Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,253
NARRATOR: Previously on Hill Street Blues…
2
00:00:03,336 --> 00:00:05,797
I think it is the gun
that shot Hill and Renko.
3
00:00:05,880 --> 00:00:08,425
-Yeah.
-Watch out! Watch out!
4
00:00:08,508 --> 00:00:11,052
-(tires squealing)
-(car crashing)
5
00:00:11,136 --> 00:00:12,429
A butcher and his apprentice
6
00:00:12,512 --> 00:00:14,931
are being held hostage in a meat locker
by a couple of kids.
7
00:00:15,015 --> 00:00:17,308
HECTOR: $100,000 and a plane to Cuba.
8
00:00:17,392 --> 00:00:18,852
Hector, that's no answer.
9
00:00:18,935 --> 00:00:20,979
Neither is Juvenile Hall, man.
10
00:00:21,062 --> 00:00:24,024
There's almost $20,000 worth
of choice beef in there.
11
00:00:24,107 --> 00:00:25,984
I'm concerned about those people in there.
12
00:00:26,067 --> 00:00:30,238
No Soyets, no plastique.
Just secure the scene. Period.
13
00:00:30,321 --> 00:00:32,365
Whatever you say, Frank.
14
00:00:32,449 --> 00:00:35,285
But, you know, that kid in there
ain't exactly Beaver Cleaver.
15
00:00:35,368 --> 00:00:37,162
HECTOR: You want a hostage so bad?
16
00:00:37,245 --> 00:00:40,331
-Well, I'm gonna give you one right now.
-(gunshots)
17
00:00:40,415 --> 00:00:43,209
Well, it wasn't exactly
an exchange of gunfire.
18
00:00:43,293 --> 00:00:45,545
They, uh… They shot up some meat.
19
00:00:45,628 --> 00:00:48,798
Please don't say anything
to inflame the situation.
20
00:00:48,882 --> 00:00:52,093
Captain, let's try not
to manage the news, shall we?
21
00:00:52,177 --> 00:00:54,345
Who the hell cares
what happens to me, huh?
22
00:00:54,429 --> 00:00:57,182
Me. I care, Hector.
23
00:01:02,979 --> 00:01:05,815
-(indistinct station chatter)
-ESTERHAUS: Item nine.
24
00:01:06,649 --> 00:01:08,193
Item nine.
25
00:01:09,694 --> 00:01:11,654
As regards the midday sightings
26
00:01:11,738 --> 00:01:16,117
of various Hill Street personnel
in and around the premises
27
00:01:16,201 --> 00:01:20,455
of one Tung Ho Oriental
Massage Parlor on Elmwood…
28
00:01:20,538 --> 00:01:23,208
(scattered chuckling)
29
00:01:23,291 --> 00:01:26,961
Be forewarned, said on-duty recreating
30
00:01:27,045 --> 00:01:29,297
is strictly prohibited
31
00:01:29,380 --> 00:01:33,718
per Code 3, Paragraph A
of Divisional policy.
32
00:01:33,802 --> 00:01:37,097
-MAN 1: Right.
-MAN 2: I knew that.
33
00:01:37,180 --> 00:01:39,474
ESTERHAUS: Item 10.
34
00:01:39,557 --> 00:01:43,895
The black van file, still open and active.
35
00:01:44,896 --> 00:01:46,731
The most recent assault being…
36
00:01:47,690 --> 00:01:51,069
the robbery of a suburban father of four,
37
00:01:51,152 --> 00:01:53,822
marooned for over three hours yesterday
38
00:01:53,905 --> 00:01:56,658
on the median divider
of the Crosstown Expressway.
39
00:01:57,283 --> 00:01:59,911
As with the other victims,
the only item of clothing left him
40
00:01:59,994 --> 00:02:01,079
were his socks.
41
00:02:01,162 --> 00:02:03,706
(scattered snickering)
42
00:02:03,790 --> 00:02:08,336
Be reminded, the description
of said assailants has been modified,
43
00:02:08,419 --> 00:02:11,881
from six large males
to three female prostitutes.
44
00:02:12,715 --> 00:02:15,552
You will note their descriptions
on the second section of
45
00:02:15,635 --> 00:02:17,554
Officer Hingle's handout.
46
00:02:18,596 --> 00:02:23,434
You will also note that that black van
is not necessarily black,
47
00:02:23,518 --> 00:02:26,187
but merely an M.O.
48
00:02:27,063 --> 00:02:29,983
So, let's be observant out there,
49
00:02:30,775 --> 00:02:34,404
and endeavor to apprehend
these individuals.
50
00:02:36,281 --> 00:02:37,365
Item 11.
51
00:02:38,741 --> 00:02:42,245
Because of his need
for volunteer counselors,
52
00:02:42,328 --> 00:02:46,916
one or two minutes shall now be allotted
to Lieutenant Howard Hunter,
53
00:02:47,000 --> 00:02:48,168
concerning…
54
00:02:48,251 --> 00:02:50,128
HUNTER: Camp Guadalcanal, gentlemen.
55
00:02:50,211 --> 00:02:53,381
(unimpressed muttering)
56
00:02:56,050 --> 00:02:57,218
Thank you, Sergeant.
57
00:02:58,887 --> 00:03:00,847
Camp Guadalcanal, gentlemen.
58
00:03:00,930 --> 00:03:04,976
Where the ghetto streets end
and manhood begins.
59
00:03:05,560 --> 00:03:08,438
Where democracy plays one-on-one
with the domino theory,
60
00:03:08,521 --> 00:03:11,191
and protective reaction is not
just a fourth-down call.
61
00:03:11,274 --> 00:03:12,525
MAN: Hike!
62
00:03:12,609 --> 00:03:16,404
Now, as some of us already know,
Camp Guadalcanal is run by this department
63
00:03:16,487 --> 00:03:19,949
in conjunction with the local army
Special Forces volunteers.
64
00:03:20,450 --> 00:03:22,619
Where, and for how long?
65
00:03:24,829 --> 00:03:27,332
For three electrifying summers
66
00:03:27,415 --> 00:03:30,126
in the wild interiors
of Allegheny State Park.
67
00:03:30,210 --> 00:03:31,920
(murmuring, scoffing)
68
00:03:32,003 --> 00:03:34,339
I'm not gonna waste your valuable time,
69
00:03:34,422 --> 00:03:35,256
and mine,
70
00:03:35,340 --> 00:03:37,926
by going into the short strokes,
71
00:03:39,260 --> 00:03:43,681
but as you can see,
our regimen, as always,
72
00:03:43,765 --> 00:03:46,267
is the same heck of a turn-on.
73
00:03:47,227 --> 00:03:50,605
Four intensive weeks
of physical conditioning,
74
00:03:50,688 --> 00:03:52,398
including field maneuvers,
75
00:03:52,482 --> 00:03:55,735
full-equipment 10K, hand-to-hand combat,
76
00:03:55,818 --> 00:03:59,030
along with our traditional
classroom disciplines
77
00:03:59,113 --> 00:04:01,115
of third-world topographies,
78
00:04:01,199 --> 00:04:05,119
elementary infiltration,
and a teen guide to Rommel.
79
00:04:05,203 --> 00:04:07,789
WOMAN (on radio):
Dispatch. We have a 9-11.
80
00:04:07,872 --> 00:04:09,958
-Armed robbery in progress.
-(sirens whooping)
81
00:04:10,041 --> 00:04:13,795
See Surplus Store,corner of People's Drive and 124th Street.
82
00:04:20,843 --> 00:04:24,764
(theme music playing)
83
00:05:21,904 --> 00:05:24,782
(indistinct radio chatter)
84
00:05:26,200 --> 00:05:27,869
(phone ringing)
85
00:05:35,084 --> 00:05:36,627
What gives, Henry?
86
00:05:36,711 --> 00:05:39,380
I'm trying to write
a letter to Chief Daniels.
87
00:05:39,464 --> 00:05:41,341
The man is certifiable, Alf.
88
00:05:41,424 --> 00:05:44,761
He belongs in the V.A. hospital,
under maximum sedation.
89
00:05:44,844 --> 00:05:46,721
I don't know about that, Henry.
90
00:05:46,804 --> 00:05:48,931
I'd cool off
before I did anything I'd regret.
91
00:05:49,015 --> 00:05:52,143
I don't care. Do not think that the man
is not dangerous, Alf, because he is.
92
00:05:52,226 --> 00:05:55,605
Those are kids he's trying to make
into military gangsters.
93
00:05:55,688 --> 00:05:57,774
-Alf, Henry.
-ESTERHAUS: What's the trouble?
94
00:05:58,900 --> 00:06:01,944
For openers, my dry cleaners
burned down last night.
95
00:06:02,028 --> 00:06:03,946
Four suits gone. Up in smoke.
96
00:06:04,447 --> 00:06:07,700
Not the brown modified tweed
with the little blue specks?
97
00:06:07,784 --> 00:06:10,578
The highlight of your wardrobe, Francis.
98
00:06:10,661 --> 00:06:12,121
Frank, I'm a 39 Regular,
99
00:06:12,205 --> 00:06:14,415
in case you need something
to hold you over.
100
00:06:14,499 --> 00:06:17,335
I'm a 46 Regular, Frank,
depending on the cut.
101
00:06:17,418 --> 00:06:19,253
Hey, it's okay. Thanks.
102
00:06:19,337 --> 00:06:20,588
Don't worry about it.
103
00:06:20,671 --> 00:06:22,131
Worry about this.
104
00:06:22,215 --> 00:06:24,967
"Ling Ling Gives Birth to Panda Twins"?
105
00:06:25,051 --> 00:06:28,721
-No, no, Phil. That one.
-"Merchants Form Urban Coalition.
106
00:06:29,263 --> 00:06:32,350
Dekker Avenue Merchants Association
vows to fight crime"?
107
00:06:32,433 --> 00:06:34,435
Sounds well-intentioned, Francis.
108
00:06:34,519 --> 00:06:35,978
GOLDBLUME: I didn't know
they had an association.
109
00:06:36,062 --> 00:06:39,023
Neither did they,
until that news team showed up.
110
00:06:39,107 --> 00:06:42,193
She was down there covering
that supermarket stickup. Remember?
111
00:06:42,276 --> 00:06:43,528
Swanson called this morning.
112
00:06:43,611 --> 00:06:47,490
Seems our Ms. Chase did a vigilante story
on the six o'clock news.
113
00:06:47,573 --> 00:06:50,284
-Life follows video.
-Listen, she's gonna be around here
114
00:06:50,368 --> 00:06:52,036
quite a lot the rest of this week,
115
00:06:52,120 --> 00:06:54,497
finishing up
that precinct documentary of hers.
116
00:06:54,580 --> 00:06:57,208
So, let's try to monitor
her activities. Okay?
117
00:06:57,291 --> 00:06:58,918
Aw, gee, Frank,
118
00:06:59,001 --> 00:07:01,671
I'd hate to have us accused
of managing the media.
119
00:07:02,797 --> 00:07:04,632
What I guess I mean is, uh…
120
00:07:04,715 --> 00:07:09,137
you'd just like us to provide
her with a little guidance.
121
00:07:09,720 --> 00:07:11,139
Well put, Henry.
122
00:07:13,182 --> 00:07:15,852
Listen, Eddie Hoban sits
for that lie detector test
123
00:07:15,935 --> 00:07:18,354
this morning at ten o'clock, I think.
124
00:07:18,438 --> 00:07:21,357
So let's start calling down there
for the results around 11:30, okay?
125
00:07:21,441 --> 00:07:23,484
Right, Francis. You want this?
126
00:07:23,568 --> 00:07:25,611
No, you be aggravated for a while.
127
00:07:29,449 --> 00:07:30,783
(phone ringing)
128
00:07:34,370 --> 00:07:37,790
Sarge, I got a couple of messages for you.
129
00:07:37,874 --> 00:07:38,916
This guy, I don't know.
130
00:07:39,000 --> 00:07:41,752
He wanted to know
if you'd gotten his card yet.
131
00:07:41,836 --> 00:07:46,007
He didn't want to leave a number,
and his name is Kermit Trench.
132
00:07:46,090 --> 00:07:48,301
That is a "K" on there. (chuckles)
133
00:07:50,178 --> 00:07:51,679
Kermit Trench.
134
00:07:52,513 --> 00:07:54,390
Kermit Trench?
135
00:07:55,391 --> 00:07:56,767
Is he out?
136
00:08:06,360 --> 00:08:09,363
(clamoring)
137
00:08:18,039 --> 00:08:20,416
Hey! Everybody shut up and stand still.
138
00:08:20,500 --> 00:08:22,251
(yelling): I said shut up!
139
00:08:23,753 --> 00:08:25,796
(normal volume):
Mr. Viatoro, what's going on?
140
00:08:25,880 --> 00:08:28,382
-We want this punk arrested.
-CROWD: Yeah! That's right!
141
00:08:28,466 --> 00:08:30,968
Mr. Arcanian here caught him
ripping off a fifth of tequila
142
00:08:31,052 --> 00:08:32,261
from his liquor department.
143
00:08:32,345 --> 00:08:34,555
Not the first time, either,
the little punk's hit me.
144
00:08:34,639 --> 00:08:36,224
Epstein, Mrs. Miles,
145
00:08:36,307 --> 00:08:38,809
tell him about your cash register,
what he did.
146
00:08:38,893 --> 00:08:41,229
Grabbed the key from me
and opened the drawer.
147
00:08:41,312 --> 00:08:42,438
Take your hands off me!
148
00:08:42,522 --> 00:08:45,650
-I didn't do nothing!
-(all clamoring)
149
00:08:45,733 --> 00:08:47,485
ESTERHAUS: All right. Easy, easy!
150
00:08:47,568 --> 00:08:50,029
-FURILLO: Hold it.
-Settle down!
151
00:08:50,112 --> 00:08:51,864
-MAN 1: Settle down.
-MAN 2: Settle down.
152
00:08:51,948 --> 00:08:54,075
-FURILLO: Put the kid in Holding.
-Yeah, I got him.
153
00:08:54,158 --> 00:08:57,453
(all clamoring)
154
00:08:59,622 --> 00:09:03,167
Mr. Viatoro, since you seem--
Hold it. Turn off the camera.
155
00:09:03,626 --> 00:09:05,545
Turn it off, and take a seat in my office.
156
00:09:05,628 --> 00:09:08,297
-Excuse me. Excuse me.
-COMPLAINANT 1: Why can't she do it?
157
00:09:08,381 --> 00:09:11,050
-Please, Ms. Chase. Let's go. Come on.
-COMPLAINANT 2: Afraid?
158
00:09:11,133 --> 00:09:13,344
COMPLAINANT 3:
Don't want her to film it, is that it?
159
00:09:13,427 --> 00:09:14,262
In the office.
160
00:09:14,345 --> 00:09:16,305
-You people are always saying…
-Hushing it up.
161
00:09:16,389 --> 00:09:19,892
Since you seem to be in charge here,
would you like to give me one good reason
162
00:09:19,976 --> 00:09:22,019
why I shouldn't arrest
each and every one of you?
163
00:09:22,103 --> 00:09:25,940
(overlapping angry protesting)
164
00:09:26,023 --> 00:09:27,149
Talk to me.
165
00:09:27,233 --> 00:09:29,610
Okay, this is nothing personal here, okay?
166
00:09:30,194 --> 00:09:32,113
I mean, we know how hard it is.
167
00:09:32,947 --> 00:09:36,993
The fact of the matter is,
you guys can't protect us. Okay?
168
00:09:37,076 --> 00:09:39,954
-That's right.
-We can't go on the way we are.
169
00:09:40,037 --> 00:09:43,374
So, we formed this association.
This is only a part of us.
170
00:09:43,457 --> 00:09:45,751
WOMAN: The Dekker Avenue
Merchants Association.
171
00:09:45,835 --> 00:09:47,169
Protective Association.
172
00:09:47,253 --> 00:09:49,714
We're not leaving this
building till that kid gets booked,
173
00:09:49,797 --> 00:09:51,882
and we get sanctioned
by the police department.
174
00:09:51,966 --> 00:09:54,885
-That's right.
-FURILLO: Okay, that's clear, I hear you.
175
00:09:54,969 --> 00:09:58,347
Uh, Phil, would you please
show Mr. Viatoro and his group
176
00:09:58,431 --> 00:10:01,309
into the roll call room, please.
177
00:10:01,392 --> 00:10:04,228
All right. Let's move
along downstairs, folks.
178
00:10:04,312 --> 00:10:08,941
(shouting): We can interface
more comfortably down there.
179
00:10:09,025 --> 00:10:13,404
Everything will be spoken about
and taken care of.
180
00:10:13,487 --> 00:10:17,199
All right. Come on. Let's…
181
00:10:17,283 --> 00:10:19,619
WOMAN: What kind of a thing is roll call?
182
00:10:19,702 --> 00:10:23,456
Captain, we're not just making noise here.
183
00:10:23,539 --> 00:10:24,582
Know that.
184
00:10:27,585 --> 00:10:30,296
-Ray, would you get me Division?
-Okay.
185
00:10:43,726 --> 00:10:46,395
RENKO: I figure they'll start Hoban off
with easy questions.
186
00:10:46,479 --> 00:10:49,190
What's the capital of France?
How many grams in an ounce of smack?
187
00:10:49,273 --> 00:10:51,359
But when they start talking
about that shooting,
188
00:10:51,442 --> 00:10:54,654
that needle's gonna jump off the graph
as sure as Hawaiians fry pineapple.
189
00:10:54,737 --> 00:10:56,822
Well, I don't know.
I read a lot about polygraphs
190
00:10:56,906 --> 00:10:59,241
and believe me,
they're not that conclusive.
191
00:10:59,325 --> 00:11:02,036
Don't believe everything you read.
It's money in the bank.
192
00:11:02,119 --> 00:11:04,580
Okay, right here on the left?
That's my dentist's office.
193
00:11:04,664 --> 00:11:06,957
I know. I know.
You've only been coming to see this guy
194
00:11:07,041 --> 00:11:09,293
every Tuesday morning, like clockwork.
195
00:11:09,377 --> 00:11:10,711
You got a problem with that?
196
00:11:11,837 --> 00:11:14,340
We're touchy this morning, aren't we?
197
00:11:14,423 --> 00:11:17,677
I was just thinking that
with all the renovation he's doing,
198
00:11:17,760 --> 00:11:20,971
you still look like
the same old Renko to me,
199
00:11:21,055 --> 00:11:22,223
I'm sad to say.
200
00:11:22,306 --> 00:11:24,350
Well, it's just defensive orthodontia.
201
00:11:24,433 --> 00:11:26,686
Just some subtle readjustment
in the Renko bite.
202
00:11:26,769 --> 00:11:28,771
You know how women feel
about the Renko bite.
203
00:11:28,854 --> 00:11:32,692
Yes, I sure do. They say it's…
(blows raspberry)
204
00:11:32,775 --> 00:11:34,610
-Thanks a lot.
-(laughing)
205
00:11:34,694 --> 00:11:36,570
I'll pick you up later on.
206
00:11:39,699 --> 00:11:41,867
The Renko bite. (scoffs)
207
00:11:46,414 --> 00:11:47,581
I don't know.
208
00:11:47,665 --> 00:11:50,710
He says nothing's different,
but I've got a real keen radar
209
00:11:50,793 --> 00:11:52,962
for that sort of thing,
and ever since this new woman
210
00:11:53,045 --> 00:11:54,463
come into his life…
211
00:11:57,049 --> 00:11:58,217
I don't know.
212
00:12:01,512 --> 00:12:05,516
Do you suppose that
you might be experiencing some jealousy?
213
00:12:06,058 --> 00:12:07,643
(scoffs)
214
00:12:07,727 --> 00:12:09,854
Jealous? Me? Uh-uh.
215
00:12:09,937 --> 00:12:12,815
How can I be jealous of
someone I never even met? Uh-uh.
216
00:12:12,898 --> 00:12:16,318
(sighs): No, that's not it.
See, this is how it is.
217
00:12:16,402 --> 00:12:18,654
Bobby and me,
we been real close for a long time.
218
00:12:18,738 --> 00:12:20,614
We used to do everything together.
219
00:12:20,698 --> 00:12:23,159
We double-dated,
we went out and played racquetball,
220
00:12:23,242 --> 00:12:26,120
we went to bars
and got all crazy and did everything.
221
00:12:26,203 --> 00:12:30,249
But, suddenly,
he won't even talk to me about her.
222
00:12:31,041 --> 00:12:33,753
And when I say, like,
let's go out and have dinner or something,
223
00:12:33,836 --> 00:12:36,005
he just gets kind of weird on me,
it's like…
224
00:12:37,173 --> 00:12:40,301
It's like he's trying to cut,
cut me out of his life or something.
225
00:12:42,178 --> 00:12:45,431
Maybe he's afraid that you won't like her?
226
00:12:45,514 --> 00:12:48,601
Won't like her?
Now what kind of question is that?
227
00:12:48,684 --> 00:12:52,188
Won't like her?
She's his squeeze, not mine.
228
00:12:53,314 --> 00:12:54,732
All I'm suggesting…
229
00:12:55,566 --> 00:12:56,734
is that two men,
230
00:12:57,401 --> 00:12:58,903
as close as you are,
231
00:12:59,695 --> 00:13:02,656
who have to trust each other
and depend on each other.
232
00:13:03,657 --> 00:13:06,494
There's a lot of love between you,
and I think that your disapproval
233
00:13:06,577 --> 00:13:08,287
would be very painful to him.
234
00:13:11,081 --> 00:13:12,124
(sighs)
235
00:13:13,083 --> 00:13:14,418
Well, I can't see it.
236
00:13:15,753 --> 00:13:17,254
No, I just can't see it at all.
237
00:13:17,880 --> 00:13:20,633
-Why don't you ask him?
-Because it's not the reason.
238
00:13:21,717 --> 00:13:22,843
It's something else.
239
00:13:23,302 --> 00:13:24,470
It's gotta be.
240
00:13:36,065 --> 00:13:38,859
WASHINGTON: Thought you were gonna
stay in last night, man.
241
00:13:38,943 --> 00:13:40,611
-I did.
-Mm-hmm.
242
00:13:40,694 --> 00:13:44,532
That Brazilian chick came over
with some jays and a fifth of rum.
243
00:13:45,658 --> 00:13:48,327
-Can you get anything down yet, honey?
-(sighs)
244
00:13:48,410 --> 00:13:50,663
-(chuckles)
-Got a special today on I.V. units.
245
00:13:50,746 --> 00:13:53,457
(chuckles) Bring him
a chilled tomato juice with lemon,
246
00:13:53,541 --> 00:13:56,460
Tabasco and a fresh grapefruit
on the side, will ya, babe?
247
00:13:56,544 --> 00:13:58,879
-How you doing, Daphne?
-Hello there, little heifer.
248
00:13:58,963 --> 00:14:00,047
How are ya?
249
00:14:01,632 --> 00:14:04,468
You're looking a little off-color there
this morning, J.D.
250
00:14:04,552 --> 00:14:06,637
You know, I hate cop hangouts.
251
00:14:06,720 --> 00:14:09,932
-(groans) So, is that Friday night?
-Yeah. They're gonna play the Celtics.
252
00:14:10,015 --> 00:14:11,559
I tell ya, it's gonna be a good game.
253
00:14:11,642 --> 00:14:13,394
Maybe you and your lady
would like to come.
254
00:14:13,477 --> 00:14:15,771
I'll get a chance to meet
the future Mrs. Hill.
255
00:14:15,855 --> 00:14:18,357
No one's rushing into anything, cowboy.
256
00:14:18,899 --> 00:14:20,484
How about Friday night?
257
00:14:20,568 --> 00:14:23,320
Thanks, but we're kinda tied up.
You know, the family.
258
00:14:23,404 --> 00:14:26,824
Would you take a look at this?
This happens every time I come in here.
259
00:14:26,907 --> 00:14:30,035
I swear, do you hose this place off
every time I come in here?
260
00:14:30,119 --> 00:14:32,204
WOMAN: Do you want a refill?
261
00:14:32,288 --> 00:14:36,041
-(sighs)
-You must have had one mean session, man.
262
00:14:36,125 --> 00:14:38,836
You've been in a foul mood
ever since that appointment.
263
00:14:38,919 --> 00:14:40,796
I'm just concerned about this Hoban thing.
264
00:14:40,880 --> 00:14:43,465
I wish they'd get their act together
and get that boy to trial.
265
00:14:43,549 --> 00:14:46,385
-I could save this city a lot of money.
-You'll get your day in court.
266
00:14:46,468 --> 00:14:48,554
Especially now plainclothes
caught him for you.
267
00:14:48,637 --> 00:14:50,764
Why don't you let it be, Harris?
268
00:14:50,848 --> 00:14:53,601
Hey, anything you say, booga, booga.
269
00:14:53,684 --> 00:14:57,897
Hey, hey, hey, hey, Harris.
Who you calling booga, booga?
270
00:14:57,980 --> 00:14:59,481
Hey, what's the big deal, Renko?
271
00:14:59,565 --> 00:15:01,775
Give us a break.
I heard what you call him.
272
00:15:01,859 --> 00:15:03,736
It's 'cause he's my partner, Harris!
273
00:15:03,819 --> 00:15:04,820
He's my main squeeze,
274
00:15:04,904 --> 00:15:07,615
and I can call him anything I want to,
and he can do the same with me.
275
00:15:07,698 --> 00:15:09,533
You try it,
and I'm gonna change your face.
276
00:15:09,617 --> 00:15:11,702
-MAN: Renko, take it easy.
-Get your hands off me.
277
00:15:11,785 --> 00:15:13,954
Santini, you better stay loose,
or you and the mouth
278
00:15:14,038 --> 00:15:15,664
won't last one month up on the Hill.
279
00:15:15,748 --> 00:15:17,917
Let's see if we can get us some fresh air.
280
00:15:18,000 --> 00:15:19,209
Why don't you do that?
281
00:15:24,632 --> 00:15:26,508
Oh, man.
282
00:15:27,301 --> 00:15:29,219
I ain't never coming in here again.
283
00:15:31,430 --> 00:15:32,473
Come on.
284
00:15:35,184 --> 00:15:36,810
So, what you gonna have, huh?
285
00:15:38,354 --> 00:15:40,940
(distant phones ringing,
typewriters clacking)
286
00:15:58,332 --> 00:16:00,542
Harris was most abusive.
287
00:16:00,626 --> 00:16:03,045
The taller one, Harris,
called me every name in the book.
288
00:16:03,128 --> 00:16:04,171
I wasn't resisting.
289
00:16:04,254 --> 00:16:06,173
I was just trying
to explain something to him,
290
00:16:06,256 --> 00:16:09,510
-and he wouldn't listen to me.
-Mr. Krinsky has a medical problem
291
00:16:09,593 --> 00:16:12,096
which required his making
two trips to the men's room.
292
00:16:12,179 --> 00:16:13,931
We have medical affidavits.
293
00:16:14,556 --> 00:16:17,017
Now, this arresting report alleges…
294
00:16:17,101 --> 00:16:20,980
This is total, fabricated garbage.
295
00:16:21,063 --> 00:16:23,107
I am not interested in little boys.
296
00:16:23,190 --> 00:16:25,901
I just use the public bathroom
in the park.
297
00:16:26,652 --> 00:16:28,320
The doctor told me to walk.
298
00:16:28,404 --> 00:16:30,823
-(paper ripping)
-All right.
299
00:16:31,657 --> 00:16:34,243
I'm sorry. We owe you one, Mr. Krinsky.
300
00:16:34,952 --> 00:16:37,287
But in the future,
do us both a favor, please.
301
00:16:37,371 --> 00:16:40,082
Get yourself a medical card and carry it.
302
00:16:40,165 --> 00:16:43,460
-Leo, get him a ride, please.
-Right away.
303
00:16:43,544 --> 00:16:46,130
I hope we can meet again,
under more pleasant circumstances.
304
00:16:46,213 --> 00:16:48,424
LEO: It'll be just a minute, Mr. Krinsky.
305
00:16:48,507 --> 00:16:51,969
What's with that kid in there?
It seems to me we both just witnessed
306
00:16:52,052 --> 00:16:54,930
an assault on that child
by your Dekker Avenue vigilantes.
307
00:16:55,014 --> 00:17:00,185
Ah, excuse us, please.
That kid in there is a very big problem.
308
00:17:00,269 --> 00:17:02,604
We bust him,
turn him over to the Youth Authority,
309
00:17:02,688 --> 00:17:05,024
and they spit him right back
out onto Dekker Avenue.
310
00:17:05,107 --> 00:17:08,527
Under the circumstances,
I'd say they exercised a lot of control.
311
00:17:08,610 --> 00:17:11,572
What's it gonna be with him?
You're not going to book him.
312
00:17:11,655 --> 00:17:13,824
You haven't even investigated the charges.
313
00:17:13,907 --> 00:17:16,201
Gonna let his parole officer
take care of that.
314
00:17:16,285 --> 00:17:19,455
-That's assuming he's guilty.
-He is. Repeatedly.
315
00:17:19,538 --> 00:17:22,833
I suppose Hector Ruiz
is an angel by comparison.
316
00:17:22,916 --> 00:17:25,753
Two market holdups, five hostages.
317
00:17:25,836 --> 00:17:27,171
He's different.
318
00:17:28,047 --> 00:17:30,090
You mean, you chose to make him different.
319
00:17:31,341 --> 00:17:33,135
What's happening with him anyway?
320
00:17:33,218 --> 00:17:38,474
I'm working on a change of facility.
So far, six turndowns.
321
00:17:38,557 --> 00:17:40,851
You ought to send that out right away.
322
00:17:40,934 --> 00:17:44,354
The older the stain,
the harder it is to, uh…
323
00:17:45,147 --> 00:17:46,774
Sort of like relationships.
324
00:17:46,857 --> 00:17:49,109
Is that a warning or an observation?
325
00:17:49,193 --> 00:17:51,779
I'm having one of those
philosophical days.
326
00:17:51,862 --> 00:17:55,199
-Got to once in a while.
-Yeah, me, too.
327
00:17:55,282 --> 00:17:57,159
My cleaners burned down last night.
328
00:17:57,242 --> 00:17:58,994
Four suits gone, poof.
329
00:17:59,078 --> 00:18:02,831
Not that brown tweedy thing
with the little blue specks?
330
00:18:02,915 --> 00:18:05,000
-Uh-huh.
-That's a blessing.
331
00:18:05,084 --> 00:18:08,879
-Hey.
-Look, you've got a birthday coming up.
332
00:18:08,962 --> 00:18:11,256
Suppose we go down to Charles St. Ives?
333
00:18:11,340 --> 00:18:12,966
Charles St. Ives?
334
00:18:13,050 --> 00:18:15,385
I can't even afford one of his hangers,
much less--
335
00:18:15,469 --> 00:18:17,346
Charles St. Ives?
336
00:18:17,429 --> 00:18:19,515
I'm not your ex-husband, Counselor.
337
00:18:19,598 --> 00:18:22,684
-Joyce's treat.
-I don't think so.
338
00:18:22,768 --> 00:18:25,062
I'm a big boy.
I'm used to dressing myself.
339
00:18:25,938 --> 00:18:27,439
Undressing is another matter.
340
00:18:27,523 --> 00:18:30,818
I really hate
that stubborn streak in you, Furillo.
341
00:18:30,901 --> 00:18:33,195
-No, you don't.
-Excuse me.
342
00:18:33,278 --> 00:18:35,322
Your office on line five, Ms. Davenport.
343
00:18:35,405 --> 00:18:39,576
-You can take it on my phone.
-Thank you. Yes, I do.
344
00:18:44,414 --> 00:18:46,625
Ray's got Commander Swanson
on seven, Frank.
345
00:18:46,708 --> 00:18:49,211
We didn't think you'd want to take it
in your office.
346
00:18:49,294 --> 00:18:51,630
Ray filled him in
on that sanctioning business.
347
00:18:54,675 --> 00:18:57,344
-Furillo.
-(Swanson on phone indistinct)
348
00:18:57,427 --> 00:18:59,096
FURILLO: It can't wait for that, Dave.
349
00:18:59,179 --> 00:19:01,932
I've got the 6:00 news
locked in my office,
350
00:19:02,015 --> 00:19:05,144
and 12 angry citizens
cooling their heels in roll call.
351
00:19:05,227 --> 00:19:07,563
Frank, you can handle it, can't you?Come on.
352
00:19:07,646 --> 00:19:11,233
Don't tell me to handle it, Dave.
That's a policy decision,
353
00:19:11,316 --> 00:19:13,819
and policy is not made on precinct level.
354
00:19:13,902 --> 00:19:15,904
Listen to me,this is policy decision, and…
355
00:19:15,988 --> 00:19:17,906
No, you listen--
356
00:19:17,990 --> 00:19:21,118
Will you just talk to them, please?You take over--
357
00:19:22,077 --> 00:19:24,454
Henry, go downstairs and tell them
358
00:19:24,538 --> 00:19:27,166
I'm waiting for a decision on policy
from Division.
359
00:19:27,249 --> 00:19:28,625
For real?
360
00:19:28,709 --> 00:19:31,378
With that news camera in there,
he doesn't have much choice.
361
00:19:32,129 --> 00:19:33,922
(man mumbling indistinctly)
362
00:19:34,006 --> 00:19:36,008
Phil, would you get me that
363
00:19:36,091 --> 00:19:38,427
Neighborhood Watch literature,
if we still have it?
364
00:19:40,596 --> 00:19:41,930
Phil, I'm talking to you.
365
00:19:42,890 --> 00:19:44,808
Could you repeat that please, Francis?
366
00:19:44,892 --> 00:19:50,814
-Uh, I know where it is. I'll do it.
-Oh, oh, excuse me.
367
00:19:50,898 --> 00:19:52,149
(sighs)
368
00:19:56,904 --> 00:19:59,573
(indistinct station chatter)
369
00:20:16,506 --> 00:20:19,384
In future,
your activities within this precinct
370
00:20:19,468 --> 00:20:24,181
will conform to what does not
obstruct or complicate our jobs,
371
00:20:24,264 --> 00:20:26,600
not what's good for the six o'clock news.
372
00:20:26,683 --> 00:20:29,811
In other words, you're limiting my access.
You're manipulating the news.
373
00:20:29,895 --> 00:20:33,273
Oh, no. But while we're on
the subject of manipulation,
374
00:20:33,357 --> 00:20:37,694
those 12 citizens downstairs would never
have dreamed of forming a vigilante group
375
00:20:37,778 --> 00:20:40,030
unless somebody put the idea
into their heads.
376
00:20:40,530 --> 00:20:43,242
That somebody was you
on your news special last night,
377
00:20:43,325 --> 00:20:44,785
so I'm told.
378
00:20:44,868 --> 00:20:47,037
Good timing. It happens.
379
00:20:47,120 --> 00:20:50,207
That hardly justifies you trying to alter
the reality of this event.
380
00:20:50,290 --> 00:20:53,543
Oh, climb off it. You alter reality
every time you point a camera at it.
381
00:20:53,627 --> 00:20:55,963
What about that market stickup
two days ago?
382
00:20:56,046 --> 00:20:59,675
You tried to turn that into a protest
for Puerto Rican statehood.
383
00:20:59,758 --> 00:21:02,886
May I interpret that to mean that
you're against Puerto Rican statehood?
384
00:21:02,970 --> 00:21:03,845
Not bad.
385
00:21:03,929 --> 00:21:06,932
You do have a gift
for steering conversation.
386
00:21:07,599 --> 00:21:10,310
Is this the old shift
to the soft sell, Captain?
387
00:21:11,895 --> 00:21:14,898
Look, what bothers me about you,
388
00:21:14,982 --> 00:21:18,318
and about cops in general,
is you don't seem to want to turn around,
389
00:21:18,402 --> 00:21:21,196
stop for a minute, and find out
who your friends really are.
390
00:21:21,280 --> 00:21:24,366
-You, for instance.
-Maybe me.
391
00:21:24,449 --> 00:21:26,785
But the people downstairs definitely are.
392
00:21:26,868 --> 00:21:29,121
They're good people. They're on your side.
393
00:21:29,204 --> 00:21:31,248
All they want
is what they've got a right to have.
394
00:21:31,331 --> 00:21:32,749
And you're not giving it to them.
395
00:21:32,833 --> 00:21:35,168
They can't walk down a street
day or night.
396
00:21:35,252 --> 00:21:37,421
How can you blame them
for doing what they're doing?
397
00:21:37,504 --> 00:21:41,008
If you owned a business on Dekker Avenue,
you'd be out there in front of the group.
398
00:21:41,091 --> 00:21:42,217
Maybe I would.
399
00:21:43,010 --> 00:21:44,177
But that's not the issue.
400
00:21:44,261 --> 00:21:46,972
The point is, those people are not cops.
401
00:21:47,055 --> 00:21:50,851
Suppose they lock horns with, say,
the Gypsy or-or the Blood…
402
00:21:50,934 --> 00:21:52,811
or-or the Dragon, or--
403
00:21:52,894 --> 00:21:55,731
not to mention the 11 other gangs
using Dekker Avenue.
404
00:21:55,814 --> 00:21:58,650
You're underestimating the power
and competency of these people.
405
00:21:58,734 --> 00:22:01,695
And I think you underestimate
how ugly it can get out there
406
00:22:01,778 --> 00:22:03,322
and how fast it can happen.
407
00:22:04,823 --> 00:22:07,701
So, you're not gonna sanction
this merchants group, are you?
408
00:22:07,784 --> 00:22:09,703
You're just gonna cool them off down there
409
00:22:09,786 --> 00:22:11,371
-and send them home.
-No.
410
00:22:13,248 --> 00:22:16,001
Division wants us to reinstitute
a Neighborhood Watch.
411
00:22:16,084 --> 00:22:19,671
Oh, great. That program's a joke,
and you know it.
412
00:22:19,755 --> 00:22:22,049
-It's the biggest scam in town.
-It helps us.
413
00:22:22,132 --> 00:22:23,675
It appeases them.
414
00:22:23,759 --> 00:22:26,470
Well, suppose we just
take the time to find out?
415
00:22:27,137 --> 00:22:28,930
That's not a hell of a lot to ask, is it?
416
00:22:36,313 --> 00:22:38,148
Bernard, would you set up downstairs?
417
00:22:38,231 --> 00:22:40,150
-The captain will be down in a minute.
-Got ya.
418
00:22:40,233 --> 00:22:41,234
Okay?
419
00:22:44,112 --> 00:22:47,324
You're still here.
I'd call that a victory of sorts.
420
00:22:47,407 --> 00:22:49,868
I would call it more like
a temporary cease-fire.
421
00:22:49,951 --> 00:22:52,287
He thinks that I provoked
the Dekker Street merchants.
422
00:22:52,371 --> 00:22:54,581
-Is he right?
-Someone had to.
423
00:22:55,707 --> 00:22:57,250
You mind if I didn't hear that?
424
00:22:58,251 --> 00:22:59,628
What do you know about him?
425
00:23:01,671 --> 00:23:04,049
I don't know. What's to know about him?
426
00:23:04,132 --> 00:23:07,302
-Is he married?
-I think he used to be.
427
00:23:07,386 --> 00:23:10,847
I'm not wild about his taste in suits,
if that's any help.
428
00:23:11,723 --> 00:23:13,058
If he weren't a cop…
429
00:23:14,518 --> 00:23:15,519
I…
430
00:23:18,563 --> 00:23:19,398
(chuckles)
431
00:23:19,481 --> 00:23:21,650
Well, I'll see you later.
432
00:23:25,779 --> 00:23:28,240
(indistinct station chatter)
433
00:23:30,909 --> 00:23:32,619
Still here, Counselor?
434
00:23:32,702 --> 00:23:36,623
Charles St. Ives.
Six o'clock appointment, Furillo.
435
00:23:36,706 --> 00:23:37,624
Frank.
436
00:23:37,707 --> 00:23:41,420
Excuse me, Ms. Davenport.
I just called downtown.
437
00:23:41,503 --> 00:23:45,549
-Hoban's lie detector is inconclusive.
-Hoban?
438
00:23:45,632 --> 00:23:48,385
He's the one who pulled the trigger
in the Hill and Renko shooting.
439
00:23:48,468 --> 00:23:50,637
Yes. We're turning him loose.
440
00:23:50,720 --> 00:23:52,764
What about possession of heroin?
441
00:23:52,848 --> 00:23:56,268
It was not on his person,
so they will not prosecute.
442
00:23:57,018 --> 00:23:59,020
See if you can raise
Hill and Renko for me.
443
00:23:59,104 --> 00:24:02,107
And when Harris and Santini come back,
tell them I want to see them, too.
444
00:24:02,190 --> 00:24:03,108
All right.
445
00:24:10,824 --> 00:24:13,869
(group muttering, unimpressed)
446
00:24:17,372 --> 00:24:21,042
Captain, hear this.
We're not just going home.
447
00:24:21,126 --> 00:24:24,087
We're gonna continue organizing
and getting our cause on television.
448
00:24:24,171 --> 00:24:27,757
Because this…
This is an insult to our intelligence.
449
00:24:27,841 --> 00:24:30,427
We're gonna get carry permits
and the power to make arrests.
450
00:24:30,510 --> 00:24:31,970
With or without your backing.
451
00:24:35,307 --> 00:24:39,227
Like I said before,
it's nothing personal, Captain.
452
00:24:40,103 --> 00:24:41,646
It's just gotta get done.
453
00:24:42,522 --> 00:24:43,648
Miss Chase.
454
00:24:48,028 --> 00:24:51,239
Andy, find your partner
and come to my office.
455
00:24:53,158 --> 00:24:55,076
Well, I don't believe it.
He couldn't have.
456
00:24:55,160 --> 00:24:57,579
So it goes, Renko.
It's the way it lays out.
457
00:24:57,662 --> 00:25:01,082
So, big deal. So, he Zens out
and passes some dumb lie detector test.
458
00:25:01,166 --> 00:25:03,043
What's that got to do
with him going to trial?
459
00:25:03,126 --> 00:25:05,086
There isn't going to be any trial.
460
00:25:05,170 --> 00:25:07,380
The evidence is purely circumstantial.
461
00:25:07,464 --> 00:25:10,759
And the results of his tests
tip the scales just enough in his favor
462
00:25:10,842 --> 00:25:13,345
so that the D.A. says
we don't have a case.
463
00:25:13,428 --> 00:25:16,598
Circumstantial? Am I circumstantial?
464
00:25:16,681 --> 00:25:20,435
Is he? Twelve weeks combined
in a hospital bed, two of them in a coma.
465
00:25:20,519 --> 00:25:22,145
Is that circumstantial?
466
00:25:22,229 --> 00:25:24,439
You put me on that stand.
I'll give them a case.
467
00:25:24,523 --> 00:25:27,776
Bobby didn't see him,
so it's just your word against his,
468
00:25:27,859 --> 00:25:30,153
and believe me,
his lawyer will take your testimony
469
00:25:30,237 --> 00:25:32,531
and rip it to shreds
without even breaking a sweat.
470
00:25:37,285 --> 00:25:38,745
You know what I think?
471
00:25:39,162 --> 00:25:42,666
Yeah, I think I do,
so just cool down and have a seat. Okay?
472
00:25:48,421 --> 00:25:50,882
What's your vision,
Andy, without your glasses?
473
00:25:51,800 --> 00:25:54,844
Come on, that's the first question
his lawyer's gonna ask, so answer it.
474
00:25:54,928 --> 00:25:56,346
-20/40.
-It's 20/50.
475
00:25:56,429 --> 00:25:59,391
You weren't wearing glasses
when you walked in that hallway, were you?
476
00:25:59,474 --> 00:26:01,810
What kind of lighting was
in that hallway? Come on!
477
00:26:01,893 --> 00:26:04,896
Was it incandescent,
a ceiling fixture, wall, what?
478
00:26:04,980 --> 00:26:07,232
-It was daylight.
-Just answer the question.
479
00:26:07,774 --> 00:26:11,528
It was, um, it was that overhead lighting,
that kind of incandescent--
480
00:26:11,611 --> 00:26:13,780
It was neither, Renko.
There was no lighting at all.
481
00:26:13,863 --> 00:26:16,366
The windows were boarded over.
So, let's get this straight.
482
00:26:16,449 --> 00:26:19,369
You walked into an unlighted hallway.
You have 20/50 vision.
483
00:26:19,452 --> 00:26:22,163
The afternoon sun was still in your eyes,
and within two seconds,
484
00:26:22,247 --> 00:26:24,791
according to your own deposition,
you got smacked.
485
00:26:30,422 --> 00:26:32,507
I'm sorry.
It's not that I don't believe you.
486
00:26:32,591 --> 00:26:34,134
It's the way it plays in court.
487
00:26:37,554 --> 00:26:39,472
I just didn't want you to walk out of here
488
00:26:39,556 --> 00:26:42,350
thinking that I don't share
your anger and frustration.
489
00:26:42,434 --> 00:26:43,727
We all do.
490
00:26:48,690 --> 00:26:50,650
Just take the rest of the day off.
491
00:26:54,779 --> 00:26:56,740
It happens, you guys. I'm sorry.
492
00:27:00,493 --> 00:27:02,954
(theme music playing)
493
00:27:06,791 --> 00:27:08,168
(door opens)
494
00:27:13,089 --> 00:27:14,257
(door slams)
495
00:27:23,516 --> 00:27:25,268
Awful quiet in there, Bobby.
496
00:27:26,519 --> 00:27:29,230
I don't think I heard you
as much as clear your throat.
497
00:27:30,440 --> 00:27:32,025
What's there to say?
498
00:27:32,734 --> 00:27:34,319
Words gonna change anything?
499
00:27:35,445 --> 00:27:39,824
May make you easier to live with,
but let me tell you something, Renko,
500
00:27:39,908 --> 00:27:43,578
whatever it is that's eating at you,
I've just about had enough of it.
501
00:27:45,872 --> 00:27:47,624
-Oh, is that so?
-Yeah.
502
00:27:48,333 --> 00:27:51,586
Well, besides my life,
503
00:27:52,170 --> 00:27:55,632
and this lousy system I work in,
what's eating at me is you.
504
00:27:55,715 --> 00:27:59,344
Me? Why? Because I wouldn't lie
about seeing the shooting?
505
00:28:00,178 --> 00:28:01,554
I can't do that.
506
00:28:02,138 --> 00:28:05,350
And I told you why. Now,
if you want me to tell you again, I will.
507
00:28:05,433 --> 00:28:08,978
No, no, no. Actually, what's bothering me
is how you've been since then.
508
00:28:09,062 --> 00:28:10,730
You've cut me out of your life, man.
509
00:28:11,398 --> 00:28:14,442
Let me tell you, you can be one cold slice
when you want to be.
510
00:28:15,860 --> 00:28:19,197
My life's not my own.
You know, with Pamela and the kids.
511
00:28:19,280 --> 00:28:21,574
(angrily): No. I do not know Pamela.
512
00:28:21,658 --> 00:28:22,909
I do not know the kids,
513
00:28:22,992 --> 00:28:24,828
because you have not
introduced them to me.
514
00:28:24,911 --> 00:28:26,246
Not even once.
515
00:28:27,872 --> 00:28:30,750
That's not the way it is.
And you gotta understand.
516
00:28:30,834 --> 00:28:33,712
Understand what? My own partner
doesn't want me in his house?
517
00:28:33,795 --> 00:28:35,463
I am housebroken, Bobby.
518
00:28:35,547 --> 00:28:37,757
I haven't messed on the rug in years now.
519
00:28:37,841 --> 00:28:41,761
Or maybe it's her.
Maybe she just don't cotton to white boys.
520
00:28:52,313 --> 00:28:56,776
She is white.
And I know how you feel about that.
521
00:28:56,860 --> 00:28:58,737
Oh, you do, do you?
522
00:28:59,612 --> 00:29:02,115
That's because you know me so well.
523
00:29:02,198 --> 00:29:06,453
Because you're the world's foremost expert
on Andrew Renko, huh?
524
00:29:06,536 --> 00:29:07,412
Guys?
525
00:29:08,788 --> 00:29:09,789
Excuse me.
526
00:29:13,418 --> 00:29:15,920
I just wanted to get
in my two cents' worth.
527
00:29:16,004 --> 00:29:19,132
We know, Sarge. We know you know the kid.
528
00:29:20,341 --> 00:29:22,051
Well, maybe this isn't the time.
529
00:29:23,011 --> 00:29:24,095
But…
530
00:29:25,680 --> 00:29:29,476
I think we'd be doing ourselves a favor
if we try to consider the possibility
531
00:29:30,518 --> 00:29:32,645
that Eddie Hoban didn't pull that trigger.
532
00:29:34,189 --> 00:29:35,857
I'm just suggesting we try it.
533
00:29:36,900 --> 00:29:38,902
(chuckles)
534
00:29:40,195 --> 00:29:43,323
Seems like it hits you
everywhere you turn these days, don't it?
535
00:29:44,324 --> 00:29:48,870
Accept this, accept that, cope with this,
deal with that,
536
00:29:48,953 --> 00:29:53,583
understand where he's coming from,
identify with his situation…
537
00:29:55,877 --> 00:29:57,629
I swear, I don't know anymore.
538
00:29:58,880 --> 00:30:00,924
I just don't understand anymore.
539
00:30:02,967 --> 00:30:04,844
It's just words, man.
540
00:30:05,970 --> 00:30:09,557
-Smoke and words.
-Come on, man--
541
00:30:09,641 --> 00:30:11,309
No, no, that's all right. I…
542
00:30:12,936 --> 00:30:14,187
I can do that.
543
00:30:15,980 --> 00:30:17,398
I swear I can.
544
00:30:25,990 --> 00:30:27,617
I'll catch you all later.
545
00:30:36,417 --> 00:30:38,419
Sorry. I just thought
it might help a little.
546
00:30:38,920 --> 00:30:40,046
That's all right.
547
00:30:40,588 --> 00:30:42,340
(chuckling): You never know with him.
548
00:30:44,676 --> 00:30:46,928
I can't say that I don't blame him.
549
00:30:49,597 --> 00:30:52,892
(downbeat music playing)
550
00:30:56,271 --> 00:30:57,856
(sighs)
551
00:31:08,199 --> 00:31:10,869
Frank, sorry about this,
552
00:31:10,952 --> 00:31:13,830
but how long before you can reassemble
that Dekker Avenue group?
553
00:31:13,913 --> 00:31:15,790
-Why?
-We're going to legitimize
554
00:31:15,874 --> 00:31:17,834
-their association.
-(pencil clatters)
555
00:31:17,917 --> 00:31:19,544
What did you tell me on the phone?
556
00:31:20,753 --> 00:31:23,506
You said no, categorically no.
557
00:31:23,590 --> 00:31:25,675
This is straight from Chief Daniels.
558
00:31:26,384 --> 00:31:28,136
He wants them to have
space to work out of,
559
00:31:28,219 --> 00:31:30,221
two-way radios,
C.P.R. training, the works.
560
00:31:30,305 --> 00:31:32,223
-Gun permits?
-Soon as they qualify.
561
00:31:32,307 --> 00:31:34,309
Dave, this is crazy! I won't stand for it.
562
00:31:34,392 --> 00:31:36,978
Don't zing me, Frank. My hands are tied.
563
00:31:37,061 --> 00:31:39,731
You know how Daniels gets
with the media on his back.
564
00:31:39,814 --> 00:31:41,232
What I think's going on
565
00:31:41,316 --> 00:31:43,818
is he's thinking about
running for mayor again.
566
00:31:45,028 --> 00:31:49,157
I know. And I'm sorry.
But that's the new policy.
567
00:31:50,408 --> 00:31:52,827
If that's a coffee stain,
I'd put club soda on it.
568
00:31:55,038 --> 00:31:56,706
(door closes)
569
00:31:56,789 --> 00:31:58,291
Commander,
570
00:31:58,374 --> 00:32:01,169
are you sanctioning the Dekker Avenue
Merchants Association?
571
00:32:01,252 --> 00:32:03,755
-(phone ringing)
-Captain Furillo will lay it out for you.
572
00:32:03,838 --> 00:32:04,964
Excuse me.
573
00:32:06,299 --> 00:32:07,675
Hill Street.
574
00:32:10,136 --> 00:32:13,640
-Phil? Telephone.
-Cindy?
575
00:32:15,391 --> 00:32:17,226
I believe it's Trench.
576
00:32:18,436 --> 00:32:20,021
Let me tell him you're gone.
577
00:32:21,731 --> 00:32:23,399
He'll only call back.
578
00:32:23,983 --> 00:32:26,778
I mean gone, as in muerte.
579
00:32:34,243 --> 00:32:35,620
Esterhaus.
580
00:32:37,205 --> 00:32:41,125
-Move it, dog breath. Bates?
-Yeah.
581
00:32:41,209 --> 00:32:44,253
Can you book this garbage for me?
I gotta blow outta here. I'm late.
582
00:32:44,337 --> 00:32:46,714
-Mick, I got a ton of paperwork.
-You can have the collar.
583
00:32:46,798 --> 00:32:49,133
-That's a different story.
-Sit down!
584
00:32:50,009 --> 00:32:54,138
He lifted this baby
from Abe's Socialist TV and Appliances.
585
00:32:54,222 --> 00:32:56,599
Nice. Cute little guy, huh?
586
00:32:59,644 --> 00:33:03,439
-Name?
-Lewis. Robert Q.
587
00:33:07,819 --> 00:33:11,030
-Phil. A word?
-Of course, Henry.
588
00:33:12,073 --> 00:33:15,368
Look, I know it's none of my business,
but Ray took the liberty
589
00:33:15,451 --> 00:33:18,830
of confiding your situation to me,
and I'm-I'm concerned.
590
00:33:18,913 --> 00:33:22,542
Why don't you just send a unit out,
pick the guy up, and bring him in?
591
00:33:22,625 --> 00:33:24,794
For what? He hasn't done anything.
592
00:33:26,170 --> 00:33:29,799
Phil, you've got nothing to prove
by going out there.
593
00:33:30,383 --> 00:33:32,385
A man does what he has to, Henry.
594
00:33:33,511 --> 00:33:35,013
(sighing): Okay. Listen.
595
00:33:35,096 --> 00:33:38,224
I know you don't go much for nonfiction,
596
00:33:39,017 --> 00:33:40,143
but, uh…
597
00:33:42,645 --> 00:33:43,896
Would you consider…
598
00:33:46,482 --> 00:33:48,693
giving this a browse
before you make up your mind
599
00:33:48,776 --> 00:33:50,028
about meeting Trench?
600
00:33:51,029 --> 00:33:56,159
-Your Kind, My Kind, Humankind.
-By Helmut Shimmerfeldt.
601
00:33:56,242 --> 00:33:59,120
Now, it's not his best work.
It reads a little simplistically
602
00:33:59,203 --> 00:34:01,748
but the guy's got
some basically valid things to say
603
00:34:01,831 --> 00:34:05,960
about the way we men
confuse ego with duty.
604
00:34:06,044 --> 00:34:09,756
-A lot of it is hormonal actually.
-I don't know, Henry.
605
00:34:09,839 --> 00:34:11,007
Read it.
606
00:34:15,344 --> 00:34:17,305
-WOMAN: Sure.
-MAN: Get a cab, all right?
607
00:34:18,556 --> 00:34:21,267
(indistinct station chatter)
608
00:34:25,772 --> 00:34:27,482
MAN: Hey, how you doing?
609
00:34:35,406 --> 00:34:41,120
-(water running)
-Sarge, what're you doing?
610
00:34:43,664 --> 00:34:46,125
Ask not for whom the bell tolls, Mick.
611
00:34:47,251 --> 00:34:50,379
What is that supposed to mean?
Does that mean something?
612
00:34:50,922 --> 00:34:54,383
That means that
I have an appointment with destiny.
613
00:34:55,093 --> 00:34:58,471
You're going out to meet
that hair bag Trench, aren't you?
614
00:34:59,013 --> 00:35:00,431
Word gets around, huh?
615
00:35:01,849 --> 00:35:04,352
Look, I promised Debbie
I'd pick her up at art class.
616
00:35:04,435 --> 00:35:06,687
-Lemme cancel that and come along.
-Uh-uh.
617
00:35:06,771 --> 00:35:09,023
Maybe I could rip his stomach out for you.
618
00:35:10,233 --> 00:35:13,152
-(metal scraping)
-Okay. I'll only back you up.
619
00:35:13,236 --> 00:35:15,154
I don't want any piece of the collar.
620
00:35:15,238 --> 00:35:17,490
Mick, I appreciate your loyalty.
621
00:35:18,616 --> 00:35:19,700
And pound for pound,
622
00:35:19,784 --> 00:35:23,204
there's not another officer
I would rather have covering my dorsal.
623
00:35:24,413 --> 00:35:28,417
There are times when a man, if he's a man,
624
00:35:29,877 --> 00:35:31,629
does what a man must do.
625
00:35:32,797 --> 00:35:33,965
(zips jacket)
626
00:35:36,551 --> 00:35:38,261
Perhaps it's hormonal.
627
00:35:38,344 --> 00:35:41,222
(intense music playing)
628
00:36:52,585 --> 00:36:54,045
TRENCH: That's far enough.
629
00:37:02,220 --> 00:37:04,472
I've been waiting a long time for this.
630
00:37:05,056 --> 00:37:06,307
Make your move.
631
00:37:09,101 --> 00:37:10,186
I ain't armed.
632
00:37:10,269 --> 00:37:13,272
We both know you don't need a weapon
to kill a man, Trench.
633
00:37:13,356 --> 00:37:15,024
That's far enough.
634
00:37:15,608 --> 00:37:17,568
I only got one thing to say.
635
00:37:18,110 --> 00:37:19,362
Your dime.
636
00:37:21,530 --> 00:37:23,157
I love you, Phil.
637
00:37:24,951 --> 00:37:27,828
I think you've been
in the slam too long, Kermit.
638
00:37:28,496 --> 00:37:30,873
I mean, in a spiritual sense.
639
00:37:32,583 --> 00:37:33,834
I've been saved
640
00:37:34,794 --> 00:37:37,838
by the love of our Savior, Jesus Christ.
641
00:37:39,757 --> 00:37:44,345
I, uh, had what you call an epiphany
642
00:37:44,428 --> 00:37:45,846
up there in the stir.
643
00:37:48,099 --> 00:37:51,477
All them long, empty days,
644
00:37:52,186 --> 00:37:54,230
terror-filled nights.
645
00:37:54,814 --> 00:37:56,148
Men screaming.
646
00:37:58,025 --> 00:37:59,527
Me, lying there
647
00:38:00,569 --> 00:38:03,614
thinking of all the terrible crimes
I did over the years.
648
00:38:05,741 --> 00:38:10,037
The time we shot it out
in this alley here. Remember?
649
00:38:10,121 --> 00:38:11,872
Indelibly.
650
00:38:11,956 --> 00:38:15,793
I had to do something
to keep from going nuts.
651
00:38:16,627 --> 00:38:20,131
I started reading the Bible.
One thing led to another.
652
00:38:22,425 --> 00:38:23,718
I was reborn.
653
00:38:27,805 --> 00:38:29,473
I don't know what to say.
654
00:38:29,557 --> 00:38:31,350
I'll be a happy man…
655
00:38:32,351 --> 00:38:37,064
if you can say you forgive me
for the pain and suffering I caused you.
656
00:38:37,690 --> 00:38:39,650
Consider yourself forgiven.
657
00:38:44,447 --> 00:38:48,909
-Take it. It's my Bible.
-No, I couldn't. Mm-mmm.
658
00:38:50,453 --> 00:38:51,829
(slaps Bible in hand)
659
00:38:52,955 --> 00:38:55,458
(sentimental music playing)
660
00:39:02,548 --> 00:39:04,383
God bless you, Phil.
661
00:39:27,573 --> 00:39:32,036
Unarmed, unarmed,
unarmed woman coming through.
662
00:39:32,119 --> 00:39:33,287
Look, Mom, no gun.
663
00:39:33,371 --> 00:39:36,207
(police chattering, laughing)
664
00:39:39,126 --> 00:39:42,296
-Frank!
-Hi, Fay. How are you?
665
00:39:42,380 --> 00:39:44,423
I'm fine. Great stain.
666
00:39:45,174 --> 00:39:47,802
-Thanks for coming up here.
-I appreciate being invited.
667
00:39:47,885 --> 00:39:51,555
-What, am I under arrest?
-I got this kid I made a promise to.
668
00:39:51,639 --> 00:39:54,308
-I need a favor.
-If you're trying to bail out of taking
669
00:39:54,392 --> 00:39:56,352
-Frank Jr. to the basketball game--
-Whoa.
670
00:39:56,435 --> 00:39:57,728
I don't mean Frank Jr.
671
00:39:59,230 --> 00:40:02,316
He's a 15-year-old
Puerto Rican kid named Hector.
672
00:40:02,400 --> 00:40:05,111
He's been in and out
of Juvenile Authority since he was 12.
673
00:40:05,194 --> 00:40:07,863
No father, a mother who works.
674
00:40:07,947 --> 00:40:10,074
Mmm. That sounds familiar.
675
00:40:10,157 --> 00:40:12,243
Bright, gifted, and very troubled.
676
00:40:12,326 --> 00:40:14,495
I'm afraid if we don't get him
out of the system now,
677
00:40:14,578 --> 00:40:15,663
he's never gonna get out.
678
00:40:15,746 --> 00:40:17,623
Well, what do you want
me to do? Adopt him?
679
00:40:17,706 --> 00:40:19,083
He could do worse.
680
00:40:20,126 --> 00:40:23,587
What I'm after is a referral from Harvey
to some private institution,
681
00:40:23,671 --> 00:40:26,715
-something like Stony Brook in Arizona.
-Stony Brook, sure.
682
00:40:26,799 --> 00:40:29,176
I mean, that's a great idea, but, uh,
683
00:40:29,260 --> 00:40:32,012
I mean, they've got a waiting list
as long as your arm.
684
00:40:32,096 --> 00:40:35,599
Referrals from Juvenile Authority judges
from all over the country.
685
00:40:36,142 --> 00:40:38,352
You know, you really are something, Frank.
686
00:40:38,436 --> 00:40:41,272
You don't spend enough time
with your own son, and here you are,
687
00:40:41,355 --> 00:40:43,274
trying to pull off
the miracle of the century
688
00:40:43,357 --> 00:40:46,444
-for some street kid you don't even know.
-I do know him.
689
00:40:46,527 --> 00:40:48,237
And I made him a promise.
690
00:40:48,737 --> 00:40:51,115
Do I detect a little ego involvement here?
691
00:40:51,866 --> 00:40:56,745
Frank, we all make promises.
And we all unmake them.
692
00:40:58,914 --> 00:40:59,832
(sighs deeply)
693
00:40:59,915 --> 00:41:01,625
Okay.
694
00:41:01,709 --> 00:41:05,546
Let me go through Harvey's files,
and I'll make a few inquiries,
695
00:41:05,629 --> 00:41:08,716
and, um, I'll see what's available.
696
00:41:08,799 --> 00:41:10,342
Think you can get a letter out of him?
697
00:41:10,426 --> 00:41:11,719
Sure.
698
00:41:11,802 --> 00:41:14,638
Thanks. I owe you one.
699
00:41:14,722 --> 00:41:16,765
More than one.
700
00:41:18,392 --> 00:41:19,560
(kiss on cheek)
701
00:41:31,655 --> 00:41:33,949
(loud clatter)
702
00:41:45,794 --> 00:41:50,424
WOMAN: Well, I don't understand.
Should I put the shading on the left?
703
00:41:52,009 --> 00:41:54,678
-WOMAN: I don't understand.
-See, the shadows, it comes up.
704
00:41:55,721 --> 00:41:59,517
WOMAN: Oh, I see. Like,
if I wanna go with the background,
705
00:41:59,600 --> 00:42:02,520
I should just, um, shade it--
706
00:42:02,603 --> 00:42:05,606
(yelling): Debbie! Freeze it, dog lips!
707
00:42:05,689 --> 00:42:07,399
MAN: What's going on?
708
00:42:08,734 --> 00:42:09,985
Cover yourself.
709
00:42:11,237 --> 00:42:13,405
What are you looking at, fruit ball?
710
00:42:13,489 --> 00:42:14,573
Huh?
711
00:42:17,409 --> 00:42:19,537
Huh? What are you looking at?
712
00:42:20,162 --> 00:42:21,455
What are you looking at?
713
00:42:27,670 --> 00:42:30,589
DEBBIE: The regular model was out,
so I volunteered.
714
00:42:31,382 --> 00:42:34,760
-Just like that?
-Understand something, Mick.
715
00:42:34,843 --> 00:42:37,513
Those students were just
looking at me as a
716
00:42:37,596 --> 00:42:39,765
study in form and composition.
717
00:42:39,848 --> 00:42:41,725
They were stepping on their tongues.
718
00:42:44,645 --> 00:42:46,605
I don't know. It just isn't right.
719
00:42:46,689 --> 00:42:48,274
What would your mother say?
720
00:42:48,357 --> 00:42:50,609
(chuckling): I don't care what she'd say.
721
00:42:51,610 --> 00:42:54,280
I'm a fully grown woman.
722
00:42:54,363 --> 00:42:56,198
I know. I saw.
723
00:42:58,534 --> 00:43:00,327
Did you like me, Michael?
724
00:43:00,411 --> 00:43:03,080
Oh, look, I hardly saw anything.
725
00:43:03,163 --> 00:43:07,376
No, it's all right if you did.
I'm not ashamed of my body.
726
00:43:08,252 --> 00:43:12,047
And I don't want you to be either. Hmm?
727
00:43:13,257 --> 00:43:17,094
I really care about you,
Debbie. I mean really.
728
00:43:17,845 --> 00:43:19,805
I don't want you to do that anymore.
729
00:43:22,641 --> 00:43:24,977
-You mean, pose in the nude?
-Yeah.
730
00:43:29,940 --> 00:43:31,817
I'll make a deal with you.
731
00:43:33,944 --> 00:43:36,030
(laughing)
732
00:43:36,113 --> 00:43:37,990
I won't model anymore
733
00:43:38,949 --> 00:43:42,411
if you take me on a stakeout.
734
00:43:42,494 --> 00:43:43,871
(both laugh)
735
00:43:43,954 --> 00:43:45,414
I can't do that.
736
00:43:46,790 --> 00:43:50,127
Besides, you know,
it's very dangerous out there.
737
00:43:51,587 --> 00:43:53,964
I'm not afraid when I'm with you.
738
00:43:54,757 --> 00:43:58,469
You are so… ferocious
739
00:43:58,552 --> 00:44:00,721
-when you're angry, Mick.
-Oh…
740
00:44:03,724 --> 00:44:06,935
You would get so bored. Really.
It's a lot of hanging around.
741
00:44:07,019 --> 00:44:08,687
It's late at night, in cars and stuff.
742
00:44:08,771 --> 00:44:11,357
-It's boring.
-I don't mind. Really.
743
00:44:12,399 --> 00:44:14,026
Long as I'm with you. (chuckles)
744
00:44:14,109 --> 00:44:17,112
No, I would need authorization, Debbie.
745
00:44:17,196 --> 00:44:18,572
Mm.
746
00:44:21,533 --> 00:44:23,410
I suppose I could ask.
747
00:44:26,872 --> 00:44:30,250
-All right, I'll ask.
-(laughing)
748
00:44:40,386 --> 00:44:44,515
-(indistinct police radio chatter)
-You got a girlfriend, Santini?
749
00:44:44,598 --> 00:44:46,350
Yeah, since high school.
750
00:44:47,142 --> 00:44:48,602
-High school?
-Yeah.
751
00:44:49,228 --> 00:44:51,897
-You gonna get married?
-We talk about it.
752
00:44:53,732 --> 00:44:55,025
You live together?
753
00:44:56,193 --> 00:44:57,319
No.
754
00:44:57,945 --> 00:44:58,946
Why not?
755
00:44:59,029 --> 00:45:01,156
I don't know. We just decided. That's all.
756
00:45:01,240 --> 00:45:05,452
We? Hah. She decided, that's what I think.
757
00:45:06,412 --> 00:45:07,913
She's got you whipped, boy.
758
00:45:08,831 --> 00:45:11,917
I'm gonna have to sit you down
and give you a long, hard lesson
759
00:45:12,000 --> 00:45:14,128
in how to handle female produce.
760
00:45:15,170 --> 00:45:16,463
Hey, what's this up here?
761
00:45:19,299 --> 00:45:22,136
-Let's run the plate.
-Relax, we'll handle it later.
762
00:45:23,595 --> 00:45:25,723
(siren blaring)
763
00:45:30,060 --> 00:45:34,440
All right, ladies, all right.
Hit the pavement nice and easy.
764
00:45:34,523 --> 00:45:38,318
Come on, roll it on out here.
Well, hello. (chuckles)
765
00:45:40,154 --> 00:45:42,281
Holy smokes. Harris, take a look at this.
766
00:45:45,951 --> 00:45:47,786
My, my, my, my, my.
767
00:45:47,870 --> 00:45:51,415
It's a regular bedroom set in there,
mirrors and everything.
768
00:45:52,207 --> 00:45:55,002
All right, ladies, we're gonna have
to take a little ride uptown.
769
00:45:55,085 --> 00:45:56,712
What's the charge, honey?
770
00:45:56,795 --> 00:45:59,173
Hey, why don't I ask the questions, honey?
771
00:45:59,882 --> 00:46:02,301
Let's just assume the position.
Spread them.
772
00:46:02,384 --> 00:46:03,635
Harris, Harris.
773
00:46:04,720 --> 00:46:06,597
Let's just do this by the numbers.
All right?
774
00:46:06,680 --> 00:46:09,641
-Let me just call in to the station.
-You really worry me, you know?
775
00:46:09,725 --> 00:46:11,727
Why don't you just let me handle it, okay?
776
00:46:12,394 --> 00:46:15,647
You first, honey. Lift up your sweater.
777
00:46:15,731 --> 00:46:16,940
I think you must have some
778
00:46:17,024 --> 00:46:19,109
-concealed weapons in there.
-Harris.
779
00:46:19,193 --> 00:46:22,070
I think you better
pull it up for me, Chuck.
780
00:46:26,784 --> 00:46:27,993
(screams, groans)
781
00:46:28,076 --> 00:46:30,829
(suspense music playing)
782
00:46:44,384 --> 00:46:48,263
(dramatic music playing)
783
00:47:01,068 --> 00:47:03,237
-(siren wailing)
-(chattering)
784
00:47:03,320 --> 00:47:06,073
-(coughing)
-MAN: Never a dull moment around here.
785
00:47:06,156 --> 00:47:08,617
-WOMAN: Somebody get killed?
-MAN: Yeah.
786
00:47:08,700 --> 00:47:11,578
-WOMAN 1: Is that a body line?
-WOMAN 2: That's what that chalk is.
787
00:47:14,039 --> 00:47:15,374
WOMAN: Somebody shot a cop?
788
00:47:15,457 --> 00:47:16,750
Jumped him.
789
00:47:20,629 --> 00:47:22,881
(indistinct police radio chatter)
790
00:47:25,509 --> 00:47:27,970
(onlookers murmuring and muttering)
791
00:47:36,812 --> 00:47:39,523
MAN: Okay, that's enough.
Give me that back.
792
00:47:40,482 --> 00:47:44,278
-Give me that back.
-(crowd keep muttering)
793
00:47:47,406 --> 00:47:51,910
(crowd murmuring, scattered laughing)
794
00:47:53,370 --> 00:47:54,705
Where's Santini?
795
00:47:55,706 --> 00:47:56,915
He's over there.
796
00:48:07,885 --> 00:48:09,177
(car door closes)
797
00:48:11,179 --> 00:48:12,514
How'd it happen?
798
00:48:15,517 --> 00:48:17,853
(crying)
799
00:48:22,774 --> 00:48:26,737
(theme music playing)
800
00:48:38,206 --> 00:48:41,293
I'm sorry. (mumbles)
801
00:48:41,376 --> 00:48:44,129
(weeping)
802
00:48:50,093 --> 00:48:52,304
(theme music playing)
63802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.