Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:03,670
NARRATOR: In the last episodeof Hill Street Blues...
2
00:00:03,753 --> 00:00:05,338
The black van file.
3
00:00:06,089 --> 00:00:07,882
Still open and active.
4
00:00:07,966 --> 00:00:10,885
"Dekker Avenue Merchants Association
vows to fight crime."
5
00:00:10,969 --> 00:00:14,305
You guys can't protect us,
and we can't go on the way we are.
6
00:00:14,389 --> 00:00:15,932
Those people are not cops.
7
00:00:16,016 --> 00:00:19,936
Suppose they lock horns with,
say, the Gypsy, or- or- or the Blood?
8
00:00:20,020 --> 00:00:22,772
You're underestimating the power
and the competency of these people.
9
00:00:22,856 --> 00:00:25,191
Holden's lie detector is inconclusive.
10
00:00:25,275 --> 00:00:26,651
We're turning him loose.
11
00:00:26,735 --> 00:00:30,572
There isn't gonna be any trial.
The evidence is purely circumstantial.
12
00:00:30,655 --> 00:00:33,616
You don't spend enough time
with your own son, and here you are,
13
00:00:33,700 --> 00:00:35,577
trying to pull off
the miracle of the century
14
00:00:35,660 --> 00:00:38,872
-for some street kid you don't even know.
-I do know him.
15
00:00:38,955 --> 00:00:40,290
And I made him a promise.
16
00:00:40,373 --> 00:00:43,001
Understand what?
My own partner don't want me in his house?
17
00:00:43,084 --> 00:00:46,463
Or maybe it's her.
Maybe she just don't cotton to white boys.
18
00:00:46,546 --> 00:00:48,465
She is white.
19
00:00:48,548 --> 00:00:50,300
What's the charge, honey?
20
00:00:50,383 --> 00:00:51,760
Lift up your sweater.
21
00:00:51,843 --> 00:00:54,304
I think you must have
some concealed weapons in there.
22
00:00:54,387 --> 00:00:55,221
Harris.
23
00:00:55,889 --> 00:00:58,475
-Ah!
-Harris.
24
00:00:59,100 --> 00:01:00,060
Harris!
25
00:01:04,064 --> 00:01:06,024
(indistinct chattering)
26
00:01:06,107 --> 00:01:08,359
All right. Next item is Item 10.
27
00:01:08,443 --> 00:01:11,196
The welfare eagle flies today.
28
00:01:12,405 --> 00:01:15,867
So let's put some extra attention
on those check-cashing businesses.
29
00:01:17,494 --> 00:01:20,163
Especially the ones
just south of the projects.
30
00:01:21,122 --> 00:01:24,417
Oh, thank you. That means high profile.
31
00:01:25,168 --> 00:01:27,253
What is known as... Morgan!
32
00:01:28,088 --> 00:01:29,089
(laughing)
33
00:01:29,172 --> 00:01:32,592
What is known as getting out of the car
and taking a look.
34
00:01:33,259 --> 00:01:35,845
-(officers moaning)
-Item 11.
35
00:01:35,929 --> 00:01:38,389
This regards
the Dekker Avenue Merchants Association.
36
00:01:38,473 --> 00:01:42,393
-(chattering continues)
-Now be reminded, as of Monday last,
37
00:01:42,477 --> 00:01:46,314
said association
is a fully sanctioned anticrime patrol.
38
00:01:47,315 --> 00:01:50,527
This means they're accorded the right
to carry department-style batons
39
00:01:50,610 --> 00:01:52,737
and perform department-style arrests.
40
00:01:52,821 --> 00:01:55,406
(loud indistinct chattering)
41
00:01:55,490 --> 00:01:56,324
Hey, hey, hey!
42
00:01:56,407 --> 00:01:59,244
No one's soliciting
our opinions on this one.
43
00:02:00,245 --> 00:02:01,496
Officer Bates.
44
00:02:03,164 --> 00:02:05,708
Lucy! Good morning.
45
00:02:05,792 --> 00:02:08,962
-(mouthing words)
-(man imitating Ricky Ricardo) Lu-cy.
46
00:02:09,045 --> 00:02:11,047
All right. Item 12.
47
00:02:11,131 --> 00:02:14,509
The ex-shooting suspect Eddie Hoban.
48
00:02:14,592 --> 00:02:17,887
Now, the office of the prosecution,
in its infinite wisdom,
49
00:02:17,971 --> 00:02:20,765
has seen fit to return
Mr. Hoban to the streets.
50
00:02:20,849 --> 00:02:23,643
Now, as aware as I am
of the feelings on this one,
51
00:02:23,726 --> 00:02:27,814
and as much as I empathize,
it's hands off Eddie Hoban.
52
00:02:27,897 --> 00:02:30,692
Unless he's up to his ears
in a major felony, he does not exist.
53
00:02:30,775 --> 00:02:33,486
-Is that understood?
-(officers grumbling)
54
00:02:33,570 --> 00:02:34,779
All right. The last item.
55
00:02:34,863 --> 00:02:37,490
-As most of you know...
-Let's let everybody go free.
56
00:02:37,574 --> 00:02:41,327
...Officer Vern Harris
was put to rest yesterday, with honors.
57
00:02:41,411 --> 00:02:43,204
I have a note here
from Mr. and Mrs. Harris.
58
00:02:43,288 --> 00:02:44,539
(paper crumpling)
59
00:02:44,622 --> 00:02:49,794
There'll be a special memorial service
at St. Teresa's, Saturday morning at 10:00
60
00:02:49,878 --> 00:02:52,422
for those of us wishing
to pay a final tribute.
61
00:02:52,505 --> 00:02:55,175
All right.
That's it. Let's roll. And, hey!
62
00:02:55,758 --> 00:02:59,220
-(chairs scraping against the floor)
-Let's be careful out there.
63
00:03:00,054 --> 00:03:02,932
Whoa, Santini.
Hey, nice job on that warrants file.
64
00:03:03,016 --> 00:03:06,311
-(no audible dialogue)
-Reflects a real gift for organization.
65
00:03:07,478 --> 00:03:10,273
You know,
there's a Captain Barlow at Division
66
00:03:10,356 --> 00:03:12,650
that runs a retreat for Catholic officers.
67
00:03:12,734 --> 00:03:15,361
I could give him a call if you'd like.
Just say the word.
68
00:03:17,697 --> 00:03:18,948
(murmurs)
69
00:03:19,949 --> 00:03:20,825
MAN: Okay.
70
00:03:20,909 --> 00:03:23,286
(indistinct station chatter)
71
00:03:24,579 --> 00:03:27,582
From the laundromat here
down over to the grocery store--
72
00:03:27,665 --> 00:03:28,499
Okay.
73
00:03:28,583 --> 00:03:31,669
-Lieutenant, you need a hand?
-I'll manage. Thanks.
74
00:03:31,753 --> 00:03:35,715
-Hey. Hey, I know those two.
-I know you do. You know it all.
75
00:03:36,799 --> 00:03:39,719
You, uh, sense a little
friction there, partner?
76
00:03:39,802 --> 00:03:43,473
Yeah. They'll leave, soon as
they get a taste of our coffee.
77
00:03:43,556 --> 00:03:45,725
LARUE: If not, maybe we can talk Furillo
78
00:03:45,808 --> 00:03:48,853
into getting them to take our place
on this stakeout which is get--
79
00:03:48,937 --> 00:03:51,606
Hey. Thought you'd given up
on that action, lover.
80
00:03:51,689 --> 00:03:52,690
(sighs)
81
00:03:52,774 --> 00:03:55,151
A man has his responsibilities, Neal.
82
00:03:55,235 --> 00:03:57,737
She wants me so bad
it's eating her up inside.
83
00:03:57,820 --> 00:04:01,241
-She just doesn't realize it yet.
-Sure.
84
00:04:01,324 --> 00:04:03,826
WOMAN (on radio):
Dispatch. We have a 9-11.
85
00:04:03,910 --> 00:04:06,120
-Armed robbery in progress.
-(sirens whooping)
86
00:04:06,204 --> 00:04:09,874
See Surplus Store,corner of People's Drive and 124th Street.
87
00:04:16,965 --> 00:04:20,885
(theme music playing)
88
00:05:17,275 --> 00:05:19,277
(phone ringing)
89
00:05:19,360 --> 00:05:22,030
You expect me to carry yours out for you?
90
00:05:22,113 --> 00:05:24,532
-Come on. We're running late.
-We'll be late?
91
00:05:24,615 --> 00:05:26,200
-That's right.
-So what?
92
00:05:26,284 --> 00:05:28,411
Renko, what are you gonna
write your citations on,
93
00:05:28,494 --> 00:05:31,497
-your gum wrappers?
-No. I thought I'd write them on my elbow.
94
00:05:32,165 --> 00:05:33,416
Let me tell you something,
95
00:05:33,499 --> 00:05:35,835
I don't think I'm in
the law-and-order mood today.
96
00:05:35,918 --> 00:05:39,547
Well, I'll just bring an extra along
in case you decide to change your mind,
97
00:05:39,630 --> 00:05:41,299
or Esterhaus changes it for you.
98
00:05:41,382 --> 00:05:43,468
-Hi. Fellas, have you got a minute?
-No, we don't.
99
00:05:43,551 --> 00:05:45,136
-Have a nice day.
-Yes. What you want?
100
00:05:45,219 --> 00:05:48,056
The prime suspect in your shooting
was released earlier this week.
101
00:05:48,139 --> 00:05:50,600
-Is that right?
-I was wondering how you felt about that.
102
00:05:50,683 --> 00:05:53,311
We don't feel anything about it,
as a matter of fact.
103
00:05:53,394 --> 00:05:55,521
-Come on, Renko.
-No, no. Wait, wait, wait.
104
00:05:55,605 --> 00:05:59,025
Now, let me ask you something. Look. Now,
the lady asked us a legitimate question.
105
00:05:59,108 --> 00:06:02,278
I think we owe her a legitimate answer,
at least a stab at one.
106
00:06:02,362 --> 00:06:05,573
Now, how do we feel about
the subject in question
107
00:06:05,656 --> 00:06:08,910
walking around out in the streets,
free as you please?
108
00:06:08,993 --> 00:06:13,164
Well, I cannot speak for my partner here,
but, personally,
109
00:06:14,791 --> 00:06:15,875
I'm tickled pink.
110
00:06:15,958 --> 00:06:18,252
-I'm happier than a pig in--
-Come on. Let's go.
111
00:06:18,336 --> 00:06:22,215
Now, wait a minute.
I am not unsympathetic to your situation.
112
00:06:22,298 --> 00:06:25,134
I can understand that you must be feeling
a lot of anger right now.
113
00:06:25,218 --> 00:06:27,845
Or a sense of injustice. Betrayal, even.
114
00:06:27,929 --> 00:06:30,056
After all, the system
that you have laid your life
115
00:06:30,139 --> 00:06:33,559
on the line for, day after day,
has in effect turned its back on you.
116
00:06:33,643 --> 00:06:34,644
That's pretty good.
117
00:06:34,727 --> 00:06:36,938
You say that so well
you oughta interview yourself.
118
00:06:37,021 --> 00:06:39,232
-Come on, Renko.
-Y'all put me on television, right?
119
00:06:39,315 --> 00:06:40,650
You gonna put me on television?
120
00:06:40,733 --> 00:06:43,444
Okay. look, now
I think that you oughta drive today.
121
00:06:43,528 --> 00:06:45,613
-'Cause I have to do my nails.
-I drove yesterday.
122
00:06:45,696 --> 00:06:48,491
That's why you should drive today.
Practice makes perfect.
123
00:06:48,574 --> 00:06:49,951
What do you know about practice?
124
00:06:50,034 --> 00:06:52,286
-(Renko chattering)
-Hey, babe.
125
00:06:53,329 --> 00:06:54,455
Don't blame yourself.
126
00:06:54,539 --> 00:06:57,417
They're going through
a really gnarly period.
127
00:06:57,500 --> 00:06:59,961
Hell, I've been there myself.
128
00:07:00,044 --> 00:07:01,838
You've been shot down for no reason?
129
00:07:01,921 --> 00:07:04,048
(exhales) Narcotics operation.
130
00:07:05,091 --> 00:07:07,510
The doctors gave me
a 1-in-10 chance to live. I...
131
00:07:08,094 --> 00:07:09,887
I find it kind of hard to talk about.
132
00:07:09,971 --> 00:07:12,598
-Hey, cup of tea?
-Um, well, actually--
133
00:07:12,682 --> 00:07:15,810
-It'll do you good. Hey, it soothes--
-Excuse me, Miss Chase.
134
00:07:15,893 --> 00:07:19,480
-See you a minute, J.D.?
-Sure, Lieutenant. Excuse me, babe.
135
00:07:19,564 --> 00:07:21,816
Are you on duty, or just in heat?
136
00:07:21,899 --> 00:07:23,985
Uh, right. I'm on my way.
137
00:07:24,068 --> 00:07:26,571
Yeah, I'll coordinate that
with Division right away.
138
00:07:26,654 --> 00:07:28,364
Neal. Division. Let's go.
139
00:07:29,740 --> 00:07:30,825
(sighs)
140
00:07:34,328 --> 00:07:35,872
-Captain.
-Neal.
141
00:07:35,955 --> 00:07:37,957
-Good morning, Frank.
-Good morning, Captain.
142
00:07:38,040 --> 00:07:42,420
-Ms. Chase. You're looking well-rested.
-Thank you. But actually, I'm exhausted.
143
00:07:42,503 --> 00:07:45,339
I've been up all night,
covering Dekker Avenue with the merchants.
144
00:07:45,423 --> 00:07:46,549
-So I hear.
-That's right.
145
00:07:46,632 --> 00:07:48,718
Nothing on the Hill slips by
the captain, does it?
146
00:07:48,801 --> 00:07:49,635
Yeah. More or less.
147
00:07:49,719 --> 00:07:52,138
There hasn't been an incident
on that street in 48 hours.
148
00:07:52,221 --> 00:07:53,514
Can't you give those guys a break?
149
00:07:53,598 --> 00:07:55,266
Those guys have gotten
everything they've asked for.
150
00:07:55,349 --> 00:07:58,019
Except for positive acknowledgment.
They have feelings, too.
151
00:07:58,102 --> 00:08:00,646
I've seen some incredibly shabby attitudes
from your guys.
152
00:08:00,730 --> 00:08:02,690
Attitudes are difficult to dictate.
153
00:08:02,773 --> 00:08:05,109
You ought to know that better
than anyone, Ms. Chase.
154
00:08:05,193 --> 00:08:06,027
Very nice.
155
00:08:06,110 --> 00:08:07,445
-(loud thud)
-MAN: Is she okay?
156
00:08:07,528 --> 00:08:09,614
-Is she all right?
-MAN 2: Help her up.
157
00:08:10,490 --> 00:08:13,910
MAN 3: Well, there's stuff
all over the floor.
158
00:08:13,993 --> 00:08:16,704
Sorry, lady. I'm really sorry.
159
00:08:16,787 --> 00:08:18,831
-We take full responsibility.
-Yeah.
160
00:08:18,915 --> 00:08:21,417
-Are you all right?
-Yes!
161
00:08:21,501 --> 00:08:24,795
Other than looking like a perfect fool,
I think I am.
162
00:08:24,879 --> 00:08:25,880
Ray.
163
00:08:27,507 --> 00:08:30,176
Would you instruct these gentlemen
not to store
164
00:08:30,259 --> 00:08:32,887
their law-enforcement weapons
on the floor, please?
165
00:08:32,970 --> 00:08:36,182
-Okay.
-I'm really sorry about that.
166
00:08:36,265 --> 00:08:37,892
Oh, never mind.
167
00:08:37,975 --> 00:08:40,228
I knew it was gonna be
one of those kind of days.
168
00:08:40,311 --> 00:08:42,355
I had a four-inch run in my panty hose,
169
00:08:42,438 --> 00:08:44,440
and then I got a $10 parking ticket.
170
00:08:44,524 --> 00:08:46,108
And it's not even lunchtime yet.
171
00:08:47,276 --> 00:08:50,613
-Who are those people?
-Just a group of concerned citizens.
172
00:08:50,696 --> 00:08:54,158
-(sighs)
-I'll take care of the parking ticket.
173
00:08:55,159 --> 00:08:57,245
You mean, fix it?
174
00:08:57,328 --> 00:08:59,247
No. I mean pay it.
175
00:09:00,498 --> 00:09:01,832
How are we coming with Hector?
176
00:09:02,333 --> 00:09:04,585
Terrible. Nobody'll touch him.
177
00:09:04,669 --> 00:09:08,005
I mean, they're either over-enrolled,
or they're scared to death of him.
178
00:09:08,089 --> 00:09:11,092
What about that boys' ranch in Arizona?
I thought Harvey had an in.
179
00:09:11,175 --> 00:09:13,052
-He gave it his best shot.
-Excuse me.
180
00:09:13,135 --> 00:09:15,471
But you see, with a record like Hector's,
181
00:09:15,555 --> 00:09:18,391
he's gonna have to spend
at least six months in Juvenile Hall
182
00:09:18,474 --> 00:09:21,310
before the ranch is even
gonna consider his application.
183
00:09:22,019 --> 00:09:23,396
Am I hearing correctly?
184
00:09:24,689 --> 00:09:26,148
Hector Ruiz?
185
00:09:27,275 --> 00:09:31,112
Is this woman endeavoring to move
that little sociopath onto a ranch?
186
00:09:32,029 --> 00:09:33,030
I'm sorry, Frank,
187
00:09:33,114 --> 00:09:35,533
but does this woman know
that little ferret's record?
188
00:09:35,616 --> 00:09:38,369
Yes, I believe she does, Howard.
And this woman is Fay.
189
00:09:39,078 --> 00:09:40,580
-Fay?
-Fay.
190
00:09:41,372 --> 00:09:43,958
-Fay. Oh, Fay, the little woman.
-(chuckles)
191
00:09:44,041 --> 00:09:46,711
-Former little woman.
-Oh, it's been years.
192
00:09:46,794 --> 00:09:49,422
-How are you? Nice to see you.
-Nice to see you, Howard.
193
00:09:49,505 --> 00:09:50,840
-Fay.
-FAY: (laughs)
194
00:09:50,923 --> 00:09:54,176
-Howard.
-Well, friends still.
195
00:09:54,260 --> 00:09:56,637
Excuse me, Fay.
Francis, you're wanted at Division.
196
00:09:56,721 --> 00:09:59,640
-Oh, right away, Phil.
-Don't run out on me, Frank.
197
00:10:00,433 --> 00:10:01,684
Division can wait.
198
00:10:02,393 --> 00:10:04,437
I am deeply disturbed by what I'm hearing.
199
00:10:04,520 --> 00:10:08,274
I was on that firing line both times,
and I must say
200
00:10:08,357 --> 00:10:11,652
I don't see how
any right-thinking person could consider
201
00:10:11,736 --> 00:10:16,157
anything but maximum security
for that sawed-off little Hispanic.
202
00:10:16,240 --> 00:10:20,161
Send him off to a ranch.
Why not Waikiki Beach?
203
00:10:20,244 --> 00:10:24,248
Judas! We are talking about
legally diseased brains here.
204
00:10:24,332 --> 00:10:26,709
I mean, these are mutated
third-world genes.
205
00:10:26,792 --> 00:10:29,962
A roach in the men's room
has more redemptive tissue.
206
00:10:30,046 --> 00:10:34,216
Howard, have you ever thought about
this fear of foreigners,
207
00:10:34,300 --> 00:10:36,552
this loathing for pigmentation you have,
208
00:10:36,636 --> 00:10:41,098
that it might be related
to some deeply-rooted sexual conflict?
209
00:10:41,182 --> 00:10:42,683
Oh, just what we need, Henry.
210
00:10:42,767 --> 00:10:45,770
GOLDBLUME: I've got your number.
Leather sheets, camouflage pajamas.
211
00:10:45,853 --> 00:10:48,439
You scream loud and clear
next time you need emergency action
212
00:10:48,522 --> 00:10:50,608
-to save your blintzes.
-Tell 'em why you're not married.
213
00:10:50,691 --> 00:10:53,486
Clear something up for me, Howard.
Rumor in the squad room has it--
214
00:10:53,569 --> 00:10:55,404
-It's an odd ship, Frank.
-(both shouting)
215
00:10:55,488 --> 00:10:57,490
Howard! Henry! Shut up!
216
00:10:59,325 --> 00:11:01,118
(calmly) Into my office. Now.
217
00:11:09,543 --> 00:11:12,380
(dispatcher on radio, indistinct)
218
00:11:12,463 --> 00:11:16,759
Well, well, well. There goes
the Dekker Avenue Rangers.
219
00:11:16,842 --> 00:11:19,595
It's copacetic with me. Let 'em.
220
00:11:20,304 --> 00:11:24,058
Hey, I know how you feel
about the job, cowboy, but it'll pass.
221
00:11:24,141 --> 00:11:26,060
(sighs) I don't care if it passes or not.
222
00:11:26,143 --> 00:11:28,646
I'm just gonna have a good time.
I'm gonna enjoy myself.
223
00:11:28,729 --> 00:11:31,649
Oh, yeah, sure you are.
You're having a great time.
224
00:11:31,732 --> 00:11:33,901
A great time. Uh. Uh.
225
00:11:33,984 --> 00:11:36,070
Pull over right here.
It's my 11:00 appointment.
226
00:11:36,153 --> 00:11:39,407
-HILL: You gotta be kidding. They're okay.
-RENKO: Yeah, I know they're okay.
227
00:11:39,490 --> 00:11:41,951
-That's why I'm taking them to lunch.
-To lunch? Why lunch?
228
00:11:42,034 --> 00:11:43,119
Why not?
229
00:11:46,997 --> 00:11:48,374
Good morning, my beauties.
230
00:11:48,457 --> 00:11:51,794
-Andy, we ain't done nothing. I swear.
-(mouthing word)
231
00:11:51,877 --> 00:11:55,131
(upbeat music playing)
232
00:11:55,214 --> 00:11:57,967
-Charlene.
-Come on, man. We got rent to pay.
233
00:11:58,050 --> 00:11:59,844
You also gotta eat, don't ya?
234
00:11:59,927 --> 00:12:02,805
Come here. Come here. Y'all come with me.
235
00:12:02,888 --> 00:12:05,057
Come on now.
236
00:12:11,313 --> 00:12:13,274
-Monsieur Hill?
-Yeah?
237
00:12:13,357 --> 00:12:15,192
Compliments of Monsieur Renko.
238
00:12:18,279 --> 00:12:19,697
I don't want any part of this,
239
00:12:19,780 --> 00:12:22,032
and you can return it to Monsieur Renko,
240
00:12:22,783 --> 00:12:24,744
and tell him where he can put it.
241
00:12:26,245 --> 00:12:27,705
Oui, Monsieur.
242
00:12:33,794 --> 00:12:37,089
Andy, can we get outta here?
I don't usually eat this early.
243
00:12:37,673 --> 00:12:40,551
What, you nervous about
people staring at us, darling?
244
00:12:41,343 --> 00:12:42,636
Let me tell you something.
245
00:12:43,220 --> 00:12:46,098
The only reason they're staring at us
is because we're in uniform.
246
00:12:46,182 --> 00:12:48,768
-(chuckling)
-(laughing)
247
00:12:51,061 --> 00:12:53,814
No, but seriously.
Now, seriously, my beauties.
248
00:12:54,690 --> 00:12:57,860
These people here have nothing on us.
249
00:12:58,778 --> 00:13:01,906
Matter of fact, we probably have
more of a right to be here than they do.
250
00:13:02,573 --> 00:13:04,158
You see, we earned it.
251
00:13:04,992 --> 00:13:06,994
We put our bodies on the line.
252
00:13:07,077 --> 00:13:09,538
Now he's gonna talk to us about bodies.
253
00:13:09,622 --> 00:13:13,417
-(laughing)
-RENKO: No, no. I'm serious here.
254
00:13:13,501 --> 00:13:14,877
I wanna tell you something.
255
00:13:15,711 --> 00:13:17,922
In the last six months of my life,
256
00:13:18,005 --> 00:13:21,801
I've done more thinking
than at any other time in my 31 years.
257
00:13:23,093 --> 00:13:26,096
And I spent two months
of that time in a hospital,
258
00:13:26,180 --> 00:13:29,225
flat on my back, all alone.
259
00:13:30,726 --> 00:13:34,480
I had tubes running
in and out my nose, you know.
260
00:13:34,563 --> 00:13:38,025
I had fluid running in and out
various parts of my body.
261
00:13:38,108 --> 00:13:41,403
I wanna tell you, you talk about thick.
You look at that sauce there.
262
00:13:41,487 --> 00:13:44,448
Oh, Andy, I don't like hospital stories.
263
00:13:44,532 --> 00:13:47,243
I'm just saying the fluid was
as thick as this stuff in here.
264
00:13:47,326 --> 00:13:50,412
-Andy. Andy, Andy. She means it.
-Oh. I don't feel too, too good.
265
00:13:50,496 --> 00:13:54,792
-Look, I know her. She's gonna barf.
-Oh! Oh!
266
00:13:55,543 --> 00:13:56,710
Aw, darling.
267
00:13:57,378 --> 00:13:58,963
Get the other cop in here fast.
268
00:13:59,046 --> 00:14:01,841
(uncomfortable chattering)
269
00:14:01,924 --> 00:14:03,717
Now, what are you staring at, honey?
270
00:14:03,801 --> 00:14:05,928
I think that's quite enough, Officer.
271
00:14:06,011 --> 00:14:07,847
What do you mean "that's quite enough"?
272
00:14:07,930 --> 00:14:11,475
-I mean, you are out of line.
-I wanna tell you something, partner.
273
00:14:11,559 --> 00:14:14,728
I paid just as much money
as you did to sit here and eat this stuff.
274
00:14:14,812 --> 00:14:16,438
And I got as much a right
275
00:14:16,522 --> 00:14:18,482
-as you do to sit here and eat this stuff.
-Come on, cowboy.
276
00:14:18,566 --> 00:14:20,109
-I want that man's name.
-Yes, sir.
277
00:14:20,192 --> 00:14:21,902
-And his badge number.
-Of course, sir.
278
00:14:21,986 --> 00:14:23,946
-Everything's gonna be all right.
-He's treating me like
279
00:14:24,029 --> 00:14:26,156
some kind of second-class citizen.
I'm an officer of the law.
280
00:14:26,240 --> 00:14:29,326
-Let's get the ladies back to work.
-My name is Renko, buddy. R-E-N-K-O.
281
00:14:29,410 --> 00:14:30,703
Andrew, C.
282
00:14:31,829 --> 00:14:33,664
Okay, thanks a lot.
283
00:14:33,747 --> 00:14:37,084
Hey, what makes you so sure
the chick's a cop groupie, huh?
284
00:14:37,167 --> 00:14:41,922
Hey, man, she's got a vase
on her nightstand with 30 bullets in it.
285
00:14:42,006 --> 00:14:43,883
-You know, like mementos.
-Mm-hmm?
286
00:14:46,010 --> 00:14:48,929
Hey. What say, you guys?
How's it going? How's things?
287
00:14:49,013 --> 00:14:51,682
Look, man, you don't exist.
288
00:14:51,765 --> 00:14:53,934
-Now, split.
-Hey, wait a minute.
289
00:14:54,018 --> 00:14:55,686
Hey, I could help you guys.
290
00:14:56,437 --> 00:14:58,939
Hey, wait a minute.
There are things going down, man.
291
00:14:59,023 --> 00:15:00,274
Take a walk, Hoban.
292
00:15:00,357 --> 00:15:02,109
-What do you mean take a walk?
You kidding?
293
00:15:02,192 --> 00:15:05,404
I know a lot.
It wouldn't cost you hardly anything.
294
00:15:05,487 --> 00:15:08,574
Um, uh, just a double saw for now, okay?
295
00:15:08,657 --> 00:15:13,037
-Get your hand off the car, man.
-Come on, man. I'm dead out here.
296
00:15:13,120 --> 00:15:15,456
Everybody thinks I rolled over
is why I was sprung.
297
00:15:16,040 --> 00:15:17,917
Hey, you guys, give me a break, huh?
298
00:15:18,000 --> 00:15:20,252
I didn't shoot those cops, man.
I swear to God.
299
00:15:20,336 --> 00:15:23,005
-I told you to get away from the car, man.
-Hey, look, man,
300
00:15:23,088 --> 00:15:25,466
-I was just trying--
-Get away from me too! Now move it!
301
00:15:25,549 --> 00:15:28,135
All right. I'm just trying to do you
a favor, you know?
302
00:15:29,678 --> 00:15:33,641
Weird. You know,
I almost feel sorry for the little creep.
303
00:15:33,724 --> 00:15:35,559
-Yeah. I know what you mean.
-(sighs)
304
00:15:35,643 --> 00:15:37,227
Hey, what say we move it, babe, huh?
305
00:15:37,311 --> 00:15:38,938
Coley and Lyle. They wanna go home.
306
00:15:39,021 --> 00:15:42,816
-And as of now, we keeping them waiting.
-Hey! Hey let me finish this, huh?
307
00:15:42,900 --> 00:15:43,943
Oh.
308
00:15:45,903 --> 00:15:47,988
(exhales) Liquor store stakeout.
309
00:15:48,072 --> 00:15:52,534
Five hours on top of a cooler
watching some dude punch his register.
310
00:15:53,077 --> 00:15:55,287
You know, I've ruined
three pair of pants on this gig.
311
00:15:55,371 --> 00:15:57,498
Yeah, me too, lover. Me too.
Come on, man. Let's go.
312
00:15:57,581 --> 00:15:58,415
Hey.
313
00:16:00,626 --> 00:16:03,170
-How's Jill?
-You wanna drive the car, J.D.?
314
00:16:04,713 --> 00:16:07,800
Actually, I'm, uh,
kinda waiting on somebody.
315
00:16:09,301 --> 00:16:11,053
I invited her to come along.
316
00:16:13,180 --> 00:16:16,266
-Invited who? Who you talking about?
-(horn honks)
317
00:16:21,689 --> 00:16:23,899
Uh-uh. You know, lover,
318
00:16:23,983 --> 00:16:27,945
-I have just about had it with you, man.
-Hey, come on.
319
00:16:28,028 --> 00:16:32,241
Think about it: me and her,
thigh-to-thigh, up on top of that cooler.
320
00:16:32,324 --> 00:16:34,827
-How could you pass on that?
-Easy.
321
00:16:34,910 --> 00:16:37,997
All I got to do is worry
about somebody shooting at me.
322
00:16:39,415 --> 00:16:40,457
Never happen.
323
00:16:41,083 --> 00:16:45,254
My horoscope said today
is an excellent day for social release.
324
00:16:45,337 --> 00:16:46,839
(engine starts)
325
00:16:46,922 --> 00:16:50,217
(upbeat music playing)
326
00:17:03,939 --> 00:17:05,899
(no audible dialogue)
327
00:17:16,201 --> 00:17:17,077
LARUE: Drop!
328
00:17:20,414 --> 00:17:22,791
-How'd I do?
-Good, Mr. Lem.
329
00:17:22,875 --> 00:17:26,545
WASHINGTON: Bernard, your camera mount's
punching a hole in my lung.
330
00:17:26,628 --> 00:17:29,048
CHASE: What was the sergeant
talking about this morning,
331
00:17:29,131 --> 00:17:31,842
in roll call. I mean, about Eddie Hoban?
332
00:17:32,593 --> 00:17:35,471
He shot down two cops,
and he walked away from it.
333
00:17:35,554 --> 00:17:37,097
Which makes the dude a leper.
334
00:17:37,181 --> 00:17:40,142
(dispatcher on radio, indistinct)
335
00:17:40,225 --> 00:17:42,478
It must be a hundred degrees up here.
336
00:17:42,561 --> 00:17:45,064
Why don't you take off that hot sweater?
337
00:17:45,147 --> 00:17:47,441
I'd love to, but I'm not wearing
anything underneath.
338
00:17:47,524 --> 00:17:50,319
Hey, that's okay.
We're all business up here.
339
00:17:50,402 --> 00:17:53,072
-We're used to that sort of thing.
-WASHINGTON: Oh, man.
340
00:17:53,155 --> 00:17:55,908
-You say something, babe?
-Later, J.D.
341
00:17:55,991 --> 00:17:58,660
Bernard, my man, we have got to get
something straight here.
342
00:17:58,744 --> 00:18:01,622
This little space here
is for me to aim my weapon. You dig?
343
00:18:01,705 --> 00:18:03,373
How am I supposed to get any coverage?
344
00:18:03,457 --> 00:18:06,710
-(police radio continues)
-Bernard, could you turn the radio up?
345
00:18:06,794 --> 00:18:08,837
BERNARD: I'm sorry. I'm sorry.
346
00:18:08,921 --> 00:18:12,466
J.D., it's bad enough up here, man,
without all this, you know?
347
00:18:12,549 --> 00:18:14,927
Hey, why don't you
loosen up a little, man?
348
00:18:16,011 --> 00:18:17,304
Hey, really, babe,
349
00:18:17,387 --> 00:18:20,182
I'd hate to see a sweater that fine
get ruined up here.
350
00:18:20,265 --> 00:18:22,059
Would you give it a rest?
351
00:18:23,685 --> 00:18:26,814
I'm not trying to put any kind
of moves on you, ma'am.
352
00:18:27,689 --> 00:18:28,857
(groans)
353
00:18:34,696 --> 00:18:35,864
Oh, Howard.
354
00:18:38,117 --> 00:18:40,202
Interesting little book here.
355
00:18:40,285 --> 00:18:42,955
Your Kind, My Kind, Humankind.
356
00:18:43,038 --> 00:18:44,456
Shimmerfeldt.
357
00:18:45,332 --> 00:18:47,876
-You've heard of him perchance?
-I can't say that I have.
358
00:18:53,382 --> 00:18:54,424
I'm okay, Phil.
359
00:18:56,093 --> 00:18:58,345
-Really. I'm okay.
-I know that.
360
00:18:58,428 --> 00:19:00,722
I'm okay. You're okay. We're okay.
361
00:19:00,806 --> 00:19:03,100
Okay? Ahh!
362
00:19:03,183 --> 00:19:06,311
-Okay.
-(laughing)
363
00:19:08,147 --> 00:19:12,526
Look at that.
Strawberry jam in the trigger housing.
364
00:19:12,609 --> 00:19:13,986
Judas H.!
365
00:19:14,069 --> 00:19:16,029
Interesting passage here.
366
00:19:16,113 --> 00:19:19,741
Shimmerfeldt says
we don't really know what we're asking.
367
00:19:19,825 --> 00:19:22,035
For instance, the common "Hi. How are ya?"
368
00:19:22,119 --> 00:19:24,913
Are we asking after your state of being?
369
00:19:24,997 --> 00:19:30,043
Or are we really asking:
how am I in relationship to you?
370
00:19:30,127 --> 00:19:33,755
Am I liked? Am I loved? Am I superfluous?
371
00:19:34,423 --> 00:19:36,800
Oh, trenchant stuff.
372
00:19:36,884 --> 00:19:40,387
Uh, sounds a little Adlerian
by way of Jung.
373
00:19:40,470 --> 00:19:42,431
Not bad for pop psychology.
374
00:19:42,514 --> 00:19:43,849
Who turned you on to this?
375
00:19:44,433 --> 00:19:45,934
Henry Goldblume.
376
00:19:46,643 --> 00:19:48,562
If you don't mind my saying so, Howard,
377
00:19:48,645 --> 00:19:51,481
I think you underestimate the man.
378
00:19:51,565 --> 00:19:53,442
Let me say this about that, Phil.
379
00:19:54,109 --> 00:19:57,988
He may be your kind.
He may perhaps even be humankind.
380
00:19:58,071 --> 00:20:02,326
But he is not, and will never be, my kind.
381
00:20:02,409 --> 00:20:03,911
(metal clatters on floor)
382
00:20:05,370 --> 00:20:07,080
(murmurs)
383
00:20:13,754 --> 00:20:18,008
-Do something for you?
-Uh... Um, I didn't mean to disturb you.
384
00:20:18,508 --> 00:20:20,177
Go ahead, kid. Don't mind me.
385
00:20:20,260 --> 00:20:22,179
I'm just setting up for a CPR class.
386
00:20:22,846 --> 00:20:24,890
Dekker Avenue Merchants Association.
387
00:20:24,973 --> 00:20:27,434
-Yeah, they're a real pain, aren't they?
-Mm-hmm.
388
00:20:27,517 --> 00:20:30,229
-But I can see where they're coming from.
-Yeah, right. Me, too.
389
00:20:30,312 --> 00:20:31,396
Sure.
390
00:20:32,105 --> 00:20:34,816
Uh, Sergeant,
do you mind if I ask you a question?
391
00:20:35,525 --> 00:20:36,652
No. Ask away.
392
00:20:38,695 --> 00:20:40,656
You know, I've noticed that, uh,
393
00:20:41,448 --> 00:20:43,367
you really, uh, handle things.
394
00:20:45,619 --> 00:20:48,247
You really seem to be tuned in, you know.
395
00:20:48,914 --> 00:20:51,792
Like, uh, you really have
your act together, emotionally speaking.
396
00:20:51,875 --> 00:20:54,211
I guess you missed my act
with Hunter upstairs, huh?
397
00:20:55,128 --> 00:20:56,380
That guy.
398
00:20:58,757 --> 00:21:00,300
I don't understand that guy.
399
00:21:03,595 --> 00:21:06,139
I'm having trouble understanding
a lot of things, lately.
400
00:21:07,099 --> 00:21:08,934
You've been through a rough one, son.
401
00:21:11,520 --> 00:21:14,231
-How do you do it?
-How do you do it?
402
00:21:15,565 --> 00:21:19,027
You do it. Sometimes you don't do it.
403
00:21:20,028 --> 00:21:21,280
Uh, I don't know.
404
00:21:22,114 --> 00:21:24,366
And- my- my dad's a cop.
405
00:21:24,449 --> 00:21:28,161
My uncle's a cop.
My two brothers on Long Island are cops.
406
00:21:28,245 --> 00:21:31,123
There's never, ever been any question
about me being a cop.
407
00:21:31,790 --> 00:21:32,791
Till now?
408
00:21:36,837 --> 00:21:38,672
Do you ever regret becoming a policeman?
409
00:21:39,298 --> 00:21:40,549
Sometimes.
410
00:21:41,967 --> 00:21:44,469
You know, in college,
I minored in meteorology
411
00:21:44,553 --> 00:21:47,556
and communications,
with an eye towards being a TV weatherman.
412
00:21:47,639 --> 00:21:50,475
You do look like that guy
that does the weather on, what,
413
00:21:50,559 --> 00:21:51,810
Channel 6 is it, huh?
414
00:21:51,893 --> 00:21:53,729
-Cute.
-Knock it off, Bates.
415
00:21:54,271 --> 00:21:56,481
I mean it, Henry. I'll tell ya something.
416
00:21:56,565 --> 00:21:58,483
You know, half the women I know
417
00:21:58,567 --> 00:22:01,278
-rate this guy a ten on the Richter scale.
-Lucy.
418
00:22:01,361 --> 00:22:03,447
Wait a second, Sergeant.
You do look like the guy.
419
00:22:03,530 --> 00:22:06,658
Please, both of you,
would you give me a break?
420
00:22:06,742 --> 00:22:08,702
-Okay, okay.
-Thank you very much.
421
00:22:08,785 --> 00:22:10,746
Full moon out tonight, Henry.
422
00:22:16,251 --> 00:22:19,421
WOMAN (on radio): Attention all unitsin the vicinity of the east projects.
423
00:22:19,504 --> 00:22:22,799
Please assist the fire departmentin a four-alarm fire. Attention all units.
424
00:22:22,883 --> 00:22:25,594
D'you hear that? They got a four-alarm
fire in the east projects.
425
00:22:25,677 --> 00:22:27,971
Think we'll be able
to stop by the projects later?
426
00:22:28,055 --> 00:22:30,557
Sure, babe. Anything you want.
427
00:22:30,640 --> 00:22:32,768
-Turn it off, Bernard!
-(radio off)
428
00:22:32,851 --> 00:22:35,437
-How's it going, my good man?
-Fine. May I help you, sir?
429
00:22:35,520 --> 00:22:38,607
Sure. Give me a pint
of that 2.98 vodka up on the shelf.
430
00:22:42,444 --> 00:22:44,696
-I think I can use another one.
-Another one?
431
00:22:45,489 --> 00:22:46,948
Don't turn around, mister. Just--
432
00:22:47,032 --> 00:22:49,493
-Drop! Police officers! Freeze it!
-Police officers!
433
00:22:59,169 --> 00:23:00,420
Drop it!
434
00:23:01,296 --> 00:23:03,799
Turn around! Hands on the counter!
435
00:23:06,760 --> 00:23:09,346
(siren wailing in distance)
436
00:23:11,139 --> 00:23:12,265
(gasps)
437
00:23:19,773 --> 00:23:22,359
-(indistinct chattering)
-(siren wailing)
438
00:23:31,535 --> 00:23:33,745
-HILL: Where's LaRue?
-We heard someone got killed.
439
00:23:33,829 --> 00:23:34,913
The suspect.
440
00:23:34,996 --> 00:23:36,373
LaRue's okay. He's inside.
441
00:23:37,082 --> 00:23:39,793
The lady here, she's still a little shaky,
but she'll be okay.
442
00:23:42,045 --> 00:23:45,298
(bell chiming)
443
00:23:48,093 --> 00:23:49,136
(gasps)
444
00:23:51,596 --> 00:23:52,681
Hooh.
445
00:23:53,974 --> 00:23:56,435
(exhales) Hairy afternoon, huh?
446
00:23:56,518 --> 00:23:58,728
Looks like the media
got here before it began.
447
00:23:59,396 --> 00:24:01,940
-That's what I call hairy.
-Uh, yeah.
448
00:24:02,023 --> 00:24:05,735
Uh, look, I was kinda wondering if, uh,
449
00:24:05,819 --> 00:24:09,072
you guys would put out the word
not to overcirculate that thing.
450
00:24:09,156 --> 00:24:11,908
-Hey, I'll make it up to you.
-Fine with me.
451
00:24:12,576 --> 00:24:13,535
Bobby?
452
00:24:14,828 --> 00:24:17,122
What happened to that tape that lady shot?
453
00:24:17,205 --> 00:24:20,542
-No problem. Neal got it.
-(screwing bottle cap)
454
00:24:20,625 --> 00:24:23,378
Come on, guys. Look, I'm sorry.
I thought it was a cold stakeout.
455
00:24:23,462 --> 00:24:25,422
I thought nobody was gonna show up.
456
00:24:25,505 --> 00:24:27,299
I thought nothing was gonna happen.
457
00:24:31,219 --> 00:24:32,345
Want a little brace?
458
00:24:38,518 --> 00:24:41,271
Bobby? Hey. Hey, Bobby.
459
00:24:41,813 --> 00:24:45,484
(chattering on police radio)
460
00:24:48,945 --> 00:24:51,656
-What's with him, man?
-Nah, don't worry about him.
461
00:24:51,740 --> 00:24:54,034
He's just got his shorts
tacked on there too tight.
462
00:24:54,117 --> 00:24:55,785
(both laughing)
463
00:24:55,869 --> 00:24:58,705
You know, I've been thinking,
maybe you and me oughta get together
464
00:24:58,788 --> 00:25:00,790
and do some serious cruising sometime.
465
00:25:00,874 --> 00:25:02,918
-Serious cruising sometime.
-Mm-hmm.
466
00:25:03,001 --> 00:25:04,169
Ooh!
467
00:25:07,297 --> 00:25:08,131
(exhales)
468
00:25:08,215 --> 00:25:10,842
(crowd chattering)
469
00:25:12,719 --> 00:25:14,012
Now, what?
470
00:25:16,473 --> 00:25:17,766
I said, what?
471
00:25:19,309 --> 00:25:21,937
All right, man. You and me, right now.
472
00:25:22,020 --> 00:25:24,648
-You got it! Don't--
-Don't go grabbing me!
473
00:25:24,731 --> 00:25:26,525
Jesus! Look at all the people around here.
474
00:25:26,608 --> 00:25:29,486
I'm gonna tell you something, Renko.
I'm sick to death of you
475
00:25:29,569 --> 00:25:32,822
raging around here like some big,
overage baby!
476
00:25:32,906 --> 00:25:35,408
Renko, I gotta tell you. You have lost me.
477
00:25:35,492 --> 00:25:37,619
-No, no, no.
-You wanna talk about it?
478
00:25:37,702 --> 00:25:39,746
We're gonna deal with it right now!
479
00:25:39,829 --> 00:25:43,542
I have listened to you.
I have made excuses for you.
480
00:25:43,625 --> 00:25:45,377
And I have turned the other way.
481
00:25:45,460 --> 00:25:47,629
I have waited, and I have watched.
482
00:25:47,712 --> 00:25:50,799
I have waited for you to change.
And nothing's changing.
483
00:25:50,882 --> 00:25:53,927
And I'm beginning to think
that nothing is gonna change.
484
00:25:54,010 --> 00:25:55,637
And I've had it!
485
00:25:55,720 --> 00:25:58,723
You wanna be like John D. LaRue
with a pint in your pocket?
486
00:25:59,975 --> 00:26:01,434
Fine.
487
00:26:01,518 --> 00:26:04,062
But you get yourself another partner!
488
00:26:04,646 --> 00:26:06,898
'Cause I care about what I do.
489
00:26:10,819 --> 00:26:12,279
Hey, babe, uh,
490
00:26:12,362 --> 00:26:14,823
you wanna run a couple of those lines
past me again?
491
00:26:15,615 --> 00:26:17,367
I think I'm gonna need them on J.D.
492
00:26:30,380 --> 00:26:33,341
Hey. Hey, Brenda.
Hey, long time. What do ya say?
493
00:26:34,092 --> 00:26:36,720
Hey, Brenda. Hey, what's up with you, man?
494
00:26:38,013 --> 00:26:39,306
Hey, you owe me.
495
00:26:41,016 --> 00:26:44,352
Hey, Marty. Hey, Marty. I've been trying
to catch up with you, man.
496
00:26:44,436 --> 00:26:47,439
Listen. I got a line
into some guys uptown, man.
497
00:26:47,522 --> 00:26:49,524
I mean, this stuff is just primo.
498
00:26:50,150 --> 00:26:53,069
-You smell dead meat?
-Oh, come on, Marty.
499
00:26:53,737 --> 00:26:56,156
Hey, what they're saying about me
is just not so, man.
500
00:26:56,740 --> 00:26:58,158
You know me, Marty.
501
00:26:59,659 --> 00:27:00,869
On your grave.
502
00:27:20,221 --> 00:27:22,182
(engine starts)
503
00:27:26,645 --> 00:27:27,771
This way.
504
00:27:34,319 --> 00:27:35,570
Captain.
505
00:27:35,654 --> 00:27:38,823
These people tried cashing this
at Petrie's drugstore.
506
00:27:38,907 --> 00:27:43,036
It's a stolen check.
They had no matching identification.
507
00:27:43,119 --> 00:27:45,997
Since we brought in the suspects
and we got the evidence,
508
00:27:46,081 --> 00:27:47,957
do we book them? Or do you?
509
00:27:50,543 --> 00:27:52,587
You tried to pass a bad check?
510
00:28:00,762 --> 00:28:04,391
Ray, would you see to it
that the suspects are Mirandized
511
00:28:04,474 --> 00:28:06,768
and escorted to Booking, please?
512
00:28:06,851 --> 00:28:08,895
All right. Gentlemen, let's go.
513
00:28:13,233 --> 00:28:15,235
ARCANIAN: Is this your collar
or my collar?
514
00:28:15,318 --> 00:28:17,529
Your collar, my collar, our collar.
515
00:28:17,612 --> 00:28:20,073
LaRue, Washington.
The captain would like to see you.
516
00:28:20,156 --> 00:28:21,282
Yeah, we know.
517
00:28:27,372 --> 00:28:28,873
Went down pretty good, Captain.
518
00:28:28,957 --> 00:28:32,585
We had to down one guy, Captain,
after he opened up fire on us.
519
00:28:32,669 --> 00:28:35,839
-The other suspect is being booked now.
-Okay. Good work.
520
00:28:35,922 --> 00:28:39,342
It was really Neal
who took the guy out, Captain.
521
00:28:40,009 --> 00:28:42,971
-I thought you should know.
-It's good of you to tell me that, J.D.
522
00:28:44,264 --> 00:28:46,933
-I want the write-up on it right away.
-Yes, sir.
523
00:28:47,016 --> 00:28:48,935
Uh, J.D., a moment.
524
00:28:53,773 --> 00:28:55,734
And if that other thing
that happened out there
525
00:28:55,817 --> 00:28:58,361
ever happens again, you're out!
You hear me? You're out.
526
00:29:01,364 --> 00:29:02,365
Yes, sir.
527
00:29:09,289 --> 00:29:11,916
(phone rings)
528
00:29:12,917 --> 00:29:16,045
-Yeah.
-Furillo. This Hector situation,
529
00:29:16,129 --> 00:29:18,089
it isn't going to happen from this end.
530
00:29:18,173 --> 00:29:20,008
Skip Fitzgerald, he really tried.
531
00:29:20,091 --> 00:29:21,926
So did I. So did my ex.
532
00:29:22,010 --> 00:29:24,512
I know what you promised, Frank,
and I know how you feel,
533
00:29:24,596 --> 00:29:27,599
but there's absolutely nothing any of--
Wait a minute. Hold on.
534
00:29:28,600 --> 00:29:29,893
Taxi!
535
00:29:30,643 --> 00:29:32,771
Ta-- (whistles)
536
00:29:36,107 --> 00:29:38,860
Look, Frank, he's going
to have to sit it out in Juvenile Hall
537
00:29:38,943 --> 00:29:41,112
for at least six months
before they'll reconsider.
538
00:29:41,196 --> 00:29:43,740
-I'm sorry.
-I know you are.
539
00:29:43,823 --> 00:29:46,201
I'm just trying to figure out
what the hell to do about it.
540
00:29:46,284 --> 00:29:47,494
I don't know, either.
541
00:29:48,203 --> 00:29:49,329
Later, huh?
542
00:29:52,415 --> 00:29:55,084
Oh! Hey, wait a minute!
Wait a minute. That's my cab.
543
00:29:55,168 --> 00:29:58,046
Look, I'm the one who called it.
I'm sorry.
544
00:30:04,260 --> 00:30:05,553
(sighs)
545
00:30:10,058 --> 00:30:11,810
MAN: Hill Street, Sergeant Becker.
546
00:30:15,104 --> 00:30:18,024
Sarge. Excuse me.
547
00:30:24,113 --> 00:30:26,115
(gear ratchets, beeps)
548
00:30:32,288 --> 00:30:33,623
-Thank you.
-(chuckles)
549
00:30:33,706 --> 00:30:36,876
Guess who's taking his woman
out on her first stakeout?
550
00:30:36,960 --> 00:30:38,378
Does the captain know about this?
551
00:30:38,461 --> 00:30:42,006
-I went off the clock 20 minutes ago.
-Aha!
552
00:30:42,799 --> 00:30:44,592
Phony stakeout. Hmm.
553
00:30:44,676 --> 00:30:47,053
You know, I took my wife on one of those
a couple years back
554
00:30:47,136 --> 00:30:49,138
just to punch up the old juices.
555
00:30:49,222 --> 00:30:51,349
Worked so well,
she couldn't wait to get home.
556
00:30:51,432 --> 00:30:53,017
We had to check in to a motel.
557
00:30:53,101 --> 00:30:56,312
It's not what you think it is.
She's really interested in police work.
558
00:30:56,396 --> 00:30:58,356
Oh, that goes without saying, Mick.
559
00:31:03,278 --> 00:31:05,613
You know, if I had
to do it all over again,
560
00:31:06,656 --> 00:31:10,535
I used to work with, uh, a cabinetmaker
when I was in school.
561
00:31:10,618 --> 00:31:13,204
I used to build cabinets.
I was really good with my hands.
562
00:31:13,788 --> 00:31:15,832
I'll bring in some snapshots sometime.
563
00:31:15,915 --> 00:31:19,711
-How old are you, son? 22, 23?
-Nah. I'm 25.
564
00:31:19,794 --> 00:31:21,462
-That old?
-Yeah.
565
00:31:21,546 --> 00:31:24,382
Santini, if you're asking me
for some kind of answer,
566
00:31:24,465 --> 00:31:25,592
I can't give it to you.
567
00:31:25,675 --> 00:31:28,678
-I'm sorry.
-(sighs) Okay.
568
00:31:28,761 --> 00:31:30,889
All I can say is, look,
569
00:31:31,806 --> 00:31:34,434
the closest my family ever
came to a police department
570
00:31:34,517 --> 00:31:36,394
was my Aunt Esther the Terrible.
571
00:31:36,477 --> 00:31:39,314
When they found out I was in the academy,
they went into mourning.
572
00:31:39,397 --> 00:31:42,859
My wife, we were engaged at the time,
broke it off.
573
00:31:42,942 --> 00:31:44,652
They got over it, Santini.
574
00:31:45,236 --> 00:31:47,822
ESTERHAUS: I don't agree.
No, I don't agree.
575
00:31:47,906 --> 00:31:49,782
The man is suggesting that group sex
576
00:31:49,866 --> 00:31:52,535
is a valid expression
of the nuclear community.
577
00:31:52,619 --> 00:31:55,705
That strikes me
as dangerously irresponsible.
578
00:31:55,788 --> 00:31:58,458
Not to mention unsanitary in the extremis.
579
00:31:58,541 --> 00:32:00,418
-(phone rings)
-Where does it say that?
580
00:32:00,501 --> 00:32:02,712
I don't know about this guy, Henry.
581
00:32:02,795 --> 00:32:05,465
MAN: Sergeant Goldblume. Telephone.
582
00:32:05,548 --> 00:32:08,843
I just said read it, Phil, not worship it.
I don't agree with him either.
583
00:32:08,927 --> 00:32:10,929
Line 2. Wouldn't give his name.
584
00:32:12,472 --> 00:32:13,640
Detective Goldblume.
585
00:32:13,723 --> 00:32:15,725
He's such a cute guy.
586
00:32:19,020 --> 00:32:20,063
Where are you?
587
00:32:21,898 --> 00:32:23,483
Stay there. I'm on my way.
588
00:32:25,610 --> 00:32:27,362
I'm sorry I can't run the heater.
589
00:32:27,445 --> 00:32:29,822
I know. They'd spot our exhaust smoke.
590
00:32:30,365 --> 00:32:31,449
Right.
591
00:32:32,450 --> 00:32:34,327
That's what I mean about stakeouts.
592
00:32:34,410 --> 00:32:36,996
It's real easy to make a mistake out here.
593
00:32:37,080 --> 00:32:39,582
For instance, you wash your car,
594
00:32:39,666 --> 00:32:42,043
the sun reflects off the chrome,
they make you.
595
00:32:42,126 --> 00:32:44,587
That's how come your car's
always so dirty.
596
00:32:44,671 --> 00:32:45,964
Absolutely.
597
00:32:47,048 --> 00:32:50,677
-I have goose bumps all over.
-You're cold.
598
00:32:51,260 --> 00:32:54,097
-Excited.
-Deb, you gotta remember something.
599
00:32:54,180 --> 00:32:56,766
These things can take weeks, months even.
600
00:32:57,392 --> 00:32:59,811
But it's worth it,
because the guy we're waiting on
601
00:32:59,894 --> 00:33:01,354
is a very big dealer.
602
00:33:01,437 --> 00:33:03,106
That's why it's so dangerous.
603
00:33:03,606 --> 00:33:06,776
You mean, he'd shoot it out if he had to.
604
00:33:06,859 --> 00:33:09,070
Are you kidding? No doubt whatsoever.
605
00:33:09,904 --> 00:33:11,823
(shudders)
606
00:33:13,658 --> 00:33:15,994
You wanna leave?
607
00:33:17,996 --> 00:33:20,707
Is that him?
That man lighting a cigarette?
608
00:33:22,875 --> 00:33:24,377
No, that's not him.
609
00:33:26,087 --> 00:33:27,797
Ah.
610
00:33:27,880 --> 00:33:30,758
You see that guy over there
in the dark cap and jacket?
611
00:33:30,842 --> 00:33:32,051
Is that him?
612
00:33:32,135 --> 00:33:35,221
-No, that's not him. That's my signalman.
-(laughs)
613
00:33:35,304 --> 00:33:38,266
That means it's off for tonight. Sorry.
614
00:33:38,349 --> 00:33:40,184
We'll come back tomorrow, won't we?
615
00:33:40,268 --> 00:33:41,477
Sure.
616
00:33:42,729 --> 00:33:45,481
I'm hungry. You wanna get
a cheeseburger or something?
617
00:33:45,565 --> 00:33:48,985
No. I wanna go home.
618
00:33:58,745 --> 00:34:02,206
Oh. I'm not crazy about the lock.
619
00:34:02,290 --> 00:34:03,624
No dead bolt.
620
00:34:08,212 --> 00:34:09,714
(door closes)
621
00:34:26,856 --> 00:34:28,149
Please.
622
00:34:29,067 --> 00:34:30,818
Kiss me hard, Mick.
623
00:34:31,444 --> 00:34:33,279
Oh, Mick.
624
00:34:36,532 --> 00:34:37,825
Harder.
625
00:34:43,122 --> 00:34:45,458
-Grab my hair.
-Why?
626
00:34:45,541 --> 00:34:47,335
-I like your hair.
-It likes you.
627
00:34:47,418 --> 00:34:49,212
-Grab it.
-I don't wanna grab it.
628
00:34:50,296 --> 00:34:52,757
I want you to own me, Mick.
629
00:34:53,883 --> 00:34:55,760
What's that supposed to mean?
630
00:34:55,843 --> 00:34:59,555
It means I want you
to be stronger with me, more forceful.
631
00:35:01,057 --> 00:35:02,266
Like how?
632
00:35:06,020 --> 00:35:09,148
Whoa. (moaning)
633
00:35:18,407 --> 00:35:21,285
-I can't do that.
-Why not?
634
00:35:21,369 --> 00:35:22,620
(gasps)
635
00:35:25,498 --> 00:35:29,168
-Because I love you.
-Then show it.
636
00:35:30,628 --> 00:35:32,421
I thought I was.
637
00:35:36,509 --> 00:35:39,428
I'm not ashamed of what I need.
638
00:35:40,888 --> 00:35:42,223
You're acting like I--
639
00:35:46,686 --> 00:35:49,397
Don't look at me that way.
640
00:36:25,474 --> 00:36:28,186
(indistinct chattering)
641
00:36:28,269 --> 00:36:30,980
(woman yawning)
642
00:36:45,494 --> 00:36:47,788
(thunder rumbling)
643
00:37:08,226 --> 00:37:10,519
(indistinct chattering)
644
00:37:18,819 --> 00:37:21,030
MAN: Hill Street Station,
Lieutenant Williams.
645
00:37:26,619 --> 00:37:28,496
(knocking)
646
00:37:32,124 --> 00:37:34,794
Excuse me, Captain.
You said that if I ever wanted to
647
00:37:34,877 --> 00:37:36,587
come and talk to you, that I could.
648
00:37:36,671 --> 00:37:39,840
-I can see you're busy though.
-No, no. Come on in. Close the door.
649
00:37:43,177 --> 00:37:44,220
Have a seat.
650
00:37:48,391 --> 00:37:50,309
It's funny, you know. I've, uh,
651
00:37:50,393 --> 00:37:52,103
I've never really been in here before.
652
00:37:53,104 --> 00:37:54,772
You haven't missed a whole hell of a lot.
653
00:37:54,855 --> 00:37:58,109
-(chuckles)
-It's nice. You know?
654
00:37:58,192 --> 00:37:59,944
Yeah, it's a regular penthouse.
655
00:38:01,862 --> 00:38:03,239
What's cooking, Santini?
656
00:38:05,908 --> 00:38:08,953
Uh, I was wondering if you'd mind
657
00:38:09,036 --> 00:38:12,707
not partnering me up
with anyone right away.
658
00:38:12,790 --> 00:38:16,168
I just, I really don't think I'm gonna be
very effective out there right now.
659
00:38:16,252 --> 00:38:17,586
That's understandable.
660
00:38:19,005 --> 00:38:20,089
There's no rush.
661
00:38:21,674 --> 00:38:23,092
Uh, actually,
662
00:38:23,884 --> 00:38:26,971
I was thinking maybe you'd recommend me
for a leave of absence.
663
00:38:27,054 --> 00:38:31,434
I, uh, I feel I just need a little time
to get away to think about things.
664
00:38:36,105 --> 00:38:38,649
Let me be real candid, Santini.
665
00:38:43,321 --> 00:38:46,407
I think you have a lot
of good qualities and abilities
666
00:38:46,490 --> 00:38:48,743
that could probably
get you far in the world.
667
00:38:48,826 --> 00:38:52,496
But I think we both know you'd be
lots happier in another line of work.
668
00:38:52,580 --> 00:38:54,415
I'm not unfamiliar with your family.
669
00:38:54,498 --> 00:38:57,209
-I know there's lots of tradition there.
-Yeah.
670
00:38:57,293 --> 00:38:59,545
But I don't think this is
a line of work to be in
671
00:38:59,628 --> 00:39:01,797
just because you don't
wanna offend someone.
672
00:39:01,881 --> 00:39:03,507
Maybe you oughta fire me.
673
00:39:04,717 --> 00:39:07,345
You don't want that, Santini.
And I couldn't do that anyway.
674
00:39:10,890 --> 00:39:13,809
My spies tell me
you're a talented cabinetmaker.
675
00:39:15,978 --> 00:39:17,480
Go make cabinets.
676
00:39:18,898 --> 00:39:22,943
-My dad is really gonna be mad at me.
-That's all right.
677
00:39:24,028 --> 00:39:25,863
It's all part of coming into your own.
678
00:39:29,450 --> 00:39:31,452
So, what do I,
will I give you my badge now or...
679
00:39:31,535 --> 00:39:33,454
Phil will walk you
through all the paperwork.
680
00:39:33,537 --> 00:39:35,039
But, think about it a couple of days.
681
00:39:35,122 --> 00:39:37,458
I really don't think
I'm gonna have to think about it.
682
00:39:38,250 --> 00:39:40,211
I feel better than I've felt
in about two years.
683
00:39:40,294 --> 00:39:41,921
That's what it's all about.
684
00:39:43,255 --> 00:39:44,590
Thank you.
685
00:39:48,928 --> 00:39:50,137
Thank you very much.
686
00:39:53,224 --> 00:39:54,558
(door closes)
687
00:39:58,646 --> 00:40:01,982
-(mumbling)
-(typing slowly)
688
00:40:14,578 --> 00:40:17,915
Y'all got that hunt-and-peck method
down pretty good there, don't ya?
689
00:40:25,214 --> 00:40:27,675
Why don't you let me type?
We'll be done before Christmas.
690
00:40:31,971 --> 00:40:33,305
Suit yourself.
691
00:40:42,523 --> 00:40:44,233
(sighs) You know what?
692
00:40:47,653 --> 00:40:49,447
You know what your problem is?
693
00:40:51,282 --> 00:40:52,491
Me.
694
00:40:56,537 --> 00:40:57,997
You got that right.
695
00:41:05,045 --> 00:41:06,213
Casey?
696
00:41:07,840 --> 00:41:09,258
Tell the captain we're here.
697
00:41:09,341 --> 00:41:12,011
(typewriter clattering)
698
00:41:19,518 --> 00:41:20,644
Hoban.
699
00:41:21,437 --> 00:41:23,314
(typing continues)
700
00:41:25,900 --> 00:41:29,236
(police radio continues)
701
00:41:53,010 --> 00:41:54,094
Eddie.
702
00:41:55,304 --> 00:41:56,597
Same place.
703
00:42:06,565 --> 00:42:08,526
I mean, you know how it goes, right?
704
00:42:14,114 --> 00:42:16,283
I, uh- uh.
705
00:42:16,367 --> 00:42:18,035
All of a sudden, it was- it was
706
00:42:20,120 --> 00:42:21,330
bang.
707
00:42:22,998 --> 00:42:24,959
And then, then it was over.
708
00:42:27,127 --> 00:42:31,382
It was, uh- uh,
it was over before you even know.
709
00:42:31,465 --> 00:42:33,300
You know what- you know what I mean?
710
00:42:34,510 --> 00:42:36,136
(Hoban's voice) And, you see, uh,
711
00:42:37,763 --> 00:42:40,849
like it- and all of a sudden, um
712
00:42:41,392 --> 00:42:43,602
FURILLO (on tape):
It's okay, Eddie. Take your time.
713
00:42:43,686 --> 00:42:45,104
HOBAN (on tape): They were, uh,
714
00:42:47,314 --> 00:42:50,943
they were there.I mean, you know how that goes, right?
715
00:42:54,113 --> 00:42:56,490
(scoffs, chuckles)
716
00:43:03,205 --> 00:43:04,498
It's over, Bobby.
717
00:43:08,419 --> 00:43:10,212
Yeah, it's over.
718
00:43:12,590 --> 00:43:16,635
But you know, Captain,
I think Eddie Hoban's confessed to a crime
719
00:43:16,719 --> 00:43:19,430
he doesn't even remember doing.
720
00:43:21,265 --> 00:43:24,226
And because of that,
I may not sleep at night.
721
00:43:34,445 --> 00:43:35,988
(cassette player clicks off)
722
00:43:42,995 --> 00:43:44,246
Thank you, sir.
723
00:43:45,539 --> 00:43:46,582
Thank you.
724
00:43:52,004 --> 00:43:55,049
But what I found therewas hardly what I'd expected.
725
00:43:55,132 --> 00:43:57,509
This precinct's captain is a soft-spoken,
726
00:43:57,593 --> 00:44:01,513
but unmistakably tough,veteran of 17 years of police work,
727
00:44:01,597 --> 00:44:04,266
the last two years of whichhave been spent on the Hill.
728
00:44:04,350 --> 00:44:07,311
What two years on the Hillboils down to statistically
729
00:44:07,394 --> 00:44:10,981
is 482 homicides, and literally thousands
730
00:44:11,065 --> 00:44:14,818
of felony robberies,assaults, rape/assaults,
731
00:44:14,902 --> 00:44:17,696
and more casual violence in an afternoon
732
00:44:17,780 --> 00:44:19,990
than most of us willexperience in a lifetime.
733
00:44:20,074 --> 00:44:23,577
The job of the 238 menand women of Hill Street
734
00:44:23,661 --> 00:44:26,580
is primarily to keep the lid on
735
00:44:26,664 --> 00:44:28,415
one's sense of right and wrong,
736
00:44:28,499 --> 00:44:31,210
good or bad, justice or injustice.
737
00:44:31,293 --> 00:44:33,962
All these notionstake a backseat to simple survival
738
00:44:34,046 --> 00:44:36,298
from what's out there on the streets.
739
00:44:36,382 --> 00:44:38,300
Here's some of what it was like:
740
00:44:38,384 --> 00:44:42,262
Here are some of the people.The driver is Officer Renko.
741
00:44:42,346 --> 00:44:44,348
-Sweetie.
-His partner, Officer Hill.
742
00:44:44,431 --> 00:44:47,351
We rolled early that morning--(continues, indistinct)
743
00:44:47,434 --> 00:44:50,396
-Thanks for meeting me.
-Thank you.
744
00:44:50,479 --> 00:44:52,940
You're a famous guy, pizza man.
745
00:44:53,023 --> 00:44:55,317
Bartender, a club soda for my nephew.
746
00:44:57,111 --> 00:45:00,280
-Is she killing us?
-Surprisingly not.
747
00:45:00,364 --> 00:45:03,200
CYNTHIA (on TV):
This footage was shot while on patrol
748
00:45:03,283 --> 00:45:06,829
with two young Hill Street officersnamed Harris and Santini.
749
00:45:06,912 --> 00:45:09,164
Five days later, Officer Harris would die
750
00:45:09,248 --> 00:45:12,042
during a routine investigationof robbery suspects.
751
00:45:12,126 --> 00:45:14,294
A mere week after his partner's death,
752
00:45:14,378 --> 00:45:16,922
Officer Santini wouldresign from the force.
753
00:45:17,005 --> 00:45:19,466
The physical toll of suchrandom acts of violence
754
00:45:19,550 --> 00:45:21,510
is a simple matter of statistics.
755
00:45:22,845 --> 00:45:25,806
The psychological effectsupon the officers who must return daily--
756
00:45:26,682 --> 00:45:29,268
She's going places, Frank.
This is good stuff.
757
00:45:30,018 --> 00:45:33,313
-CYNTHIA (on TV): The station house...
-(pager beeping)
758
00:45:33,397 --> 00:45:34,857
(sighs)
759
00:45:35,899 --> 00:45:37,776
I'll be right back.
760
00:45:41,280 --> 00:45:43,991
...not to mention the overwhelming numberof criminal suspects
761
00:45:44,074 --> 00:45:46,201
that strain its facilities 24 hours a day.
762
00:45:47,161 --> 00:45:49,538
Far from offeringa respite to its officers,
763
00:45:49,621 --> 00:45:51,749
Hill Street Stationliterally assaults them
764
00:45:51,832 --> 00:45:55,210
with a harsh, untemperedfocusing of the violence and despair
765
00:45:55,294 --> 00:45:57,588
that flourishes just outside its walls.
766
00:45:57,671 --> 00:45:59,298
When viewed from this perspective,
767
00:45:59,381 --> 00:46:02,092
it's not too difficultto understand the siege mentality
768
00:46:02,176 --> 00:46:05,679
and severe emotional stressapparent in so many of its officers.
769
00:46:13,228 --> 00:46:17,357
-Yeah, Phil.
-Bad situation, Francis.
770
00:46:17,441 --> 00:46:21,403
The Dekker Avenue people
tried mixing it up with the Gypsy Boys.
771
00:46:21,487 --> 00:46:23,030
What happened?
772
00:46:23,697 --> 00:46:25,282
We have one dead merchant.
773
00:46:25,824 --> 00:46:27,034
Marone!
774
00:46:27,493 --> 00:46:29,077
(TV continues)
775
00:46:29,161 --> 00:46:31,872
Could I trouble you again, please?
Thank you.
776
00:46:33,957 --> 00:46:35,876
You're not gonna believe this one.
777
00:46:35,959 --> 00:46:38,504
One of your Dekker Avenue
merchants was killed.
778
00:46:38,587 --> 00:46:40,380
They interrupted with a news bulletin.
779
00:46:40,464 --> 00:46:43,884
Drug use is rampant, as is prostitution,
780
00:46:43,967 --> 00:46:47,763
juvenile-gang warfare,and the terrible causes of it all.
781
00:46:47,846 --> 00:46:51,308
Causes which are all too easily citedon a journalistic level.
782
00:46:52,893 --> 00:46:55,270
(rain falling)
783
00:47:05,489 --> 00:47:08,367
-How are you, Hector?
-Surviving, bro. How about you?
784
00:47:08,450 --> 00:47:10,285
Uh, not so good. You wanna sit down?
785
00:47:11,328 --> 00:47:13,330
We are having trouble placing you.
786
00:47:14,373 --> 00:47:17,918
They have waiting lists. You know that.
And limited funding and...
787
00:47:20,212 --> 00:47:22,840
(thunder rumbling)
788
00:47:22,923 --> 00:47:26,218
Look, I gotta be straight with you,
Hector. Your record scares 'em off.
789
00:47:27,594 --> 00:47:29,721
They think I'm a scary dude now?
790
00:47:29,805 --> 00:47:31,598
Well, let me tell you something, Frank.
791
00:47:31,682 --> 00:47:34,268
You tell 'em they ain't seen nothing yet.
All right? Nothing.
792
00:47:34,351 --> 00:47:37,604
You listen up, young man.
You may be a minor legally,
793
00:47:37,688 --> 00:47:39,773
but you're a major-league
offender who has shown
794
00:47:39,857 --> 00:47:42,442
absolutely no inclination
whatsoever to change.
795
00:47:42,526 --> 00:47:45,404
Now, I and a lot of other people,
including Ms. Davenport,
796
00:47:45,487 --> 00:47:47,281
have busted their humps on your behalf.
797
00:47:47,364 --> 00:47:48,991
And I want something in exchange.
798
00:47:49,700 --> 00:47:50,951
What?
799
00:47:51,034 --> 00:47:54,538
Six months. Six lousy months, man,
800
00:47:54,621 --> 00:47:56,123
without you getting into any beefs,
801
00:47:56,206 --> 00:47:58,709
and without alienating everyone
who tries to help you.
802
00:47:59,418 --> 00:48:01,420
Six months here, or wherever
else they send you,
803
00:48:01,503 --> 00:48:04,339
without running away and
sticking up some supermarket.
804
00:48:04,423 --> 00:48:05,465
Then, maybe,
805
00:48:06,592 --> 00:48:08,427
maybe we got a shot.
806
00:48:08,510 --> 00:48:10,888
Come on, Frank.
Those places don't want me, man.
807
00:48:10,971 --> 00:48:13,557
They're looking for some little
nothin' who thinks that, uh,
808
00:48:13,640 --> 00:48:15,350
that spitting in the subway's a big deal.
809
00:48:15,434 --> 00:48:18,103
You know something, Hector?
You may be absolutely right.
810
00:48:18,186 --> 00:48:20,105
But how in the hell are we
going to find that out
811
00:48:20,188 --> 00:48:21,523
unless you meet me halfway, hm?
812
00:48:24,610 --> 00:48:27,571
It's this place, man.
If I can only get outta here, you know?
813
00:48:28,155 --> 00:48:30,073
You people don't know
what it's like in there.
814
00:48:30,157 --> 00:48:31,199
I do know.
815
00:48:33,619 --> 00:48:36,955
But, you're gonna have to stay in it,
in order to get out of it.
816
00:48:37,039 --> 00:48:38,874
Six months, Hector. What do you say?
817
00:48:41,752 --> 00:48:43,503
I ain't making no promises.
818
00:48:45,005 --> 00:48:46,131
But, uh,
819
00:48:47,341 --> 00:48:49,134
I'll give it a try. All right, Frank?
820
00:48:49,718 --> 00:48:50,928
I'll try.
821
00:48:52,054 --> 00:48:53,513
Yeah, all right.
822
00:49:05,192 --> 00:49:07,819
(theme music playing)
65644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.