All language subtitles for Hospital.Playlist.S01E03.WEBRip.Netflix.ja
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,798 --> 00:00:09,384
NETFLIX オリジナルシリーズ
2
00:00:33,324 --> 00:00:34,743
{\an8}サンウですよ
3
00:00:34,826 --> 00:00:38,329
{\an8}おやおや
サンウ こんにちは
4
00:00:38,413 --> 00:00:40,999
{\an8}先生に
〝こんにちは 〞して
5
00:00:43,918 --> 00:00:46,254
{\an8}今日は
サメさんと一緒だね
6
00:00:46,921 --> 00:00:50,967
{\an8}サメさんの口の中を
見てみようか
7
00:00:52,010 --> 00:00:52,844
{\an8}あれ
8
00:00:53,511 --> 00:00:56,222
{\an8}サンウ なぜ泣くの?
9
00:00:57,098 --> 00:01:00,310
{\an8}先生はサンウの
おなかが痛いのを
10
00:01:00,393 --> 00:01:02,979
{\an8}治してくれるのよ
11
00:01:03,063 --> 00:01:04,189
{\an8}泣かないで
12
00:01:05,440 --> 00:01:06,941
{\an8}泣いてると
13
00:01:07,108 --> 00:01:10,904
{\an8}怖い先生が
大きな注射をするわよ
14
00:01:11,613 --> 00:01:12,739
{\an8}ですよね?
15
00:01:13,698 --> 00:01:14,449
こら
16
00:01:14,908 --> 00:01:16,409
注射はどこだ
17
00:01:16,493 --> 00:01:19,913
サンウに打つ
大きな注射はどこかな?
18
00:01:19,996 --> 00:01:22,373
サンウ 静かにして
19
00:01:23,541 --> 00:01:26,920
泣き止まないと
注射を打つって
20
00:01:27,587 --> 00:01:28,463
ほら
21
00:01:35,637 --> 00:01:39,766
どれどれ サンウの好きな
お菓子はどこかな
22
00:01:39,849 --> 00:01:42,769
あらまあ どうしたのかしら
23
00:01:43,061 --> 00:01:45,814
サンウを誰がいじめたの?
24
00:01:46,022 --> 00:01:47,357
先生が?
25
00:01:48,316 --> 00:01:50,193
先生がいじめたのね
26
00:01:50,652 --> 00:01:52,403
ママが叱ってあげる
27
00:01:53,196 --> 00:01:54,072
めっ!
28
00:01:55,073 --> 00:01:57,826
ママが悪者を懲らしめたわ
29
00:01:58,159 --> 00:02:02,288
先生 なぜサンウを
いじめるんですか
30
00:02:02,372 --> 00:02:04,457
こんなに いい子なのに
31
00:02:05,250 --> 00:02:08,461
先生
もう いじめませんよね?
32
00:02:09,212 --> 00:02:10,171
でしょ?
33
00:02:13,716 --> 00:02:15,885
サンウ ごめんね
34
00:02:16,886 --> 00:02:19,305
お菓子をあげるから
35
00:02:19,389 --> 00:02:21,432
治ったら食べて
36
00:02:21,516 --> 00:02:22,350
はい
37
00:02:22,600 --> 00:02:23,852
{\an8}先生 先にジスの
PEGチェンジを
38
00:02:23,852 --> 00:02:25,728
{\an8}先生 先にジスの
PEGチェンジを
PEGチェンジ:
胃ろう交換
39
00:02:25,728 --> 00:02:26,020
{\an8}先生 先にジスの
PEGチェンジを
40
00:02:26,688 --> 00:02:28,606
サンウ 待っててね
41
00:02:33,653 --> 00:02:34,779
こんにちは
42
00:02:37,240 --> 00:02:39,242
超音波を見ましたが
43
00:02:41,995 --> 00:02:44,122
抗生剤では難しいです
44
00:02:44,664 --> 00:02:46,499
病名は何ですか?
45
00:02:46,708 --> 00:02:51,379
正式な病名は
感染性心内膜炎といいます
46
00:02:51,671 --> 00:02:54,632
塞栓症が起きないうちに
つまり
47
00:02:54,716 --> 00:02:57,594
菌の塊が落ちて
血管を塞ぐ前に
48
00:02:57,677 --> 00:02:59,220
手術が必要です
49
00:02:59,387 --> 00:03:00,263
病室は?
50
00:03:00,513 --> 00:03:02,223
6時に空きます
51
00:03:02,307 --> 00:03:05,351
今日 入院して
早く手術しましょう
52
00:03:05,435 --> 00:03:06,436
深刻だと?
53
00:03:06,603 --> 00:03:07,562
はい
54
00:03:10,273 --> 00:03:13,860
小さな菌の塊なら
抗生剤で消せますが
55
00:03:13,943 --> 00:03:17,196
大きい塊が
ぶらさがってるので
56
00:03:17,280 --> 00:03:19,324
落ちる恐れがあります
57
00:03:19,407 --> 00:03:21,367
脳に行けば脳卒中
58
00:03:21,534 --> 00:03:24,913
心臓に行けば心臓まひを
起こします
59
00:03:25,914 --> 00:03:28,082
3日以内に手術可能?
60
00:03:28,166 --> 00:03:30,793
いいえ 今週は難しいです
61
00:03:31,127 --> 00:03:32,420
夜中にやるか
62
00:03:32,629 --> 00:03:36,758
麻酔科に連絡して
手術室を開けてもらって
63
00:03:36,925 --> 00:03:37,800
はい
64
00:03:38,343 --> 00:03:39,552
先生
65
00:03:40,345 --> 00:03:45,350
娘は3日後が結婚式なので
来週にできませんか?
66
00:03:45,642 --> 00:03:46,559
ダメです
67
00:03:47,685 --> 00:03:51,940
2~3日 遅らせるだけでも
ダメですか?
68
00:03:52,106 --> 00:03:53,024
はい
69
00:03:53,274 --> 00:03:55,068
死にたくなければ
70
00:03:55,652 --> 00:03:58,655
お父さん バカを言わないで
71
00:03:59,113 --> 00:04:00,490
命の問題よ
72
00:04:01,407 --> 00:04:05,036
写真を撮って
後で見ればいいでしょう
73
00:04:05,578 --> 00:04:08,122
では明日の回診で
74
00:04:10,083 --> 00:04:12,168
手順を説明しますね
75
00:04:13,795 --> 00:04:16,798
まず左に行って
採血してください
76
00:04:16,923 --> 00:04:18,758
失礼な先生ですね
77
00:04:19,842 --> 00:04:22,178
すみません そうなんです
78
00:04:23,346 --> 00:04:27,934
次に採血室の隣の部屋で
心電図をとってください
79
00:04:28,017 --> 00:04:28,810
そして…
80
00:04:28,935 --> 00:04:31,813
78歳 イム・ギヨンさん
81
00:04:31,896 --> 00:04:35,233
1ヵ月前
くも膜下出血(SAH)でコイリングし
82
00:04:35,566 --> 00:04:39,529
3日前 脚力の衰弱と
認知症の症状で再入院
83
00:04:39,612 --> 00:04:41,864
水頭症が認められます
84
00:04:42,949 --> 00:04:46,369
以前の脳室内出血(I V H)は
消えたようで
85
00:04:46,452 --> 00:04:47,662
EVD…
86
00:04:50,248 --> 00:04:51,708
すみません
87
00:04:53,668 --> 00:04:55,920
VPシャントをすべきかと
88
00:04:56,004 --> 00:04:58,214
そのくらい常識でしょ
89
00:04:58,798 --> 00:04:59,632
はい
90
00:05:00,508 --> 00:05:02,093
本当にVPシャント?
91
00:05:02,343 --> 00:05:03,177
はい
92
00:05:05,513 --> 00:05:06,431
いいえ
93
00:05:07,849 --> 00:05:08,891
違ってる?
94
00:05:09,017 --> 00:05:10,476
違うと思います
95
00:05:11,269 --> 00:05:13,938
そう? 正しいと思うけど
96
00:05:16,691 --> 00:05:21,070
次の回診までに類似の論文と
手術事例をまとめて
97
00:05:21,195 --> 00:05:22,030
はい
98
00:05:22,322 --> 00:05:23,156
あなたも
99
00:05:23,239 --> 00:05:23,865
はい
100
00:05:30,163 --> 00:05:33,583
先生 昼食は
新しい店の出前でも?
101
00:05:34,167 --> 00:05:34,876
何?
102
00:05:34,959 --> 00:05:36,044
海鮮鍋です
103
00:05:36,252 --> 00:05:37,587
豪華すぎるわ
104
00:05:37,670 --> 00:05:39,922
海鮮チヂミも最高です
105
00:05:40,006 --> 00:05:41,924
医局で待ってます
106
00:05:42,258 --> 00:05:44,469
私は仲間と食べる
107
00:05:44,552 --> 00:05:45,595
“仲間”?
108
00:05:45,762 --> 00:05:46,721
“恐竜稜線(りょうせん)”
109
00:05:46,804 --> 00:05:47,388
“昼食を?”
110
00:05:47,472 --> 00:05:48,139
“オーケー”
111
00:05:48,222 --> 00:05:50,600
“待ってくれ”
112
00:05:50,683 --> 00:05:54,812
“今 一世一代の
大事な瞬間なんだ”
113
00:06:14,207 --> 00:06:18,252
{\an8}上腸間膜静脈‐
下大静脈短絡は珍しいぞ
114
00:06:18,336 --> 00:06:20,088
しゃべるなよ
115
00:06:20,171 --> 00:06:22,006
フェアプレイだぞ
116
00:06:22,090 --> 00:06:24,217
静かにしろってば
117
00:06:24,300 --> 00:06:25,968
あの… 私は
118
00:06:31,349 --> 00:06:32,225
私は…
119
00:06:32,308 --> 00:06:33,935
海鮮鍋はアレルギー…
120
00:06:34,018 --> 00:06:36,562
チャン先生の決定待ちだ
121
00:06:36,646 --> 00:06:38,106
早く座れ
122
00:06:38,815 --> 00:06:39,774
どうだ?
123
00:06:41,859 --> 00:06:42,944
大丈夫だ
124
00:06:43,653 --> 00:06:46,322
気にせず好きに選んで
125
00:06:46,405 --> 00:06:47,198
そうだ
126
00:06:47,281 --> 00:06:49,534
何を選んでも理解する
127
00:06:49,617 --> 00:06:51,035
好きに選べ
128
00:06:52,036 --> 00:06:52,870
では…
129
00:06:57,750 --> 00:06:59,293
HPDにします
130
00:07:02,130 --> 00:07:04,340
俺のもいい手術なのに
131
00:07:06,843 --> 00:07:08,219
また負けたよ
132
00:07:09,846 --> 00:07:12,348
なんでまた お前なんだ?
133
00:07:12,431 --> 00:07:13,307
〈さあ〉
134
00:07:14,142 --> 00:07:16,310
行こう 刺身もあるって
135
00:07:16,394 --> 00:07:17,520
ジュンワンは?
136
00:07:17,603 --> 00:07:18,438
{\an8}PICUにいるから
食べないよ
137
00:07:18,438 --> 00:07:20,148
{\an8}PICUにいるから
食べないよ
PICU:
小児集中治療室
138
00:07:20,148 --> 00:07:21,190
{\an8}PICU:
小児集中治療室
139
00:07:21,524 --> 00:07:23,025
“ユルジェ病院 PICU”
140
00:07:26,237 --> 00:07:27,780
ヒドンの体重は?
141
00:07:27,864 --> 00:07:29,240
3.0キロです
142
00:07:40,501 --> 00:07:42,837
閉じる準備をしよう
143
00:07:45,381 --> 00:07:46,674
ジェハクは?
144
00:07:46,757 --> 00:07:49,135
実習生を連れて出ました
145
00:07:49,760 --> 00:07:52,013
そのほうが向いてるな
146
00:07:52,346 --> 00:07:53,389
早くしよう
147
00:07:54,807 --> 00:07:54,849
{\an8}CS:胸部外科
148
00:07:54,849 --> 00:07:57,518
{\an8}CS:胸部外科
CSは救急が多く
ドラマティックだ
149
00:07:57,518 --> 00:07:58,311
{\an8}CSは救急が多く
ドラマティックだ
150
00:07:58,895 --> 00:08:02,690
朝 元気に出勤した人が
午後に霊安室に入る
151
00:08:03,608 --> 00:08:06,444
一番 優秀な胸部外科医は?
152
00:08:07,945 --> 00:08:08,988
チソンです
153
00:08:10,156 --> 00:08:11,032
誰?
154
00:08:11,115 --> 00:08:13,993
「ニューハート」の
チソンです
155
00:08:14,702 --> 00:08:15,661
他には?
156
00:08:15,745 --> 00:08:17,955
「浪漫ドクター キム・サブ」
157
00:08:19,624 --> 00:08:21,459
名前は何だっけ?
158
00:08:21,542 --> 00:08:22,627
ホンドとユンボクです
159
00:08:22,710 --> 00:08:25,004
そうか よく聞け
160
00:08:25,087 --> 00:08:28,216
ああいう医者は
この病院にはいない
161
00:08:28,925 --> 00:08:31,135
怪人ならいるけどね
162
00:08:31,427 --> 00:08:33,012
もうすぐ会うよ
163
00:08:36,557 --> 00:08:37,808
はい 先生
164
00:08:37,892 --> 00:08:38,851
どこだ
165
00:08:39,477 --> 00:08:40,311
行きます
166
00:08:48,653 --> 00:08:50,488
{\an8}〝遅延胸骨閉鎖 〞
167
00:08:51,989 --> 00:08:53,407
ここで手術を?
168
00:08:53,866 --> 00:08:58,579
たくさん管をつけて
手術室に運ぶほうが危険よ
169
00:09:08,965 --> 00:09:10,132
名前は?
170
00:09:11,133 --> 00:09:12,677
ホンドとユンボクです
171
00:09:13,511 --> 00:09:14,679
本科3年生?
172
00:09:15,346 --> 00:09:16,222
はい
173
00:09:17,890 --> 00:09:18,933
よく見てろ
174
00:09:19,016 --> 00:09:19,642
はい
175
00:09:20,184 --> 00:09:21,978
難しい手術ですか?
176
00:09:22,061 --> 00:09:23,354
命に別状は?
177
00:09:23,479 --> 00:09:26,649
4日前に
大血管転位症(T G A)の手術で
178
00:09:26,732 --> 00:09:29,443
心臓が腫れて
閉じられなかった
179
00:09:31,779 --> 00:09:35,533
今日は大丈夫そうだから
閉じようかと
180
00:09:35,950 --> 00:09:37,410
助かりますよね
181
00:09:37,493 --> 00:09:39,412
大丈夫だから閉じる
182
00:09:41,205 --> 00:09:42,582
ジェハク 呼べ
183
00:09:43,916 --> 00:09:44,750
はい?
184
00:09:45,334 --> 00:09:46,502
ああ はい
185
00:09:53,217 --> 00:09:55,011
{\an8}来るな 汚染する
186
00:09:57,263 --> 00:09:58,306
何してる
187
00:09:59,640 --> 00:10:00,641
保護者です
188
00:10:10,109 --> 00:10:12,612
チャニョンは熱があります
189
00:10:14,780 --> 00:10:16,073
いつから?
190
00:10:16,157 --> 00:10:18,701
朝8時は36度でしたが
191
00:10:18,784 --> 00:10:21,996
今は38度3分で
鼻水も出てます
192
00:10:23,247 --> 00:10:24,832
手術可能ですか?
193
00:10:25,166 --> 00:10:26,167
診てみる
194
00:10:37,094 --> 00:10:39,889
肺音も良くない
手術は無理だ
195
00:10:40,598 --> 00:10:41,515
{\an8}メンブレンを
5分だけ外して
196
00:10:41,515 --> 00:10:43,059
{\an8}メンブレンを
5分だけ外して
メンブレン:
手術部位の
上に貼るテープ
197
00:10:43,059 --> 00:10:43,684
{\an8}メンブレン:
手術部位の
上に貼るテープ
198
00:10:44,018 --> 00:10:46,687
消毒した手で触っても?
199
00:10:46,771 --> 00:10:47,688
ああ
200
00:10:55,154 --> 00:10:57,657
どこが悪いんですか?
201
00:10:57,740 --> 00:11:00,743
チャニョンの保護者を呼んで
202
00:11:01,744 --> 00:11:04,163
ファロー四徴症という―
203
00:11:04,538 --> 00:11:09,001
4つの症状を同時に持つ
先天性の心臓病で
204
00:11:09,627 --> 00:11:11,712
午前に手術予定だった
205
00:11:11,796 --> 00:11:14,465
酸素飽和度は良さそうだが
206
00:11:15,132 --> 00:11:17,009
肺炎の気がある
207
00:11:18,844 --> 00:11:21,013
早く手術したいのに
208
00:11:22,390 --> 00:11:23,474
保護者です
209
00:11:27,520 --> 00:11:28,938
ラッパー夫婦?
210
00:11:35,611 --> 00:11:39,573
チャニョンの手術は
1~2日 延ばします
211
00:11:40,282 --> 00:11:42,118
熱と肺雑音があり
212
00:11:42,201 --> 00:11:45,955
レントゲンを見て
判断すべきかと
213
00:11:46,872 --> 00:11:51,669
手術で呼吸が
悪化する恐れがあるので
214
00:11:52,378 --> 00:11:53,796
分かりました
215
00:11:55,589 --> 00:11:59,468
軽い肺炎なら
数日で良くなりますよ
216
00:12:02,346 --> 00:12:03,639
不明な点は?
217
00:12:04,390 --> 00:12:05,224
ないです
218
00:12:08,269 --> 00:12:11,272
手術の日を
教えてくださるなら
219
00:12:11,397 --> 00:12:13,315
あとは問題ないです
220
00:12:14,525 --> 00:12:15,443
では
221
00:12:18,821 --> 00:12:22,491
子供が危険な状態なのに
すごいメンタルだ
222
00:12:23,284 --> 00:12:24,827
未熟なんですよ
223
00:12:24,910 --> 00:12:27,413
母親は2000年生まれです
224
00:12:27,788 --> 00:12:29,331
肝が据わってるな
225
00:12:29,999 --> 00:12:33,127
もしかしたら つらすぎて
226
00:12:33,210 --> 00:12:36,213
現実逃避してるのでは?
227
00:12:36,297 --> 00:12:37,590