Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,420
NARRATOR: In the last episodeof Hill Street Blues…
2
00:00:03,503 --> 00:00:07,132
Operation Everglades requires
an annual search of the sewers
3
00:00:07,215 --> 00:00:09,092
for alligators by this department.
4
00:00:09,175 --> 00:00:12,554
I have been receiving obscene phone calls!
5
00:00:12,637 --> 00:00:15,306
Francis is slated
for divisional commander.
6
00:00:15,390 --> 00:00:18,476
If this street-killing's no big deal,
why you, Emil?
7
00:00:18,560 --> 00:00:21,604
Somebody must've liked her,
recruited her off the Hill.
8
00:00:21,688 --> 00:00:25,525
You think that's okay, Nemo?
Fourteen-year-old girls?
9
00:00:25,608 --> 00:00:27,402
-Sex club.
-That's right.
10
00:00:27,485 --> 00:00:28,820
With juvenile performers.
11
00:00:28,903 --> 00:00:30,947
Can I go home with you tonight?
12
00:00:32,532 --> 00:00:36,578
(indistinct station chatter)
13
00:00:36,661 --> 00:00:39,372
Yes, I do understand
everyone's displeasure
14
00:00:39,456 --> 00:00:41,541
with our malfunctioning heating system.
15
00:00:41,624 --> 00:00:43,001
(grunts of agreement)
16
00:00:43,084 --> 00:00:45,170
-However…
-(woman sneezes)
17
00:00:45,253 --> 00:00:48,882
…it, uh, behooves us…
18
00:00:48,965 --> 00:00:51,926
-(sneezes)
-MAN: God bless you.
19
00:00:52,010 --> 00:00:55,180
…as professionals,
to accept it in graceful stride.
20
00:00:55,263 --> 00:00:57,766
As far as the metaphorical light
at tunnel's end,
21
00:00:57,849 --> 00:01:00,852
Maintenance, just one half hour ago,
gave me his personal assurance
22
00:01:00,935 --> 00:01:03,313
that said furnace
will be functioning again
23
00:01:03,396 --> 00:01:06,441
-by midmorning.
-(groaning, murmuring)
24
00:01:06,524 --> 00:01:10,195
Yeah. Well, you know,
they have been known to lie, Sarge.
25
00:01:10,278 --> 00:01:14,324
Well, I can't deny the truth of that,
Washington, but what can we do?
26
00:01:14,407 --> 00:01:18,620
-They got us by the, uh…
-(laughing, murmuring)
27
00:01:18,703 --> 00:01:21,456
-…earlaps, as it were.
-MAN: Yeah.
28
00:01:21,539 --> 00:01:23,124
Our next item.
29
00:01:23,208 --> 00:01:28,088
Item 14 concerns basic maturity
30
00:01:28,171 --> 00:01:29,714
or lack of it
31
00:01:29,798 --> 00:01:33,176
or what is commonly called
stupidity in the extremis,
32
00:01:33,259 --> 00:01:37,180
which is to say, Sniper Alley.
33
00:01:37,263 --> 00:01:40,767
Once again, certain thrill-seekers
have insisted upon running
34
00:01:40,850 --> 00:01:43,603
the gauntlet of Sniper Alley
in their blues and whites
35
00:01:43,686 --> 00:01:45,230
in an attempt to draw rocks,
36
00:01:45,313 --> 00:01:48,191
bottles, and rifle fire
from the unfriendlies up there.
37
00:01:48,274 --> 00:01:51,986
Hear this: I will not have it.
38
00:01:52,070 --> 00:01:54,781
Captain Furillo will not have it.
39
00:01:54,864 --> 00:01:58,409
-Is that clear?
-(drill whirring)
40
00:01:59,619 --> 00:02:01,079
(surprised murmuring)
41
00:02:01,162 --> 00:02:02,580
WOMAN: They got it working?
42
00:02:04,999 --> 00:02:07,001
(men laughing)
43
00:02:07,085 --> 00:02:09,295
-(man coughs)
-WOMAN: Well, so much for that.
44
00:02:10,338 --> 00:02:13,842
Look, any uninvited incursions up there
45
00:02:13,925 --> 00:02:15,343
can seriously damage
46
00:02:15,426 --> 00:02:18,346
the captain's negotiations
with those people.
47
00:02:18,930 --> 00:02:22,308
So, let's remember
who and what we are, huh?
48
00:02:23,893 --> 00:02:26,312
And while I'm on the subject
of Captain Furillo…
49
00:02:26,396 --> 00:02:28,857
-(murmuring indistinctly)
-ESTERHAUS: Thank you.
50
00:02:28,940 --> 00:02:32,610
I find myself charged with making
a difficult and distressing announcement.
51
00:02:32,694 --> 00:02:34,779
Yes, the scuttlebutt
is more or less accurate.
52
00:02:34,863 --> 00:02:37,365
Captain Furillo is a prime candidate
for a promotion
53
00:02:37,448 --> 00:02:39,325
to commandership at Division.
54
00:02:39,993 --> 00:02:43,705
As a personal observation,
I think he's the abler man for the job.
55
00:02:44,622 --> 00:02:47,000
So, what say we gird our loins
for the worst.
56
00:02:47,083 --> 00:02:50,420
Such is life. Such is police work.
57
00:02:50,503 --> 00:02:53,548
All right. That's it. Hey, stay warm.
58
00:02:53,631 --> 00:02:54,716
And, uh…
59
00:02:54,799 --> 00:02:55,633
(chuckles)
60
00:02:55,717 --> 00:02:58,469
Let's be careful out there, huh?
61
00:02:58,553 --> 00:03:00,638
(chairs scraping)
62
00:03:01,973 --> 00:03:04,267
See a doctor, would ya, please?
63
00:03:05,518 --> 00:03:08,188
A homeopath… Take something.
64
00:03:08,271 --> 00:03:09,772
You got anything? I don't know.
65
00:03:10,732 --> 00:03:12,025
BATES: See somebody.
66
00:03:14,194 --> 00:03:15,695
(drill whirring)
67
00:03:19,073 --> 00:03:20,825
You guys were up at Gibson Heights, right?
68
00:03:20,909 --> 00:03:24,412
Yeah, six months' worth.
Before that, Midtown.
69
00:03:24,495 --> 00:03:28,416
Well, you guys sure move around a lot.
Sounds like someone's on your case.
70
00:03:28,499 --> 00:03:29,876
Yeah. Him.
71
00:03:29,959 --> 00:03:30,960
(chuckles)
72
00:03:31,044 --> 00:03:34,172
Thought there might be
a little bit more action up this way.
73
00:03:34,255 --> 00:03:36,716
Well, we've been known to stain
a few garments up here.
74
00:03:36,799 --> 00:03:38,092
(laughs)
75
00:03:38,176 --> 00:03:41,471
You mean, you really asked
to transfer to the Hill, hmm?
76
00:03:41,554 --> 00:03:44,265
MAN: Well,
I wouldn't put it that way exactly.
77
00:03:45,141 --> 00:03:47,810
But, uh, let's talk sometime, huh?
78
00:03:47,894 --> 00:03:48,978
Yeah.
79
00:03:49,062 --> 00:03:52,023
Y'all give us a call if you want to go eat
or something like that, huh?
80
00:03:52,106 --> 00:03:54,651
MAN: I think we have
the neighborhood pretty well laid out.
81
00:03:54,734 --> 00:03:57,612
I'll bet you do. Carmichael.
Seems like I heard them names before.
82
00:03:57,695 --> 00:04:00,448
It's not for publication,
but they're top of the "F" list.
83
00:04:00,531 --> 00:04:02,450
One more foul, and they're out.
84
00:04:02,533 --> 00:04:05,161
WOMAN (on radio):
Dispatch. We have a 9-11.
85
00:04:05,245 --> 00:04:07,497
-Armed robbery in progress.
-(sirens whooping)
86
00:04:07,580 --> 00:04:11,251
See Surplus Store,corner of People's Drive and 124th Street.
87
00:04:18,174 --> 00:04:22,095
(theme music playing)
88
00:05:18,026 --> 00:05:19,986
Well, as soon as he gets in,
have him call me.
89
00:05:20,069 --> 00:05:22,822
Somebody over there dropped the ball
on my ex-wife's phone trace,
90
00:05:22,905 --> 00:05:23,990
and I want to know who.
91
00:05:25,033 --> 00:05:26,617
Well, then have him paged over there,
92
00:05:26,701 --> 00:05:29,329
and tell him to get in touch
with me or Ray Calletano.
93
00:05:29,412 --> 00:05:31,414
Yeah, you do that.
94
00:05:31,497 --> 00:05:32,874
Thank you.
95
00:05:36,586 --> 00:05:37,587
(sighs)
96
00:05:37,670 --> 00:05:40,506
-He's playing racquetball.
-Oh, nice!
97
00:05:40,590 --> 00:05:43,843
Frank, Frank Jr. was listening
on the other phone
98
00:05:43,926 --> 00:05:47,430
while that pervert was spewing
that twisted filth at me.
99
00:05:47,513 --> 00:05:51,017
Lord knows what an effect it's gonna have
on his emotional development.
100
00:05:51,100 --> 00:05:53,478
Well, he wouldn't have heard anything
if you had hung up.
101
00:05:53,561 --> 00:05:55,188
-Why didn't you just hang up?
-(sighs)
102
00:05:55,271 --> 00:05:57,440
Because your
racquetball-playing colleague,
103
00:05:57,523 --> 00:06:01,778
the mentally deficient Captain Ecker
of the Midtown Precinct, told me not to.
104
00:06:01,861 --> 00:06:04,906
He said, "We have tracing techniques,
Mrs. Furillo."
105
00:06:04,989 --> 00:06:07,158
-Like hell they do.
-Just take it easy.
106
00:06:08,368 --> 00:06:09,911
Where's Frank Jr. now?
107
00:06:09,994 --> 00:06:11,496
I want to have a little talk with him.
108
00:06:11,579 --> 00:06:14,457
Don't worry about it.
Harvey is taking care of it.
109
00:06:15,083 --> 00:06:17,168
Well, he is a professional, after all.
110
00:06:17,251 --> 00:06:18,753
Oh, great, Fay.
111
00:06:19,670 --> 00:06:22,256
And I am merely the boy's father.
112
00:06:23,216 --> 00:06:26,010
Excuse me, Francis, uh, Fay.
113
00:06:26,094 --> 00:06:28,846
You're running a good 20 minutes late.
Not wise, considering.
114
00:06:28,930 --> 00:06:31,849
Considering what? Are you late
for your racquetball game?
115
00:06:33,309 --> 00:06:34,394
Phil,
116
00:06:36,270 --> 00:06:37,688
get Fay a cup of coffee.
117
00:06:38,481 --> 00:06:40,566
Oh, sure. Run off.
118
00:06:40,650 --> 00:06:42,860
It's the story of your life,
isn't it, Frank?
119
00:06:42,944 --> 00:06:45,154
Deserting the people
who need you the most!
120
00:06:45,988 --> 00:06:49,367
Howard's the perfect example
of what I've been saying for years.
121
00:06:51,119 --> 00:06:51,953
Huh?
122
00:06:52,995 --> 00:06:55,373
Excuse me, Chief.
I didn't quite hear that.
123
00:06:55,456 --> 00:06:58,584
Come on, Howard. You hear every squeak
and bird chirp in this department.
124
00:06:58,668 --> 00:07:01,087
-(men chuckling)
-What I said was,
125
00:07:01,170 --> 00:07:03,339
we've come a long way
since the old potato-head,
126
00:07:03,423 --> 00:07:05,925
flatfoot image of bygone days.
127
00:07:06,467 --> 00:07:09,595
Howard over there has got his Ph.D.
Ed Chapel's got his master's.
128
00:07:09,679 --> 00:07:12,723
There's not a man in this room
who isn't a college graduate.
129
00:07:13,349 --> 00:07:15,935
And not a man in this room
can't hold his own
130
00:07:16,686 --> 00:07:19,647
with the bleeding-heart,
so-called intellectuals out there.
131
00:07:19,730 --> 00:07:21,691
FRANK (softly):
I told you I'd take care of it…
132
00:07:21,774 --> 00:07:23,234
Frank.
133
00:07:24,193 --> 00:07:26,320
-Chief.
-Nice to see you.
134
00:07:26,404 --> 00:07:28,156
-Ed.
-DANIELS: Glad you could come.
135
00:07:28,239 --> 00:07:29,740
(men chatting indistinctly)
136
00:07:29,824 --> 00:07:32,201
-Hello, Howard.
-Frank.
137
00:07:32,285 --> 00:07:34,036
Welcome to the big tepee, Frank.
138
00:07:34,704 --> 00:07:37,582
DANIELS: Gentlemen, while we're on
the subject of accomplishment,
139
00:07:37,665 --> 00:07:39,375
a little announcement's in order.
140
00:07:39,459 --> 00:07:42,211
(spoon clinking loudly)
141
00:07:42,295 --> 00:07:44,255
Want to tell 'em, Howard, or should I?
142
00:07:44,338 --> 00:07:45,631
(silence)
143
00:07:45,715 --> 00:07:47,300
All right. I'll do it.
144
00:07:47,842 --> 00:07:51,596
Gentlemen, Lieutenant Howard Hunter
is this year's recipient
145
00:07:51,679 --> 00:07:54,265
of the Police Association's
Mental Health Award.
146
00:07:54,348 --> 00:07:56,893
-(spoon clinking against china)
-(men clapping)
147
00:07:56,976 --> 00:08:00,062
DANIELS: Dave, I've got a good idea.
148
00:08:00,771 --> 00:08:01,814
What's that, Chief?
149
00:08:02,857 --> 00:08:05,276
Why don't we just put Ed and Frank
in a ring someplace
150
00:08:05,359 --> 00:08:07,528
and let 'em slug it out for commander?
151
00:08:07,612 --> 00:08:11,491
(men laughing)
152
00:08:15,328 --> 00:08:17,163
(coughing)
153
00:08:19,332 --> 00:08:22,210
(choking)
154
00:08:23,711 --> 00:08:26,547
(grunting)
155
00:08:26,631 --> 00:08:30,510
-FURILLO: You all right?
-(Daniels clears throat)
156
00:08:31,844 --> 00:08:35,014
Gee, Frank-- (clears throat)
That was a close one. Thank you.
157
00:08:35,097 --> 00:08:37,183
(pager beeping)
158
00:08:37,266 --> 00:08:39,227
-Whose is it?
-Is that you?
159
00:08:39,310 --> 00:08:41,270
-MAN 1: No, I'm clean.
-MAN 2: Not me.
160
00:08:41,354 --> 00:08:43,648
-(beeping continues, stops)
-It's mine.
161
00:08:43,731 --> 00:08:46,984
-(clears throat)
-FURILLO: Sorry. Chief.
162
00:08:47,068 --> 00:08:50,321
-Thank you, Frank. I'll see you.
-Take it easy, Frank.
163
00:08:51,656 --> 00:08:54,158
Well, that's what I'd call good timing.
(clears throat)
164
00:08:54,242 --> 00:08:56,577
(exhales)
165
00:08:59,205 --> 00:09:01,415
(indistinct station chatter)
166
00:09:03,668 --> 00:09:05,294
He'll take your statement.
167
00:09:06,921 --> 00:09:10,550
Guy got mugged comin' out of that, uh--
that glove factory on Water Street.
168
00:09:10,633 --> 00:09:12,635
Oh, New Deal Cap and Glove Company, huh?
169
00:09:12,718 --> 00:09:16,764
Yeah, they took his money, his watch,
and 20 dozen pairs of gloves.
170
00:09:16,847 --> 00:09:19,934
Such is the lot
of the small businessman these days.
171
00:09:20,017 --> 00:09:22,353
Hey, be supportive.
Give him a cup of the good coffee.
172
00:09:22,436 --> 00:09:24,772
-All right, Sarge.
-Keep up the good work.
173
00:09:24,855 --> 00:09:27,400
-I want to see you guys make good.
-MAN: Belker.
174
00:09:27,483 --> 00:09:29,360
(phone rings)
175
00:09:33,197 --> 00:09:34,448
It's him.
176
00:09:34,532 --> 00:09:37,285
I should've figured I'd find
that sawed-off little kike up here.
177
00:09:37,368 --> 00:09:39,120
-What'd you say?
-Shut up!
178
00:09:39,203 --> 00:09:41,372
BELKER:
Why is it so cold this morning, Leo?
179
00:09:41,455 --> 00:09:43,332
Nobody paid the utility bills again.
180
00:09:43,416 --> 00:09:45,585
Try rubbing a couple winos
together or something.
181
00:09:45,668 --> 00:09:49,255
(laughing): Winos.
182
00:09:49,338 --> 00:09:51,215
What say, Jew boy?
183
00:09:51,799 --> 00:09:54,760
-(phone rings)
-MAN: Hello, listen, I…
184
00:09:54,844 --> 00:09:57,888
-(growls)
-What's going on here?
185
00:09:58,848 --> 00:10:00,016
Personal.
186
00:10:00,850 --> 00:10:02,351
Been a while.
187
00:10:04,520 --> 00:10:06,564
What gives? What's with you two?
188
00:10:06,647 --> 00:10:09,233
I'd like to voice a complaint
against this officer's
189
00:10:09,317 --> 00:10:10,943
vicious anti-Semitic remarks!
190
00:10:11,027 --> 00:10:12,778
In a minute, sir. Ludwig?
191
00:10:15,197 --> 00:10:16,198
This.
192
00:10:17,908 --> 00:10:20,036
He owes me one from back at the academy.
193
00:10:20,870 --> 00:10:23,998
No one believed me when I told 'em
the little scum bit my finger off.
194
00:10:24,081 --> 00:10:28,502
-Stop it. Come on. Come on.
-All right, Ludwig. All right.
195
00:10:28,961 --> 00:10:33,132
-(phone rings)
-(indistinct station chatter)
196
00:10:34,008 --> 00:10:36,093
I'll do the best I can, Lieutenant.
197
00:10:37,386 --> 00:10:39,305
-That's all I can promise.
-(phone rings)
198
00:10:39,388 --> 00:10:42,099
-You find a peaceful solution, Mick.
-BATES: Yeah, Hill Street.
199
00:10:42,183 --> 00:10:43,017
Or else…
200
00:10:43,100 --> 00:10:44,393
BATES: Yeah, Captain.
201
00:10:44,477 --> 00:10:47,271
-I said I'll try.
-BATES: Just a second. Lieutenant?
202
00:10:47,355 --> 00:10:49,065
It's the captain. Line three.
203
00:10:50,191 --> 00:10:52,860
-(phone rings)
-(indistinct station chatter)
204
00:10:55,488 --> 00:10:56,572
Go ahead, Frank.
205
00:10:58,032 --> 00:10:59,033
Frank?
206
00:10:59,909 --> 00:11:00,993
Frank.
207
00:11:03,287 --> 00:11:04,121
(exhales)
208
00:11:04,205 --> 00:11:05,956
Where the hell is Marv?
209
00:11:06,040 --> 00:11:08,542
Nothing works in this place.
210
00:11:08,626 --> 00:11:11,045
No furnace, no phone, no nothing!
211
00:11:11,128 --> 00:11:13,756
I'll get him, okay? I'll get him.
212
00:11:14,840 --> 00:11:16,008
(steps coming downstairs)
213
00:11:17,927 --> 00:11:19,553
They're raisin' hell upstairs, Marv.
214
00:11:19,637 --> 00:11:21,889
There's only two phones workin'
in the entire joint…
215
00:11:22,598 --> 00:11:25,142
For cryin' out loud.
Marv, are you sleeping?
216
00:11:26,602 --> 00:11:27,895
(scoffs)
217
00:11:33,901 --> 00:11:35,569
Real cute, Marv.
218
00:11:37,029 --> 00:11:38,823
Want to stop screwing around?
219
00:11:41,867 --> 00:11:43,119
Marv…
220
00:11:46,455 --> 00:11:48,290
(sad music playing)
221
00:11:48,374 --> 00:11:49,625
Oh, my…
222
00:11:54,922 --> 00:11:56,757
(steps going upstairs)
223
00:11:56,841 --> 00:11:59,218
(action music playing)
224
00:12:06,851 --> 00:12:08,269
How ya doing, Abe?
225
00:12:11,772 --> 00:12:13,941
-Hello, Emil.
-Frank.
226
00:12:14,024 --> 00:12:15,735
He's in Room D, Captain.
227
00:12:18,279 --> 00:12:21,490
WOMAN (over P.A.): Would thedeputy assistant to D.A. Kiley's office
228
00:12:21,574 --> 00:12:23,951
please pick up a messageat the front desk?
229
00:12:25,536 --> 00:12:28,247
Can you give me a little hint
what's going on here?
230
00:12:28,330 --> 00:12:31,125
All I know is
the public defender said "urgent."
231
00:12:31,208 --> 00:12:32,293
Urgent, huh?
232
00:12:32,376 --> 00:12:33,878
Well, in case you hadn't heard,
233
00:12:33,961 --> 00:12:36,213
they've kicked
this Nemo Rodriguez thing upstairs.
234
00:12:36,297 --> 00:12:38,132
You know who's in there with him now?
235
00:12:38,215 --> 00:12:40,634
The female barracuda, Davenport.
236
00:12:41,427 --> 00:12:43,804
Now I wouldn't lie to you, Frank,
but I'm blaming you
237
00:12:43,888 --> 00:12:45,806
for this screwing around
wasting of my time.
238
00:12:45,890 --> 00:12:47,600
And I'm telling you something else, kid.
239
00:12:47,683 --> 00:12:50,603
You would never have done it
if you hadn't been humping for commander.
240
00:12:52,188 --> 00:12:53,939
Oh, well. (sighs)
241
00:12:56,066 --> 00:12:58,194
Politics is politics, hmm?
242
00:13:01,322 --> 00:13:04,575
I just hate to see a good guy
sinking in that swamp.
243
00:13:04,658 --> 00:13:06,535
(indistinct inmates' chatter)
244
00:13:10,456 --> 00:13:12,333
(gate buzzing)
245
00:13:17,671 --> 00:13:19,340
RODRIGUEZ: I had nothing at the house,
246
00:13:19,423 --> 00:13:22,343
so I went over to this after-hours place
to go pick up a bottle, right?
247
00:13:23,052 --> 00:13:26,013
Okay. I come back maybe 20 minutes later,
248
00:13:26,096 --> 00:13:28,516
and I'm on the stairs
when I hear the gun go off.
249
00:13:29,141 --> 00:13:30,601
I hear a crash, too,
250
00:13:30,684 --> 00:13:34,104
and then this guy comes tearing out
the door and down the stairs.
251
00:13:34,939 --> 00:13:37,900
Bam! Throws me against the wall,
so I don't have no chance to grab him.
252
00:13:37,983 --> 00:13:40,069
I mean,
I didn't have no chance at all, right?
253
00:13:40,820 --> 00:13:42,112
But it was him, man.
254
00:13:42,196 --> 00:13:44,365
See, no doubt about that
because I met him one time
255
00:13:44,448 --> 00:13:47,159
when I went over to go see Rose
in a place he set her up in.
256
00:13:48,160 --> 00:13:50,996
Tell the captain and the lieutenant
the man's name.
257
00:13:53,249 --> 00:13:56,377
It was McAurley, the councilman guy.
258
00:13:56,460 --> 00:14:00,089
(laughing)
259
00:14:01,674 --> 00:14:03,425
Don't do this, kid.
260
00:14:04,093 --> 00:14:05,970
You got a great imagination, but…
261
00:14:06,053 --> 00:14:08,013
(laughing)
262
00:14:08,097 --> 00:14:09,974
His prints are all over the murder weapon.
263
00:14:10,057 --> 00:14:12,726
He's told us
two cock-and-bull stories already.
264
00:14:13,269 --> 00:14:15,020
He's a very creative kid.
265
00:14:15,521 --> 00:14:17,106
Councilman McAurley.
266
00:14:21,527 --> 00:14:22,570
What's this?
267
00:14:25,114 --> 00:14:26,949
It's the apartment address.
268
00:14:27,575 --> 00:14:30,077
I wouldn't think
it too difficult to ascertain
269
00:14:30,160 --> 00:14:32,997
if the victim was being kept and by whom.
270
00:14:34,623 --> 00:14:37,501
I'd like it searched as soon as possible.
271
00:14:40,212 --> 00:14:42,840
I think that's a reasonable request.
272
00:14:51,807 --> 00:14:54,560
DAVENPORT: I called his office.
He's been in and out all morning.
273
00:14:54,643 --> 00:14:56,520
Thought I'd stop by on the way uptown.
274
00:14:56,604 --> 00:14:59,440
Look, Frank, I know how tight
McAurley is with the department,
275
00:14:59,523 --> 00:15:01,567
and if Schneider won't talk to him,
276
00:15:01,650 --> 00:15:03,944
I'll just have the D.A. subpoena him.
277
00:15:04,028 --> 00:15:06,238
Now wait a minute.
What if he has nothing to do with it?
278
00:15:06,322 --> 00:15:08,574
You know as well as I do,
it's gonna be all over the news.
279
00:15:08,657 --> 00:15:10,242
Besides that, Schneider has a point.
280
00:15:10,326 --> 00:15:12,453
The kid hasn't told the same story twice.
281
00:15:12,536 --> 00:15:15,247
-Do you believe him?
-I don't know yet.
282
00:15:16,624 --> 00:15:18,667
Frank, I want to see you make commander,
283
00:15:19,919 --> 00:15:22,880
and for more reasons
than just the shape of your nose.
284
00:15:24,173 --> 00:15:25,925
You let me worry about that, okay?
285
00:15:27,259 --> 00:15:28,510
I think we're asking for it
286
00:15:28,594 --> 00:15:30,971
if we don't give it a rest
until this thing is over.
287
00:15:31,055 --> 00:15:32,598
And don't do that.
288
00:15:32,681 --> 00:15:34,850
-And don't give me an argument.
-(sighs)
289
00:15:35,643 --> 00:15:40,272
All we need is a rumor of collusion
between the P.D.'s office and you.
290
00:15:44,109 --> 00:15:47,529
Let me have Skip Fitzgerald subpoena
the councilman and get it over with.
291
00:15:47,613 --> 00:15:50,032
No, no, no. Hold off on that.
I need a little more time.
292
00:15:50,115 --> 00:15:52,368
And I'll see you later.
293
00:15:53,452 --> 00:15:55,162
Frank, you're not listening to me.
294
00:15:55,871 --> 00:15:57,498
I'm making good sense.
295
00:15:57,581 --> 00:15:58,958
You're serious?
296
00:15:59,625 --> 00:16:03,170
(theme music playing)
297
00:16:06,507 --> 00:16:07,633
Joyce?
298
00:16:10,177 --> 00:16:11,303
(horn blares)
299
00:16:16,225 --> 00:16:20,270
-(sighs): What was Marv, maybe 38, 40?
-(indistinct chatter over radio)
300
00:16:20,354 --> 00:16:22,606
-More like 32.
-(groans)
301
00:16:24,566 --> 00:16:28,028
See, I knew he wasn't feeling so hot,
but who knew?
302
00:16:28,988 --> 00:16:31,949
Well, when the icy hand of darkness
303
00:16:32,032 --> 00:16:34,910
decides to expunge the flame of life,
304
00:16:34,994 --> 00:16:36,662
none of us is immune--
305
00:16:36,745 --> 00:16:39,498
not even one so young and gifted as Marv.
306
00:16:39,581 --> 00:16:41,709
Oh, man. I was depressed enough already.
307
00:16:41,792 --> 00:16:43,961
Tell him to cool it, will you, Neal?
308
00:16:44,044 --> 00:16:46,505
The man's right on the mark, babe.
309
00:16:46,588 --> 00:16:49,258
Life, death, eternity,
310
00:16:50,009 --> 00:16:51,176
et cetera.
311
00:16:51,969 --> 00:16:53,137
Marv.
312
00:16:53,762 --> 00:16:57,099
Marv. Marv.
313
00:16:57,182 --> 00:17:00,144
Greatest phone man
this department ever had.
314
00:17:00,227 --> 00:17:02,563
-Fastest cable layer in the business.
-Marv--
315
00:17:02,646 --> 00:17:04,857
-Guy had the hands of a surgeon.
-Marv--
316
00:17:04,940 --> 00:17:07,985
ESTERHAUS: Strange.
I can't seem to recall his last name.
317
00:17:08,068 --> 00:17:11,238
-CALLETANO: Marv--
-Marv, uh…
318
00:17:11,321 --> 00:17:14,116
-Uh-- (murmurs)
-Marv-- No, wait a minute.
319
00:17:14,199 --> 00:17:16,410
Guy's name was Carpenter
or something like that.
320
00:17:16,493 --> 00:17:18,871
-Carpenter.
-No. No, no, no.
321
00:17:18,954 --> 00:17:21,123
-Wood? Maybe it was Wood?
-HINGLE: Thorpe.
322
00:17:21,665 --> 00:17:25,294
-Yeah, Marv Thorpe.
-No, it was more fishlike sounding,
323
00:17:25,377 --> 00:17:29,089
-like, uh, Marv Trout.
-LARUE: No.
324
00:17:29,173 --> 00:17:31,258
LEO: Marv, uh-- Marv Clark.
325
00:17:31,341 --> 00:17:33,260
(men continue guessing indistinctly)
326
00:17:33,343 --> 00:17:34,803
MAN: They're coming up.
327
00:17:34,887 --> 00:17:36,722
(all slowly fall silent)
328
00:17:36,805 --> 00:17:38,557
Oh, man.
329
00:17:40,893 --> 00:17:41,935
Man.
330
00:17:42,019 --> 00:17:44,563
A little too stiff to get in the body bag.
331
00:17:44,646 --> 00:17:48,192
Oh, I, uh, need his full I.D.
on this 10-50 form, please.
332
00:17:48,776 --> 00:17:51,361
Phil, I know Marv would want you to do it.
333
00:17:51,445 --> 00:17:52,529
All right.
334
00:17:52,613 --> 00:17:55,949
I guess I'll have to admit that we're
confronting a minor embarrassment here.
335
00:17:56,033 --> 00:17:56,909
You see--
336
00:17:59,161 --> 00:18:01,246
Judas H. Priest.
337
00:18:02,206 --> 00:18:03,332
That's Marv Box.
338
00:18:03,415 --> 00:18:05,626
MAN (whispering): Oh, Box. That's it.
339
00:18:05,709 --> 00:18:07,419
-Box.
-WOMAN: I knew that.
340
00:18:07,503 --> 00:18:10,297
-MAN: I knew it was something like that.
-WOMAN: Box. It was Box.
341
00:18:10,380 --> 00:18:13,092
Rigor mortis.
He must've bought it hours ago.
342
00:18:13,175 --> 00:18:15,135
I don't think he bought anything,
Lieutenant.
343
00:18:15,219 --> 00:18:16,595
He just went-- (clicks tongue)
344
00:18:19,807 --> 00:18:23,352
We console ourselves
that he died with his boots on--
345
00:18:23,811 --> 00:18:27,481
drill rampant in the cause of duty,
346
00:18:28,190 --> 00:18:29,274
honor,
347
00:18:30,234 --> 00:18:31,610
country.
348
00:18:33,529 --> 00:18:34,780
Good-bye, old friend.
349
00:18:34,863 --> 00:18:36,907
-Amen.
-ALL: Amen.
350
00:18:36,990 --> 00:18:38,534
MAN: Oh, man.
351
00:18:39,243 --> 00:18:42,996
FURILLO: I want someone on the phone
from now until we pin him down.
352
00:18:43,080 --> 00:18:45,707
McAurley's office, McAurley's phone,
353
00:18:45,791 --> 00:18:47,501
the council chambers, the works.
354
00:18:47,584 --> 00:18:49,962
-Oh, and Henry Goldblume.
-Here, Frank.
355
00:18:52,881 --> 00:18:54,216
What's going on?
356
00:18:54,299 --> 00:18:58,470
Well, Francis, while you were downtown,
we lost a man.
357
00:18:59,346 --> 00:19:00,389
Marv.
358
00:19:00,764 --> 00:19:03,308
Marv? Marv Box?
359
00:19:04,351 --> 00:19:07,604
He's dead? How? What happened?
360
00:19:07,688 --> 00:19:10,399
Well, it's still unknown
at this point in time.
361
00:19:10,482 --> 00:19:13,152
Had to be either heart or brain.
362
00:19:13,235 --> 00:19:15,195
Maybe his stomach.
363
00:19:15,279 --> 00:19:18,198
No, I don't think stomach, Ray.
Not directly anyway.
364
00:19:18,282 --> 00:19:21,702
Stomach by me includes kidneys and liver.
365
00:19:21,785 --> 00:19:23,829
-I don't think so.
-Well, I do.
366
00:19:24,538 --> 00:19:27,249
He was 32 years old, tops.
367
00:19:27,332 --> 00:19:31,044
-(indistinct station chatter)
-(distant phone ringing)
368
00:19:32,963 --> 00:19:34,673
Pull his file, will ya, Phil?
369
00:19:35,674 --> 00:19:38,594
-I better call his wife.
-Oh, we got it right here, Francis.
370
00:19:38,677 --> 00:19:42,181
We've gone through it, and according to
what we've got here, he wasn't married.
371
00:19:42,264 --> 00:19:45,517
Nor was there any next of kin--
no one, not a soul.
372
00:19:46,643 --> 00:19:48,854
He walked among us a stranger.
373
00:19:53,066 --> 00:19:54,735
Uh, excuse me, guys.
374
00:19:56,195 --> 00:19:57,029
Hey.
375
00:19:57,613 --> 00:20:00,032
In light of what's happened here today,
376
00:20:00,115 --> 00:20:02,910
has anyone given any more thought
to my investment?
377
00:20:02,993 --> 00:20:04,870
It's an annuity for our loved ones,
378
00:20:04,953 --> 00:20:07,331
and it's still a thousand bucks a share
to friends.
379
00:20:07,414 --> 00:20:08,999
(groans)
380
00:20:11,084 --> 00:20:14,463
Uh, maybe I ought to talk to Rachel again.
381
00:20:16,173 --> 00:20:19,426
Yeah, maybe
I'll, uh, give Grace a call, huh?
382
00:20:20,010 --> 00:20:21,720
And Cindy, naturally.
383
00:20:29,353 --> 00:20:30,979
For a thousand, why not?
384
00:20:33,899 --> 00:20:36,360
Think of it, Ray-- Marv--
385
00:20:36,860 --> 00:20:38,445
the Saloondromat.
386
00:20:38,528 --> 00:20:40,822
There's a meaningful tie-in there.
387
00:20:46,620 --> 00:20:49,498
-Condolences, Frank.
-Thank you, Howard.
388
00:20:49,581 --> 00:20:51,458
What can I do for you, Howard?
389
00:20:51,541 --> 00:20:54,920
A little edgy, Frank. Uh--
390
00:20:55,003 --> 00:20:57,547
Well, it's not every day
that you lose a good soldier,
391
00:20:57,631 --> 00:20:59,549
but, uh, the war goes on.
392
00:20:59,633 --> 00:21:00,509
Do you mind?
393
00:21:02,052 --> 00:21:04,930
I have a little goody here, mon ami,
394
00:21:05,013 --> 00:21:07,599
that is gonna rotate your day 180 degrees
395
00:21:07,683 --> 00:21:09,393
and leave you walking away from that desk
396
00:21:09,476 --> 00:21:11,144
smelling like a new bicycle seat.
397
00:21:11,228 --> 00:21:15,232
I'm not sure I want to walk away
from this desk yet, Howard.
398
00:21:15,315 --> 00:21:16,692
Nonsense, Frank.
399
00:21:16,775 --> 00:21:19,653
You have crossed the line of departure.
It's lock-and-load time.
400
00:21:19,736 --> 00:21:22,489
That little Heimlich you did on the chief
this morning saw to that.
401
00:21:22,572 --> 00:21:24,908
Oh, come on, Howard.
I just happened to be there.
402
00:21:24,992 --> 00:21:26,660
That's my point exactly.
403
00:21:26,743 --> 00:21:28,954
It is kismet.
404
00:21:29,037 --> 00:21:34,710
Old Ed Chapel would suck brown floss
for a year to make those kind of points.
405
00:21:35,127 --> 00:21:36,003
So, let's…
406
00:21:36,586 --> 00:21:38,297
Let's put the icing on the puck.
407
00:21:43,593 --> 00:21:44,761
(exhales)
408
00:21:45,679 --> 00:21:47,389
I'm afraid to ask.
409
00:21:48,390 --> 00:21:52,269
It's a Personnel Armored
N-series Defense Attack vehicle.
410
00:21:52,352 --> 00:21:54,229
Acronym: PANDA.
411
00:21:55,022 --> 00:21:56,982
It's made by Nishitsu Corporation, Frank,
412
00:21:57,065 --> 00:22:00,402
and the one we've gotten,
it has been modified for urban warfare.
413
00:22:00,485 --> 00:22:02,362
-That's--
-Wait a minute.
414
00:22:04,906 --> 00:22:06,533
We're getting one of these?
415
00:22:07,617 --> 00:22:09,828
What the hell for, Howard?
416
00:22:12,497 --> 00:22:14,166
For Sniper Alley, Frank.
417
00:22:14,666 --> 00:22:16,460
No, no, no, no.
418
00:22:16,543 --> 00:22:19,004
No, Howard. No tanks!
419
00:22:19,504 --> 00:22:22,674
We're negotiating peace with those people,
and we're making inroads.
420
00:22:22,758 --> 00:22:25,510
You can't make inroads
with third-world baboons.
421
00:22:26,219 --> 00:22:27,554
Besides, it's a fait accompli.
422
00:22:27,637 --> 00:22:30,182
The chief has already
put his stamp of approval on it.
423
00:22:30,265 --> 00:22:32,642
-In writing?
-Check.
424
00:22:33,101 --> 00:22:34,436
Check, huh?
425
00:22:36,271 --> 00:22:37,439
We'll see about that.
426
00:22:38,732 --> 00:22:40,108
Ray, can--
427
00:22:41,485 --> 00:22:43,487
You need me, Frank? Here I am.
428
00:22:44,237 --> 00:22:47,866
-Would you come in here, please?
-Sure, Frank. Absolutely.
429
00:22:48,617 --> 00:22:50,744
-Howard.
-Commander. Uh--
430
00:22:50,827 --> 00:22:53,914
Frank, could you close the door
and pull the shades?
431
00:22:53,997 --> 00:22:57,000
We are standing here
in the buff, security-wise.
432
00:22:57,084 --> 00:22:59,419
Well, let's just take a chance, Howard.
433
00:22:59,503 --> 00:23:00,879
Judas H.--
434
00:23:01,671 --> 00:23:03,131
What do you know about this?
435
00:23:04,633 --> 00:23:06,676
Just a little new technology, Frank.
436
00:23:07,302 --> 00:23:10,639
You know the chief's appetite
for, uh, hardware.
437
00:23:12,224 --> 00:23:14,059
Yeah, well, if the chief likes it so much,
438
00:23:14,142 --> 00:23:15,894
why doesn't he take it home with him?
439
00:23:15,977 --> 00:23:17,979
I won't have it in my precinct.
440
00:23:18,063 --> 00:23:20,107
Let's not go off the deep end, Frank.
441
00:23:21,149 --> 00:23:22,692
Just a subject for study.
442
00:23:23,944 --> 00:23:26,363
We'll field-test it
and see where it takes us.
443
00:23:26,446 --> 00:23:30,283
We're not testing it in my precinct, Dave,
not as long as I'm captain.
444
00:23:30,367 --> 00:23:32,160
-Very impressive, Howard.
-Thank you.
445
00:23:32,244 --> 00:23:34,496
I appreciate your misgivings, Frank.
446
00:23:34,579 --> 00:23:36,248
Don't think I don't.
447
00:23:36,331 --> 00:23:39,126
Howard, would you, uh…
448
00:23:39,209 --> 00:23:41,753
Oh! Oh. Yeah, sure.
449
00:23:44,381 --> 00:23:45,257
(blows)
450
00:23:45,340 --> 00:23:46,591
Ciao, Frank.
451
00:23:50,220 --> 00:23:52,222
Furnace still on the fritz, huh?
452
00:23:52,305 --> 00:23:54,599
It's… brisk in here.
453
00:23:55,100 --> 00:23:56,935
What's on your mind, Dave?
454
00:23:57,018 --> 00:23:57,978
You.
455
00:23:59,062 --> 00:24:01,314
What have you got
against Councilman Tom McAurley?
456
00:24:02,149 --> 00:24:03,316
Not a thing.
457
00:24:04,234 --> 00:24:06,403
But a murder suspect has implicated him,
458
00:24:06,486 --> 00:24:09,406
and I thought I would look into it
before the press does.
459
00:24:09,489 --> 00:24:11,491
Let Emil Schneider do it.
460
00:24:12,576 --> 00:24:15,579
Frank, do you want that commandership?
461
00:24:16,371 --> 00:24:17,289
Huh?
462
00:24:19,207 --> 00:24:20,667
I don't know.
463
00:24:21,251 --> 00:24:22,461
What are you afraid of?
464
00:24:22,878 --> 00:24:25,172
That this precinct
can't survive without you?
465
00:24:26,548 --> 00:24:27,924
Or are you afraid it can?
466
00:24:28,341 --> 00:24:33,513
I've got a murder victim
who was a veteran prostitute at age 15.
467
00:24:33,597 --> 00:24:37,184
She didn't land
in either place by herself.
468
00:24:37,267 --> 00:24:40,061
-Don't preach at me, Frank.
-Who's involved here?
469
00:24:40,145 --> 00:24:41,938
Who's Schneider covering for?
470
00:24:42,022 --> 00:24:44,858
That's reckless talk, Frank,
and it's not like you.
471
00:24:44,941 --> 00:24:47,736
Schneider's doing
the same job he always does.
472
00:24:47,819 --> 00:24:49,029
(curtain whooshes)
473
00:24:51,114 --> 00:24:52,491
Do me a favor.
474
00:24:52,574 --> 00:24:53,992
Trust me on this one.
475
00:24:54,743 --> 00:24:56,995
Let Homicide handle it.
476
00:25:08,423 --> 00:25:11,510
Between what I got in pledges
and the cash and the checks here,
477
00:25:11,593 --> 00:25:13,512
a grand from you
is gonna put us over the top.
478
00:25:13,595 --> 00:25:14,846
Uh-uh. (chuckles)
479
00:25:14,930 --> 00:25:16,973
I got 3,200 in your markers already, babe.
480
00:25:17,057 --> 00:25:20,185
I'm not asking you for a loan. I'm trying
to give you a shot at the brass ring.
481
00:25:20,268 --> 00:25:21,102
Yeah, sure.
482
00:25:21,186 --> 00:25:23,605
-What are we stopping for?
-Guy back there.
483
00:25:23,688 --> 00:25:25,690
He's selling cigarettes
out the back of his car.
484
00:25:25,774 --> 00:25:28,485
Come on, man. The dude's doing
a little business. So what?
485
00:25:28,568 --> 00:25:30,779
Look, I've got the real estate guy
waiting on me.
486
00:25:30,862 --> 00:25:33,698
-I've got Goldblume waiting on me.
-Uh-uh-uh.
487
00:25:35,825 --> 00:25:38,537
MAN: Hey, hey, ho. What ya smoking, bro?
488
00:25:38,620 --> 00:25:41,206
-Hey, what you got here, man?
-I can give you a real good price.
489
00:25:41,289 --> 00:25:44,543
-Valiant.
-Yeah, uh, you got any money on you, man?
490
00:25:44,626 --> 00:25:47,546
Oh, man. Why do I always
have to go in my wallet, huh?
491
00:25:50,674 --> 00:25:53,343
-(Washington chuckles)
-(laughs)
492
00:25:53,426 --> 00:25:54,678
Oh, no.
493
00:25:56,638 --> 00:25:58,181
Oh, damn.
494
00:25:58,265 --> 00:26:00,559
Oh, and I just drove up from Kentucky.
495
00:26:00,642 --> 00:26:01,726
Is that right?
496
00:26:01,810 --> 00:26:03,603
(laughs)
497
00:26:03,687 --> 00:26:05,355
-Okay, ya got me.
-Come on.
498
00:26:05,438 --> 00:26:07,607
If we take this guy in,
I'm gonna blow my meeting.
499
00:26:07,691 --> 00:26:11,152
Hey, look, man. It's too blatant, J.D.
It's insulting, man.
500
00:26:11,653 --> 00:26:13,822
(theme music playing)
501
00:26:15,323 --> 00:26:17,659
All right, who stole my blanket?
502
00:26:17,742 --> 00:26:19,160
I'm tired of it.
503
00:26:48,648 --> 00:26:49,858
What do you think?
504
00:26:54,779 --> 00:26:55,905
Nice.
505
00:26:57,907 --> 00:27:01,328
(door creaks)
506
00:27:01,411 --> 00:27:03,038
This is it, Henry.
507
00:27:03,121 --> 00:27:04,748
Saloondromat.
508
00:27:05,248 --> 00:27:06,958
Now, the bar,
it's gonna be like it is now.
509
00:27:07,042 --> 00:27:09,085
It's gonna run the whole length
of the room, huh?
510
00:27:09,169 --> 00:27:10,086
But, uh…
511
00:27:10,170 --> 00:27:13,089
But we're gonna extend it out there
into the back and all the way over.
512
00:27:13,173 --> 00:27:14,966
Stylish! You know, you got vision.
513
00:27:15,050 --> 00:27:16,760
You got vision.
514
00:27:18,803 --> 00:27:20,930
See this area right over here, huh?
515
00:27:21,014 --> 00:27:24,768
This whole area is gonna be the machines,
the washers, the dryers…
516
00:27:24,851 --> 00:27:26,603
but we're going to fix it up
517
00:27:26,686 --> 00:27:28,813
so they don't, like,
stick out all over the place.
518
00:27:28,897 --> 00:27:31,066
You know what I mean?
It's really tacky. Uh…
519
00:27:31,149 --> 00:27:33,193
Kind of, like, cover them
and have TV screens--
520
00:27:33,276 --> 00:27:36,821
TV screens, right? From over there
at the bar you watch your wash!
521
00:27:38,114 --> 00:27:39,991
-(sarcastically): Watch your wash?
-Yeah.
522
00:27:40,075 --> 00:27:42,202
(interested): Watch your wash.
523
00:27:42,285 --> 00:27:43,370
I like it.
524
00:27:46,081 --> 00:27:48,124
Millions, Henry. Millions.
525
00:27:48,208 --> 00:27:50,710
-Mr. Calabrese, one minute, all right?
-All right.
526
00:27:53,463 --> 00:27:54,589
-Neal--
-No.
527
00:27:54,673 --> 00:27:57,926
Look. Look, I got the guy down
as low as he's gonna go.
528
00:27:58,009 --> 00:28:00,595
He'll even throw in
a year full of free beer coasters.
529
00:28:00,679 --> 00:28:02,889
-What do you say?
-Hey, hey, hey. J.D., man--
530
00:28:02,972 --> 00:28:05,767
Ah, look, I'll pay you back first.
I swear it.
531
00:28:06,351 --> 00:28:09,437
I got something here, man. I know I do.
532
00:28:11,314 --> 00:28:12,816
What are we without a dream?
533
00:28:13,942 --> 00:28:14,984
Think of Marv.
534
00:28:15,735 --> 00:28:17,028
Want to end up like that?
535
00:28:17,570 --> 00:28:19,489
We're all gonna end up like Marv.
536
00:28:20,740 --> 00:28:24,119
Not till we're 80, riding two chicks
sidesaddle in a basket chair.
537
00:28:24,202 --> 00:28:25,662
(laughs)
538
00:28:25,745 --> 00:28:27,956
All that
from a little old Saloondromat, man?
539
00:28:28,039 --> 00:28:29,958
(chuckles)
540
00:28:30,041 --> 00:28:30,917
(sighs)
541
00:28:31,000 --> 00:28:34,129
From, uh, little acorns
mighty corporations grow.
542
00:28:34,921 --> 00:28:36,339
Look at the phone company, man.
543
00:28:36,423 --> 00:28:39,134
They started out
with a string and two Dixie cups.
544
00:28:39,217 --> 00:28:41,219
(traffic noises)
545
00:28:42,679 --> 00:28:44,055
(sighs)
546
00:28:44,139 --> 00:28:46,224
(theme music playing)
547
00:28:46,307 --> 00:28:47,392
(exhales)
548
00:28:47,475 --> 00:28:49,269
Ah, what the hell.
549
00:28:49,352 --> 00:28:51,563
A little upward mobility
never hurt nobody.
550
00:28:51,646 --> 00:28:55,316
-(laughs)
-Whoo! I got it!
551
00:28:55,400 --> 00:28:57,026
Whew. (laughs)
552
00:28:57,110 --> 00:28:58,820
Oh, man.
553
00:29:01,406 --> 00:29:03,533
(tires squealing)
554
00:29:03,616 --> 00:29:08,788
ESTERHAUS: Oh, I don't know, Grace.
Life is so momentary.
555
00:29:08,872 --> 00:29:11,416
I'm all of a sudden saying to myself,
556
00:29:11,499 --> 00:29:16,087
"Phil Esterhaus,
don't let the important things slide."
557
00:29:16,171 --> 00:29:17,881
-(phone ringing)
-(typing)
558
00:29:17,964 --> 00:29:20,842
I know exactly what you mean, Phil.
559
00:29:21,342 --> 00:29:22,844
You know, in that sense,
560
00:29:23,470 --> 00:29:25,346
Sam's death
561
00:29:25,430 --> 00:29:27,766
was the best thing
that ever happened to me.
562
00:29:27,849 --> 00:29:29,017
Hmm.
563
00:29:30,101 --> 00:29:31,770
In light of which, I've been thinking
564
00:29:31,853 --> 00:29:35,190
about that long weekend
that we've been talking about.
565
00:29:35,273 --> 00:29:37,066
Oh, Phil.
566
00:29:37,901 --> 00:29:41,738
You mean Las Casitas Garden
of Eden Retreat in Mexico?
567
00:29:41,821 --> 00:29:44,741
Well, why wait? We have each other.
We have now.
568
00:29:46,326 --> 00:29:48,036
What is the future, really?
569
00:29:49,078 --> 00:29:50,580
A throw of the dice.
570
00:29:51,289 --> 00:29:52,123
(chuckles)
571
00:29:52,207 --> 00:29:54,751
And you're not worried
it's a naturalist retreat?
572
00:29:54,834 --> 00:29:58,588
Well, given the ambient temperature
indoors and out,
573
00:29:58,671 --> 00:30:01,299
my main thrust is warm sunshine,
574
00:30:02,342 --> 00:30:05,595
soft breezes, loose tropical clothing.
575
00:30:06,095 --> 00:30:08,139
(laughs)
576
00:30:08,223 --> 00:30:09,641
You mean no clothing.
577
00:30:10,099 --> 00:30:12,060
-(phone ringing)
-No clothing?
578
00:30:12,143 --> 00:30:13,978
Well, it's a nudist retreat.
579
00:30:15,230 --> 00:30:18,399
You mean, everybody is naked?
580
00:30:19,234 --> 00:30:20,735
Oh.
581
00:30:20,819 --> 00:30:23,154
That does make you anxious.
582
00:30:23,238 --> 00:30:24,405
No.
583
00:30:24,864 --> 00:30:27,909
I've been among thousands
of nude persons in my day.
584
00:30:30,119 --> 00:30:31,287
Then it's settled.
585
00:30:31,371 --> 00:30:33,832
I'm going to take care of everything.
586
00:30:33,915 --> 00:30:36,668
Plane tickets, reservations…
587
00:30:39,212 --> 00:30:41,756
And I'm not going to forget
588
00:30:41,840 --> 00:30:46,094
that crème de cacao lotion
you find so exhilarating.
589
00:30:46,177 --> 00:30:47,428
Ooh.
590
00:30:47,512 --> 00:30:50,139
(both laughing)
591
00:30:52,809 --> 00:30:54,269
(sighs): Ah, well.
592
00:30:55,186 --> 00:30:57,313
I had such hopes for this dump.
593
00:30:57,939 --> 00:31:00,066
(clears throat)
594
00:31:03,236 --> 00:31:04,988
Councilman McAurley--
595
00:31:05,071 --> 00:31:07,532
He's dropped off the end
of the world, Frank.
596
00:31:07,615 --> 00:31:10,201
He's not in his office. He's not home.
He's not anywhere.
597
00:31:10,285 --> 00:31:13,162
-And no one's speaking to me.
-You try city council?
598
00:31:13,246 --> 00:31:15,540
-He's not there either.
-I'll tell you what.
599
00:31:15,623 --> 00:31:17,750
Uh, check with his lawyer.
Maybe he's there.
600
00:31:17,834 --> 00:31:19,878
And get back to me, Alf. I want him.
601
00:31:20,378 --> 00:31:21,379
Okay, Frank.
602
00:31:21,754 --> 00:31:23,339
(traffic noises)
603
00:31:24,132 --> 00:31:26,342
(indistinct radio chatter)
604
00:31:26,426 --> 00:31:28,970
Call the clerk. See if you can speed up
that search warrant.
605
00:31:29,053 --> 00:31:30,013
All right.
606
00:31:32,265 --> 00:31:34,225
(indistinct chatter)
607
00:31:34,309 --> 00:31:36,352
-LaRue.
-Washington.
608
00:31:36,436 --> 00:31:37,979
Neal, I'm telling you.
609
00:31:38,062 --> 00:31:41,774
Neal, for a thousand dollars,
you're gonna be a very, very rich man.
610
00:31:41,858 --> 00:31:43,943
Yeah, it seems like
I heard this before, man.
611
00:31:44,027 --> 00:31:46,529
Well? Well? Did we get it?
612
00:31:46,613 --> 00:31:49,324
Get it? Honey, I had the poor fool
eating out of my hands.
613
00:31:49,407 --> 00:31:51,701
You just clear out a little room
in your bank account.
614
00:31:51,784 --> 00:31:53,786
-(laughs)
-Hey, take a seat, Bruce.
615
00:31:53,870 --> 00:31:55,413
(phone rings)
616
00:31:57,624 --> 00:32:00,293
Got something for you, sunshine.
617
00:32:01,461 --> 00:32:03,212
(phone rings)
618
00:32:05,715 --> 00:32:08,384
-Detective Belker.
-WOMAN (on phone): It's your mama.
619
00:32:08,468 --> 00:32:09,594
BELKER: Hi, Ma.
620
00:32:11,846 --> 00:32:15,558
Nothing's wrong. I'm fine.
I'm working. That's all.
621
00:32:15,642 --> 00:32:18,519
-(indistinct talking over phone)
-(sighs): Okay, I'm smiling.
622
00:32:18,603 --> 00:32:20,063
I am. I'm smiling.
623
00:32:20,605 --> 00:32:22,148
(phone ringing)
624
00:32:22,982 --> 00:32:25,360
No, I haven't talked to Debbie
in a few days.
625
00:32:26,361 --> 00:32:29,656
No, there's no special reason.
I'm just busy. That's all.
626
00:32:29,739 --> 00:32:31,616
Did you call me for a special reason?
627
00:32:32,200 --> 00:32:36,037
♪ Hava nagila, hava nagila ♪
628
00:32:36,120 --> 00:32:37,956
♪ Hava nagila… ♪
629
00:32:38,039 --> 00:32:40,249
BELKER: Uh, Ma--
630
00:32:40,333 --> 00:32:41,709
He's calling his mom.
631
00:32:43,544 --> 00:32:45,588
Probably off to a kibbutz,
know what I'm saying?
632
00:32:45,672 --> 00:32:47,715
Aw, please, Ma. The man is 83 years old.
633
00:32:47,799 --> 00:32:50,635
If he wants to drink a cup of hot water
before he goes to bed,
634
00:32:50,718 --> 00:32:51,678
what's the big deal?
635
00:32:51,761 --> 00:32:54,430
-(mom speaking angrily over phone)
-Those things happen, Ma.
636
00:32:54,514 --> 00:32:56,474
That's what you got a washing machine for.
637
00:32:56,557 --> 00:32:59,060
♪ Hava nagila ♪
638
00:33:00,603 --> 00:33:03,940
I gotta hang up, Ma. I got work here.
I'll call you back. Good-bye.
639
00:33:04,023 --> 00:33:05,525
(phone slams down)
640
00:33:05,984 --> 00:33:09,320
-(drawer slams)
-Don't do it, man. He'll eat you alive.
641
00:33:09,988 --> 00:33:11,280
LUDWIG: What am I doing?
642
00:33:14,325 --> 00:33:17,620
-What is it exactly I'm doing?
-(chair clatters)
643
00:33:20,373 --> 00:33:22,834
Leave me alone, Ludwig.
644
00:33:23,835 --> 00:33:25,003
What's the matter?
645
00:33:25,878 --> 00:33:27,630
You scared to take me on again?
646
00:33:29,048 --> 00:33:31,759
Is it against your dietary laws?
647
00:33:32,385 --> 00:33:35,555
The past is the past, Ludwig.
You just let it lie.
648
00:33:36,806 --> 00:33:38,933
You're chicken soup, Belker.
649
00:33:39,017 --> 00:33:41,769
-(growling)
-LUDWIG: Ah, yeah. That's it.
650
00:33:41,853 --> 00:33:43,062
Come on.
651
00:33:44,355 --> 00:33:45,398
Come on.
652
00:33:54,615 --> 00:33:56,743
-You--
-Take it easy, man.
653
00:33:56,826 --> 00:33:58,077
Don't do it.
654
00:33:59,871 --> 00:34:02,790
(exhales, scoffs)
655
00:34:02,874 --> 00:34:04,417
(inaudible)
656
00:34:04,834 --> 00:34:08,004
Uh, Officer Carmichael, Ludwig,
657
00:34:08,087 --> 00:34:10,798
uh, in the captain's office, please.
658
00:34:10,882 --> 00:34:11,924
Sure, Sarge.
659
00:34:12,759 --> 00:34:15,470
-Stay right there.
-Hey, do you mind?
660
00:34:15,553 --> 00:34:18,347
(indistinct station chatter)
661
00:34:23,102 --> 00:34:24,270
(clears throat)
662
00:34:26,689 --> 00:34:31,110
This regards certain remarks
of an anti-Semitic persuasion.
663
00:34:32,236 --> 00:34:35,698
Said remarks are tasteless in the extremis
664
00:34:35,782 --> 00:34:38,910
and will not be tolerated
in this precinct!
665
00:34:39,744 --> 00:34:41,496
Am I perfectly lucid?
666
00:34:45,124 --> 00:34:46,626
Yes, sir. (sighs)
667
00:34:47,126 --> 00:34:50,254
In addition, I have noticed,
in my perusal of the parking lot,
668
00:34:50,338 --> 00:34:53,049
that your unit has sustained
considerable shooting damage--
669
00:34:53,132 --> 00:34:55,676
the rear windows, the top lights
670
00:34:55,760 --> 00:34:58,554
and, most noticeably,
the driver's side door.
671
00:34:58,638 --> 00:35:02,725
I thought I made myself quite clear
regarding runs through Sniper Alley.
672
00:35:02,809 --> 00:35:07,021
We just took the wrong turn is all,
uh, being new here.
673
00:35:07,105 --> 00:35:09,273
Yeah. At least we got your shooter.
674
00:35:09,357 --> 00:35:11,359
Oh, yes. The shooter, huh?
675
00:35:11,692 --> 00:35:12,860
And the weapon?
676
00:35:14,654 --> 00:35:16,364
He must've ditched it in the chase.
677
00:35:16,447 --> 00:35:18,241
Rooftops… You know how that goes.
678
00:35:18,324 --> 00:35:20,451
Ah, yes, the chase.
679
00:35:20,993 --> 00:35:24,038
Tell me, Ludwig, how have you two
managed to stay in uniforms
680
00:35:24,122 --> 00:35:27,917
that you so continually
and habitually disgrace?
681
00:35:31,003 --> 00:35:34,006
How about let's not book him, huh?
682
00:35:34,715 --> 00:35:38,052
Throw him in Holding till he dries out
and then hit the bricks.
683
00:35:39,220 --> 00:35:42,515
Until further notice,
you two are assigned foot patrol.
684
00:35:42,598 --> 00:35:44,809
Foot patrol? But it's cold out there,
Sarge! You ca--
685
00:35:44,892 --> 00:35:46,894
No problem, Sergeant.
686
00:35:46,978 --> 00:35:50,439
Just, uh, let me reconnoiter
another sweater, we'll be on our way.
687
00:36:02,410 --> 00:36:05,872
-(footsteps approaching)
-(door opens)
688
00:36:09,041 --> 00:36:10,042
Belker.
689
00:36:10,751 --> 00:36:12,753
(panting)
690
00:36:12,837 --> 00:36:16,048
There's no getting away, you little hebe.
691
00:36:16,132 --> 00:36:17,508
Just you and me.
692
00:36:19,135 --> 00:36:20,553
Right now.
693
00:36:23,681 --> 00:36:25,933
(growling)
694
00:36:29,020 --> 00:36:31,189
(shouting)
695
00:36:32,690 --> 00:36:34,275
(phone ringing)
696
00:36:36,152 --> 00:36:37,570
Oh, Francis?
697
00:36:38,487 --> 00:36:40,531
I have a few messages here for you.
698
00:36:42,700 --> 00:36:44,118
(laughs)
699
00:36:45,286 --> 00:36:46,621
(muffled thudding)
700
00:36:49,707 --> 00:36:51,959
-(thudding continues)
-Where's Belker?
701
00:36:52,043 --> 00:36:53,294
Locker room.
702
00:37:02,220 --> 00:37:03,346
(man groans)
703
00:37:04,263 --> 00:37:05,932
(Belker shouting)
704
00:37:06,015 --> 00:37:08,184
-(punches landing)
-LUDWIG: Fuck!
705
00:37:08,267 --> 00:37:10,102
(Belker shouting)
706
00:37:10,186 --> 00:37:12,730
(both grunting)
707
00:37:14,106 --> 00:37:16,859
-FURILLO: Hey, hey, hey!
-ESTERHAUS: Mick! Mick, let go.
708
00:37:17,985 --> 00:37:20,613
-Come on!
-Mick, stop it!
709
00:37:21,322 --> 00:37:23,282
All right. Let me see the damage.
710
00:37:23,366 --> 00:37:26,369
-What the hell happened?
-(panting)
711
00:37:26,452 --> 00:37:27,995
He damn near bit off another one!
712
00:37:28,079 --> 00:37:30,039
You were warned,
but you didn't listen, huh?
713
00:37:30,122 --> 00:37:32,708
Lucy, wrap this in a towel
and get him to Emergency.
714
00:37:33,125 --> 00:37:34,627
I couldn't help it, Captain.
715
00:37:35,920 --> 00:37:37,463
He wouldn't leave me alone.
716
00:37:38,214 --> 00:37:39,590
Get that cleaned up and dressed.
717
00:37:39,674 --> 00:37:41,384
(both panting)
718
00:37:43,386 --> 00:37:44,804
Then I want to see you in my office.
719
00:37:47,598 --> 00:37:49,600
(panting)
720
00:37:49,684 --> 00:37:50,851
(whispering): Come on.
721
00:37:54,855 --> 00:37:57,858
(theme music playing)
722
00:38:10,037 --> 00:38:12,039
-(phone rings)
-(indistinct station chatter)
723
00:38:12,123 --> 00:38:14,583
-You got me good, huh?
-This is gonna go straight to the top.
724
00:38:14,667 --> 00:38:16,127
It doesn't make any… Let's face it.
725
00:38:16,210 --> 00:38:18,296
It doesn't make any sense
putting me in that cage.
726
00:38:18,379 --> 00:38:20,464
My lawyer's on his way
right up here. Right--
727
00:38:20,548 --> 00:38:23,342
Hey, wait! Wait--
I'm in the-- I'm in the bus--
728
00:38:23,426 --> 00:38:25,553
I'm a businessman.
I'm in the cigarette business.
729
00:38:25,636 --> 00:38:26,637
That's life.
730
00:38:27,847 --> 00:38:28,681
Hi.
731
00:38:28,764 --> 00:38:31,225
-(keys rattling)
-(chattering)
732
00:38:31,309 --> 00:38:34,520
-Wait. No.
-Come on. There you go.
733
00:38:35,104 --> 00:38:36,731
Heat.
734
00:38:36,814 --> 00:38:38,941
Sergeant, I think the heat's back on.
735
00:38:39,025 --> 00:38:40,401
Hey! The heat's on!
736
00:38:40,484 --> 00:38:41,861
Heat, Ray.
737
00:38:41,944 --> 00:38:44,196
Back to normal, finally.
738
00:38:44,697 --> 00:38:46,490
A transition, as it were.
739
00:38:46,991 --> 00:38:48,492
A return to normalcy.
740
00:38:48,576 --> 00:38:50,786
-(door opens)
-(woman giggling)
741
00:38:50,870 --> 00:38:52,663
(phone ringing)
742
00:39:02,214 --> 00:39:07,011
Francis, the way I saw it, I'd say
Belker used admirable restraint.
743
00:39:08,471 --> 00:39:10,556
All right, this is the way the beef ends.
744
00:39:10,639 --> 00:39:13,476
Ludwig and Carmichael
are out of this precinct.
745
00:39:13,559 --> 00:39:15,603
Today, if we can.
746
00:39:17,355 --> 00:39:18,606
With pleasure, Francis.
747
00:39:19,148 --> 00:39:20,566
You see any teeth marks?
748
00:39:20,649 --> 00:39:23,361
No. It looked like a clean bite.
749
00:39:23,903 --> 00:39:25,363
Guys, excuse me.
750
00:39:27,615 --> 00:39:29,075
I found this in the men's room.
751
00:39:31,535 --> 00:39:34,413
-It's Marv's.
-ESTERHAUS: Hmm.
752
00:39:35,122 --> 00:39:36,665
I know this sounds a little maudlin,
753
00:39:36,749 --> 00:39:40,628
but, uh, this is
about all we have left of him.
754
00:39:41,253 --> 00:39:42,713
Maybe put it in a trophy case?
755
00:39:42,797 --> 00:39:44,840
We don't have a trophy case, Henry.
756
00:39:44,924 --> 00:39:47,385
Well, maybe we can buy one, build one.
757
00:39:47,468 --> 00:39:49,929
Call it the Marv Memorial Trophy Case.
758
00:39:50,012 --> 00:39:52,807
Frank. Frank, look. Frank, look.
759
00:39:52,890 --> 00:39:55,351
(crying)
760
00:39:56,811 --> 00:39:59,522
-Fay, what's the matter? What's going on?
-Oh, Frank!
761
00:40:00,064 --> 00:40:01,732
Uh, excuse us, would you, please?
762
00:40:02,483 --> 00:40:06,070
I-- I was--
I was going to pick up Frank Jr.,
763
00:40:06,862 --> 00:40:10,157
but I decided to go home first
and get dinner started.
764
00:40:10,741 --> 00:40:12,576
But the minute I opened the door,
765
00:40:13,327 --> 00:40:16,330
I had this feeling
that something was wrong.
766
00:40:16,414 --> 00:40:18,749
(sobbing)
767
00:40:18,833 --> 00:40:22,044
All right. It's okay. All right.
Pull yourself together. Come on. Come on.
768
00:40:22,128 --> 00:40:23,838
-(Fay sniffling)
-FURILLO: Talk to me.
769
00:40:23,921 --> 00:40:27,049
FAY: Well, I heard the water
running in the bathroom,
770
00:40:27,133 --> 00:40:30,970
and I didn't think I had left it on,
but sometimes I do, and…
771
00:40:31,887 --> 00:40:34,390
Well, I went into the bedroom, and…
772
00:40:34,473 --> 00:40:37,268
-And he'd been there.
-(sobbing): Yes.
773
00:40:37,351 --> 00:40:41,313
(sobbing): He'd opened up
all my drawers and my closets
774
00:40:41,397 --> 00:40:42,982
and taken everything out.
775
00:40:44,316 --> 00:40:48,487
He pulled the bedspread off,
and he-- he took my underwear…
776
00:40:48,571 --> 00:40:50,322
Okay, okay. I get the picture.
777
00:40:50,406 --> 00:40:52,867
-Did you touch any of it?
-No.
778
00:40:52,950 --> 00:40:56,036
No, I was once married to a cop.
I know what to do.
779
00:40:56,120 --> 00:40:57,121
(sobs)
780
00:40:57,204 --> 00:40:58,831
Good girl.
781
00:40:58,914 --> 00:41:01,500
All right. You and Frank Jr.
are coming home with me tonight.
782
00:41:01,584 --> 00:41:03,461
-But what about…?
-No buts.
783
00:41:04,628 --> 00:41:08,549
I'm sending you over to your mother's
with Hingle and Perez to pick up Frank Jr.
784
00:41:08,632 --> 00:41:11,385
Then they'll take you to my place
and stay with you till I get back.
785
00:41:11,469 --> 00:41:13,637
Hold on. Ray!
786
00:41:15,347 --> 00:41:17,641
Get me Swanson. Oh, and Ecker at Midtown.
787
00:41:17,725 --> 00:41:20,019
I want to talk to them both
right now on the same line.
788
00:41:20,102 --> 00:41:20,936
All right.
789
00:41:21,020 --> 00:41:25,566
This guy, this crazy, this jerk is
as good as got, Fay, I swear to you.
790
00:41:25,649 --> 00:41:28,611
Frank, I'm sorry about
what I said this morning.
791
00:41:28,694 --> 00:41:31,363
I didn't mean it, about your not caring.
792
00:41:31,447 --> 00:41:32,448
Forget it.
793
00:41:32,531 --> 00:41:33,991
(phone ringing)
794
00:41:34,074 --> 00:41:35,242
You were scared.
795
00:41:39,914 --> 00:41:42,166
Frank, Swanson.
Ecker is not in his office.
796
00:41:42,249 --> 00:41:43,292
Keep trying.
797
00:41:44,710 --> 00:41:46,212
(phone ringing)
798
00:41:51,592 --> 00:41:52,885
(exhales)
799
00:41:55,471 --> 00:41:57,556
-How's that, Fay?
-(exhales)
800
00:41:58,516 --> 00:42:00,476
Good. Thanks, Phil.
801
00:42:02,269 --> 00:42:04,396
So, how are things?
802
00:42:05,397 --> 00:42:09,944
Hmm, given the ebbs and flows of life,
not too, too bad.
803
00:42:10,027 --> 00:42:14,156
Not great, but certainly not bad. (sniffs)
804
00:42:14,240 --> 00:42:15,449
Well, you sound low.
805
00:42:17,117 --> 00:42:19,245
Well, Fay, two women,
806
00:42:19,328 --> 00:42:21,080
two sets of emotions.
807
00:42:22,414 --> 00:42:26,377
Two sets of wants, needs, desires.
808
00:42:26,919 --> 00:42:27,753
(sighs)
809
00:42:27,836 --> 00:42:31,382
Two very different techniques.
810
00:42:32,174 --> 00:42:34,510
I mean, lying around stark naked
811
00:42:34,593 --> 00:42:39,348
with hundreds of other naked people
of both sexes…
812
00:42:40,140 --> 00:42:45,062
(tearfully): Phil,
I've had a very bad couple of days.
813
00:42:46,689 --> 00:42:48,816
Oh, Fay, did I say something?
814
00:42:49,233 --> 00:42:51,277
-Oh, Fay.
-(sobbing)
815
00:42:51,360 --> 00:42:52,695
Oh…
816
00:42:52,778 --> 00:42:55,656
Sex, sex, sex… I'm sexed to the teeth!
817
00:42:56,865 --> 00:42:59,410
-Oh. Oh.
-(sobbing continues)
818
00:43:00,869 --> 00:43:02,538
(indistinct station chatter)
819
00:43:14,550 --> 00:43:17,094
Ray, tell Frank I want to see him.
You, too.
820
00:43:22,766 --> 00:43:24,810
Out of respect for you, Emil, we waited,
821
00:43:25,477 --> 00:43:28,188
but since you didn't pull a warrant
on that apartment, we did.
822
00:43:29,523 --> 00:43:31,317
It was either that
823
00:43:31,400 --> 00:43:34,278
or have McAurley subpoenaed
by the public defender's office.
824
00:43:34,361 --> 00:43:36,655
His being subpoenaed isn't my problem.
825
00:43:36,739 --> 00:43:40,743
This is. This is low, Frank, real low.
826
00:43:40,826 --> 00:43:42,077
Tell him, Ray.
827
00:43:42,620 --> 00:43:46,915
The apartment house superintendent
verifies McAurley pays the rent.
828
00:43:47,458 --> 00:43:51,170
A search of the premises discovered
McAurley's phone numbers in her book
829
00:43:51,253 --> 00:43:54,798
and snapshots of the two of them together.
830
00:43:55,424 --> 00:43:58,510
We also got department store receipts
for women's clothes
831
00:43:58,594 --> 00:44:00,554
charged to McAurley's account.
832
00:44:00,638 --> 00:44:01,805
And…
833
00:44:03,182 --> 00:44:05,476
we turned up an acquaintance of the victim
834
00:44:05,559 --> 00:44:09,438
who says that Rosario Rivas
was McAurley's special lady.
835
00:44:10,731 --> 00:44:12,149
What's going on, Emil?
836
00:44:15,235 --> 00:44:16,695
No squeeze, Frank.
837
00:44:17,488 --> 00:44:20,157
It took us till today to verify all this.
838
00:44:20,616 --> 00:44:22,284
You knew about it days ago.
839
00:44:22,368 --> 00:44:23,535
(hushed): Listen, Frank.
840
00:44:24,370 --> 00:44:25,913
That kid killed that girl.
841
00:44:26,622 --> 00:44:29,291
Whatever else she was involved with
is immaterial.
842
00:44:29,375 --> 00:44:31,710
He did it, and we got him and that's it.
843
00:44:31,794 --> 00:44:32,920
"And that's it."
844
00:44:33,837 --> 00:44:36,799
Which adds up to murder one
for the Rodriguez kid.
845
00:44:36,882 --> 00:44:38,550
That's not my problem, Frank.
846
00:44:38,634 --> 00:44:40,135
And it shouldn't be yours, either.
847
00:44:41,303 --> 00:44:43,555
Let the lady plead him
whatever way she wants to.
848
00:44:44,306 --> 00:44:46,183
-Come on. I've seen her work.
-(buzzing)
849
00:44:46,266 --> 00:44:49,395
She'll put on a dog and pony show
for the D.A. that you wouldn't believe.
850
00:44:49,478 --> 00:44:51,939
-Furillo's office.
-She'll beg him down to manslaughter.
851
00:44:52,022 --> 00:44:54,942
He'll walk out after three.
I bet a thousand bucks on it here and now.
852
00:44:55,025 --> 00:44:56,068
Yeah?
853
00:44:57,111 --> 00:44:59,738
Then why won't McAurley talk to me, Emil?
854
00:45:00,197 --> 00:45:01,740
What's he hiding from?
855
00:45:01,824 --> 00:45:04,410
Frank, Davenport.
856
00:45:04,493 --> 00:45:06,120
She says it's urgent.
857
00:45:12,084 --> 00:45:13,252
Furillo.
858
00:45:13,335 --> 00:45:17,381
McAurley's on Channel 6 right now,
and you won't believe it.
859
00:45:17,464 --> 00:45:18,674
Sure. Right away.
860
00:45:19,466 --> 00:45:20,634
Turn on Channel 6.
861
00:45:29,977 --> 00:45:31,770
WOMAN (on TV):
Talk a little, if you would,
862
00:45:31,854 --> 00:45:34,773
about the nature of this relationship,Councilman.
863
00:45:34,857 --> 00:45:37,985
How, for example, you and Mrs. McAurleycame to know her.
864
00:45:39,236 --> 00:45:43,824
During the last campaign, uh,Eve got to know Rose quite well.
865
00:45:43,907 --> 00:45:46,869
Eve had, uh, volunteered her time
866
00:45:46,952 --> 00:45:49,663
to help us establisha youth center down here
867
00:45:49,747 --> 00:45:53,333
as an alternativeto the life of crime and violence
868
00:45:53,417 --> 00:45:55,627
that awaits so many of these youngsters.
869
00:45:56,378 --> 00:46:00,799
Eve recognized a rare intelligenceand sensitivity in the girl,
870
00:46:01,842 --> 00:46:06,180
and she prevailed upon meto help improve the quality of her life.
871
00:46:07,514 --> 00:46:10,142
EVE (on TV): We became very close--Rose and myself.
872
00:46:10,225 --> 00:46:12,519
MCAURLEY: Eve and I felt, and still do,
873
00:46:13,604 --> 00:46:16,565
that it's one thing to talk a good game.
874
00:46:17,691 --> 00:46:19,818
We decided to take an active part.
875
00:46:19,902 --> 00:46:21,028
So, you see,
876
00:46:21,904 --> 00:46:24,615
Rose was really like family to us.
877
00:46:25,824 --> 00:46:28,744
And it's the cruelest of ironies
878
00:46:28,827 --> 00:46:30,579
for this wonderful young woman
879
00:46:31,830 --> 00:46:32,998
to have left us.
880
00:46:34,208 --> 00:46:36,627
Can you tell us anythingabout the circumstances
881
00:46:36,710 --> 00:46:38,462
surrounding this case, Councilman?
882
00:46:38,545 --> 00:46:42,591
Well, all I feel at liberty to say
883
00:46:42,674 --> 00:46:46,720
without, uh, damagingthe district attorney's investigation
884
00:46:46,804 --> 00:46:50,682
is that… there is a suspect
885
00:46:50,766 --> 00:46:52,559
in custody at this time.
886
00:46:53,435 --> 00:46:56,563
A young man who, uh, knew Rose before.
887
00:46:57,397 --> 00:47:00,776
Thank you, Councilmanand Mrs. Thomas McAurley.
888
00:47:00,859 --> 00:47:02,402
My deepest condolences.
889
00:47:06,865 --> 00:47:08,367
Satisfied, Frank?
890
00:47:10,577 --> 00:47:12,037
That's all right.
891
00:47:12,120 --> 00:47:13,789
You meant well, but you didn't know.
892
00:47:14,623 --> 00:47:15,916
Enjoy the promotion.
893
00:47:16,500 --> 00:47:18,460
Let's have lunch together sometime, Ray.
894
00:47:20,003 --> 00:47:22,130
I appreciate that very much, Emil.
895
00:47:23,215 --> 00:47:24,216
(door closes)
896
00:47:29,847 --> 00:47:32,808
Francis,
we can't get the furnace to turn off,
897
00:47:32,891 --> 00:47:34,393
and I can't raise Maintenance.
898
00:47:34,476 --> 00:47:36,019
Talk about bankers' hours.
899
00:47:36,103 --> 00:47:38,856
Did you know they close down at 4:00?
900
00:47:39,690 --> 00:47:41,108
Call a furnace company.
901
00:47:41,900 --> 00:47:44,236
Put 'em on the books as an informant.
902
00:47:44,319 --> 00:47:46,780
Oh, that's a very creative idea.
903
00:47:47,531 --> 00:47:51,743
You know, since the word's out
that you might move up to Division,
904
00:47:51,827 --> 00:47:54,329
I have a few requests for transfer.
905
00:47:56,039 --> 00:47:57,332
How many?
906
00:47:58,000 --> 00:48:00,669
Twenty-eight uniforms,
seventeen plainclothes
907
00:48:00,752 --> 00:48:02,379
and one possible retirement.
908
00:48:03,338 --> 00:48:05,966
But you shouldn't in any way
let this affect your decision.
909
00:48:07,926 --> 00:48:09,678
I'll look at 'em in the morning.
910
00:48:11,054 --> 00:48:13,557
-Good night, Phil.
-Good night, Francis.
911
00:48:16,393 --> 00:48:19,354
(theme music playing)
68722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.