Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,420
NARRATOR: Coming tonighton Hill Street Blues…
2
00:00:03,503 --> 00:00:07,090
Operation Everglades requires
an annual search of the sewers
3
00:00:07,173 --> 00:00:09,092
for alligators by this department.
4
00:00:09,175 --> 00:00:12,554
I have been receiving obscene phone calls!
5
00:00:12,637 --> 00:00:15,306
Francis is slated
for divisional commander.
6
00:00:15,390 --> 00:00:18,476
If this street-killing's
no big deal, why you, Emil?
7
00:00:18,560 --> 00:00:21,604
Somebody must've liked her,
recruited her off the Hill.
8
00:00:21,688 --> 00:00:25,525
You think that's okay, Nemo?
Fourteen-year-old girls?
9
00:00:25,608 --> 00:00:27,402
-Sex club.
-That's right.
10
00:00:27,485 --> 00:00:28,820
With juvenile performers.
11
00:00:28,903 --> 00:00:30,947
Can I go home with you tonight?
12
00:00:35,994 --> 00:00:36,995
ESTERHAUS: Item 11
13
00:00:38,038 --> 00:00:43,251
concerns a gang of alleged
juveniles of varying sexes
14
00:00:44,085 --> 00:00:47,672
displaying their private parts
to vehicular traffic…
15
00:00:47,756 --> 00:00:50,508
-(everyone laughing)
-…on the Harding Expressway.
16
00:00:51,885 --> 00:00:57,474
The alleged intent of which being
to distract motorists into accidents.
17
00:00:58,850 --> 00:01:00,351
We've had three to date.
18
00:01:01,728 --> 00:01:05,065
So, what's say we button up
the problem forthwith
19
00:01:07,567 --> 00:01:11,237
and put some attention
on those overpasses.
20
00:01:13,406 --> 00:01:16,284
All right. Next item is item 12.
21
00:01:16,785 --> 00:01:19,370
Be reminded that Operation Everglades
22
00:01:19,454 --> 00:01:22,332
is under way as of 0700 this morning.
23
00:01:23,041 --> 00:01:24,918
Those of you new to the Hill
may or may not know
24
00:01:25,001 --> 00:01:27,754
that the sanitation workers' contract
with the city requires
25
00:01:27,837 --> 00:01:30,465
an annual search
of the sewers for alligators
26
00:01:30,548 --> 00:01:31,633
by this department.
27
00:01:31,716 --> 00:01:33,384
-(murmuring)
-Said reptiles,
28
00:01:33,468 --> 00:01:36,763
transported here in their infancy
as souvenirs of Florida,
29
00:01:36,846 --> 00:01:41,309
have been known to achieve
eight feet in length…
30
00:01:41,392 --> 00:01:44,395
-(whistles)
-(laughing)
31
00:01:44,479 --> 00:01:46,731
…and represent an alleged danger
32
00:01:46,815 --> 00:01:48,942
-to sanitation workers.
-(talking inaudibly)
33
00:01:50,819 --> 00:01:52,779
It's a tough, thankless job down there,
34
00:01:52,862 --> 00:01:55,532
-more difficult than people imagine.
-(talking inaudibly)
35
00:01:56,491 --> 00:01:59,786
So, let's be alert
to that operation under the streets,
36
00:02:00,453 --> 00:02:04,124
making sure that all storm drains
and manhole covers
37
00:02:04,207 --> 00:02:05,458
remain accessible.
38
00:02:06,084 --> 00:02:07,168
Any questions?
39
00:02:08,586 --> 00:02:10,213
All right. That's it. Let's roll.
40
00:02:12,132 --> 00:02:13,174
Hey,
41
00:02:14,175 --> 00:02:17,053
-let's be careful out there.
-(chairs scraping)
42
00:02:17,137 --> 00:02:18,805
(indistinct chatter)
43
00:02:23,768 --> 00:02:27,188
Judas Priest, Frank. I will not have
this operation compromised.
44
00:02:27,272 --> 00:02:30,900
If you ask me, it is a carbon copy
of last year's fun and games
45
00:02:30,984 --> 00:02:32,610
with the S.P.C.A.
46
00:02:32,694 --> 00:02:35,196
Carbon copy, and make no mistake, Frank.
47
00:02:35,280 --> 00:02:36,489
Look, Howard,
48
00:02:36,573 --> 00:02:39,367
why don't we try to see this
from Mr. Bromfield's perspective?
49
00:02:39,450 --> 00:02:40,368
It's Dewey, man.
50
00:02:40,994 --> 00:02:44,664
Last year, he was accidentally darted
and spent nine days…
51
00:02:44,747 --> 00:02:47,417
-In a coma, man.
-…unconscious.
52
00:02:47,500 --> 00:02:48,501
(sighs)
53
00:02:48,585 --> 00:02:51,379
We have been through this
time and again, Frank.
54
00:02:51,462 --> 00:02:54,382
The man literally threw himself
into the field of fire,
55
00:02:54,465 --> 00:02:56,968
screaming ecological gibberish.
56
00:02:57,051 --> 00:02:58,553
What amazes me is that he's back,
57
00:02:58,636 --> 00:03:01,139
that he hasn't been dismissed
for mental incapacity.
58
00:03:01,222 --> 00:03:04,100
-The dude's a maniac, man. He's twisted.
-Mr. Bromfield feels that
59
00:03:04,184 --> 00:03:07,061
if he carries
the tranquilizer darts personally,
60
00:03:07,145 --> 00:03:09,063
there's less chance of his being
61
00:03:09,147 --> 00:03:11,649
accidentally darted on the way
to your command post.
62
00:03:11,733 --> 00:03:13,443
Well, then, where the hell is he?
63
00:03:13,526 --> 00:03:17,071
I have nine crack emergency action squads
64
00:03:17,155 --> 00:03:20,200
parked on their duffs here
for going on three hours.
65
00:03:20,283 --> 00:03:22,994
Uh, he'll be using the, uh,
66
00:03:23,077 --> 00:03:24,996
-the entrance of the manhole…
-I'm all right.
67
00:03:25,079 --> 00:03:28,124
They should leave them be down there, man.
They scarf up on the rats.
68
00:03:28,208 --> 00:03:30,293
It's a natural balance, like.
69
00:03:30,376 --> 00:03:32,837
FURILLO (over radio):
Say, uh, 10, 15 minutes?
70
00:03:32,921 --> 00:03:34,839
Yeah, I'm on my way, Captain.
71
00:03:36,299 --> 00:03:39,219
Oh, say, within the half hour.
72
00:03:39,302 --> 00:03:42,305
Well, get the tranquilizer
down here, will ya?
73
00:03:42,388 --> 00:03:43,306
Yeah.
74
00:03:45,433 --> 00:03:46,976
Alligators.
75
00:03:47,060 --> 00:03:50,521
See, people don't understand them, man.
They're afraid of them.
76
00:03:50,605 --> 00:03:52,440
-Let me ask you this.
-(meows)
77
00:03:52,523 --> 00:03:54,984
How many people you know of
been hurt by alligators?
78
00:03:55,068 --> 00:03:56,653
How many people been robbed?
79
00:03:58,863 --> 00:04:02,033
Ever get any cookies come in here
say they've been raped by alligators?
80
00:04:02,116 --> 00:04:04,869
Hey, Dewey, what do you say?
81
00:04:04,953 --> 00:04:07,288
Let's give those guys down there a break.
82
00:04:07,372 --> 00:04:09,207
Yeah. Yeah, I'm on my way.
83
00:04:11,417 --> 00:04:12,585
(meows)
84
00:04:13,544 --> 00:04:17,048
Oh, uh, listen, if I don't come back,
85
00:04:17,966 --> 00:04:20,093
-it's been nice knowing you, Henry.
-Dewey.
86
00:04:28,935 --> 00:04:30,895
The man does make a lot of sense.
87
00:04:30,979 --> 00:04:31,980
Yeah.
88
00:04:34,065 --> 00:04:35,817
Oh, Henry, uh,
89
00:04:36,901 --> 00:04:39,362
let's see what, uh, we can do
90
00:04:39,445 --> 00:04:41,781
about some unauthorized personnel, okay?
91
00:04:41,864 --> 00:04:42,740
No problem.
92
00:04:42,824 --> 00:04:44,742
I'll have him in a foster home
in five minutes.
93
00:04:44,826 --> 00:04:48,454
-Good, Henry.
-(door opens, closes)
94
00:04:48,538 --> 00:04:51,082
WOMAN (on radio):
Dispatch. We have a 9-11.
95
00:04:51,165 --> 00:04:53,293
-Armed robbery in progress.
-(sirens whooping)
96
00:04:53,376 --> 00:04:57,171
See Surplus Store,corner of People's Drive and 124th Street.
97
00:05:04,178 --> 00:05:08,099
(theme music playing)
98
00:06:10,286 --> 00:06:12,246
He's been here three times before.
99
00:06:12,330 --> 00:06:15,124
I don't know what you're going to do,
but you have to do something.
100
00:06:15,208 --> 00:06:17,168
I don't either, because he won't listen--
101
00:06:17,251 --> 00:06:21,464
Ray, I'm trying to understand
exactly what transpired in roll call.
102
00:06:21,547 --> 00:06:24,217
That homicide up on East Detroit, Phil.
103
00:06:24,300 --> 00:06:27,053
Night watch was two hours into overtime.
104
00:06:27,136 --> 00:06:29,972
Be that as it may, Ray.
We are all part of a system up here,
105
00:06:30,056 --> 00:06:32,517
and that system demands
a certain protocol!
106
00:06:32,600 --> 00:06:36,312
Uniforms deal with uniforms,
plainclothes with plainclothes.
107
00:06:36,396 --> 00:06:38,940
-When you invaded roll call--
-Bother you a minute, Phil?
108
00:06:39,023 --> 00:06:41,067
-Hi, Ray. Hang on to him for five minutes.
-What?
109
00:06:41,150 --> 00:06:43,653
I swear I'll have him situated
ten minutes at the most.
110
00:06:43,736 --> 00:06:45,738
Ooh, ooh. Oh, Henry, please.
111
00:06:47,073 --> 00:06:49,826
As I was saying, Lieutenant,
when you invaded roll call just now,
112
00:06:49,909 --> 00:06:53,579
that system of protocol
sustained irrevocable damage.
113
00:06:53,663 --> 00:06:56,874
That's a little strong, wouldn't you say?
114
00:06:56,958 --> 00:07:00,336
Maybe you'd like to reword that a little.
115
00:07:00,420 --> 00:07:04,674
ESTERHAUS: I don't see the need to reword
what's been perfectly worded.
116
00:07:04,757 --> 00:07:07,718
-Whoo. Yeah, you tell it to him, cat man.
-(speaking foreign language)
117
00:07:07,802 --> 00:07:10,680
-In the chops, man.
-(speaking foreign language)
118
00:07:10,763 --> 00:07:12,348
You wait till your father comes.
119
00:07:12,432 --> 00:07:16,310
Excuse me a minute, lady.
You keep your mouth shut.
120
00:07:19,856 --> 00:07:22,608
You had to start this in front of them?
121
00:07:22,692 --> 00:07:25,027
I suppose that's protocol.
122
00:07:25,111 --> 00:07:27,822
Ray, it's not easy
keeping that herd awake,
123
00:07:27,905 --> 00:07:29,699
much less under control.
124
00:07:29,782 --> 00:07:33,244
What you did
seriously undercuts my authority.
125
00:07:33,327 --> 00:07:36,789
I've seen you issue orders
to plainclothes, Phil.
126
00:07:36,873 --> 00:07:39,208
LaRue, Belker, Delgado, Washington.
127
00:07:39,959 --> 00:07:43,254
-I won't deny that.
-It's the nature of the beast up here.
128
00:07:43,337 --> 00:07:45,548
Things sometimes happen too fast.
129
00:07:46,132 --> 00:07:48,593
Enough said. I'm in the wrong.
Discussion closed.
130
00:07:48,676 --> 00:07:52,305
No, you don't. All that says
is you're still mad about it.
131
00:07:53,222 --> 00:07:55,933
I am not mad about it.
Here, let me get you a cup of coffee.
132
00:07:56,017 --> 00:07:58,186
Uh, that's okay. You got your hands full.
133
00:07:58,269 --> 00:08:01,147
-No, I don't.
-Uh--
134
00:08:01,230 --> 00:08:04,609
Let me do it. I want to pour you a cup.
135
00:08:05,943 --> 00:08:07,195
Thank you, Ray.
136
00:08:08,905 --> 00:08:10,656
(family arguing)
137
00:08:10,740 --> 00:08:11,949
Thank you.
138
00:08:14,619 --> 00:08:17,038
-(shouting)
-Hey, who… who cares? I don't care.
139
00:08:17,121 --> 00:08:19,248
(both shouting in foreign language)
140
00:08:20,249 --> 00:08:22,460
You are so smart.
You're always doing it by yourself.
141
00:08:22,543 --> 00:08:23,628
BOY: I don't care.
142
00:08:24,962 --> 00:08:27,173
Part of the new
family counseling program, Ray?
143
00:08:27,256 --> 00:08:29,884
(arguing continues)
144
00:08:29,967 --> 00:08:31,928
That homicide investigation
wrapped up fast.
145
00:08:32,011 --> 00:08:33,471
I didn't expect you back till noon.
146
00:08:33,554 --> 00:08:37,391
Division has it.
Emil Schneider, he's heading it.
147
00:08:37,475 --> 00:08:39,810
Schneider? Sounds big.
148
00:08:39,894 --> 00:08:42,104
Well, it must be to take Ray here off it.
149
00:08:42,188 --> 00:08:44,607
We all know Ray's one of the best.
150
00:08:52,698 --> 00:08:56,327
(upbeat music playing)
151
00:09:00,081 --> 00:09:02,500
HILL: Okay, would you all
back up against the wall?
152
00:09:02,583 --> 00:09:04,669
Please, ma'am, come over to the side.
Thank you.
153
00:09:04,752 --> 00:09:06,963
-(Renko, indistinct)
-Back up. Please, back up.
154
00:09:07,046 --> 00:09:10,299
Cuidado, por favor.Cuidado, por favor. Gracias.
155
00:09:19,016 --> 00:09:21,936
-MAN: What else?
-Two of the fingernails on her right hand,
156
00:09:22,019 --> 00:09:24,230
the forefinger and the middle finger,
were broken.
157
00:09:24,313 --> 00:09:26,274
They're false nails, not real fingernails.
158
00:09:26,357 --> 00:09:27,358
Good.
159
00:09:28,484 --> 00:09:30,570
-What else?
-Marks on her wrists
160
00:09:30,653 --> 00:09:33,239
and three of her fingers
indicate she was wearing jewelry.
161
00:09:33,322 --> 00:09:37,159
I'd say, what with the hairdo,
the big-ticket clothes,
162
00:09:37,243 --> 00:09:39,620
she was one good-looking woman,
Lieutenant.
163
00:09:39,704 --> 00:09:42,498
Call girl, maybe. Maybe worked the hotels.
164
00:09:43,374 --> 00:09:45,459
Don't be in too much of a rush, huh, kid?
165
00:09:46,502 --> 00:09:48,921
WOMAN: Sí. Sí, no hay problema.
166
00:09:49,005 --> 00:09:51,674
Your protégés here crack it yet, Emil?
167
00:09:51,757 --> 00:09:54,385
Dann's got her connected back
to working call girl
168
00:09:54,468 --> 00:09:55,803
at the Savoy Ritz Hotel.
169
00:09:56,387 --> 00:09:58,472
Thinks she got done in by…
170
00:09:58,556 --> 00:10:01,225
what would you say, Dann, secret agents?
171
00:10:01,309 --> 00:10:03,060
Yeah, Bulgarians, Lieutenant.
172
00:10:03,603 --> 00:10:05,396
It's all yours, Emil. We're done.
173
00:10:06,480 --> 00:10:07,898
Uh, make some room here.
174
00:10:08,816 --> 00:10:11,944
These people, I swear.
I had a victim two days ago
175
00:10:12,028 --> 00:10:14,947
got terminated over
a bottle of grape juice.
176
00:10:16,198 --> 00:10:18,200
-Learn them good, Emil. See ya.
-Mm-hmm.
177
00:10:18,743 --> 00:10:20,661
WOMAN: Ven aquí. No hay problema.
178
00:10:20,745 --> 00:10:23,080
Don't worry about it. It's fun fur.
179
00:10:24,832 --> 00:10:28,085
Uh, Lieutenant,
I think you're mistaken there.
180
00:10:28,961 --> 00:10:30,838
Something on your mind, Officer?
181
00:10:30,921 --> 00:10:34,216
No, no. It's just that
that's a genuine fox collar.
182
00:10:34,300 --> 00:10:36,636
And that's a cashmere sweater.
183
00:10:37,094 --> 00:10:39,221
-Is that a fact?
-Yeah. As a matter of fact,
184
00:10:39,305 --> 00:10:40,848
I got my mama one last Christmas.
185
00:10:40,931 --> 00:10:43,267
-You were with me, Bobby. Remember?
-Where?
186
00:10:43,351 --> 00:10:46,270
She says it's hers.
187
00:10:46,354 --> 00:10:47,938
She says she loaned it to the victim,
188
00:10:48,022 --> 00:10:50,191
and she's afraid
she's not gonna get it back.
189
00:10:51,609 --> 00:10:54,779
It's okay. It's not important.
Stay with her a couple of hours, huh?
190
00:10:55,404 --> 00:10:58,115
-(indistinct chatter)
-I don't remember.
191
00:11:00,034 --> 00:11:01,911
Hill Street blues.
192
00:11:02,828 --> 00:11:04,497
Say hello to Furillo for me, huh?
193
00:11:05,289 --> 00:11:06,248
Yes, sir.
194
00:11:06,332 --> 00:11:09,210
Fur expert. "Murray the Furrier."
195
00:11:10,670 --> 00:11:13,255
-"Murray the Furrier," that's you.
-What you talking about?
196
00:11:13,339 --> 00:11:16,384
-I don't even know what he means.
-You're butting in his business again.
197
00:11:16,467 --> 00:11:18,552
-Why don't you just be quiet one time?
-So are you.
198
00:11:18,636 --> 00:11:20,638
MAN 1: You men want to
check your flashlights?
199
00:11:20,721 --> 00:11:22,181
MAN 2: I just checked. Mine's good.
200
00:11:22,264 --> 00:11:24,725
Got a couple of
prune Danish here, Lieutenant.
201
00:11:24,809 --> 00:11:28,104
Apricot, cherry. Looks like chocolate.
202
00:11:28,187 --> 00:11:29,855
Ahh. (puffs)
203
00:11:30,773 --> 00:11:32,316
Good enterprise, Devlin.
204
00:11:33,442 --> 00:11:36,862
You know, the dampness down here
is known to sap calories.
205
00:11:49,917 --> 00:11:52,294
That whole section of Von Steuben Avenue
206
00:11:52,378 --> 00:11:55,089
above the projects is Sniper Alley.
207
00:11:55,172 --> 00:11:57,425
The gas company
ought to know better than to go up there
208
00:11:57,508 --> 00:11:59,343
without a police escort.
209
00:11:59,885 --> 00:12:02,722
Hey, we don't go up there ourselves
unless we have to.
210
00:12:03,264 --> 00:12:06,058
And even then,
we dispatch three or four units at a time.
211
00:12:08,018 --> 00:12:09,353
WOMAN: Hill Street Station.
212
00:12:10,271 --> 00:12:12,231
I got your report, Supervisor.
213
00:12:12,314 --> 00:12:13,649
It is being matriculated
214
00:12:13,733 --> 00:12:16,235
to the proper functionaries
of this agency.
215
00:12:18,362 --> 00:12:23,242
Gas company casually dispatches
a repair truck to Sniper Alley.
216
00:12:24,076 --> 00:12:26,203
Got riddled with rifle fire.
217
00:12:27,455 --> 00:12:28,539
Here, Ray.
218
00:12:29,707 --> 00:12:32,585
It's carrot cake. Cream cheese frosting.
219
00:12:32,668 --> 00:12:34,420
I can't. Look.
220
00:12:34,503 --> 00:12:36,464
It's a little piece.
221
00:12:36,547 --> 00:12:37,757
(sighs)
222
00:12:39,175 --> 00:12:40,259
Thanks.
223
00:12:40,342 --> 00:12:44,764
Uh, makes a wicked carrot cake, my Cindy.
The frosting's mine.
224
00:12:44,847 --> 00:12:47,516
We baked it dressed in our bathing suits.
225
00:12:47,600 --> 00:12:49,226
(laughing)
226
00:12:49,310 --> 00:12:51,854
Moist. Very moist.
227
00:12:51,937 --> 00:12:54,648
Do you gentlemen have some reason
for not being out on the streets
228
00:12:54,732 --> 00:12:56,609
providing service to the public?
229
00:13:02,865 --> 00:13:05,159
Well, we put out an A.P.B.
on the tenant of record,
230
00:13:05,242 --> 00:13:07,161
this here Nemo Rodriguez character,
231
00:13:07,244 --> 00:13:09,163
the suspected boyfriend of the victim.
232
00:13:09,246 --> 00:13:14,335
Uh, her name is Maria Cuajarda,
or Maria Escala Sofias,
233
00:13:14,418 --> 00:13:17,046
uh… uh, whatever you want
to believe from her I.D.
234
00:13:17,129 --> 00:13:19,173
One says she's 21. One says she's 18.
235
00:13:19,840 --> 00:13:21,383
The boyfriend's gone, I take it.
236
00:13:21,467 --> 00:13:24,261
He's a probie. Long record
back when he was with the gangs.
237
00:13:24,345 --> 00:13:26,430
-The Dragons.
-The Dragons, I think.
238
00:13:26,514 --> 00:13:28,349
Look, Lieutenant Schneider
239
00:13:28,432 --> 00:13:30,935
says the kid shot her,
ripped off her jewelry and split.
240
00:13:31,018 --> 00:13:34,230
-So, what's got your nose so out of joint?
-You should have seen her, Captain.
241
00:13:34,313 --> 00:13:35,940
She was real, real good looking.
242
00:13:36,023 --> 00:13:39,443
She had a beautiful face,
hair, eyes, body, makeup, uh--
243
00:13:39,527 --> 00:13:41,445
There's no way some 10-cent probie
244
00:13:41,529 --> 00:13:43,697
is gonna keep a woman like that
in a tenement.
245
00:13:43,781 --> 00:13:45,658
How does the victim's aunt
tie into all this?
246
00:13:45,741 --> 00:13:48,035
-Well, this Nemo--
-The aunt-- The aunt was…
247
00:13:48,744 --> 00:13:51,622
This Nemo Rodriguez
was splitting the rent with her, I guess.
248
00:13:51,705 --> 00:13:53,082
Who knows what else?
249
00:13:53,165 --> 00:13:54,583
She said she took a sleeping pill
250
00:13:54,667 --> 00:13:55,876
-about 9:00.
-9:00.
251
00:13:57,586 --> 00:14:00,673
Uh, ex-- excuse me, Captain.
She sleeps in the front room.
252
00:14:00,756 --> 00:14:02,258
She woke up at 5:00 in the morning
253
00:14:02,341 --> 00:14:04,552
and found the body
lying on the kitchen floor.
254
00:14:04,635 --> 00:14:07,763
You're not nearly
as bothered by this as he is.
255
00:14:09,932 --> 00:14:12,351
You want to ride this one, Cowboy?
256
00:14:13,561 --> 00:14:15,813
Well, uh, when I was in the apartment,
257
00:14:15,896 --> 00:14:18,107
I made a mention
to the lieutenant of a-- of a--
258
00:14:18,190 --> 00:14:21,277
What "Murray the Furrier"
is refusing to say, Captain,
259
00:14:21,360 --> 00:14:23,529
-is that he got his wrist slapped.
-I did not.
260
00:14:24,321 --> 00:14:27,283
Now, look, here he is,
this big lieutenant,
261
00:14:27,366 --> 00:14:30,578
walking around, showing off
to all these big college boys
262
00:14:30,661 --> 00:14:32,621
who are gonna be detectives someday.
263
00:14:32,705 --> 00:14:35,958
Instead of using the brains God gave 'em,
they're looking down their noses
264
00:14:36,041 --> 00:14:38,168
at me and Bobby,
who maybe is used to it, but I'm not.
265
00:14:38,252 --> 00:14:40,713
What are you talking about?
You don't know what I'm used to.
266
00:14:40,796 --> 00:14:42,381
You want to be a Homicide cop? Do it.
267
00:14:42,464 --> 00:14:44,592
-But you don't tell me what I'm used to--
-I'm not--
268
00:14:44,675 --> 00:14:46,635
-You don't know anything about it.
-I'm not--
269
00:14:46,719 --> 00:14:48,262
-You just said it.
-I made a mistake.
270
00:14:48,345 --> 00:14:49,930
Wait a minute. Hold it.
271
00:14:50,973 --> 00:14:53,893
L-Let me see if I understand
what you're telling me here.
272
00:14:53,976 --> 00:14:57,897
Uh, you aspire to being
a Homicide detective,
273
00:14:57,980 --> 00:14:59,273
-and you don't.
-Right.
274
00:14:59,940 --> 00:15:01,567
And you,
275
00:15:01,650 --> 00:15:03,235
more so than you,
276
00:15:03,319 --> 00:15:05,779
have the feeling that
Detective Lieutenant Schneider
277
00:15:05,863 --> 00:15:08,699
is just waltzing his way
through a homicide investigation.
278
00:15:08,782 --> 00:15:09,742
Is that right?
279
00:15:11,493 --> 00:15:12,703
(sighs)
280
00:15:13,954 --> 00:15:17,291
I just won't have people saying I'm stupid
'cause I wear a uniform.
281
00:15:18,542 --> 00:15:19,752
I'm not stupid.
282
00:15:20,961 --> 00:15:21,795
Hill?
283
00:15:23,339 --> 00:15:24,798
I got no problems.
284
00:15:25,716 --> 00:15:28,260
Just seems kinda strange that, uh,
285
00:15:28,344 --> 00:15:30,638
if this is your basic homicide/robbery
286
00:15:30,721 --> 00:15:33,432
that a heavyweight like Schneider
would be running the case.
287
00:15:34,975 --> 00:15:36,226
Thanks for your input.
288
00:15:39,021 --> 00:15:42,733
(upbeat music playing)
289
00:15:54,662 --> 00:15:56,038
Hello.
290
00:15:57,790 --> 00:15:58,999
Yeah.
291
00:16:01,669 --> 00:16:04,880
(whistles) Mmm, it' a lot bigger
than I remember.
292
00:16:04,964 --> 00:16:05,881
Yeah.
293
00:16:06,799 --> 00:16:09,510
Hey, the wheels look like
they might need oiling, babe.
294
00:16:09,593 --> 00:16:12,012
-Here, check the wheels. (coughing)
-All right.
295
00:16:13,555 --> 00:16:14,765
Mmm.
296
00:16:16,767 --> 00:16:17,726
(clears throat)
297
00:16:17,810 --> 00:16:20,312
-Wheels check.
-(sighs)
298
00:16:20,396 --> 00:16:23,148
Hey, I just realized something.
It's a female.
299
00:16:23,232 --> 00:16:25,651
Which means what?
You wanna take her to dinner?
300
00:16:26,360 --> 00:16:29,071
Cruel words, my man. What are you
trying to do, break my spirit?
301
00:16:29,154 --> 00:16:31,115
-Come on. Let's get it out of here.
-Right.
302
00:16:33,909 --> 00:16:36,161
The liquor license
comes with the premises, man,
303
00:16:36,245 --> 00:16:37,788
and the dude wants out.
304
00:16:38,580 --> 00:16:41,834
He's asking 15 grand,
but I know he'll take ten.
305
00:16:41,917 --> 00:16:44,545
-What do you know about running a bar?
-I know enough.
306
00:16:44,628 --> 00:16:46,547
You know how to drink is what you know.
307
00:16:48,799 --> 00:16:51,010
Come on, man.
Are you gonna stand there and tell me
308
00:16:51,093 --> 00:16:53,721
that between the two of us
we don't have the smarts to run a bar,
309
00:16:53,804 --> 00:16:55,097
let alone a laundromat?
310
00:16:56,265 --> 00:17:01,061
(panting): Get serious, will ya?
It's a guaranteed winner.
311
00:17:01,145 --> 00:17:03,772
We'll have franchises in 200 cities.
312
00:17:08,068 --> 00:17:09,653
I see it all now.
313
00:17:09,737 --> 00:17:10,863
"Saloondromat:
314
00:17:10,946 --> 00:17:15,826
the ultimate in singles laundromat
and cocktail lounge."
315
00:17:15,909 --> 00:17:18,412
Fluff and fold wallbangers. Jesus.
316
00:17:18,495 --> 00:17:20,914
(engine starts)
317
00:17:20,998 --> 00:17:23,751
LARUE: 10K for remodeling and
we're in business for 20 grand.
318
00:17:23,834 --> 00:17:26,170
-(Washington whistles)
-Less than four weeks' gross,
319
00:17:26,253 --> 00:17:27,713
according to one's figures here.
320
00:17:27,796 --> 00:17:31,675
Those figures say anything about
where one comes up with $20,000, huh?
321
00:17:31,759 --> 00:17:34,762
One happens to already
be into me for 3,200 now, you know.
322
00:17:34,845 --> 00:17:36,221
We're even.
323
00:17:36,305 --> 00:17:39,433
One's giving you three and 2/10ths shares
in the company.
324
00:17:39,516 --> 00:17:42,895
Oh, wow. Lucky me.
325
00:17:42,978 --> 00:17:45,230
(indistinct chatter)
326
00:17:50,486 --> 00:17:51,487
(clears throat)
327
00:17:53,405 --> 00:17:56,283
We got a special Mayday line
we're hooking up.
328
00:17:56,366 --> 00:17:58,702
We're gonna have a red phone
in the captain's office,
329
00:17:58,786 --> 00:18:00,996
and then a red phone at the front desk.
330
00:18:01,080 --> 00:18:04,208
Any problems? You look concerned, Officer.
331
00:18:04,291 --> 00:18:05,250
(chuckling)
332
00:18:05,334 --> 00:18:07,711
Everything is just fine, Commander.
333
00:18:08,337 --> 00:18:10,172
Everything is just fine, Commander.
334
00:18:10,255 --> 00:18:11,298
Good.
335
00:18:12,091 --> 00:18:14,968
You know, you look good, Phil.
Been working out, I'll bet.
336
00:18:15,052 --> 00:18:16,929
Well, I have.
337
00:18:18,138 --> 00:18:21,391
You have to have
that celery sticking outta your face?
338
00:18:21,475 --> 00:18:25,395
-It's unsightly.
-This is roughage.
339
00:18:25,479 --> 00:18:27,648
The doctor says I need roughage.
340
00:18:29,358 --> 00:18:31,902
Last week he says protein.
341
00:18:31,985 --> 00:18:34,571
I don't think he knows
what the hell is the matter.
342
00:18:34,655 --> 00:18:36,824
Mmm, you been staying regular?
343
00:18:36,907 --> 00:18:39,993
Yeah. Every two weeks. Like clockwork.
344
00:18:40,786 --> 00:18:42,913
I gotta admit, you don't really look good.
345
00:18:42,996 --> 00:18:44,873
How about giving my guy a call?
346
00:18:44,957 --> 00:18:47,918
He's outstanding. Enormously thorough man.
347
00:18:49,294 --> 00:18:51,380
All right. I'll try it.
348
00:18:51,463 --> 00:18:54,633
He's in the Bockner building.
Sterling Wu, Internal Medicine.
349
00:18:55,509 --> 00:18:57,010
He's an Oriental gentleman.
350
00:18:58,011 --> 00:19:00,597
Wait a minute.
He's not the one I heard about, is he?
351
00:19:01,598 --> 00:19:03,517
Guy who puts leeches all over ya?
352
00:19:04,393 --> 00:19:07,646
Do I look like the kind of guy
who would permit leeches on his body?
353
00:19:12,734 --> 00:19:14,611
The fellow they sent over
from the S.P.C.A.
354
00:19:14,695 --> 00:19:17,906
-hasn't hooked up with Hunter yet.
-Hmm. Let's hope he's not lost down there.
355
00:19:17,990 --> 00:19:19,950
Well, he's carrying
the tranquilizing dart.
356
00:19:20,033 --> 00:19:21,368
No dart, no operation.
357
00:19:21,451 --> 00:19:24,580
Hunter is not exactly
in a congenial frame of mind.
358
00:19:24,663 --> 00:19:27,374
Score one for the alligators.
I'm on their side.
359
00:19:28,375 --> 00:19:30,669
Here. Thought I'd deliver this in person.
360
00:19:40,053 --> 00:19:41,763
-You wanna crow a little?
-(chuckles)
361
00:19:41,847 --> 00:19:43,432
Flap your wings? Go ahead.
362
00:19:44,933 --> 00:19:47,394
You'd make a hell
of a good commander, Frank,
363
00:19:47,477 --> 00:19:49,563
and I want you with me up at Division.
364
00:19:50,772 --> 00:19:53,817
Oh, that means you're going up
to deputy chief. Congratulations.
365
00:19:53,901 --> 00:19:56,445
-Not that it surprises anyone.
-Surprised me.
366
00:19:56,528 --> 00:19:59,573
-Yeah, like hell.
-You're up against a good guy, Frank.
367
00:19:59,656 --> 00:20:00,741
Ed Chapel.
368
00:20:02,117 --> 00:20:04,077
I know Ed. He's-- He is good.
369
00:20:04,161 --> 00:20:07,706
You outscored him by a couple of points.
You've got the edge in seniority.
370
00:20:07,789 --> 00:20:09,708
But let's face it, Ed's a political guy.
371
00:20:09,791 --> 00:20:12,169
He likes people, and people like him.
372
00:20:12,252 --> 00:20:16,131
-He's active. He gets around.
-(Hunter on phone, indistinct)
373
00:20:16,215 --> 00:20:18,342
Uh, excuse me. Uh…
374
00:20:19,509 --> 00:20:23,180
All right. I… I think you're jumping
to conclusions, Howard.
375
00:20:23,263 --> 00:20:25,474
It is a deliberate ruse
to abort this operation,
376
00:20:25,557 --> 00:20:27,559
and I will not be played a fool, Frank.
377
00:20:27,643 --> 00:20:31,438
-I have nine squads.
-(men chattering indistinctly)
378
00:20:31,521 --> 00:20:33,649
We've been searching for him
for two bloody hours,
379
00:20:33,732 --> 00:20:36,652
and I don't need you to tell me
when to execute a search.
380
00:20:36,735 --> 00:20:39,613
Suppose you wait
for Mr. Bromfield until midday,
381
00:20:39,696 --> 00:20:43,367
and then cancel
the operation until, say, uh,
382
00:20:43,450 --> 00:20:45,327
07:00 tomorrow morning?
383
00:20:45,410 --> 00:20:47,329
I'll take full responsibility.
384
00:20:47,412 --> 00:20:49,539
HUNTER: Okay. But letthe record show, I'm miffed.
385
00:20:49,623 --> 00:20:51,833
I know how you feel, Howard.
I don't blame you a bit.
386
00:20:52,459 --> 00:20:53,585
Sure.
387
00:20:54,836 --> 00:20:56,213
-(receiver clatters)
-Uh.
388
00:20:58,966 --> 00:20:59,967
Henry.
389
00:21:00,884 --> 00:21:03,011
Will someone get me
Henry Goldblume, please?
390
00:21:04,763 --> 00:21:07,641
Everyone knows how effective you are
with the nuts and bolts, Frank.
391
00:21:07,724 --> 00:21:10,435
-(meows)
-But that in itself won't cut it.
392
00:21:10,519 --> 00:21:12,854
You've got to get active
in the Police League.
393
00:21:12,938 --> 00:21:15,607
Check in at Chief Daniels's
breakfast sessions.
394
00:21:15,691 --> 00:21:18,735
Lift one with the boys
down at Madigan's once in a while.
395
00:21:18,819 --> 00:21:22,155
You're under the microscope, Frank,
from now to the day.
396
00:21:22,239 --> 00:21:25,158
Pardon the untimely intrusion, Commander,
but I thought the captain
397
00:21:25,242 --> 00:21:29,705
would like to know that, uh,
River Patrol picked up Nemo Rodriguez,
398
00:21:29,788 --> 00:21:32,541
the suspect
in the East Detroit Street homicide.
399
00:21:32,624 --> 00:21:34,793
I've got Hill and Renko bringing him in.
400
00:21:34,876 --> 00:21:37,587
Good, Phil. You want to see me, Ches?
401
00:21:37,671 --> 00:21:38,755
Excuse me, Commander.
402
00:21:38,839 --> 00:21:41,425
Captain, we've got a positive R & I
on that victim.
403
00:21:41,508 --> 00:21:43,885
The I.D.'s in her wallet were all phonies.
404
00:21:43,969 --> 00:21:48,098
Her aunt confirms
she was Rosario Rivas, age 15.
405
00:21:49,308 --> 00:21:52,978
Rapetto in Vice had her working
the Heads and Tails Club about a year ago.
406
00:21:53,061 --> 00:21:55,814
-Onstage.
-At the ripe old age of 14.
407
00:21:55,897 --> 00:21:58,108
-Who's on it, Frank?
-Emil Schneider.
408
00:21:58,191 --> 00:22:00,402
-Good.
-(Fay shouting)
409
00:22:00,485 --> 00:22:03,322
FAY: He knows where I work!
He knows where I live!
410
00:22:03,405 --> 00:22:05,782
He knows what I eat!
411
00:22:05,866 --> 00:22:08,660
He knows absolutely everything,
412
00:22:08,744 --> 00:22:11,872
including the name
of your son's orthodontist,
413
00:22:11,955 --> 00:22:14,333
including the color of my lingerie!
414
00:22:14,416 --> 00:22:18,712
And he is filthy, foul, filthy, stinking--
415
00:22:18,795 --> 00:22:21,715
Fay, you remember
Divisional Commander Swanson.
416
00:22:21,798 --> 00:22:24,176
-Hello, Fay.
-Don't hello me, Swanson.
417
00:22:24,259 --> 00:22:26,386
Do something! Anything!
418
00:22:26,470 --> 00:22:29,473
Uh, I'm sorry.
Fay seems to be a little upset.
419
00:22:29,556 --> 00:22:32,309
(scoffs): Upset? Me?
420
00:22:32,934 --> 00:22:35,187
Very perceptive, Frank. Highly perceptive.
421
00:22:35,270 --> 00:22:38,982
As I recall, one of the highlights
of our marriage was your keen perception.
422
00:22:39,066 --> 00:22:42,235
-I'll catch up with you later, Frank.
-Oh, no, you don't, mister.
423
00:22:42,319 --> 00:22:43,695
This concerns you, too.
424
00:22:44,363 --> 00:22:47,532
I called my local precinct
last night for help.
425
00:22:47,616 --> 00:22:51,620
And what did I get?
A tape recording of Mantovani!
426
00:22:51,703 --> 00:22:55,248
That filth could have broken in
and butchered me and your son
427
00:22:55,332 --> 00:22:57,667
while the police played Mantovani.
428
00:22:57,751 --> 00:22:59,461
Fay, what is your problem?
429
00:23:00,045 --> 00:23:03,632
I have been receiving obscene phone calls
430
00:23:03,715 --> 00:23:07,177
from yesterday afternoon
at 4:00 till 4:00 this morning.
431
00:23:07,928 --> 00:23:10,806
And I am drained, Frank.
432
00:23:10,889 --> 00:23:13,183
I'm at the end of my rope!
433
00:23:13,266 --> 00:23:14,643
(crying)
434
00:23:19,606 --> 00:23:21,066
It's okay to cry.
435
00:23:21,149 --> 00:23:23,610
I know how upsetting
these kinds of calls can be.
436
00:23:23,693 --> 00:23:27,697
I don't want to cry.
I just want it to stop!
437
00:23:27,781 --> 00:23:31,284
My God, what kind of a world is this
438
00:23:31,368 --> 00:23:33,787
when your own telephone
in your own bedroom
439
00:23:33,870 --> 00:23:36,748
becomes some sort of horrible weapon
440
00:23:36,832 --> 00:23:40,419
for some perverted mind
who's just free as you please,
441
00:23:40,502 --> 00:23:42,379
and the police don't care?
442
00:23:42,462 --> 00:23:45,924
-That's not true, Fay.
-Uh, what precinct is she in, Frank?
443
00:23:46,007 --> 00:23:48,135
-Midtown.
-I'll take care of it.
444
00:23:48,218 --> 00:23:49,678
See you out and around?
445
00:23:49,761 --> 00:23:51,513
Yeah. Thanks, Dave.
446
00:23:54,141 --> 00:23:56,226
Uh, look, it's okay.
447
00:23:56,309 --> 00:23:58,687
I mean, uh,
it's-- it's gonna be all right.
448
00:24:01,690 --> 00:24:03,942
(sighs)
449
00:24:05,735 --> 00:24:07,154
Started happening, Ray.
450
00:24:07,237 --> 00:24:09,281
I've been seeing it coming
for ten months now.
451
00:24:09,364 --> 00:24:12,200
Francis is slated
for divisional commander.
452
00:24:12,284 --> 00:24:14,286
We're gonna lose him.
I just saw the letter.
453
00:24:15,495 --> 00:24:17,122
BATES: Take a seat, Mrs. Furillo.
454
00:24:17,914 --> 00:24:22,002
-It's not for publication.
-You absolutely sure?
455
00:24:22,085 --> 00:24:24,754
Sure as I am
that this department's long overdue
456
00:24:24,838 --> 00:24:29,092
for its first Hispanic precinct captain.
457
00:24:30,135 --> 00:24:31,970
How do you suppose he knew that?
458
00:24:32,053 --> 00:24:34,222
I mean, do you mark it on a calendar, or…?
459
00:24:35,056 --> 00:24:38,101
-No.
-How we doing, Fay? Feeling better?
460
00:24:38,185 --> 00:24:39,144
-(sighs)
-Huh?
461
00:24:39,227 --> 00:24:40,979
Yeah. I am now.
462
00:24:41,062 --> 00:24:44,733
You know, just knowing
somebody cares helps.
463
00:24:45,567 --> 00:24:49,279
At 4:00 in the morning,
with, uh, no husband, it's…
464
00:24:50,614 --> 00:24:53,325
Well, I think you both know
what I'm talking about.
465
00:24:54,326 --> 00:24:56,995
You know, Fay,
as traumatic as these calls are,
466
00:24:57,913 --> 00:25:02,042
I wouldn't worry about the caller doing
what he threatens doing.
467
00:25:02,626 --> 00:25:06,880
-It's true.
-They're sick, lonely, cowardly types.
468
00:25:07,672 --> 00:25:09,883
They can't do anything but dial a phone.
469
00:25:09,966 --> 00:25:11,343
I know.
470
00:25:11,426 --> 00:25:14,429
Of course, there was
the Clausen case not long ago.
471
00:25:14,513 --> 00:25:16,306
What's the Clausen case?
472
00:25:17,474 --> 00:25:19,184
Sergeant.
473
00:25:19,267 --> 00:25:20,769
Oh, you don't want to know, Fay.
474
00:25:20,852 --> 00:25:21,978
I'm sorry.
475
00:25:22,062 --> 00:25:24,564
She did live though. He was put away.
476
00:25:25,190 --> 00:25:27,943
(chuckles): It's nice seeing you, Fay.
477
00:25:28,026 --> 00:25:30,779
I'm sure you've got
nothing to worry about.
478
00:25:36,535 --> 00:25:38,995
(indistinct station chatter)
479
00:25:40,830 --> 00:25:41,957
Right in there.
480
00:25:44,042 --> 00:25:46,503
-Booking.
-FURILLO: Have him Mirandized,
481
00:25:46,586 --> 00:25:48,463
and in both English and Spanish.
482
00:25:48,547 --> 00:25:50,257
And take him into interrogation
483
00:25:50,340 --> 00:25:53,093
and don't let anybody talk to him
till Schneider gets there.
484
00:25:53,176 --> 00:25:55,554
-How about his phone call?
-Absolutely.
485
00:25:56,846 --> 00:25:58,932
-Frank?
-Yeah.
486
00:25:59,015 --> 00:26:00,767
What's the Heads and Tails Club?
487
00:26:01,768 --> 00:26:04,563
Private club. Top of the Fairmont Manor.
488
00:26:04,646 --> 00:26:06,815
-Sex club.
-That's right.
489
00:26:06,898 --> 00:26:10,443
-With juvenile performers.
-Yes, some.
490
00:26:11,069 --> 00:26:13,488
Vice has tried closing it down
for years, Henry,
491
00:26:14,072 --> 00:26:16,866
but it's got an, uh,
influential membership.
492
00:26:17,617 --> 00:26:19,578
Besides, it's Midtown's problem.
493
00:26:19,661 --> 00:26:21,413
It's a 14-year-old girl.
494
00:26:22,581 --> 00:26:24,374
Seems to me that's everybody's problem.
495
00:26:26,001 --> 00:26:26,835
I can't be--
496
00:26:26,918 --> 00:26:29,421
How can this department know
about it and not do anything?
497
00:26:30,130 --> 00:26:32,632
And don't tell me it's victimless.
We know better than that.
498
00:26:34,759 --> 00:26:36,177
I'm sorry. I--
499
00:26:36,261 --> 00:26:37,846
I just can't seem to get it off my mind.
500
00:26:40,140 --> 00:26:41,433
Me neither, Henry.
501
00:26:45,437 --> 00:26:46,896
(door opens)
502
00:26:46,980 --> 00:26:48,690
-(typing)
-RENKO: Yeah, okay.
503
00:26:48,773 --> 00:26:51,610
No, the only thing I called Division about
was about the address.
504
00:26:51,693 --> 00:26:53,612
-We don't know the address.
-(sighs)
505
00:26:53,695 --> 00:26:55,905
(sighs): He left the book. I know.
506
00:26:55,989 --> 00:26:57,282
It's the yellow copy.
507
00:26:58,033 --> 00:27:00,952
RENKO: Robert Hill.
It should be in the files turned in.
508
00:27:01,036 --> 00:27:02,120
It was turned in.
509
00:27:02,871 --> 00:27:04,873
Yeah, I'm well aware of that. Thank you.
510
00:27:05,790 --> 00:27:07,292
I'll hold.
511
00:27:14,424 --> 00:27:17,385
(indistinct radio chatter)
512
00:27:17,469 --> 00:27:20,388
Good work. Uh, now cage him
and get him out of here.
513
00:27:21,306 --> 00:27:23,308
-MAN: Hold him steady.
-Do we tie him up first
514
00:27:23,391 --> 00:27:24,726
or just put him in the cage?
515
00:27:24,809 --> 00:27:27,562
-Keep track of where we are now.
-Keep our hands out of the cage.
516
00:27:27,646 --> 00:27:29,981
There should be more.
Where there's one, there's more.
517
00:27:31,232 --> 00:27:34,527
Oh, if I were
writing my memoirs, Snellkirk,
518
00:27:34,611 --> 00:27:39,449
I would entitle this little episode,
Prelude to Oblivion.
519
00:27:39,532 --> 00:27:44,245
Ah, it's just another symptom of
this city's deteriorating nervous system.
520
00:27:44,329 --> 00:27:46,039
What galls me
521
00:27:46,790 --> 00:27:47,916
is that
522
00:27:48,958 --> 00:27:51,127
there's still time enough to save it.
523
00:28:00,011 --> 00:28:02,138
That's disgusting.
524
00:28:10,730 --> 00:28:14,567
(accordion music playing)
525
00:28:14,651 --> 00:28:16,319
(music continues)
526
00:28:16,403 --> 00:28:19,114
-WOMAN: I'll be right back.
-(indistinct chatter)
527
00:28:23,076 --> 00:28:25,620
You know how many calories
are in those French fries?
528
00:28:27,122 --> 00:28:29,249
-Oh, thank you, honey.
-MAN 1: Need another beer?
529
00:28:29,332 --> 00:28:32,293
-MAN 2: Yeah.
-After 25 years of these things,
530
00:28:32,377 --> 00:28:34,879
I don't know whether I'm eating them
or they're eating me.
531
00:28:36,339 --> 00:28:39,175
Remember when these things
used to be 35 cents?
532
00:28:39,259 --> 00:28:40,510
MAN: Light or dark?
533
00:28:41,428 --> 00:28:43,138
Club soda, please.
534
00:28:43,221 --> 00:28:44,889
Frank Furillo.
535
00:28:46,516 --> 00:28:48,893
-How ya doing, Frank?
-I'm doing just fine, Emil.
536
00:28:48,977 --> 00:28:50,019
You look good.
537
00:28:50,979 --> 00:28:54,691
Your East Detroit Street suspect,
Rodriguez, was picked up by River Patrol.
538
00:28:54,774 --> 00:28:58,027
-We're holding him for you.
-Hey, that's fast work.
539
00:28:58,111 --> 00:28:59,779
Do I have time to finish this?
540
00:29:00,655 --> 00:29:02,198
Maybe you better skip the buns.
541
00:29:02,282 --> 00:29:04,033
Ah, the bun is the best part, Frank.
542
00:29:07,746 --> 00:29:10,457
What's the chance your just booking
and shipping him, huh?
543
00:29:10,540 --> 00:29:13,126
-Save me the schlep up there?
-No chance.
544
00:29:13,209 --> 00:29:15,336
(music continues)
545
00:29:24,512 --> 00:29:25,638
Excuse me.
546
00:29:36,524 --> 00:29:40,528
-WOMAN: Can I have, uh--
-What's the problem, Frank? Jurisdiction?
547
00:29:40,612 --> 00:29:42,989
I step in somebody's rice bowl
this morning?
548
00:29:43,072 --> 00:29:45,617
Explain something to me, Emil.
549
00:29:45,700 --> 00:29:48,828
If this street killing's
no big deal, why you?
550
00:29:48,912 --> 00:29:51,164
Taking some kids to school, that's all.
551
00:29:51,247 --> 00:29:53,082
They got to learn someplace.
552
00:29:54,042 --> 00:29:55,835
Those two kids you sent over,
553
00:29:56,503 --> 00:29:59,464
the chunky kid was nursing
a wild hair of some kind.
554
00:29:59,547 --> 00:30:02,926
Started giving me a hard time
about the victim's sweater. (chuckles)
555
00:30:03,009 --> 00:30:04,803
Ah, well, they're kids.
556
00:30:06,262 --> 00:30:08,807
They're ambitious. Can't blame them.
557
00:30:10,475 --> 00:30:12,936
-How's the missus?
-That's history.
558
00:30:13,645 --> 00:30:14,729
You, too?
559
00:30:15,396 --> 00:30:16,439
(clicks tongue)
560
00:30:17,148 --> 00:30:22,695
Everyone in this place is either divorced,
separated, or fighting a holding action.
561
00:30:22,779 --> 00:30:24,239
You figure it.
562
00:30:24,322 --> 00:30:26,449
Rapetto over at Vice says the victim
563
00:30:26,533 --> 00:30:30,203
was working half-and-half
at the Heads and Tails Club.
564
00:30:30,286 --> 00:30:34,707
-Do you know about that?
-No. It explains a lot though. The money.
565
00:30:35,333 --> 00:30:37,377
Must've been a thousand bucks on her back.
566
00:30:38,878 --> 00:30:40,964
Hey, Frank. Good to see ya.
567
00:30:41,756 --> 00:30:44,801
-Hi, Ed. How ya doing?
-Good, good. Okay.
568
00:30:45,426 --> 00:30:46,970
-How are you, Emil?
-Ed.
569
00:30:47,887 --> 00:30:50,849
So, how's the world, huh? How's Fay?
570
00:30:51,891 --> 00:30:53,059
SCHNEIDER: Divorced.
571
00:30:55,520 --> 00:30:57,063
Well, join the club, Frank.
572
00:30:57,730 --> 00:30:59,524
Rita packed me off 18 months ago.
573
00:31:00,358 --> 00:31:01,651
I'm sorry to hear that.
574
00:31:03,486 --> 00:31:05,947
Well, there's no sense
our skirting the issue, Frank.
575
00:31:07,866 --> 00:31:10,201
-Looks like it's you and me.
-Mm-hmm.
576
00:31:10,285 --> 00:31:12,245
-I got the word this morning.
-Yeah, me, too.
577
00:31:14,956 --> 00:31:16,749
Well, I don't know how you feel about it.
578
00:31:16,833 --> 00:31:20,587
Me, I'm kind of, uh,
walking the fence, you know.
579
00:31:20,670 --> 00:31:23,464
A commander's a commander, but, uh…
580
00:31:24,924 --> 00:31:26,593
I'm a street cop, you know?
581
00:31:26,676 --> 00:31:28,386
Oh, yeah. I know what you mean.
582
00:31:29,470 --> 00:31:31,806
Well, good luck.
583
00:31:32,891 --> 00:31:35,143
-I mean it.
-Same here, Ed.
584
00:31:37,186 --> 00:31:38,646
I mean it, too.
585
00:31:41,983 --> 00:31:45,028
I'll see you guys, huh? Take care.
586
00:31:50,658 --> 00:31:52,118
Hungry life, Frank.
587
00:31:52,911 --> 00:31:54,871
I thank my lucky stars I'm getting out.
588
00:31:57,165 --> 00:31:58,666
How about doing us a favor, huh?
589
00:31:58,750 --> 00:32:01,044
Just shipping the kid downtown.
Save me the trip.
590
00:32:01,127 --> 00:32:03,463
How about doing me a favor
and giving me a reason?
591
00:32:04,047 --> 00:32:05,048
No reason.
592
00:32:05,590 --> 00:32:07,967
When Division tells me to roll,
I just roll.
593
00:32:08,593 --> 00:32:11,179
-What's the problem?
-It's nothing personal, Emil.
594
00:32:15,892 --> 00:32:18,853
But I wanna be there
when you interrogate the kid.
595
00:32:18,937 --> 00:32:20,188
Okay?
596
00:32:33,701 --> 00:32:36,913
-(car horn honks)
-(church bells chime)
597
00:32:48,758 --> 00:32:50,551
A year we've been on this, huh?
598
00:32:50,635 --> 00:32:53,137
A full year,
and nobody thought to measure nothing.
599
00:32:53,221 --> 00:32:55,223
How could we screw up like this?
600
00:32:55,306 --> 00:32:57,767
WASHINGTON:
Maybe we could cut off her legs.
601
00:32:57,850 --> 00:33:00,144
-That's criminal, man.
-Uh-huh.
602
00:33:00,228 --> 00:33:01,980
I say we get ourselves
to a hardware store,
603
00:33:02,063 --> 00:33:03,439
do it and get it done, babe.
604
00:33:03,523 --> 00:33:04,983
-Cut off her legs?
-Mm-hmm.
605
00:33:09,112 --> 00:33:11,239
Now level with me, Charlie, please.
606
00:33:11,948 --> 00:33:14,242
How much of it is test scores?
607
00:33:15,994 --> 00:33:17,620
I mean percentage.
608
00:33:18,246 --> 00:33:21,332
Uh, 50-50? 60-40? What?
609
00:33:24,836 --> 00:33:26,921
Don't play games with me, Charlie, please.
610
00:33:27,005 --> 00:33:29,007
Everyone knows
Frank is moving up to Division,
611
00:33:29,090 --> 00:33:30,508
so the captaincy's open.
612
00:33:30,591 --> 00:33:32,468
Hey, look, I'll get back to you later.
613
00:33:32,552 --> 00:33:34,887
Frank, no Schneider.
614
00:33:34,971 --> 00:33:36,055
He'll be there.
615
00:33:37,098 --> 00:33:39,183
Oh, uh, do something for me,
will you, Ray?
616
00:33:39,267 --> 00:33:41,310
Call Dave Rapetto over at Vice
617
00:33:41,394 --> 00:33:44,313
and see if you can get his paperwork
on the Heads and Tails Club.
618
00:33:44,397 --> 00:33:46,357
Employees, clientele, like that.
619
00:33:46,941 --> 00:33:48,651
Ask him if he'll keep it off the records.
620
00:33:48,735 --> 00:33:50,486
Send Hill and Renko
to pick it up in person.
621
00:33:50,570 --> 00:33:52,071
What are we looking for?
622
00:33:53,489 --> 00:33:55,783
I don't know yet. Maybe nothing.
623
00:33:56,659 --> 00:33:59,537
Maybe satisfy myself
Schneider's covering the same bases.
624
00:33:59,620 --> 00:34:03,583
Phil, I would like to request the services
of Officers Hill and Renko.
625
00:34:03,666 --> 00:34:05,668
Oh, your request is granted, Ray.
626
00:34:05,752 --> 00:34:07,962
I'll radio them to be
at your disposal immediately.
627
00:34:08,046 --> 00:34:10,048
You mind telling me what's going on here?
628
00:34:10,131 --> 00:34:13,176
-Protocol, Francis.
-Oh.
629
00:34:13,259 --> 00:34:18,639
Oh, by the by, Francis, uh,
you know Mr. Bromfield, the S.P.C.A. man?
630
00:34:18,723 --> 00:34:21,267
He had a small misfortune
while in traffic.
631
00:34:21,350 --> 00:34:22,435
Traffic?
632
00:34:22,518 --> 00:34:24,812
He's supposed to be in the sewer.
What happened to him?
633
00:34:24,896 --> 00:34:26,689
Oh, he's alive. He's all right.
634
00:34:26,773 --> 00:34:29,358
While stopped at a traffic light,
he somehow accidentally
635
00:34:29,442 --> 00:34:32,320
scratched himself
with a tranquilizer dart.
636
00:34:32,403 --> 00:34:35,656
County Detox has got him.
They say he's sleeping like a baby.
637
00:34:37,492 --> 00:34:39,702
You by any chance
pass this along to Hunter?
638
00:34:39,786 --> 00:34:41,162
Oh, negative, Francis.
639
00:34:41,245 --> 00:34:43,623
It didn't seem quite like
the proper protocol.
640
00:34:56,594 --> 00:34:58,262
-Okay.
-WASHINGTON: All right, babe.
641
00:34:58,346 --> 00:35:02,892
Here it comes. Here it comes.
Easy. Easy. Boy, this sucker's heavy.
642
00:35:02,975 --> 00:35:04,769
-I got it.
-Yeah.
643
00:35:04,852 --> 00:35:06,312
-Okay, here it goes.
-Okay.
644
00:35:06,979 --> 00:35:07,980
Grab it.
645
00:35:11,692 --> 00:35:12,819
Ahh.
646
00:35:17,115 --> 00:35:18,783
-Here's the bag, man. Grab it.
-Okay.
647
00:35:18,866 --> 00:35:20,535
-You got it? You got it?
-Yeah.
648
00:35:22,161 --> 00:35:25,039
(coughing)
649
00:35:25,123 --> 00:35:27,834
Oh, man. (sighs)
650
00:35:27,917 --> 00:35:31,671
-Okay, let's do it.
-Hey, man, it's dark enough. Why bother?
651
00:35:31,754 --> 00:35:34,090
Hey, man, we paid the dude
for a four-legged alligator.
652
00:35:34,173 --> 00:35:36,384
-You want your money's worth or what?
-(jeering)
653
00:35:36,467 --> 00:35:38,928
All right, lover. Let's tape them back on.
654
00:35:39,011 --> 00:35:41,347
MAN: Say, brother.
Say, you, down there in the hole!
655
00:35:41,430 --> 00:35:44,183
Drama of the Jungle. You. Yeah. What's up?
656
00:35:44,267 --> 00:35:46,269
Police business. Vacate the scene, please.
657
00:35:46,352 --> 00:35:47,937
(jeering continues)
658
00:35:48,020 --> 00:35:51,774
Hey, I said it was police business,
so move it out of there. Move.
659
00:35:51,858 --> 00:35:55,278
-(laughing)
-MAN: All right. All right.
660
00:35:55,361 --> 00:35:59,407
-"Vacate the scene, please." (laughing)
-These people, I swear.
661
00:35:59,490 --> 00:36:01,242
-Give me some tape.
-Yeah, here.
662
00:36:02,827 --> 00:36:06,789
I wouldn't call my mood demoralized,
Frank, but, uh, let's be candid.
663
00:36:06,873 --> 00:36:09,625
It does tax one's proclivity to cope.
664
00:36:09,709 --> 00:36:13,588
Oh, yeah, Howard.
It can renew one's lack of faith.
665
00:36:17,133 --> 00:36:20,970
Which brings one, parenthetically,
to the heart of the matter, Frank.
666
00:36:21,053 --> 00:36:22,180
You're up for commander.
667
00:36:22,263 --> 00:36:24,557
MAN (over radio): Base camp,come in. This is Munson.
668
00:36:24,640 --> 00:36:25,850
-Urgent.
-Uh, wait a minute.
669
00:36:25,933 --> 00:36:29,270
Base camp. Come in, Lieutenant.This is Munson. Urgent.
670
00:36:29,353 --> 00:36:32,190
-This is Hunter.
-Sighted alligator, moving fast.
671
00:36:32,273 --> 00:36:34,942
-Designate position. Over.
-Corridor "L."
672
00:36:39,947 --> 00:36:41,449
-(gunfire)
-(screams)
673
00:36:41,532 --> 00:36:43,701
(laughing)
674
00:36:43,784 --> 00:36:45,870
(gunfire continues)
675
00:36:52,126 --> 00:36:54,587
(sniggering)
676
00:36:58,424 --> 00:37:00,009
WOMAN: Oh-ho.
677
00:37:06,140 --> 00:37:09,602
(indistinct chatter)
678
00:37:09,685 --> 00:37:12,813
This is just one more example
of the rampant unprofessionalism
679
00:37:12,897 --> 00:37:14,982
that is legend in this precinct.
680
00:37:15,066 --> 00:37:16,484
Frank, Judas!
681
00:37:16,567 --> 00:37:18,736
My boys shouldn't have to
put up with this.
682
00:37:18,819 --> 00:37:20,905
Not with a gaggle of prankster apes
683
00:37:20,988 --> 00:37:24,617
who have Silly Putty for brains
and jelly where their manhood oughta be.
684
00:37:24,700 --> 00:37:28,704
Howard, the whole thing is unfortunate,
and it will be investigated.
685
00:37:28,788 --> 00:37:29,830
I assure you.
686
00:37:30,748 --> 00:37:32,541
If you're here that long.
687
00:37:33,167 --> 00:37:34,502
I'll be around.
688
00:37:35,253 --> 00:37:38,714
Ed Chapel's up against me,
and in my opinion,
689
00:37:38,798 --> 00:37:41,676
if anybody's interested,
he's much better suited for the job.
690
00:37:42,843 --> 00:37:44,345
Excuse me, Frank.
691
00:37:45,346 --> 00:37:46,889
Uh… (coughs)
692
00:37:46,973 --> 00:37:51,102
Lieutenant Schneider's here,
and so's Rodriguez's public defender.
693
00:37:51,185 --> 00:37:52,270
Hello, Howard.
694
00:37:55,147 --> 00:37:57,483
Should go nicely with the moose heads.
695
00:38:00,778 --> 00:38:04,073
Thank you, Henry.
Tell them I'll be with them in a minute.
696
00:38:14,542 --> 00:38:16,752
Let's put our bacon on the table, Frank.
697
00:38:18,170 --> 00:38:20,214
When it comes to discipline, you're…
698
00:38:20,298 --> 00:38:23,301
Oh, let's face it.
You-- You're just too damned elastic.
699
00:38:23,384 --> 00:38:25,052
Too damn forgiving.
700
00:38:25,136 --> 00:38:29,223
Your focus is ideas,
strategies, uh, command decisions.
701
00:38:29,765 --> 00:38:33,144
Division needs you.
And this place needs an iron hand.
702
00:38:33,227 --> 00:38:35,604
-Look, Howard--
-No, listen, I know you're gonna tell me
703
00:38:35,688 --> 00:38:38,816
that this conversation is premature,
but I don't think so. No, I don't.
704
00:38:39,567 --> 00:38:43,487
Not that I'm saying I'm above
being occasionally premature.
705
00:38:48,159 --> 00:38:48,993
(chuckles)
706
00:38:53,664 --> 00:38:56,459
-(grunting)
-Renko, hey, would you just listen to me?
707
00:38:56,542 --> 00:38:59,337
Just kick a little bit lower,
and don't worry about so much force.
708
00:38:59,420 --> 00:39:02,298
-Just use some finesse, man.
-Don't talk to me about finesse.
709
00:39:02,381 --> 00:39:03,758
I am finesse.
710
00:39:05,551 --> 00:39:06,677
(grunts)
711
00:39:07,428 --> 00:39:09,388
It's basic career growth,
the way I look at it.
712
00:39:09,472 --> 00:39:13,768
Now, you… you may
make sergeant someday in the future.
713
00:39:14,352 --> 00:39:16,437
Appreciate your confidence in me, Renko.
714
00:39:16,520 --> 00:39:18,981
Uh, me, I will pass my exams,
715
00:39:19,065 --> 00:39:20,524
become a plainclothesman,
716
00:39:20,608 --> 00:39:22,485
get into Homicide,
become a Homicide unit--
717
00:39:22,568 --> 00:39:25,112
Homicide will only take,
uh, college graduates.
718
00:39:25,196 --> 00:39:27,615
Well, that's why I'm going
back to college next semester.
719
00:39:27,698 --> 00:39:28,741
All right.
720
00:39:28,824 --> 00:39:30,743
Every man has a destiny,
the way I look at it.
721
00:39:30,826 --> 00:39:31,660
Mm-hmm.
722
00:39:31,744 --> 00:39:35,456
Some just go rising up
that big ladder of success.
723
00:39:35,539 --> 00:39:38,292
Maybe some people slide off
to the side like this--
724
00:39:38,376 --> 00:39:42,129
-Or maybe some don't.
-Right.
725
00:39:42,213 --> 00:39:43,631
You take Furillo, for instance.
726
00:39:43,714 --> 00:39:45,966
Now, from what I hear,
he's gonna be made captain.
727
00:39:46,050 --> 00:39:49,387
Which means one of those lieutenants,
Mulenburg or Hunter or "Calletaino"--
728
00:39:49,470 --> 00:39:51,806
-"Calletano."
-Calletano, however you pronounce it.
729
00:39:51,889 --> 00:39:54,100
One of those guys is gonna be
put into Frank's slot.
730
00:39:54,183 --> 00:39:57,603
-Mm-hmm.
-My point is, everything changes.
731
00:39:57,686 --> 00:39:59,563
Nothing remains the same.
732
00:39:59,647 --> 00:40:02,024
Except for those people
who wish to just look
733
00:40:02,108 --> 00:40:03,818
from paycheck to paycheck to paycheck.
734
00:40:03,901 --> 00:40:06,445
-Meaning me, I suppose?
-No, no. I didn't mention any names.
735
00:40:06,529 --> 00:40:09,490
-Well, that's what you were implying.
-I did not mention a name.
736
00:40:09,573 --> 00:40:11,826
You didn't say my name.
But you implied it though.
737
00:40:11,909 --> 00:40:13,994
I implied nothing.
What I'm trying to say is--
738
00:40:14,078 --> 00:40:17,832
-What are you trying to say? What?
-(Renko, indistinct)
739
00:40:17,915 --> 00:40:19,250
(meows)
740
00:40:28,509 --> 00:40:31,137
Why'd you need a screwdriver
at 4:00 in the morning?
741
00:40:31,220 --> 00:40:33,639
He was repairing the antenna
on his television set.
742
00:40:33,722 --> 00:40:35,433
(scoffs): He's already answered that.
743
00:40:35,516 --> 00:40:37,726
Building superintendent says
that basement door's
744
00:40:37,810 --> 00:40:39,520
kept locked to keep the junkies out.
745
00:40:39,603 --> 00:40:42,273
It was locked when we investigated
the premises this morning.
746
00:40:42,356 --> 00:40:45,818
I haven't had a good chance
to really study the arrest report,
747
00:40:45,901 --> 00:40:49,572
so I think it would be
in our best interest not to answer
748
00:40:49,655 --> 00:40:51,198
any further questions at this time.
749
00:40:51,282 --> 00:40:53,117
I didn't do anything to her.
750
00:40:53,742 --> 00:40:55,828
I didn't see her or nothing, man. I just…
751
00:40:56,620 --> 00:40:58,497
I came upstairs, and-- and…
752
00:40:59,457 --> 00:41:01,792
and she was lying there.
753
00:41:03,085 --> 00:41:05,629
Must've been quite a shock
coming on her like that.
754
00:41:08,007 --> 00:41:09,133
You and her
755
00:41:09,967 --> 00:41:11,719
maybe spent time together?
756
00:41:14,138 --> 00:41:18,225
I know how it is, kid.
It's… It's rough, tears you apart.
757
00:41:19,435 --> 00:41:22,813
Things go spinning around
inside your head at a time like that.
758
00:41:24,482 --> 00:41:28,944
Maybe you took a piece of jewelry off her
that you'd given her some time before.
759
00:41:29,028 --> 00:41:30,362
For memory's sake.
760
00:41:31,113 --> 00:41:33,741
-Is that possible?
-No, I did not do anything like that!
761
00:41:33,824 --> 00:41:36,243
I think we'd better
cut this off right now.
762
00:41:36,327 --> 00:41:37,703
Lieutenant. Captain.
763
00:41:40,247 --> 00:41:41,415
Absolutely.
764
00:41:42,625 --> 00:41:45,002
FURILLO: I wonder if we could
shed some light
765
00:41:45,085 --> 00:41:47,880
on the victim
without compromising your client.
766
00:41:49,089 --> 00:41:50,299
You don't have to answer.
767
00:41:54,637 --> 00:41:58,974
She worked at the Heads and Tails Club
a little over a year ago.
768
00:42:00,267 --> 00:42:03,771
We know that, Nemo.
We also know she was 14 then.
769
00:42:03,854 --> 00:42:07,149
Somebody must've liked her--
recruited her off the Hill.
770
00:42:08,776 --> 00:42:10,319
Who was that, Nemo?
771
00:42:10,402 --> 00:42:14,448
Do you think that's okay, Nemo?
Fourteen-year-old girls?
772
00:42:14,532 --> 00:42:15,866
Man, she didn't ask me.
773
00:42:15,950 --> 00:42:18,285
She didn't tell me nothing.
She just went, all right?
774
00:42:18,369 --> 00:42:21,872
-Her aunt couldn't stop her?
-Her? Man, she don't care.
775
00:42:23,541 --> 00:42:24,917
She came back.
776
00:42:25,626 --> 00:42:27,545
Why do you suppose she came back, Nemo?
777
00:42:27,628 --> 00:42:29,672
To see you or to see her aunt?
778
00:42:35,511 --> 00:42:36,554
Okay.
779
00:42:39,932 --> 00:42:42,601
The deputies will be
taking you downtown soon.
780
00:42:44,520 --> 00:42:46,522
Use the room here,
why don't you, Counselor.
781
00:42:46,605 --> 00:42:47,856
Thank you, Captain.
782
00:42:59,076 --> 00:43:01,996
Word of friendly advice, Frank.
Drive in your own lane, huh?
783
00:43:02,079 --> 00:43:04,456
You'll get where you're going
a hell of a lot faster.
784
00:43:05,374 --> 00:43:06,458
Maybe so.
785
00:43:07,251 --> 00:43:09,003
Come on, Frank.
786
00:43:09,086 --> 00:43:11,380
We've known each other for 15 years.
787
00:43:11,463 --> 00:43:14,258
You don't need that stuff
to make the jump.
788
00:43:14,341 --> 00:43:17,511
Homicide's my problem.
Heads and Tails belongs to Vice.
789
00:43:18,345 --> 00:43:21,015
Let's not go stepping over
each other just for nothing.
790
00:43:21,724 --> 00:43:24,143
-You think he's your boy?
-Yeah.
791
00:43:25,019 --> 00:43:29,023
I wouldn't lick the stamp
till forensics came in, but, yeah.
792
00:43:31,900 --> 00:43:34,403
I think your public is awaiting you.
793
00:43:34,486 --> 00:43:36,030
Take care of yourself, huh?
794
00:43:36,780 --> 00:43:38,115
How are you, Rabbi?
795
00:43:50,794 --> 00:43:53,380
Yeah. Well, there's always
the possibility.
796
00:43:53,464 --> 00:43:54,798
It could go either way, Mick.
797
00:43:54,882 --> 00:43:58,802
Well, my guess is
no one's half as good as you are, Captain,
798
00:43:58,886 --> 00:44:02,473
so congratulations and best of luck.
799
00:44:02,556 --> 00:44:04,933
I think it's great. Sensational.
800
00:44:05,017 --> 00:44:06,143
Thank you, Mick.
801
00:44:07,519 --> 00:44:11,815
Um, every man's got
his own destiny, Captain,
802
00:44:11,899 --> 00:44:14,485
and you shouldn't worry
about what gets left behind.
803
00:44:14,568 --> 00:44:17,071
I mean, what happens
to us people up on the Hill.
804
00:44:17,154 --> 00:44:18,781
You just gotta erase that.
805
00:44:20,491 --> 00:44:22,785
It's like ships that passed in the night
806
00:44:22,868 --> 00:44:25,663
and sailed away alone across lonely seas.
807
00:44:25,746 --> 00:44:29,041
-You know.
-Uh--
808
00:44:29,124 --> 00:44:30,542
Eh-- Uh-- Wait.
809
00:44:30,626 --> 00:44:32,461
-(growling)
-Wait. No, no. Hold it, Mick.
810
00:44:32,544 --> 00:44:35,214
It's okay. All right. Just a second. Oh!
811
00:44:38,967 --> 00:44:42,262
It's already had a rough day.
I appreciate the good wishes, Mick.
812
00:44:42,346 --> 00:44:45,224
I just wanted you to know
that you shouldn't worry about us.
813
00:44:46,141 --> 00:44:47,726
We're gonna do just fine.
814
00:44:49,561 --> 00:44:50,813
(sighs)
815
00:44:57,319 --> 00:44:59,988
Yes, Francis, I think you owe
the men a formal announcement
816
00:45:00,072 --> 00:45:01,240
of the possibilities,
817
00:45:01,323 --> 00:45:05,577
morale-wise, candor-wise, and otherwise.
818
00:45:06,036 --> 00:45:08,497
You're right, Phil. I'll do that.
819
00:45:08,580 --> 00:45:10,082
I called Forensics.
820
00:45:10,165 --> 00:45:13,961
Uh, the Rodriguez kid's prints
are all over the murder weapon.
821
00:45:16,380 --> 00:45:19,425
Well, as Schneider says,
I guess that licks the stamp.
822
00:45:24,555 --> 00:45:26,014
-Oh, Phil, uh…
-Mm-hmm.
823
00:45:26,098 --> 00:45:27,725
…could you do something about this?
824
00:45:27,808 --> 00:45:30,811
-(chuckling): I think so.
-(cat meows)
825
00:45:30,894 --> 00:45:31,895
Uh…
826
00:45:33,731 --> 00:45:34,773
And…
827
00:45:37,067 --> 00:45:40,154
could you ask Henry
to please do something about that?
828
00:45:40,237 --> 00:45:42,114
-All right. All right.
-Thanks, Phil.
829
00:45:42,197 --> 00:45:43,699
-Good night.
-Good night.
830
00:45:44,491 --> 00:45:47,077
(thunder rumbling)
831
00:45:59,757 --> 00:46:01,675
Division's such a political snake pit.
832
00:46:01,759 --> 00:46:03,594
I don't know if I'm equipped for that.
833
00:46:04,386 --> 00:46:05,929
You're equipped for it.
834
00:46:07,890 --> 00:46:09,349
It would mean more bucks.
835
00:46:10,184 --> 00:46:11,602
Many more bucks.
836
00:46:12,478 --> 00:46:15,731
And more time for
the better things in life, namely, moi.
837
00:46:19,902 --> 00:46:21,069
Hmm.
838
00:46:21,153 --> 00:46:22,488
You want to sell me a little?
839
00:46:23,197 --> 00:46:24,740
Homework, Furillo.
840
00:46:26,408 --> 00:46:29,912
Do I detect political action
in this bedroom, Counselor?
841
00:46:29,995 --> 00:46:33,123
You detect no action in this bedroom.
842
00:46:33,207 --> 00:46:36,835
But since you brought it up,
you may as well know my opinion,
843
00:46:37,878 --> 00:46:41,840
which is that politics is everywhere,
and you may as well get good at it.
844
00:46:41,924 --> 00:46:44,259
Not that you're not, because you are.
845
00:46:45,052 --> 00:46:49,181
As I recall,
you politicked me into the sack
846
00:46:49,264 --> 00:46:50,891
the first day you met me.
847
00:46:50,974 --> 00:46:52,643
(laughing)
848
00:46:52,726 --> 00:46:55,687
How'd you do that anyway?
You drug me, Furillo?
849
00:46:55,771 --> 00:46:59,691
-Mmm.
-(pager beeping)
850
00:46:59,775 --> 00:47:01,193
(sighs)
851
00:47:01,276 --> 00:47:04,571
Nothing is moving me out
of this bedroom tonight, Counselor.
852
00:47:04,655 --> 00:47:07,074
So, just put those books away.
I'll be right back.
853
00:47:09,284 --> 00:47:10,911
(sighs)
854
00:47:13,205 --> 00:47:16,583
-When is this gonna stop?
-Midtown is handling it, Fay.
855
00:47:16,667 --> 00:47:19,545
They know what they're doing,
and I want you to cooperate with them.
856
00:47:21,463 --> 00:47:24,341
If you heard the things
he threatened on the phone…
857
00:47:26,051 --> 00:47:27,177
Very graphic.
858
00:47:29,805 --> 00:47:32,391
He's making me physically ill, Frank.
859
00:47:33,308 --> 00:47:34,393
You know what he said?
860
00:47:35,227 --> 00:47:37,437
He said that he's smarter than the police.
861
00:47:37,521 --> 00:47:39,189
He's not. We'll get him.
862
00:47:39,273 --> 00:47:41,441
-Guaranteed?
-Guaranteed.
863
00:47:42,609 --> 00:47:43,610
(sighs)
864
00:47:43,694 --> 00:47:45,904
How long can Frank Jr.
stay with your mother?
865
00:47:45,988 --> 00:47:47,281
Till Monday.
866
00:47:48,031 --> 00:47:51,285
She's going to the hot springs.
I can't ask her to cancel.
867
00:47:51,368 --> 00:47:53,453
I'm not asking you to ask her.
868
00:47:56,331 --> 00:47:57,791
Can I go home with you tonight?
869
00:47:58,917 --> 00:48:02,629
Please, Frank? I can't go back there.
870
00:48:05,340 --> 00:48:08,010
You could call her on the phone
and warn her that I'm coming.
871
00:48:17,269 --> 00:48:18,937
Don't worry about it. Let's go.
872
00:48:22,065 --> 00:48:24,484
It's not gonna bother me
if there's somebody there.
873
00:48:24,568 --> 00:48:27,487
It could bother her,
but it's not gonna faze me one bit.
874
00:48:29,281 --> 00:48:32,200
-That's good to know.
-Then there is someone there.
875
00:48:32,284 --> 00:48:34,161
Not that it's any big deal if there is.
876
00:48:38,790 --> 00:48:41,460
(theme music playing)
69289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.