All language subtitles for Hill.Street.Blues.S01E13.Fecund.Hand.Rose.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:04,087 NARRATOR: Remember Ralph Macafee on Hill Street Blues? 2 00:00:04,170 --> 00:00:06,840 There isn't a cop at Division above the rank of sergeant 3 00:00:06,923 --> 00:00:09,509 who isn't into some very serious money. 4 00:00:09,592 --> 00:00:12,262 -Just how dirty are you? -I was giving the money back to him. 5 00:00:12,345 --> 00:00:15,598 Nothing turns my stomach like a crooked cop. 6 00:00:15,682 --> 00:00:20,020 You don't get off my back, you're gonna be one dead cop. 7 00:00:20,103 --> 00:00:21,771 (chattering) 8 00:00:21,855 --> 00:00:26,609 You've got two wives and eight kids and a lot of dirty money. 9 00:00:26,693 --> 00:00:29,195 And you've got LaRue hanging out there by his fingernails. 10 00:00:29,279 --> 00:00:31,072 LaRue! He's a lame player. 11 00:00:31,156 --> 00:00:33,742 NARRATOR: And now, tonight on Hill Street Blues... 12 00:00:33,825 --> 00:00:35,618 Tell Frank what you told us about the hit. 13 00:00:35,702 --> 00:00:37,912 It's gonna come from the inside. It's gonna be a cop. 14 00:00:37,996 --> 00:00:39,289 I got him. 15 00:00:39,372 --> 00:00:40,498 (gunshot) 16 00:00:40,582 --> 00:00:43,209 I think I saw him swallow the evidence. 17 00:00:43,293 --> 00:00:45,336 In the meantime, we're just sitting around 18 00:00:45,420 --> 00:00:47,130 waiting to see what comes down the pike. 19 00:00:47,213 --> 00:00:50,842 I hope to see all of you at the nuptials this evening. 20 00:00:50,925 --> 00:00:55,722 Grace, I'm getting married in five hours. Will you please get the hell outta here? 21 00:00:55,805 --> 00:00:57,182 Just remember this. 22 00:00:57,640 --> 00:01:01,102 (organ playing wedding processional) 23 00:01:05,607 --> 00:01:09,319 ESTERHAUS: Are we all clear on Item 15? 24 00:01:09,402 --> 00:01:10,695 Renko, wake up. 25 00:01:11,362 --> 00:01:14,783 -(woman yawning) -Good. So much for Item 15. 26 00:01:14,866 --> 00:01:16,576 Item 16. 27 00:01:17,160 --> 00:01:19,454 Item 16 28 00:01:19,537 --> 00:01:22,373 is a memo from the city attorney's office 29 00:01:22,457 --> 00:01:25,585 concerning certain officers in this command 30 00:01:25,668 --> 00:01:28,671 endorsing and/or recommending to suspects the services 31 00:01:28,755 --> 00:01:32,092 of particular bail-bonding establishments. 32 00:01:32,175 --> 00:01:34,844 Guys, we are all victim 33 00:01:34,928 --> 00:01:38,223 of the same spiraling consumer price index. 34 00:01:38,765 --> 00:01:41,434 And we've all been around the track enough to know 35 00:01:41,518 --> 00:01:43,603 the gravity of this kind of no-no. 36 00:01:43,686 --> 00:01:45,855 So, when and if the offer arrives, 37 00:01:45,939 --> 00:01:48,441 -kindly remind those bondsmen -(yawns) 38 00:01:48,525 --> 00:01:51,236 about the conspiracy laws. 39 00:01:52,195 --> 00:01:53,655 All right, the final item. 40 00:01:53,738 --> 00:01:55,990 (officer mutters) Conspiracy. Right. 41 00:01:56,074 --> 00:01:58,243 The final item is a personal note. 42 00:01:59,369 --> 00:02:02,205 I would like to thank those of you who attended 43 00:02:02,288 --> 00:02:07,043 last night's bachelor send-off held for me at the Kubiak Lodge. 44 00:02:07,127 --> 00:02:09,504 (muttering, laughing) 45 00:02:10,672 --> 00:02:13,174 We won't forget that one in a hurry. 46 00:02:13,258 --> 00:02:14,676 (laughs) 47 00:02:15,218 --> 00:02:17,887 In fact, if we gave out awards 48 00:02:17,971 --> 00:02:20,598 for strange and exotic behavior 49 00:02:21,057 --> 00:02:22,100 (chuckles) 50 00:02:22,183 --> 00:02:25,645 most of you would by now have trophies. 51 00:02:25,728 --> 00:02:28,189 (Esterhaus, men laughing) 52 00:02:31,526 --> 00:02:33,820 My apologies to the female personnel 53 00:02:33,903 --> 00:02:36,656 who may feel excluded from last night's soiree. 54 00:02:36,739 --> 00:02:39,951 Let me assure you it was indeed disgraceful. 55 00:02:40,618 --> 00:02:43,246 And remind you that I was not the organizer. 56 00:02:43,329 --> 00:02:46,082 So that is one buck that does not stop here. 57 00:02:47,792 --> 00:02:51,504 I hope to see all of you at the nuptials this evening. 58 00:02:51,588 --> 00:02:54,549 -(muttering, clapping) -OFFICER: Oh, yeah. Another good man gone. 59 00:02:54,632 --> 00:02:56,176 -All right! -Till then, let's roll. 60 00:02:56,259 --> 00:03:00,346 And let's be particularly careful out there. 61 00:03:01,848 --> 00:03:03,975 (murmuring, laughing) 62 00:03:05,143 --> 00:03:07,187 Hey, will you lower the tone of your voice, babe? 63 00:03:07,270 --> 00:03:09,564 Those six aspirins aren't even beginning to... 64 00:03:09,647 --> 00:03:10,607 (chattering) 65 00:03:10,690 --> 00:03:12,942 Phil? Phil? Gang fight. 66 00:03:13,026 --> 00:03:16,112 Franklin Project. Jefferson Heights needs an assist. 67 00:03:16,196 --> 00:03:17,363 You heard the lieutenant! 68 00:03:17,447 --> 00:03:20,533 Project, park! Riverside units! Let's roll! 69 00:03:20,617 --> 00:03:23,203 WOMAN (on radio): Dispatch. We have a 9-11. 70 00:03:23,286 --> 00:03:25,413 -Armed robbery in progress. -(sirens whooping) 71 00:03:25,496 --> 00:03:29,167 See Surplus Store, corner of People's Drive and 124th Street. 72 00:03:29,250 --> 00:03:30,793 (theme music playing) 73 00:04:37,235 --> 00:04:38,569 Any idea what started it? 74 00:04:40,029 --> 00:04:42,490 No, we're trying to raise him now. Wait a second. Here he is. 75 00:04:42,573 --> 00:04:45,910 -(knocking) Frank! He's here. -Please try not to do that. 76 00:04:45,994 --> 00:04:47,704 -All right. -Frank, Jefferson Heights. 77 00:04:47,787 --> 00:04:48,955 Three kids D.O.A. so far. 78 00:04:49,038 --> 00:04:51,165 -Eleven wounded. -Furillo. 79 00:04:51,249 --> 00:04:53,793 This is not our precinct. We're just helping. 80 00:04:53,876 --> 00:04:56,796 Sure. We'll stop everything north of the park. Right. Ray? 81 00:04:56,879 --> 00:04:58,923 Highways going both expressways. 82 00:04:59,007 --> 00:05:02,093 Lieutenant Hunter, Francis. He wants authorization to move. 83 00:05:02,927 --> 00:05:06,014 Ray says highway patrols on both expressways. 84 00:05:07,265 --> 00:05:09,142 Yeah. How about Emergency Action? 85 00:05:09,225 --> 00:05:11,227 Hunter's already in the starting blocks. 86 00:05:11,894 --> 00:05:13,563 -(stutters) -(phone ringing) 87 00:05:13,646 --> 00:05:15,273 Right. Okay. Here's Henry. 88 00:05:15,356 --> 00:05:17,942 What? Bob, it's your precinct. 89 00:05:18,026 --> 00:05:20,069 If you need him, you got him. It's no problem. 90 00:05:23,406 --> 00:05:25,241 Just a minute, lady. Can I help you? 91 00:05:25,950 --> 00:05:28,077 Frank. Commander Swanson on seven. 92 00:05:29,245 --> 00:05:31,414 Says it's urgent. 93 00:05:32,749 --> 00:05:33,916 It's me, Leo. 94 00:05:34,000 --> 00:05:37,003 Oh. How you doing, Mrs. Gardner? How are you? 95 00:05:38,546 --> 00:05:40,340 Better take it in my office. 96 00:05:41,799 --> 00:05:45,094 As soon as possible. Uh, listen, Captain. 97 00:05:45,178 --> 00:05:47,722 Can I pick you up on another line somewhere? 98 00:05:48,806 --> 00:05:51,517 Yeah, I'll put you on hold. I'm very sorry. Excuse me. 99 00:05:54,270 --> 00:05:55,355 Grace. 100 00:05:56,647 --> 00:05:58,149 Hey, I'll have to get back to you. 101 00:05:58,983 --> 00:06:01,319 Well... (chuckles) Hello, Grace. 102 00:06:01,402 --> 00:06:02,987 Isn't it more like 'good-bye', Phil? 103 00:06:05,114 --> 00:06:07,533 Grace, I don't know what to say. I wasn't expecting you. 104 00:06:07,617 --> 00:06:10,828 I thought our phone conversation the other night, uh... 105 00:06:11,662 --> 00:06:16,000 Well, I thought it pretty well elucidated our respective desires. 106 00:06:17,543 --> 00:06:19,045 Your desires, Phil. 107 00:06:22,632 --> 00:06:23,716 (sighs) 108 00:06:23,800 --> 00:06:25,218 Your desires. 109 00:06:26,552 --> 00:06:27,553 I'm not sure about mine. 110 00:06:27,637 --> 00:06:30,014 I haven't slept very well in the last few nights. 111 00:06:31,391 --> 00:06:33,976 (sighs) It shows, doesn't it? 112 00:06:34,685 --> 00:06:36,062 Grace. 113 00:06:36,145 --> 00:06:39,273 This is neither the place nor the time. 114 00:06:40,191 --> 00:06:42,318 I know. I'm making a scene. 115 00:06:47,615 --> 00:06:49,951 Let's say 12:30 downstairs. 116 00:06:50,701 --> 00:06:53,079 I have an errand. I'll be back. 117 00:06:54,705 --> 00:06:56,332 (phone ringing) 118 00:06:57,083 --> 00:06:58,167 Be there. 119 00:07:00,795 --> 00:07:04,215 I'm not stepping a foot in that wedding without a date, that's why. 120 00:07:06,092 --> 00:07:09,178 Come on, you don't have any idea what it's like working in this joint. 121 00:07:09,262 --> 00:07:11,180 Don't tell me it doesn't make any difference. 122 00:07:11,264 --> 00:07:13,599 -(woman over phone) He's so cute. -Well, how tall is he? 123 00:07:15,309 --> 00:07:17,770 I don't care about that. How tall is he? 124 00:07:18,229 --> 00:07:20,356 (siren wailing) 125 00:07:24,318 --> 00:07:26,446 (indistinct chattering) 126 00:07:30,616 --> 00:07:33,411 (men laughing) 127 00:07:33,494 --> 00:07:36,122 What do you say, Frank, Ray? Welcome to the Palace. 128 00:07:36,205 --> 00:07:39,542 -Walsh. What is this, a C.I.A. operation? -Sure feels like it. 129 00:07:39,625 --> 00:07:41,919 -Swanson upstairs? -Top floor. Take the elevator. 130 00:07:42,003 --> 00:07:43,838 Oh. Got a message for Swanson. 131 00:07:43,921 --> 00:07:46,549 -And take these up for the boys, huh? -Thanks. 132 00:07:47,884 --> 00:07:48,718 (buzzing) 133 00:07:53,473 --> 00:07:54,891 -No, thanks. -Thank you. 134 00:07:54,974 --> 00:07:57,727 -Uh, Dave? -You know Skip Fitzgerald, Frank. 135 00:07:57,810 --> 00:07:59,061 Deputy D.A. 136 00:08:01,063 --> 00:08:03,691 Oh, hi. How are you? We've talked on the phone from time to time. 137 00:08:03,774 --> 00:08:04,942 My pleasure. 138 00:08:05,026 --> 00:08:06,777 Lieutenant Calletano, Skip Fitzgerald. 139 00:08:06,861 --> 00:08:08,404 -How are you? -How do you do? 140 00:08:09,322 --> 00:08:11,532 Sorry about all this cloak-and-dagger crap, Frank. 141 00:08:11,616 --> 00:08:14,452 It's just that it came up so fast, we didn't want to take any chances. 142 00:08:14,535 --> 00:08:16,954 -Did you fill him in yet, Dave? -No, uh... 143 00:08:17,038 --> 00:08:19,832 Look, Frank, you and Ray aren't going to like this, but-- 144 00:08:19,916 --> 00:08:21,459 Surprise, Frank. 145 00:08:21,542 --> 00:08:23,252 (phone rings) 146 00:08:24,337 --> 00:08:27,298 -MAN: Telephone, Captain. Precinct. -Get that, would you, Ray? 147 00:08:27,798 --> 00:08:29,050 CALLETANO: All right. 148 00:08:29,550 --> 00:08:30,968 Let's go inside, huh? 149 00:08:34,680 --> 00:08:35,932 After you, Frank. 150 00:08:49,570 --> 00:08:51,155 You know as well as I do, Frank. 151 00:08:51,948 --> 00:08:54,367 I'm facing four felony convictions. 152 00:08:55,076 --> 00:08:57,286 That's a minimum of seven the hard way. 153 00:08:58,120 --> 00:09:01,207 And I don't think I have to tell you what's waiting for me upstate, Frank. 154 00:09:01,582 --> 00:09:03,584 I've put away a few people in my day. 155 00:09:04,669 --> 00:09:05,795 Let's face it. 156 00:09:08,047 --> 00:09:09,549 It's a death sentence up there. 157 00:09:10,633 --> 00:09:11,801 So what's to lose? 158 00:09:12,552 --> 00:09:13,844 My virginity? 159 00:09:19,433 --> 00:09:22,144 He's given us over 100 pages of sworn affidavit, Frank. 160 00:09:22,228 --> 00:09:24,355 The big names. Four families. 161 00:09:24,438 --> 00:09:27,400 In exchange for immunity from prosecution, new identity, et cetera. 162 00:09:27,483 --> 00:09:31,070 That's right, because that's the only way it ever works for us. 163 00:09:31,153 --> 00:09:34,865 But if you got a better way, you just let me know, because this is big. 164 00:09:34,949 --> 00:09:36,576 This goes beyond the four families. 165 00:09:36,659 --> 00:09:40,413 He's talking about police payoffs, the Sheriff's department, Vice, Narcotics. 166 00:09:40,496 --> 00:09:42,748 The Kraft Commission wants to open a grand jury. 167 00:09:42,832 --> 00:09:45,084 There hasn't been anything like this for 30 years. 168 00:09:45,543 --> 00:09:48,170 What in the hell do you want from me, Fitzgerald? My blessing? 169 00:09:49,589 --> 00:09:52,300 Macafee wants you, Frank. It's part of the deal. 170 00:09:53,217 --> 00:09:54,218 He trusts you. 171 00:09:54,302 --> 00:09:57,388 That's right, Frank. I trust you. 172 00:09:57,972 --> 00:10:00,891 Nobody buys you. You don't owe no one. 173 00:10:03,894 --> 00:10:05,688 Tell Frank what you told us about the hit. 174 00:10:06,188 --> 00:10:09,025 It can come in 12 different ways, Frank. 175 00:10:10,234 --> 00:10:13,029 But if they're smart-- And they are smart, Frank-- 176 00:10:13,112 --> 00:10:15,031 It's gonna come from the inside, you can bet. 177 00:10:15,114 --> 00:10:16,282 It's gonna be a cop. 178 00:10:17,241 --> 00:10:21,662 You have a great knack for landing on your feet, haven't you, Macafee? 179 00:10:22,830 --> 00:10:25,458 Grand jury, immunity, new life, just like that. 180 00:10:25,541 --> 00:10:28,628 Don't saddle me with him, Dave. I've got my own gang wars. 181 00:10:28,711 --> 00:10:30,546 I've got nothing to say about the matter, Frank. 182 00:10:31,464 --> 00:10:33,841 It comes from the D.A. and Chief Daniels. 183 00:10:34,425 --> 00:10:37,178 When he heard police payoffs, he blew, went berserk. 184 00:10:37,803 --> 00:10:38,846 You know how he is. 185 00:10:38,929 --> 00:10:43,351 Dave, he's lied to you, he's lied to me, and he's lied to a Police Board of Rights. 186 00:10:43,434 --> 00:10:45,978 What in the hell makes you think he's not lying now? 187 00:10:46,062 --> 00:10:49,482 You heard what he said a second ago. He doesn't have anything to lose anymore. 188 00:10:49,899 --> 00:10:52,818 SWANSON: It's not our problem, Frank, or our decision. 189 00:10:52,902 --> 00:10:56,364 Our only job is to keep him alive. 190 00:10:56,906 --> 00:10:59,033 How many of my men do you think you'd need? 191 00:10:59,617 --> 00:11:02,078 -How many can you spare? -Spare? None. 192 00:11:02,161 --> 00:11:03,371 I want 30. 193 00:11:04,747 --> 00:11:05,748 30. 194 00:11:06,332 --> 00:11:07,875 15 on each shift. 195 00:11:09,126 --> 00:11:10,795 And I want Ray here all the time. 196 00:11:11,879 --> 00:11:13,047 "I want." 197 00:11:18,928 --> 00:11:21,222 Got a Detective Goldblume on the phone, Captain. 198 00:11:26,185 --> 00:11:27,770 We'll see what we can put together. 199 00:11:29,730 --> 00:11:31,565 -(shouting) -GOLDBLUME: Four kids D.O.A. 200 00:11:31,649 --> 00:11:33,734 21 at County Medical. 201 00:11:33,818 --> 00:11:37,488 It's kinda rough here. We got an overflow from Jefferson Heights. 202 00:11:37,571 --> 00:11:39,657 Yeah. Right. And where's Phil? 203 00:11:39,740 --> 00:11:42,118 Phil? I don't know where he is. 204 00:11:42,201 --> 00:11:43,327 I haven't seen him. 205 00:11:44,120 --> 00:11:46,664 Wait a second. Maybe he just ducked out to pick up his tux. 206 00:11:46,747 --> 00:11:48,416 -Is that the boss? -Yeah. 207 00:11:48,499 --> 00:11:50,793 Tell him LaRue and Washington just called in. 208 00:11:50,876 --> 00:11:53,254 Ask him, "Guess who Belker nailed?" 209 00:11:53,337 --> 00:11:55,089 I don't think he's in the mood for guess-who right now. 210 00:11:55,172 --> 00:11:56,215 Cat Burglar. 211 00:11:56,757 --> 00:11:59,510 No kidding? Frank! Guess who Belker just nailed. 212 00:12:00,428 --> 00:12:01,470 Cat Burglar. 213 00:12:02,388 --> 00:12:03,264 Yeah. 214 00:12:03,806 --> 00:12:05,558 (men laughing) 215 00:12:07,601 --> 00:12:09,478 You wanna tell 'em about the jewelry store? 216 00:12:09,562 --> 00:12:10,730 MAN: Sure. 217 00:12:10,813 --> 00:12:13,315 Last month, Midtown Jewelry Store. 218 00:12:13,399 --> 00:12:15,776 MAN: Now, I don't wanna mention any names, you know. 219 00:12:15,860 --> 00:12:18,571 (chuckles) but the rumor on the street is 220 00:12:18,654 --> 00:12:21,741 this alleged burglar clipped on a press card, 221 00:12:21,824 --> 00:12:23,743 started shooting pictures. 222 00:12:23,826 --> 00:12:24,910 (laughing continues) 223 00:12:24,994 --> 00:12:27,872 Cops got real steamed up about it. They picked the guy up 224 00:12:27,955 --> 00:12:31,041 -and threw him outside. -(laughing continues) 225 00:12:31,125 --> 00:12:34,879 Hey, babe, did you do that jeweler's house in Roosevelt Heights last month? 226 00:12:34,962 --> 00:12:36,464 Hey, not so direct, huh? 227 00:12:36,547 --> 00:12:39,383 The man's got legal situations to consider. 228 00:12:39,467 --> 00:12:40,301 Sorry, Cat. 229 00:12:40,801 --> 00:12:41,969 It's all right. 230 00:12:42,052 --> 00:12:43,554 The rumor on that little number is 231 00:12:43,637 --> 00:12:45,556 this alleged felon 232 00:12:46,390 --> 00:12:48,976 disconnected the alarm system, you know. 233 00:12:49,059 --> 00:12:50,519 Then he reconnected it. 234 00:12:50,603 --> 00:12:53,105 Poor guy didn't know he'd been burgled till four days later. 235 00:12:53,189 --> 00:12:54,565 (laughing) 236 00:12:57,067 --> 00:12:58,319 Wait a minute. 237 00:12:58,402 --> 00:13:01,405 Tell 'em what you told me about guard dogs. This is gonna kill ya. 238 00:13:01,489 --> 00:13:04,617 Well, there's, uh-- there's this guy. 239 00:13:04,700 --> 00:13:06,827 I'm talking alleged now, right? 240 00:13:06,911 --> 00:13:09,914 He privately markets this little aerosol product. 241 00:13:09,997 --> 00:13:10,998 It, um... 242 00:13:13,042 --> 00:13:14,752 It sprays wolf pee-pee. 243 00:13:14,835 --> 00:13:16,670 -Oh, man! -(laughing, gasping) 244 00:13:16,754 --> 00:13:19,548 Nature's way, man. Hits you where it hurts every time. 245 00:13:19,632 --> 00:13:23,886 -(laughing) -Excuse me. Excuse me. Excuse me. 246 00:13:23,969 --> 00:13:28,057 Much as I dislike interrupting this seminar here, we have our work. 247 00:13:28,516 --> 00:13:30,768 And the suspect's public defender has arrived. 248 00:13:30,851 --> 00:13:33,854 -All yours, Ms. Davenport. -Ma'am. 249 00:13:34,730 --> 00:13:37,691 -You, I take it, are Mr. Heidel? -(accent second syllable) Uh, Heidel. 250 00:13:38,651 --> 00:13:40,110 And you're the arresting officer. 251 00:13:40,194 --> 00:13:41,946 Yes, ma'am. Detective Belker. 252 00:13:42,029 --> 00:13:43,531 I know who you are. 253 00:13:43,614 --> 00:13:48,828 What I'd like to know is the exact nature of the little confab I just observed. 254 00:13:48,911 --> 00:13:51,789 Well, we were just sort of throwing the bull around, ma'am. 255 00:13:51,872 --> 00:13:54,208 It was your basic professional kind of conversation. 256 00:13:54,291 --> 00:13:56,252 -It was no big deal. -No, it's cool, counselor. 257 00:13:56,335 --> 00:13:57,336 Nothing to worry about. 258 00:13:59,839 --> 00:14:01,215 All right. 259 00:14:01,298 --> 00:14:04,009 You'll both provide me with detailed accounts of what was said. 260 00:14:04,093 --> 00:14:05,511 Is that clear? 261 00:14:05,594 --> 00:14:07,012 -Yes, ma'am. -Certainly. 262 00:14:07,596 --> 00:14:08,597 Where is his paperwork? 263 00:14:08,681 --> 00:14:10,391 Just about to get started on that. 264 00:14:10,474 --> 00:14:11,559 Was he Mirandized? 265 00:14:11,642 --> 00:14:13,519 Counselor, would you give the guy a break? 266 00:14:13,602 --> 00:14:16,856 -Was he or was he not Mirandized? -Yes, I was. 267 00:14:17,273 --> 00:14:18,566 -Button up! -Yes, ma'am. 268 00:14:18,649 --> 00:14:21,110 He was Mirandized in English and Spanish. 269 00:14:22,903 --> 00:14:25,698 Any evidence of theft on or about his person? 270 00:14:27,992 --> 00:14:28,909 Yes and no. 271 00:14:29,952 --> 00:14:31,036 "Yes and no." 272 00:14:31,495 --> 00:14:32,580 (chuckles) Well, 273 00:14:33,372 --> 00:14:36,709 what happened is, I think I saw him swallow the evidence. 274 00:14:36,792 --> 00:14:38,127 Some rings, I think. 275 00:14:38,210 --> 00:14:40,254 -You see, what-- -Don't say a word. 276 00:14:40,337 --> 00:14:44,758 Uh, Captain is looking into a court order for stomach x-rays. 277 00:14:45,259 --> 00:14:46,927 In the meantime, we're just 278 00:14:47,344 --> 00:14:50,347 sitting around, waiting to see what comes down the pike, as they say. 279 00:14:50,431 --> 00:14:52,600 You ordered a bucket of fried chicken. 280 00:14:52,683 --> 00:14:55,477 All right! Bottle of ketchup and we're in business. 281 00:14:55,561 --> 00:14:57,938 Yeah. No, I don't think he should eat anything. 282 00:14:58,022 --> 00:14:59,773 Not until I can think this thing through. 283 00:14:59,857 --> 00:15:02,818 Uh, I'd like to, uh, confer with my client in private. 284 00:15:03,819 --> 00:15:04,778 Yes, ma'am. 285 00:15:06,447 --> 00:15:07,865 That will be a real pleasure. 286 00:15:12,286 --> 00:15:15,706 All right, you'll be using unmarked units or your own vehicles. 287 00:15:15,789 --> 00:15:18,292 That's to minimize calling attention to the hotel. 288 00:15:18,792 --> 00:15:21,295 You all know your inside and outside assignments, yes? 289 00:15:21,378 --> 00:15:22,880 (murmuring agreement) 290 00:15:22,963 --> 00:15:26,216 -Ray Calletano's already inside with... -(door opens) 291 00:15:27,134 --> 00:15:28,928 ...ex-detective Macafee 292 00:15:29,011 --> 00:15:31,221 and the, uh, D.A.'s security people. 293 00:15:31,305 --> 00:15:33,098 -(clamoring) -Okay. Any questions? 294 00:15:33,182 --> 00:15:36,310 Yeah, Captain. I know this is a small problem by comparison, 295 00:15:36,393 --> 00:15:37,728 but we have a wedding to go... 296 00:15:37,811 --> 00:15:40,022 Me and Bobby have to pick up our dry cleaning by 5:30. 297 00:15:40,105 --> 00:15:42,566 -Then I gotta go get... -We'll work it out. Hold it! 298 00:15:42,650 --> 00:15:44,860 Jefferson Heights owes us for this morning. 299 00:15:45,778 --> 00:15:48,989 So you can expect to be relieved, uh, say, 5:30. 300 00:15:49,073 --> 00:15:51,825 -Phil Esterhaus is getting married! -We gotta go pick up-- 301 00:15:51,909 --> 00:15:53,452 (shouting) 302 00:15:53,535 --> 00:15:54,912 We'll work it all out. 303 00:15:54,995 --> 00:15:57,247 Henry here will help you work it out. 304 00:15:57,331 --> 00:15:58,874 -Henry? -Goldblume? 305 00:15:58,958 --> 00:15:59,792 Thanks, Frank. 306 00:15:59,875 --> 00:16:02,670 You're welcome, Henry. I have faith in you, Henry. 307 00:16:02,753 --> 00:16:03,921 RENKO: Get over here, man. 308 00:16:04,004 --> 00:16:05,756 (indistinct chattering) 309 00:16:05,839 --> 00:16:07,967 Uh, excuse me, Captain. 310 00:16:08,050 --> 00:16:09,802 I wouldn't mind lending a hand on this one. 311 00:16:09,885 --> 00:16:13,681 Why don't you just put me in a room alone with Macafee, for his own safety? 312 00:16:14,098 --> 00:16:15,391 You know we can't do that, J.D. 313 00:16:15,474 --> 00:16:18,143 Hey. I'm not gonna touch him. Not gonna lay a hand on him. 314 00:16:18,227 --> 00:16:20,688 I just wanna sit there and watch that sucker sweat. 315 00:16:20,771 --> 00:16:22,815 -Come on. We got better things to do. -Whoa! Hey. 316 00:16:22,898 --> 00:16:26,610 Ain't nothing better. Ain't no way anything could be better. 317 00:16:26,694 --> 00:16:29,405 He'll be okay, Captain. I'll personally guarantee it. 318 00:16:29,488 --> 00:16:30,990 (sighs) 319 00:16:35,744 --> 00:16:37,621 Maureen filed for divorce, Ray. 320 00:16:40,749 --> 00:16:41,709 Huh. 321 00:16:44,420 --> 00:16:46,422 Sariko, I can't even talk to her. 322 00:16:46,797 --> 00:16:50,050 I call her, she-- she just cries. 323 00:16:53,053 --> 00:16:55,472 Her family's making her go back to Frisco with the kids. 324 00:16:56,390 --> 00:16:57,599 Do you blame them? 325 00:16:58,350 --> 00:16:59,727 I don't blame no one, Ray. 326 00:17:01,145 --> 00:17:03,272 But, boy, they bail out fast. 327 00:17:05,024 --> 00:17:08,110 Hmm. My kids won't even talk to me. 328 00:17:09,361 --> 00:17:11,196 All except my oldest, Carly. 329 00:17:13,282 --> 00:17:15,242 She's in nursing school, Ray. 330 00:17:18,662 --> 00:17:20,330 She used to come up to the jail every day, 331 00:17:20,414 --> 00:17:22,416 pretending everything was gonna be all right. 332 00:17:25,044 --> 00:17:26,879 (whispers) My angel. 333 00:17:30,424 --> 00:17:31,550 So, why not do this, Ray? 334 00:17:31,633 --> 00:17:33,260 What do I got to lose? My appetite? 335 00:17:34,261 --> 00:17:35,304 Hmm? 336 00:17:36,013 --> 00:17:39,850 I can't eat a lousy corned beef sandwich without tasting the poison, Ray. 337 00:17:39,933 --> 00:17:41,769 They got some real beauts now, I hear. 338 00:17:43,562 --> 00:17:45,564 You're dead before your head hits the plate! 339 00:17:45,647 --> 00:17:46,690 (laughs) 340 00:17:47,357 --> 00:17:50,235 (blows, coughs) 341 00:17:52,780 --> 00:17:55,741 Come on, Ray. Loosen up a little, will ya? 342 00:17:57,409 --> 00:18:00,329 You wanna play a little gin rummy, Ray? Huh? 343 00:18:01,455 --> 00:18:03,874 Come on. Dead man deals. I think I got some cards here. 344 00:18:04,416 --> 00:18:05,542 All right. 345 00:18:09,713 --> 00:18:10,714 Half a cent a point, Ray. 346 00:18:13,008 --> 00:18:14,259 What's out there? Shooters? 347 00:18:14,343 --> 00:18:16,095 Yeah. Ours. 348 00:18:18,138 --> 00:18:20,682 (sniffing) 349 00:18:20,766 --> 00:18:22,101 You smell gas, Ray? 350 00:18:25,395 --> 00:18:27,981 -Hmm? -No, I don't smell any gas. 351 00:18:28,065 --> 00:18:29,566 I smell gas. 352 00:18:32,194 --> 00:18:33,487 I smell gas, Ray. 353 00:18:34,029 --> 00:18:36,865 (sniffing) I smell gas for sure, somewhere. 354 00:18:39,535 --> 00:18:40,702 (indistinct chattering) 355 00:18:40,786 --> 00:18:42,412 -You smell gas in here? -What? 356 00:18:42,496 --> 00:18:44,164 -Hold on. -Gas? 357 00:18:44,915 --> 00:18:46,333 -Hold on. -Gas? 358 00:18:46,416 --> 00:18:47,876 -Gas, yeah. -No. 359 00:18:47,960 --> 00:18:50,587 -I don't smell it either. -That's okay. 360 00:18:51,255 --> 00:18:53,048 Ray, you can't be too careful, right? 361 00:18:53,132 --> 00:18:55,759 They could pump this place full of gas and blow it up in a second. 362 00:18:55,843 --> 00:18:57,678 -I want it checked out. -That's okay. 363 00:18:57,761 --> 00:18:59,763 -Will you check it out for me? -Sure. 364 00:18:59,847 --> 00:19:01,473 Jerome, let's take a look. 365 00:19:03,475 --> 00:19:04,643 Wanna eat something? 366 00:19:05,144 --> 00:19:06,937 (chattering) 367 00:19:10,649 --> 00:19:12,484 -How about some poker? -Yeah, we'll play-- 368 00:19:12,568 --> 00:19:13,902 Later we'll play poker. 369 00:19:14,528 --> 00:19:16,029 No, uh, not now. 370 00:19:16,697 --> 00:19:18,407 GOLDBLUME: I'm not much of a card player. 371 00:19:20,242 --> 00:19:21,451 Fun group. 372 00:19:22,077 --> 00:19:24,788 I'll tell you what I'll do. I'll bring in LaRue for you. All right? 373 00:19:24,872 --> 00:19:26,790 -MAN: Hey, that's a good idea. -That figures. 374 00:19:28,208 --> 00:19:29,835 I was waiting for that one to surface. 375 00:19:29,918 --> 00:19:30,752 Yeah. 376 00:19:31,461 --> 00:19:33,714 We got our own little encounter group here, right? 377 00:19:33,797 --> 00:19:37,384 Okay, everybody just calm down and make the best of a bad situation. 378 00:19:39,011 --> 00:19:40,053 How tall is he? 379 00:19:42,347 --> 00:19:44,892 Listen, nobody is gonna see his sense of humor. 380 00:19:44,975 --> 00:19:46,894 How tall is he? 381 00:19:47,561 --> 00:19:48,520 Uh-huh. 382 00:19:49,271 --> 00:19:52,357 How you coming on that warrant for your client's stomach? 383 00:19:52,441 --> 00:19:54,359 There's a case in appellate right now 384 00:19:54,443 --> 00:19:57,446 that x-ray with non-consent is a denial of civil rights. 385 00:19:57,529 --> 00:20:00,824 Which means the D.A. may not want to go for a warrant, is that it? 386 00:20:00,908 --> 00:20:02,409 Sure looks that way. 387 00:20:03,118 --> 00:20:06,914 Counselor, we've been after this guy ever since I've been on the Hill. 388 00:20:06,997 --> 00:20:08,790 If we have to wait, we'll wait. 389 00:20:08,874 --> 00:20:11,418 Those items of jewelry can't stay inside him forever. 390 00:20:11,501 --> 00:20:13,712 Excuse me, Captain, ma'am. 391 00:20:14,963 --> 00:20:17,716 Does no food for the suspect mean no coffee? 392 00:20:18,175 --> 00:20:20,052 What I mean is, it seems to me 393 00:20:20,135 --> 00:20:23,472 coffee travels through a different kind of system. 394 00:20:25,390 --> 00:20:27,684 (stammers) No coffee. 395 00:20:27,768 --> 00:20:29,061 No food, no coffee. 396 00:20:29,978 --> 00:20:32,105 Wait. Why isn't he locked up? 397 00:20:33,315 --> 00:20:35,734 Uh, excuse me. 398 00:20:39,488 --> 00:20:42,115 This guy can tell you stories that are unbelievable, Captain. 399 00:20:42,199 --> 00:20:44,910 This guy could heist the Buckner Building, no one would know it. 400 00:20:44,993 --> 00:20:46,703 There's a lot to learn from him, Captain. 401 00:20:46,787 --> 00:20:48,622 What do you think? Think this'll do it? 402 00:20:48,705 --> 00:20:51,041 Sure, that oughta do the trick. Thank you, Leo. 403 00:20:51,124 --> 00:20:53,877 Uh, counselor, as soon as you and your client are ready, 404 00:20:53,961 --> 00:20:55,837 I think Mick here is ready too. 405 00:20:55,921 --> 00:20:58,590 We don't want to violate any rules of evidence. 406 00:21:00,217 --> 00:21:04,304 Very nice, the sudden concern for procedure around here. 407 00:21:07,891 --> 00:21:09,810 No coffee, no nothing. 408 00:21:10,936 --> 00:21:12,104 So it goes, huh? 409 00:21:13,355 --> 00:21:15,274 Oh, Michael. (chuckles) 410 00:21:15,899 --> 00:21:18,110 You roll with the bad, you savor the good. 411 00:21:18,652 --> 00:21:19,695 Life. 412 00:21:21,405 --> 00:21:23,282 It's the waiting that's always the hardest. 413 00:21:24,616 --> 00:21:26,076 There's a lot of truth in that. 414 00:21:29,788 --> 00:21:30,706 Can I talk to you? 415 00:21:31,790 --> 00:21:32,624 Hey. 416 00:21:36,169 --> 00:21:39,047 Up until about a month ago, I was 417 00:21:40,007 --> 00:21:42,092 dating a real quality woman. 418 00:21:42,175 --> 00:21:43,802 I mean, no dirtbag. 419 00:21:45,929 --> 00:21:49,433 And we didn't see eye-to-eye on a couple things and we split up. 420 00:21:51,184 --> 00:21:53,103 So I'm seeing her tonight. 421 00:21:53,186 --> 00:21:56,231 I'm like this. It's the waiting. 422 00:21:58,317 --> 00:21:59,484 You know something? 423 00:22:00,610 --> 00:22:03,572 I myself can't seem to sustain a relationship anymore. 424 00:22:03,655 --> 00:22:05,157 It's the business. 425 00:22:05,240 --> 00:22:07,242 You work nights, weekends, holidays. 426 00:22:07,326 --> 00:22:09,953 How long can you expect a woman to put up with that kind of thing? 427 00:22:12,914 --> 00:22:14,124 Good luck, eh? 428 00:22:15,250 --> 00:22:16,793 I really hope it works out for you. 429 00:22:17,586 --> 00:22:18,754 Thank you. 430 00:22:20,839 --> 00:22:22,841 No, I can't get outta here till-- 431 00:22:22,924 --> 00:22:25,719 You're gonna have to drive down to the church yourself. 432 00:22:25,802 --> 00:22:27,512 GOLDBLUME: Thank you for holding. 433 00:22:27,596 --> 00:22:29,890 It's a 21-inch with remote control. 434 00:22:30,640 --> 00:22:33,310 I put the deposit down on it Thursday. 435 00:22:33,393 --> 00:22:35,354 It's got a card attached to it. 436 00:22:35,437 --> 00:22:38,607 -It's one of those, you know, uh-- -(chattering, murmuring) 437 00:22:38,690 --> 00:22:39,816 (spits) 438 00:22:41,860 --> 00:22:45,739 Salesman said he'd have it gift-wrapped and ready today. 439 00:22:45,822 --> 00:22:48,992 -(Renko shouting, indistinct) -(chattering continues) 440 00:22:50,786 --> 00:22:53,455 (shouting) 441 00:22:57,918 --> 00:22:59,002 What's going on? 442 00:23:04,800 --> 00:23:05,759 Ray? 443 00:23:06,593 --> 00:23:07,803 Oh--Ray? 444 00:23:08,470 --> 00:23:10,722 -Ray, there's poison in here! -Damn rat. 445 00:23:10,806 --> 00:23:12,641 Ray? I told ya! 446 00:23:13,266 --> 00:23:14,518 Ray, there's poison! 447 00:23:14,601 --> 00:23:16,395 I know it! Ray? 448 00:23:16,478 --> 00:23:19,398 Call Frank, see how he wants to handle this. I think he's losing it. 449 00:23:19,481 --> 00:23:21,233 I told you, Ray. 450 00:23:21,316 --> 00:23:22,901 (action music playing) 451 00:23:36,998 --> 00:23:38,792 Walt, what the hell is this? 452 00:23:38,875 --> 00:23:40,627 I don't know. They blew in 10 minutes ago. 453 00:23:40,710 --> 00:23:41,837 How bad is he? 454 00:23:41,920 --> 00:23:45,340 Bad. He's crazed. When he heard the media, we almost had to sit on him. 455 00:23:45,924 --> 00:23:48,677 Captain, the guys from the D.A.'s office are coming down with him. 456 00:23:48,760 --> 00:23:51,430 They're coming down with him? Through this? 457 00:23:51,513 --> 00:23:52,848 No, in the back. The alley. 458 00:23:53,598 --> 00:23:55,767 You get on that thing and tell 'em to stay up there. 459 00:23:55,851 --> 00:23:56,810 You and me go. 460 00:23:56,893 --> 00:23:59,479 -(reporters shouting) -WOMAN: Captain? Captain! Captain! 461 00:24:05,068 --> 00:24:08,488 GOLDBLUME: Block off the end of the alley. No one gets in here till we clear out. 462 00:24:08,572 --> 00:24:10,615 -Both you and you move. -MAN (over radio): Goldblume. Henry. 463 00:24:10,699 --> 00:24:11,533 You read me? 464 00:24:11,616 --> 00:24:13,869 -Furillo's on his way down. -Renko, is that you? 465 00:24:13,952 --> 00:24:16,621 -MACAFEE: What's all these people? -All right. 466 00:24:17,539 --> 00:24:18,790 Frank's coming around. 467 00:24:19,916 --> 00:24:22,127 He says he wants us to hold it here till he gets here. 468 00:24:22,794 --> 00:24:25,922 Okay, okay. Just take it easy. Take it easy. 469 00:24:28,425 --> 00:24:30,469 -Ray, get out of there. I got him. -I ain't goin'! 470 00:24:30,552 --> 00:24:31,678 I ain't goin' nowhere! 471 00:24:31,761 --> 00:24:34,556 -Come on, Macafee! Get in the damn car! -I ain't goin' nowhere! 472 00:24:35,390 --> 00:24:38,310 -(gunshot) -HILL: Shots! Get down! 473 00:24:43,106 --> 00:24:44,441 MAN (over radio): Goldblume? 474 00:24:44,900 --> 00:24:47,027 Goldblume, this is Pooley. Do you read me? Over. 475 00:24:48,195 --> 00:24:50,238 Henry, come in. We heard shots. Come in. 476 00:24:50,989 --> 00:24:52,491 We're comin'. Over. 477 00:24:52,574 --> 00:24:55,911 GOLDBLUME: Anybody hit? Frank, Bobby, you okay? 478 00:24:57,120 --> 00:24:59,539 FURILLO: Seal off the area and get the medics in here. 479 00:25:00,290 --> 00:25:01,500 -Henry. -You see any blood? 480 00:25:01,583 --> 00:25:02,667 I don't think he was hit. 481 00:25:02,751 --> 00:25:04,377 -Heart, maybe? -Was he hit? 482 00:25:04,461 --> 00:25:06,338 -No. -Bobby, let's start C.P.R. 483 00:25:09,007 --> 00:25:11,801 No, no, I think he's gonna be just fine. Right. 484 00:25:13,512 --> 00:25:15,972 So, how's your guy, Frank? I'm just on my way down there. 485 00:25:16,056 --> 00:25:18,183 He's okay. He'll be one-handed for a while, 486 00:25:18,266 --> 00:25:19,392 but I guess that's lucky, 487 00:25:19,476 --> 00:25:21,311 considering what might have happened. 488 00:25:21,394 --> 00:25:23,313 Yeah, I know. And I do regret it. 489 00:25:23,396 --> 00:25:26,358 We're working like hell trying to find out exactly who leaked what. 490 00:25:26,441 --> 00:25:29,319 Oh, yeah. Well, you probably have about as much chance of doing that 491 00:25:29,402 --> 00:25:31,154 as you have of nailing the shooter. 492 00:25:32,239 --> 00:25:35,367 Well, we've got the area sealed off and we're moving building to building. 493 00:25:35,450 --> 00:25:39,287 Hmm. Well, he-- he's gone, Mr. Prosecutor. 494 00:25:39,371 --> 00:25:40,997 Long gone. Don't you think? 495 00:25:43,250 --> 00:25:44,501 Yeah, in a minute. 496 00:25:46,836 --> 00:25:49,673 So, what can I do for you, Frank? I am jammed. 497 00:25:49,756 --> 00:25:53,051 You can explain what I just sent my people through. 498 00:25:55,220 --> 00:25:56,805 A harrowing experience. I know that. 499 00:25:56,888 --> 00:25:59,599 No, no, no, that's not it. We're used to being shot at. 500 00:25:59,683 --> 00:26:02,310 Hell, I've lost three officers since the first of January. 501 00:26:02,394 --> 00:26:03,853 Eleven hospitalized. 502 00:26:03,937 --> 00:26:05,772 That's the Hill. Happens all the time. 503 00:26:05,855 --> 00:26:10,068 We develop a real careful streak, and we think a lot. 504 00:26:10,902 --> 00:26:12,904 Captain, I'd like to go through this with you at length... 505 00:26:12,988 --> 00:26:17,659 So I can't help thinking about you and ex-detective Macafee, 506 00:26:17,742 --> 00:26:20,996 whose testimony is supposed to turn this town upside-down. 507 00:26:22,205 --> 00:26:24,958 As good as that testimony might be all by itself, 508 00:26:25,625 --> 00:26:28,962 nothing adds credibility quite like an attempted hit. 509 00:26:29,045 --> 00:26:30,297 Don't you agree? 510 00:26:31,881 --> 00:26:34,050 Exactly what are you insinuating? 511 00:26:34,134 --> 00:26:35,719 I'm not insinuating anything. 512 00:26:36,886 --> 00:26:40,056 It's just one officer of the court, Mr. Prosecutor. 513 00:26:40,974 --> 00:26:43,184 Thinking out loud to another officer of the court, 514 00:26:43,852 --> 00:26:45,729 who comes out of the hotel fiasco 515 00:26:45,812 --> 00:26:48,982 with about twice the case he had when he went in. 516 00:26:49,733 --> 00:26:51,234 I call that fortune. 517 00:26:51,318 --> 00:26:52,402 Good fortune. 518 00:26:53,028 --> 00:26:55,155 You know, Captain, I actually think that you think 519 00:26:55,238 --> 00:26:57,198 that I may have engineered this whole thing. 520 00:26:57,282 --> 00:26:59,159 Well, I haven't exactly said that, have I? 521 00:26:59,242 --> 00:27:01,411 But then again, it's not too hard. 522 00:27:01,494 --> 00:27:04,331 All it takes is a casual word dropped someplace, 523 00:27:04,414 --> 00:27:08,335 and then casually waiting to see what happens. 524 00:27:09,252 --> 00:27:10,629 With Macafee dead, 525 00:27:10,712 --> 00:27:12,464 there is no case, Furillo. 526 00:27:12,547 --> 00:27:14,174 There's no grand jury. 527 00:27:14,257 --> 00:27:17,719 Do you actually think that I would endanger my prize witness? 528 00:27:17,802 --> 00:27:20,930 Come on, Frank. I know you're angry about what happened. 529 00:27:21,014 --> 00:27:22,182 So am I. 530 00:27:22,807 --> 00:27:26,728 -Believe me. -I believe you know how angry I am now. 531 00:27:26,811 --> 00:27:30,940 But I also think your prize witness was only half a prize. 532 00:27:31,024 --> 00:27:32,233 And I think you wanted to get 533 00:27:32,317 --> 00:27:35,236 your name in the headlines and your picture on the front page. 534 00:27:35,320 --> 00:27:38,239 Well, congratulations, Mr. Prosecutor. You got your wish. 535 00:27:39,157 --> 00:27:42,786 But I'm gonna remind you of something, and you'd better not forget it. 536 00:27:42,869 --> 00:27:47,624 I will not have my people needlessly endangered. 537 00:27:47,707 --> 00:27:51,002 I will not have my people misused. 538 00:27:51,086 --> 00:27:52,921 When that grand jury sits down 539 00:27:53,004 --> 00:27:55,548 to hear Ralph Macafee, they're also gonna hear about this. 540 00:27:56,174 --> 00:27:58,301 I'd go somewhere and cool off, Frank. 541 00:27:59,052 --> 00:28:02,555 That grand jury isn't gonna be interested in your speculations. 542 00:28:02,639 --> 00:28:04,724 -Oh, you think not? -Mm-mm. 543 00:28:04,808 --> 00:28:07,560 Even a dumb cop, Mr. Prosecutor, knows 544 00:28:07,644 --> 00:28:11,815 that a grand jury will get interested in anything that sounds interesting. 545 00:28:11,898 --> 00:28:13,400 So put out the word, 546 00:28:13,483 --> 00:28:16,194 nobody misuses my people and walks away. 547 00:28:16,277 --> 00:28:17,445 No one. 548 00:28:20,073 --> 00:28:22,200 WOMAN (on PA): Nurse Latt, please report to the nurses' station 549 00:28:22,283 --> 00:28:24,369 on floor three. Nurse Latt. 550 00:28:24,452 --> 00:28:27,414 Uh, I don't wanna seem shallow or anything. 551 00:28:27,497 --> 00:28:30,875 But, what exactly do you look like? 552 00:28:33,670 --> 00:28:35,338 Oh. (chuckles) 553 00:28:35,422 --> 00:28:38,341 No, I'm blonde, too. Yeah. I'm a blonde. 554 00:28:38,425 --> 00:28:41,761 That's great. Um, well, you sound swell. 555 00:28:41,845 --> 00:28:44,055 (giggles) I mean, super. 556 00:28:44,139 --> 00:28:47,475 Um, how tall are you? 557 00:28:51,563 --> 00:28:52,564 Oh. 558 00:28:53,314 --> 00:28:57,235 Well, look, uh, maybe you have a pair of shoes with Cuban heels? 559 00:28:58,611 --> 00:28:59,446 Uh-huh. 560 00:28:59,529 --> 00:29:02,741 J.D., Phil asked me to remind you about the ring. 561 00:29:02,824 --> 00:29:04,492 Got it covered, Dewey. 562 00:29:05,034 --> 00:29:07,078 Did you guys get that room at the Savoy Towers? 563 00:29:07,162 --> 00:29:09,080 You know, the one with the mirrors on the ceiling? 564 00:29:09,164 --> 00:29:13,042 (chuckles) It's their wedding night, babe. That's standard equipment. (laughs) 565 00:29:15,462 --> 00:29:16,921 Don't worry, Sarge. 566 00:29:19,841 --> 00:29:22,427 (theme music playing) 567 00:29:50,330 --> 00:29:51,539 You're late. 568 00:29:51,873 --> 00:29:55,460 Oh, Grace. Don't let's be this way. Please? 569 00:30:01,508 --> 00:30:04,135 I know this would be a lot easier for you 570 00:30:04,219 --> 00:30:07,889 if I exercised the good taste to suffer it silently. 571 00:30:07,972 --> 00:30:10,934 Or fade off into the woodwork, or better yet, take a new lover. 572 00:30:11,351 --> 00:30:13,728 -Oh, Grace-- -Do not "Grace" me. 573 00:30:13,812 --> 00:30:15,271 Do not do that. 574 00:30:16,147 --> 00:30:18,233 You have broken my heart, 575 00:30:18,900 --> 00:30:20,902 and I will not be "Graced." 576 00:30:22,153 --> 00:30:23,363 I'm sorry. 577 00:30:23,988 --> 00:30:28,910 I never thought-- I-- I never imagined it would get this involved. 578 00:30:28,993 --> 00:30:29,953 (sniffs) 579 00:30:30,036 --> 00:30:32,747 (sobs softly) 580 00:30:33,498 --> 00:30:35,083 Frankly, I didn't either. 581 00:30:36,334 --> 00:30:37,794 But it happened, 582 00:30:39,003 --> 00:30:41,464 and I'm not ashamed to show how I feel. 583 00:30:45,510 --> 00:30:47,804 Grace, I want sons and daughters. 584 00:30:48,972 --> 00:30:52,559 Marv's abrupt departure woke me up to that. 585 00:30:53,560 --> 00:30:54,936 What I call my 586 00:30:55,728 --> 00:30:57,856 fatherly catharsis, so to speak. 587 00:30:59,983 --> 00:31:01,276 Look, Phil, 588 00:31:01,359 --> 00:31:02,360 I-- 589 00:31:03,236 --> 00:31:05,321 I don't question your sincerity. 590 00:31:08,575 --> 00:31:10,618 I think you believe you think you mean it. 591 00:31:11,244 --> 00:31:12,871 Maybe you even do. 592 00:31:13,454 --> 00:31:15,623 When I go, I don't want it to be like Marv. 593 00:31:16,749 --> 00:31:19,002 A lonely guy in a rented room. 594 00:31:19,335 --> 00:31:21,546 I wanna leave my mark upon this earth. 595 00:31:22,839 --> 00:31:24,507 With Cindy, she's young-- 596 00:31:24,591 --> 00:31:27,010 I know. She can, and I can't. 597 00:31:27,302 --> 00:31:28,845 And if I could, I wouldn't. 598 00:31:30,179 --> 00:31:31,598 So let's get to the point. 599 00:31:35,018 --> 00:31:36,603 Babies or not, 600 00:31:37,896 --> 00:31:40,189 this marriage is no reason 601 00:31:40,273 --> 00:31:43,234 not to fulfill our true erotic potential. 602 00:31:43,318 --> 00:31:47,447 Oh, Grace, if I'm reading you right, I couldn't. 603 00:31:47,530 --> 00:31:51,159 Oh, no. Please, no. 604 00:31:51,242 --> 00:31:53,369 Out of the question. 605 00:31:53,995 --> 00:31:55,288 (whispers) Listen to me. 606 00:31:57,540 --> 00:32:01,920 We have already achieved a level of intimacy most couples only imagine. 607 00:32:03,630 --> 00:32:05,298 Let's not hang up the gloves. 608 00:32:05,381 --> 00:32:07,175 -Oh-- -Not yet. 609 00:32:07,884 --> 00:32:10,553 -Not now. -Oh, Grace. 610 00:32:10,970 --> 00:32:14,515 We've only just begun to scratch our potential. 611 00:32:15,683 --> 00:32:17,143 (sighs) 612 00:32:18,603 --> 00:32:19,812 Look, Phil. 613 00:32:20,897 --> 00:32:22,857 We can be at my place in 20 minutes. 614 00:32:23,650 --> 00:32:26,235 I'll pop the lotion into the microwave. 615 00:32:26,819 --> 00:32:28,029 Grace! 616 00:32:28,112 --> 00:32:30,782 I'm an old-fashioned man with old-fashioned principles. 617 00:32:30,865 --> 00:32:32,325 You're making me nuts! 618 00:32:34,118 --> 00:32:37,455 And you're my all-time squeeze, and that makes me nuts. 619 00:32:38,039 --> 00:32:40,583 Grace, I'm getting married in five hours. 620 00:32:40,667 --> 00:32:42,919 Will you please get the hell out of here? 621 00:32:44,379 --> 00:32:46,756 Sure, Phil. Whatever you say. 622 00:32:48,049 --> 00:32:49,759 Just remember this. 623 00:32:49,842 --> 00:32:51,469 (romantic music playing) 624 00:32:51,552 --> 00:32:52,887 Oh. 625 00:32:56,432 --> 00:32:58,935 It'll always have your name on it. 626 00:33:12,448 --> 00:33:14,492 I'm still trying to track down the gift. 627 00:33:15,159 --> 00:33:18,079 No, he had-- Wait a minute. Here he is. 628 00:33:18,454 --> 00:33:20,581 Henry, Delgado wants to know about the flowers. 629 00:33:21,416 --> 00:33:22,917 Tell him to call the florist. 630 00:33:24,335 --> 00:33:27,213 No. Tell him I'll call him right back. 631 00:33:28,089 --> 00:33:29,966 Uh, he'll call you back. 632 00:33:30,508 --> 00:33:31,467 Yeah. 633 00:33:32,343 --> 00:33:34,012 (sighs) 634 00:33:36,014 --> 00:33:36,848 I'm sorry, Leo. 635 00:33:39,600 --> 00:33:41,644 I've never been involved in a shooting before. 636 00:33:44,522 --> 00:33:46,566 You know, you're helpless. 637 00:33:46,649 --> 00:33:49,736 Totally arbitrary, Leo. It could have hit anybody. 638 00:33:50,403 --> 00:33:52,405 Bobby, Ray, Frank. 639 00:33:52,488 --> 00:33:54,615 Me. Anyone. 640 00:33:54,699 --> 00:33:56,034 We could be dead right now. 641 00:34:00,997 --> 00:34:02,665 I think I need a drink. 642 00:34:04,000 --> 00:34:08,254 I have a bottle of peppermint schnapps in my locker. 643 00:34:11,340 --> 00:34:12,550 Nah, it's-- 644 00:34:13,634 --> 00:34:16,304 Drinking on the job. Another first for me, Leo. 645 00:34:17,055 --> 00:34:19,891 -It's a hell of a day. -(phone rings) 646 00:34:20,600 --> 00:34:22,477 Goldblume. Yeah! 647 00:34:22,560 --> 00:34:24,979 MAN (over phone): I'm telling you. It's not here anymore. 648 00:34:25,063 --> 00:34:28,733 No one loses a 21-inch TV set, my friend. 649 00:34:28,816 --> 00:34:30,651 -Now, listen-- -No, you listen. 650 00:34:30,735 --> 00:34:32,403 You sold it out from under our deposit. 651 00:34:32,487 --> 00:34:33,905 I'll get another one for you! 652 00:34:33,988 --> 00:34:36,157 -No. That's not the point! -What do you want me to do? 653 00:34:36,240 --> 00:34:38,910 The wedding is in a couple of hours and we want that gift there. 654 00:34:38,993 --> 00:34:41,621 It's not here. What do you want me to do? 655 00:34:41,704 --> 00:34:43,581 Well, you are in one heck of a lot of trouble. 656 00:34:43,664 --> 00:34:45,792 -Look, I gotta go. -You, wait! 657 00:34:48,336 --> 00:34:49,420 (exhaling) 658 00:34:54,467 --> 00:34:55,760 (exhaling continues) 659 00:35:18,866 --> 00:35:19,951 (exhaling continues) 660 00:35:26,874 --> 00:35:29,293 Phil? Is that you? 661 00:35:36,134 --> 00:35:37,051 Phil. 662 00:35:39,887 --> 00:35:40,930 You okay? 663 00:35:42,265 --> 00:35:45,351 It's, uh, simple hyperventilation, Henry. 664 00:35:45,434 --> 00:35:46,936 Nothing to be alarmed about. 665 00:35:49,438 --> 00:35:50,439 Well, uh, 666 00:35:52,525 --> 00:35:53,734 would you care to join me 667 00:35:53,818 --> 00:35:56,612 in a sip or two of peppermint schnapps? 668 00:35:56,696 --> 00:35:58,489 Oh, I'd best not. I, uh-- 669 00:35:59,365 --> 00:36:02,368 I wanna be stone cold sober for my, uh-- 670 00:36:03,995 --> 00:36:05,204 my, uh-- 671 00:36:05,955 --> 00:36:06,789 Wedding. 672 00:36:12,545 --> 00:36:13,504 (exhales) 673 00:36:16,174 --> 00:36:18,050 Ugh. That's far too minty. 674 00:36:18,968 --> 00:36:20,303 Cheers. 675 00:36:20,386 --> 00:36:21,804 (exhales) 676 00:36:27,018 --> 00:36:29,061 (clears throat) Uh, Phil, 677 00:36:30,188 --> 00:36:32,273 maybe this is none of my business, 678 00:36:32,356 --> 00:36:35,818 but, uh, you sure you're doing the right thing? 679 00:36:35,902 --> 00:36:37,653 Oh, absolutely, Henry. 680 00:36:38,654 --> 00:36:40,907 Cindy, she's young, she's fecund. 681 00:36:40,990 --> 00:36:42,867 -Fecund? -Fertile. 682 00:36:44,702 --> 00:36:45,620 But do you love her? 683 00:36:46,412 --> 00:36:48,331 I have enormous fondness for her. 684 00:36:48,873 --> 00:36:52,168 But do you love her? Erotically, I mean. 685 00:36:52,752 --> 00:36:54,629 Well, Henry, she's no Grace Gardner. 686 00:36:55,880 --> 00:36:58,591 She hasn't had the opportunities 687 00:36:58,674 --> 00:37:01,260 Grace has had, experientially, as it were, 688 00:37:01,344 --> 00:37:02,303 to, uh, 689 00:37:03,554 --> 00:37:06,015 fully realize her potential. 690 00:37:07,475 --> 00:37:10,770 The fact is, we would have waited, 691 00:37:11,854 --> 00:37:13,814 except for the scholarship. 692 00:37:13,898 --> 00:37:14,815 Scholarship? 693 00:37:14,899 --> 00:37:17,526 She was offered a scholarship to Texas A&M. 694 00:37:17,610 --> 00:37:18,611 Ah! 695 00:37:20,696 --> 00:37:23,783 Basketball. She has an amazing fade-away jump shot. 696 00:37:25,117 --> 00:37:27,787 Anyway, we both sensed that if she went away to school, 697 00:37:27,870 --> 00:37:30,206 the relationship might wither. 698 00:37:31,332 --> 00:37:32,917 Use it or lose it, so to speak. 699 00:37:34,961 --> 00:37:38,756 Well, I hope it's a-- a marriage made in heaven. 700 00:37:38,839 --> 00:37:40,549 (chuckles) 701 00:37:40,633 --> 00:37:42,551 Thank you, Henry. I hope so, too. 702 00:37:43,302 --> 00:37:45,846 Yeah, it probably is. I'm sure it is. 703 00:37:45,930 --> 00:37:48,307 Good. Then, relax. 704 00:37:49,016 --> 00:37:50,476 Everything's gonna be all right. 705 00:38:01,529 --> 00:38:02,571 (groans) 706 00:38:03,572 --> 00:38:05,574 Miss Davenport, quickly. 707 00:38:07,118 --> 00:38:09,745 Uh, I think this is it, ma'am. 708 00:38:10,663 --> 00:38:12,498 Had a big breakfast. What can I say? 709 00:38:13,291 --> 00:38:16,794 I don't want to violate any rules of evidence, so-- 710 00:38:18,546 --> 00:38:21,716 That's quite all right. I'll just, uh, wait here. 711 00:38:21,799 --> 00:38:23,592 -Yes, ma'am. -Tell ya, that's a relief. 712 00:38:23,676 --> 00:38:25,636 I'm a basically shy person. 713 00:38:28,764 --> 00:38:30,850 I'm very sorry about this, Cat. 714 00:38:31,392 --> 00:38:33,936 Hey, no big thing. 715 00:38:36,605 --> 00:38:37,815 (clears throat) 716 00:38:37,898 --> 00:38:40,318 (theme music playing) 717 00:38:44,655 --> 00:38:47,533 -(organ playing) -GOLDBLUME: Sign this, won't you? 718 00:38:48,075 --> 00:38:49,952 If you'd have picked me up like you promised, 719 00:38:50,036 --> 00:38:51,245 -it wouldn't have happened. -Come on. 720 00:38:51,329 --> 00:38:53,998 They had us on duty till 20 minutes ago. Nobody's gonna notice a little run-- 721 00:38:54,081 --> 00:38:56,125 Look, two feet long is not little, Neal. 722 00:38:56,208 --> 00:38:59,712 Hey, babe-- Ooh, Jill. Lookin' good. 723 00:38:59,795 --> 00:39:01,505 (sighs) 724 00:39:01,589 --> 00:39:05,092 Excuse me, partner, but, uh, could you lend me the keys to your van? 725 00:39:05,176 --> 00:39:07,636 Hey. I just wanna show Tiffany that new paneling you put in. 726 00:39:07,720 --> 00:39:09,847 -You know? -(sighs) 727 00:39:10,264 --> 00:39:11,223 Thank you. 728 00:39:11,307 --> 00:39:13,601 (organ continues playing) 729 00:39:22,526 --> 00:39:24,653 -Hello, Howard. -Hello, Henry. 730 00:39:24,737 --> 00:39:26,072 -(clears throat) -Howard. 731 00:39:28,157 --> 00:39:29,158 Nice suit. 732 00:39:34,038 --> 00:39:35,247 Thanks, Leo. 733 00:39:36,374 --> 00:39:42,046 Henry, I'd like you to meet a very close and intimate friend of mine. 734 00:39:42,129 --> 00:39:44,507 Dick Cooley, this is Henry Goldblume. 735 00:39:44,590 --> 00:39:46,509 -Nice to meet you, Dick. -Pleased to meet you. 736 00:39:46,592 --> 00:39:50,805 Actually, I'm more a friend of a friend that Lucille called just this afternoon. 737 00:39:50,888 --> 00:39:53,808 -Lucy, you wanna sign this? -Later, Henry. 738 00:39:53,891 --> 00:39:57,645 (Woman Speaking Spanish) 739 00:39:57,728 --> 00:40:00,272 That's not true, Rosa. My sister would have given you a ride. 740 00:40:00,356 --> 00:40:02,900 (exhales and speaks in Spanish) 741 00:40:02,983 --> 00:40:04,318 Rosa, that was two years ago. 742 00:40:04,402 --> 00:40:07,238 She said "well-fed," not fat. You're not fat. 743 00:40:07,321 --> 00:40:09,698 -Rosa, Rosa, good to see you. -Oh, hello, Henry! 744 00:40:09,782 --> 00:40:11,826 -Henry! -What's the matter? 745 00:40:13,119 --> 00:40:15,454 Listen, would you sign this, please, for Phil? 746 00:40:15,538 --> 00:40:20,084 Sure, Henry. But this doesn't mean anything without a TV set to go with it. 747 00:40:20,167 --> 00:40:22,920 So it's my fault they sold the TV set out from under us? 748 00:40:23,003 --> 00:40:25,756 -Give me a break. I did my best. -Why don't you leave the poor man alone. 749 00:40:25,840 --> 00:40:27,591 -He did his best. -Let's go, Rosa. Come on. 750 00:40:27,675 --> 00:40:29,844 He's not gonna watch it tonight anyway. Is he, Rosa? 751 00:40:30,302 --> 00:40:33,764 No, I'm fine, Dad, just fine. 752 00:40:35,307 --> 00:40:38,310 Though I admit to being a little concerned about the ring. 753 00:40:38,811 --> 00:40:42,481 -(organ continues) -Finally located LaRue, Sarge. 754 00:40:42,565 --> 00:40:44,233 Out in Washington's van. 755 00:40:44,316 --> 00:40:45,443 And the ring? 756 00:40:45,526 --> 00:40:47,695 The mushhead left it home, Sarge. 757 00:40:48,362 --> 00:40:50,364 Lower East Side. 758 00:40:50,448 --> 00:40:51,907 (groans) 759 00:40:51,991 --> 00:40:53,951 Wait a minute. You're gonna stand there 760 00:40:54,034 --> 00:40:57,746 and tell me that I've spent over $9,000 on this wedding, 761 00:40:57,830 --> 00:41:00,499 and you're unable to produce a ring? 762 00:41:00,583 --> 00:41:02,501 Give her the ring off a beer can. 763 00:41:03,461 --> 00:41:04,795 Don't worry, Mr. Spooner. 764 00:41:04,879 --> 00:41:07,381 We sent our Belker out for a substitute. 765 00:41:07,465 --> 00:41:08,757 What the hell is a Belker? 766 00:41:09,175 --> 00:41:11,510 This is a Belker, dog breath. 767 00:41:11,594 --> 00:41:14,305 Dog breath? Wh-Who you calling "dog breath"? 768 00:41:14,388 --> 00:41:16,223 Sorry I'm so late, Sarge. 769 00:41:16,307 --> 00:41:18,684 I had a real hard time scoring some metal cleaner. 770 00:41:18,767 --> 00:41:20,811 Oh, no, Mick, you couldn't come at a better time. 771 00:41:20,895 --> 00:41:22,855 Hey. You think you could give that ring of yours 772 00:41:22,938 --> 00:41:26,317 to Cindy's brother for the ceremony? 773 00:41:26,400 --> 00:41:28,986 (chuckles) He's my best man. 774 00:41:30,112 --> 00:41:31,489 Yeah, big thrill. 775 00:41:34,200 --> 00:41:35,284 Here you go, kid. 776 00:41:36,243 --> 00:41:38,120 I want that back right after the ceremony. 777 00:41:38,204 --> 00:41:39,705 I need it for evidence. 778 00:41:40,623 --> 00:41:41,790 You saying that ring is hot? 779 00:41:41,874 --> 00:41:44,793 No. It's more like body temperature. 780 00:41:45,544 --> 00:41:47,254 It's that special time, gentlemen. 781 00:41:48,297 --> 00:41:49,840 Well, excuse me. 782 00:41:50,883 --> 00:41:53,886 (wedding processional playing) 783 00:42:14,740 --> 00:42:15,908 Did you get the TV? 784 00:42:17,201 --> 00:42:19,828 No. Just sign the card. 785 00:42:20,204 --> 00:42:21,747 MAN: Take any seat. 786 00:42:22,748 --> 00:42:24,208 WOMAN: It's starting. 787 00:42:24,917 --> 00:42:26,210 I'm gonna cry. 788 00:42:27,086 --> 00:42:28,921 (wedding processional continues) 789 00:42:48,399 --> 00:42:51,610 (cameras shooting) 790 00:42:54,572 --> 00:42:56,240 (whispers) How old is she? 791 00:42:56,323 --> 00:42:59,076 -Eighteen. -Eighteen? 792 00:42:59,159 --> 00:43:01,036 I got boots older than that. 793 00:43:11,297 --> 00:43:14,008 Hello, Frank. No date? 794 00:43:15,384 --> 00:43:18,929 -Fay. Harvey. -Ritual. Nice. 795 00:43:19,013 --> 00:43:20,848 Dearly beloved, 796 00:43:20,931 --> 00:43:22,600 we are gathered here today, 797 00:43:22,683 --> 00:43:23,934 in the sight of God, 798 00:43:24,685 --> 00:43:27,896 to join together this man and this woman 799 00:43:28,689 --> 00:43:30,024 in holy matrimony, 800 00:43:31,400 --> 00:43:33,360 which is not, by any-- 801 00:43:33,444 --> 00:43:35,571 -How are you, Mick? -Oh, just great. 802 00:43:36,780 --> 00:43:38,157 I think I've been stood up. 803 00:43:39,700 --> 00:43:41,327 I think you think wrong. 804 00:43:42,077 --> 00:43:46,248 MINISTER: --soberly, and in the fear of God. 805 00:43:48,083 --> 00:43:49,877 Into this holy state, 806 00:43:49,960 --> 00:43:53,547 these two persons now come here to be joined. 807 00:43:54,590 --> 00:43:59,720 If any man or woman can show just cause why they may not lawfully join together, 808 00:44:00,346 --> 00:44:01,639 let him speak now, 809 00:44:02,514 --> 00:44:04,141 or else forever hold his peace. 810 00:44:07,019 --> 00:44:09,396 Sometimes she just can't help herself. 811 00:44:09,480 --> 00:44:10,898 MINISTER: In token 812 00:44:10,981 --> 00:44:14,151 of your careful consideration of the marriage obligation 813 00:44:15,069 --> 00:44:17,863 and of your free and deliberate choice of each other 814 00:44:17,946 --> 00:44:19,365 as partners for life, 815 00:44:23,410 --> 00:44:25,788 will you now please join your right hand. 816 00:44:32,878 --> 00:44:34,004 Do you, 817 00:44:34,797 --> 00:44:39,134 Phillip Freemason Esterhaus, 818 00:44:40,511 --> 00:44:42,680 take this woman to be your wedded wife? 819 00:44:43,764 --> 00:44:45,391 And do you promise, 820 00:44:45,474 --> 00:44:48,394 in the presence of God and these witnesses, 821 00:44:49,353 --> 00:44:53,482 to be to her a faithful and loving husband, 822 00:44:54,358 --> 00:44:55,901 in sickness and in health, 823 00:44:56,527 --> 00:44:59,488 in prosperity and in adversity, 824 00:44:59,988 --> 00:45:02,116 until death shall you part? 825 00:45:11,959 --> 00:45:13,711 I-- (gasping) 826 00:45:13,794 --> 00:45:16,171 (guests shouting) 827 00:45:19,133 --> 00:45:22,886 Nine grand for a wedding, and the groom decides to faint? 828 00:45:22,970 --> 00:45:26,390 (shouting continues) 829 00:45:26,473 --> 00:45:29,810 FURILLO: Get back! Give him air! He fainted! That's all! 830 00:45:31,645 --> 00:45:35,357 He's gone up to the mountains for two weeks of soul searching. 831 00:45:35,691 --> 00:45:38,068 (sighs) Poor Esterhaus. 832 00:45:38,152 --> 00:45:40,112 (sighs) 833 00:45:40,195 --> 00:45:42,448 (laughs) Oh, no! 834 00:45:42,531 --> 00:45:43,657 -What? -Frank! 835 00:45:43,741 --> 00:45:45,492 (laughing) 836 00:45:45,576 --> 00:45:48,078 There's a mirror on the ceiling. 837 00:45:48,162 --> 00:45:51,623 (laughing continues) 838 00:45:51,707 --> 00:45:54,126 How wonderfully trashy. 839 00:45:54,877 --> 00:45:57,087 (moans) Why don't you kiss me? 840 00:46:02,634 --> 00:46:04,762 Hey, you can do better than that. 841 00:46:09,600 --> 00:46:11,935 I'm down here. I'm not up there. 842 00:46:14,146 --> 00:46:15,314 (sighs) 843 00:46:16,732 --> 00:46:18,108 What's the matter with you? 844 00:46:21,028 --> 00:46:22,446 I'm not sure. 845 00:46:24,448 --> 00:46:26,617 What would you say to a proposal of marriage? 846 00:46:32,539 --> 00:46:34,625 I'd say I love you very much. 847 00:46:36,460 --> 00:46:38,170 (exhales) 848 00:46:38,253 --> 00:46:41,632 But marriage, at this time, would not be in my best interest. 849 00:46:43,133 --> 00:46:45,469 What say we at least come out of the closet? 850 00:46:45,552 --> 00:46:47,346 I want a more open relationship. 851 00:46:48,680 --> 00:46:51,934 Frank, we have an opportunity here 852 00:46:52,017 --> 00:46:54,269 for some good, kinky fun. 853 00:46:55,145 --> 00:46:56,522 Do we have to discuss this now? 854 00:46:56,605 --> 00:46:58,941 I feel the need, yes. 855 00:47:10,160 --> 00:47:11,203 Frank, 856 00:47:12,579 --> 00:47:14,998 an open relationship at this time 857 00:47:15,082 --> 00:47:18,085 could raise serious conflict of interest charges. 858 00:47:18,168 --> 00:47:19,294 Oh, that's a lot of crap. 859 00:47:19,378 --> 00:47:21,088 It isn't a lot of crap. 860 00:47:22,005 --> 00:47:24,591 And to have to defend myself against charges like that 861 00:47:24,675 --> 00:47:26,051 would be professional suicide. 862 00:47:26,844 --> 00:47:30,097 All I'm asking is for a more honest relationship, 863 00:47:30,180 --> 00:47:31,640 and you're worried about your job. 864 00:47:32,432 --> 00:47:35,894 Job? You think what I do is a job? It's a career, Furillo. 865 00:47:36,770 --> 00:47:38,647 God, you sound like the rest of them. 866 00:47:38,730 --> 00:47:40,023 You think because I'm a woman 867 00:47:40,107 --> 00:47:43,652 that what I do is intrinsically less important than what you do. 868 00:47:43,735 --> 00:47:45,529 Aw, come on! All I want to do 869 00:47:45,612 --> 00:47:48,907 is to be able to take you out to a wedding, or a funeral, 870 00:47:48,991 --> 00:47:51,577 or a supermarket without worrying about who's gonna see us there. 871 00:47:51,660 --> 00:47:53,161 If you weren't so insecure, 872 00:47:53,245 --> 00:47:55,372 you wouldn't see that as an either/or situation. 873 00:47:56,874 --> 00:48:00,836 You are an arrogant, self-righteous chauvinist! 874 00:48:00,919 --> 00:48:02,504 -Careful, counselor! -Look who's so insecure now! 875 00:48:02,588 --> 00:48:05,966 Assaulting an officer is a felony. 876 00:48:06,049 --> 00:48:08,510 I may have to have you arrested. What would Skip Fitzgerald say about that? 877 00:48:08,594 --> 00:48:09,428 Oh-- 878 00:48:09,511 --> 00:48:12,556 Of course, you could always bargain it down to simple assault. 879 00:48:12,639 --> 00:48:15,726 Sentence reduced to time already served. 880 00:48:16,894 --> 00:48:19,021 You wanna settle this out of court, Furillo? 881 00:48:19,104 --> 00:48:22,649 -(laughing) Yes! -Just the four of us? 882 00:48:22,733 --> 00:48:24,860 No, just the two of us. 883 00:48:26,194 --> 00:48:29,197 (theme music playing) 66743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.