All language subtitles for Hill.Street.Blues.S01E16.Jungle.Madness.Part.1.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,503 NARRATOR: In the last episode of Hill Street Blues… 2 00:00:03,586 --> 00:00:07,465 -Freeze! -(gunshots) 3 00:00:07,549 --> 00:00:09,300 MAN: Dead before he hit the ground, Frank. 4 00:00:09,384 --> 00:00:11,386 Why don't you just give it to us verbatim, Weeks? 5 00:00:11,469 --> 00:00:13,930 Well, Lieutenant, as I recall, I said, "Freeze, niggers, 6 00:00:14,014 --> 00:00:15,223 or I'll blow your heads off." 7 00:00:15,306 --> 00:00:17,851 Those are headhunters, man. Pros! 8 00:00:17,934 --> 00:00:20,645 And at the rate you're going, they are going to feed you your face. 9 00:00:20,729 --> 00:00:22,355 It was a clean shoot. 10 00:00:22,439 --> 00:00:25,191 They shot at me, and I shot back. 11 00:00:25,275 --> 00:00:27,777 Maybe I've been working in this junkyard too long. 12 00:00:28,945 --> 00:00:30,864 It's making me mean and angry. 13 00:00:32,657 --> 00:00:34,951 And too ready to fight with everyone about anything. 14 00:00:35,035 --> 00:00:38,997 -What do you say we just put the board… -(yells) 15 00:00:39,080 --> 00:00:40,957 Now, look here, lady. 16 00:00:41,041 --> 00:00:43,001 -Now, I'm bigger than you are. -No, you're not. 17 00:00:44,085 --> 00:00:48,631 -Andy, this is crazy. You know that. -I don't care. 18 00:00:48,715 --> 00:00:50,133 You wanna tell me what happened? 19 00:00:50,216 --> 00:00:53,178 I got mugged. That's what happened. 20 00:00:53,261 --> 00:00:55,638 I don't like living in a jungle, Frank. 21 00:00:55,722 --> 00:00:58,933 And I don't wanna raise Frank Jr. in a jungle, either. 22 00:00:59,017 --> 00:01:01,394 I mean, I wanna get out of here. 23 00:01:04,647 --> 00:01:07,484 (indistinct chatter) 24 00:01:07,567 --> 00:01:10,779 Item 15 regards the so-called… 25 00:01:11,529 --> 00:01:13,531 Cutter's Hill, 26 00:01:13,615 --> 00:01:15,617 at the northeast corner of St. James Park. 27 00:01:15,700 --> 00:01:18,119 Night patrol endeavored to break up 28 00:01:18,203 --> 00:01:21,247 an impromptu conga party there around 3:00 a.m. 29 00:01:21,331 --> 00:01:24,793 and were fired upon, needless to say, by unfriendlies. 30 00:01:25,418 --> 00:01:27,921 So, now two riot details from Division remain on the scene. 31 00:01:28,004 --> 00:01:30,632 So, let's pay attention to that situation out there. 32 00:01:30,715 --> 00:01:33,676 -It's gonna be hot today. Humid. -(discontented muttering) 33 00:01:33,760 --> 00:01:36,137 Particularly angry, given the public response 34 00:01:36,221 --> 00:01:38,807 to that officer-involved shooting four nights ago. 35 00:01:38,890 --> 00:01:40,433 Item 16. 36 00:01:41,434 --> 00:01:44,354 The unauthorized signing-outs 37 00:01:44,437 --> 00:01:47,524 of certain officers of this precinct by certain other officers… 38 00:01:47,607 --> 00:01:50,193 -MAN: Nobody did that for me. -…who shall remain nameless. 39 00:01:50,276 --> 00:01:54,114 Ladies and gentlemen, aside from the obvious impropriety 40 00:01:54,197 --> 00:01:56,783 of said alleged behavior, 41 00:01:56,866 --> 00:02:00,537 there's a disturbing breach of ethics here as well 42 00:02:00,620 --> 00:02:02,288 that troubles me. 43 00:02:02,372 --> 00:02:03,748 -(drum beating) -MAN: Hello! 44 00:02:03,832 --> 00:02:06,167 I'm looking for the famous Sergeant Phil Esterhaus. 45 00:02:06,251 --> 00:02:07,710 Oh, hello to you. 46 00:02:07,794 --> 00:02:10,046 You must be the famous Sergeant Phil Esterhaus. 47 00:02:10,130 --> 00:02:13,007 Ah, we're gonna really knock off your-- (foreign word) 48 00:02:13,091 --> 00:02:16,219 -(all laughing) -Make room! Get ready. Here we go. 49 00:02:16,302 --> 00:02:19,556 -Get ready! Here we go! -(jingling) 50 00:02:19,639 --> 00:02:21,599 (drum continues) 51 00:02:21,683 --> 00:02:24,310 (cheering) 52 00:02:24,394 --> 00:02:25,937 (trilling) 53 00:02:29,149 --> 00:02:30,316 MAN: Whoo! 54 00:02:33,444 --> 00:02:34,821 MAN: Let's go. Let's go. 55 00:02:34,904 --> 00:02:37,407 -(drum continues) -(cheering) 56 00:02:49,294 --> 00:02:50,712 (no audible dialogue) 57 00:02:58,052 --> 00:03:00,346 Are you ready, Sergeant? 58 00:03:09,689 --> 00:03:12,901 (yipping) 59 00:03:12,984 --> 00:03:15,445 (police murmuring appreciatively) 60 00:03:21,075 --> 00:03:25,079 (trilling) 61 00:03:25,163 --> 00:03:29,042 (applause, cheering) 62 00:03:30,251 --> 00:03:34,339 Oh, Sergeant. She not through with you yet, Sergeant. 63 00:03:35,006 --> 00:03:36,466 (laughing) 64 00:03:39,260 --> 00:03:41,596 WOMAN: "Gonna be hot today." 65 00:03:41,679 --> 00:03:45,016 (police murmuring appreciatively) 66 00:03:45,099 --> 00:03:48,770 (drum continues) 67 00:03:57,862 --> 00:04:01,574 (police murmuring appreciatively) 68 00:04:04,869 --> 00:04:07,455 MAN: Pretty cute, huh, Sergeant? 69 00:04:07,538 --> 00:04:09,582 (all cheering) 70 00:04:19,634 --> 00:04:21,302 MAN: Happy birthday! 71 00:04:21,386 --> 00:04:24,097 Happy birthday. 72 00:04:24,180 --> 00:04:29,352 ALL: Ooh! Ooh! 73 00:04:31,354 --> 00:04:32,814 Happy birthday. 74 00:04:32,897 --> 00:04:34,691 (clapping) 75 00:04:34,774 --> 00:04:38,444 MAN: Clap hands. Everybody, please. Clap hands. Thank you very much. 76 00:04:38,528 --> 00:04:39,779 (trills) 77 00:04:41,155 --> 00:04:44,325 MAN: All right. Here we go. Good-bye. (continues, indistinct) 78 00:04:47,537 --> 00:04:49,998 All right. All right. 79 00:04:54,877 --> 00:04:57,380 WOMAN (on radio): Dispatch. We have a 9-11. 80 00:04:57,463 --> 00:04:59,549 -Armed robbery in progress. -(sirens whooping) 81 00:04:59,632 --> 00:05:03,261 See Surplus Store, corner of People's Drive and 124th Street. 82 00:05:10,518 --> 00:05:14,439 (theme music playing) 83 00:06:10,787 --> 00:06:12,705 I'm convinced if they wanted to get ahold of me 84 00:06:12,789 --> 00:06:15,792 they'd call me in the middle of the night, wake me up, say, "Come to work." 85 00:06:15,875 --> 00:06:17,502 They wouldn't care about my overtime. 86 00:06:17,585 --> 00:06:20,505 -They wouldn't care about anything. -Whoa, whoa. Hey. What is that? 87 00:06:20,588 --> 00:06:22,632 -What? -Rhonda do that to you last night? 88 00:06:22,715 --> 00:06:25,551 (scoffing): Rhonda? Uh-uh. We're talkin' a new team now. 89 00:06:25,635 --> 00:06:27,804 Wait. Vanessa. Your neck. 90 00:06:27,887 --> 00:06:29,389 Tammy. Tammy. 91 00:06:31,182 --> 00:06:34,852 Oh, no. Not Sandra Pauley. Cowboy, please. 92 00:06:34,936 --> 00:06:37,522 Oh, she is the finest woman I ever met in my life. 93 00:06:37,605 --> 00:06:38,898 Bright and educated. 94 00:06:38,981 --> 00:06:41,484 You know, she's going for her Ph.D. in English lit. 95 00:06:41,567 --> 00:06:43,861 And refined. She's the only woman I know 96 00:06:43,945 --> 00:06:46,781 who can speak French to me without me wanting to punch her out. 97 00:06:46,864 --> 00:06:50,034 If I was a less secure type, I'd wonder what she saw in me. 98 00:06:50,118 --> 00:06:53,121 What? What? What? I told you I'd see you later. 99 00:06:53,204 --> 00:06:54,414 Get out of here. 100 00:06:55,164 --> 00:06:56,916 Your sensitivity, no doubt. 101 00:06:56,999 --> 00:06:58,668 -No doubt. -No doubt. 102 00:06:58,751 --> 00:07:01,212 You bet I cut him! Dude stole my deck chair, man! 103 00:07:01,295 --> 00:07:04,006 MAN: You don't need no picture. You need a smack upside your head. 104 00:07:04,090 --> 00:07:06,342 Happy birthday, Sarge. Another year down the drain. 105 00:07:06,426 --> 00:07:07,468 Hey, Phil. 106 00:07:07,552 --> 00:07:10,346 (laughing): Some physique on that woman, huh? 107 00:07:10,430 --> 00:07:12,807 Well-rounded and supple. 108 00:07:12,890 --> 00:07:15,143 And the way she moved it. 109 00:07:15,226 --> 00:07:17,145 Under other circumstances, Ray, 110 00:07:17,228 --> 00:07:20,356 I might've shared your appreciation of her musculature, 111 00:07:20,440 --> 00:07:24,068 but as it is, I was embarrassed in the extremis. 112 00:07:24,152 --> 00:07:27,405 -Embarrassed? -I'm a basically shy man, Ray. 113 00:07:27,488 --> 00:07:30,241 -FURILLO: Happy birthday, Phil. -Francis, uh, 114 00:07:30,992 --> 00:07:34,996 do you know who's responsible for that blatant ribaldry downstairs? 115 00:07:35,872 --> 00:07:37,331 No. I really don't, Phil. 116 00:07:38,249 --> 00:07:40,585 Probably a bunch of guys took up a collection. 117 00:07:40,668 --> 00:07:41,794 Ask around. 118 00:07:45,506 --> 00:07:48,259 -Mmm. Say, lover. -Hmm? 119 00:07:48,342 --> 00:07:50,219 Did you get the car in the shop for new brakes? 120 00:07:50,303 --> 00:07:51,929 No. I gotta get it to the garage at 8:30. 121 00:07:52,013 --> 00:07:54,015 -They said it'll be ready around 3:00. -Oh, man. 122 00:07:54,098 --> 00:07:55,725 How are we gonna get around until then? 123 00:07:55,808 --> 00:07:58,936 Hey. Relax, will ya, man? Clark's out with phlebitis. We'll take his unit. 124 00:07:59,020 --> 00:08:00,646 Yeah. Yeah. Hello. Hello. 125 00:08:00,730 --> 00:08:02,857 Jennifer Crosby pick up her messages yet? 126 00:08:03,608 --> 00:08:07,612 Okay. Tell her John LaRue called again. Call me. It's important. Right. 127 00:08:08,738 --> 00:08:10,615 Sarge, are these all my messages? 128 00:08:10,698 --> 00:08:12,492 What you see is what you got. 129 00:08:14,452 --> 00:08:16,287 -A moment, fellas. -Sure, Sarge. 130 00:08:16,370 --> 00:08:19,248 Uh, that little performance in roll call-- 131 00:08:19,916 --> 00:08:21,334 Tell the truth. 132 00:08:21,417 --> 00:08:23,044 Did you boys cook it up, huh? 133 00:08:23,127 --> 00:08:25,379 -(laughing): Uh-uh. -No. 134 00:08:25,463 --> 00:08:27,924 My taste runs more to your double-decker bump and grind, 135 00:08:28,007 --> 00:08:29,050 if you get my thrust. 136 00:08:30,092 --> 00:08:31,093 MAN: Whoo! 137 00:08:31,177 --> 00:08:34,555 MAN 2: Whoa. Hey, Fay. Lookin' good. 138 00:08:34,639 --> 00:08:36,307 MAN 1: Ooh! Ooh! 139 00:08:36,807 --> 00:08:38,851 Caribbean or Puerto Vallarta sounds nice. 140 00:08:38,935 --> 00:08:41,521 -(door opens) -But Bora-Bora? Sounds redundant. 141 00:08:42,563 --> 00:08:44,398 Uh-oh. Listen. I gotta go, Counselor. 142 00:08:44,482 --> 00:08:46,817 Could we talk about this over dinner? Hmm? 143 00:08:46,901 --> 00:08:51,155 Sure. 7:30. Right. Yeah. Yes. Bye. 144 00:08:52,782 --> 00:08:55,451 Fay, you look spectacular. 145 00:08:55,535 --> 00:08:56,619 Thank you. 146 00:08:58,329 --> 00:09:00,206 -How's the thumb? -It feels great. 147 00:09:00,289 --> 00:09:01,374 You know, getting mugged 148 00:09:01,457 --> 00:09:04,210 is the best thing that's happened to me since our divorce, Frank. 149 00:09:04,293 --> 00:09:07,922 -Gee, thanks. -Oh, come on. Don't be so sensitive. 150 00:09:08,005 --> 00:09:09,465 I mean, what I mean is it-- 151 00:09:10,007 --> 00:09:13,135 it sort of made me come face-to-face with my own mortality. 152 00:09:13,219 --> 00:09:15,680 -You have no idea what a rut I was in. -Yes, I have. 153 00:09:15,763 --> 00:09:19,058 What with my work and motherhood and Harvey. 154 00:09:19,141 --> 00:09:20,768 By the way, that ship has sailed. 155 00:09:20,851 --> 00:09:22,812 I mean, you were so right about him, Frank. 156 00:09:22,895 --> 00:09:26,566 He is. He is humorless. He's arrogant. He's pedantic. 157 00:09:26,649 --> 00:09:30,236 -I mean, he has chronic dermatitis. -(chuckles) 158 00:09:30,319 --> 00:09:32,280 -What's so funny? -You. 159 00:09:33,155 --> 00:09:35,116 I've never seen you so up. 160 00:09:35,199 --> 00:09:37,201 -Well, it's Otis. -Otis? 161 00:09:38,953 --> 00:09:40,037 Redman? 162 00:09:41,163 --> 00:09:42,123 Your orthopedist? 163 00:09:42,206 --> 00:09:44,750 Well, he's much more than my orthopedist. 164 00:09:44,834 --> 00:09:46,168 How much more? 165 00:09:46,961 --> 00:09:50,756 Well, uh, we went to the basketball game and had soul food the other night. 166 00:09:50,840 --> 00:09:52,717 Last night it was dinner and the theater. 167 00:09:52,800 --> 00:09:54,719 I'm having lunch with him today at Café Olé. 168 00:09:54,802 --> 00:09:56,929 This guy gives new meaning to the word "operate." 169 00:09:57,013 --> 00:09:59,307 Don't you think you're moving this a little briskly? 170 00:09:59,390 --> 00:10:01,642 And aren't you being a little paternal? 171 00:10:02,852 --> 00:10:05,563 You're right. It's none of my business. I apologize. 172 00:10:05,646 --> 00:10:07,690 Oh. Never mind. Listen. 173 00:10:07,773 --> 00:10:09,817 What I came here for is to find out 174 00:10:09,900 --> 00:10:12,069 whether you can take Frank Jr. for the weekend. 175 00:10:12,820 --> 00:10:15,281 -The whole weekend? -Well, see, Otis has invited me 176 00:10:15,364 --> 00:10:17,992 to go to an orthopedic convention in St. Louis. 177 00:10:18,075 --> 00:10:21,704 I mean, it's not Bora-Bora, my dear, but, uh-- 178 00:10:21,787 --> 00:10:23,289 Fay, are you sure about this? 179 00:10:23,831 --> 00:10:24,749 Honestly? 180 00:10:25,625 --> 00:10:26,917 No. 181 00:10:27,001 --> 00:10:28,085 But, um, 182 00:10:28,919 --> 00:10:32,465 I'm very flattered, and I'm very excited. 183 00:10:33,215 --> 00:10:34,925 And I have to admit, I'm a little curious. 184 00:10:35,009 --> 00:10:36,552 I'd hate to see you get hurt. 185 00:10:36,636 --> 00:10:41,182 Frank, getting hurt is part of life. 186 00:10:41,265 --> 00:10:42,558 Come on. Will you take him? 187 00:10:43,684 --> 00:10:45,519 -Sure. -Oh! 188 00:10:45,603 --> 00:10:47,521 Great. Thank you. 189 00:10:47,605 --> 00:10:50,066 -Francis, your-- Oh. Excuse me. -Hi, Phil. 190 00:10:50,941 --> 00:10:52,401 Well, hello, Fay. 191 00:10:52,485 --> 00:10:55,696 Wow. What an attractive ensemble. 192 00:10:56,656 --> 00:10:58,532 -Thank you. -Hmm. 193 00:10:59,325 --> 00:11:01,035 -Bye, Phil. -Bye. 194 00:11:02,745 --> 00:11:04,330 Ooh. Nice scent. 195 00:11:05,289 --> 00:11:06,457 -Ooh. -Phil. 196 00:11:06,540 --> 00:11:09,293 Oh. Excuse me. You're gonna be late to your meeting with the chief. 197 00:11:17,426 --> 00:11:20,388 -Frank! -WOMAN (over P.A. system): Frank Furillo. 198 00:11:20,471 --> 00:11:22,765 Captain Frank Furillo, you have a phone call. 199 00:11:22,848 --> 00:11:25,142 Pick up on the courtesy phone, please. 200 00:11:30,189 --> 00:11:31,691 -Furillo. -Yeah, Captain. 201 00:11:31,774 --> 00:11:33,567 We picked up Pinky Reiner on Utica 202 00:11:33,651 --> 00:11:35,528 and tailed him to the Bixby Hotel. 203 00:11:35,611 --> 00:11:37,863 -You know the place. -Yeah. Very interesting. 204 00:11:37,947 --> 00:11:40,700 Yeah. Weeks's story is lookin' stronger. 205 00:11:40,783 --> 00:11:43,577 Okay, Neal. Good work. Stay with him, but be patient. 206 00:11:43,661 --> 00:11:45,371 Yeah. I know what you mean, Captain. 207 00:11:45,454 --> 00:11:46,622 Don't worry. 208 00:11:46,706 --> 00:11:47,748 Yeah. Later. 209 00:11:49,625 --> 00:11:51,168 Hey. Make it quick, J.D. 210 00:11:58,050 --> 00:11:59,927 Yeah. Hi. Uh, this is J.D. LaRue again. 211 00:12:00,010 --> 00:12:02,555 Did, uh, Jennifer Crosby pick her messages up yet? 212 00:12:03,347 --> 00:12:05,558 Oh. What time's her flight due in? 213 00:12:07,101 --> 00:12:11,397 Okay. Look. Tell her she can call me anytime tonight after she gets in. Okay? 214 00:12:11,480 --> 00:12:14,942 Hey. You know, you got a dynamite voice. Uh, you an actress or somethin'? 215 00:12:15,693 --> 00:12:17,945 Oh, no. I-- I'm in law enforcement. 216 00:12:19,155 --> 00:12:20,948 No, no. Jennifer's been doing 217 00:12:21,031 --> 00:12:22,908 a little undercover work for me. That's all. 218 00:12:24,493 --> 00:12:25,619 Huh? 219 00:12:26,704 --> 00:12:27,830 What's your name? 220 00:12:28,748 --> 00:12:31,751 Tiffany. Tiffany. Hey. That's great. 221 00:12:31,834 --> 00:12:34,336 -Come on. He's splittin'. -Hold on a second, Tiffany. Okay? 222 00:12:34,420 --> 00:12:37,298 Look. I gotta get the car to the garage anyway. Okay? So you go on. 223 00:12:37,381 --> 00:12:40,718 I'll find out your location from Dispatch. I'll hitch a ride out. 224 00:12:41,260 --> 00:12:43,220 Yeah, baby. No, nothin'. Just a friend. 225 00:12:43,304 --> 00:12:44,972 Right. Huh? 226 00:12:45,055 --> 00:12:46,640 Me? No. I'm not doing anything. 227 00:12:46,724 --> 00:12:49,101 -(engine starts and revs) -(tires squeal) 228 00:12:49,185 --> 00:12:51,395 Hey, if she's not there later tonight… 229 00:12:51,479 --> 00:12:52,855 (tires squealing) 230 00:12:52,938 --> 00:12:55,941 What do you think, baby? Maybe, uh, you and I could, uh, 231 00:12:56,025 --> 00:12:58,569 catch a little dinner sometime soon, huh? 232 00:12:58,652 --> 00:13:01,405 (laughing): Hey! 233 00:13:01,489 --> 00:13:02,615 Can't shake you. 234 00:13:02,698 --> 00:13:04,992 Ah. You thought you had me, didn't ya, huh? 235 00:13:05,075 --> 00:13:05,951 Yes, sir. 236 00:13:06,035 --> 00:13:08,996 (panting): You really pulled those last 6 points out there at the end. 237 00:13:09,079 --> 00:13:12,458 Hello, Frank. Glad you could make it. You know Lieutenant Digby out of Division? 238 00:13:12,541 --> 00:13:14,460 -Sure. We've met. Good game. -Captain. 239 00:13:14,543 --> 00:13:16,337 -He's a tough competitor. -MAN: My head! 240 00:13:16,420 --> 00:13:18,756 But you gotta go some to beat the old fox at the wire, huh? 241 00:13:18,839 --> 00:13:20,341 -My head! -Yes, sir. 242 00:13:20,424 --> 00:13:23,052 Well, if you'll excuse me, I'm gonna go hit the showers, Chief. 243 00:13:23,135 --> 00:13:24,720 -See ya, Digby. -Captain. 244 00:13:24,804 --> 00:13:28,641 -Take it easy. I can't-- -Just keep walking. 245 00:13:28,724 --> 00:13:30,392 I'm dizzy. 246 00:13:30,476 --> 00:13:32,895 -Uh-- -Doggone fiberglass. 247 00:13:32,978 --> 00:13:36,190 It doesn't have the tensile strength of a good steel racquet. 248 00:13:36,273 --> 00:13:38,108 Howard, is that man all right? 249 00:13:38,943 --> 00:13:41,987 Sure, Frank. He just got a little close to my backswing. That's all. 250 00:13:42,071 --> 00:13:44,448 A dozen stitches, and the old melon will be as good as new. 251 00:13:44,532 --> 00:13:47,451 You ought to try this game, Frank. It really centers you. 252 00:13:48,035 --> 00:13:49,787 -Yeah. I see that, Howard. -(sighs) 253 00:13:49,870 --> 00:13:52,039 You could use some exercise, Frank. 254 00:13:52,122 --> 00:13:53,624 Lose some weight. 255 00:13:53,707 --> 00:13:56,544 Color's a little pasty. Jowly too, huh? 256 00:13:56,627 --> 00:13:58,462 Tighten up the old breadbasket. 257 00:13:58,546 --> 00:14:01,257 I'll teach you the rudiments of the game. You just say the word. 258 00:14:01,340 --> 00:14:03,717 Thanks, Howard. If time allows. 259 00:14:03,801 --> 00:14:06,303 Well, let me shower up, and we'll put on the feed bag, okay? 260 00:14:06,387 --> 00:14:09,014 Come on, Howard. Last one in the shower has to hold the soap. 261 00:14:09,098 --> 00:14:10,599 -(laughs) -(chuckles) 262 00:14:13,310 --> 00:14:15,354 MAN: Would you like some cheese? 263 00:14:15,437 --> 00:14:19,358 No point in dancing around it, Frank. I'm feeling heat on this one. 264 00:14:19,441 --> 00:14:22,778 The mayor's office, community action groups, 265 00:14:22,862 --> 00:14:24,864 Black Citizens Coalition on the Hill-- 266 00:14:24,947 --> 00:14:27,950 -They all want Weeks's head on a pole. -I appreciate that, Chief. 267 00:14:28,033 --> 00:14:30,411 Then damn it, Frank. Why the delay? 268 00:14:31,704 --> 00:14:33,956 Too many questions, not enough answers, 269 00:14:34,039 --> 00:14:36,876 and a feeling down in my gut that, as rotten as he is, 270 00:14:36,959 --> 00:14:39,378 Weeks is telling the truth this time. 271 00:14:39,461 --> 00:14:42,631 I'm deeply troubled, Frank. You know why? 272 00:14:43,382 --> 00:14:46,427 Because when the president announced his intention to visit the Hill, 273 00:14:46,510 --> 00:14:49,096 you were conspicuous by your lack of enthusiasm. 274 00:14:49,889 --> 00:14:52,099 And when you had the opportunity to promote yourself 275 00:14:52,182 --> 00:14:55,394 off the Hill and up to commander, you literally gave it away. 276 00:14:55,477 --> 00:14:57,271 Now you're at it again. 277 00:14:57,354 --> 00:15:00,649 And given Weeks's history of racial bias leading to incident, 278 00:15:00,733 --> 00:15:04,028 your concern for his welfare mystifies me, Frank. 279 00:15:04,111 --> 00:15:07,781 My concern for Weeks is the same as for any other cop 280 00:15:07,865 --> 00:15:09,825 involved in a shooting incident: 281 00:15:09,909 --> 00:15:11,660 that he have a thorough investigation 282 00:15:11,744 --> 00:15:15,497 before he goes before a Board of Rights or a coroner's inquest. 283 00:15:15,581 --> 00:15:19,335 Weeks is not like any other cop, Frank. He's a liability. 284 00:15:20,044 --> 00:15:22,129 A disgrace to the entire force. 285 00:15:22,588 --> 00:15:24,298 If we don't make an example of him, 286 00:15:24,381 --> 00:15:27,051 it'll do irreparable damage to this department's image. 287 00:15:27,134 --> 00:15:30,304 Chief, you already know I'm not a political person. 288 00:15:30,387 --> 00:15:31,764 I'm also not naive. 289 00:15:31,847 --> 00:15:34,016 I've been known to bend a rule or two. 290 00:15:34,099 --> 00:15:38,354 But this is asking me to place image above morality. I can't do that. 291 00:15:38,437 --> 00:15:40,356 Bottom line, Frank. 292 00:15:40,439 --> 00:15:43,150 It's not image or politics or morality. 293 00:15:43,233 --> 00:15:44,401 It's perception. 294 00:15:44,485 --> 00:15:46,236 If Weeks gets away with this shooting, 295 00:15:46,320 --> 00:15:49,323 righteous or not, the entire community will perceive cover-up. 296 00:15:49,406 --> 00:15:51,659 They will scream cover-up. 297 00:15:51,742 --> 00:15:55,329 And while we're busy defending ourselves, someone will drop a match up there, 298 00:15:55,412 --> 00:15:57,915 and you'll have a full-blown riot on your hands. 299 00:15:58,749 --> 00:16:00,501 Where's the morality in that? 300 00:16:05,089 --> 00:16:06,715 You want to get married, Lucy? 301 00:16:06,799 --> 00:16:08,133 I can't today, Joe. 302 00:16:09,510 --> 00:16:11,261 You know, I was there once. 303 00:16:11,345 --> 00:16:13,681 That is the quickest way to ruin a good relationship. 304 00:16:14,640 --> 00:16:16,767 I'm not sure I'm the domestic type either. 305 00:16:17,851 --> 00:16:20,980 But that does not mean that I'm into your basic one-night stands. 306 00:16:21,063 --> 00:16:23,273 Hey. I know what you mean. I'm the same way. 307 00:16:24,483 --> 00:16:26,318 You need a certain kind of, uh, 308 00:16:26,402 --> 00:16:28,445 intimacy I guess you'd say 309 00:16:28,529 --> 00:16:31,407 -in order for, uh-- -Joe, you want to check that out? 310 00:16:32,199 --> 00:16:34,243 (action music playing) 311 00:16:50,009 --> 00:16:52,136 COFFEY: How you doin'? What's happenin'? 312 00:16:52,219 --> 00:16:56,807 -Nothin'. There ain't nothin' happening. -Wait a second. What are you doing? 313 00:16:56,890 --> 00:17:00,227 Puttin' these tires in the trunk of the car here, chuck meat. 314 00:17:00,310 --> 00:17:03,272 -Yeah. I can see that. Are they yours? -No. They're my Uncle Sidney's. 315 00:17:03,355 --> 00:17:05,524 -That's his truck. -Wait a second. Fellas. 316 00:17:05,607 --> 00:17:09,153 Before I make a hasty judgment, why don't one of you just tell me what's going down? 317 00:17:09,236 --> 00:17:11,864 We gotta take these tires we're borrowin' from Sidney's truck 318 00:17:11,947 --> 00:17:14,074 and put 'em on my truck, so I can drive to the airport 319 00:17:14,158 --> 00:17:15,868 and pick up my mom comin' in from Atlanta. 320 00:17:15,951 --> 00:17:19,121 Does anybody here have proof of ownership of this truck? 321 00:17:19,204 --> 00:17:20,664 Callin' us liars, huh? 322 00:17:20,748 --> 00:17:22,332 You think we're lying? 323 00:17:23,375 --> 00:17:24,793 Why don't you jump back in-- 324 00:17:24,877 --> 00:17:27,546 in your police car, white lady, before something happens here. 325 00:17:27,629 --> 00:17:30,674 -Hey. Just a second-- -Don't, "Just second, son," me. 326 00:17:30,758 --> 00:17:31,967 I ain't your son. 327 00:17:32,051 --> 00:17:34,720 -Ain't nobody here your son. -Lucy, why don't you get in the car? 328 00:17:34,803 --> 00:17:36,555 -I can handle-- -Get in the car and radio 329 00:17:36,638 --> 00:17:37,848 for some backup. All right? 330 00:17:37,931 --> 00:17:40,517 MAN: Better remember where you are! This is my neighborhood! 331 00:17:40,601 --> 00:17:42,686 All right. Get away from the car. 332 00:17:43,896 --> 00:17:45,522 (man shouts) 333 00:17:45,606 --> 00:17:47,941 -(shouting) -COFFEY: All right. Let her through. 334 00:17:48,025 --> 00:17:50,360 Back off now. Back off, pal. 335 00:17:50,444 --> 00:17:52,071 Back off. 336 00:17:52,154 --> 00:17:54,198 (all shouting) 337 00:17:56,658 --> 00:18:00,287 This is Unit 2203 requesting immediate backup 338 00:18:00,370 --> 00:18:02,289 for officers in distress. 339 00:18:02,372 --> 00:18:03,582 (racket) 340 00:18:03,665 --> 00:18:06,627 -Lock the doors. -The 1400 block of Jefferson Avenue. 341 00:18:06,710 --> 00:18:07,795 (glass shatters) 342 00:18:11,423 --> 00:18:14,593 (banging) 343 00:18:15,427 --> 00:18:17,304 Damn it, Artie. Take it easy. 344 00:18:17,387 --> 00:18:19,264 It's only a firecracker. 345 00:18:19,348 --> 00:18:21,350 (cheering) 346 00:18:21,433 --> 00:18:23,060 Now put it away. 347 00:18:23,143 --> 00:18:24,812 (jeering) 348 00:18:25,395 --> 00:18:28,732 Hey, Lucy. Why don't you go wait in the truck? We're almost finished here. 349 00:18:28,816 --> 00:18:30,067 I'm all right. 350 00:18:30,901 --> 00:18:32,736 MAN: Just get it out of here. 351 00:18:34,196 --> 00:18:35,322 Hey, Vinnie. 352 00:18:37,491 --> 00:18:40,661 I don't mean to rush ya, but there are a lot of places I'd rather be than here. 353 00:18:40,744 --> 00:18:42,496 What do you think? I really like it up here? 354 00:18:42,579 --> 00:18:44,790 I didn't want this job in the first place. 355 00:18:44,873 --> 00:18:47,584 -(people shouting) -(glass shatters) 356 00:18:53,507 --> 00:18:57,052 -(man shouting in Spanish) -MAN 2: Yeah. 357 00:18:57,136 --> 00:18:59,721 You can play it as cool as you want, Bobby, but I'm kind of tired 358 00:18:59,805 --> 00:19:03,642 of sittin' idly by while crowds of complete strangers yell insults at me. 359 00:19:03,725 --> 00:19:06,812 Not to mention what that guy with the comb in his bush said about my mother. 360 00:19:06,895 --> 00:19:08,814 Don't think I didn't see you looking at him 361 00:19:08,897 --> 00:19:11,233 when that guy said to you something about being an Oreo. 362 00:19:11,316 --> 00:19:12,568 -(radio chatter) -Drop it. 363 00:19:12,651 --> 00:19:14,236 -If I want a replay-- -You hear that? 364 00:19:14,319 --> 00:19:16,822 That's Shirret Anders's address. I'm not going over there. 365 00:19:16,905 --> 00:19:18,699 -You get none of-- -Just drive there, man. 366 00:19:18,782 --> 00:19:20,659 -You-- -Just drive! 367 00:19:20,742 --> 00:19:23,328 (theme music playing) 368 00:19:37,092 --> 00:19:38,760 (people shouting angrily) 369 00:19:44,892 --> 00:19:46,518 I just want to show you somethin' here. 370 00:19:46,602 --> 00:19:48,187 This water been falling down my… 371 00:19:48,270 --> 00:19:50,522 I don't even know how to turn the water off. 372 00:19:50,606 --> 00:19:52,691 -Hey. -(all talking at once) 373 00:19:52,774 --> 00:19:55,360 -Look at that thing. It's gonna flood. -Can you believe this? 374 00:19:55,444 --> 00:19:57,196 Someone could have been electrocuted. 375 00:19:58,322 --> 00:20:01,366 -Your whole house-- -Don't even bother askin' me. 376 00:20:01,450 --> 00:20:04,203 Would someone just stay here for an hour at the most? 377 00:20:04,286 --> 00:20:06,788 I can't take care of them children. I got a family of my own. 378 00:20:06,872 --> 00:20:08,457 RENKO: Hey. Where you goin', lady? 379 00:20:08,540 --> 00:20:10,167 This'll be the last time, lady. 380 00:20:10,250 --> 00:20:12,628 Until the welfare people pick 'em up. 381 00:20:12,711 --> 00:20:15,714 If you think she's gonna be at the Holland House Bar, she ain't there. 382 00:20:15,797 --> 00:20:17,591 Well, where in the hell is she then? 383 00:20:17,674 --> 00:20:21,053 Well, honey, if she can't tell ya, I sure can. 384 00:20:21,136 --> 00:20:22,721 (knocking) 385 00:20:25,766 --> 00:20:28,227 -I heard you the first time. -Is Shirret Anders here? 386 00:20:28,310 --> 00:20:30,020 -Sorry, fellas. Wrong pad. -She's here. 387 00:20:30,103 --> 00:20:32,189 Hey. You can't come bustin' into no pad like that. 388 00:20:32,272 --> 00:20:33,565 What are y'all doin'? 389 00:20:33,649 --> 00:20:35,067 I was wrong about you, Shirret. 390 00:20:35,150 --> 00:20:37,319 -Put on your clothes. I'm booking you. -(shouting) 391 00:20:37,402 --> 00:20:39,154 -Shut up. -I have to go home to my babies. 392 00:20:39,238 --> 00:20:41,907 -The welfare people are taking them. -Don't take my babies. 393 00:20:41,990 --> 00:20:44,451 -I don't know nothin' about no babies. -Shut up, Leon. 394 00:20:44,534 --> 00:20:47,120 You're a liar. You ought to be ashamed-- 395 00:20:47,204 --> 00:20:49,623 -Put on your clothes. Shut up, Leon. -Hey! 396 00:20:49,706 --> 00:20:51,917 -Shut up! -Hey! Hey, hey! 397 00:20:52,000 --> 00:20:54,753 Hey! Hey! Hey, man. Now stop. You're way out of line here now. 398 00:20:54,836 --> 00:20:56,505 Come on. You're gonna kill him. Stop it. 399 00:20:56,588 --> 00:20:58,757 Let me go. (panting) 400 00:20:58,840 --> 00:21:00,550 Get out of here, man. 401 00:21:00,634 --> 00:21:02,219 (panting) 402 00:21:04,805 --> 00:21:05,806 (horn honks) 403 00:21:06,682 --> 00:21:09,184 MAN: Hey! Taxi! Cabbie, right here! 404 00:21:14,815 --> 00:21:16,608 Didn't faze you a bit today, did it? 405 00:21:17,901 --> 00:21:19,945 -What? -Today. 406 00:21:21,697 --> 00:21:23,073 Yeah. It did. 407 00:21:23,615 --> 00:21:24,783 It did, huh? 408 00:21:27,077 --> 00:21:29,246 Look, I want to be honest with you about something. 409 00:21:29,329 --> 00:21:31,873 -What? Yeah? -I had one thing on my mind out there. 410 00:21:31,957 --> 00:21:34,793 And that was getting you the hell out of there to a safe place. 411 00:21:34,876 --> 00:21:36,962 Joe, what are you talkin' about? 412 00:21:38,005 --> 00:21:39,923 -Joe. -Listen to me. 413 00:21:41,633 --> 00:21:44,761 -Lucy. -Joe, there are people here. Come on. 414 00:21:45,387 --> 00:21:46,471 I don't care. 415 00:21:48,473 --> 00:21:50,559 I got something real strong for you, Lucy. 416 00:21:51,643 --> 00:21:53,228 I want to-- I want to watch out for ya. 417 00:21:53,312 --> 00:21:54,938 I want to be with ya. 418 00:21:56,106 --> 00:21:58,233 I really want to make it with you, Lucy. 419 00:22:01,945 --> 00:22:03,447 Come on. Don't kid around. I--I-- 420 00:22:04,281 --> 00:22:05,490 -Look-- -It's not funny. 421 00:22:05,574 --> 00:22:07,492 It's not meant to be funny, Lucy. 422 00:22:07,576 --> 00:22:08,785 Come on. Joe. 423 00:22:13,373 --> 00:22:14,291 MAN: Waitress. 424 00:22:20,422 --> 00:22:22,591 Look, I--I don't want you to misunderstand me. 425 00:22:22,674 --> 00:22:24,343 Because I'm not trying to pressure you. 426 00:22:24,968 --> 00:22:27,346 -I'm just telling you like it is. -Okay. 427 00:22:27,429 --> 00:22:28,764 Okay. 428 00:22:29,389 --> 00:22:31,224 If I don't turn you on, I don't turn you on. 429 00:22:32,809 --> 00:22:35,771 I don't think that I'd kick you out of bed. 430 00:22:36,688 --> 00:22:38,065 If you know what I mean. 431 00:22:41,109 --> 00:22:43,070 That's a handy coincidence then. 432 00:22:43,737 --> 00:22:44,905 What? 433 00:22:44,988 --> 00:22:47,699 Well, this place. You know, bein' a hotel and all. 434 00:22:50,369 --> 00:22:53,372 I don't believe it. That's just what people think. 435 00:22:53,455 --> 00:22:55,874 You know, you partner up with a woman, and then right away, 436 00:22:55,957 --> 00:22:57,793 wham, bam, automatic. 437 00:22:58,251 --> 00:22:59,669 I know what the guys say. 438 00:23:01,505 --> 00:23:03,090 Well, what difference does it make 439 00:23:03,173 --> 00:23:05,092 if that's what they already think? 440 00:23:05,175 --> 00:23:07,260 Hey, listen. That's not a reason. 441 00:23:07,344 --> 00:23:09,096 Not if you want what I want. 442 00:23:09,179 --> 00:23:11,348 (horn honking) 443 00:23:16,353 --> 00:23:19,022 It's gonna affect our work out here. You know that. I know it. 444 00:23:19,106 --> 00:23:21,483 I'm gonna be your squeeze. I'm not gonna be your partner. 445 00:23:21,566 --> 00:23:23,443 Look. Well, I don't have a problem with that. 446 00:23:23,527 --> 00:23:24,903 I do! 447 00:23:24,986 --> 00:23:26,530 I like you very mu… 448 00:23:29,408 --> 00:23:30,742 I really do. 449 00:23:33,912 --> 00:23:35,539 But don't rush me into this. 450 00:23:37,082 --> 00:23:39,501 Just give me a little time to think. That's all. 451 00:23:43,213 --> 00:23:45,841 (engine starts) 452 00:23:46,508 --> 00:23:47,467 (exhales) 453 00:23:48,385 --> 00:23:50,595 MAN: Got some handcuffs on sale, LaRue. 454 00:23:50,679 --> 00:23:53,056 But I imagine you get yours at wholesale. 455 00:23:53,140 --> 00:23:56,226 -Ah, take a walk, Peters. -Oh. Hey, hey. Hey. 456 00:23:56,309 --> 00:23:58,520 Take a look--Take a look at that new Danish annual. 457 00:23:58,603 --> 00:24:00,397 It's a regular barnyard inside. 458 00:24:00,480 --> 00:24:02,232 -(chuckles) -(film projector whirring) 459 00:24:02,315 --> 00:24:03,733 -Hey. -(woman moaning on film) 460 00:24:03,817 --> 00:24:05,777 -MAN (on TV): Hello, Mimi. -(woman moaning) 461 00:24:07,487 --> 00:24:08,822 2,000 even. 462 00:24:10,157 --> 00:24:12,909 -Do you want to count it? -No. That's cool. 463 00:24:12,993 --> 00:24:14,995 -I owe you one. -That's comforting. 464 00:24:15,704 --> 00:24:18,248 Especially after those Midtown boys busted me last month. 465 00:24:18,331 --> 00:24:22,210 Hey. You get this straight. It's a loan, Tanner. Just a loan. 466 00:24:22,294 --> 00:24:23,587 What's the juice? 467 00:24:23,670 --> 00:24:26,840 500 on top. Friday at the latest. 468 00:24:26,923 --> 00:24:28,925 -No problem. -I hope not. 469 00:24:29,759 --> 00:24:32,971 After that it's 10% a week, compounded daily. 470 00:24:33,054 --> 00:24:34,431 Ten a week? 471 00:24:35,557 --> 00:24:37,392 -Right. -Hey, LaRue. 472 00:24:39,394 --> 00:24:41,313 You used to be such a clean whistle. 473 00:24:43,398 --> 00:24:46,276 Since when'd you start doing business with guys like me, huh? 474 00:24:46,359 --> 00:24:47,444 (laughs) 475 00:24:47,527 --> 00:24:49,821 No. It's nothing important, Sarge. 476 00:24:51,239 --> 00:24:54,159 If you happen to see LaRue, ask him to give me a call right away. 477 00:24:54,242 --> 00:24:56,453 I mean, it's, uh-- it's kind of important. 478 00:24:56,536 --> 00:24:58,872 Uh, comprehension-wise, 479 00:24:58,955 --> 00:25:01,374 I'm a bit in the dark here, Belker. 480 00:25:01,458 --> 00:25:03,877 It's kind of personal, Sarge-- between me and him. 481 00:25:06,755 --> 00:25:08,381 No. Can't tell you that either. 482 00:25:10,342 --> 00:25:12,511 'Cause I don't know who set up the belly dancer. 483 00:25:12,594 --> 00:25:15,931 That guy spends more time on the phone than my teenage daughter. 484 00:25:16,014 --> 00:25:17,849 BELKER: Well, I don't know what to tell you. 485 00:25:17,933 --> 00:25:20,101 He got a call from his mother this mornin'. 486 00:25:20,185 --> 00:25:23,355 She busted his chops for over 10 minutes about his mating habits. 487 00:25:23,438 --> 00:25:26,358 -(bell jingles) -Cool it. We got another customer. 488 00:25:26,441 --> 00:25:28,985 -Come on in, pal. -Yeah. Hey. How you doin'? 489 00:25:29,069 --> 00:25:31,363 -Good. How are you? -Oh. Fair to middlin'. 490 00:25:31,446 --> 00:25:34,533 -Good. You got somethin' to sell today? -Yeah. I got somethin' 491 00:25:34,616 --> 00:25:36,785 -I want to get off right away. -Oh, marone. 492 00:25:36,868 --> 00:25:39,996 All right. Move it. I want all your cash, and I want it right now. 493 00:25:41,331 --> 00:25:43,500 Come on. Come on. Move it. 494 00:25:43,583 --> 00:25:45,252 You sure you want to be doing this? 495 00:25:45,335 --> 00:25:48,630 I said move it, short stuff, or I'll blow your head off right here. 496 00:25:51,341 --> 00:25:53,635 Come on. I ain't got all day. Let's get it on! 497 00:25:54,678 --> 00:25:55,971 Come on. Come on. 498 00:25:57,138 --> 00:25:59,391 You know, before you do anything real stupid, 499 00:25:59,474 --> 00:26:03,103 I think that you gotta take a look at our specialty items first. 500 00:26:03,186 --> 00:26:04,646 Look. I ain't got all day. 501 00:26:05,647 --> 00:26:06,982 Can you see that? 502 00:26:08,400 --> 00:26:11,653 That's a 12-gauge double-barrel with a money-back guarantee 503 00:26:11,736 --> 00:26:13,863 pointed right between your eyes. 504 00:26:16,825 --> 00:26:19,661 Comes as a matching set with this one here. 505 00:26:20,120 --> 00:26:22,372 All right. Tell you what I'm gonna do for you. 506 00:26:22,455 --> 00:26:24,291 If you take the both of 'em, 507 00:26:24,374 --> 00:26:27,711 I'm gonna throw in my police badge and… 508 00:26:27,794 --> 00:26:30,005 this gorgeous video unit here. 509 00:26:30,088 --> 00:26:32,173 You smile, dog breath! 510 00:26:32,882 --> 00:26:34,843 You're on Candid Camera! 511 00:26:38,013 --> 00:26:40,223 MAN: All right. You take the second watch. 512 00:26:40,307 --> 00:26:42,851 -WOMAN: Hill Street station. -(phone ringing) 513 00:26:42,934 --> 00:26:45,103 Hey, Leo. (laughs) 514 00:26:45,186 --> 00:26:48,273 Hey. Thanks for the birthday surprise in roll call this morning. 515 00:26:48,356 --> 00:26:50,609 -Ooh. The shimmy on that woman. -Yeah. 516 00:26:50,692 --> 00:26:54,696 Ooh, ooh! Not to mention the undulating abdominal region. 517 00:26:54,779 --> 00:26:58,366 Yeah. She was some cookie, but, uh-- Hey. I can't take credit. 518 00:26:58,450 --> 00:27:00,493 I was, uh, just as surprised as you were, Sarge. 519 00:27:00,577 --> 00:27:01,953 Oh. Wasn't you, huh? 520 00:27:02,037 --> 00:27:04,331 -Uh-uh. -How about Delgado? 521 00:27:04,414 --> 00:27:06,499 -He's got that kind of mind. -(phone rings) 522 00:27:06,583 --> 00:27:09,002 Well, I doubt it, but you can ask. 523 00:27:10,170 --> 00:27:11,379 (phone rings) 524 00:27:11,463 --> 00:27:13,340 Move your feet, dog barf! 525 00:27:16,426 --> 00:27:18,511 Belker. Tag the cannon. 526 00:27:18,595 --> 00:27:19,679 (explosion) 527 00:27:19,763 --> 00:27:21,723 -(shouting) -MAN: Hold it! Hold it! 528 00:27:24,309 --> 00:27:26,728 (clicks, whirs) 529 00:27:32,359 --> 00:27:33,860 (phone rings) 530 00:27:35,153 --> 00:27:38,698 (indistinct chatter) 531 00:27:41,076 --> 00:27:42,911 MAN: It's supposed to be safe in here. 532 00:27:42,994 --> 00:27:46,206 (chuckles) 533 00:27:47,499 --> 00:27:49,584 Inside, dog drool! 534 00:27:49,668 --> 00:27:51,336 -Come on! -Hey. Come on, man. 535 00:27:51,419 --> 00:27:52,587 (growls) 536 00:27:53,755 --> 00:27:55,298 MAN: All right. Where were we? 537 00:27:56,466 --> 00:28:01,596 Leo, uh, maybe call the vending machine company, would you, huh? 538 00:28:01,680 --> 00:28:04,140 -Leo. -Oh, boy. 539 00:28:04,849 --> 00:28:06,476 (indistinct chatter) 540 00:28:08,895 --> 00:28:10,772 Oh, now, what is this? 541 00:28:10,855 --> 00:28:12,524 Hey, hey, hey. Get your feet off here. 542 00:28:12,607 --> 00:28:15,151 Don't ever have your feet like that in a police station ever. 543 00:28:15,235 --> 00:28:17,028 -Get her out of here. -HILL: I know where-- 544 00:28:17,112 --> 00:28:19,030 I know you know where. Just get her out of here. 545 00:28:19,114 --> 00:28:21,908 Know what? We had to take those two children down to juvenile hall. 546 00:28:21,991 --> 00:28:23,451 We can't find a welfare worker. 547 00:28:23,535 --> 00:28:25,370 -She is the worst-- -Keep trying, Andy. 548 00:28:25,453 --> 00:28:29,708 -Renko. You by any chance seen LaRue? -(exhales): LaRue? 549 00:28:29,791 --> 00:28:32,961 Yeah. Him and Washington are on some kind of cocaine stakeout or something. 550 00:28:33,044 --> 00:28:34,921 -Why? What's the problem? -It's no problem. 551 00:28:35,004 --> 00:28:37,257 If you talk to him, tell him to call me. It's important. 552 00:28:37,340 --> 00:28:39,008 Mick, what happened to that machine? 553 00:28:39,926 --> 00:28:43,847 Mick, I-- I was gonna eat somethin' when I came back here. I got all-- 554 00:28:43,930 --> 00:28:47,559 (cheerful music playing) 555 00:28:47,642 --> 00:28:49,686 (indistinct chatter) 556 00:29:04,868 --> 00:29:06,786 MAN: Ah, I'm busy. Sorry. 557 00:29:12,792 --> 00:29:14,294 WOMAN: Hey. Look out, buddy. 558 00:29:14,377 --> 00:29:16,004 (indistinct chatter continues) 559 00:29:23,344 --> 00:29:24,971 He's in the food stand, J.D. 560 00:29:33,855 --> 00:29:35,690 (no audible dialogue) 561 00:29:39,319 --> 00:29:41,696 (woman speaking Spanish) 562 00:29:41,780 --> 00:29:43,990 -(indistinct chatter) -Damn. 563 00:29:44,741 --> 00:29:45,909 (horn honks) 564 00:29:45,992 --> 00:29:48,828 MAN: Hey, man! Watch where you're goin'! 565 00:29:52,081 --> 00:29:54,584 Damn! I think he's trying to shake us. 566 00:29:54,667 --> 00:29:56,252 Cover the Grant Street entrance. 567 00:29:56,336 --> 00:29:58,213 (action music playing) 568 00:29:58,296 --> 00:29:59,589 Watch it. 569 00:30:05,220 --> 00:30:07,555 (panting) 570 00:30:09,808 --> 00:30:11,851 J.D. J.D.! 571 00:30:11,935 --> 00:30:14,062 Damn it, J.D. Where the hell are you? 572 00:30:14,145 --> 00:30:17,315 Good, man. I was afraid you wouldn't get that two thou in time. 573 00:30:17,398 --> 00:30:20,527 Oh, hi, Ma. Yeah. Everything's "copa" down here. 574 00:30:20,610 --> 00:30:22,821 -Got here just fine. -All right. Look. That's good. 575 00:30:22,904 --> 00:30:24,823 -How we doin'? -He's one game up. 576 00:30:24,906 --> 00:30:27,867 I'll let him win two more, then I'll smack him. 577 00:30:27,951 --> 00:30:30,119 All right. Look. You take this thing slow and easy. 578 00:30:30,203 --> 00:30:32,622 I want to make it look as close as possible. Right? 579 00:30:32,705 --> 00:30:35,667 Aw, tough break. Just missed the 15 ball. 580 00:30:35,750 --> 00:30:38,419 Listen. Ma, I'll be home for dinner. Okay? Bye. 581 00:30:40,880 --> 00:30:42,006 (exhales deeply) 582 00:30:43,925 --> 00:30:45,343 (laughs) 583 00:30:46,302 --> 00:30:48,805 Pa, I'm laughing because I don't believe what I'm hearing. 584 00:30:49,889 --> 00:30:52,141 All right. But I want you to calm down long enough 585 00:30:52,225 --> 00:30:55,395 to tell me why you want to put my mother in a mental institution. 586 00:30:57,063 --> 00:30:59,649 What do you mean you're in love with another woman? You're 83. 587 00:30:59,732 --> 00:31:02,026 Where you goin' so fast with another woman? 588 00:31:03,820 --> 00:31:07,115 That's crazy. You can't keep up with a 68-year-old. 589 00:31:07,198 --> 00:31:08,658 I mean, how often can you-- 590 00:31:09,367 --> 00:31:11,035 No kidding. That often? 591 00:31:12,036 --> 00:31:13,538 What's Ma been feeding you? 592 00:31:15,957 --> 00:31:18,793 Your welfare worker, Miss Thompson, is tied up in court all day. 593 00:31:18,877 --> 00:31:21,796 -She'll be seeing you tomorrow. -What about my babies? 594 00:31:23,506 --> 00:31:25,592 They'll have to stay in juvenile hall. 595 00:31:26,759 --> 00:31:29,429 I talked with the captain about it. He said not to file charges, 596 00:31:29,512 --> 00:31:32,932 providing you promise to come in here tomorrow and meet with your welfare lady. 597 00:31:33,016 --> 00:31:36,644 -Please, don't take my babies from me. -I can't do anything about that. 598 00:31:36,728 --> 00:31:38,563 -You can do it. -I can't do it. 599 00:31:39,063 --> 00:31:40,773 I warned you, Shirret. 600 00:31:40,857 --> 00:31:42,609 The welfare lady warned you. 601 00:31:42,692 --> 00:31:45,278 We tried to work it out with you, but you just couldn't cut it, 602 00:31:45,361 --> 00:31:47,405 -so that's all there is to it. -You can do it, 603 00:31:47,488 --> 00:31:48,990 but you just hate me too much 604 00:31:49,073 --> 00:31:52,160 'cause deep down inside you're just as chuck belly fish white as they are. 605 00:31:52,243 --> 00:31:55,663 I didn't put your babies in a home, girl! You did that! 606 00:31:55,747 --> 00:31:58,625 -You're lyin'! You're lyin'! -You did it, Shirret! 607 00:31:58,708 --> 00:32:01,336 You understand? You did that! 608 00:32:04,589 --> 00:32:08,760 Girl, you don't know how ashamed you make me feel. 609 00:32:09,802 --> 00:32:12,639 -FURILLO: Neal. -He shook me down on Lafayette Avenue. 610 00:32:12,722 --> 00:32:15,600 Boy, sure sounds as if he's getting ready to move some merchandise. 611 00:32:15,683 --> 00:32:18,853 Yeah. I wouldn't mind staking out that hairdresser's tonight. 612 00:32:18,937 --> 00:32:21,439 We take Weeks into the coroner's inquest tomorrow. 613 00:32:21,522 --> 00:32:23,107 Let's do this right, maybe get lucky. 614 00:32:23,191 --> 00:32:25,026 I'll see what I can work out with Narcotics. 615 00:32:25,109 --> 00:32:27,236 -Right. -Where's LaRue? 616 00:32:27,320 --> 00:32:28,404 Couldn't say. 617 00:32:29,906 --> 00:32:31,115 He'll turn up. 618 00:32:32,492 --> 00:32:34,661 (phone rings) 619 00:32:34,744 --> 00:32:36,412 (indistinct chatter) 620 00:32:36,496 --> 00:32:38,539 -Yeah. -Yeah. It's me. What's goin' on? 621 00:32:38,623 --> 00:32:41,292 -Yeah, Ma. -Hey, look. How much? 622 00:32:41,376 --> 00:32:43,544 Ah--How much you think we're up? 623 00:32:43,628 --> 00:32:46,756 -By a thou? -You're close. 624 00:32:46,839 --> 00:32:48,716 Six grand. 625 00:32:48,800 --> 00:32:51,427 Six grand? Six grand? 626 00:32:51,511 --> 00:32:52,470 (laughs) 627 00:32:52,553 --> 00:32:54,722 All right. Look. Stay there. Just stay there. 628 00:32:54,806 --> 00:32:56,933 Hey, Ma. Would you stop worrying? 629 00:32:57,016 --> 00:32:58,393 I'll be right over. Right. 630 00:32:58,476 --> 00:32:59,978 (cheerful music playing) 631 00:33:00,061 --> 00:33:01,062 (laughing) 632 00:33:01,145 --> 00:33:02,939 (indistinct murmuring) 633 00:33:11,030 --> 00:33:13,282 (theme music playing) 634 00:33:13,366 --> 00:33:15,368 (tire scrapes curb) 635 00:33:25,336 --> 00:33:26,462 Kid? 636 00:33:31,384 --> 00:33:34,595 -(whispering): Hey, kid. -(coughs) 637 00:33:35,304 --> 00:33:36,556 (groans) 638 00:33:43,062 --> 00:33:46,315 Oh, man. Oh, man. 639 00:33:50,111 --> 00:33:52,363 They get it all? Every nickel? 640 00:33:58,745 --> 00:34:02,373 Okay. Come on. Try to get up on your feet. I'm gonna get you down 641 00:34:02,457 --> 00:34:03,624 the hospital to Emergency. 642 00:34:03,708 --> 00:34:05,334 I can't. 643 00:34:05,418 --> 00:34:07,754 Damn it to hell. Get on your feet, will ya? Come on. 644 00:34:07,837 --> 00:34:10,590 (panting) 645 00:34:12,633 --> 00:34:13,760 Had to do it, huh? 646 00:34:15,470 --> 00:34:17,388 You had to make him look silly, didn't ya? 647 00:34:20,516 --> 00:34:22,060 Okay. Come on. 648 00:34:22,143 --> 00:34:24,687 Easy now. Easy. 649 00:34:26,064 --> 00:34:29,400 (grunts) We've had it with you guys up here. 650 00:34:29,484 --> 00:34:32,070 I've never seen machines vandalized or abused like this. 651 00:34:32,153 --> 00:34:34,155 -Hold it down. No yelling. -No, no, no. 652 00:34:34,238 --> 00:34:36,532 Let me tell you something. You're worse than the kids. 653 00:34:36,616 --> 00:34:37,992 No. This is it. This is it. 654 00:34:38,076 --> 00:34:41,370 I'm taking every one of my machines out of--out of this lunatic asylum! 655 00:34:41,454 --> 00:34:43,706 What can I say? We try our best, but given the traffic, 656 00:34:43,790 --> 00:34:45,083 we can't always be attentive 657 00:34:45,166 --> 00:34:47,293 to the health and welfare of these fine machines. 658 00:34:47,376 --> 00:34:48,920 Guys are really gonna miss 'em. 659 00:34:49,003 --> 00:34:51,964 Especially those little sweet rolls that come four to a package with-- 660 00:34:52,048 --> 00:34:53,424 -Oh, yeah. -What's that stuff-- 661 00:34:53,508 --> 00:34:57,220 That's right. With the lemon cream with the coconut and the nutmeg. 662 00:34:58,054 --> 00:35:01,390 -Come on now. It's on the truck. -Lou. Lou. Come on. 663 00:35:01,891 --> 00:35:03,017 Hey, Lou. Lou. Look. 664 00:35:03,101 --> 00:35:06,104 Hey. Why don't I buy you guys a couple of cups of java? 665 00:35:06,187 --> 00:35:09,190 If we're parting ways, there's no reason not to do so amicably. 666 00:35:09,273 --> 00:35:13,236 After all, you've got your needs, we've got our needs, et cetera, et cetera. 667 00:35:13,319 --> 00:35:14,278 (scoffs) 668 00:35:14,362 --> 00:35:15,363 You know something? 669 00:35:15,446 --> 00:35:16,781 This is the same line you pulled 670 00:35:16,864 --> 00:35:19,033 the last time I wanted to get my machines out of here. 671 00:35:19,117 --> 00:35:20,660 Guilt! The guilt trip. 672 00:35:20,743 --> 00:35:21,994 No coffee. Nothing. No. 673 00:35:22,078 --> 00:35:26,457 You make it sound like I was trying to manipulate you. No, Lou. 674 00:35:26,541 --> 00:35:28,084 Lou. 675 00:35:28,167 --> 00:35:30,795 Captain's setting up down in the roll call. Through that door. 676 00:35:30,878 --> 00:35:31,879 Right. 677 00:35:33,131 --> 00:35:34,006 Washington. 678 00:35:35,007 --> 00:35:38,427 Hey, uh, I hear you been shouldering most of this. 679 00:35:39,262 --> 00:35:40,388 What's your game? 680 00:35:41,264 --> 00:35:42,723 (chuckles) 681 00:35:45,643 --> 00:35:46,519 Right. 682 00:35:46,602 --> 00:35:50,898 FURILLO: The suspect's name is George Allen Reiner. Alias Pinky. 683 00:35:50,982 --> 00:35:53,693 About 30 years old. About six feet tall. 684 00:35:54,652 --> 00:35:56,821 Reddish-brown hair. An expensive dresser. 685 00:35:57,655 --> 00:36:01,200 Detective Washington took this picture outside the Bixby Hotel this morning. 686 00:36:02,326 --> 00:36:04,036 That and Narcotics' suspicion 687 00:36:04,120 --> 00:36:06,622 that he may be a high-level cocaine importer 688 00:36:06,706 --> 00:36:08,082 are about all we have. 689 00:36:09,083 --> 00:36:11,627 -Jerry. -Yeah. Couple of things. 690 00:36:12,295 --> 00:36:16,382 First, we all know the kind of pressure the department's been putting on us 691 00:36:16,465 --> 00:36:19,552 to squelch the fun and games until the Hill cools down. 692 00:36:20,136 --> 00:36:23,598 That means we go in fast, clean, without incident. 693 00:36:23,681 --> 00:36:26,893 That means that nobody outside this room knows what we're doin'. 694 00:36:27,852 --> 00:36:31,397 Look. I'm sorry, man. I had to get this guy down to Emergency. 695 00:36:32,023 --> 00:36:33,816 The guy was worked over really bad. 696 00:36:33,900 --> 00:36:34,984 The next thing is 697 00:36:35,067 --> 00:36:37,737 we do have a search warrant here from Judge Schoellkopf, 698 00:36:37,820 --> 00:36:39,739 but it's for the hairdresser's exclusively. 699 00:36:39,822 --> 00:36:41,866 So, let's be careful what doors we go through. 700 00:36:42,617 --> 00:36:43,784 Anything to add to this? 701 00:36:44,327 --> 00:36:45,328 Weeks? 702 00:36:46,204 --> 00:36:48,164 -No. -Any questions? 703 00:36:49,665 --> 00:36:53,294 Neal. Come on, man. I said I was sorry. 704 00:36:54,587 --> 00:36:57,089 What the hell did you want me to do? Let the guy just lay there? 705 00:36:57,173 --> 00:36:59,717 Hey. Tell me about it, man. Look at you. You're half juiced. 706 00:36:59,800 --> 00:37:01,761 Hey, man. Hey, man. You come on now. 707 00:37:01,844 --> 00:37:04,096 I'm gonna tell you something. I haven't had-- 708 00:37:07,016 --> 00:37:09,560 I haven't had a drink all day. 709 00:37:09,644 --> 00:37:11,395 One drink. Okay. One drink all day. 710 00:37:11,479 --> 00:37:13,689 Yeah. One drink out of a bowl. 711 00:37:13,773 --> 00:37:17,235 Hey, look. That's the last time you screw me up, J.D. The last time! 712 00:37:18,319 --> 00:37:20,780 Well, if it wasn't you, Delgado, who was it? 713 00:37:20,863 --> 00:37:22,365 I mean, the thought is one thing, 714 00:37:22,448 --> 00:37:24,575 but I will not have my roll calls disrupted. 715 00:37:24,659 --> 00:37:26,160 Not for any reason. 716 00:37:27,453 --> 00:37:30,539 Francis, they won't be pulling out the vending machines after all. 717 00:37:30,623 --> 00:37:33,376 -I sat the guy down and talked to him. -Good, Phil. 718 00:37:33,459 --> 00:37:35,586 You really must have charmed his pants off. 719 00:37:35,670 --> 00:37:36,963 That's right, Lieutenant. 720 00:37:37,046 --> 00:37:40,174 I will not have my roll calls disrupted. Not for any reason. 721 00:37:48,057 --> 00:37:49,892 (chuckling) 722 00:37:49,976 --> 00:37:51,852 So, what do you think we ought to order here? 723 00:37:51,936 --> 00:37:55,147 The, uh, Chianti Ruffino here or the Chianti Classico? 724 00:37:55,231 --> 00:37:57,566 The Classico's got a little gold star next to it. 725 00:37:57,650 --> 00:37:59,902 (with French accent): Oh, they sound wonderful. 726 00:37:59,986 --> 00:38:02,363 No, no. Don't talk French at me like that. 727 00:38:02,446 --> 00:38:05,074 (with regular accent): But I think the Ruffino's cheaper. 728 00:38:05,157 --> 00:38:08,828 Cheap? I don't want to be cheap when I'm out with my little princess. 729 00:38:08,911 --> 00:38:10,204 -Oh. -Do you know 730 00:38:10,288 --> 00:38:12,248 that they have wine in this menu 731 00:38:12,331 --> 00:38:15,710 that costs $150 a bottle? 732 00:38:15,793 --> 00:38:16,919 -No. -Yeah. 733 00:38:17,003 --> 00:38:17,837 -Yeah? -Yeah. 734 00:38:17,920 --> 00:38:20,256 And I think maybe we just oughta order some and taste it, 735 00:38:20,339 --> 00:38:23,092 or better yet, order some and taste it and send it back. 736 00:38:23,175 --> 00:38:27,013 Or better yet, let me just, uh, unload this little lump I have here. 737 00:38:27,096 --> 00:38:28,556 -What lump? -This lump right here. 738 00:38:28,639 --> 00:38:30,349 -What is this? -Just open it. 739 00:38:31,559 --> 00:38:33,602 Renko, what did you get me? 740 00:38:33,686 --> 00:38:36,314 I bought you a little box that has some snakes in it that jump out 741 00:38:36,397 --> 00:38:39,692 and crawl up your nose. (laughing) 742 00:38:39,775 --> 00:38:41,319 -(chuckles): You're bad. -Open it. 743 00:38:41,402 --> 00:38:42,945 Okay. (gasps) 744 00:38:43,029 --> 00:38:44,405 Oh… 745 00:38:44,488 --> 00:38:46,741 Oh, Andy, these are beautiful. 746 00:38:48,743 --> 00:38:52,079 -Oh, baby. I can't take these. -Oh, yes, you can. 747 00:38:52,163 --> 00:38:54,206 You just take 'em right out of that box, 748 00:38:54,290 --> 00:38:57,626 and you put 'em right up next to your pretty little ears, and you let-- 749 00:38:58,461 --> 00:38:59,628 -Bobby. -Hey, cowboy. 750 00:38:59,712 --> 00:39:01,255 About time you got here. 751 00:39:01,339 --> 00:39:05,468 Uh, Sandra Pauley, this is Robert Eugene Hill, my partner. 752 00:39:05,551 --> 00:39:07,553 -Hi. Nice to meet you, Sandra. -Nice to meet you. 753 00:39:07,636 --> 00:39:10,473 -And you're not late. We just got here. -Sit on down here, Bobby. 754 00:39:10,556 --> 00:39:12,516 I see you're without a date as usual. 755 00:39:13,476 --> 00:39:16,520 Uh, well, she had to work late. She'll try to meet us for dessert. 756 00:39:16,604 --> 00:39:18,230 -Yeah. I'm sure she will. -Yeah. 757 00:39:18,314 --> 00:39:21,609 -Yeah. -Well, now that I've finally met you, 758 00:39:21,692 --> 00:39:22,902 let me ask you a question. 759 00:39:22,985 --> 00:39:26,364 What does a beautiful woman like you see in this guy? 760 00:39:26,447 --> 00:39:30,826 Other than maybe feeling sorry for him, which we all naturally do. (laughs) 761 00:39:30,910 --> 00:39:33,537 It's the gift, Bobby. Women can't say no to it. 762 00:39:33,621 --> 00:39:36,082 Oh, they can't, huh? (chuckles) 763 00:39:39,251 --> 00:39:40,836 Evening, Ms. Davenport. 764 00:39:40,920 --> 00:39:42,171 (laughs) 765 00:39:42,630 --> 00:39:43,714 Good evening. 766 00:39:52,515 --> 00:39:55,518 -For the club soda. -MAN: Excuse me. Excuse me. 767 00:39:56,394 --> 00:39:58,187 We've been through this, Frank. 768 00:39:58,270 --> 00:40:00,773 We can't do that without compromising each other's work. 769 00:40:00,856 --> 00:40:02,817 Joyce, please. I'm starving. 770 00:40:02,900 --> 00:40:04,527 Why can't we just go back, sit down 771 00:40:04,610 --> 00:40:07,071 and enjoy ourselves like an ordinary couple? 772 00:40:07,154 --> 00:40:10,866 Frank, please. Let's eat at Santello's. 773 00:40:10,950 --> 00:40:14,203 We can fight tomorrow, huh? Come on. It's been a long day. 774 00:40:14,286 --> 00:40:15,621 Give me a smile. 775 00:40:16,580 --> 00:40:17,706 Ugh. 776 00:40:18,833 --> 00:40:21,377 -The travel agent called. -You're changing the subject. 777 00:40:21,460 --> 00:40:23,170 She can get us a suite right on the beach 778 00:40:23,254 --> 00:40:24,630 in the last two weeks of May. 779 00:40:24,713 --> 00:40:25,756 Okay. Terrific. 780 00:40:25,840 --> 00:40:28,050 As long as we can sit at the same table when we eat. 781 00:40:28,134 --> 00:40:30,052 (chuckles) 782 00:40:30,594 --> 00:40:32,972 You can make it, can't you? You'll make the time? 783 00:40:33,055 --> 00:40:35,307 Let somebody else put out the fires. 784 00:40:35,391 --> 00:40:38,269 How will we register? Mr. and Mrs.? 785 00:40:38,352 --> 00:40:40,104 Any way you want. 786 00:40:41,021 --> 00:40:42,398 Good. Let's try it. 787 00:40:42,481 --> 00:40:44,233 Maybe you'll get to like the sound of it. 788 00:40:46,110 --> 00:40:47,445 Who knows? Maybe so. 789 00:40:47,528 --> 00:40:51,740 (indistinct chatter) 790 00:40:54,118 --> 00:40:56,370 MAN (over walkie-talkie): He should've shown by now. 791 00:40:56,454 --> 00:40:58,414 We got the warrant, so let's go in. 792 00:40:58,497 --> 00:41:01,083 Negative, man. We're here for Reiner. 793 00:41:01,167 --> 00:41:03,544 Nail him, and we confirm Weeks's story. 794 00:41:03,627 --> 00:41:06,255 We can nail anyone in there on possession. 795 00:41:07,465 --> 00:41:08,632 You really amaze me. 796 00:41:08,716 --> 00:41:11,427 Weeks is one of your own people, and you just don't give a damn. 797 00:41:11,510 --> 00:41:14,513 Someone ought to read you the facts of life, Jefferson. 798 00:41:14,597 --> 00:41:16,515 The name's Washington, Chuck. 799 00:41:16,599 --> 00:41:19,226 And you do this the way we agreed, or scrap it right now. 800 00:41:19,310 --> 00:41:21,312 Hey. Come on. You want some coffee, babe? 801 00:41:21,395 --> 00:41:22,354 No. 802 00:41:23,397 --> 00:41:25,900 (tires squealing) 803 00:41:29,111 --> 00:41:30,362 That's him. 804 00:41:30,446 --> 00:41:31,739 Gotta be. 805 00:41:33,949 --> 00:41:35,534 He's careful, ain't he? 806 00:41:40,331 --> 00:41:43,292 Okay. Let's do it. Grab the sucker with the briefcase. 807 00:41:43,375 --> 00:41:47,046 Patience, man. Patience. We got a warrant. 808 00:41:47,129 --> 00:41:50,799 Get off your butt and nail him. Grab him before he goes in. 809 00:41:55,888 --> 00:41:59,892 They're playing games! I knew it! There they go. 810 00:42:08,400 --> 00:42:10,611 -What the hell are they doing? -Now. 811 00:42:13,405 --> 00:42:14,448 Go. Go. It's going down. 812 00:42:14,532 --> 00:42:16,992 MAN (over radio): You got it, Washington. Unit 6 coming in. 813 00:42:17,076 --> 00:42:20,746 (sirens wailing) 814 00:42:21,622 --> 00:42:23,332 -Brakes, J.D.! Brakes! -No brakes! 815 00:42:23,415 --> 00:42:25,000 WASHINGTON: Oh, no! 816 00:42:25,543 --> 00:42:29,755 -(bang) -(glass shatters) 817 00:42:29,838 --> 00:42:32,216 (siren wailing) 818 00:42:37,638 --> 00:42:41,976 (indistinct chatter) 819 00:42:42,059 --> 00:42:44,687 I hear it's jewelry, not cocaine. 820 00:42:44,770 --> 00:42:47,147 We're tracing it with Burglary Division. 821 00:42:47,231 --> 00:42:49,900 It's hot anyway. That much we're sure of. 822 00:42:49,984 --> 00:42:51,944 This guy Weeks is something else. 823 00:42:52,027 --> 00:42:54,029 He sets up for cocaine and gets jewelry. 824 00:42:54,113 --> 00:42:56,949 I don't know what the hell to believe anymore. Where's Washington? 825 00:42:57,032 --> 00:42:58,367 He's with the medics. 826 00:43:02,496 --> 00:43:03,956 Sorry about this, Captain. 827 00:43:07,376 --> 00:43:09,336 -Looks like a broken nose. -Yep. 828 00:43:09,878 --> 00:43:11,422 You'd better get to a hospital. 829 00:43:11,505 --> 00:43:14,049 I thought I'd wait until we finish mopping up. 830 00:43:14,133 --> 00:43:16,844 -Where's LaRue? -He's down there. 831 00:43:17,845 --> 00:43:19,597 -Get to the hospital. -Right. 832 00:43:21,223 --> 00:43:23,601 (exhales deeply) 833 00:43:24,435 --> 00:43:25,477 (sighs) 834 00:43:27,479 --> 00:43:28,856 Smart move, LaRue. 835 00:43:28,939 --> 00:43:32,568 You went out on an important operation in a unit with no brakes. 836 00:43:32,651 --> 00:43:33,861 How do you explain that? 837 00:43:34,445 --> 00:43:35,904 Maybe I can explain it for you. 838 00:43:35,988 --> 00:43:38,115 Hey. Wa--Wa-- 839 00:43:38,198 --> 00:43:40,159 You're a drunk, my friend. 840 00:43:40,242 --> 00:43:43,037 And because you're a drunk, you're a screw-up. 841 00:43:43,120 --> 00:43:46,248 And I'm through waiting for you to change. You got a couple of choices, pal. 842 00:43:46,332 --> 00:43:50,336 Either this, or you call a Lieutenant Johnson down at Division, 843 00:43:50,419 --> 00:43:53,297 and you say to him, "I'm a drunk, and I want to change." 844 00:43:53,380 --> 00:43:56,175 You got that? "I want to change." 845 00:43:56,258 --> 00:43:59,970 Otherwise, you're out of this police department, and I mean now. 846 00:44:00,929 --> 00:44:02,556 Uh… 847 00:44:08,479 --> 00:44:11,273 (sobbing) 848 00:44:17,988 --> 00:44:20,866 Just because we turned up hot jewelry instead of coke this time 849 00:44:20,949 --> 00:44:23,535 -doesn't mean he was wrong. -There isn't gonna be a next time. 850 00:44:23,619 --> 00:44:25,537 Coroner's inquest is at 3:00 this afternoon. 851 00:44:25,621 --> 00:44:28,874 And with everybody breathing down their necks, it looks as if Weeks is looking 852 00:44:28,957 --> 00:44:31,126 at a recommendation of manslaughter to the D.A. 853 00:44:31,210 --> 00:44:34,129 -How does that grab ya? -I still think I can turn it, Captain. 854 00:44:34,213 --> 00:44:36,924 Let me try talking to the victim's family and having another shot 855 00:44:37,007 --> 00:44:38,676 at the store manager, Mr. Beau Gregory. 856 00:44:38,759 --> 00:44:41,220 Come on, Furillo. 3:00 this afternoon. What's to lose? 857 00:44:41,303 --> 00:44:43,555 I have a meeting in three quarters of an hour 858 00:44:43,639 --> 00:44:46,600 with Chief Daniels about last night's little fiasco 859 00:44:46,684 --> 00:44:48,894 that's likely to cost me a pound of flesh. 860 00:44:49,603 --> 00:44:50,979 That's what's to lose. 861 00:44:51,063 --> 00:44:53,524 You have any idea what captain's flesh goes for these days? 862 00:44:55,401 --> 00:44:58,153 I don't know, Weeks. I begin to wonder 863 00:44:58,237 --> 00:45:01,490 if our desire to protect one of our own hasn't muddied our thinking. 864 00:45:01,573 --> 00:45:03,617 -Meaning what? -Meaning maybe 865 00:45:03,701 --> 00:45:06,537 there was only one unarmed kid in that alley that night. 866 00:45:06,620 --> 00:45:08,914 Well, you think whatever you like, Furillo. 867 00:45:08,997 --> 00:45:10,541 I know what I know. 868 00:45:10,624 --> 00:45:13,127 Captain. Still haven't heard one single reason 869 00:45:13,210 --> 00:45:15,045 that justifies why the kid was in the alley, 870 00:45:15,129 --> 00:45:16,964 alone or otherwise, at 3:00 in the morning. 871 00:45:17,923 --> 00:45:18,799 Neither have I. 872 00:45:18,882 --> 00:45:20,551 Let's try the store manager again. 873 00:45:20,634 --> 00:45:24,096 -At this stage of the game-- -It'll look like exactly what it is: 874 00:45:24,179 --> 00:45:27,266 a last-minute attempt to finagle Weeks out of an indictment. 875 00:45:31,437 --> 00:45:32,813 All right. Go ahead. 876 00:45:32,896 --> 00:45:36,608 What's to lose? We're in deep. What the hell's another pound of flesh? 877 00:45:36,692 --> 00:45:38,485 -Go with him, would you, Henry? -Sure. 878 00:45:38,569 --> 00:45:39,903 (phone rings) 879 00:45:42,406 --> 00:45:43,490 Hey. Washington. 880 00:45:46,034 --> 00:45:47,119 Why? 881 00:45:48,036 --> 00:45:50,748 I mean, wh-- what's in this for you? 882 00:45:50,831 --> 00:45:53,041 -What's the difference? -No difference. 883 00:45:53,959 --> 00:45:58,046 It's just that, uh, if you had your chance, no questions asked, 884 00:45:58,130 --> 00:46:00,382 I know you'd like to get a piece of me. 885 00:46:00,466 --> 00:46:02,760 -You got that right. -Then why? 886 00:46:04,595 --> 00:46:07,556 Has to do with somethin' you don't understand: 887 00:46:07,639 --> 00:46:09,099 being a good cop. 888 00:46:14,897 --> 00:46:16,899 (water running) 889 00:46:21,195 --> 00:46:23,405 Look, man. You gonna talk to me about this or what? 890 00:46:23,489 --> 00:46:25,449 Nothing to talk about. It's finished. 891 00:46:25,532 --> 00:46:27,534 -Just like that, huh? -Just like that? 892 00:46:28,452 --> 00:46:32,206 Man, J.D., don't make me have to spell it out to ya. 893 00:46:32,289 --> 00:46:33,707 Just let it go. 894 00:46:34,458 --> 00:46:38,128 All right. I know you're upset, man. You got every right in the world to be. 895 00:46:38,212 --> 00:46:41,590 -I've been a little out of line lately. -A little out of line? 896 00:46:41,673 --> 00:46:44,259 Man, you almost killed me last night. 897 00:46:44,343 --> 00:46:47,179 You're a drunk. A user. 898 00:46:47,262 --> 00:46:49,348 And you have used me, J.D. 899 00:46:49,431 --> 00:46:51,266 You're a bottomless pit, man, 900 00:46:51,350 --> 00:46:54,019 and you drag everybody who cares a damn about you into it. 901 00:46:54,102 --> 00:46:56,313 I can change, Neal. Honest to God, I can. 902 00:46:56,396 --> 00:46:59,024 I just gotta straighten my life out first. That's all. 903 00:46:59,107 --> 00:47:01,735 You won't get your life straightened out till you change. 904 00:47:02,569 --> 00:47:03,862 And you know what, lover? 905 00:47:04,947 --> 00:47:06,365 I don't think you can do it. 906 00:47:17,334 --> 00:47:18,919 (exhales) 907 00:47:25,926 --> 00:47:26,927 (sighs) 908 00:47:31,515 --> 00:47:33,517 (theme music plays) 70942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.