Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,503
NARRATOR: In the last episodeof Hill Street Blues…
2
00:00:03,586 --> 00:00:07,465
-Freeze!
-(gunshots)
3
00:00:07,549 --> 00:00:09,300
MAN: Dead before he hit the ground, Frank.
4
00:00:09,384 --> 00:00:11,386
Why don't you just give it
to us verbatim, Weeks?
5
00:00:11,469 --> 00:00:13,930
Well, Lieutenant, as I recall,
I said, "Freeze, niggers,
6
00:00:14,014 --> 00:00:15,223
or I'll blow your heads off."
7
00:00:15,306 --> 00:00:17,851
Those are headhunters, man. Pros!
8
00:00:17,934 --> 00:00:20,645
And at the rate you're going,
they are going to feed you your face.
9
00:00:20,729 --> 00:00:22,355
It was a clean shoot.
10
00:00:22,439 --> 00:00:25,191
They shot at me, and I shot back.
11
00:00:25,275 --> 00:00:27,777
Maybe I've been working
in this junkyard too long.
12
00:00:28,945 --> 00:00:30,864
It's making me mean and angry.
13
00:00:32,657 --> 00:00:34,951
And too ready to fight
with everyone about anything.
14
00:00:35,035 --> 00:00:38,997
-What do you say we just put the board…
-(yells)
15
00:00:39,080 --> 00:00:40,957
Now, look here, lady.
16
00:00:41,041 --> 00:00:43,001
-Now, I'm bigger than you are.
-No, you're not.
17
00:00:44,085 --> 00:00:48,631
-Andy, this is crazy. You know that.
-I don't care.
18
00:00:48,715 --> 00:00:50,133
You wanna tell me what happened?
19
00:00:50,216 --> 00:00:53,178
I got mugged. That's what happened.
20
00:00:53,261 --> 00:00:55,638
I don't like living in a jungle, Frank.
21
00:00:55,722 --> 00:00:58,933
And I don't wanna raise Frank Jr.
in a jungle, either.
22
00:00:59,017 --> 00:01:01,394
I mean, I wanna get out of here.
23
00:01:04,647 --> 00:01:07,484
(indistinct chatter)
24
00:01:07,567 --> 00:01:10,779
Item 15 regards the so-called…
25
00:01:11,529 --> 00:01:13,531
Cutter's Hill,
26
00:01:13,615 --> 00:01:15,617
at the northeast corner of St. James Park.
27
00:01:15,700 --> 00:01:18,119
Night patrol endeavored to break up
28
00:01:18,203 --> 00:01:21,247
an impromptu conga party there
around 3:00 a.m.
29
00:01:21,331 --> 00:01:24,793
and were fired upon, needless to say,
by unfriendlies.
30
00:01:25,418 --> 00:01:27,921
So, now two riot details
from Division remain on the scene.
31
00:01:28,004 --> 00:01:30,632
So, let's pay attention
to that situation out there.
32
00:01:30,715 --> 00:01:33,676
-It's gonna be hot today. Humid.
-(discontented muttering)
33
00:01:33,760 --> 00:01:36,137
Particularly angry,
given the public response
34
00:01:36,221 --> 00:01:38,807
to that officer-involved shooting
four nights ago.
35
00:01:38,890 --> 00:01:40,433
Item 16.
36
00:01:41,434 --> 00:01:44,354
The unauthorized signing-outs
37
00:01:44,437 --> 00:01:47,524
of certain officers of this precinct
by certain other officers…
38
00:01:47,607 --> 00:01:50,193
-MAN: Nobody did that for me.
-…who shall remain nameless.
39
00:01:50,276 --> 00:01:54,114
Ladies and gentlemen,
aside from the obvious impropriety
40
00:01:54,197 --> 00:01:56,783
of said alleged behavior,
41
00:01:56,866 --> 00:02:00,537
there's a disturbing
breach of ethics here as well
42
00:02:00,620 --> 00:02:02,288
that troubles me.
43
00:02:02,372 --> 00:02:03,748
-(drum beating)
-MAN: Hello!
44
00:02:03,832 --> 00:02:06,167
I'm looking for the famous
Sergeant Phil Esterhaus.
45
00:02:06,251 --> 00:02:07,710
Oh, hello to you.
46
00:02:07,794 --> 00:02:10,046
You must be the famous
Sergeant Phil Esterhaus.
47
00:02:10,130 --> 00:02:13,007
Ah, we're gonna really knock off
your-- (foreign word)
48
00:02:13,091 --> 00:02:16,219
-(all laughing)
-Make room! Get ready. Here we go.
49
00:02:16,302 --> 00:02:19,556
-Get ready! Here we go!
-(jingling)
50
00:02:19,639 --> 00:02:21,599
(drum continues)
51
00:02:21,683 --> 00:02:24,310
(cheering)
52
00:02:24,394 --> 00:02:25,937
(trilling)
53
00:02:29,149 --> 00:02:30,316
MAN: Whoo!
54
00:02:33,444 --> 00:02:34,821
MAN: Let's go. Let's go.
55
00:02:34,904 --> 00:02:37,407
-(drum continues)
-(cheering)
56
00:02:49,294 --> 00:02:50,712
(no audible dialogue)
57
00:02:58,052 --> 00:03:00,346
Are you ready, Sergeant?
58
00:03:09,689 --> 00:03:12,901
(yipping)
59
00:03:12,984 --> 00:03:15,445
(police murmuring appreciatively)
60
00:03:21,075 --> 00:03:25,079
(trilling)
61
00:03:25,163 --> 00:03:29,042
(applause, cheering)
62
00:03:30,251 --> 00:03:34,339
Oh, Sergeant. She not through
with you yet, Sergeant.
63
00:03:35,006 --> 00:03:36,466
(laughing)
64
00:03:39,260 --> 00:03:41,596
WOMAN: "Gonna be hot today."
65
00:03:41,679 --> 00:03:45,016
(police murmuring appreciatively)
66
00:03:45,099 --> 00:03:48,770
(drum continues)
67
00:03:57,862 --> 00:04:01,574
(police murmuring appreciatively)
68
00:04:04,869 --> 00:04:07,455
MAN: Pretty cute, huh, Sergeant?
69
00:04:07,538 --> 00:04:09,582
(all cheering)
70
00:04:19,634 --> 00:04:21,302
MAN: Happy birthday!
71
00:04:21,386 --> 00:04:24,097
Happy birthday.
72
00:04:24,180 --> 00:04:29,352
ALL: Ooh! Ooh!
73
00:04:31,354 --> 00:04:32,814
Happy birthday.
74
00:04:32,897 --> 00:04:34,691
(clapping)
75
00:04:34,774 --> 00:04:38,444
MAN: Clap hands. Everybody, please.
Clap hands. Thank you very much.
76
00:04:38,528 --> 00:04:39,779
(trills)
77
00:04:41,155 --> 00:04:44,325
MAN: All right. Here we go. Good-bye.
(continues, indistinct)
78
00:04:47,537 --> 00:04:49,998
All right. All right.
79
00:04:54,877 --> 00:04:57,380
WOMAN (on radio):
Dispatch. We have a 9-11.
80
00:04:57,463 --> 00:04:59,549
-Armed robbery in progress.
-(sirens whooping)
81
00:04:59,632 --> 00:05:03,261
See Surplus Store,corner of People's Drive and 124th Street.
82
00:05:10,518 --> 00:05:14,439
(theme music playing)
83
00:06:10,787 --> 00:06:12,705
I'm convinced if they wanted
to get ahold of me
84
00:06:12,789 --> 00:06:15,792
they'd call me in the middle of the night,
wake me up, say, "Come to work."
85
00:06:15,875 --> 00:06:17,502
They wouldn't care about my overtime.
86
00:06:17,585 --> 00:06:20,505
-They wouldn't care about anything.
-Whoa, whoa. Hey. What is that?
87
00:06:20,588 --> 00:06:22,632
-What?
-Rhonda do that to you last night?
88
00:06:22,715 --> 00:06:25,551
(scoffing): Rhonda? Uh-uh.
We're talkin' a new team now.
89
00:06:25,635 --> 00:06:27,804
Wait. Vanessa. Your neck.
90
00:06:27,887 --> 00:06:29,389
Tammy. Tammy.
91
00:06:31,182 --> 00:06:34,852
Oh, no. Not Sandra Pauley. Cowboy, please.
92
00:06:34,936 --> 00:06:37,522
Oh, she is the finest woman
I ever met in my life.
93
00:06:37,605 --> 00:06:38,898
Bright and educated.
94
00:06:38,981 --> 00:06:41,484
You know, she's going for
her Ph.D. in English lit.
95
00:06:41,567 --> 00:06:43,861
And refined. She's the only woman I know
96
00:06:43,945 --> 00:06:46,781
who can speak French to me
without me wanting to punch her out.
97
00:06:46,864 --> 00:06:50,034
If I was a less secure type,
I'd wonder what she saw in me.
98
00:06:50,118 --> 00:06:53,121
What? What? What?
I told you I'd see you later.
99
00:06:53,204 --> 00:06:54,414
Get out of here.
100
00:06:55,164 --> 00:06:56,916
Your sensitivity, no doubt.
101
00:06:56,999 --> 00:06:58,668
-No doubt.
-No doubt.
102
00:06:58,751 --> 00:07:01,212
You bet I cut him!
Dude stole my deck chair, man!
103
00:07:01,295 --> 00:07:04,006
MAN: You don't need no picture.
You need a smack upside your head.
104
00:07:04,090 --> 00:07:06,342
Happy birthday, Sarge.
Another year down the drain.
105
00:07:06,426 --> 00:07:07,468
Hey, Phil.
106
00:07:07,552 --> 00:07:10,346
(laughing):
Some physique on that woman, huh?
107
00:07:10,430 --> 00:07:12,807
Well-rounded and supple.
108
00:07:12,890 --> 00:07:15,143
And the way she moved it.
109
00:07:15,226 --> 00:07:17,145
Under other circumstances, Ray,
110
00:07:17,228 --> 00:07:20,356
I might've shared
your appreciation of her musculature,
111
00:07:20,440 --> 00:07:24,068
but as it is, I was embarrassed
in the extremis.
112
00:07:24,152 --> 00:07:27,405
-Embarrassed?
-I'm a basically shy man, Ray.
113
00:07:27,488 --> 00:07:30,241
-FURILLO: Happy birthday, Phil.
-Francis, uh,
114
00:07:30,992 --> 00:07:34,996
do you know who's responsible
for that blatant ribaldry downstairs?
115
00:07:35,872 --> 00:07:37,331
No. I really don't, Phil.
116
00:07:38,249 --> 00:07:40,585
Probably a bunch of guys
took up a collection.
117
00:07:40,668 --> 00:07:41,794
Ask around.
118
00:07:45,506 --> 00:07:48,259
-Mmm. Say, lover.
-Hmm?
119
00:07:48,342 --> 00:07:50,219
Did you get the car
in the shop for new brakes?
120
00:07:50,303 --> 00:07:51,929
No. I gotta get it to the garage at 8:30.
121
00:07:52,013 --> 00:07:54,015
-They said it'll be ready around 3:00.
-Oh, man.
122
00:07:54,098 --> 00:07:55,725
How are we gonna get around until then?
123
00:07:55,808 --> 00:07:58,936
Hey. Relax, will ya, man? Clark's out
with phlebitis. We'll take his unit.
124
00:07:59,020 --> 00:08:00,646
Yeah. Yeah. Hello. Hello.
125
00:08:00,730 --> 00:08:02,857
Jennifer Crosby pick up her messages yet?
126
00:08:03,608 --> 00:08:07,612
Okay. Tell her John LaRue called again.
Call me. It's important. Right.
127
00:08:08,738 --> 00:08:10,615
Sarge, are these all my messages?
128
00:08:10,698 --> 00:08:12,492
What you see is what you got.
129
00:08:14,452 --> 00:08:16,287
-A moment, fellas.
-Sure, Sarge.
130
00:08:16,370 --> 00:08:19,248
Uh, that little performance in roll call--
131
00:08:19,916 --> 00:08:21,334
Tell the truth.
132
00:08:21,417 --> 00:08:23,044
Did you boys cook it up, huh?
133
00:08:23,127 --> 00:08:25,379
-(laughing): Uh-uh.
-No.
134
00:08:25,463 --> 00:08:27,924
My taste runs more
to your double-decker bump and grind,
135
00:08:28,007 --> 00:08:29,050
if you get my thrust.
136
00:08:30,092 --> 00:08:31,093
MAN: Whoo!
137
00:08:31,177 --> 00:08:34,555
MAN 2: Whoa. Hey, Fay. Lookin' good.
138
00:08:34,639 --> 00:08:36,307
MAN 1: Ooh! Ooh!
139
00:08:36,807 --> 00:08:38,851
Caribbean or Puerto Vallarta sounds nice.
140
00:08:38,935 --> 00:08:41,521
-(door opens)
-But Bora-Bora? Sounds redundant.
141
00:08:42,563 --> 00:08:44,398
Uh-oh. Listen. I gotta go, Counselor.
142
00:08:44,482 --> 00:08:46,817
Could we talk about this over dinner? Hmm?
143
00:08:46,901 --> 00:08:51,155
Sure. 7:30. Right. Yeah. Yes. Bye.
144
00:08:52,782 --> 00:08:55,451
Fay, you look spectacular.
145
00:08:55,535 --> 00:08:56,619
Thank you.
146
00:08:58,329 --> 00:09:00,206
-How's the thumb?
-It feels great.
147
00:09:00,289 --> 00:09:01,374
You know, getting mugged
148
00:09:01,457 --> 00:09:04,210
is the best thing that's happened
to me since our divorce, Frank.
149
00:09:04,293 --> 00:09:07,922
-Gee, thanks.
-Oh, come on. Don't be so sensitive.
150
00:09:08,005 --> 00:09:09,465
I mean, what I mean is it--
151
00:09:10,007 --> 00:09:13,135
it sort of made me come face-to-face
with my own mortality.
152
00:09:13,219 --> 00:09:15,680
-You have no idea what a rut I was in.
-Yes, I have.
153
00:09:15,763 --> 00:09:19,058
What with my work
and motherhood and Harvey.
154
00:09:19,141 --> 00:09:20,768
By the way, that ship has sailed.
155
00:09:20,851 --> 00:09:22,812
I mean, you were so right
about him, Frank.
156
00:09:22,895 --> 00:09:26,566
He is. He is humorless.
He's arrogant. He's pedantic.
157
00:09:26,649 --> 00:09:30,236
-I mean, he has chronic dermatitis.
-(chuckles)
158
00:09:30,319 --> 00:09:32,280
-What's so funny?
-You.
159
00:09:33,155 --> 00:09:35,116
I've never seen you so up.
160
00:09:35,199 --> 00:09:37,201
-Well, it's Otis.
-Otis?
161
00:09:38,953 --> 00:09:40,037
Redman?
162
00:09:41,163 --> 00:09:42,123
Your orthopedist?
163
00:09:42,206 --> 00:09:44,750
Well, he's much more than my orthopedist.
164
00:09:44,834 --> 00:09:46,168
How much more?
165
00:09:46,961 --> 00:09:50,756
Well, uh, we went to the basketball game
and had soul food the other night.
166
00:09:50,840 --> 00:09:52,717
Last night it was dinner and the theater.
167
00:09:52,800 --> 00:09:54,719
I'm having lunch with him
today at Café Olé.
168
00:09:54,802 --> 00:09:56,929
This guy gives new meaning
to the word "operate."
169
00:09:57,013 --> 00:09:59,307
Don't you think you're moving
this a little briskly?
170
00:09:59,390 --> 00:10:01,642
And aren't you being a little paternal?
171
00:10:02,852 --> 00:10:05,563
You're right. It's none of my business.
I apologize.
172
00:10:05,646 --> 00:10:07,690
Oh. Never mind. Listen.
173
00:10:07,773 --> 00:10:09,817
What I came here for is to find out
174
00:10:09,900 --> 00:10:12,069
whether you can take
Frank Jr. for the weekend.
175
00:10:12,820 --> 00:10:15,281
-The whole weekend?
-Well, see, Otis has invited me
176
00:10:15,364 --> 00:10:17,992
to go to an orthopedic convention
in St. Louis.
177
00:10:18,075 --> 00:10:21,704
I mean, it's not Bora-Bora,
my dear, but, uh--
178
00:10:21,787 --> 00:10:23,289
Fay, are you sure about this?
179
00:10:23,831 --> 00:10:24,749
Honestly?
180
00:10:25,625 --> 00:10:26,917
No.
181
00:10:27,001 --> 00:10:28,085
But, um,
182
00:10:28,919 --> 00:10:32,465
I'm very flattered, and I'm very excited.
183
00:10:33,215 --> 00:10:34,925
And I have to admit, I'm a little curious.
184
00:10:35,009 --> 00:10:36,552
I'd hate to see you get hurt.
185
00:10:36,636 --> 00:10:41,182
Frank, getting hurt is part of life.
186
00:10:41,265 --> 00:10:42,558
Come on. Will you take him?
187
00:10:43,684 --> 00:10:45,519
-Sure.
-Oh!
188
00:10:45,603 --> 00:10:47,521
Great. Thank you.
189
00:10:47,605 --> 00:10:50,066
-Francis, your-- Oh. Excuse me.
-Hi, Phil.
190
00:10:50,941 --> 00:10:52,401
Well, hello, Fay.
191
00:10:52,485 --> 00:10:55,696
Wow. What an attractive ensemble.
192
00:10:56,656 --> 00:10:58,532
-Thank you.
-Hmm.
193
00:10:59,325 --> 00:11:01,035
-Bye, Phil.
-Bye.
194
00:11:02,745 --> 00:11:04,330
Ooh. Nice scent.
195
00:11:05,289 --> 00:11:06,457
-Ooh.
-Phil.
196
00:11:06,540 --> 00:11:09,293
Oh. Excuse me. You're gonna be late
to your meeting with the chief.
197
00:11:17,426 --> 00:11:20,388
-Frank!
-WOMAN (over P.A. system): Frank Furillo.
198
00:11:20,471 --> 00:11:22,765
Captain Frank Furillo,you have a phone call.
199
00:11:22,848 --> 00:11:25,142
Pick up on the courtesy phone, please.
200
00:11:30,189 --> 00:11:31,691
-Furillo.
-Yeah, Captain.
201
00:11:31,774 --> 00:11:33,567
We picked up Pinky Reiner on Utica
202
00:11:33,651 --> 00:11:35,528
and tailed him to the Bixby Hotel.
203
00:11:35,611 --> 00:11:37,863
-You know the place.
-Yeah. Very interesting.
204
00:11:37,947 --> 00:11:40,700
Yeah. Weeks's story is lookin' stronger.
205
00:11:40,783 --> 00:11:43,577
Okay, Neal. Good work.
Stay with him, but be patient.
206
00:11:43,661 --> 00:11:45,371
Yeah. I know what you mean, Captain.
207
00:11:45,454 --> 00:11:46,622
Don't worry.
208
00:11:46,706 --> 00:11:47,748
Yeah. Later.
209
00:11:49,625 --> 00:11:51,168
Hey. Make it quick, J.D.
210
00:11:58,050 --> 00:11:59,927
Yeah. Hi. Uh, this is J.D. LaRue again.
211
00:12:00,010 --> 00:12:02,555
Did, uh, Jennifer Crosby
pick her messages up yet?
212
00:12:03,347 --> 00:12:05,558
Oh. What time's her flight due in?
213
00:12:07,101 --> 00:12:11,397
Okay. Look. Tell her she can call me
anytime tonight after she gets in. Okay?
214
00:12:11,480 --> 00:12:14,942
Hey. You know, you got a dynamite voice.
Uh, you an actress or somethin'?
215
00:12:15,693 --> 00:12:17,945
Oh, no. I-- I'm in law enforcement.
216
00:12:19,155 --> 00:12:20,948
No, no. Jennifer's been doing
217
00:12:21,031 --> 00:12:22,908
a little undercover work for me.
That's all.
218
00:12:24,493 --> 00:12:25,619
Huh?
219
00:12:26,704 --> 00:12:27,830
What's your name?
220
00:12:28,748 --> 00:12:31,751
Tiffany. Tiffany. Hey. That's great.
221
00:12:31,834 --> 00:12:34,336
-Come on. He's splittin'.
-Hold on a second, Tiffany. Okay?
222
00:12:34,420 --> 00:12:37,298
Look. I gotta get the car
to the garage anyway. Okay? So you go on.
223
00:12:37,381 --> 00:12:40,718
I'll find out your location from Dispatch.
I'll hitch a ride out.
224
00:12:41,260 --> 00:12:43,220
Yeah, baby. No, nothin'. Just a friend.
225
00:12:43,304 --> 00:12:44,972
Right. Huh?
226
00:12:45,055 --> 00:12:46,640
Me? No. I'm not doing anything.
227
00:12:46,724 --> 00:12:49,101
-(engine starts and revs)
-(tires squeal)
228
00:12:49,185 --> 00:12:51,395
Hey, if she's not there later tonight…
229
00:12:51,479 --> 00:12:52,855
(tires squealing)
230
00:12:52,938 --> 00:12:55,941
What do you think, baby?
Maybe, uh, you and I could, uh,
231
00:12:56,025 --> 00:12:58,569
catch a little dinner sometime soon, huh?
232
00:12:58,652 --> 00:13:01,405
(laughing): Hey!
233
00:13:01,489 --> 00:13:02,615
Can't shake you.
234
00:13:02,698 --> 00:13:04,992
Ah. You thought you had me,
didn't ya, huh?
235
00:13:05,075 --> 00:13:05,951
Yes, sir.
236
00:13:06,035 --> 00:13:08,996
(panting): You really pulled
those last 6 points out there at the end.
237
00:13:09,079 --> 00:13:12,458
Hello, Frank. Glad you could make it.
You know Lieutenant Digby out of Division?
238
00:13:12,541 --> 00:13:14,460
-Sure. We've met. Good game.
-Captain.
239
00:13:14,543 --> 00:13:16,337
-He's a tough competitor.
-MAN: My head!
240
00:13:16,420 --> 00:13:18,756
But you gotta go some to beat
the old fox at the wire, huh?
241
00:13:18,839 --> 00:13:20,341
-My head!
-Yes, sir.
242
00:13:20,424 --> 00:13:23,052
Well, if you'll excuse me,
I'm gonna go hit the showers, Chief.
243
00:13:23,135 --> 00:13:24,720
-See ya, Digby.
-Captain.
244
00:13:24,804 --> 00:13:28,641
-Take it easy. I can't--
-Just keep walking.
245
00:13:28,724 --> 00:13:30,392
I'm dizzy.
246
00:13:30,476 --> 00:13:32,895
-Uh--
-Doggone fiberglass.
247
00:13:32,978 --> 00:13:36,190
It doesn't have the tensile strength
of a good steel racquet.
248
00:13:36,273 --> 00:13:38,108
Howard, is that man all right?
249
00:13:38,943 --> 00:13:41,987
Sure, Frank. He just got a little close
to my backswing. That's all.
250
00:13:42,071 --> 00:13:44,448
A dozen stitches, and the old melon
will be as good as new.
251
00:13:44,532 --> 00:13:47,451
You ought to try this game, Frank.
It really centers you.
252
00:13:48,035 --> 00:13:49,787
-Yeah. I see that, Howard.
-(sighs)
253
00:13:49,870 --> 00:13:52,039
You could use some exercise, Frank.
254
00:13:52,122 --> 00:13:53,624
Lose some weight.
255
00:13:53,707 --> 00:13:56,544
Color's a little pasty. Jowly too, huh?
256
00:13:56,627 --> 00:13:58,462
Tighten up the old breadbasket.
257
00:13:58,546 --> 00:14:01,257
I'll teach you the rudiments of the game.
You just say the word.
258
00:14:01,340 --> 00:14:03,717
Thanks, Howard. If time allows.
259
00:14:03,801 --> 00:14:06,303
Well, let me shower up,
and we'll put on the feed bag, okay?
260
00:14:06,387 --> 00:14:09,014
Come on, Howard. Last one in the shower
has to hold the soap.
261
00:14:09,098 --> 00:14:10,599
-(laughs)
-(chuckles)
262
00:14:13,310 --> 00:14:15,354
MAN: Would you like some cheese?
263
00:14:15,437 --> 00:14:19,358
No point in dancing around it, Frank.
I'm feeling heat on this one.
264
00:14:19,441 --> 00:14:22,778
The mayor's office,
community action groups,
265
00:14:22,862 --> 00:14:24,864
Black Citizens Coalition on the Hill--
266
00:14:24,947 --> 00:14:27,950
-They all want Weeks's head on a pole.
-I appreciate that, Chief.
267
00:14:28,033 --> 00:14:30,411
Then damn it, Frank. Why the delay?
268
00:14:31,704 --> 00:14:33,956
Too many questions, not enough answers,
269
00:14:34,039 --> 00:14:36,876
and a feeling down in my gut
that, as rotten as he is,
270
00:14:36,959 --> 00:14:39,378
Weeks is telling the truth this time.
271
00:14:39,461 --> 00:14:42,631
I'm deeply troubled, Frank. You know why?
272
00:14:43,382 --> 00:14:46,427
Because when the president announced
his intention to visit the Hill,
273
00:14:46,510 --> 00:14:49,096
you were conspicuous
by your lack of enthusiasm.
274
00:14:49,889 --> 00:14:52,099
And when you had the opportunity
to promote yourself
275
00:14:52,182 --> 00:14:55,394
off the Hill and up to commander,
you literally gave it away.
276
00:14:55,477 --> 00:14:57,271
Now you're at it again.
277
00:14:57,354 --> 00:15:00,649
And given Weeks's history
of racial bias leading to incident,
278
00:15:00,733 --> 00:15:04,028
your concern for his welfare
mystifies me, Frank.
279
00:15:04,111 --> 00:15:07,781
My concern for Weeks
is the same as for any other cop
280
00:15:07,865 --> 00:15:09,825
involved in a shooting incident:
281
00:15:09,909 --> 00:15:11,660
that he have a thorough investigation
282
00:15:11,744 --> 00:15:15,497
before he goes before a Board of Rights
or a coroner's inquest.
283
00:15:15,581 --> 00:15:19,335
Weeks is not like any other cop, Frank.
He's a liability.
284
00:15:20,044 --> 00:15:22,129
A disgrace to the entire force.
285
00:15:22,588 --> 00:15:24,298
If we don't make an example of him,
286
00:15:24,381 --> 00:15:27,051
it'll do irreparable damage
to this department's image.
287
00:15:27,134 --> 00:15:30,304
Chief, you already know
I'm not a political person.
288
00:15:30,387 --> 00:15:31,764
I'm also not naive.
289
00:15:31,847 --> 00:15:34,016
I've been known to bend a rule or two.
290
00:15:34,099 --> 00:15:38,354
But this is asking me to place
image above morality. I can't do that.
291
00:15:38,437 --> 00:15:40,356
Bottom line, Frank.
292
00:15:40,439 --> 00:15:43,150
It's not image or politics or morality.
293
00:15:43,233 --> 00:15:44,401
It's perception.
294
00:15:44,485 --> 00:15:46,236
If Weeks gets away with this shooting,
295
00:15:46,320 --> 00:15:49,323
righteous or not, the entire community
will perceive cover-up.
296
00:15:49,406 --> 00:15:51,659
They will scream cover-up.
297
00:15:51,742 --> 00:15:55,329
And while we're busy defending ourselves,
someone will drop a match up there,
298
00:15:55,412 --> 00:15:57,915
and you'll have a full-blown riot
on your hands.
299
00:15:58,749 --> 00:16:00,501
Where's the morality in that?
300
00:16:05,089 --> 00:16:06,715
You want to get married, Lucy?
301
00:16:06,799 --> 00:16:08,133
I can't today, Joe.
302
00:16:09,510 --> 00:16:11,261
You know, I was there once.
303
00:16:11,345 --> 00:16:13,681
That is the quickest way
to ruin a good relationship.
304
00:16:14,640 --> 00:16:16,767
I'm not sure I'm the domestic type either.
305
00:16:17,851 --> 00:16:20,980
But that does not mean
that I'm into your basic one-night stands.
306
00:16:21,063 --> 00:16:23,273
Hey. I know what you mean.
I'm the same way.
307
00:16:24,483 --> 00:16:26,318
You need a certain kind of, uh,
308
00:16:26,402 --> 00:16:28,445
intimacy I guess you'd say
309
00:16:28,529 --> 00:16:31,407
-in order for, uh--
-Joe, you want to check that out?
310
00:16:32,199 --> 00:16:34,243
(action music playing)
311
00:16:50,009 --> 00:16:52,136
COFFEY: How you doin'? What's happenin'?
312
00:16:52,219 --> 00:16:56,807
-Nothin'. There ain't nothin' happening.
-Wait a second. What are you doing?
313
00:16:56,890 --> 00:17:00,227
Puttin' these tires in the trunk
of the car here, chuck meat.
314
00:17:00,310 --> 00:17:03,272
-Yeah. I can see that. Are they yours?
-No. They're my Uncle Sidney's.
315
00:17:03,355 --> 00:17:05,524
-That's his truck.
-Wait a second. Fellas.
316
00:17:05,607 --> 00:17:09,153
Before I make a hasty judgment, why don't
one of you just tell me what's going down?
317
00:17:09,236 --> 00:17:11,864
We gotta take these tires
we're borrowin' from Sidney's truck
318
00:17:11,947 --> 00:17:14,074
and put 'em on my truck,
so I can drive to the airport
319
00:17:14,158 --> 00:17:15,868
and pick up my mom comin' in from Atlanta.
320
00:17:15,951 --> 00:17:19,121
Does anybody here have proof
of ownership of this truck?
321
00:17:19,204 --> 00:17:20,664
Callin' us liars, huh?
322
00:17:20,748 --> 00:17:22,332
You think we're lying?
323
00:17:23,375 --> 00:17:24,793
Why don't you jump back in--
324
00:17:24,877 --> 00:17:27,546
in your police car, white lady,
before something happens here.
325
00:17:27,629 --> 00:17:30,674
-Hey. Just a second--
-Don't, "Just second, son," me.
326
00:17:30,758 --> 00:17:31,967
I ain't your son.
327
00:17:32,051 --> 00:17:34,720
-Ain't nobody here your son.
-Lucy, why don't you get in the car?
328
00:17:34,803 --> 00:17:36,555
-I can handle--
-Get in the car and radio
329
00:17:36,638 --> 00:17:37,848
for some backup. All right?
330
00:17:37,931 --> 00:17:40,517
MAN: Better remember where you are!
This is my neighborhood!
331
00:17:40,601 --> 00:17:42,686
All right. Get away from the car.
332
00:17:43,896 --> 00:17:45,522
(man shouts)
333
00:17:45,606 --> 00:17:47,941
-(shouting)
-COFFEY: All right. Let her through.
334
00:17:48,025 --> 00:17:50,360
Back off now. Back off, pal.
335
00:17:50,444 --> 00:17:52,071
Back off.
336
00:17:52,154 --> 00:17:54,198
(all shouting)
337
00:17:56,658 --> 00:18:00,287
This is Unit 2203
requesting immediate backup
338
00:18:00,370 --> 00:18:02,289
for officers in distress.
339
00:18:02,372 --> 00:18:03,582
(racket)
340
00:18:03,665 --> 00:18:06,627
-Lock the doors.
-The 1400 block of Jefferson Avenue.
341
00:18:06,710 --> 00:18:07,795
(glass shatters)
342
00:18:11,423 --> 00:18:14,593
(banging)
343
00:18:15,427 --> 00:18:17,304
Damn it, Artie. Take it easy.
344
00:18:17,387 --> 00:18:19,264
It's only a firecracker.
345
00:18:19,348 --> 00:18:21,350
(cheering)
346
00:18:21,433 --> 00:18:23,060
Now put it away.
347
00:18:23,143 --> 00:18:24,812
(jeering)
348
00:18:25,395 --> 00:18:28,732
Hey, Lucy. Why don't you go wait
in the truck? We're almost finished here.
349
00:18:28,816 --> 00:18:30,067
I'm all right.
350
00:18:30,901 --> 00:18:32,736
MAN: Just get it out of here.
351
00:18:34,196 --> 00:18:35,322
Hey, Vinnie.
352
00:18:37,491 --> 00:18:40,661
I don't mean to rush ya, but there are
a lot of places I'd rather be than here.
353
00:18:40,744 --> 00:18:42,496
What do you think?
I really like it up here?
354
00:18:42,579 --> 00:18:44,790
I didn't want this job in the first place.
355
00:18:44,873 --> 00:18:47,584
-(people shouting)
-(glass shatters)
356
00:18:53,507 --> 00:18:57,052
-(man shouting in Spanish)
-MAN 2: Yeah.
357
00:18:57,136 --> 00:18:59,721
You can play it as cool as you want,
Bobby, but I'm kind of tired
358
00:18:59,805 --> 00:19:03,642
of sittin' idly by while crowds
of complete strangers yell insults at me.
359
00:19:03,725 --> 00:19:06,812
Not to mention what that guy with the comb
in his bush said about my mother.
360
00:19:06,895 --> 00:19:08,814
Don't think
I didn't see you looking at him
361
00:19:08,897 --> 00:19:11,233
when that guy said to you
something about being an Oreo.
362
00:19:11,316 --> 00:19:12,568
-(radio chatter)
-Drop it.
363
00:19:12,651 --> 00:19:14,236
-If I want a replay--
-You hear that?
364
00:19:14,319 --> 00:19:16,822
That's Shirret Anders's address.
I'm not going over there.
365
00:19:16,905 --> 00:19:18,699
-You get none of--
-Just drive there, man.
366
00:19:18,782 --> 00:19:20,659
-You--
-Just drive!
367
00:19:20,742 --> 00:19:23,328
(theme music playing)
368
00:19:37,092 --> 00:19:38,760
(people shouting angrily)
369
00:19:44,892 --> 00:19:46,518
I just want to show you somethin' here.
370
00:19:46,602 --> 00:19:48,187
This water been falling down my…
371
00:19:48,270 --> 00:19:50,522
I don't even know
how to turn the water off.
372
00:19:50,606 --> 00:19:52,691
-Hey.
-(all talking at once)
373
00:19:52,774 --> 00:19:55,360
-Look at that thing. It's gonna flood.
-Can you believe this?
374
00:19:55,444 --> 00:19:57,196
Someone could have been electrocuted.
375
00:19:58,322 --> 00:20:01,366
-Your whole house--
-Don't even bother askin' me.
376
00:20:01,450 --> 00:20:04,203
Would someone just stay here
for an hour at the most?
377
00:20:04,286 --> 00:20:06,788
I can't take care of them children.
I got a family of my own.
378
00:20:06,872 --> 00:20:08,457
RENKO: Hey. Where you goin', lady?
379
00:20:08,540 --> 00:20:10,167
This'll be the last time, lady.
380
00:20:10,250 --> 00:20:12,628
Until the welfare people pick 'em up.
381
00:20:12,711 --> 00:20:15,714
If you think she's gonna be
at the Holland House Bar, she ain't there.
382
00:20:15,797 --> 00:20:17,591
Well, where in the hell is she then?
383
00:20:17,674 --> 00:20:21,053
Well, honey, if she can't tell ya,
I sure can.
384
00:20:21,136 --> 00:20:22,721
(knocking)
385
00:20:25,766 --> 00:20:28,227
-I heard you the first time.
-Is Shirret Anders here?
386
00:20:28,310 --> 00:20:30,020
-Sorry, fellas. Wrong pad.
-She's here.
387
00:20:30,103 --> 00:20:32,189
Hey. You can't come bustin'
into no pad like that.
388
00:20:32,272 --> 00:20:33,565
What are y'all doin'?
389
00:20:33,649 --> 00:20:35,067
I was wrong about you, Shirret.
390
00:20:35,150 --> 00:20:37,319
-Put on your clothes. I'm booking you.
-(shouting)
391
00:20:37,402 --> 00:20:39,154
-Shut up.
-I have to go home to my babies.
392
00:20:39,238 --> 00:20:41,907
-The welfare people are taking them.
-Don't take my babies.
393
00:20:41,990 --> 00:20:44,451
-I don't know nothin' about no babies.
-Shut up, Leon.
394
00:20:44,534 --> 00:20:47,120
You're a liar. You ought to be ashamed--
395
00:20:47,204 --> 00:20:49,623
-Put on your clothes. Shut up, Leon.
-Hey!
396
00:20:49,706 --> 00:20:51,917
-Shut up!
-Hey! Hey, hey!
397
00:20:52,000 --> 00:20:54,753
Hey! Hey! Hey, man. Now stop.
You're way out of line here now.
398
00:20:54,836 --> 00:20:56,505
Come on. You're gonna kill him. Stop it.
399
00:20:56,588 --> 00:20:58,757
Let me go. (panting)
400
00:20:58,840 --> 00:21:00,550
Get out of here, man.
401
00:21:00,634 --> 00:21:02,219
(panting)
402
00:21:04,805 --> 00:21:05,806
(horn honks)
403
00:21:06,682 --> 00:21:09,184
MAN: Hey! Taxi! Cabbie, right here!
404
00:21:14,815 --> 00:21:16,608
Didn't faze you a bit today, did it?
405
00:21:17,901 --> 00:21:19,945
-What?
-Today.
406
00:21:21,697 --> 00:21:23,073
Yeah. It did.
407
00:21:23,615 --> 00:21:24,783
It did, huh?
408
00:21:27,077 --> 00:21:29,246
Look, I want to be honest
with you about something.
409
00:21:29,329 --> 00:21:31,873
-What? Yeah?
-I had one thing on my mind out there.
410
00:21:31,957 --> 00:21:34,793
And that was getting you
the hell out of there to a safe place.
411
00:21:34,876 --> 00:21:36,962
Joe, what are you talkin' about?
412
00:21:38,005 --> 00:21:39,923
-Joe.
-Listen to me.
413
00:21:41,633 --> 00:21:44,761
-Lucy.
-Joe, there are people here. Come on.
414
00:21:45,387 --> 00:21:46,471
I don't care.
415
00:21:48,473 --> 00:21:50,559
I got something real strong for you, Lucy.
416
00:21:51,643 --> 00:21:53,228
I want to-- I want to watch out for ya.
417
00:21:53,312 --> 00:21:54,938
I want to be with ya.
418
00:21:56,106 --> 00:21:58,233
I really want to make it with you, Lucy.
419
00:22:01,945 --> 00:22:03,447
Come on. Don't kid around. I--I--
420
00:22:04,281 --> 00:22:05,490
-Look--
-It's not funny.
421
00:22:05,574 --> 00:22:07,492
It's not meant to be funny, Lucy.
422
00:22:07,576 --> 00:22:08,785
Come on. Joe.
423
00:22:13,373 --> 00:22:14,291
MAN: Waitress.
424
00:22:20,422 --> 00:22:22,591
Look, I--I don't want you
to misunderstand me.
425
00:22:22,674 --> 00:22:24,343
Because I'm not trying to pressure you.
426
00:22:24,968 --> 00:22:27,346
-I'm just telling you like it is.
-Okay.
427
00:22:27,429 --> 00:22:28,764
Okay.
428
00:22:29,389 --> 00:22:31,224
If I don't turn you on,
I don't turn you on.
429
00:22:32,809 --> 00:22:35,771
I don't think
that I'd kick you out of bed.
430
00:22:36,688 --> 00:22:38,065
If you know what I mean.
431
00:22:41,109 --> 00:22:43,070
That's a handy coincidence then.
432
00:22:43,737 --> 00:22:44,905
What?
433
00:22:44,988 --> 00:22:47,699
Well, this place.
You know, bein' a hotel and all.
434
00:22:50,369 --> 00:22:53,372
I don't believe it.
That's just what people think.
435
00:22:53,455 --> 00:22:55,874
You know, you partner up with a woman,
and then right away,
436
00:22:55,957 --> 00:22:57,793
wham, bam, automatic.
437
00:22:58,251 --> 00:22:59,669
I know what the guys say.
438
00:23:01,505 --> 00:23:03,090
Well, what difference does it make
439
00:23:03,173 --> 00:23:05,092
if that's what they already think?
440
00:23:05,175 --> 00:23:07,260
Hey, listen. That's not a reason.
441
00:23:07,344 --> 00:23:09,096
Not if you want what I want.
442
00:23:09,179 --> 00:23:11,348
(horn honking)
443
00:23:16,353 --> 00:23:19,022
It's gonna affect our work out here.
You know that. I know it.
444
00:23:19,106 --> 00:23:21,483
I'm gonna be your squeeze.
I'm not gonna be your partner.
445
00:23:21,566 --> 00:23:23,443
Look. Well, I don't have
a problem with that.
446
00:23:23,527 --> 00:23:24,903
I do!
447
00:23:24,986 --> 00:23:26,530
I like you very mu…
448
00:23:29,408 --> 00:23:30,742
I really do.
449
00:23:33,912 --> 00:23:35,539
But don't rush me into this.
450
00:23:37,082 --> 00:23:39,501
Just give me a little time to think.
That's all.
451
00:23:43,213 --> 00:23:45,841
(engine starts)
452
00:23:46,508 --> 00:23:47,467
(exhales)
453
00:23:48,385 --> 00:23:50,595
MAN: Got some handcuffs on sale, LaRue.
454
00:23:50,679 --> 00:23:53,056
But I imagine you get yours at wholesale.
455
00:23:53,140 --> 00:23:56,226
-Ah, take a walk, Peters.
-Oh. Hey, hey. Hey.
456
00:23:56,309 --> 00:23:58,520
Take a look--Take a look
at that new Danish annual.
457
00:23:58,603 --> 00:24:00,397
It's a regular barnyard inside.
458
00:24:00,480 --> 00:24:02,232
-(chuckles)
-(film projector whirring)
459
00:24:02,315 --> 00:24:03,733
-Hey.
-(woman moaning on film)
460
00:24:03,817 --> 00:24:05,777
-MAN (on TV): Hello, Mimi.
-(woman moaning)
461
00:24:07,487 --> 00:24:08,822
2,000 even.
462
00:24:10,157 --> 00:24:12,909
-Do you want to count it?
-No. That's cool.
463
00:24:12,993 --> 00:24:14,995
-I owe you one.
-That's comforting.
464
00:24:15,704 --> 00:24:18,248
Especially after those Midtown boys
busted me last month.
465
00:24:18,331 --> 00:24:22,210
Hey. You get this straight.
It's a loan, Tanner. Just a loan.
466
00:24:22,294 --> 00:24:23,587
What's the juice?
467
00:24:23,670 --> 00:24:26,840
500 on top. Friday at the latest.
468
00:24:26,923 --> 00:24:28,925
-No problem.
-I hope not.
469
00:24:29,759 --> 00:24:32,971
After that it's 10% a week,
compounded daily.
470
00:24:33,054 --> 00:24:34,431
Ten a week?
471
00:24:35,557 --> 00:24:37,392
-Right.
-Hey, LaRue.
472
00:24:39,394 --> 00:24:41,313
You used to be such a clean whistle.
473
00:24:43,398 --> 00:24:46,276
Since when'd you start doing business
with guys like me, huh?
474
00:24:46,359 --> 00:24:47,444
(laughs)
475
00:24:47,527 --> 00:24:49,821
No. It's nothing important, Sarge.
476
00:24:51,239 --> 00:24:54,159
If you happen to see LaRue,
ask him to give me a call right away.
477
00:24:54,242 --> 00:24:56,453
I mean, it's, uh-- it's kind of important.
478
00:24:56,536 --> 00:24:58,872
Uh, comprehension-wise,
479
00:24:58,955 --> 00:25:01,374
I'm a bit in the dark here, Belker.
480
00:25:01,458 --> 00:25:03,877
It's kind of personal, Sarge--between me and him.
481
00:25:06,755 --> 00:25:08,381
No. Can't tell you that either.
482
00:25:10,342 --> 00:25:12,511
'Cause I don't knowwho set up the belly dancer.
483
00:25:12,594 --> 00:25:15,931
That guy spends more time on the phone
than my teenage daughter.
484
00:25:16,014 --> 00:25:17,849
BELKER:
Well, I don't know what to tell you.
485
00:25:17,933 --> 00:25:20,101
He got a call
from his mother this mornin'.
486
00:25:20,185 --> 00:25:23,355
She busted his chops for over 10 minutes
about his mating habits.
487
00:25:23,438 --> 00:25:26,358
-(bell jingles)
-Cool it. We got another customer.
488
00:25:26,441 --> 00:25:28,985
-Come on in, pal.-Yeah. Hey. How you doin'?
489
00:25:29,069 --> 00:25:31,363
-Good. How are you?-Oh. Fair to middlin'.
490
00:25:31,446 --> 00:25:34,533
-Good. You got somethin' to sell today?-Yeah. I got somethin'
491
00:25:34,616 --> 00:25:36,785
-I want to get off right away.
-Oh, marone.
492
00:25:36,868 --> 00:25:39,996
All right. Move it. I want all your cash,
and I want it right now.
493
00:25:41,331 --> 00:25:43,500
Come on. Come on. Move it.
494
00:25:43,583 --> 00:25:45,252
You sure you want to be doing this?
495
00:25:45,335 --> 00:25:48,630
I said move it, short stuff,
or I'll blow your head off right here.
496
00:25:51,341 --> 00:25:53,635
Come on. I ain't got all day.
Let's get it on!
497
00:25:54,678 --> 00:25:55,971
Come on. Come on.
498
00:25:57,138 --> 00:25:59,391
You know, before you do
anything real stupid,
499
00:25:59,474 --> 00:26:03,103
I think that you gotta take a look
at our specialty items first.
500
00:26:03,186 --> 00:26:04,646
Look. I ain't got all day.
501
00:26:05,647 --> 00:26:06,982
Can you see that?
502
00:26:08,400 --> 00:26:11,653
That's a 12-gauge double-barrel
with a money-back guarantee
503
00:26:11,736 --> 00:26:13,863
pointed right between your eyes.
504
00:26:16,825 --> 00:26:19,661
Comes as a matching set
with this one here.
505
00:26:20,120 --> 00:26:22,372
All right.
Tell you what I'm gonna do for you.
506
00:26:22,455 --> 00:26:24,291
If you take the both of 'em,
507
00:26:24,374 --> 00:26:27,711
I'm gonna throw in my police badge and…
508
00:26:27,794 --> 00:26:30,005
this gorgeous video unit here.
509
00:26:30,088 --> 00:26:32,173
You smile, dog breath!
510
00:26:32,882 --> 00:26:34,843
You're on Candid Camera!
511
00:26:38,013 --> 00:26:40,223
MAN: All right. You take the second watch.
512
00:26:40,307 --> 00:26:42,851
-WOMAN: Hill Street station.
-(phone ringing)
513
00:26:42,934 --> 00:26:45,103
Hey, Leo. (laughs)
514
00:26:45,186 --> 00:26:48,273
Hey. Thanks for the birthday surprise
in roll call this morning.
515
00:26:48,356 --> 00:26:50,609
-Ooh. The shimmy on that woman.
-Yeah.
516
00:26:50,692 --> 00:26:54,696
Ooh, ooh! Not to mention
the undulating abdominal region.
517
00:26:54,779 --> 00:26:58,366
Yeah. She was some cookie, but, uh--
Hey. I can't take credit.
518
00:26:58,450 --> 00:27:00,493
I was, uh, just as surprised
as you were, Sarge.
519
00:27:00,577 --> 00:27:01,953
Oh. Wasn't you, huh?
520
00:27:02,037 --> 00:27:04,331
-Uh-uh.
-How about Delgado?
521
00:27:04,414 --> 00:27:06,499
-He's got that kind of mind.
-(phone rings)
522
00:27:06,583 --> 00:27:09,002
Well, I doubt it, but you can ask.
523
00:27:10,170 --> 00:27:11,379
(phone rings)
524
00:27:11,463 --> 00:27:13,340
Move your feet, dog barf!
525
00:27:16,426 --> 00:27:18,511
Belker. Tag the cannon.
526
00:27:18,595 --> 00:27:19,679
(explosion)
527
00:27:19,763 --> 00:27:21,723
-(shouting)
-MAN: Hold it! Hold it!
528
00:27:24,309 --> 00:27:26,728
(clicks, whirs)
529
00:27:32,359 --> 00:27:33,860
(phone rings)
530
00:27:35,153 --> 00:27:38,698
(indistinct chatter)
531
00:27:41,076 --> 00:27:42,911
MAN: It's supposed to be safe in here.
532
00:27:42,994 --> 00:27:46,206
(chuckles)
533
00:27:47,499 --> 00:27:49,584
Inside, dog drool!
534
00:27:49,668 --> 00:27:51,336
-Come on!
-Hey. Come on, man.
535
00:27:51,419 --> 00:27:52,587
(growls)
536
00:27:53,755 --> 00:27:55,298
MAN: All right. Where were we?
537
00:27:56,466 --> 00:28:01,596
Leo, uh, maybe call the vending machine
company, would you, huh?
538
00:28:01,680 --> 00:28:04,140
-Leo.
-Oh, boy.
539
00:28:04,849 --> 00:28:06,476
(indistinct chatter)
540
00:28:08,895 --> 00:28:10,772
Oh, now, what is this?
541
00:28:10,855 --> 00:28:12,524
Hey, hey, hey. Get your feet off here.
542
00:28:12,607 --> 00:28:15,151
Don't ever have your feet like that
in a police station ever.
543
00:28:15,235 --> 00:28:17,028
-Get her out of here.
-HILL: I know where--
544
00:28:17,112 --> 00:28:19,030
I know you know where.
Just get her out of here.
545
00:28:19,114 --> 00:28:21,908
Know what? We had to take
those two children down to juvenile hall.
546
00:28:21,991 --> 00:28:23,451
We can't find a welfare worker.
547
00:28:23,535 --> 00:28:25,370
-She is the worst--
-Keep trying, Andy.
548
00:28:25,453 --> 00:28:29,708
-Renko. You by any chance seen LaRue?
-(exhales): LaRue?
549
00:28:29,791 --> 00:28:32,961
Yeah. Him and Washington are on some kind
of cocaine stakeout or something.
550
00:28:33,044 --> 00:28:34,921
-Why? What's the problem?
-It's no problem.
551
00:28:35,004 --> 00:28:37,257
If you talk to him, tell him to call me.
It's important.
552
00:28:37,340 --> 00:28:39,008
Mick, what happened to that machine?
553
00:28:39,926 --> 00:28:43,847
Mick, I-- I was gonna eat somethin'
when I came back here. I got all--
554
00:28:43,930 --> 00:28:47,559
(cheerful music playing)
555
00:28:47,642 --> 00:28:49,686
(indistinct chatter)
556
00:29:04,868 --> 00:29:06,786
MAN: Ah, I'm busy. Sorry.
557
00:29:12,792 --> 00:29:14,294
WOMAN: Hey. Look out, buddy.
558
00:29:14,377 --> 00:29:16,004
(indistinct chatter continues)
559
00:29:23,344 --> 00:29:24,971
He's in the food stand, J.D.
560
00:29:33,855 --> 00:29:35,690
(no audible dialogue)
561
00:29:39,319 --> 00:29:41,696
(woman speaking Spanish)
562
00:29:41,780 --> 00:29:43,990
-(indistinct chatter)
-Damn.
563
00:29:44,741 --> 00:29:45,909
(horn honks)
564
00:29:45,992 --> 00:29:48,828
MAN: Hey, man! Watch where you're goin'!
565
00:29:52,081 --> 00:29:54,584
Damn! I think he's trying to shake us.
566
00:29:54,667 --> 00:29:56,252
Cover the Grant Street entrance.
567
00:29:56,336 --> 00:29:58,213
(action music playing)
568
00:29:58,296 --> 00:29:59,589
Watch it.
569
00:30:05,220 --> 00:30:07,555
(panting)
570
00:30:09,808 --> 00:30:11,851
J.D. J.D.!
571
00:30:11,935 --> 00:30:14,062
Damn it, J.D. Where the hell are you?
572
00:30:14,145 --> 00:30:17,315
Good, man. I was afraid
you wouldn't get that two thou in time.
573
00:30:17,398 --> 00:30:20,527
Oh, hi, Ma. Yeah.
Everything's "copa" down here.
574
00:30:20,610 --> 00:30:22,821
-Got here just fine.
-All right. Look. That's good.
575
00:30:22,904 --> 00:30:24,823
-How we doin'?
-He's one game up.
576
00:30:24,906 --> 00:30:27,867
I'll let him win two more,
then I'll smack him.
577
00:30:27,951 --> 00:30:30,119
All right. Look.
You take this thing slow and easy.
578
00:30:30,203 --> 00:30:32,622
I want to make it look
as close as possible. Right?
579
00:30:32,705 --> 00:30:35,667
Aw, tough break. Just missed the 15 ball.
580
00:30:35,750 --> 00:30:38,419
Listen. Ma,
I'll be home for dinner. Okay? Bye.
581
00:30:40,880 --> 00:30:42,006
(exhales deeply)
582
00:30:43,925 --> 00:30:45,343
(laughs)
583
00:30:46,302 --> 00:30:48,805
Pa, I'm laughing because I don't believe
what I'm hearing.
584
00:30:49,889 --> 00:30:52,141
All right. But I want you to calm down
long enough
585
00:30:52,225 --> 00:30:55,395
to tell me why you want to put my mother
in a mental institution.
586
00:30:57,063 --> 00:30:59,649
What do you mean you're in love
with another woman? You're 83.
587
00:30:59,732 --> 00:31:02,026
Where you goin' so fast
with another woman?
588
00:31:03,820 --> 00:31:07,115
That's crazy. You can't keep up
with a 68-year-old.
589
00:31:07,198 --> 00:31:08,658
I mean, how often can you--
590
00:31:09,367 --> 00:31:11,035
No kidding. That often?
591
00:31:12,036 --> 00:31:13,538
What's Ma been feeding you?
592
00:31:15,957 --> 00:31:18,793
Your welfare worker, Miss Thompson,
is tied up in court all day.
593
00:31:18,877 --> 00:31:21,796
-She'll be seeing you tomorrow.
-What about my babies?
594
00:31:23,506 --> 00:31:25,592
They'll have to stay in juvenile hall.
595
00:31:26,759 --> 00:31:29,429
I talked with the captain about it.
He said not to file charges,
596
00:31:29,512 --> 00:31:32,932
providing you promise to come in here
tomorrow and meet with your welfare lady.
597
00:31:33,016 --> 00:31:36,644
-Please, don't take my babies from me.
-I can't do anything about that.
598
00:31:36,728 --> 00:31:38,563
-You can do it.
-I can't do it.
599
00:31:39,063 --> 00:31:40,773
I warned you, Shirret.
600
00:31:40,857 --> 00:31:42,609
The welfare lady warned you.
601
00:31:42,692 --> 00:31:45,278
We tried to work it out with you,
but you just couldn't cut it,
602
00:31:45,361 --> 00:31:47,405
-so that's all there is to it.
-You can do it,
603
00:31:47,488 --> 00:31:48,990
but you just hate me too much
604
00:31:49,073 --> 00:31:52,160
'cause deep down inside you're just
as chuck belly fish white as they are.
605
00:31:52,243 --> 00:31:55,663
I didn't put your babies in a home, girl!
You did that!
606
00:31:55,747 --> 00:31:58,625
-You're lyin'! You're lyin'!
-You did it, Shirret!
607
00:31:58,708 --> 00:32:01,336
You understand? You did that!
608
00:32:04,589 --> 00:32:08,760
Girl, you don't know
how ashamed you make me feel.
609
00:32:09,802 --> 00:32:12,639
-FURILLO: Neal.
-He shook me down on Lafayette Avenue.
610
00:32:12,722 --> 00:32:15,600
Boy, sure sounds as if he's getting ready
to move some merchandise.
611
00:32:15,683 --> 00:32:18,853
Yeah. I wouldn't mind staking out
that hairdresser's tonight.
612
00:32:18,937 --> 00:32:21,439
We take Weeks into the coroner's inquest
tomorrow.
613
00:32:21,522 --> 00:32:23,107
Let's do this right, maybe get lucky.
614
00:32:23,191 --> 00:32:25,026
I'll see what I can work out
with Narcotics.
615
00:32:25,109 --> 00:32:27,236
-Right.
-Where's LaRue?
616
00:32:27,320 --> 00:32:28,404
Couldn't say.
617
00:32:29,906 --> 00:32:31,115
He'll turn up.
618
00:32:32,492 --> 00:32:34,661
(phone rings)
619
00:32:34,744 --> 00:32:36,412
(indistinct chatter)
620
00:32:36,496 --> 00:32:38,539
-Yeah.
-Yeah. It's me. What's goin' on?
621
00:32:38,623 --> 00:32:41,292
-Yeah, Ma.
-Hey, look. How much?
622
00:32:41,376 --> 00:32:43,544
Ah--How much you think we're up?
623
00:32:43,628 --> 00:32:46,756
-By a thou?
-You're close.
624
00:32:46,839 --> 00:32:48,716
Six grand.
625
00:32:48,800 --> 00:32:51,427
Six grand? Six grand?
626
00:32:51,511 --> 00:32:52,470
(laughs)
627
00:32:52,553 --> 00:32:54,722
All right. Look. Stay there.
Just stay there.
628
00:32:54,806 --> 00:32:56,933
Hey, Ma. Would you stop worrying?
629
00:32:57,016 --> 00:32:58,393
I'll be right over. Right.
630
00:32:58,476 --> 00:32:59,978
(cheerful music playing)
631
00:33:00,061 --> 00:33:01,062
(laughing)
632
00:33:01,145 --> 00:33:02,939
(indistinct murmuring)
633
00:33:11,030 --> 00:33:13,282
(theme music playing)
634
00:33:13,366 --> 00:33:15,368
(tire scrapes curb)
635
00:33:25,336 --> 00:33:26,462
Kid?
636
00:33:31,384 --> 00:33:34,595
-(whispering): Hey, kid.
-(coughs)
637
00:33:35,304 --> 00:33:36,556
(groans)
638
00:33:43,062 --> 00:33:46,315
Oh, man. Oh, man.
639
00:33:50,111 --> 00:33:52,363
They get it all? Every nickel?
640
00:33:58,745 --> 00:34:02,373
Okay. Come on. Try to get up on your feet.
I'm gonna get you down
641
00:34:02,457 --> 00:34:03,624
the hospital to Emergency.
642
00:34:03,708 --> 00:34:05,334
I can't.
643
00:34:05,418 --> 00:34:07,754
Damn it to hell.
Get on your feet, will ya? Come on.
644
00:34:07,837 --> 00:34:10,590
(panting)
645
00:34:12,633 --> 00:34:13,760
Had to do it, huh?
646
00:34:15,470 --> 00:34:17,388
You had to make him look silly, didn't ya?
647
00:34:20,516 --> 00:34:22,060
Okay. Come on.
648
00:34:22,143 --> 00:34:24,687
Easy now. Easy.
649
00:34:26,064 --> 00:34:29,400
(grunts)
We've had it with you guys up here.
650
00:34:29,484 --> 00:34:32,070
I've never seen machines vandalized
or abused like this.
651
00:34:32,153 --> 00:34:34,155
-Hold it down. No yelling.
-No, no, no.
652
00:34:34,238 --> 00:34:36,532
Let me tell you something.
You're worse than the kids.
653
00:34:36,616 --> 00:34:37,992
No. This is it. This is it.
654
00:34:38,076 --> 00:34:41,370
I'm taking every one of my machines
out of--out of this lunatic asylum!
655
00:34:41,454 --> 00:34:43,706
What can I say? We try our best,
but given the traffic,
656
00:34:43,790 --> 00:34:45,083
we can't always be attentive
657
00:34:45,166 --> 00:34:47,293
to the health and welfare
of these fine machines.
658
00:34:47,376 --> 00:34:48,920
Guys are really gonna miss 'em.
659
00:34:49,003 --> 00:34:51,964
Especially those little sweet rolls
that come four to a package with--
660
00:34:52,048 --> 00:34:53,424
-Oh, yeah.
-What's that stuff--
661
00:34:53,508 --> 00:34:57,220
That's right. With the lemon cream
with the coconut and the nutmeg.
662
00:34:58,054 --> 00:35:01,390
-Come on now. It's on the truck.
-Lou. Lou. Come on.
663
00:35:01,891 --> 00:35:03,017
Hey, Lou. Lou. Look.
664
00:35:03,101 --> 00:35:06,104
Hey. Why don't I buy you guys
a couple of cups of java?
665
00:35:06,187 --> 00:35:09,190
If we're parting ways, there's no reason
not to do so amicably.
666
00:35:09,273 --> 00:35:13,236
After all, you've got your needs,
we've got our needs, et cetera, et cetera.
667
00:35:13,319 --> 00:35:14,278
(scoffs)
668
00:35:14,362 --> 00:35:15,363
You know something?
669
00:35:15,446 --> 00:35:16,781
This is the same line you pulled
670
00:35:16,864 --> 00:35:19,033
the last time I wanted to get
my machines out of here.
671
00:35:19,117 --> 00:35:20,660
Guilt! The guilt trip.
672
00:35:20,743 --> 00:35:21,994
No coffee. Nothing. No.
673
00:35:22,078 --> 00:35:26,457
You make it sound like I was
trying to manipulate you. No, Lou.
674
00:35:26,541 --> 00:35:28,084
Lou.
675
00:35:28,167 --> 00:35:30,795
Captain's setting up down
in the roll call. Through that door.
676
00:35:30,878 --> 00:35:31,879
Right.
677
00:35:33,131 --> 00:35:34,006
Washington.
678
00:35:35,007 --> 00:35:38,427
Hey, uh,
I hear you been shouldering most of this.
679
00:35:39,262 --> 00:35:40,388
What's your game?
680
00:35:41,264 --> 00:35:42,723
(chuckles)
681
00:35:45,643 --> 00:35:46,519
Right.
682
00:35:46,602 --> 00:35:50,898
FURILLO: The suspect's name is
George Allen Reiner. Alias Pinky.
683
00:35:50,982 --> 00:35:53,693
About 30 years old. About six feet tall.
684
00:35:54,652 --> 00:35:56,821
Reddish-brown hair. An expensive dresser.
685
00:35:57,655 --> 00:36:01,200
Detective Washington took this picture
outside the Bixby Hotel this morning.
686
00:36:02,326 --> 00:36:04,036
That and Narcotics' suspicion
687
00:36:04,120 --> 00:36:06,622
that he may be
a high-level cocaine importer
688
00:36:06,706 --> 00:36:08,082
are about all we have.
689
00:36:09,083 --> 00:36:11,627
-Jerry.
-Yeah. Couple of things.
690
00:36:12,295 --> 00:36:16,382
First, we all know the kind of pressure
the department's been putting on us
691
00:36:16,465 --> 00:36:19,552
to squelch the fun and games
until the Hill cools down.
692
00:36:20,136 --> 00:36:23,598
That means we go in fast, clean,
without incident.
693
00:36:23,681 --> 00:36:26,893
That means that nobody outside this room
knows what we're doin'.
694
00:36:27,852 --> 00:36:31,397
Look. I'm sorry, man. I had to get
this guy down to Emergency.
695
00:36:32,023 --> 00:36:33,816
The guy was worked over really bad.
696
00:36:33,900 --> 00:36:34,984
The next thing is
697
00:36:35,067 --> 00:36:37,737
we do have a search warrant here
from Judge Schoellkopf,
698
00:36:37,820 --> 00:36:39,739
but it's for the hairdresser's
exclusively.
699
00:36:39,822 --> 00:36:41,866
So, let's be careful
what doors we go through.
700
00:36:42,617 --> 00:36:43,784
Anything to add to this?
701
00:36:44,327 --> 00:36:45,328
Weeks?
702
00:36:46,204 --> 00:36:48,164
-No.
-Any questions?
703
00:36:49,665 --> 00:36:53,294
Neal. Come on, man. I said I was sorry.
704
00:36:54,587 --> 00:36:57,089
What the hell did you want me to do?
Let the guy just lay there?
705
00:36:57,173 --> 00:36:59,717
Hey. Tell me about it, man.
Look at you. You're half juiced.
706
00:36:59,800 --> 00:37:01,761
Hey, man. Hey, man. You come on now.
707
00:37:01,844 --> 00:37:04,096
I'm gonna tell you something.
I haven't had--
708
00:37:07,016 --> 00:37:09,560
I haven't had a drink all day.
709
00:37:09,644 --> 00:37:11,395
One drink. Okay. One drink all day.
710
00:37:11,479 --> 00:37:13,689
Yeah. One drink out of a bowl.
711
00:37:13,773 --> 00:37:17,235
Hey, look. That's the last time
you screw me up, J.D. The last time!
712
00:37:18,319 --> 00:37:20,780
Well, if it wasn't you,
Delgado, who was it?
713
00:37:20,863 --> 00:37:22,365
I mean, the thought is one thing,
714
00:37:22,448 --> 00:37:24,575
but I will not have
my roll calls disrupted.
715
00:37:24,659 --> 00:37:26,160
Not for any reason.
716
00:37:27,453 --> 00:37:30,539
Francis, they won't be pulling
out the vending machines after all.
717
00:37:30,623 --> 00:37:33,376
-I sat the guy down and talked to him.
-Good, Phil.
718
00:37:33,459 --> 00:37:35,586
You really must have
charmed his pants off.
719
00:37:35,670 --> 00:37:36,963
That's right, Lieutenant.
720
00:37:37,046 --> 00:37:40,174
I will not have my roll calls disrupted.
Not for any reason.
721
00:37:48,057 --> 00:37:49,892
(chuckling)
722
00:37:49,976 --> 00:37:51,852
So, what do you think
we ought to order here?
723
00:37:51,936 --> 00:37:55,147
The, uh, Chianti Ruffino here
or the Chianti Classico?
724
00:37:55,231 --> 00:37:57,566
The Classico's got
a little gold star next to it.
725
00:37:57,650 --> 00:37:59,902
(with French accent):
Oh, they sound wonderful.
726
00:37:59,986 --> 00:38:02,363
No, no. Don't talk French at me like that.
727
00:38:02,446 --> 00:38:05,074
(with regular accent):
But I think the Ruffino's cheaper.
728
00:38:05,157 --> 00:38:08,828
Cheap? I don't want to be cheap
when I'm out with my little princess.
729
00:38:08,911 --> 00:38:10,204
-Oh.
-Do you know
730
00:38:10,288 --> 00:38:12,248
that they have wine in this menu
731
00:38:12,331 --> 00:38:15,710
that costs $150 a bottle?
732
00:38:15,793 --> 00:38:16,919
-No.
-Yeah.
733
00:38:17,003 --> 00:38:17,837
-Yeah?
-Yeah.
734
00:38:17,920 --> 00:38:20,256
And I think maybe
we just oughta order some and taste it,
735
00:38:20,339 --> 00:38:23,092
or better yet, order some
and taste it and send it back.
736
00:38:23,175 --> 00:38:27,013
Or better yet, let me just, uh,
unload this little lump I have here.
737
00:38:27,096 --> 00:38:28,556
-What lump?
-This lump right here.
738
00:38:28,639 --> 00:38:30,349
-What is this?
-Just open it.
739
00:38:31,559 --> 00:38:33,602
Renko, what did you get me?
740
00:38:33,686 --> 00:38:36,314
I bought you a little box that has
some snakes in it that jump out
741
00:38:36,397 --> 00:38:39,692
and crawl up your nose. (laughing)
742
00:38:39,775 --> 00:38:41,319
-(chuckles): You're bad.
-Open it.
743
00:38:41,402 --> 00:38:42,945
Okay. (gasps)
744
00:38:43,029 --> 00:38:44,405
Oh…
745
00:38:44,488 --> 00:38:46,741
Oh, Andy, these are beautiful.
746
00:38:48,743 --> 00:38:52,079
-Oh, baby. I can't take these.
-Oh, yes, you can.
747
00:38:52,163 --> 00:38:54,206
You just take 'em right out of that box,
748
00:38:54,290 --> 00:38:57,626
and you put 'em right up next
to your pretty little ears, and you let--
749
00:38:58,461 --> 00:38:59,628
-Bobby.
-Hey, cowboy.
750
00:38:59,712 --> 00:39:01,255
About time you got here.
751
00:39:01,339 --> 00:39:05,468
Uh, Sandra Pauley, this is
Robert Eugene Hill, my partner.
752
00:39:05,551 --> 00:39:07,553
-Hi. Nice to meet you, Sandra.
-Nice to meet you.
753
00:39:07,636 --> 00:39:10,473
-And you're not late. We just got here.
-Sit on down here, Bobby.
754
00:39:10,556 --> 00:39:12,516
I see you're without a date as usual.
755
00:39:13,476 --> 00:39:16,520
Uh, well, she had to work late.
She'll try to meet us for dessert.
756
00:39:16,604 --> 00:39:18,230
-Yeah. I'm sure she will.
-Yeah.
757
00:39:18,314 --> 00:39:21,609
-Yeah.
-Well, now that I've finally met you,
758
00:39:21,692 --> 00:39:22,902
let me ask you a question.
759
00:39:22,985 --> 00:39:26,364
What does a beautiful woman
like you see in this guy?
760
00:39:26,447 --> 00:39:30,826
Other than maybe feeling sorry for him,
which we all naturally do. (laughs)
761
00:39:30,910 --> 00:39:33,537
It's the gift, Bobby.
Women can't say no to it.
762
00:39:33,621 --> 00:39:36,082
Oh, they can't, huh? (chuckles)
763
00:39:39,251 --> 00:39:40,836
Evening, Ms. Davenport.
764
00:39:40,920 --> 00:39:42,171
(laughs)
765
00:39:42,630 --> 00:39:43,714
Good evening.
766
00:39:52,515 --> 00:39:55,518
-For the club soda.
-MAN: Excuse me. Excuse me.
767
00:39:56,394 --> 00:39:58,187
We've been through this, Frank.
768
00:39:58,270 --> 00:40:00,773
We can't do that without compromising
each other's work.
769
00:40:00,856 --> 00:40:02,817
Joyce, please. I'm starving.
770
00:40:02,900 --> 00:40:04,527
Why can't we just go back, sit down
771
00:40:04,610 --> 00:40:07,071
and enjoy ourselves
like an ordinary couple?
772
00:40:07,154 --> 00:40:10,866
Frank, please. Let's eat at Santello's.
773
00:40:10,950 --> 00:40:14,203
We can fight tomorrow, huh?
Come on. It's been a long day.
774
00:40:14,286 --> 00:40:15,621
Give me a smile.
775
00:40:16,580 --> 00:40:17,706
Ugh.
776
00:40:18,833 --> 00:40:21,377
-The travel agent called.
-You're changing the subject.
777
00:40:21,460 --> 00:40:23,170
She can get us a suite right on the beach
778
00:40:23,254 --> 00:40:24,630
in the last two weeks of May.
779
00:40:24,713 --> 00:40:25,756
Okay. Terrific.
780
00:40:25,840 --> 00:40:28,050
As long as we can sit
at the same table when we eat.
781
00:40:28,134 --> 00:40:30,052
(chuckles)
782
00:40:30,594 --> 00:40:32,972
You can make it, can't you?
You'll make the time?
783
00:40:33,055 --> 00:40:35,307
Let somebody else put out the fires.
784
00:40:35,391 --> 00:40:38,269
How will we register? Mr. and Mrs.?
785
00:40:38,352 --> 00:40:40,104
Any way you want.
786
00:40:41,021 --> 00:40:42,398
Good. Let's try it.
787
00:40:42,481 --> 00:40:44,233
Maybe you'll get to like the sound of it.
788
00:40:46,110 --> 00:40:47,445
Who knows? Maybe so.
789
00:40:47,528 --> 00:40:51,740
(indistinct chatter)
790
00:40:54,118 --> 00:40:56,370
MAN (over walkie-talkie):
He should've shown by now.
791
00:40:56,454 --> 00:40:58,414
We got the warrant, so let's go in.
792
00:40:58,497 --> 00:41:01,083
Negative, man. We're here for Reiner.
793
00:41:01,167 --> 00:41:03,544
Nail him, and we confirm Weeks's story.
794
00:41:03,627 --> 00:41:06,255
We can nail anyone in there on possession.
795
00:41:07,465 --> 00:41:08,632
You really amaze me.
796
00:41:08,716 --> 00:41:11,427
Weeks is one of your own people,
and you just don't give a damn.
797
00:41:11,510 --> 00:41:14,513
Someone ought to read you
the facts of life, Jefferson.
798
00:41:14,597 --> 00:41:16,515
The name's Washington, Chuck.
799
00:41:16,599 --> 00:41:19,226
And you do this the way we agreed,
or scrap it right now.
800
00:41:19,310 --> 00:41:21,312
Hey. Come on. You want some coffee, babe?
801
00:41:21,395 --> 00:41:22,354
No.
802
00:41:23,397 --> 00:41:25,900
(tires squealing)
803
00:41:29,111 --> 00:41:30,362
That's him.
804
00:41:30,446 --> 00:41:31,739
Gotta be.
805
00:41:33,949 --> 00:41:35,534
He's careful, ain't he?
806
00:41:40,331 --> 00:41:43,292
Okay. Let's do it.
Grab the sucker with the briefcase.
807
00:41:43,375 --> 00:41:47,046
Patience, man. Patience. We got a warrant.
808
00:41:47,129 --> 00:41:50,799
Get off your butt and nail him.
Grab him before he goes in.
809
00:41:55,888 --> 00:41:59,892
They're playing games! I knew it!
There they go.
810
00:42:08,400 --> 00:42:10,611
-What the hell are they doing?
-Now.
811
00:42:13,405 --> 00:42:14,448
Go. Go. It's going down.
812
00:42:14,532 --> 00:42:16,992
MAN (over radio): You got it, Washington.Unit 6 coming in.
813
00:42:17,076 --> 00:42:20,746
(sirens wailing)
814
00:42:21,622 --> 00:42:23,332
-Brakes, J.D.! Brakes!
-No brakes!
815
00:42:23,415 --> 00:42:25,000
WASHINGTON: Oh, no!
816
00:42:25,543 --> 00:42:29,755
-(bang)
-(glass shatters)
817
00:42:29,838 --> 00:42:32,216
(siren wailing)
818
00:42:37,638 --> 00:42:41,976
(indistinct chatter)
819
00:42:42,059 --> 00:42:44,687
I hear it's jewelry, not cocaine.
820
00:42:44,770 --> 00:42:47,147
We're tracing it with Burglary Division.
821
00:42:47,231 --> 00:42:49,900
It's hot anyway. That much we're sure of.
822
00:42:49,984 --> 00:42:51,944
This guy Weeks is something else.
823
00:42:52,027 --> 00:42:54,029
He sets up for cocaine and gets jewelry.
824
00:42:54,113 --> 00:42:56,949
I don't know what the hell to believe
anymore. Where's Washington?
825
00:42:57,032 --> 00:42:58,367
He's with the medics.
826
00:43:02,496 --> 00:43:03,956
Sorry about this, Captain.
827
00:43:07,376 --> 00:43:09,336
-Looks like a broken nose.
-Yep.
828
00:43:09,878 --> 00:43:11,422
You'd better get to a hospital.
829
00:43:11,505 --> 00:43:14,049
I thought I'd wait
until we finish mopping up.
830
00:43:14,133 --> 00:43:16,844
-Where's LaRue?
-He's down there.
831
00:43:17,845 --> 00:43:19,597
-Get to the hospital.
-Right.
832
00:43:21,223 --> 00:43:23,601
(exhales deeply)
833
00:43:24,435 --> 00:43:25,477
(sighs)
834
00:43:27,479 --> 00:43:28,856
Smart move, LaRue.
835
00:43:28,939 --> 00:43:32,568
You went out on an important operation
in a unit with no brakes.
836
00:43:32,651 --> 00:43:33,861
How do you explain that?
837
00:43:34,445 --> 00:43:35,904
Maybe I can explain it for you.
838
00:43:35,988 --> 00:43:38,115
Hey. Wa--Wa--
839
00:43:38,198 --> 00:43:40,159
You're a drunk, my friend.
840
00:43:40,242 --> 00:43:43,037
And because you're a drunk,
you're a screw-up.
841
00:43:43,120 --> 00:43:46,248
And I'm through waiting for you to change.
You got a couple of choices, pal.
842
00:43:46,332 --> 00:43:50,336
Either this, or you call
a Lieutenant Johnson down at Division,
843
00:43:50,419 --> 00:43:53,297
and you say to him,
"I'm a drunk, and I want to change."
844
00:43:53,380 --> 00:43:56,175
You got that? "I want to change."
845
00:43:56,258 --> 00:43:59,970
Otherwise, you're out
of this police department, and I mean now.
846
00:44:00,929 --> 00:44:02,556
Uh…
847
00:44:08,479 --> 00:44:11,273
(sobbing)
848
00:44:17,988 --> 00:44:20,866
Just because we turned up hot jewelry
instead of coke this time
849
00:44:20,949 --> 00:44:23,535
-doesn't mean he was wrong.
-There isn't gonna be a next time.
850
00:44:23,619 --> 00:44:25,537
Coroner's inquest is at 3:00
this afternoon.
851
00:44:25,621 --> 00:44:28,874
And with everybody breathing down their
necks, it looks as if Weeks is looking
852
00:44:28,957 --> 00:44:31,126
at a recommendation
of manslaughter to the D.A.
853
00:44:31,210 --> 00:44:34,129
-How does that grab ya?
-I still think I can turn it, Captain.
854
00:44:34,213 --> 00:44:36,924
Let me try talking to the victim's family
and having another shot
855
00:44:37,007 --> 00:44:38,676
at the store manager, Mr. Beau Gregory.
856
00:44:38,759 --> 00:44:41,220
Come on, Furillo.
3:00 this afternoon. What's to lose?
857
00:44:41,303 --> 00:44:43,555
I have a meeting
in three quarters of an hour
858
00:44:43,639 --> 00:44:46,600
with Chief Daniels
about last night's little fiasco
859
00:44:46,684 --> 00:44:48,894
that's likely to cost me a pound of flesh.
860
00:44:49,603 --> 00:44:50,979
That's what's to lose.
861
00:44:51,063 --> 00:44:53,524
You have any idea what captain's flesh
goes for these days?
862
00:44:55,401 --> 00:44:58,153
I don't know, Weeks. I begin to wonder
863
00:44:58,237 --> 00:45:01,490
if our desire to protect one of our own
hasn't muddied our thinking.
864
00:45:01,573 --> 00:45:03,617
-Meaning what?
-Meaning maybe
865
00:45:03,701 --> 00:45:06,537
there was only one unarmed kid
in that alley that night.
866
00:45:06,620 --> 00:45:08,914
Well, you think
whatever you like, Furillo.
867
00:45:08,997 --> 00:45:10,541
I know what I know.
868
00:45:10,624 --> 00:45:13,127
Captain.
Still haven't heard one single reason
869
00:45:13,210 --> 00:45:15,045
that justifies
why the kid was in the alley,
870
00:45:15,129 --> 00:45:16,964
alone or otherwise,
at 3:00 in the morning.
871
00:45:17,923 --> 00:45:18,799
Neither have I.
872
00:45:18,882 --> 00:45:20,551
Let's try the store manager again.
873
00:45:20,634 --> 00:45:24,096
-At this stage of the game--
-It'll look like exactly what it is:
874
00:45:24,179 --> 00:45:27,266
a last-minute attempt to finagle Weeks
out of an indictment.
875
00:45:31,437 --> 00:45:32,813
All right. Go ahead.
876
00:45:32,896 --> 00:45:36,608
What's to lose? We're in deep.
What the hell's another pound of flesh?
877
00:45:36,692 --> 00:45:38,485
-Go with him, would you, Henry?
-Sure.
878
00:45:38,569 --> 00:45:39,903
(phone rings)
879
00:45:42,406 --> 00:45:43,490
Hey. Washington.
880
00:45:46,034 --> 00:45:47,119
Why?
881
00:45:48,036 --> 00:45:50,748
I mean, wh-- what's in this for you?
882
00:45:50,831 --> 00:45:53,041
-What's the difference?
-No difference.
883
00:45:53,959 --> 00:45:58,046
It's just that, uh, if you had
your chance, no questions asked,
884
00:45:58,130 --> 00:46:00,382
I know you'd like to get a piece of me.
885
00:46:00,466 --> 00:46:02,760
-You got that right.
-Then why?
886
00:46:04,595 --> 00:46:07,556
Has to do with somethin'
you don't understand:
887
00:46:07,639 --> 00:46:09,099
being a good cop.
888
00:46:14,897 --> 00:46:16,899
(water running)
889
00:46:21,195 --> 00:46:23,405
Look, man. You gonna talk to me
about this or what?
890
00:46:23,489 --> 00:46:25,449
Nothing to talk about. It's finished.
891
00:46:25,532 --> 00:46:27,534
-Just like that, huh?
-Just like that?
892
00:46:28,452 --> 00:46:32,206
Man, J.D., don't make me have
to spell it out to ya.
893
00:46:32,289 --> 00:46:33,707
Just let it go.
894
00:46:34,458 --> 00:46:38,128
All right. I know you're upset, man.
You got every right in the world to be.
895
00:46:38,212 --> 00:46:41,590
-I've been a little out of line lately.
-A little out of line?
896
00:46:41,673 --> 00:46:44,259
Man, you almost killed me last night.
897
00:46:44,343 --> 00:46:47,179
You're a drunk. A user.
898
00:46:47,262 --> 00:46:49,348
And you have used me, J.D.
899
00:46:49,431 --> 00:46:51,266
You're a bottomless pit, man,
900
00:46:51,350 --> 00:46:54,019
and you drag everybody
who cares a damn about you into it.
901
00:46:54,102 --> 00:46:56,313
I can change, Neal. Honest to God, I can.
902
00:46:56,396 --> 00:46:59,024
I just gotta straighten my life out first.
That's all.
903
00:46:59,107 --> 00:47:01,735
You won't get your life straightened out
till you change.
904
00:47:02,569 --> 00:47:03,862
And you know what, lover?
905
00:47:04,947 --> 00:47:06,365
I don't think you can do it.
906
00:47:17,334 --> 00:47:18,919
(exhales)
907
00:47:25,926 --> 00:47:26,927
(sighs)
908
00:47:31,515 --> 00:47:33,517
(theme music plays)
70942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.