Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:03,461
NARRATOR:
Coming tonight on Hill Street Blues...
2
00:00:03,545 --> 00:00:06,006
I take it it's the gun
that shot Hill and Renko.
3
00:00:06,089 --> 00:00:08,883
-Yeah.
-I want a mini-documentary,
4
00:00:08,967 --> 00:00:12,887
an objective journalistic analysis
of what the station house is all about.
5
00:00:12,971 --> 00:00:15,265
No, really, Officer, my name is Dracula.
6
00:00:15,640 --> 00:00:16,683
(shouts)
7
00:00:16,766 --> 00:00:18,810
We've got a lead
on the Hill-Renko shooting,
8
00:00:18,893 --> 00:00:21,271
a good one that might not wait
on the judicial process.
9
00:00:21,354 --> 00:00:23,565
You're on dangerous ground, Furillo.
10
00:00:23,648 --> 00:00:25,984
Don't tell me to sit down.
That's the guy that shot me.
11
00:00:27,068 --> 00:00:28,361
(indistinct chattering)
12
00:00:28,445 --> 00:00:33,074
Item 9 concerns
our previously described male Caucasian
13
00:00:33,158 --> 00:00:35,702
biting various and sundry ladies
of the night...
14
00:00:35,785 --> 00:00:39,330
-MAN: Sounds like Belker.
-on Delaware Avenue in broad daylight
15
00:00:39,414 --> 00:00:42,459
in the general vicinity of the neck.
16
00:00:42,542 --> 00:00:45,170
(laughing)
17
00:00:45,253 --> 00:00:46,504
Item 10.
18
00:00:47,756 --> 00:00:49,215
Item 10.
19
00:00:49,299 --> 00:00:50,592
Your attention, please.
20
00:00:50,675 --> 00:00:51,801
(silence)
21
00:00:51,885 --> 00:00:54,554
We had a theft last night
22
00:00:54,637 --> 00:00:57,724
in the oligodactyly section of the zoo
23
00:00:57,807 --> 00:01:00,143
-of a Peruvian llama.
-(laughter)
24
00:01:00,226 --> 00:01:03,605
A Peruvian llama which answers
to the name Cookie,
25
00:01:03,688 --> 00:01:06,983
is approximately five feet tall,
26
00:01:07,067 --> 00:01:09,319
has curly blond hair,
27
00:01:09,402 --> 00:01:12,447
terminating in a thick, fluffy tail.
28
00:01:12,530 --> 00:01:13,782
MAN: Got her phone number?
29
00:01:13,865 --> 00:01:15,450
MAN 2: Sounds like Bates to me.
30
00:01:15,533 --> 00:01:16,618
(laughing)
31
00:01:16,701 --> 00:01:20,038
The last item is a directive
from divisional command to Swanson.
32
00:01:20,121 --> 00:01:21,372
Yes, sir.
33
00:01:21,456 --> 00:01:25,335
Concerning
the unusually high mortality rate
34
00:01:25,418 --> 00:01:28,129
of vending machines in this facility.
35
00:01:28,213 --> 00:01:29,422
(laughing)
36
00:01:29,506 --> 00:01:31,800
The most recent being
37
00:01:31,883 --> 00:01:34,427
the, uh, Busy Baker pastry machine
38
00:01:34,511 --> 00:01:35,762
sometime last night.
39
00:01:35,845 --> 00:01:37,305
(laughing)
40
00:01:37,388 --> 00:01:39,891
Anyone with information
regarding the assailant
41
00:01:39,974 --> 00:01:44,145
should report to me directly
subsequent to this roll call.
42
00:01:44,229 --> 00:01:45,939
All right, let's roll,
43
00:01:46,022 --> 00:01:47,899
and all of you,
let's be careful out there.
44
00:01:47,982 --> 00:01:50,068
(indistinct chattering)
45
00:02:01,454 --> 00:02:05,458
Now, I want to speak to you seriously
about hemorrhoidal discomfort.
46
00:02:05,542 --> 00:02:06,626
(laughing)
47
00:02:06,709 --> 00:02:09,254
Excuse me. I'm ethnic.
Thank you. Thank you.
48
00:02:11,840 --> 00:02:18,388
(scat singing)
49
00:02:18,471 --> 00:02:20,974
WOMAN (on radio):
Dispatch. We have a 9-11.
50
00:02:21,057 --> 00:02:23,143
-Armed robbery in progress.
-(sirens whooping)
51
00:02:23,226 --> 00:02:27,063
See Surplus Store,corner of People's Drive and 124th Street.
52
00:02:27,147 --> 00:02:28,648
(theme music playing)
53
00:03:34,380 --> 00:03:37,175
(lounge music playing)
54
00:03:53,149 --> 00:03:56,152
NEAL: Yeah, well, you know, you
didn't have to take her to a 3-star joint.
55
00:03:56,236 --> 00:03:58,571
Yeah, I know.
Who'd have figured a girl that size
56
00:03:58,655 --> 00:04:01,282
would order a 6-pound lobster
at 9 bucks a pound?
57
00:04:01,366 --> 00:04:04,202
-(chuckles)
-(sighs)
58
00:04:04,285 --> 00:04:05,995
-Hey, what do we got there?
-Oh, yeah.
59
00:04:09,499 --> 00:04:12,001
Uh-oh. Getting a negative from Roger.
60
00:04:12,085 --> 00:04:14,254
Looks like the dope deal
is off for today, babe.
61
00:04:14,796 --> 00:04:17,173
-No big thing.
-We've only been here two hours.
62
00:04:18,216 --> 00:04:22,428
Man, man, you talk about measuring
your life out in a teaspoon.
63
00:04:25,056 --> 00:04:28,184
The creep my sister married probably
already grossed 5 G's this morning.
64
00:04:28,268 --> 00:04:30,270
Hey, what say we go do our duty, J.D.?
65
00:04:30,353 --> 00:04:31,187
Hmm?
66
00:04:33,523 --> 00:04:36,442
Mm-mm. We don't do purse snatchers, man.
67
00:04:36,526 --> 00:04:38,695
We're big time, nothing but game fish.
68
00:04:38,778 --> 00:04:42,031
Oh, yeah? Well, name a couple
for me, man. I'm curious.
69
00:04:42,115 --> 00:04:44,701
Marlin, tuna, albacore, junkies...
70
00:04:44,784 --> 00:04:46,744
What's the matter, man?
Something eating you?
71
00:04:46,828 --> 00:04:47,870
Yeah, man.
72
00:04:48,705 --> 00:04:50,915
You, your brother-in-law, your sister,
73
00:04:50,999 --> 00:04:54,002
your basic negative cash flow, etc.,
I'm tired of hearing about it, man.
74
00:04:54,085 --> 00:04:55,712
Now just go bring the car around, okay?
75
00:04:56,296 --> 00:04:57,380
Wait a minute.
76
00:04:57,922 --> 00:04:59,716
Hey. Wait a minute.
77
00:04:59,799 --> 00:05:01,592
(horn honks)
78
00:05:02,927 --> 00:05:05,596
Hey, little sister. You know
you dropped your purse back there?
79
00:05:05,680 --> 00:05:06,889
I ain't your sister, sucker.
80
00:05:06,973 --> 00:05:09,392
Uh-oh. Go on, man, you try.
Ask her what's in the bag.
81
00:05:09,475 --> 00:05:11,602
Could you tell us
what you have in the bag?
82
00:05:11,686 --> 00:05:13,855
-Your ugly mama.
-There. You satisfied?
83
00:05:14,439 --> 00:05:16,232
Okay, sugar. Let's be a good little girl,
84
00:05:16,316 --> 00:05:17,692
show me what you got in the bag.
85
00:05:17,775 --> 00:05:19,402
Well, see for yourself, pig!
86
00:05:19,485 --> 00:05:21,029
I got her, Neal. I'll take her.
87
00:05:21,112 --> 00:05:22,405
Stop! Police officer!
88
00:05:22,488 --> 00:05:23,656
Halt!
89
00:05:29,203 --> 00:05:31,372
Mm-mm-mm.
90
00:05:32,040 --> 00:05:33,708
Well, what we got here?
91
00:05:33,791 --> 00:05:35,335
Oh.
92
00:05:35,418 --> 00:05:36,544
(panting)
93
00:05:37,587 --> 00:05:39,797
That's very flattering, Miss Chase,
94
00:05:39,881 --> 00:05:42,508
but I think you'd do better
concentrating on my men.
95
00:05:43,259 --> 00:05:45,178
They do the real work around here.
96
00:05:45,261 --> 00:05:47,472
That's not the way I hear it, Captain.
97
00:05:47,555 --> 00:05:49,474
Oh, not at all.
98
00:05:49,557 --> 00:05:50,683
On the contrary, what I--
99
00:05:50,767 --> 00:05:54,145
Whatever it is you're hearing,
I'm the administrator up here.
100
00:05:54,645 --> 00:05:55,855
If you base your report on me,
101
00:05:55,938 --> 00:05:59,859
you're going to end up with a 10-hour film
of a guy shuffling papers and phone calls
102
00:05:59,942 --> 00:06:02,195
with four trips to the coffeepot
103
00:06:03,029 --> 00:06:04,572
and two to the john.
104
00:06:04,655 --> 00:06:06,908
I'm afraid that wouldn't do
too much for your ratings.
105
00:06:06,991 --> 00:06:09,369
I've already got ratings, Captain.
106
00:06:09,452 --> 00:06:11,954
Look, I'm not trying to do
a piece of news fluff here.
107
00:06:12,497 --> 00:06:14,665
I want a mini-documentary,
108
00:06:14,749 --> 00:06:16,793
an objective journalistic analysis
109
00:06:16,876 --> 00:06:19,003
of what the station house is all about.
110
00:06:19,087 --> 00:06:21,047
FRANK: You want to do all that in one day?
111
00:06:21,130 --> 00:06:24,467
(sighs)
No, in as many days as it would take.
112
00:06:24,550 --> 00:06:25,593
FRANK: Well, good luck.
113
00:06:25,676 --> 00:06:28,763
I've been here over two years, and I still
haven't figured this place out.
114
00:06:28,846 --> 00:06:31,140
I share that observation, Francis.
115
00:06:32,225 --> 00:06:34,268
On line four, Detective Washington.
116
00:06:34,352 --> 00:06:36,270
Oh, thanks, Phil.
117
00:06:36,354 --> 00:06:39,899
Sergeant Esterhaus will be very happy
to show you around,
118
00:06:39,982 --> 00:06:41,234
if you'll excuse me.
119
00:06:42,860 --> 00:06:43,861
Cynthia Chase.
120
00:06:43,945 --> 00:06:45,696
Oh, how do you do, young lady?
121
00:07:00,086 --> 00:07:01,045
Yeah, Neal.
122
00:07:01,129 --> 00:07:02,755
NEAL: Got a .357 magnum.
123
00:07:02,839 --> 00:07:05,508
Picked it up off a petty thief
on 124th street.
124
00:07:07,093 --> 00:07:08,052
Yeah.
125
00:07:08,553 --> 00:07:11,389
She's a she, by the name of Billie Riles.
126
00:07:11,848 --> 00:07:14,225
Okay, run it by ballistics on the way in
127
00:07:14,308 --> 00:07:17,562
and be sure to remind them this might be
the gun from the Hill-Renko shooting.
128
00:07:17,645 --> 00:07:19,647
They're liable to think
we've closed the books.
129
00:07:19,730 --> 00:07:21,732
And I want that gun tested today.
130
00:07:21,816 --> 00:07:22,942
Yeah, okay, Cap.
131
00:07:23,025 --> 00:07:23,985
Good.
132
00:07:25,862 --> 00:07:28,531
(pen scratching)
133
00:07:31,701 --> 00:07:33,661
I'm truly sorry, Wilma. I really am.
134
00:07:33,744 --> 00:07:38,040
Whoa! Take it easy, Wilma. Come on now.
County's going to give you a tetanus shot.
135
00:07:38,124 --> 00:07:39,667
Like hell they will.
136
00:07:39,750 --> 00:07:41,502
Aside from messing up my complexion,
137
00:07:41,586 --> 00:07:43,296
I can't take the pain.
138
00:07:43,963 --> 00:07:46,132
What I need is one of those wooden stakes.
139
00:07:46,215 --> 00:07:47,592
Come off it, Wilma.
140
00:07:47,675 --> 00:07:50,303
There ain't no such thing as vampires.
141
00:07:50,386 --> 00:07:53,055
Oh, there are, Officer. She's right.
142
00:07:53,848 --> 00:07:55,600
Sit down, dirtball.
143
00:07:57,059 --> 00:07:58,853
You can call me Kevin, sir.
144
00:08:01,230 --> 00:08:02,398
Excuse me.
145
00:08:03,399 --> 00:08:06,569
Please pull yourself up a chair, Kevin.
146
00:08:09,530 --> 00:08:12,116
WOMAN: Could somebody take this man
down to fingerprinting?
147
00:08:12,200 --> 00:08:13,201
MAN: I got it.
148
00:08:18,080 --> 00:08:21,584
And here to your left
you'll find our booking and holding areas
149
00:08:21,667 --> 00:08:25,379
where your various basic
criminals are held
150
00:08:25,463 --> 00:08:27,590
pending their release or transfer
151
00:08:27,673 --> 00:08:29,759
to the Michigan Avenue complex.
152
00:08:31,427 --> 00:08:36,182
And, uh, oh, here is our water cooler,
153
00:08:36,265 --> 00:08:39,519
and even more importantly
our precinct coffee maker.
154
00:08:39,602 --> 00:08:42,730
Now, I prefer a fine grind
filter drip myself,
155
00:08:42,813 --> 00:08:46,359
but this one has
a 3-gallon-per-hour capacity,
156
00:08:46,442 --> 00:08:48,444
which makes a terrific place
157
00:08:48,528 --> 00:08:51,405
for the officers to inter-relate
their daily exploits
158
00:08:51,948 --> 00:08:55,284
and generally interface, as it were.
159
00:08:56,244 --> 00:08:57,203
Great news.
160
00:08:59,956 --> 00:09:02,041
Course I only went with him
to that hotel room
161
00:09:02,124 --> 00:09:05,127
because I thought he was
a serious professional photographer.
162
00:09:05,211 --> 00:09:08,464
Then, before I knew it, he was laying
those fangs of his upside my neck.
163
00:09:08,548 --> 00:09:13,886
"Fangs upside...
164
00:09:13,970 --> 00:09:17,181
of neck."
165
00:09:17,890 --> 00:09:18,975
Okay.
166
00:09:20,601 --> 00:09:22,478
All right, Kevin,
let's have your full name.
167
00:09:23,938 --> 00:09:25,439
You love her a lot, don't you?
168
00:09:27,275 --> 00:09:28,609
Debbie Kaplan, of course.
169
00:09:36,576 --> 00:09:37,952
Who told you that?
170
00:09:38,995 --> 00:09:40,121
No one, sir.
171
00:09:41,998 --> 00:09:44,041
It's written all over your ink blotter.
172
00:09:53,092 --> 00:09:57,013
All right, let's have it,
Kevin, your full name.
173
00:09:58,723 --> 00:10:01,767
K-E-V-I-N, Kevin.
174
00:10:03,019 --> 00:10:05,271
H-E-R-M-A-N, Herman.
175
00:10:05,896 --> 00:10:07,023
Mm-hmm.
176
00:10:07,690 --> 00:10:11,611
D-R-A-C-U-L-A, Dracula.
177
00:10:14,947 --> 00:10:18,993
I am trying to be nice
for a change, and you zing me.
178
00:10:19,076 --> 00:10:22,079
I don't react well to being zinged,
179
00:10:22,163 --> 00:10:24,206
not when I'm trying
to turn over a new leaf.
180
00:10:24,707 --> 00:10:27,209
No, really, Officer. My name is Dracula.
181
00:10:29,462 --> 00:10:30,463
See?
182
00:10:31,881 --> 00:10:34,300
I had it changed on my 18th birthday.
183
00:10:41,182 --> 00:10:42,600
Do you see that?
184
00:10:43,142 --> 00:10:46,937
If you're a vampire, how come
you got a reflection in the mirror?
185
00:10:48,814 --> 00:10:49,940
I don't see anything.
186
00:10:54,987 --> 00:10:58,658
WILMA: Police don't believe
no one unless they white.
187
00:10:59,408 --> 00:11:01,952
No matter nothing
if they freaks and junkies
188
00:11:02,036 --> 00:11:03,371
and neck-sucking vampires.
189
00:11:03,454 --> 00:11:06,207
Long as they white neck-sucking vampires.
190
00:11:06,290 --> 00:11:08,793
Judas Priest, man. Show a little life.
191
00:11:08,876 --> 00:11:10,878
You are a drugged, crazed psycho,
192
00:11:10,961 --> 00:11:14,048
and what's left of your mind
has been warped with PCP
193
00:11:14,131 --> 00:11:15,883
and you want to rip my lungs out.
194
00:11:15,966 --> 00:11:16,801
(growls)
195
00:11:16,884 --> 00:11:18,260
That's it. That's it now.
196
00:11:18,344 --> 00:11:20,513
Now come on. Cut me down.
Cut me down. Come on.
197
00:11:20,596 --> 00:11:25,142
That's it. Why, you.
Gotcha, you sorry-looking vermin.
198
00:11:27,812 --> 00:11:30,398
As you can see,
this is quite simple to operate.
199
00:11:30,481 --> 00:11:33,401
It does give you
fairly good control over your suspect
200
00:11:33,484 --> 00:11:36,320
whether you want him in your vehicle
201
00:11:36,404 --> 00:11:38,489
or if you want to move him out
of your vehicle
202
00:11:38,572 --> 00:11:40,866
or if you merely want him down
on his knees.
203
00:11:42,868 --> 00:11:46,497
And then, uh,
once you have him in holding,
204
00:11:46,580 --> 00:11:50,668
you simply press this side lever here,
205
00:11:51,252 --> 00:11:53,295
and that disengages the collar.
206
00:11:55,506 --> 00:11:56,590
Uh-oh.
207
00:11:56,674 --> 00:11:58,300
-MAN: Simply, huh?
-(laughter)
208
00:11:58,384 --> 00:12:00,261
-MAN: Easy enough.
209
00:12:00,344 --> 00:12:01,679
Seems to be stuck.
210
00:12:02,805 --> 00:12:04,140
(laughing)
211
00:12:04,223 --> 00:12:08,102
There's always a bug or two
with new technology.
212
00:12:09,603 --> 00:12:12,481
Well, uh, this can't wait.
213
00:12:12,565 --> 00:12:15,401
Officer, would you take your seat, please,
214
00:12:15,484 --> 00:12:19,613
while we move on to the taser gun?
215
00:12:20,072 --> 00:12:24,118
This is taser model TF-76.
216
00:12:24,201 --> 00:12:27,329
Hey. Hey, Harris,
get this thing off my neck.
217
00:12:27,413 --> 00:12:28,748
Come on. Come on.
218
00:12:28,831 --> 00:12:29,874
She wants me.
219
00:12:29,957 --> 00:12:32,585
Come on! I look like an idiot.
Get this thing off my neck.
220
00:12:32,668 --> 00:12:33,586
Come on.
221
00:12:33,669 --> 00:12:34,754
What happened to you?
222
00:12:34,837 --> 00:12:36,380
(telephone ringing)
223
00:12:37,548 --> 00:12:39,800
Young lady like you oughta be
in school or something.
224
00:12:39,884 --> 00:12:42,219
-If I was your daddy, I'd make you.
-Well, he didn't.
225
00:12:42,303 --> 00:12:43,888
What is this?
226
00:12:43,971 --> 00:12:45,806
Did you get
some really good stuff in there?
227
00:12:45,890 --> 00:12:46,766
I got some.
228
00:12:46,849 --> 00:12:48,267
Ah ha ha.
229
00:12:48,350 --> 00:12:51,020
Uh-uh. Uh-uh. Forget it, lover.
230
00:12:51,103 --> 00:12:54,940
She's a professional brow-beater
with the 11:00 news, you know?
231
00:12:55,941 --> 00:12:57,985
Always did want to get into the news.
232
00:12:58,068 --> 00:12:59,487
Oh, man.
233
00:13:00,029 --> 00:13:01,322
Washington.
234
00:13:02,448 --> 00:13:04,575
(mumbles)
235
00:13:06,160 --> 00:13:07,828
Don't make a fool of yourself, son.
236
00:13:08,496 --> 00:13:09,789
You're not ready yet.
237
00:13:11,165 --> 00:13:12,374
(chuckles)
238
00:13:16,754 --> 00:13:18,005
Okay.
239
00:13:21,050 --> 00:13:22,134
Kevin, I'm sorry.
240
00:13:22,218 --> 00:13:24,929
I'm going to have to lock you up
till your bail comes through.
241
00:13:26,347 --> 00:13:27,264
Please, Officer.
242
00:13:28,641 --> 00:13:31,977
I don't think
I can do very well in a jail cell.
243
00:13:32,061 --> 00:13:34,980
No, come on. It ain't so bad.
244
00:13:36,649 --> 00:13:40,319
No. No, please.
245
00:13:40,402 --> 00:13:43,489
Don't put me in a jail cell, please.
246
00:13:44,365 --> 00:13:46,242
It's standard procedure, Kevin.
247
00:13:46,325 --> 00:13:47,451
This is no big deal.
248
00:13:47,535 --> 00:13:49,912
No, please, don't. Don't put me, please.
249
00:13:49,995 --> 00:13:53,749
Bates. Bates, tell Kevin here
that going into a cell
250
00:13:53,833 --> 00:13:56,085
is your standard vampire procedure.
You tell him.
251
00:13:56,168 --> 00:13:58,087
Standard procedure, all right.
252
00:13:58,587 --> 00:14:01,215
Talking your basic, standard way
of doing things.
253
00:14:01,298 --> 00:14:02,132
That's all.
254
00:14:02,216 --> 00:14:04,343
-No! No!
-Come on, Kevin.
255
00:14:04,426 --> 00:14:05,261
-Come on!
-No!
256
00:14:05,344 --> 00:14:07,221
Come on. Come on, get down from there.
257
00:14:07,304 --> 00:14:08,305
(shouts)
258
00:14:08,389 --> 00:14:09,807
(panting)
259
00:14:09,890 --> 00:14:12,601
-MICK: Kevin!
-Yah! (hissing)
260
00:14:12,685 --> 00:14:14,812
Take it easy. Just calm down.
261
00:14:14,895 --> 00:14:16,564
(indistinct chatter)
262
00:14:16,647 --> 00:14:19,108
It's gonna be all right.
Everything's gonna be all right.
263
00:14:19,191 --> 00:14:21,235
-KEVIN: (shouts)
-MICK: Come on, take it easy, pal.
264
00:14:21,318 --> 00:14:23,445
-Please, I just want you to calm down.
-KEVIN: (grunts)
265
00:14:23,529 --> 00:14:26,073
-You better get him down to psychiatric.
-(bang)
266
00:14:26,156 --> 00:14:27,449
(glass shatters)
267
00:14:27,533 --> 00:14:31,662
(hissing)
268
00:14:31,745 --> 00:14:33,747
-Harris, don't hurt him. Harris!
-No!
269
00:14:33,831 --> 00:14:35,499
-(panting)
-Kevin!
270
00:14:36,375 --> 00:14:37,626
KEVIN: (hissing)
271
00:14:37,710 --> 00:14:39,879
You better get down from there right now
272
00:14:40,421 --> 00:14:42,089
before I have to use force on you.
273
00:14:44,091 --> 00:14:44,925
Kevin.
274
00:14:45,009 --> 00:14:47,887
(hissing)
275
00:14:48,387 --> 00:14:50,097
All right, you asked for it.
276
00:14:51,223 --> 00:14:52,349
(shouts)
277
00:14:53,976 --> 00:14:55,144
KEVIN: No.
278
00:14:55,227 --> 00:14:57,187
(sobbing)
279
00:15:01,901 --> 00:15:03,527
You going to behave?
280
00:15:03,611 --> 00:15:05,863
(whimpers)
281
00:15:07,489 --> 00:15:08,449
MICK: All right.
282
00:15:09,033 --> 00:15:10,951
I want you to give me your hand.
283
00:15:11,035 --> 00:15:13,454
Just nice and easy.
Just give me your hand.
284
00:15:14,121 --> 00:15:16,415
That's right. That's it. That's right.
285
00:15:16,498 --> 00:15:19,627
Okay, now we're going
to come off that desk.
286
00:15:19,710 --> 00:15:21,295
Come on. Nice and slow, nice and slow.
287
00:15:21,378 --> 00:15:22,546
Easy does it.
288
00:15:23,088 --> 00:15:24,548
Everything's going to be okay.
289
00:15:24,632 --> 00:15:26,508
Just come on down off the desk.
290
00:15:28,135 --> 00:15:29,094
Okay.
291
00:15:30,512 --> 00:15:31,972
KEVIN: (whimpering)
292
00:15:33,390 --> 00:15:38,020
Please.
Please, just don't send me to psychiatric.
293
00:15:38,103 --> 00:15:40,272
Aah! All right.
294
00:15:41,565 --> 00:15:42,733
Okay.
295
00:15:42,816 --> 00:15:44,902
-(telephone ringing)
-MICK: Okay.
296
00:15:44,985 --> 00:15:46,320
Okay. Okay.
297
00:15:46,403 --> 00:15:48,572
All right. Come on.
298
00:15:51,951 --> 00:15:54,536
MAN: Frank, it's ballistics on pound 5.
299
00:16:00,960 --> 00:16:02,795
(whimpering)
300
00:16:05,339 --> 00:16:08,342
That is a sad commentary
on our society, gentlemen.
301
00:16:08,842 --> 00:16:13,013
A dangerous misfit deriving
his identity from a media myth.
302
00:16:14,306 --> 00:16:17,393
You took the words right out
of my mouth, Lieutenant.
303
00:16:17,476 --> 00:16:20,604
Very insightful, sir. Very.
304
00:16:28,278 --> 00:16:30,364
-Excuse me, would you?
-Mm-hmm.
305
00:16:30,447 --> 00:16:31,824
Excuse us.
306
00:16:34,994 --> 00:16:35,828
MAN: Hill Street.
307
00:16:35,911 --> 00:16:37,579
Appreciate it, Sam.
308
00:16:37,663 --> 00:16:38,872
Yeah, take care.
309
00:16:40,499 --> 00:16:43,877
Frank, where would you like
to situate Belker's suspect?
310
00:16:43,961 --> 00:16:46,255
I don't think he will mix
with our other guests.
311
00:16:46,338 --> 00:16:49,049
If maintenance is through converting
that cell in the basement,
312
00:16:49,133 --> 00:16:51,635
we can hold him there.
Tell him it's the vampire lounge.
313
00:16:51,719 --> 00:16:53,762
Hmm, that's a good idea, Francis.
314
00:16:53,846 --> 00:16:56,765
Why not have Hill and Renko
take Miss Chase
315
00:16:56,849 --> 00:16:58,726
out on their rounds with them today?
316
00:16:58,809 --> 00:17:02,062
And I want LaRue and Washington
in here immediately.
317
00:17:03,522 --> 00:17:06,066
I take it it's the gun
that shot Hill and Renko?
318
00:17:08,193 --> 00:17:09,153
Yeah.
319
00:17:09,862 --> 00:17:11,155
We got the gun.
320
00:17:11,238 --> 00:17:14,158
-(typing)
-(indistinct radio chatter)
321
00:17:17,411 --> 00:17:18,871
I thought you didn't like handling
322
00:17:18,954 --> 00:17:21,248
-Lambart Reese.
-No, this is a media event, my friend,
323
00:17:21,331 --> 00:17:24,001
and in the interests
of departmental image,
324
00:17:24,084 --> 00:17:26,462
I feel I televise
a little better than you do.
325
00:17:26,545 --> 00:17:27,713
You know the public taste.
326
00:17:27,796 --> 00:17:30,215
Ha ha ha ha. Yeah, I sure do.
327
00:17:36,263 --> 00:17:37,306
(chickens clucking)
328
00:17:37,389 --> 00:17:39,516
Okay, cowboy, it's your show.
329
00:17:40,142 --> 00:17:46,690
(coughs) All right, Bernard, uh,
is this good for you right here?
330
00:17:46,774 --> 00:17:49,234
Composition's not so hot.
Could you step to your left, sir?
331
00:17:49,318 --> 00:17:50,694
-Okay, back here?
-That's good.
332
00:17:50,778 --> 00:17:52,029
-Fine. Can you hear me?
-Okay.
333
00:17:52,112 --> 00:17:53,614
-Go for it.
-Here we go now.
334
00:17:53,697 --> 00:17:55,407
(knocks)
335
00:17:57,910 --> 00:18:00,287
-What do you want, man?
-Well, good afternoon, ma'am.
336
00:18:00,370 --> 00:18:03,957
My name is Officer Renko,
and this is Officer Hill.
337
00:18:04,041 --> 00:18:07,169
We are from the Hill Street station,
and we are here in answer to a complaint
338
00:18:07,252 --> 00:18:09,421
that you are harboring live animals.
339
00:18:09,505 --> 00:18:11,423
Go away, man. I got no animals here.
340
00:18:11,507 --> 00:18:14,927
I'm sorry, ma'am, but we are here
on a complaint that your landlord lodged
341
00:18:15,010 --> 00:18:18,972
that last night you took delivery
of three chickens and a goat.
342
00:18:19,056 --> 00:18:21,642
-I told you I got no animals up here.
-(chickens clucking)
343
00:18:21,725 --> 00:18:23,393
Ma'am, look, I'm sorry,
344
00:18:23,477 --> 00:18:25,521
but I distinctly hear the sound
345
00:18:25,604 --> 00:18:27,898
of chickens clucking
from inside your premises.
346
00:18:27,981 --> 00:18:30,150
You heard nothing. Go on now.
347
00:18:30,234 --> 00:18:33,070
Leave me be, you rasty-faced fool.
348
00:18:33,153 --> 00:18:33,987
Hm. Yeah.
349
00:18:35,405 --> 00:18:38,200
-What does "rasty-faced" m--
-(door slams)
350
00:18:40,160 --> 00:18:42,996
She took my, uh, my night stick.
351
00:18:43,080 --> 00:18:44,498
(knocks)
352
00:18:44,581 --> 00:18:47,543
Ma'am, could you open the door, please,
353
00:18:47,626 --> 00:18:49,795
and return the police property
354
00:18:49,878 --> 00:18:52,464
that you have illegally,
um, boarded in there?
355
00:18:53,048 --> 00:18:54,508
(chickens clucking)
356
00:18:55,259 --> 00:18:56,426
(knocks) Ma'am!
357
00:18:57,553 --> 00:19:01,098
I have to inform you
that if you don't open up this door,
358
00:19:01,181 --> 00:19:04,434
I'm going to have to use physical force
to get inside there!
359
00:19:04,518 --> 00:19:07,271
Wait. Don't bust it in yet.
I got to reload.
360
00:19:08,147 --> 00:19:11,441
You do that and I'll put
that camera down your throat, boy.
361
00:19:11,525 --> 00:19:12,693
Yes, sir.
362
00:19:12,776 --> 00:19:14,194
(exhales)
363
00:19:14,278 --> 00:19:16,113
Bobby? Would you,
364
00:19:16,196 --> 00:19:17,865
would you help me get in here, please?
365
00:19:17,948 --> 00:19:21,493
Aw, but, cowboy,
you televise so much better.
366
00:19:21,577 --> 00:19:23,453
(chickens clucking)
367
00:19:28,167 --> 00:19:31,837
I don't know, I don't know,
I don't know, I don't know!
368
00:19:33,922 --> 00:19:37,509
You dropped
this driver's license and welfare check
369
00:19:37,593 --> 00:19:40,888
with this purse you dumped.
370
00:19:40,971 --> 00:19:42,723
Who is this Rita Perez? Who?
371
00:19:42,806 --> 00:19:43,640
I don't know.
372
00:19:44,308 --> 00:19:46,143
Is that the person you got the gun from?
373
00:19:52,941 --> 00:19:54,693
You rip off her apartment building?
374
00:20:00,657 --> 00:20:02,201
Maybe your old man ripped her off.
375
00:20:03,452 --> 00:20:06,830
-You want us to bust your old man, Billie?
-Look, I don't know.
376
00:20:08,624 --> 00:20:09,666
Keep it up, kid.
377
00:20:11,418 --> 00:20:12,461
We got all day.
378
00:20:18,759 --> 00:20:19,676
What's his story?
379
00:20:19,760 --> 00:20:22,888
Well, he claims that a group
of rather large gentlemen
380
00:20:22,971 --> 00:20:26,099
jumped out of a black van on Hertel
381
00:20:26,183 --> 00:20:28,185
and stole all his clothes.
382
00:20:28,268 --> 00:20:29,186
Black van?
383
00:20:29,269 --> 00:20:31,605
I thought that problem
was limited to the east side.
384
00:20:31,688 --> 00:20:34,858
Well, we are a transient society, Francis.
385
00:20:34,942 --> 00:20:37,069
Listen, have someone pick
up this Rita Perez.
386
00:20:37,152 --> 00:20:39,821
Seems to me that .357
tracks in her direction.
387
00:20:39,905 --> 00:20:42,074
Hmm, I'll put Belker on it forthwith.
388
00:20:42,157 --> 00:20:44,952
And, Phil, let's not advertise
this any more than we have to.
389
00:20:45,035 --> 00:20:47,788
I don't see any point
in involving Hill and Renko just yet.
390
00:20:47,871 --> 00:20:48,872
Uh-huh.
391
00:20:52,793 --> 00:20:55,796
-(telephone ringing)
-(indistinct chatter)
392
00:21:01,593 --> 00:21:02,636
Belker.
393
00:21:04,096 --> 00:21:06,265
I just asked you to bring in Mrs. Perez,
394
00:21:06,348 --> 00:21:07,808
not the whole household.
395
00:21:07,891 --> 00:21:09,101
I know.
396
00:21:09,184 --> 00:21:12,271
I flash my badge at the door,
the dirtball takes a swipe at me.
397
00:21:12,354 --> 00:21:15,440
I'm going to find out
where you live, Mr. Policía.
398
00:21:15,524 --> 00:21:17,359
(growls)
399
00:21:18,193 --> 00:21:19,528
And when I do...
400
00:21:19,611 --> 00:21:21,488
Of course, he had a lot to hide, Sarge.
401
00:21:21,571 --> 00:21:24,199
Looked like he had half
the department store in his pad.
402
00:21:25,158 --> 00:21:27,953
Mrs. Perez, would you mind
terribly leaving your little one
403
00:21:28,036 --> 00:21:31,290
with Officer Belker here
while we ask you a few questions?
404
00:21:31,373 --> 00:21:33,083
Oh, he's very good with children.
405
00:21:33,709 --> 00:21:36,003
You take my baby, I want a receipt.
406
00:21:36,086 --> 00:21:37,004
You got it.
407
00:21:38,005 --> 00:21:39,589
One baby.
408
00:21:39,673 --> 00:21:41,049
There you go.
409
00:21:41,842 --> 00:21:44,011
Hey, wait a minute. Sarge?
410
00:21:44,094 --> 00:21:46,054
There you go. His name is Joey.
411
00:21:46,138 --> 00:21:47,264
Be good, honey.
412
00:21:47,347 --> 00:21:49,182
Ho ho. This way, folks, hmm?
413
00:21:49,266 --> 00:21:52,561
-(cries)
-Aw. This way.
414
00:21:53,645 --> 00:21:56,982
(high voice) Joey. Joey.
415
00:21:57,065 --> 00:21:59,192
(screams)
416
00:22:01,528 --> 00:22:03,363
Joey.
417
00:22:03,447 --> 00:22:05,115
(screams)
418
00:22:05,198 --> 00:22:06,158
(cries)
419
00:22:06,241 --> 00:22:10,495
-(speaking Spanish)
-Hey, hey, hey! (shouts in Spanish)
420
00:22:10,954 --> 00:22:14,416
-Well, seems you two ladies have met.
-I don't know what you're talking about.
421
00:22:14,499 --> 00:22:16,335
Hey, I never saw her before in my life.
422
00:22:16,418 --> 00:22:18,086
-(speaks Spanish)
-Hey, hey, hey.
423
00:22:18,170 --> 00:22:19,588
All right, knock it off.
424
00:22:20,213 --> 00:22:22,841
Ray, put the two ladies in the same cell
425
00:22:22,924 --> 00:22:24,926
and book them both for attempted murder.
426
00:22:25,010 --> 00:22:26,136
Him too.
427
00:22:26,219 --> 00:22:28,221
We'll let the district attorney handle it.
428
00:22:28,305 --> 00:22:29,264
Okay, let's go.
429
00:22:29,348 --> 00:22:32,684
No, wait. Hey, look, I bought that stuff
off her this morning on Elmwood.
430
00:22:32,768 --> 00:22:33,935
Hey, she lying.
431
00:22:34,019 --> 00:22:35,812
It was an alley off Elmwood.
432
00:22:35,896 --> 00:22:37,314
PEREZ: I never seen this broad in my life.
433
00:22:37,397 --> 00:22:39,733
So, okay, I knocked the chick
down and I took it, okay?
434
00:22:39,816 --> 00:22:41,443
But the gun, it was in the bag, too.
435
00:22:43,111 --> 00:22:44,488
Maybe you two better have a seat.
436
00:22:48,033 --> 00:22:50,035
Be sure to Mirandize them, Ray.
437
00:22:52,662 --> 00:22:53,747
Sit.
438
00:22:54,373 --> 00:22:56,166
How about a little cookie here, huh?
439
00:22:56,249 --> 00:22:58,502
Here's a little cookie. Here you go, Joey.
440
00:22:58,585 --> 00:23:00,087
Come on, take that little cookie,
441
00:23:00,170 --> 00:23:02,547
put the little cookie in your fingers,
442
00:23:02,631 --> 00:23:04,424
now put the little cookie in your mouth.
443
00:23:04,508 --> 00:23:07,719
That's it. Ha ha ha ha.
444
00:23:07,803 --> 00:23:09,805
He's cute, huh?
445
00:23:09,888 --> 00:23:11,056
Pretty boy.
446
00:23:11,139 --> 00:23:12,808
(laughs)
447
00:23:12,891 --> 00:23:14,559
Phil, would you get me the D.A., please?
448
00:23:14,643 --> 00:23:15,727
Oh, of course.
449
00:23:15,811 --> 00:23:17,854
Joey, Joey, we're going to call the D.A.
450
00:23:17,938 --> 00:23:19,898
Come on. Here's the telephone.
451
00:23:19,981 --> 00:23:22,067
You get the telephone in your hand.
452
00:23:22,150 --> 00:23:23,026
That's it.
453
00:23:23,110 --> 00:23:25,445
You put down the cookie
and you hold the phone.
454
00:23:25,529 --> 00:23:28,073
That's it. We're going to call the D.A.
455
00:23:28,156 --> 00:23:30,617
(mumbles)
456
00:23:30,700 --> 00:23:32,536
Say hello. Come on, say hello to the D.A.
457
00:23:32,619 --> 00:23:33,453
Hello.
458
00:23:41,294 --> 00:23:44,297
Be with you in a minute, Counselor.
I'm in the middle of something.
459
00:23:44,381 --> 00:23:47,008
I know. It's called chronic incompetence
460
00:23:47,092 --> 00:23:49,761
and the continual misplacement
of my clients.
461
00:23:49,845 --> 00:23:51,638
Kevin Herman Dracula?
462
00:23:51,721 --> 00:23:52,973
Oh, you mean the vampire.
463
00:23:54,141 --> 00:23:58,145
Alleged vampire, Furillo.
Now, you want to locate him for me?
464
00:23:58,228 --> 00:24:00,397
He's in a private cell downstairs.
465
00:24:00,480 --> 00:24:01,523
Ray will show you down.
466
00:24:02,524 --> 00:24:04,693
Uh, wait a minute. Don't go, please.
467
00:24:05,610 --> 00:24:06,987
Yes, I'm holding.
468
00:24:07,988 --> 00:24:09,531
John, Frank Furillo.
469
00:24:10,240 --> 00:24:12,492
Yeah, we traced the gun to a Rita Perez.
470
00:24:12,576 --> 00:24:14,327
We're holding her and her husband.
471
00:24:14,411 --> 00:24:17,247
Uh, yeah, he's a petty thief.
Three priors.
472
00:24:18,165 --> 00:24:20,000
Listen, John, what I'd like
to get from you
473
00:24:20,083 --> 00:24:21,543
is a reject of this guy
474
00:24:21,626 --> 00:24:23,545
on that charge
of receiving stolen property
475
00:24:23,628 --> 00:24:25,464
in exchange for his cooperation.
476
00:24:26,840 --> 00:24:28,508
No, two reasons.
477
00:24:28,592 --> 00:24:29,926
The description doesn't match
478
00:24:30,010 --> 00:24:31,761
and he was in county jail
when it happened.
479
00:24:33,847 --> 00:24:35,974
Sure he'll have representation.
480
00:24:36,057 --> 00:24:39,227
In fact, public defender Joyce Davenport
481
00:24:39,311 --> 00:24:41,730
is sitting in my office this very moment.
482
00:24:49,196 --> 00:24:50,363
Right.
483
00:24:50,447 --> 00:24:52,365
Thank you, John.
484
00:24:55,368 --> 00:24:58,330
Among other things,
District Attorney Simonson allows
485
00:24:58,413 --> 00:25:01,917
is how he'd abandon his wife of 19 years
486
00:25:02,000 --> 00:25:04,294
just for a meaningful weekend with you.
487
00:25:05,545 --> 00:25:06,963
Tell him to take a number.
488
00:25:07,047 --> 00:25:10,300
Look, Furillo, I came here
to see a specific client,
489
00:25:10,383 --> 00:25:13,345
and in case you're not clued in yet
as to the process,
490
00:25:13,428 --> 00:25:15,805
I don't take my assignments
from the district attorney,
491
00:25:15,889 --> 00:25:18,767
nor the Easter Bunny,
and certainly not from you.
492
00:25:18,850 --> 00:25:20,852
We've got a lead
on the Hill-Renko shooting,
493
00:25:20,936 --> 00:25:23,355
a good one that might not wait
on the judicial process.
494
00:25:23,438 --> 00:25:25,857
You're on dangerous ground, Furillo.
495
00:25:25,941 --> 00:25:29,819
All I'm saying is you could
save us a lot of time.
496
00:25:30,779 --> 00:25:31,780
How so?
497
00:25:33,532 --> 00:25:36,785
I think I can persuade the D.A.
to reject these charges
498
00:25:36,868 --> 00:25:38,203
against you, Mr. Perez,
499
00:25:38,286 --> 00:25:40,038
in exchange for your cooperation.
500
00:25:41,873 --> 00:25:46,211
As your attorney of record,
I feel I'd be remiss
501
00:25:46,294 --> 00:25:49,172
if I didn't, uh,
read you the facts of life.
502
00:25:49,256 --> 00:25:53,051
Now, if I were the D.A., Mr. Perez,
503
00:25:54,302 --> 00:25:56,555
looking for an easy win,
I'd say you're it:
504
00:25:57,514 --> 00:26:01,184
a 3-time loser facing grand theft,
505
00:26:01,268 --> 00:26:04,854
illegal possession of a firearm,
obstruction of justice,
506
00:26:04,938 --> 00:26:07,148
and who knows what else
if the captain here
507
00:26:07,232 --> 00:26:09,192
decides to search your residence.
508
00:26:09,276 --> 00:26:11,319
So you've got two choices.
509
00:26:11,403 --> 00:26:13,863
You can let me try
for rejection of charges
510
00:26:13,947 --> 00:26:15,824
in exchange for your telling the police
511
00:26:15,907 --> 00:26:17,826
where you got the .357,
512
00:26:17,909 --> 00:26:21,246
or you can play macho man
and get the book jammed up your nose.
513
00:26:21,329 --> 00:26:24,416
(speaking Spanish)
514
00:26:24,499 --> 00:26:28,878
(shouting in Spanish)
515
00:26:28,962 --> 00:26:30,547
(shouting)
516
00:26:30,630 --> 00:26:32,424
(pants)
517
00:26:32,507 --> 00:26:34,301
I'd like to get a piece of him, Frank.
518
00:26:34,384 --> 00:26:36,261
Okay, come on, you two.
We're through in here.
519
00:26:36,344 --> 00:26:39,347
Let's go. Come on, come on,
come on, come on.
520
00:26:39,431 --> 00:26:41,016
Come on, come on.
521
00:26:41,099 --> 00:26:43,643
-Wait a minute, Captain.
-(Perez couple speaking Spanish)
522
00:26:43,727 --> 00:26:45,145
Miss Davenport?
523
00:26:45,228 --> 00:26:46,646
Great system up here.
524
00:26:52,527 --> 00:26:56,448
You give me back my birds, man!
525
00:26:56,531 --> 00:27:00,076
You tell that rusty fool
to fetch me back my birds!
526
00:27:00,160 --> 00:27:04,164
-No white-faced jolly-too-good gonna...
-Okay, okay. All right.
527
00:27:04,247 --> 00:27:07,125
-Okay! All right.
-Takes my animals!
528
00:27:07,208 --> 00:27:09,210
I got the power, fat boy,
529
00:27:09,294 --> 00:27:12,297
-and there's gonna be pins in your doll.
-Get him out of here, Renko.
530
00:27:13,173 --> 00:27:16,051
Y'all want to put this
in the evidence bin, Leo?
531
00:27:16,134 --> 00:27:18,595
One Rhode Island Red, deceased.
532
00:27:18,678 --> 00:27:19,763
How you doing, Freddie?
533
00:27:19,846 --> 00:27:22,057
What a shame. Good-looking chicken.
534
00:27:22,140 --> 00:27:24,225
-Voodoo, huh?
-Yeah, it's terrible.
535
00:27:24,309 --> 00:27:26,144
They had that hot llama stuck
up on the altar
536
00:27:26,227 --> 00:27:29,105
-when I busted in there.
-No, they were executing Cookie?
537
00:27:29,189 --> 00:27:31,399
No, I got a stay of execution
from the SPCA.
538
00:27:31,483 --> 00:27:33,318
Took it back to the zoo. It was terrible.
539
00:27:33,401 --> 00:27:35,987
(coughing)
540
00:27:36,071 --> 00:27:37,197
That don't sound too good.
541
00:27:37,280 --> 00:27:39,574
You want a bowl of soup
or something, Freddie?
542
00:27:40,825 --> 00:27:43,119
Uh, roll call's empty.
You can sleep down there.
543
00:27:46,289 --> 00:27:49,000
He claims he got it in trade
for a television set
544
00:27:49,084 --> 00:27:51,461
from someone calling himself George
545
00:27:51,544 --> 00:27:55,423
who used to do odd jobs for D-Boy Liquors
over on Richmond Avenue.
546
00:27:55,507 --> 00:27:57,550
George supposedly bought it
off the owner--
547
00:27:57,634 --> 00:28:00,512
Excuse me, Ray.
Hill and Renko just checked in.
548
00:28:00,595 --> 00:28:02,389
Maybe you ought to take them aside.
549
00:28:03,723 --> 00:28:06,142
This George character,
does he have a last name?
550
00:28:06,226 --> 00:28:09,354
Perez says he's a rail gypsy,
but he hasn't seen him since.
551
00:28:09,437 --> 00:28:11,898
Send Larue and Washington
down to D-Boy Liquors.
552
00:28:11,981 --> 00:28:14,776
-Have them put it to the owner.
-What about Perez and the ladies?
553
00:28:14,859 --> 00:28:17,696
Seems to me they've been dealt
a rejection of charges
554
00:28:17,779 --> 00:28:19,114
by the D.A.
555
00:28:19,197 --> 00:28:20,990
Isn't that true, Captain?
556
00:28:21,616 --> 00:28:24,869
As soon as you've got their statements,
you can let them go, Ray.
557
00:28:26,746 --> 00:28:27,747
All right.
558
00:28:29,499 --> 00:28:32,335
Francis, uh, what about Hill and Renko?
559
00:28:32,419 --> 00:28:34,754
Let's see what Larue and Washington
come up with first.
560
00:28:34,838 --> 00:28:36,756
I'd hate stirring them up for nothing.
561
00:28:36,840 --> 00:28:38,717
Esterhaus wouldn't give me a clue,
562
00:28:38,800 --> 00:28:41,177
but the word is
they found a .357 this morning,
563
00:28:41,261 --> 00:28:43,930
and they connected it with
a Puerto Rican terrorist group.
564
00:28:44,013 --> 00:28:45,515
Oh, excuse me, excuse me.
565
00:28:45,598 --> 00:28:47,600
Make way for deposit. Hey, fellas.
566
00:28:47,684 --> 00:28:49,519
Oh, look who we have here.
567
00:28:49,602 --> 00:28:51,771
Gentlemen, have you met my new protégé?
568
00:28:51,855 --> 00:28:54,190
I'm teaching him to live life
in the fast lane.
569
00:28:54,274 --> 00:28:57,110
Yeah, did you tell them how I had
to get your night stick back for you,
570
00:28:57,193 --> 00:28:58,653
you rasty-faced fool?
571
00:28:58,737 --> 00:29:00,697
Do you know what that means,
rasty-faced fool?
572
00:29:00,780 --> 00:29:03,408
I don't either.
Anyway, 8:00 tonight, my place,
573
00:29:03,491 --> 00:29:05,577
fresh deck of cards
and all the money you can lose.
574
00:29:05,660 --> 00:29:06,661
How about it?
575
00:29:06,745 --> 00:29:08,621
-We got a report to write.
-Yeah, we gotta go.
576
00:29:08,705 --> 00:29:10,790
-I thought that you were going to play.
-Sorry.
577
00:29:14,544 --> 00:29:15,879
Did I say something wrong?
578
00:29:17,088 --> 00:29:18,173
I don't know.
579
00:29:20,550 --> 00:29:21,551
Hmm.
580
00:29:36,775 --> 00:29:41,696
Let me tell you, lady, never in my career
have I seen machines this brutalized.
581
00:29:42,322 --> 00:29:43,990
Inhumanly brutalized!
582
00:29:44,073 --> 00:29:45,617
Hey, don't I know you?
583
00:29:46,951 --> 00:29:49,871
You're on television.
You're... don't tell me, uh...
584
00:29:49,954 --> 00:29:50,955
Cynthia Chase.
585
00:29:51,039 --> 00:29:54,000
-No, not her.
-No, but I am her.
586
00:29:54,083 --> 00:29:55,460
-Really?
-Well, yes.
587
00:29:55,543 --> 00:29:57,086
I watch you all the time.
588
00:29:57,170 --> 00:29:58,880
Thank you. I'm glad.
589
00:29:59,547 --> 00:30:01,132
Cynthia Chase.
590
00:30:04,427 --> 00:30:06,429
WOMAN: Ma'am, can you turn the radio down?
591
00:30:06,513 --> 00:30:07,639
I can't hear you.
592
00:30:12,185 --> 00:30:13,686
Uh, sir, you...
593
00:30:14,604 --> 00:30:15,814
Having trouble?
594
00:30:15,897 --> 00:30:18,525
Well, this machine doesn't want
to cough up my yogurt.
595
00:30:19,484 --> 00:30:20,652
Allow me.
596
00:30:23,446 --> 00:30:25,949
-(kicks the machine)
-(machine beeps)
597
00:30:27,408 --> 00:30:29,202
You just have to know how to touch.
598
00:30:32,413 --> 00:30:33,832
Thanks. Um?
599
00:30:37,377 --> 00:30:40,046
I trust you're having a profitable visit.
600
00:30:40,129 --> 00:30:43,007
I'd say it falls somewhere
between a five and a one.
601
00:30:43,091 --> 00:30:45,885
Mm, don't say. I'm sorry to hear that.
602
00:30:45,969 --> 00:30:48,471
It's not that I didn't expect
a certain amount of runaround,
603
00:30:48,555 --> 00:30:50,807
you understand,
it's just that I was hoping that...
604
00:30:53,518 --> 00:30:56,479
look, I understand
that it must be very scary out there,
605
00:30:56,563 --> 00:30:58,773
and I know it must be hard for
you guys to talk about it,
606
00:30:58,857 --> 00:31:00,275
especially to outsiders, but I--
607
00:31:00,358 --> 00:31:02,819
Then you must be hanging out
with the scared crowd.
608
00:31:03,653 --> 00:31:06,114
I'm in the middle of
an investigation right now,
609
00:31:06,197 --> 00:31:07,949
the Melchel film.
610
00:31:08,032 --> 00:31:09,117
Tape.
611
00:31:09,742 --> 00:31:11,578
Yeah. You know what I mean.
612
00:31:12,287 --> 00:31:15,039
I somehow thought that
the investigators investigated.
613
00:31:15,123 --> 00:31:17,667
(chuckles) Yeah, well, they've been
known to help out.
614
00:31:17,750 --> 00:31:18,835
Let's go, man.
615
00:31:19,586 --> 00:31:21,713
Esterhaus wants us to take the guy home.
616
00:31:23,089 --> 00:31:25,508
Poor guy.
His wife's going to have him neutered.
617
00:31:26,009 --> 00:31:27,343
It's called the black van.
618
00:31:27,427 --> 00:31:31,055
Three or four prostitutes
will cruise an area turning tricks inside.
619
00:31:31,139 --> 00:31:34,267
If they think that a john
has got a lot of money on him
620
00:31:34,350 --> 00:31:36,686
or if he's getting out of line,
621
00:31:36,769 --> 00:31:38,980
they'll rip him off
and they'll toss him out the back.
622
00:31:39,063 --> 00:31:42,150
-And that's what happened to him?
-Oh, not according to him.
623
00:31:42,233 --> 00:31:44,819
According to him,
it was nine 8-foot black dudes
624
00:31:44,903 --> 00:31:46,404
carrying spears.
625
00:31:47,322 --> 00:31:49,991
Hey, listen, I'll, uh,
catch you later, okay?
626
00:31:51,242 --> 00:31:54,120
(inaudible chattering)
627
00:32:04,339 --> 00:32:06,049
Can you hang a date on what day that was?
628
00:32:06,132 --> 00:32:07,675
Look, I don't know.
629
00:32:08,426 --> 00:32:10,803
Come on, it was at least six months ago.
630
00:32:11,638 --> 00:32:12,764
Please, have a heart.
631
00:32:12,847 --> 00:32:15,433
Have a heart, you guys.
Let me explain you something.
632
00:32:15,516 --> 00:32:18,478
That was an unregistered firearm.
That's 1,000 bucks to the judge.
633
00:32:18,561 --> 00:32:20,813
George said you gave it to him,
and George is an ex-con.
634
00:32:20,897 --> 00:32:22,273
It's very serious, Mr. DiCarlo.
635
00:32:22,357 --> 00:32:24,859
No, no, no, no, no, he took it from me.
636
00:32:24,943 --> 00:32:26,694
I didn't give it to him.
637
00:32:26,778 --> 00:32:28,780
Now, I swear that's the truth.
638
00:32:30,698 --> 00:32:34,327
Okay, okay, uh, just let me think, huh?
639
00:32:34,410 --> 00:32:35,536
Give me a second.
640
00:32:39,749 --> 00:32:41,376
Wait a minute. I, uh,
641
00:32:42,001 --> 00:32:46,172
I found a thing
after I reorganized the shelves.
642
00:32:46,255 --> 00:32:50,510
That was back late March,
early April, around Easter.
643
00:32:52,261 --> 00:32:54,305
Well, what's the big deal, anyway?
644
00:32:54,389 --> 00:32:56,683
So I kept the gun. I'm sorry.
645
00:32:56,766 --> 00:32:58,768
Two police officers
were shot down with that gun
646
00:32:58,851 --> 00:33:00,228
less than half a block from here.
647
00:33:00,311 --> 00:33:03,856
We've had every cop in this precinct
looking for that weapon for six months.
648
00:33:03,940 --> 00:33:07,986
135 cops obstructed by you, Mr. DiCarlo.
649
00:33:08,069 --> 00:33:10,113
Are you putting the blame on me, huh?
650
00:33:11,823 --> 00:33:13,866
Are you putting the bl... oh, come on.
651
00:33:13,950 --> 00:33:15,868
Now, you get your own act together.
652
00:33:16,577 --> 00:33:19,539
I been ripped off here about eight times,
653
00:33:19,622 --> 00:33:21,374
and the only time I see your boys
654
00:33:21,457 --> 00:33:23,459
is when they want a case
wholesale or something,
655
00:33:23,543 --> 00:33:25,294
so stop laying the crap on me.
656
00:33:25,378 --> 00:33:28,214
(panting)
657
00:33:30,758 --> 00:33:35,596
Look, how was I supposed to know that
that had anything to do with this, huh?
658
00:33:36,806 --> 00:33:41,477
Look, uh, I don't want to put
anybody on the dime, you know?
659
00:33:41,561 --> 00:33:44,605
Especially me, but, well, um...
660
00:33:46,524 --> 00:33:49,110
maybe out of left field,
but I had an inkling.
661
00:33:49,193 --> 00:33:52,196
You see, uh, there's this guy
keeps coming in here.
662
00:33:52,280 --> 00:33:54,282
He's a nice kid. Ex-junkie.
663
00:33:54,365 --> 00:33:55,324
Kid got a name?
664
00:33:55,408 --> 00:33:58,244
Yeah, Eddie Hoban.
I cash his welfare for him.
665
00:33:58,327 --> 00:34:02,749
Anyway, two days,
a week after I find the thing,
666
00:34:02,832 --> 00:34:06,711
his girlfriend comes in here,
she disappears back there.
667
00:34:06,794 --> 00:34:08,379
And she's on her hands and knees.
668
00:34:08,463 --> 00:34:10,048
She's searching around the freezer.
669
00:34:10,131 --> 00:34:12,175
I say to her, "What are you looking for?"
670
00:34:12,258 --> 00:34:13,634
She gets up, she runs off.
671
00:34:13,718 --> 00:34:14,802
Lady have a name?
672
00:34:14,886 --> 00:34:16,596
Yeah, Sherry Marie.
673
00:34:16,679 --> 00:34:18,598
You got an address on this Eddie Hoban?
674
00:34:18,681 --> 00:34:21,017
You go down the corner
to Pelham and you turn right.
675
00:34:21,100 --> 00:34:23,936
It's about, uh, three buildings up.
676
00:34:27,940 --> 00:34:31,944
(upbeat music playing)
677
00:34:32,028 --> 00:34:35,239
(dog barking)
678
00:34:39,202 --> 00:34:41,329
(telephone rings)
679
00:34:42,246 --> 00:34:44,373
(ring)
680
00:34:47,043 --> 00:34:48,920
Eddie, telephone!
681
00:34:49,003 --> 00:34:50,463
Telephone for Eddie!
682
00:34:56,219 --> 00:34:57,220
-Yeah?
-Be cool, Eddie.
683
00:34:57,303 --> 00:34:59,680
-Turn around, put your hands on your head.
-What is this?
684
00:34:59,764 --> 00:35:01,891
-WOMAN: What are you doing?
-I didn't do anything.
685
00:35:01,974 --> 00:35:04,769
-Yeah.
-WOMAN: What are you doing?
686
00:35:06,479 --> 00:35:08,147
-I never.
-Okay, come on up, babe.
687
00:35:08,231 --> 00:35:10,191
-It's cool. We got him.
-What has this boy done?
688
00:35:10,274 --> 00:35:11,275
I ain't done nothing.
689
00:35:17,365 --> 00:35:20,535
Hmm. You still here, Counselor?
690
00:35:20,618 --> 00:35:23,287
I have spent the better part of an hour
691
00:35:23,371 --> 00:35:26,457
trying to coax my client
out of his vampire lounge,
692
00:35:26,541 --> 00:35:29,085
as someone here has chosen to call it.
693
00:35:29,877 --> 00:35:32,296
While I hunger for your body, Counselor,
694
00:35:33,214 --> 00:35:37,093
I find I'm stuck with
tuna fish on whole wheat.
695
00:35:40,012 --> 00:35:41,472
He loves it down there.
696
00:35:42,557 --> 00:35:45,518
He's watching television.
Someone gave him a television set.
697
00:35:45,601 --> 00:35:47,019
All part of the new image.
698
00:35:48,729 --> 00:35:50,565
He's an outpatient, Furillo.
699
00:35:51,232 --> 00:35:53,943
Outpatients must either be
released to custody
700
00:35:54,026 --> 00:35:56,112
or bound over to mental evaluation.
701
00:35:56,195 --> 00:35:57,405
That's the law.
702
00:35:57,488 --> 00:35:59,991
Hey, seriously, I thought you two
were out of here hours ago.
703
00:36:00,074 --> 00:36:02,869
Ray, would you help the counselor
704
00:36:02,952 --> 00:36:05,913
pry her client loose
from the vampire lounge?
705
00:36:05,997 --> 00:36:07,331
(sighs) Frank.
706
00:36:08,749 --> 00:36:09,667
Phil?
707
00:36:10,168 --> 00:36:13,045
Would you help Miss Davenport
with her client, please?
708
00:36:14,672 --> 00:36:16,174
Appreciate it, pizza man.
709
00:36:18,926 --> 00:36:22,555
I've not only had clients
unlawfully detained.
710
00:36:22,638 --> 00:36:25,183
At present I have a client
who has vanished
711
00:36:25,266 --> 00:36:27,560
into a bureaucratic black hole,
712
00:36:27,643 --> 00:36:29,729
physically lost somewhere in the system.
713
00:36:29,812 --> 00:36:32,190
Your pervert, as I recall, Miss Davenport.
714
00:36:32,273 --> 00:36:33,900
Alleged pervert, Sergeant.
715
00:36:33,983 --> 00:36:35,902
I stand corrected, Counselor.
716
00:36:38,571 --> 00:36:40,740
(Phil sighs)
717
00:36:45,494 --> 00:36:47,371
Visitors, Mr. Dracula.
718
00:36:55,254 --> 00:36:57,215
I think we'd better call the captain.
719
00:36:57,298 --> 00:36:58,257
Please.
720
00:36:59,717 --> 00:37:00,801
Please.
721
00:37:18,653 --> 00:37:22,615
I told maintenance to check walls
and ceilings for leaks.
722
00:37:23,282 --> 00:37:27,745
I told them to cover all pipes
with real lath and plaster.
723
00:37:28,746 --> 00:37:32,333
Look at it. We couldn't have
made it easier for him,
724
00:37:33,960 --> 00:37:35,544
and we never thought to check.
725
00:37:35,628 --> 00:37:38,005
Your warning's on record, Francis.
726
00:37:38,089 --> 00:37:39,590
Small thanks for that.
727
00:37:40,675 --> 00:37:42,718
Wouldn't want it off the record, would we?
728
00:37:43,427 --> 00:37:44,553
Take it easy.
729
00:37:45,680 --> 00:37:46,889
He was fine.
730
00:37:47,598 --> 00:37:49,350
When I left him, he was fine.
731
00:37:49,433 --> 00:37:50,518
We know that.
732
00:37:51,644 --> 00:37:53,104
Want someone to drive you home?
733
00:38:02,947 --> 00:38:04,991
Larue and Washington just came in.
734
00:38:06,033 --> 00:38:08,661
What's odd is we were probably
more obliging to this one
735
00:38:08,744 --> 00:38:10,204
than we are to most.
736
00:38:10,288 --> 00:38:12,039
In fact, we probably overdid it
737
00:38:12,123 --> 00:38:14,208
because nobody took him too seriously…
738
00:38:14,917 --> 00:38:18,462
not me, not you either, Counselor,
739
00:38:18,546 --> 00:38:20,423
and nobody bothered to check on him.
740
00:38:21,674 --> 00:38:22,967
Sorry for the speech.
741
00:38:25,469 --> 00:38:26,429
You okay?
742
00:38:29,098 --> 00:38:30,308
Yeah.
743
00:38:31,434 --> 00:38:32,643
Excuse me.
744
00:38:32,727 --> 00:38:36,272
(dramatic music playing)
745
00:39:04,091 --> 00:39:07,094
I swear, I've never even seen
that gun before.
746
00:39:08,012 --> 00:39:10,389
I mean, I don't even know
how to use one of these things.
747
00:39:12,641 --> 00:39:14,060
That's the truth, man.
748
00:39:14,685 --> 00:39:16,062
I swear to God.
749
00:39:16,145 --> 00:39:18,022
Tell me about last March, Eddie.
750
00:39:18,105 --> 00:39:19,190
Where were you?
751
00:39:20,024 --> 00:39:21,150
Last March?
752
00:39:23,652 --> 00:39:25,529
Here. I was here.
753
00:39:26,322 --> 00:39:27,531
Do better than that.
754
00:39:28,199 --> 00:39:29,867
Start on the 1st of March.
755
00:39:30,576 --> 00:39:32,036
You kidding me?
756
00:39:32,119 --> 00:39:35,664
I can't remember that,
I mean, that's six, seven, six months ago.
757
00:39:35,748 --> 00:39:37,666
Maybe Sherry Marie
would help you remember.
758
00:39:38,292 --> 00:39:39,835
She was living with you then, right?
759
00:39:40,795 --> 00:39:41,879
Yeah.
760
00:39:41,962 --> 00:39:43,506
You got her phone number, babe?
761
00:39:43,589 --> 00:39:45,466
No. I mean, we split up.
762
00:39:46,092 --> 00:39:47,426
Ahem.
763
00:39:48,636 --> 00:39:49,929
You know how that goes.
764
00:39:52,765 --> 00:39:53,808
Ahem.
765
00:39:55,017 --> 00:39:57,895
Hey, uh, you suppose I could get
a drink of water
766
00:39:57,978 --> 00:39:59,939
-or something like that?
-Oh, sure thing.
767
00:40:01,816 --> 00:40:02,942
You want something to eat?
768
00:40:03,692 --> 00:40:05,069
No, thanks. That's okay.
769
00:40:06,737 --> 00:40:08,739
Put Sherry Marie's name
down on the pad for me,
770
00:40:08,823 --> 00:40:09,907
will you, babe?
771
00:40:10,991 --> 00:40:12,827
-First and last.
-Sure.
772
00:40:14,078 --> 00:40:16,372
That half a bag's not even mine, man.
773
00:40:16,455 --> 00:40:18,332
I mean, I was just holding that for a guy.
774
00:40:18,416 --> 00:40:20,376
We're not worried about your dope, Eddie.
775
00:40:21,043 --> 00:40:22,628
Appreciate that, Eddie.
776
00:40:22,711 --> 00:40:25,256
We just want to know
where you were last March.
777
00:40:26,966 --> 00:40:29,009
Why don't we start with Sundays?
778
00:40:31,470 --> 00:40:33,055
What do you do on Sundays in March?
779
00:40:34,515 --> 00:40:35,558
(laughs)
780
00:40:36,642 --> 00:40:37,601
I...
781
00:40:41,063 --> 00:40:42,314
(sighs)
782
00:40:42,398 --> 00:40:44,817
So, how about some cream and coffee?
783
00:40:44,900 --> 00:40:46,193
Sugar.
784
00:40:46,277 --> 00:40:47,736
What you say, lover?
785
00:40:47,820 --> 00:40:49,029
Say okay, Bobby.
786
00:40:50,197 --> 00:40:52,992
What's going on in that
interrogation room?
787
00:40:53,075 --> 00:40:54,201
You catch a big fish?
788
00:40:54,285 --> 00:40:57,496
Mm-mm. Little fish.
I'm making him swim in this.
789
00:40:57,580 --> 00:41:00,332
No doubt a purveyor of dangerous
narcotic substances, right?
790
00:41:00,416 --> 00:41:02,626
-No doubt whatsoever.
-No doubt whatsoever.
791
00:41:02,710 --> 00:41:05,296
Well, well, here comes your better half.
792
00:41:06,922 --> 00:41:10,092
What's going on, babe? What's the problem?
793
00:41:10,176 --> 00:41:12,678
Well, the problem
at this particular time is recruitment.
794
00:41:12,761 --> 00:41:15,014
We had a game scheduled
for tonight with eight people.
795
00:41:15,097 --> 00:41:17,600
Now it's just me and Bobby,
we'd like to know what the deal is.
796
00:41:17,683 --> 00:41:20,311
Better reschedule it.
Maybe tonight's a bad night.
797
00:41:20,394 --> 00:41:23,063
No, what we're saying, man,
is that we've been getting
798
00:41:23,147 --> 00:41:26,609
the back of people's heads all day
and getting one-word answers,
799
00:41:27,151 --> 00:41:30,279
and everyone in this room
keeps staring at that door.
800
00:41:30,362 --> 00:41:33,365
I mean, what's going on, man?
801
00:41:33,449 --> 00:41:35,910
I mean, if something's going on
in there that concerns me--
802
00:41:35,993 --> 00:41:37,745
-Excuse me, guys.
-Sure, Henry.
803
00:41:37,828 --> 00:41:39,872
Henry, just a minute.
804
00:41:39,955 --> 00:41:41,874
(telephone rings)
805
00:41:44,043 --> 00:41:45,794
(ring)
806
00:41:48,589 --> 00:41:50,966
MAN: Hill Street Station.
Can you hold, please?
807
00:41:51,050 --> 00:41:53,511
Take a seat in viewing, you two.
I'll be with you in a minute.
808
00:41:55,221 --> 00:41:56,555
Go on in, Henry.
809
00:41:57,223 --> 00:41:58,974
Take a seat in viewing.
810
00:42:12,446 --> 00:42:13,781
Let's find the girlfriend.
811
00:42:23,123 --> 00:42:25,000
You know, I don't like this one damn bit.
812
00:42:25,084 --> 00:42:26,919
I think we're getting
set up for something.
813
00:42:27,002 --> 00:42:28,921
Did you see him in there? I mean...
814
00:42:29,630 --> 00:42:31,173
All right. So what?
815
00:42:31,257 --> 00:42:33,425
-I mean, why are you worried?
-I don't know.
816
00:42:33,509 --> 00:42:35,469
It's just street trash
like that can work you up
817
00:42:35,553 --> 00:42:39,014
one side of the street and down the other.
You know exactly what I'm talking about.
818
00:42:47,439 --> 00:42:48,566
Okay,
819
00:42:49,483 --> 00:42:51,860
I've kept you in the clear on this
as long as I could,
820
00:42:51,944 --> 00:42:53,946
but that doesn't seem to be
working anymore.
821
00:42:54,863 --> 00:42:57,116
Detective Goldblume
is gonna bring in some suspects.
822
00:42:57,199 --> 00:42:59,159
I want you to tell me
if you recognize anyone.
823
00:43:00,286 --> 00:43:01,287
Okay, Henry.
824
00:43:20,222 --> 00:43:21,807
What does this relate to, Captain?
825
00:43:22,433 --> 00:43:24,393
Have them turn around, Henry, all the way.
826
00:43:43,537 --> 00:43:44,872
Oh, God, that's him.
827
00:43:50,586 --> 00:43:53,297
This guy right here on the right.
This guy right here.
828
00:43:53,380 --> 00:43:54,715
Okay, sit down, Renko.
829
00:43:54,798 --> 00:43:57,009
Don't tell me to sit down.
That's the guy that shot me.
830
00:43:57,092 --> 00:43:59,553
That's all, Henry. Sit down.
831
00:44:00,179 --> 00:44:02,598
I could pick a guy like that
out of a 200-mile lineup.
832
00:44:05,476 --> 00:44:06,560
What about you, Bobby?
833
00:44:06,644 --> 00:44:07,770
Bobby?
834
00:44:10,147 --> 00:44:11,231
(exhales)
835
00:44:15,069 --> 00:44:16,445
Yeah, that's him.
836
00:44:16,528 --> 00:44:18,989
You don't forget about a thing
like that as long as you live.
837
00:44:19,073 --> 00:44:20,866
No way, not as long as you live.
838
00:44:20,949 --> 00:44:22,660
Damn! You got him.
839
00:44:23,619 --> 00:44:26,372
Okay, we'll meet with the
prosecutor in the morning.
840
00:44:26,455 --> 00:44:30,167
Bobby, meantime, I don't want you
to discuss this with anybody.
841
00:44:30,250 --> 00:44:31,168
Bobby?
842
00:44:35,714 --> 00:44:37,758
I think we can make this kid
circumstantially.
843
00:44:37,841 --> 00:44:38,842
I think we can do that.
844
00:44:44,056 --> 00:44:45,182
Okay, that's all.
845
00:44:46,892 --> 00:44:49,687
(sentimental music playing)
846
00:44:58,779 --> 00:44:59,780
Okay.
847
00:45:04,785 --> 00:45:08,163
Francis, I just finished the go-around
with psychiatric.
848
00:45:08,247 --> 00:45:11,291
They confirmed the suspect
in a drug rehabilitation program
849
00:45:11,375 --> 00:45:12,626
with a Doctor Shimmert.
850
00:45:12,710 --> 00:45:14,878
Get this,
on the afternoon of the shooting,
851
00:45:14,962 --> 00:45:20,092
he signed in at 1:10 P.M.,
signed out at 4:55 P.M.,
852
00:45:20,175 --> 00:45:22,761
attending his regular 50-minute session.
853
00:45:23,262 --> 00:45:25,222
Psychiatric is less than ten blocks
854
00:45:25,305 --> 00:45:26,890
from the scene of the shooting.
855
00:45:27,558 --> 00:45:29,768
It's conceivable he signed in,
got restless,
856
00:45:29,852 --> 00:45:31,145
and went out for some action.
857
00:45:31,228 --> 00:45:33,105
A lot can happen in two hours.
858
00:45:35,107 --> 00:45:36,108
Wait a minute.
859
00:45:39,570 --> 00:45:41,905
Henry, would you
come out here a second, please?
860
00:45:50,122 --> 00:45:53,292
Henry, what's the setup
at County Psychiatric?
861
00:45:53,375 --> 00:45:54,960
Between the time a patient signs in
862
00:45:55,043 --> 00:45:57,546
and the time he sees his doctor,
how free is it up there?
863
00:45:57,629 --> 00:45:59,423
Can we walk out without signing out?
864
00:46:00,340 --> 00:46:01,425
It's possible.
865
00:46:01,925 --> 00:46:03,051
It's a busy place.
866
00:46:03,635 --> 00:46:05,596
Look, Frank, for what it's worth,
867
00:46:06,555 --> 00:46:10,100
I knew that kid in there before
when he was shooting up three times a day.
868
00:46:10,809 --> 00:46:14,354
When he says he's never
picked up a gun, I believe him.
869
00:46:14,438 --> 00:46:16,106
Renko I.D.'d him, Henry.
870
00:46:18,525 --> 00:46:21,862
I don't believe it, Frank. I'm sorry.
871
00:46:28,911 --> 00:46:29,995
(sighs)
872
00:46:30,078 --> 00:46:32,539
You're being charged
with the attempted homicide
873
00:46:32,623 --> 00:46:36,168
of two officers during
the commission of a felony.
874
00:46:36,251 --> 00:46:38,712
You're also charged
with possession of heroin
875
00:46:38,796 --> 00:46:40,297
at the time of arrest.
876
00:46:40,380 --> 00:46:43,717
We're now going to transfer you
to the Michigan Avenue complex.
877
00:46:43,801 --> 00:46:47,387
I swear to God, man,
I didn't shoot anybody.
878
00:46:47,471 --> 00:46:48,931
It's going to be okay, son.
879
00:46:54,645 --> 00:46:56,980
(water dripping)
880
00:46:57,689 --> 00:46:59,566
MAN: It's raining cats and dogs out there.
881
00:46:59,650 --> 00:47:01,777
-MAN: Get something warm.
-MAN 2: You want to get some soup?
882
00:47:16,917 --> 00:47:18,377
(knocks)
883
00:47:27,511 --> 00:47:29,137
You're soaking wet.
884
00:47:30,597 --> 00:47:32,474
I drove to the shore and back.
885
00:47:32,558 --> 00:47:34,393
With the top down?
886
00:47:36,019 --> 00:47:38,772
It's stuck. (laughs, sniffles)
887
00:47:38,856 --> 00:47:40,399
I couldn't get it up.
888
00:47:42,693 --> 00:47:45,988
I just want you to know
I don't blame you for what happened today.
889
00:47:46,071 --> 00:47:47,990
Don't blame yourself, either.
890
00:47:48,949 --> 00:47:50,617
I just feel so awful.
891
00:47:50,701 --> 00:47:53,996
Excuse me, Captain. Arrest reports.
Want to sign them?
892
00:47:54,079 --> 00:47:56,248
-Is the morning okay?
-Sure.
893
00:48:00,377 --> 00:48:02,337
-(sighs)
-Want me to go home with you?
894
00:48:05,090 --> 00:48:08,719
(sentimental music playing)
895
00:48:20,939 --> 00:48:22,190
Are you going to cry?
896
00:48:26,486 --> 00:48:27,696
Yes, you are.
897
00:48:39,291 --> 00:48:44,004
(theme music playing)
66698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.