss meine Kosmetiktasche holen,
wenn Eure Hoheit erlauben.
42
00:04:47,640 --> 00:04:51,120
-Nein, ich erlaube es nicht.
-Im Ernst? Was soll das?
43
00:04:51,280 --> 00:04:52,760
-Geh endlich.
-Lass mich los!
44
00:04:52,920 --> 00:04:54,960
-Hör auf zu schreien.
-Loslassen!
45
00:04:56,760 --> 00:04:59,880
Was ist denn los mit dir?
Ich kapier ĂĽberhaupt nichts mehr.
46
00:05:00,040 --> 00:05:01,920
Du bist die ganze Zeit so komisch.
47
00:05:02,080 --> 00:05:04,880
Du muss mal zu einem Psychiater oder so.
48
00:05:05,720 --> 00:05:08,360
Ich will nicht mehr,
dass du bei mir wohnst.
49
00:05:10,000 --> 00:05:11,520
Gib mir die SchlĂĽssel zurĂĽck.
50
00:05:13,240 --> 00:05:14,400
Im Ernst?
51
00:05:26,920 --> 00:05:28,160
Also …
52
00:05:29,280 --> 00:05:31,680
Ich erkenne dich nicht wieder.
53
00:05:48,160 --> 00:05:51,760
Am Nebeneingang macht keiner auf.
Die TĂĽr ist verschlossen.
54
00:05:51,920 --> 00:05:53,240
Wir gehen rein.
55
00:05:53,400 --> 00:05:55,160
Los.
56
00:06:10,560 --> 00:06:11,880
Polizei!
57
00:06:17,040 --> 00:06:19,440
-Polizei!
-Schaltet den Alarm aus!
58
00:06:20,720 --> 00:06:24,760
Ich brauche NotizbĂĽcher, Rechnungen,
Festplatten und Weihnachtskarten.
59
00:06:24,920 --> 00:06:27,800
Irgendwas, wodurch wir Leo Hansen
mit Menschenhandel
60
00:06:27,960 --> 00:06:30,960
-in Verbindung bringen können.
-Verstanden.
61
00:07:00,600 --> 00:07:03,960
-Wie war's? Habt ihr ihn geschnappt?
-Nein. Wir haben eine Menge Kram.
62
00:07:04,160 --> 00:07:06,720
Aber nichts über kriminelle Geschäfte
63
00:07:06,880 --> 00:07:09,760
und keinerlei Hinweis
auf seinen Aufenthaltsort.
64
00:07:09,920 --> 00:07:12,880
Mist. Das war seine einzige
bekannte Adresse in Schweden.
65
00:07:13,040 --> 00:07:15,440
-Du musst weitersuchen.
-Ich hab's versucht.
66
00:07:15,600 --> 00:07:17,080
Dann gib dir mehr MĂĽhe.
67
00:07:17,240 --> 00:07:19,600
Ja, aber die Kinder sind zu Hause.
68
00:07:19,760 --> 00:07:23,680
Im Kindergarten
geht ein Magen-Darm-Virus um.
69
00:07:23,840 --> 00:07:24,920
Bitte.
70
00:07:25,080 --> 00:07:29,360
In einer Woche
bin ich offiziell aus dem Team raus.
71
00:07:29,520 --> 00:07:30,920
Bis dahin hast du noch Zeit.
72
00:07:31,080 --> 00:07:32,800
Ich kann nichts versprechen.
73
00:07:34,240 --> 00:07:36,280
-Danke.
-Ich muss auflegen.
74
00:07:36,440 --> 00:07:38,120
-TschĂĽss.
-TschĂĽss.
75
00:07:38,600 --> 00:07:40,800
Was kannst du nicht versprechen?
76
00:07:40,960 --> 00:07:45,840
Gar nichts. Ich halte hier die Stellung.
Ich wünsch dir einen schönen Tag.
77
00:07:46,400 --> 00:07:47,520
Danke.
78
00:07:47,680 --> 00:07:49,800
Und seid schön lieb zu Papa.
79
00:07:51,480 --> 00:07:52,960
Sie hören dich nicht.
80
00:07:53,120 --> 00:07:54,240
-TschĂĽss.
-TschĂĽss.
81
00:07:56,960 --> 00:07:58,240
Es gibt Haferbrei.
82
00:07:58,400 --> 00:08:00,840
-Nicht jetzt.
-Dann nicht.
83
00:08:01,880 --> 00:08:03,800
Dann gibt's später kalten Haferbrei.
84
00:08:27,640 --> 00:08:29,120
Dieses Mädchen …
85
00:08:29,800 --> 00:08:31,240
Hast du sie mitgenommen?
86
00:08:32,120 --> 00:08:33,680
Sie heiĂźt Victoria.
87
00:08:34,640 --> 00:08:36,560
Hilf mir, sie zu retten,
88
00:08:36,720 --> 00:08:39,720
damit sie nicht das Gleiche
durchmachen muss wie wir beide.
89
00:08:47,120 --> 00:08:49,120
Trink wenigstens ein bisschen.
90
00:08:51,760 --> 00:08:53,200
Aber nicht schreien.
91
00:09:03,920 --> 00:09:05,320
Nur ein bisschen.
92
00:09:06,200 --> 00:09:07,640
Komm schon.
93
00:09:13,560 --> 00:09:14,840
Da muss ich drangehen.
94
00:09:19,160 --> 00:09:20,000
Berzelius
95
00:09:20,160 --> 00:09:22,520
Guten Tag.
Hier ist das Vrinnevi-Krankenhaus.
96
00:09:22,680 --> 00:09:25,480
Eine Patientin mit schweren Verletzungen
will Sie sprechen.
97
00:09:25,640 --> 00:09:26,640
Wer?
98
00:09:26,800 --> 00:09:29,640
Monika Grankvist.
Sie ist auf der Intensivstation.
99
00:09:29,800 --> 00:09:32,520
Es wäre gut,
wenn Sie so schnell wie möglich kämen.
100
00:09:32,680 --> 00:09:35,280
-Ich komme sofort, danke.
-Danke. Auf Wiederhören.
101
00:09:38,560 --> 00:09:39,880
Ich muss los.
102
00:09:41,480 --> 00:09:43,120
Aber ich komme bald zurĂĽck.
103
00:09:44,840 --> 00:09:46,600
Dann unterhalten wir uns.
104
00:09:56,840 --> 00:09:58,200
Tut mir leid.
105
00:10:08,040 --> 00:10:09,880
Sie hat schwere innere Verletzungen.
106
00:10:10,040 --> 00:10:14,160
Der Arzt kann nicht garantieren,
dass der Eingriff erfolgreich sein wird.
107
00:10:14,320 --> 00:10:15,840
Wissen Sie, was das heiĂźt?
108
00:10:16,000 --> 00:10:17,520
Ja, das weiĂź ich.
109
00:10:17,680 --> 00:10:19,760
Gut. Sie haben ein paar Minuten.
110
00:10:23,320 --> 00:10:24,440
Danke.
111
00:10:36,400 --> 00:10:37,760
Ist die TĂĽr zu?
112
00:10:37,920 --> 00:10:39,200
Ja.
113
00:10:41,160 --> 00:10:45,000
Ich entschuldige mich dafĂĽr,
dass ich Ihnen nicht geglaubt habe.
114
00:10:46,240 --> 00:10:47,760
Das war kein Unfall, oder?
115
00:10:47,920 --> 00:10:51,680
Ich wurde von hinten geschubst.
Als ich fiel, sah ich sie.
116
00:10:52,240 --> 00:10:54,000
Es war ein kleines Mädchen.
117
00:10:54,160 --> 00:10:55,720
Und dann kam der Lkw.
118
00:10:56,080 --> 00:10:58,360
-Wie sah sie aus?
-Sie war blond,
119
00:10:59,040 --> 00:11:01,680
hatte blaue Augen und war sehr klein.
120
00:11:02,280 --> 00:11:04,080
Ich weiß nicht …
121
00:11:04,720 --> 00:11:06,960
Ihr Blick war so leer.
122
00:11:07,920 --> 00:11:12,400
Und ich glaubte Ihnen nicht,
dass es Kinder gibt, die töten.
123
00:11:14,080 --> 00:11:16,360
Ich dachte,
es wär nur eine Wahnvorstellung.
124
00:11:17,800 --> 00:11:19,000
Jetzt wissen Sie es.
125
00:11:19,160 --> 00:11:22,040
Warten Sie. Sie haben viel
von einer Person gesprochen.
126
00:11:22,600 --> 00:11:25,080
Sie sagten, er wär Ihr Papa.
127
00:11:25,880 --> 00:11:28,600
Aber in einer anderen Sprache.
128
00:11:28,760 --> 00:11:30,960
Sie haben nicht "Papa" gesagt, sondern …
129
00:11:31,120 --> 00:11:32,640
Ich glaub, Sie sagten "Baba".
130
00:11:33,880 --> 00:11:38,440
Sie erzählten, dass er euch
beigebracht hat, furchtbare Dinge zu tun.
131
00:11:38,600 --> 00:11:39,800
Uns?
132
00:11:39,960 --> 00:11:42,200
Ihnen und Ihrem Bruder.
133
00:11:42,800 --> 00:11:47,360
Ich dachte, es gibt ihn gar nicht.
Sie hätten ihn sich bloß ausgedacht.
134
00:11:47,520 --> 00:11:50,160
-Tut mir leid.
-Wo waren wir da?
135
00:11:50,320 --> 00:11:53,320
Sie sprachen von Wasser.
Überall wär Wasser gewesen.
136
00:11:53,480 --> 00:11:57,080
Da dachte ich,
Sie wären auf einer Insel gewesen.
137
00:11:57,880 --> 00:11:59,120
Auf einer Insel?
138
00:12:00,800 --> 00:12:02,120
Kommen Sie her.
139
00:12:06,680 --> 00:12:09,080
Sie mĂĽssen vorsichtig sein.
140
00:12:12,480 --> 00:12:14,760
Verstehen Sie? Sehr vorsichtig.
141
00:12:43,080 --> 00:12:44,720
-Ja?
-Hör zu.
142
00:12:44,880 --> 00:12:47,600
Tomas, der Typ,
der im Hafen ermordet wurde …
143
00:12:47,760 --> 00:12:49,640
-Ja?
-Vikbolandet.
144
00:12:49,800 --> 00:12:51,080
Ja?
145
00:12:51,240 --> 00:12:53,760
Tomas ist eingetragen als Besitzer
eines alten Jachthafens dort.
146
00:12:53,920 --> 00:12:58,040
Komisch fĂĽr einen schlecht bezahlten
Hafenarbeiter, oder? Hört auf.
147
00:12:58,200 --> 00:13:02,880
Aber die Pacht wird von einem dänischen
Unternehmen gezahlt. Und der Besitzer …
148
00:13:03,040 --> 00:13:05,760
-Ist Leo Hansen?
-Genau.
149
00:13:05,920 --> 00:13:07,720
Du bist super, Henrik!
150
00:13:07,880 --> 00:13:11,280
Danke. Ich mail die Adresse.
Jetzt muss ich die Kinder anschreien.
151
00:13:11,440 --> 00:13:14,080
Ja, verstehe. Tu das.
152
00:13:14,240 --> 00:13:15,840
-TschĂĽss.
-TschĂĽss.
153
00:13:16,000 --> 00:13:19,920
Warum teilt ihr es nicht?
Ihr wisst, dass wir nur ein Tablet haben.
154
00:13:20,080 --> 00:13:22,280
Halt dir ruhig die Ohren zu,
aber so ist es.
155
00:13:37,120 --> 00:13:38,520
Hallo, Johan.
156
00:13:39,040 --> 00:13:40,360
Wir sind in einem Meeting.
157
00:13:40,520 --> 00:13:43,920
In Leos Haus haben wir nichts gefunden.
Aber sieh dir das an.
158
00:13:44,080 --> 00:13:48,520
Ich schalte mich 20 Sekunden stumm.
Bin gleich wieder da.
159
00:13:48,680 --> 00:13:50,200
-Hier.
-Was ist das?
160
00:13:50,360 --> 00:13:52,800
Henriks E-Mail.
Er fand heraus, dass Tomas Rydberg
161
00:13:52,960 --> 00:13:55,680
offizieller Besitzer
eines Jachthafens ist.
162
00:13:55,840 --> 00:13:56,680
Und?
163
00:13:56,840 --> 00:13:59,440
Das ist nur eine Fassade.
Es gibt keine Geschäfte,
164
00:13:59,600 --> 00:14:02,840
nur Kosten. Und alles
wird von einer dänischen Firma bezahlt,
165
00:14:03,000 --> 00:14:04,160
die Leo Hansen gehört.
166
00:14:04,320 --> 00:14:06,200
Betreibt der Jachthafen
illegale Geschäfte?
167
00:14:06,360 --> 00:14:07,600
-Nein.
-Siehst du.
168
00:14:08,160 --> 00:14:10,480
Hör auf, so bürokratisch zu sein.
169
00:14:10,640 --> 00:14:12,200
Aber das ist mein Job, Mia.
170
00:14:13,080 --> 00:14:14,480
Gut, dann werde ich …
171
00:14:14,640 --> 00:14:17,240
Du kannst nicht
jede Tür in Norrköping eintreten.
172
00:14:17,400 --> 00:14:20,040
Er könnte jederzeit das Land verlassen.
Kapier das doch!
173
00:14:20,760 --> 00:14:22,560
Das ist doch ein Witz!
174
00:14:23,120 --> 00:14:24,360
Verdammt!
175
00:14:30,840 --> 00:14:32,200
Entschuldigung.
176
00:14:50,040 --> 00:14:54,200
GUT GEMACHT MIT LEO HANSEN!
HOLEN WIR UNS DEN BASTARD!
177
00:15:04,880 --> 00:15:08,920
Sie schlieĂźt sich in ihrem Zimmer ein
und tut nachts kein Auge zu.
178
00:15:09,560 --> 00:15:12,920
Und sobald man sie was fragt,
rastet sie aus.
179
00:15:13,080 --> 00:15:15,800
Sie hat mich rausgeworfen.
180
00:15:15,960 --> 00:15:18,960
-Hat mich regelrecht rausgezerrt.
-Sie meint das nicht so.
181
00:15:19,120 --> 00:15:23,600
Bist du sicher?
Ich glaube, mit ihr stimmt was nicht.
182
00:15:24,160 --> 00:15:25,560
Sie geht nicht dran.
183
00:15:27,680 --> 00:15:29,240
Und dabei belässt du es?
184
00:15:29,400 --> 00:15:32,080
Ich sage euch, sie braucht Hilfe!
185
00:15:32,240 --> 00:15:33,960
Wir versuchen ja, ihr zu helfen.
186
00:15:34,520 --> 00:15:36,240
Das haben wir immer versucht.
187
00:15:36,400 --> 00:15:38,320
Meinst du mit Hilfe etwa Monica?
188
00:15:39,360 --> 00:15:42,400
Ja, allerdings. Danach ging es ihr besser.
189
00:15:43,680 --> 00:15:45,000
Hast du vergessen,
190
00:15:45,160 --> 00:15:47,440
wie Jana war, als sie zu uns kam?
191
00:15:48,760 --> 00:15:50,120
Was fällt dir ein?
192
00:15:50,680 --> 00:15:52,280
Das war unangebracht.
193
00:15:52,960 --> 00:15:54,600
Ich kann mich an alles erinnern.
194
00:15:54,760 --> 00:15:58,000
Gib nicht mir die Schuld.
Du solltest dich schämen, nicht ich.
195
00:15:58,160 --> 00:15:59,960
Louise soll das nicht mitanhören.
196
00:16:00,120 --> 00:16:02,200
Jojjo, wir nehmen dein Handy.
197
00:16:02,360 --> 00:16:05,440
-Papa ist ein bisschen durcheinander.
-Halt sie da raus.
198
00:16:05,600 --> 00:16:06,920
Du tust ja nichts!
199
00:16:08,400 --> 00:16:09,760
Ich tue nichts?
200
00:16:11,080 --> 00:16:14,040
Hast du eine Ahnung,
was ich ihretwegen aufgegeben habe?
201
00:16:15,440 --> 00:16:18,120
Du wusstest, wir holen uns
ein gestörtes Kind ins Haus.
202
00:16:18,280 --> 00:16:20,520
Und ich hab alles fĂĽr sie riskiert.
203
00:16:20,680 --> 00:16:22,200
Um deinetwillen.
204
00:16:22,760 --> 00:16:26,400
Was habt ihr fĂĽr ein Problem?
Es geht hier nicht um euch!
205
00:16:26,560 --> 00:16:28,760
-Jojjo, warte.
-Louise …
206
00:16:30,680 --> 00:16:33,640
So. Jetzt hast du sie auch vergrault.
207
00:16:34,240 --> 00:16:37,560
Es wird Zeit,
dass wir auf unsere Mädchen hören.
208
00:17:01,320 --> 00:17:02,600
-Guten Tag.
-Hallo.
209
00:17:06,040 --> 00:17:08,320
-Wohnen Sie hier?
-Warum?
210
00:17:08,480 --> 00:17:11,680
Die Nachbarn haben sich
ĂĽber die laute Musik beschwert.
211
00:17:13,080 --> 00:17:15,160
Ich hab vergessen, sie auszumachen.
212
00:17:15,320 --> 00:17:17,000
Ist noch jemand in Ihrer Wohnung?
213
00:17:17,960 --> 00:17:20,120
Meine kleine Schwester mĂĽsste da sein.
214
00:17:20,280 --> 00:17:22,400
Wir haben geklingelt. Keine Antwort.
215
00:17:22,560 --> 00:17:25,800
Ja, sie macht gerade
eine schwere Zeit durch.
216
00:17:25,960 --> 00:17:29,360
Schule, Freunde, Pubertät …
Sie wissen schon.
217
00:17:29,520 --> 00:17:31,400
Wir wollen mit ihr sprechen.
218
00:17:33,200 --> 00:17:34,640
Ja, sicher.
219
00:17:35,320 --> 00:17:38,680
Kann ich sie vorwarnen?
Sie ist gerade etwas empfindlich.
220
00:17:38,840 --> 00:17:40,640
Nein, wir gehen mit Ihnen rein.
221
00:17:46,960 --> 00:17:49,120
Ach, Entschuldigung.
222
00:17:49,280 --> 00:17:51,760
Wie unhöflich von mir. Jana Berzelius,
223
00:17:52,880 --> 00:17:55,320
Tochter von
Oberstaatsanwalt Karl Berzelius.
224
00:17:55,480 --> 00:17:58,640
Ich bin auch Staatsanwältin.
Machen Sie Ihre Arbeit.
225
00:17:58,800 --> 00:18:00,600
Kein Problem.
226
00:18:00,760 --> 00:18:05,520
Aber glauben Sie mir. Es wär besser,
wenn ich erst mit ihr rede.
227
00:18:05,680 --> 00:18:07,280
Damit sie keine Szene macht.
228
00:18:09,040 --> 00:18:11,840
Ja, na gut. Gehen Sie rein.
229
00:18:20,840 --> 00:18:23,120
Hör auf. Draußen ist die Polizei.
230
00:18:24,160 --> 00:18:26,640
Was sagt Baba, wenn du verhaftet wirst?
231
00:18:29,240 --> 00:18:32,160
So, kommen Sie herein. Willkommen.
232
00:18:35,320 --> 00:18:36,920
Meine Wohnung.
233
00:18:44,040 --> 00:18:46,920
-Und wo ist sie?
-Tja …
234
00:18:49,640 --> 00:18:51,000
Hallo.
235
00:18:51,160 --> 00:18:52,440
Ich bin Daria.
236
00:18:52,600 --> 00:18:56,840
Das ist Amir. Wir sind von der Polizei
und wollen sehen, ob alles in Ordnung ist.
237
00:19:00,480 --> 00:19:02,280
Hat dir jemand wehgetan?
238
00:19:07,200 --> 00:19:08,400
Sagst du uns, wer?
239
00:19:16,880 --> 00:19:18,200
Was hat sie getan?
240
00:19:20,280 --> 00:19:22,560
Sie lässt mich nicht raus.
241
00:19:23,120 --> 00:19:24,360
Inwiefern?
242
00:19:25,120 --> 00:19:27,560
Sie hatte eine schwere Zeit,
243
00:19:27,720 --> 00:19:31,640
hat sich mit den falschen Leuten umgeben,
verstehen Sie?
244
00:19:31,800 --> 00:19:36,480
Also hab ich dem ein Ende gemacht,
bevor es zu spät ist.
245
00:19:37,960 --> 00:19:39,720
Stimmt das?
246
00:19:42,480 --> 00:19:47,480
Sie zwingt mich, zu Hause zu bleiben.
Aber ich will meine Freunde treffen.
247
00:19:48,320 --> 00:19:49,480
Ich hasse sie.
248
00:19:50,400 --> 00:19:52,200
Nein, das tust du nicht.
249
00:19:56,120 --> 00:19:57,680
Hör lieber auf deine Schwester.
250
00:19:57,840 --> 00:20:01,920
Konzentrier dich auf die Schule und mach
keinen Ärger. Sonst kommen wir wieder.
251
00:20:04,400 --> 00:20:05,520
Bleiben Sie dran.
252
00:20:06,120 --> 00:20:08,360
-Mach ich. Danke.
-Auf Wiedersehen.
253
00:20:18,760 --> 00:20:20,320
Du kannst ja doch sprechen.
254
00:20:23,680 --> 00:20:27,560
"Der Dachs jagte das kleine Tier
quer durch den Garten.
255
00:20:27,720 --> 00:20:30,400
'Ich hätte dich ins Meer werfen sollen',
brĂĽllte er."
256
00:20:30,560 --> 00:20:34,080
Oh, es klingelt. Mist …
257
00:20:35,200 --> 00:20:37,960
Ich sollte nicht fluchen.
Da muss ich drangehen.
258
00:20:38,120 --> 00:20:39,600
Gut, dass du anrufst.
259
00:20:39,760 --> 00:20:42,200
Ich hab deine SMS nicht verstanden.
Worum geht es?
260
00:20:42,360 --> 00:20:45,520
Ich kann Mia nicht erreichen.
Hast du was von ihr gehört?
261
00:20:45,680 --> 00:20:49,000
-Wie läuft der Einsatz? Wie ist der Stand?
-Welcher Einsatz?
262
00:20:51,360 --> 00:20:53,040
Der Einsatz …
263
00:20:54,000 --> 00:20:58,280
Mia hat getextet,
dass sie Leo Hansen dingfest machen will.
264
00:20:58,440 --> 00:20:59,640
Wann hast du sie zuletzt gesehen?
265
00:20:59,800 --> 00:21:02,480
Als ich den Durchsuchungsbeschluss
ablehnte.
266
00:21:03,760 --> 00:21:06,880
Mist. Dann ist sie auf eigene Faust los.
267
00:21:07,040 --> 00:21:09,680
Ich schick Amin
mit einem Einsatztrupp hin.
268
00:21:09,840 --> 00:21:11,120
TschĂĽss.
269
00:21:13,560 --> 00:21:17,200
Könnten Sie vielleicht
auf die Kinder aufpassen?
270
00:21:17,640 --> 00:21:21,800
Ich wĂĽrde Sie nicht drum bitten,
wenn es nicht dringend wäre.
271
00:21:21,960 --> 00:21:26,120
Es ist etwas Wichtiges auf der Arbeit.
Ich bin bei der Polizei, also …
272
00:21:26,760 --> 00:21:28,560
Ja, sicher. Geht klar.
273
00:21:28,720 --> 00:21:31,440
Ich danke Ihnen vielmals. So …
274
00:21:31,600 --> 00:21:34,120
Ach, im Kindergarten
geht ein Magen-Darm-Virus um.
275
00:21:34,280 --> 00:21:35,120
Ach ja?
276
00:21:35,280 --> 00:21:38,080
Aber sie sind nicht krank.
Wir gehen nur auf Nummer sicher.
277
00:21:38,720 --> 00:21:42,240
Seid lieb zu Tante Yvonne.
Ich bin bald wieder da.
278
00:21:42,400 --> 00:21:45,080
-Okay.
-Vielen Dank. TschĂĽss!
279
00:21:56,280 --> 00:21:57,760
Hast du Hunger?
280
00:21:59,880 --> 00:22:01,160
Setz dich.
281
00:22:14,320 --> 00:22:16,120
Sagst du mir deinen Namen?
282
00:22:19,200 --> 00:22:20,320
Phobos.
283
00:22:20,480 --> 00:22:22,440
Deinen richtigen Namen.
284
00:22:24,120 --> 00:22:25,920
Ich heiĂźe Jana und nicht Ker.
285
00:22:26,080 --> 00:22:27,840
Und du heiĂźt auch nicht Phobos.
286
00:22:28,920 --> 00:22:30,360
Also wie heiĂźt du?
287
00:22:34,000 --> 00:22:35,440
Es ist so:
288
00:22:36,320 --> 00:22:39,200
Nur du kannst mir helfen,
Victoria zu finden.
289
00:22:39,920 --> 00:22:41,600
Ich brauch also deine Hilfe.
290
00:22:42,880 --> 00:22:44,520
Sie heiĂźt nicht Victoria.
291
00:22:47,480 --> 00:22:49,320
Nicht mehr.
292
00:23:44,720 --> 00:23:45,880
Polizei!
293
00:23:46,360 --> 00:23:48,240
Hände über den Kopf und auf die Knie!
294
00:23:48,800 --> 00:23:50,040
Ganz ruhig.
295
00:23:50,640 --> 00:23:51,880
Auf die Knie!
296
00:23:52,040 --> 00:23:54,240
Ich mach's ja. Siehst du?
297
00:23:56,600 --> 00:23:57,960
ScheiĂźe.
298
00:24:11,000 --> 00:24:13,040
Jetzt geh dran, verdammt noch mal.
299
00:24:45,040 --> 00:24:46,000
Mia!
300
00:24:57,520 --> 00:24:58,840
Mia!
301
00:25:00,320 --> 00:25:02,080
Fahr los! Mach schon!
302
00:25:12,520 --> 00:25:13,880
Polizei! Keine Bewegung!
303
00:25:17,840 --> 00:25:19,800
-Wir haben ihn!
-Halt!
304
00:25:20,440 --> 00:25:21,640
Henrik?
305
00:25:22,200 --> 00:25:23,360
Henrik!
306
00:25:25,000 --> 00:25:26,640
-Henrik!
-Handschellen!
307
00:25:28,680 --> 00:25:29,840
Oh Gott.
308
00:25:30,000 --> 00:25:33,120
Henrik, sieh mich an. Sieh mich an.
309
00:25:33,280 --> 00:25:34,560
Du, das ist …
310
00:25:35,000 --> 00:25:36,720
Kollege angeschossen!
311
00:25:36,880 --> 00:25:39,160
Ruft einen Rettungswagen! Schnell!
312
00:25:41,120 --> 00:25:42,640
Henrik, sieh mich an.
313
00:25:42,800 --> 00:25:45,520
Hey? Sieh mich an. Hallo!
314
00:25:45,880 --> 00:25:47,400
Hey, Henrik?
315
00:25:47,560 --> 00:25:48,960
Henrik?
316
00:26:08,800 --> 00:26:10,280
Ich muss dir was zeigen.
317
00:26:11,680 --> 00:26:12,800
Ist nicht schön.
318
00:26:27,440 --> 00:26:28,800
War er dein Freund?
319
00:26:36,720 --> 00:26:38,240
War er wie ein Bruder fĂĽr dich?
320
00:26:45,200 --> 00:26:47,080
Er heiĂźt Thanatos.
321
00:26:49,360 --> 00:26:50,760
Oder besser "er hieĂź".
322
00:26:54,320 --> 00:26:58,000
Tut mir leid, dass ich dir das gezeigt
hab, aber ich muss was unternehmen.
323
00:26:58,160 --> 00:27:00,440
Ich will nicht,
dass noch mehr Kinder leiden.
324
00:27:04,920 --> 00:27:06,440
Sie ist weggelaufen.
325
00:27:07,880 --> 00:27:11,120
Und er hat mir gesagt,
ich soll sie zurĂĽckholen.
326
00:27:11,920 --> 00:27:13,360
Wo hast du sie hingebracht?
327
00:27:14,640 --> 00:27:16,080
Kannst du mich hinfĂĽhren?
328
00:27:33,800 --> 00:27:35,720
-Peer?
-Hast du gehört, was passiert ist?
329
00:27:35,880 --> 00:27:37,360
Nein. Was denn?
330
00:27:37,520 --> 00:27:38,920
Wir haben ihn.
331
00:27:40,480 --> 00:27:42,960
Den Kopf hinter dem Menschenhandel
und den Morden.
332
00:27:43,120 --> 00:27:45,120
Er heiĂźt Leo Hansen.
333
00:27:45,280 --> 00:27:47,800
-Ihr habt ihn? Seid ihr sicher?
-Sieht so aus.
334
00:27:47,960 --> 00:27:49,480
Er ist auf dem Weg hierher.
335
00:27:49,640 --> 00:27:52,360
-Aber ein Kollege liegt im Krankenhaus.
-Wer?
336
00:27:52,960 --> 00:27:56,120
Henrik Levin.
Es sieht leider nicht gut aus.
337
00:27:58,080 --> 00:28:00,840
-Ich wollte nur Bescheid sagen.
-Danke.
338
00:28:31,240 --> 00:28:33,960
Henrik Levin, Schuss in die linke Lunge.
339
00:28:34,120 --> 00:28:36,800
-Vermutlich die Arterie verletzt.
-Vitalfunktionen?
340
00:28:36,960 --> 00:28:39,200
Niedriger Blutdruck …
341
00:28:39,560 --> 00:28:41,400
-Henrik!
-Blutdruck sinkt weiter.
342
00:28:41,560 --> 00:28:42,760
Emma! Emma!
343
00:28:42,920 --> 00:28:45,200
-Beruhig dich.
-Das ist alles deine Schuld!
344
00:28:45,360 --> 00:28:47,200
Hau ab! Verschwinde!
345
00:29:18,160 --> 00:29:19,480
Rein da.
346
00:29:20,160 --> 00:29:22,160
Hinsetzen und nicht bewegen.
347
00:29:23,920 --> 00:29:25,800
Kann ich einen Kaffee bestellen?
348
00:29:52,320 --> 00:29:54,600
-Was machst du hier?
-Ist er dadrin?
349
00:29:54,760 --> 00:29:56,680
Ja. Die Vernehmung beginnt gleich.
350
00:29:57,920 --> 00:29:59,280
Ohne dich.
351
00:30:04,640 --> 00:30:06,040
Ich will ihn nur sehen.
352
00:30:14,360 --> 00:30:15,760
Wiederholen Sie das bitte.
353
00:30:15,920 --> 00:30:19,200
Schön langsam,
damit ich Ihr Dänisch auch verstehe.
354
00:30:21,960 --> 00:30:24,080
Ich sagte, ihr habt den Falschen.
355
00:30:24,240 --> 00:30:26,200
Ich bin völlig unschuldig.
356
00:30:30,280 --> 00:30:34,440
So unschuldig nicht. Verurteilt wegen
Wirtschaftskriminalität und Geldwäsche?
357
00:30:34,600 --> 00:30:38,400
Ich verspĂĽrte schon immer den Drang,
anderen Menschen zu helfen.
358
00:30:38,560 --> 00:30:42,200
Während der Flüchtlingskrise
bin ich da wohl zu weit gegangen.
359
00:30:43,840 --> 00:30:47,040
Ich traf falsche Entscheidungen,
hatte aber gute Absichten.
360
00:30:48,320 --> 00:30:51,320
Ich wurde aufgrund
eines Verfahrensfehlers verurteilt.
361
00:30:52,160 --> 00:30:55,320
Doch ich habe meine Strafe akzeptiert.
362
00:30:57,040 --> 00:30:59,800
Was genau haben Sie am Jachthafen gemacht?
363
00:31:00,480 --> 00:31:02,400
Ich arbeite in der Frachtbranche.
364
00:31:03,400 --> 00:31:07,360
Mein schwedischer Partner
wurde kĂĽrzlich ermordet.
365
00:31:07,520 --> 00:31:09,480
Ich glaube, Sie wissen davon.
366
00:31:09,640 --> 00:31:12,320
Meinen Sie Tomas Rydberg?
367
00:31:12,480 --> 00:31:15,520
Genau.
Ich wollte mich im Jachthafen umsehen.
368
00:31:15,680 --> 00:31:17,400
Wir hatten dort gemeinsame
Geschäftsinteressen.
369
00:31:17,560 --> 00:31:19,280
Was fĂĽr welche?
370
00:31:19,440 --> 00:31:21,760
Das brauchen Sie nicht zu beantworten.
371
00:31:23,280 --> 00:31:25,920
Plötzlich tauchte
die Frau mit der Waffe auf.
372
00:31:26,080 --> 00:31:28,920
Nach Tomas' Tod
hatte auch ich Angst um mein Leben.
373
00:31:29,800 --> 00:31:35,480
Als international agierender Geschäftsmann
bin ich ständig Gefahren ausgesetzt.
374
00:31:35,640 --> 00:31:38,880
Ich bin Freiwild fĂĽr EntfĂĽhrer
und Kriminelle.
375
00:31:39,040 --> 00:31:42,280
Auf den Schutz der Polizei
kann ich mich leider nicht verlassen.
376
00:31:45,600 --> 00:31:47,320
Haben Sie Tomas' Mörder gefunden?
377
00:31:48,160 --> 00:31:50,160
Beantworten Sie erst unsere Fragen.
378
00:31:51,240 --> 00:31:52,800
Woher hatten Sie die Waffe,
379
00:31:52,960 --> 00:31:57,080
mit der Sie auf Mia Bolander
und Henrik Levin geschossen haben?
380
00:32:00,200 --> 00:32:02,400
Die hab ich im Jachthafen gefunden.
381
00:32:02,920 --> 00:32:04,200
Sie gehörte wohl Tomas.
382
00:32:05,200 --> 00:32:08,960
Ich wollte gerade die Polizei anrufen
und den Fund melden.
383
00:32:09,120 --> 00:32:11,840
Als diese Frau auftauchte
und auf mich geschossen hat.
384
00:32:12,000 --> 00:32:14,640
Kurz danach versuchte der Mann,
mich zu ĂĽberfahren.
385
00:32:18,600 --> 00:32:19,960
Und Sie schossen auf ihn.
386
00:32:25,440 --> 00:32:26,880
Ich hoffe, es geht ihm gut.
387
00:32:29,240 --> 00:32:33,040
Ihre Beamtin hatte keinen
Durchsuchungsbeschluss und schoss auf ihn.
388
00:32:33,200 --> 00:32:35,840
Ein klassischer Fall von Notwehr.
389
00:32:36,760 --> 00:32:38,040
Setzen Sie sich.
390
00:32:43,440 --> 00:32:44,920
Sitzen bleiben.
391
00:32:47,120 --> 00:32:48,960
Er muss mal seine Beine strecken.
392
00:32:50,040 --> 00:32:52,480
Na gut. Ist in Ordnung.
393
00:32:52,640 --> 00:32:53,600
Danke sehr.
394
00:33:35,080 --> 00:33:36,360
Mädchen.
395
00:33:37,720 --> 00:33:39,160
Wie heiĂźt du?
396
00:33:45,640 --> 00:33:46,960
-Aufmachen!
-Halt!
397
00:33:47,120 --> 00:33:48,760
-Ich muss da rein.
-Berzelius!
398
00:33:49,720 --> 00:33:51,280
Machen Sie die TĂĽr auf!
399
00:33:52,320 --> 00:33:53,880
Das reicht!
400
00:34:02,640 --> 00:34:04,160
Haben Sie alles im Griff?
401
00:34:11,240 --> 00:34:12,240
Jana.
402
00:34:12,880 --> 00:34:14,080
Warte.
403
00:34:20,280 --> 00:34:21,680
Ich bin hier.
404
00:34:23,480 --> 00:34:24,880
Rede mit mir.
405
00:34:27,600 --> 00:34:28,960
Lass los.
406
00:34:50,920 --> 00:34:52,280
Ist Danilo da?
407
00:35:04,080 --> 00:35:07,800
-Du kannst hier nicht einfach auftauchen.
-Du gehst ja nicht ans Telefon.
408
00:35:11,120 --> 00:35:12,600
Mir ist keiner gefolgt.
409
00:35:14,760 --> 00:35:16,920
Ist dein Handy ausgeschaltet?
410
00:35:21,240 --> 00:35:22,640
Da.
411
00:35:22,800 --> 00:35:24,200
Beruhigt?
412
00:35:24,920 --> 00:35:26,880
Tut mir leid. Aber ich bin …
413
00:35:29,920 --> 00:35:31,280
Was willst du?
414
00:35:32,320 --> 00:35:33,800
Baba wurde verhaftet.
415
00:35:41,920 --> 00:35:43,360
Unmöglich.
416
00:35:44,840 --> 00:35:46,520
Er ist in Untersuchungshaft.
417
00:35:53,520 --> 00:35:54,560
Ganz sicher?
418
00:35:55,840 --> 00:35:59,720
Ich hab ihn gesehen. Er nennt sich
Leo Hansen, aber er ist es.
419
00:36:01,400 --> 00:36:03,080
Das ist doch gut.
420
00:36:03,720 --> 00:36:06,400
Er hat ĂĽberall seine Leute.
421
00:36:06,560 --> 00:36:10,160
Die werden alle Beweise vernichten
und alle Beteiligten loswerden.
422
00:36:10,320 --> 00:36:11,920
Du und ich, wir sind …
423
00:36:13,320 --> 00:36:14,880
Wir sind auch Beweise.
424
00:36:16,320 --> 00:36:18,360
Und was machen wir jetzt?
425
00:36:19,520 --> 00:36:21,920
Sobald die Pässe fertig sind,
hol ich sie ab.
426
00:36:22,080 --> 00:36:25,680
Von Kopenhagen aus verlassen wir
das Land in verschiedene Richtungen.
427
00:36:25,840 --> 00:36:27,680
Vorher musst du jemanden treffen.
428
00:36:29,000 --> 00:36:30,200
Jetzt.
429
00:37:00,560 --> 00:37:01,840
Hallo?
430
00:37:03,120 --> 00:37:04,560
Hallo!
431
00:37:09,040 --> 00:37:10,480
Sie ist weg.
432
00:37:11,720 --> 00:37:15,560
Tut mir leid. Aber was hast du erwartet?
433
00:37:25,480 --> 00:37:28,400
Die Polizei von Norrköping
hat einen Mann verhaftet,
434
00:37:28,560 --> 00:37:33,240
der der Morde verdächtigt wird,
die die Stadt in Atem halten.
435
00:37:33,400 --> 00:37:38,920
Er wird hier im Polizeirevier
festgehalten.
436
00:37:39,080 --> 00:37:41,200
Laut Polizei-Pressesprecher
437
00:37:41,360 --> 00:37:45,240
wurde bei der Verhaftung
ein Beamter schwer verletzt.
438
00:37:45,400 --> 00:37:48,120
Wir berichten später weiter darüber.
439
00:37:53,360 --> 00:37:55,520
Ich habe bei seinem Verhör zugehört.
440
00:37:58,120 --> 00:38:00,080
Er hat die ganze Zeit gelächelt.
441
00:38:01,640 --> 00:38:03,480
Als ob es ihm SpaĂź machen wĂĽrde.
442
00:38:07,280 --> 00:38:09,600
Was ist mit dir passiert,
nachdem ich weg war?
443
00:38:10,560 --> 00:38:11,880
Was hat er gemacht?
444
00:38:13,160 --> 00:38:16,360
Er hat Dinge getan, die …
445
00:38:22,360 --> 00:38:23,800
Wo waren wir?
446
00:38:28,280 --> 00:38:29,960
Er blieb nie am selben Ort.
447
00:38:30,840 --> 00:38:33,560
Ich weiĂź nur noch,
dass es in der Nähe vom Wasser war.
448
00:38:34,640 --> 00:38:35,880
Erinnerst du dich?
449
00:38:36,040 --> 00:38:38,560
Wir sind nicht sicher,
bloĂź weil er verhaftet wurde.
450
00:38:39,880 --> 00:38:43,760
Er hat eine Organisation. Das Mädchen
wurde einer Gehirnwäsche unterzogen.
451
00:38:43,920 --> 00:38:45,600
Du kannst keinem trauen.
452
00:38:53,440 --> 00:38:54,560
Weißt du …
453
00:38:55,240 --> 00:38:56,800
Als du verschwunden bist …
454
00:38:59,160 --> 00:39:01,360
Das war die schlimmste Zeit meines Lebens.
455
00:39:03,560 --> 00:39:05,040
Ich habe überlegt …
456
00:39:06,680 --> 00:39:08,960
Oder denke noch immer …
457
00:39:11,120 --> 00:39:12,400
Was denn?
458
00:39:12,960 --> 00:39:16,400
Vielleicht können wir diesmal
zusammen weglaufen.
459
00:39:18,680 --> 00:39:20,200
Irgendwo neu beginnen.
460
00:39:28,600 --> 00:39:30,360
Du kannst hier schlafen.
461
00:39:32,160 --> 00:39:33,560
Auf dem Sofa.
462
00:39:36,640 --> 00:39:37,960
Ich melde mich morgen.
463
00:39:55,160 --> 00:39:57,000
Ich stehe hier vor dem Gefängnis,
464
00:39:57,160 --> 00:40:01,200
wo ein Däne einsitzt,
der gestern Nachmittag verhaftet wurde
465
00:40:01,360 --> 00:40:04,440
und der des Mordes und Menschenhandels
verdächtigt wird.
466
00:40:04,600 --> 00:40:07,040
Die Polizei hält seine Identität
noch geheim,
467
00:40:07,200 --> 00:40:10,160
doch es kursieren GerĂĽchte
in den sozialen Medien.
468
00:40:10,320 --> 00:40:13,240
Hier haben sich viele Menschen versammelt.
469
00:40:13,400 --> 00:40:16,400
-Warum sind Sie hier?
-Der Mann ist ein Massenmörder.
470
00:40:16,560 --> 00:40:19,840
-Er hat Kinder umgebracht.
-Er wurde noch nicht verurteilt.
471
00:40:20,000 --> 00:40:21,840
FĂĽr mich steht seine Schuld fest.
472
00:40:32,560 --> 00:40:34,560
Was sagen Sie zu den Anschuldigungen?
473
00:40:34,720 --> 00:40:37,880
Es war Notwehr.
Alles andere ist Spekulation.
474
00:40:38,040 --> 00:40:40,080
Wie hängen die Morde zusammen?
475
00:40:40,240 --> 00:40:41,920
Wahrscheinlich gar nicht.
476
00:40:42,080 --> 00:40:45,800
Jedenfalls hat mein Mandant
nichts mit den Morden zu tun.
477
00:41:33,000 --> 00:41:35,000
Du bist erwachsen geworden.
478
00:41:36,000 --> 00:41:37,400
Wo ist sie?
479
00:41:42,040 --> 00:41:43,560
Wo ist Victoria?
480
00:42:07,960 --> 00:42:11,400
Ich kann die Blutung nicht stoppen!
Die Arterie ist verletzt.
481
00:42:13,320 --> 00:42:15,880
-Habt ihr den Rettungswagen gerufen?
-Mach ich.
482
00:42:16,040 --> 00:42:19,000
Die Leute mĂĽssen hier weg.
Bleiben Sie zurĂĽck!
483
00:42:49,680 --> 00:42:50,880
ScheiĂźe!
484
00:43:06,320 --> 00:43:09,400
-Hi.
-Sie hat ihn erstochen! Phobos.
485
00:43:10,640 --> 00:43:12,040
-Wen?
-Sie hat Baba erstochen.
486
00:43:12,200 --> 00:43:14,160
Ich hab sie verfolgt. Sie war zu schnell.
487
00:43:14,840 --> 00:43:16,480
Hast du verstanden? Er ist tot.
488
00:43:16,640 --> 00:43:18,600
Bist du sicher?
489
00:43:18,760 --> 00:43:21,720
-Ich hab's mit eigenen Augen gesehen.
-Okay, beruhig dich.
490
00:43:22,280 --> 00:43:23,600
Ich war so nah dran.
491
00:43:23,760 --> 00:43:25,760
Genau davor habe ich dich gewarnt.
492
00:43:25,920 --> 00:43:30,560
-Aber ich verstehe nicht, warum.
-Egal. Auf jeden Fall mĂĽssen wir weg.
493
00:43:30,720 --> 00:43:33,360
Ich hab alles arrangiert.
Wir mĂĽssen weg, klar?
494
00:43:35,120 --> 00:43:36,360
Okay.
495
00:43:38,160 --> 00:43:39,680
Ich ruf dich wieder an.
496
00:44:02,160 --> 00:44:03,160
Hinsetzen.
497
00:45:07,720 --> 00:45:10,720
Untertitel von: Bettina Arlt
FFS-Subtitling GmbH
498
00:45:11,800 --> 00:45:13,800
Creative Supervisor: Tina Zöld
34903