All language subtitles for Hospital.Playlist.S01E02.WEBRip.Netflix.ja
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,756 --> 00:00:09,342
NETFLIX オリジナルシリーズ
2
00:00:16,141 --> 00:00:20,270
“病院長室”
3
00:00:21,438 --> 00:00:22,856
ありがとうございます
4
00:00:24,524 --> 00:00:27,944
脳神経センターを頼みますよ
ミン科長
5
00:00:28,027 --> 00:00:30,947
こちらこそ
よろしくお願いします
6
00:00:31,197 --> 00:00:35,201
まだ数日ですが
システムも最高ですし
7
00:00:35,368 --> 00:00:37,495
とても感謝してます
8
00:00:37,579 --> 00:00:40,040
チェ先生 頼みますよ
9
00:00:40,248 --> 00:00:43,460
では院内食堂で
飯でも食いましょう
10
00:00:43,543 --> 00:00:44,586
はい 先生
11
00:00:44,669 --> 00:00:47,088
先生はやめろ 先輩でいい
12
00:00:47,172 --> 00:00:48,006
はい
13
00:00:48,548 --> 00:00:51,468
ミン先生は
実物のほうがいいな
14
00:00:51,551 --> 00:00:55,388
テレビ出演も多いのに
手術も こなしてる
15
00:00:59,601 --> 00:01:01,644
コンさんの手術を頼む
16
00:01:01,728 --> 00:01:04,439
容体は悪くないが
難しい手術だ
17
00:01:04,856 --> 00:01:08,735
記者に注目されてるから
ミスは許されない
18
00:01:08,818 --> 00:01:12,155
ついでに
君の名前も売るといいよ
19
00:01:12,322 --> 00:01:16,117
来週は手術がいっぱいで
手が空きません
20
00:01:19,746 --> 00:01:21,790
3人目が出来たって?
21
00:01:21,873 --> 00:01:23,833
なぜ それを?
22
00:01:23,917 --> 00:01:26,419
話が聞こえた 早く帰れ
23
00:01:26,753 --> 00:01:28,171
急患は回せ
24
00:01:28,671 --> 00:01:30,882
月に数回は代わるよ
25
00:01:30,965 --> 00:01:32,383
では気持ちだけ
26
00:01:32,467 --> 00:01:34,803
本当に頼んでいいんだぞ
27
00:01:35,053 --> 00:01:36,262
助かります
28
00:01:38,890 --> 00:01:41,893
テレビ局は
休みもないんですか
29
00:01:41,976 --> 00:01:44,437
取材班も大変ですね
30
00:01:44,521 --> 00:01:46,064
楽な仕事はないな
31
00:01:46,773 --> 00:01:50,819
私たちは逃げないので
食事をしてください
32
00:01:50,902 --> 00:01:52,946
取材は全て応じますよ
33
00:01:53,029 --> 00:01:54,280
すみません
34
00:01:58,368 --> 00:01:59,786
ヨン先生
35
00:01:59,869 --> 00:02:02,789
{\an8}ハンさんの
腰椎穿刺(せんし)をしないと
36
00:02:04,833 --> 00:02:05,792
何号室?
37
00:02:05,875 --> 00:02:07,293
7104号室です
38
00:02:08,086 --> 00:02:10,046
ミン先生の患者だろ
39
00:02:10,130 --> 00:02:11,047
はい
40
00:02:14,342 --> 00:02:17,470
パクさんのCTAを
見たんですが
41
00:02:17,554 --> 00:02:21,474
未破裂脳動脈瘤(りゅう)が見つかり
来週 手術します
42
00:02:23,685 --> 00:02:25,687
患者衣が似合うぞ
43
00:02:26,354 --> 00:02:29,566
難しい手術では
ありませんよね
44
00:02:30,150 --> 00:02:33,820
数百件も やってきたから
心配ないですよ
45
00:02:34,779 --> 00:02:36,322
動脈瘤の位置は?
46
00:02:36,489 --> 00:02:40,410
右の傍前床突起部ですが
ネックが狭そうです
47
00:02:41,619 --> 00:02:44,539
大丈夫です
簡単な手術ですよ
48
00:02:46,166 --> 00:02:47,792
恋人はいるか?
49
00:02:48,042 --> 00:02:48,877
はい
50
00:02:49,502 --> 00:02:50,753
あっ いいえ
51
00:02:50,837 --> 00:02:53,006
いても何も言わないわ
52
00:02:53,923 --> 00:02:55,675
怖い母親みたいに…
53
00:02:57,176 --> 00:02:57,927
では
54
00:02:58,011 --> 00:02:59,220
お願いします
55
00:02:59,304 --> 00:03:00,138
はい
56
00:03:04,309 --> 00:03:07,353
こんにちは
お加減はどうですか
57
00:03:11,107 --> 00:03:12,984
もう知らない
58
00:03:13,234 --> 00:03:15,570
では どうするんですか
59
00:03:15,945 --> 00:03:16,946
そうですか
60
00:03:17,030 --> 00:03:21,534
血液検査と点滴をしただけで
一度も来ないでしょ
61
00:03:21,618 --> 00:03:25,121
手術日も決まらず
何の説明もないわ
62
00:03:25,622 --> 00:03:27,916
死ねってことですか
63
00:03:27,999 --> 00:03:30,376
申し訳ありません
64
00:03:30,543 --> 00:03:33,630
レジデントが
忘れてたようです
65
00:03:34,130 --> 00:03:36,132
代わりに謝ります
66
00:03:36,591 --> 00:03:38,217
すみませんでした
67
00:03:42,555 --> 00:03:43,723
担当は?
68
00:03:44,224 --> 00:03:46,100
勝手に やろうかな
69
00:03:46,184 --> 00:03:48,895
ハンさんは
腰椎穿刺をしないと
70
00:03:48,978 --> 00:03:53,441
許可をもらわないと
ミン先生が怒りますよ
71
00:03:53,608 --> 00:03:55,944
先週 大騒ぎでしたし
72
00:03:56,736 --> 00:03:59,447
先生は
オーダーを出すべきだわ
73
00:03:59,530 --> 00:04:01,866
入院させたのに無責任です
74
00:04:01,950 --> 00:04:04,911
患者に関心がないんですよ
75
00:04:05,662 --> 00:04:09,165
イさんを手術するわ
同意書をもらって
76
00:04:09,290 --> 00:04:10,124
はい
77
00:04:10,291 --> 00:04:12,961
食べてからで いいのよ
78
00:04:13,044 --> 00:04:14,587
食べ終わりました
79
00:04:14,963 --> 00:04:16,381
ゆっくり食べて
80
00:04:16,464 --> 00:04:17,215
おい
81
00:04:18,216 --> 00:04:21,803
こんな時に
ラーメンが喉を通るのか
82
00:04:22,679 --> 00:04:25,890
腰椎穿刺を
なぜ やらなかったんだ
83
00:04:25,974 --> 00:04:26,849
先生
84
00:04:29,102 --> 00:04:31,938
お前は それでも医者か?
85
00:04:32,021 --> 00:04:36,442
水頭症が悪化したら
お前が責任を取るのか?
86
00:04:36,526 --> 00:04:39,279
オーダーも下さらないのに…
87
00:04:39,445 --> 00:04:40,863
正気か?
88
00:04:40,947 --> 00:04:44,200
教授に口答えするとは
89
00:04:44,784 --> 00:04:47,245
おい どうなんだ
90
00:04:48,079 --> 00:04:49,831
それでもチーフか?
91
00:04:50,123 --> 00:04:53,626
その程度の判断も
できないくせに
92
00:04:54,210 --> 00:04:57,005
おいおい なんてヤツだ
93
00:04:57,797 --> 00:04:59,424
その目は何だ
94
00:04:59,674 --> 00:05:00,550
にらむな
95
00:05:01,050 --> 00:05:02,927
にらむんじゃない
96
00:05:03,636 --> 00:05:05,013
“脳神経外科”
97
00:05:05,179 --> 00:05:06,389
にらむな
98
00:05:24,240 --> 00:05:25,491
{\an8}最後に合併症
99
00:05:25,575 --> 00:05:29,120
{\an8}意識障害 運動障害が
患者の1%に発生し
100
00:05:29,203 --> 00:05:32,040
{\an8}後遺症が
発生するおそれも
101
00:05:32,123 --> 00:05:33,499
{\an8}何か質問は?
102
00:05:33,958 --> 00:05:35,460
{\an8}なさそうですね
103
00:05:38,296 --> 00:05:39,172
{\an8}サインを
104
00:05:46,429 --> 00:05:48,306
{\an8}それから1%の人に
105
00:05:48,389 --> 00:05:51,267
{\an8}臓器の酸素不足で
脳損傷が…
106
00:05:51,350 --> 00:05:52,393
{\an8}脳損傷?
107
00:05:52,810 --> 00:05:55,521
{\an8}お兄ちゃんは
今まで何してたの
108
00:05:56,522 --> 00:05:59,650
{\an8}母は そんなに
深刻なんですか?
109
00:05:59,817 --> 00:06:03,738
{\an8}いや 可能性があると
言ってるだけです
110
00:06:04,363 --> 00:06:07,784
{\an8}手術中 心挫傷により
死亡することも…
111
00:06:07,867 --> 00:06:09,327
{\an8}死亡だって?
112
00:06:10,453 --> 00:06:12,789
{\an8}さっきまで
元気だったのに
113
00:06:13,039 --> 00:06:16,417
{\an8}いや 可能性があると
言ってるだけで…
114
00:06:16,501 --> 00:06:19,962
お母さんが死んじゃうなんて
115
00:06:20,046 --> 00:06:22,924
かわいそうな お母さん
116
00:06:23,382 --> 00:06:26,719
お母さんなしでは
生きられない
117
00:06:26,928 --> 00:06:28,763
絶対に無理よ
118
00:06:29,055 --> 00:06:29,972
お母さん
119
00:06:30,056 --> 00:06:31,390
ちょっと
120
00:06:33,434 --> 00:06:35,269
お母さん
121
00:06:35,728 --> 00:06:38,689
なんて かわいそうな
お母さん
122
00:06:39,899 --> 00:06:42,944
あの…
まだ生きてるんですが…
123
00:06:43,027 --> 00:06:44,987
母さん
124
00:06:45,071 --> 00:06:47,115
お母さん
125
00:06:49,408 --> 00:06:50,576
母さん
126
00:06:50,785 --> 00:06:54,497
“ナースステーション”
127
00:06:56,082 --> 00:06:58,626
もう出勤? それとも夜勤?
128
00:06:58,876 --> 00:06:59,752
いいえ
129
00:06:59,836 --> 00:07:01,087
じゃあ退勤?
130
00:07:01,170 --> 00:07:02,296
日勤よ
131
00:07:02,380 --> 00:07:03,548
7時なのに?
132
00:07:03,673 --> 00:07:04,924
日勤だから
133
00:07:05,091 --> 00:07:05,842
夜だぞ
134
00:07:05,967 --> 00:07:06,884
今は朝よ
135
00:07:07,677 --> 00:07:08,803
何だと?
136
00:07:14,433 --> 00:07:17,937
“ユルジェ病院”
137
00:07:28,322 --> 00:07:30,074
“救急医療センター”
138
00:07:34,078 --> 00:07:35,329
症状は?
139
00:07:35,413 --> 00:07:36,289
腹痛です
140
00:07:36,372 --> 00:07:39,208
{\an8}便秘だったので
浣腸しました
141
00:07:39,375 --> 00:07:41,043
朝から すみません
142
00:07:41,127 --> 00:07:45,381
インターンが驚いて
先生を呼び出したようです
143
00:07:45,631 --> 00:07:46,841
気にしないで
144
00:07:47,008 --> 00:07:49,093
お母さんも驚いたかと
145
00:07:50,178 --> 00:07:52,138
不安だったでしょう
146
00:07:53,848 --> 00:07:57,018
子供に多く見られる症状です
147
00:07:57,310 --> 00:08:00,688
便秘で運ばれてくる子は
多いんですよ
148
00:08:01,105 --> 00:08:02,440
初めての子?
149
00:08:02,523 --> 00:08:03,357
はい
150
00:08:03,441 --> 00:08:06,152
1人目の時は不安ですよね
151
00:08:06,235 --> 00:08:09,780
2人目以降のお母さんは
慣れてますから
152
00:08:09,864 --> 00:08:12,575
救急室でも
余裕が感じられます
153
00:08:12,658 --> 00:08:13,993
本当ですか?
154
00:08:14,744 --> 00:08:18,456
万が一のことが起きないか
不安でした
155
00:08:19,290 --> 00:08:21,834
新米ママで困りますよ
156
00:08:22,001 --> 00:08:24,921
最初は誰もが初心者でしょ
157
00:08:25,129 --> 00:08:28,382
不安になるのは
当然のことです
158
00:08:28,799 --> 00:08:32,845
ジョンフは寝てますし
コーヒーでも飲みますか
159
00:08:33,054 --> 00:08:34,347
はい ぜひ
160
00:08:34,430 --> 00:08:35,473
こちらへ
161
00:08:36,265 --> 00:08:37,934
開店してるかしら
162
00:09:15,680 --> 00:09:16,722
先生
163
00:09:16,806 --> 00:09:21,435
チケットを確認したら
帰国日は来週でした
164
00:09:21,936 --> 00:09:25,523
飛行機代もいただいたのに
すみません
165
00:09:25,731 --> 00:09:29,026
ウジュはどうしましょう
困りましたね
166
00:09:29,110 --> 00:09:32,113
午後は両親が見てくれます
167
00:09:32,196 --> 00:09:35,533
だから心配しなくて
大丈夫ですよ
168
00:09:35,783 --> 00:09:38,744
娘さんと
楽しく観光してください
169
00:09:39,245 --> 00:09:41,247
中国は広いでしょ
170
00:09:41,747 --> 00:09:45,042
ウジュ
それは辛いからダメだ
171
00:09:45,418 --> 00:09:46,961
自分のを食べて
172
00:09:47,670 --> 00:09:49,463
では失礼します
173
00:09:50,840 --> 00:09:52,216
お母さん
174
00:09:54,844 --> 00:09:57,597
チャン先生と一緒に行けと?
175
00:09:57,930 --> 00:10:00,975
事情があって行けないわ
176
00:10:01,934 --> 00:10:03,769
実は別れたの
177
00:10:05,563 --> 00:10:08,024
チャン先生と別れたのよ
178
00:10:08,107 --> 00:10:09,942
まあ どうして?
179
00:10:10,026 --> 00:10:11,902
浮気されたの
180
00:10:12,111 --> 00:10:14,030
だから彼が浮気を…
181
00:10:14,947 --> 00:10:17,617
あいつが浮気したのよ
182
00:10:17,867 --> 00:10:22,496
先週 手術のあとに
研究室まで来て言われたわ
183
00:10:22,580 --> 00:10:24,415
他に女が出来たと
184
00:10:25,249 --> 00:10:28,252
20代でもあるまいし平気よ
185
00:10:28,336 --> 00:10:30,421
忙しいからよかったの
186
00:10:30,504 --> 00:10:33,674
恋人など要らないし
また作ればいい
187
00:10:33,841 --> 00:10:37,303
お母さん
手術に行くから切るわね
188
00:10:38,262 --> 00:10:39,513
びっくりした
189
00:10:46,395 --> 00:10:47,772
笑わせたいの?
190
00:10:48,356 --> 00:10:49,607
それもある
191
00:10:49,732 --> 00:10:52,735
恥ずかしいから離れて歩いて
192
00:10:53,152 --> 00:10:54,737
彼が浮気を?
193
00:10:54,862 --> 00:10:56,030
聞こえた?
194
00:10:56,113 --> 00:10:57,114
{\an8}聞こえなければ
ENT行きだ
195
00:10:57,114 --> 00:10:58,658
{\an8}聞こえなければ
ENT行きだ
ENT:耳鼻咽喉科
196
00:10:58,741 --> 00:11:02,620
{\an8}それにしても
すばらしい発声だよな
197
00:11:02,828 --> 00:11:04,455
絶対音感だ
198
00:11:04,538 --> 00:11:06,957
これでもボーカルよ
199
00:11:10,920 --> 00:11:12,338
やれやれ
200
00:11:20,596 --> 00:11:23,349
冷たいアイスアメリカーノを
201
00:11:23,432 --> 00:11:25,184
アイスは冷たいだろ
202
00:11:25,309 --> 00:11:26,352
同じ意味だ
203
00:11:26,519 --> 00:11:28,771
どちらか1つを言え
204
00:11:29,313 --> 00:11:30,940
お前の おごりだ
205
00:11:33,150 --> 00:11:34,610
ムカつくヤツだ
206
00:11:34,693 --> 00:11:38,406
すみません
冷たいアイスアメリカーノと
207
00:11:38,489 --> 00:11:41,659
あいつの…
チョコミルクを1つと
208
00:11:41,784 --> 00:11:43,661
スコーンを下さい
209
00:11:43,786 --> 00:11:47,665
死にたくないから
病院に来てるのよ
210
00:11:47,915 --> 00:11:50,251
痛いと言ってるでしょ
211
00:11:50,334 --> 00:11:54,630
なのに鎮痛剤もくれず
手術した所も診てくれない
212
00:11:54,713 --> 00:11:58,008
1日に1度
顔を見せれば済むとでも?
213
00:11:58,092 --> 00:12:01,595
大声を出したら
他の患者さんに迷惑です
214
00:12:01,720 --> 00:12:04,181
だって痛いんだもの
215
00:12:04,682 --> 00:12:08,102
痛いんだから何とかしてよ
216
00:12:09,645 --> 00:12:10,938
先生
217
00:12:11,439 --> 00:12:16,819
1日2回のドレッシングで
きちんと消毒できますか
218
00:12:16,902 --> 00:12:19,613
もう少し気を配ります
219
00:12:20,656 --> 00:12:23,409
先生が
そう おっしゃるなら…
220
00:12:24,160 --> 00:12:26,704
言う前に やってよね
221
00:12:28,581 --> 00:12:30,040
尿は出ますか?
222
00:12:30,124 --> 00:12:34,086
はい ちょうどいい量が
きちんと出てます
223
00:12:34,170 --> 00:12:35,421
よかったです
224
00:12:40,134 --> 00:12:41,677
彼女は退院させて
225
00:12:41,760 --> 00:12:42,720
はい?
226
00:12:42,887 --> 00:12:45,973
大声を出せるほど元気なのよ
227
00:12:46,056 --> 00:12:48,100
治ったから退院させて
228
00:12:48,184 --> 00:12:49,101
はい
229
00:12:49,977 --> 00:12:52,563
INRが高いのに何をしてた
230
00:12:52,688 --> 00:12:53,939
すみません
231
00:12:54,023 --> 00:12:55,149
無責任だぞ
232
00:12:55,274 --> 00:12:57,151
{\an8}FFPを2つ投与しろと
言ったはずだ
233
00:12:57,151 --> 00:12:58,569
{\an8}FFPを2つ投与しろと
言ったはずだ
FFP: