All language subtitles for Havarie.2006.VOSTFR.1080p.WEB.H264-FW_ger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,080 --> 00:00:30,080 Nachrichtensprecher: 2 00:00:30,160 --> 00:00:33,000 Tankerunglück am Golf von Biskaya. 3 00:00:33,080 --> 00:00:37,160 Der georgische Tanker Horizon brach auseinander,... 4 00:00:37,240 --> 00:00:40,320 ...200 km vor der französischen Küste. 5 00:00:42,280 --> 00:00:48,120 Ausgelöst wurde die Havarie vermut- lich durch den stürmischen Seegang. 6 00:00:48,200 --> 00:00:51,800 Der Region droht eine Umweltweltkatastrophe. 7 00:00:51,880 --> 00:00:55,560 Schwefelhaltiges Rohöl floss in den Altantik. 8 00:00:55,640 --> 00:00:58,320 Für den Tourismus der Region ... 9 00:00:58,840 --> 00:01:02,920 Fischereibetriebe und Austernzuchten sind bedroht. 10 00:01:03,000 --> 00:01:06,160 Noch ist unklar, wer das bezahlen soll. 11 00:01:06,240 --> 00:01:10,920 Genau so unklar ist, wem das Wrack nun eigentlich gehört. 12 00:02:07,600 --> 00:02:09,600 Ilja! 13 00:04:28,440 --> 00:04:30,440 Touchez a droite! 14:14. 14 00:04:31,240 --> 00:04:33,920 Papi, du musst früher aufstehen. 15 00:04:34,000 --> 00:04:36,760 Zufall, ausserdem bist du jünger. 16 00:04:36,840 --> 00:04:41,800 Als Nationalratspräsident brauchst du mehr Power. Ich gratuliere dir! 17 00:04:41,920 --> 00:04:45,680 Übertreib nicht! Sonst glaube ich es dir noch. 18 00:04:45,760 --> 00:04:49,440 Kommst du mit uns essen? Ich muss an die Uni. 19 00:04:49,520 --> 00:04:52,280 Schämst du dich für deinen Vater? 20 00:04:52,360 --> 00:04:56,120 Nein, aber wenn wir zu dritt unterwegs sind,... 21 00:04:56,200 --> 00:05:00,360 ...wissen die Leute nicht, zu wem deine Dame gehört. 22 00:05:07,240 --> 00:05:09,800 Chapeau! Danke! 23 00:05:11,360 --> 00:05:13,360 Hast du Gruber gefragt? 24 00:05:13,440 --> 00:05:18,960 Erst meckerst du an meiner Dame herum, dann soll ich Gruber fragen. 25 00:05:19,040 --> 00:05:23,800 Ich dachte, das Ölgeschäft sei ein grosses Mafiageschäft. 26 00:05:23,880 --> 00:05:25,880 Das ist es doch. 27 00:05:25,960 --> 00:05:29,880 Ich dachte, damit willst du nichts zu tun haben. 28 00:05:29,960 --> 00:05:33,360 Ich sagte nur, ich wolle nie Anwalt werden. 29 00:05:33,440 --> 00:05:37,680 Das war sexy, was ihr gemacht habt. Wir geben uns Mühe. 30 00:05:37,760 --> 00:05:40,320 Wo essen wir? Jens ist verabredet. 31 00:05:40,400 --> 00:05:43,240 Ich hätte dich gerne kennen gelernt. 32 00:05:43,320 --> 00:05:46,440 Rufen Sie an, wenn mein Vater keine Zeit hat! 33 00:05:46,520 --> 00:05:48,520 Werd nicht frech! 34 00:05:48,600 --> 00:05:52,040 Nun frag! Du kannst anfangen, wann du willst. 35 00:05:57,000 --> 00:05:59,760 Dort hinten ist der Pilatus. Dort? 36 00:06:00,200 --> 00:06:04,040 Komm, wir gehen hinein! Ich zeige dir den Rest. 37 00:06:04,520 --> 00:06:09,280 Eine so heisse Bude und hier bist du nur 2 Wochen im Jahr? 38 00:06:09,360 --> 00:06:11,360 Manchmal sind es 3. 39 00:06:11,440 --> 00:06:16,760 Hier ist der Geschirrspüler. Das ist die automatische Klimaanlage. 40 00:06:16,840 --> 00:06:20,920 Das ist ein Induktionsherd. Den brauche ich nicht. 41 00:06:21,000 --> 00:06:25,400 Hier ist die Gegensprechanlage. Das ist ein Türöffner. 42 00:06:25,480 --> 00:06:29,800 Ganz hinten ist das Schlafzimmer. Der Kühlschrank ... 43 00:06:29,880 --> 00:06:33,720 Russische Gurken? Champagner, den brauchen wir. 44 00:06:34,960 --> 00:06:36,960 Beluga-Kaviar? 45 00:06:37,040 --> 00:06:41,040 Übertreib nicht! Das ist von unseren russischen Gästen. 46 00:06:41,120 --> 00:06:44,600 Darum wurdest du so aktiv, seit Mami gestorben ist: 47 00:06:44,680 --> 00:06:47,680 ...das Liebesnest, Champagner, Kaviar. 48 00:06:47,760 --> 00:06:50,680 Ich finde, das geht dich nichts an. 49 00:06:50,760 --> 00:06:54,040 Es ist Zeit, dass d u etwas aktiv wirst. 50 00:06:54,120 --> 00:06:57,280 Ich stelle dich drüben den anderen vor. 51 00:06:57,360 --> 00:07:01,200 Händchen halten? Nein. Das war nur ein Angebot. 52 00:07:03,360 --> 00:07:07,760 Gruber ist ein guter Typ. Wenn etwas ist, ruf mich an! 53 00:07:07,840 --> 00:07:09,840 Geh! 54 00:07:09,920 --> 00:07:13,320 Mach nichts, was ich nicht auch tun würde! 55 00:07:15,280 --> 00:07:17,280 Übrigens ... 56 00:07:19,120 --> 00:07:21,120 Was ist? 57 00:07:21,200 --> 00:07:23,880 Gern geschehen! Und rasier dich! 58 00:07:42,920 --> 00:07:44,920 Grüezi! 59 00:07:52,320 --> 00:07:54,480 Guten Morgen! Guten Morgen! 60 00:07:54,560 --> 00:07:56,720 Lienhart für Herrn Gruber. 61 00:07:56,800 --> 00:08:00,040 Herr Lienhart für Herrn Gruber ist hier. 62 00:08:00,480 --> 00:08:02,480 Es kommt gleich jemand. 63 00:08:06,960 --> 00:08:09,560 Herr Lienhart? Susanne Schärer. 64 00:08:09,640 --> 00:08:12,960 Ich bin die Assistentin von Herrn Gruber. 65 00:08:13,040 --> 00:08:15,800 Freut mich. Jens. Freut mich auch. 66 00:08:15,880 --> 00:08:19,480 Ich bin hier für Ihr Wohlbefinden verantwortlich. 67 00:08:19,560 --> 00:08:23,320 Ich werde versuchen, alle Ihre Wünsche zu erfüllen. 68 00:08:23,400 --> 00:08:26,480 Wirklich? So weit mir das möglich ist. 69 00:08:26,560 --> 00:08:28,560 Kommen Sie! 70 00:08:28,640 --> 00:08:32,160 Hier ist ein Aufenthaltsraum, Toiletten ... 71 00:08:33,640 --> 00:08:35,640 Da ist die Küche. 72 00:08:35,720 --> 00:08:37,720 Grüezi! Grüezi! 73 00:08:40,240 --> 00:08:43,320 Das ist Ihr Büro. Wow, nicht schlecht! 74 00:08:44,000 --> 00:08:47,000 Herr Strohm, unser interner Security. 75 00:08:47,080 --> 00:08:49,080 Grüezi, Jens. 76 00:08:49,160 --> 00:08:52,560 Das persönliche Passwort für den Computer. 77 00:08:52,640 --> 00:08:54,640 Schnösel? Nicht gut? 78 00:08:55,480 --> 00:08:57,480 Doch, doch. 79 00:08:58,480 --> 00:09:01,240 Der Security-Badge für die Tür,... 80 00:09:01,320 --> 00:09:05,640 ...World-Phone, das Neuste auf Satellit, Cutting Edge. 81 00:09:05,720 --> 00:09:09,800 Das heisst, damit können Sie mich jederzeit orten. 82 00:09:09,880 --> 00:09:11,880 Könnten wir. 83 00:09:11,960 --> 00:09:15,120 Sind alle Nummern programmiert? - Klar. 84 00:09:15,200 --> 00:09:17,200 Ist er kompatibel? 85 00:09:18,440 --> 00:09:20,440 Nein. 86 00:09:20,520 --> 00:09:23,920 Ich bin also jederzeit für Sie erreichbar. 87 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 Jederzeit? Jederzeit. 88 00:09:27,480 --> 00:09:29,480 Wer ist das? 89 00:09:29,560 --> 00:09:32,400 Unser russischer Verbindungsmann... 90 00:09:32,480 --> 00:09:37,560 ...für die ehemaligen sowjetischen Ostrepubliken: Kasachstan usw. 91 00:09:37,640 --> 00:09:40,000 Ich stelle Ihnen das Team vor. 92 00:09:40,080 --> 00:09:42,320 Wie gross ist es? Ca. 30 Personen. 93 00:09:42,400 --> 00:09:46,920 Alles ausgewählte Spezialisten, internationale Traders. 94 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 Das ist Faith. 95 00:09:49,080 --> 00:09:53,400 Nice to meet you! Hi, Berguisiani. Nice to meet you! 96 00:09:56,920 --> 00:09:58,920 Jens Lienhart. 97 00:10:00,280 --> 00:10:05,720 Nice to meet you! My name is Farogaid Said. This is Miss Idja-Sue. 98 00:10:06,560 --> 00:10:08,560 Das ist Claudia. 99 00:10:08,640 --> 00:10:10,640 Gassmann, freut mich! 100 00:10:13,840 --> 00:10:16,200 Helena. - Hello, nice to meet you! 101 00:10:20,840 --> 00:10:23,920 Herr Gruber, Jens Lienhart ist eingetroffen. 102 00:10:24,320 --> 00:10:26,320 Jens! 103 00:10:28,080 --> 00:10:30,800 Bin ich alt geworden! Gehen wir hinein! 104 00:10:33,600 --> 00:10:35,600 Fühl dich wie zu Hause! 105 00:10:35,680 --> 00:10:39,560 Kann ich dich duzen, oder ist dir Herr Lienhart lieber? 106 00:10:39,640 --> 00:10:44,520 Nein. Danke für die Offenheit. Das ist in Ihrer Branche nicht üblich. 107 00:10:44,600 --> 00:10:47,520 Das läuft alles über persönliche Kontakte. 108 00:10:47,600 --> 00:10:50,160 Du brauchst immer Top-Informationen. 109 00:10:51,360 --> 00:10:53,880 Er spricht Russisch. Was heisst das? 110 00:10:53,960 --> 00:10:57,840 Das kannst du bei deinen Recherchierarbeiten herausfinden. 111 00:10:57,960 --> 00:11:00,920 Sekretärin: Der Stadtpräsident auf Linie 1. 112 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 Robert, wie gehts? 113 00:11:03,080 --> 00:11:07,640 Ich habe hohen Besuch: Junior Hermann will die Firma übernehmen. 114 00:11:07,880 --> 00:11:12,160 Stadtpräsident: Es wird Zeit, dass jemand zum Rechten sieht. 115 00:11:12,320 --> 00:11:16,560 Er schreibt seine Doktorarbeit "Wie kommt man in Zug zum Zug?" 116 00:11:16,680 --> 00:11:19,760 Hast du Zeit für einen Lunch? - Einen Moment! 117 00:11:19,840 --> 00:11:22,080 Am Donnerstag bin ich frei. 118 00:11:22,200 --> 00:11:25,480 Ich habe es notiert. Bring deinen Doktoranden mit! 119 00:11:25,560 --> 00:11:30,120 Gehst du morgens noch Golf spielen? - Am Nachmittag, komm doch mit! 120 00:11:30,200 --> 00:11:33,720 Nein, danke, ich suche mein Hole-In-One woanders. 121 00:11:33,840 --> 00:11:36,040 Also, bis am Donnerstag! - Ciao! 122 00:11:36,760 --> 00:11:38,760 Siehst du? So geht es. 123 00:11:38,840 --> 00:11:43,240 Als drittgrösster Steuerzahler wird einem der Zugerrötel... 124 00:11:43,320 --> 00:11:46,400 ...vom Stadtpräsidenten persönlich serviert. 125 00:11:46,480 --> 00:11:49,080 Bist du am Donnerstag dabei? Ja, gerne. 126 00:11:49,160 --> 00:11:52,520 Sekretärin: Herr Gruber, Kiew. - Einen Moment! 127 00:11:52,600 --> 00:11:55,760 Bevor ich es vergesse: da! Was ist das? 128 00:11:55,840 --> 00:11:59,160 Susanne wird es dir erklären. Bis später! 129 00:12:01,480 --> 00:12:03,480 Ja? 130 00:12:04,920 --> 00:12:06,920 So, frisch ab Fabrik. 131 00:12:10,520 --> 00:12:12,520 Im Ernst? 132 00:12:12,600 --> 00:12:15,160 Ja, für Sie, die nächsten 2 Monate. 133 00:12:15,240 --> 00:12:17,680 Das glaube ich ja nicht! Wahnsinn! 134 00:12:18,760 --> 00:12:21,640 Ist das nun Teil dieses Jedesch-Zeugs? 135 00:12:21,720 --> 00:12:23,880 187Willkommen bei Refine Trading! 136 00:12:23,960 --> 00:12:27,480 Tanken können Sie natürlich auf Kosten des Hauses. 137 00:12:29,520 --> 00:12:31,520 Rockmusik 138 00:13:11,360 --> 00:13:13,360 Susanne, ich bin es, Jens. 139 00:13:13,440 --> 00:13:18,000 Ich wollte fragen, ob Sie heute Abend Lust auf einen Drink haben? 140 00:13:19,680 --> 00:13:22,120 Oh, schade! Ich dachte, jederzeit? 141 00:13:25,160 --> 00:13:27,160 Nein, schon okay. 142 00:13:27,240 --> 00:13:31,320 Könnten Sie mir wenigstens ein gutes Restaurant empfehlen? 143 00:13:49,320 --> 00:13:51,320 Hallo! Äh ... 144 00:13:54,760 --> 00:13:56,760 Sorry, sind das Antipasti? 145 00:13:56,840 --> 00:13:58,840 Ja. 146 00:13:58,920 --> 00:14:00,920 Sind sie gut? Ja, perfekt. 147 00:14:01,920 --> 00:14:03,920 Prosecco? 148 00:14:04,600 --> 00:14:08,760 Okay, ich hätte gerne Antipasti und einen Prosecco. 149 00:14:15,000 --> 00:14:18,080 Sorry, hast du Feuer? Ich rauche nicht mehr. 150 00:14:18,160 --> 00:14:20,160 Das ist sowieso gesünder. 151 00:14:20,240 --> 00:14:23,400 Ich glaube, hier drin darf man nicht rauchen. 152 00:14:25,080 --> 00:14:28,720 Entschuldigung, aber wir kennen uns von irgendwoher. 153 00:14:28,800 --> 00:14:30,800 Wir uns? 154 00:14:30,880 --> 00:14:33,400 Ja, vom Gymnasium, du bist doch ... 155 00:14:34,680 --> 00:14:36,680 Damian Sutter? 156 00:14:36,760 --> 00:14:38,760 Nein, Jens Lienhart. 157 00:14:40,720 --> 00:14:43,640 Sorry, das ist mir peinlich. Kein Problem. 158 00:14:48,440 --> 00:14:51,040 Hattest du auch einen langen Tag? 159 00:14:51,120 --> 00:14:55,400 Ja, ich hatte eine Präsentation für eine neue Haargel-Marke. 160 00:14:56,200 --> 00:14:58,200 Hat es geklappt? 161 00:14:58,280 --> 00:15:03,000 Extrem gut, man kann sagen, dass ich nächstes Jahr in Haargel bade. 162 00:15:03,080 --> 00:15:05,680 Und das feierst du nun alleine? 163 00:15:06,240 --> 00:15:08,240 Ist das eine Einladung? 164 00:15:08,920 --> 00:15:10,920 Bitte! Danke! 165 00:15:12,840 --> 00:15:14,840 Ich bin Beatrice. Jens. 166 00:15:17,880 --> 00:15:22,240 Und was feierst du so alleine? Meinen ersten Praktikumstag. 167 00:15:22,320 --> 00:15:25,040 Studierst du? Wirtschaft in St. Gallen. 168 00:15:25,120 --> 00:15:27,280 Was machst du dann in Zug? 169 00:15:27,360 --> 00:15:32,000 Mein Praktikum, d.h. ich recherchiere für meine Doktorarbeit. 170 00:15:32,080 --> 00:15:34,120 Das tönt wichtig. Ist es auch. 171 00:15:34,240 --> 00:15:36,240 Wo machst du das? 172 00:15:36,320 --> 00:15:38,960 In einer kleinen Bude: Refine Trading. 173 00:15:39,040 --> 00:15:41,040 Öl? Genau. 174 00:15:41,880 --> 00:15:43,880 Guten Appetit! 175 00:15:43,960 --> 00:15:47,160 Wie bist du denn dort reingekommen? Vitamin B. 176 00:15:49,160 --> 00:15:51,880 Wenn man es hat, hat man es. So ist es. 177 00:15:53,560 --> 00:15:56,720 Du bist bestimmt sehr stolz auf deinen Vater. 178 00:15:57,600 --> 00:15:59,600 Ich weiss nicht so recht. 179 00:16:00,920 --> 00:16:03,200 Wenn ich diesen Artikel lese: 180 00:16:03,280 --> 00:16:07,280 "Das Engagement von Hermann Lienhart als Verwaltungsrat... 181 00:16:07,360 --> 00:16:10,360 ...in über 2 Dutzend Schweizer Unternehmen... 182 00:16:10,440 --> 00:16:13,000 ...hat bereits unseriöse Dimensionen." 183 00:16:13,080 --> 00:16:16,000 Aber so richtig stört es dich nicht, oder? 184 00:16:16,080 --> 00:16:19,560 Immerhin machst du in seiner Firma ein Praktikum. 185 00:16:19,640 --> 00:16:22,200 Worum geht es in deiner Dissertation? 186 00:16:22,280 --> 00:16:25,280 Ich möchte lieber etwas über dich erfahren. 187 00:16:25,360 --> 00:16:27,360 Ich habe zuerst gefragt. 188 00:16:27,440 --> 00:16:31,240 Du willst also Vorträge über meine Dissertation hören? 189 00:16:31,320 --> 00:16:33,320 Ökologie und Profit. 190 00:16:33,400 --> 00:16:37,840 Ich möchte beweisen, dass man auch Rohstoffe, wie z.B. Erdöl,... 191 00:16:38,280 --> 00:16:41,360 ...nicht nur ökologischer produzieren kann,... 192 00:16:41,440 --> 00:16:44,440 ...sondern auch viel Geld damit machen kann. 193 00:16:44,960 --> 00:16:46,960 Das tönt gut. 194 00:16:47,920 --> 00:16:50,840 Jetzt muss es mir nur noch jemand glauben. 195 00:16:50,920 --> 00:16:54,080 Ich würde dir noch einiges glauben. Wirklich? 196 00:16:54,160 --> 00:16:56,160 Glucksen 197 00:16:56,240 --> 00:16:58,880 Spürst du den Champagner auch? Extrem. 198 00:16:59,920 --> 00:17:01,920 Kann ich bei dir schlafen? 199 00:17:04,400 --> 00:17:08,600 Ja, sicher, kein Problem. Ich könnte auch nicht mehr fahren. 200 00:17:22,000 --> 00:17:24,000 Hast du einen Gummi? 201 00:17:24,080 --> 00:17:26,080 Husten Einen Gummi? 202 00:17:28,160 --> 00:17:30,160 Äh, nein, habe ich nicht. 203 00:17:30,240 --> 00:17:33,120 Easy, ich mache es nicht am ersten Abend. 204 00:17:37,560 --> 00:17:39,760 Also, ich schlafe auf dem Sofa. 205 00:17:39,840 --> 00:17:43,000 Nein, ich nehme das Sofa, du nimmst das Bett. 206 00:17:43,080 --> 00:17:45,880 Es ist frisch angezogen, absolut sauber. 207 00:17:45,960 --> 00:17:47,960 Süss, deine gute Erziehung. 208 00:18:21,800 --> 00:18:23,800 Piepen 209 00:18:28,840 --> 00:18:30,920 Guten Morgen! Das ist meines. 210 00:18:31,720 --> 00:18:33,720 Guten Morgen! 211 00:18:34,480 --> 00:18:36,480 Beatrice Sutter, hallo? 212 00:18:40,000 --> 00:18:42,000 Äh, einen Moment! 213 00:18:50,920 --> 00:18:52,920 Hat dich jemand vermisst? 214 00:18:53,000 --> 00:18:55,080 Ich muss sofort gehen, sorry! 215 00:18:55,160 --> 00:18:58,360 Was ist mit dem Frühstück? Kaffee, Champagner? 216 00:18:58,440 --> 00:19:00,440 Ein anderes Mal, danke! 217 00:19:00,800 --> 00:19:04,000 Mist, ich habe mein Auto in der Beiz gelassen. 218 00:19:04,080 --> 00:19:06,800 Easy, ich nehme dich mit. Super, danke! 219 00:19:06,880 --> 00:19:11,040 Die haben meine Haarfärbe-Kampagne noch nicht ganz gekauft. 220 00:19:11,120 --> 00:19:13,120 Ich dachte, es sei Haargel? 221 00:19:19,320 --> 00:19:22,680 Du kannst mich da vorne rauslassen. Gleich hier? 222 00:19:22,760 --> 00:19:26,400 Ja, ich hole das Auto nachher. Das ist kein Problem. 223 00:19:28,400 --> 00:19:30,400 Vielen Dank! 224 00:19:30,480 --> 00:19:32,480 Gut so? Ja, super. 225 00:19:32,560 --> 00:19:34,760 Also, wir sehen uns, ciao! Ciao! 226 00:19:36,200 --> 00:19:38,200 Wann? 227 00:19:38,280 --> 00:19:43,360 Ich schreibe dir eine E-Mail, rufe dich an oder du mich, okay? 228 00:19:43,440 --> 00:19:45,440 Okay! Ciao! 229 00:19:46,000 --> 00:19:49,080 Warte! Ich habe deine Nummer ja gar nicht. 230 00:19:49,960 --> 00:19:51,960 069 379 69 96. 231 00:20:48,560 --> 00:20:50,560 Weiterfahren, bitte! 232 00:21:08,000 --> 00:21:10,520 Piepen "Diese Rufnummer ist ungültig." 233 00:21:16,000 --> 00:21:18,520 Piepen "Diese Rufnummer ist ungültig." 234 00:21:28,480 --> 00:21:31,160 Wo hast du denn die aufgegabelt? 235 00:21:31,240 --> 00:21:34,000 Aus der nigerianischen Botschaft. 236 00:21:34,080 --> 00:21:38,160 Muratov will, dass wir sein Aktienkapital erhöhen. 237 00:21:38,240 --> 00:21:41,120 Schon wieder? Das geht mir zu schnell. 238 00:21:41,200 --> 00:21:44,800 Du bist im Verwaltungsrat der Credit Geneva. 239 00:21:44,880 --> 00:21:47,480 Wie viel ist es diesmal? 25 Mio. 240 00:21:47,560 --> 00:21:49,560 O mein Gott! 241 00:21:49,640 --> 00:21:53,720 10 % Kommissionen für uns, fifty-fifty, wie immer. 242 00:21:53,800 --> 00:21:59,800 Das ist das letzte Mal. Sag Muratov, dass ich es nicht verantworten kann! 243 00:22:00,400 --> 00:22:02,920 Findest du das eine gute Idee? 244 00:22:10,880 --> 00:22:12,880 Klopfen Ja, bitte? 245 00:22:13,240 --> 00:22:16,640 Kommen Sie herein! Könnten Sie mir helfen? 246 00:22:16,720 --> 00:22:20,720 Wir haben sicher Tabellen oder Listen, wo draufsteht,... 247 00:22:20,800 --> 00:22:25,160 ...wie das Öl, das wir kaufen, auf die Tanker verteilt wird. 248 00:22:25,240 --> 00:22:28,400 Können Sie ein Geheimnis für sich behalten? 249 00:22:28,480 --> 00:22:31,880 Ist das nicht der Sinn eines Geheimnisses? 250 00:22:32,880 --> 00:22:36,400 Das stimmt. Ich zeige es Ihnen. Kommen Sie! 251 00:22:38,640 --> 00:22:40,640 Rockefeller, okay, da. 252 00:22:41,680 --> 00:22:46,000 Das sind die Tanker, die zurzeit für uns verschiffen. 253 00:22:46,080 --> 00:22:50,240 Momentan sind es 6, jeder mit mind. 70'000 t Erdöl. 254 00:22:50,320 --> 00:22:54,720 Die Liste wird regelmässig über Satellit aktualisiert. 255 00:22:54,800 --> 00:22:58,480 Mit diesem Pass haben Sie Zugang - jederzeit. 256 00:23:01,760 --> 00:23:03,760 Danke! 257 00:23:06,960 --> 00:23:12,720 Grüezi, ich möchte die Nummer von Kummer, Stüssi, Wullschleger in Zug. 258 00:23:16,000 --> 00:23:18,760 Nichts? Und unter Werbeagenturen? 259 00:23:21,600 --> 00:23:25,360 Sind Sie sicher? Auch nicht in Baar oder Cham? 260 00:23:28,080 --> 00:23:30,080 Okay, danke! 261 00:23:43,160 --> 00:23:47,560 There's a shipping going from Algeria to Johannesburg. 262 00:23:52,680 --> 00:23:55,280 Gibt es ein Problem? Nein, nein. 263 00:23:56,240 --> 00:24:00,640 Ich wollte nur schauen, ob alles richtig funktioniert. 264 00:24:01,600 --> 00:24:03,920 Alles bestens, kein Problem. 265 00:24:04,320 --> 00:24:06,320 Dann ist ja alles okay. 266 00:24:07,200 --> 00:24:09,200 Oder? 267 00:24:17,120 --> 00:24:21,200 Ist Leutwyler immer noch Rektor in St. Gallen? 268 00:24:21,280 --> 00:24:25,680 Sie meinen den Feldweibel. Ja, er gehört zum Inventar. 269 00:24:25,760 --> 00:24:28,600 Wann haben Sie abgeschlossen? 1987. 270 00:24:28,680 --> 00:24:32,600 Schau mich an! Single, verbraucht und ungeliebt. 271 00:24:32,760 --> 00:24:35,360 Das Geschäft macht dich kaputt. 272 00:24:35,440 --> 00:24:39,600 Was soll ich sagen? So schlimm sehen Sie nicht aus. 273 00:24:44,560 --> 00:24:49,320 Mir fiel auf, dass unsere Firma sehr hohe Charter-Preise... 274 00:24:49,400 --> 00:24:52,800 ...für ihre Tanker zahlt: 40'000 $ pro Tag. 275 00:24:53,240 --> 00:24:56,320 Das ist ein guter Punkt, Jens. Bravo! 276 00:24:56,400 --> 00:25:01,720 Das entspricht unserem Leitbild: Stärke, Sparsamkeit, Sauberkeit. 277 00:25:01,800 --> 00:25:07,040 Die 3 grossen S. Mit deinem Thema der nachhaltigen Entwicklung... 278 00:25:07,120 --> 00:25:09,520 ...bist du bei uns voll dabei. 279 00:25:09,600 --> 00:25:12,440 Das überrascht mich doch etwas. Wieso? 280 00:25:12,520 --> 00:25:17,520 Der Grosshandel kümmert sich sonst nicht um Umweltverträglichkeiten. 281 00:25:17,600 --> 00:25:22,080 Dein Vater hat viel Einfluss. Kein Wunder, bei solch einem Sohn! 282 00:25:22,160 --> 00:25:26,920 Ich bin kein Grüner. Wem gehört eigentlich Refine Trading? 283 00:25:27,000 --> 00:25:31,720 Die Verhältnisse sind ziemlich verflochten, international gesehen. 284 00:25:31,800 --> 00:25:35,920 Frag deinen Vater! Er ist schliesslich unser Anwalt. 285 00:25:37,960 --> 00:25:43,800 Sorry, hast du sie zufällig gesehen? Ich war letzte Woche mit ihr hier. 286 00:25:43,880 --> 00:25:46,880 Nein, kenne ich nicht. Ciao zusammen! 287 00:26:06,320 --> 00:26:08,320 Schluchzen 288 00:26:11,400 --> 00:26:13,640 Eine furchtbare Geschichte! 289 00:26:13,720 --> 00:26:17,400 Wir sind genauso schockiert wie Sie, Susanne. 290 00:26:17,480 --> 00:26:22,400 Machen Sie einen Spaziergang! Gehen Sie an die frische Luft! 291 00:26:23,040 --> 00:26:25,040 Entschuldigung! 292 00:26:26,680 --> 00:26:31,440 Weisst du etwas darüber? Nein, wieso? Was soll ich wissen? 293 00:26:31,520 --> 00:26:34,120 Die Havarie, der von Greenpax... 294 00:26:34,200 --> 00:26:37,800 ...und nun einer von unseren Mitarbeitern! 295 00:26:37,880 --> 00:26:40,960 Das ist garantiert alles Zufall, oder? 296 00:26:41,040 --> 00:26:44,560 Absolut saublöd und schlecht für das Image. 297 00:26:45,920 --> 00:26:47,920 Komm, machen wir weiter! 298 00:26:56,440 --> 00:26:58,440 Jens, komm herein! 299 00:26:59,920 --> 00:27:03,440 Was für eine Ehre: mein Sohn. Wie läuft es? 300 00:27:03,520 --> 00:27:05,520 Gut soweit, spannend. 301 00:27:05,600 --> 00:27:08,800 Wenn er nicht gehorcht, entlassen wir ihn. 302 00:27:08,880 --> 00:27:12,640 Ich freue mich auf meine Abgangsentschädigung. 303 00:27:12,720 --> 00:27:16,040 Dann kann ich in Neuseeland Golf spielen. 304 00:27:16,120 --> 00:27:18,440 Rauchst du wieder? Ab und zu. 305 00:27:18,520 --> 00:27:21,760 Warum hast du mir nie etwas gesagt? Was? 306 00:27:21,840 --> 00:27:27,280 Vom Firmenmotto, die 3 grossen S: Stärke, Sparsamkeit, Sauberkeit. 307 00:27:27,360 --> 00:27:32,880 Hermann, jetzt wissen wir, woher du deine guten Ideen geklaut hast. 308 00:27:32,960 --> 00:27:35,200 Du hast das 4. S vergessen: 309 00:27:35,280 --> 00:27:39,120 ...Stärke, Sparsamkeit, Sauberkeit, Switzerland. 310 00:27:43,560 --> 00:27:45,560 Adieu miteinander! 311 00:27:45,640 --> 00:27:49,400 Einen Moment! Ich habe noch eine kleine Frage. 312 00:27:49,480 --> 00:27:51,640 Wem gehört Refine Trading? 313 00:27:51,720 --> 00:27:55,040 Frag Gruber! Er kann das besser erklären. 314 00:27:55,120 --> 00:27:57,800 Er sagte, ich solle dich fragen. 315 00:27:57,880 --> 00:28:02,800 Mehrheitsaktionär ist Omega Resources, eine Holding in Kiew. 316 00:28:02,880 --> 00:28:04,880 Wem gehört sie? 317 00:28:04,960 --> 00:28:08,640 Einem ukrainischen Financier: Pijotr Muratov. 318 00:28:08,720 --> 00:28:13,320 Ist das auch einer dieser ex-sowjetischen Partei-Bonzen? 319 00:28:13,400 --> 00:28:16,560 Das sind Oligarchen - ein Familienclan. 320 00:28:16,640 --> 00:28:20,480 Muratov ist der Neffe von Kiselijew. Kiselijew? 321 00:28:20,560 --> 00:28:24,880 Er ist einer der grössten Ölproduzenten von Russland. 322 00:28:24,960 --> 00:28:27,960 Wieso ist dann Refine Trading in Zug? 323 00:28:28,120 --> 00:28:31,200 Zug ist der Bauchnabel des Ölbusiness. 324 00:28:31,280 --> 00:28:33,600 Es ist ein idealer Standort. 325 00:28:36,080 --> 00:28:38,600 Hallo! Was machst denn du hier? 326 00:28:38,680 --> 00:28:42,680 Ich war in der Gegend und wollte mal Hallo sagen. 327 00:28:42,760 --> 00:28:44,760 Aha, du wurdest aktiv. 328 00:28:44,840 --> 00:28:49,440 Herr Lienhart, Beatrice Sutter. Frau Sutter, freut mich! 329 00:28:49,520 --> 00:28:51,760 Adieu miteinander! Chapeau! 330 00:28:52,960 --> 00:28:54,960 Chapeau? Mein Vater! 331 00:29:07,400 --> 00:29:09,640 Voila! Wow, da arbeitest du? 332 00:29:12,480 --> 00:29:14,480 Hat jemand Geburtstag? 333 00:29:14,560 --> 00:29:18,240 Schön wäre es! Er hat einmal hier gearbeitet. 334 00:29:22,080 --> 00:29:24,840 Wieso hast du mich angelogen? Was? 335 00:29:24,920 --> 00:29:28,240 Du warst an diesem Morgen nicht arbeiten. 336 00:29:28,320 --> 00:29:32,480 Die Werbeagentur und deine Telefonnummer sind erfunden. 337 00:29:32,560 --> 00:29:36,200 Ist das ein Verhör? Ich werde nicht gerne angelogen. 338 00:29:36,280 --> 00:29:40,200 Was hast du bei der Polizei gemacht? Und am See? 339 00:29:41,200 --> 00:29:46,280 Hier drin darf man nicht rauchen. Okay, können wir rausgehen? 340 00:30:05,880 --> 00:30:11,560 Vor 2 Wochen fischten sie meinen Bruder im Auto tot aus dem Zugersee. 341 00:30:16,840 --> 00:30:19,000 Und sie sagten, es sei ... 342 00:30:21,920 --> 00:30:24,760 Es sei Selbstmord oder ein Unfall. 343 00:30:27,640 --> 00:30:30,560 Tut mir Leid. Das wusste ich nicht. 344 00:30:33,160 --> 00:30:36,000 Und an diesem Morgen haben sie ... 345 00:30:37,480 --> 00:30:41,160 Sie fanden noch eine Leiche dort in der Nähe. 346 00:30:41,240 --> 00:30:45,000 Sie wurde aus dem See gefischt und eingepackt. 347 00:30:47,440 --> 00:30:52,280 Ich musste sie anschauen und sagen, ob ich den Toten kenne. 348 00:30:53,560 --> 00:30:55,560 Hast du ihn gekannt? 349 00:31:02,480 --> 00:31:05,400 Er ist auf dem Foto in deinem Büro. 350 00:31:06,480 --> 00:31:08,480 Was? Jakowlew? 351 00:31:10,080 --> 00:31:13,760 Hast du sonst noch ein paar gute Neuigkeiten? 352 00:31:14,880 --> 00:31:17,040 Ja, aber nicht hier, okay? 353 00:31:23,760 --> 00:31:26,160 Wohin gehen wir? In mein Büro. 354 00:31:26,240 --> 00:31:29,240 Das gibt es wirklich? Und wo ist das? 355 00:31:29,320 --> 00:31:31,320 In Zürich. Super! 356 00:31:47,240 --> 00:31:49,240 Kennst du Greenpax? 357 00:31:49,360 --> 00:31:51,760 Ja, das sind diese Umwelt ... 358 00:31:52,840 --> 00:31:57,680 Ja, genau. Mein Bruder arbeitete dort im Leitungsausschuss. 359 00:31:57,760 --> 00:32:01,160 Er war hinter einer Firma hier in Zug her. 360 00:32:02,640 --> 00:32:06,400 Und du glaubst, dass die ihn umgebracht haben? 361 00:32:06,480 --> 00:32:09,640 Mein Bruder hatte sicher keinen Unfall. 362 00:32:09,720 --> 00:32:12,560 Er hat sich auch nicht umgebracht. 363 00:32:14,000 --> 00:32:16,000 Halt mal an! 364 00:32:18,120 --> 00:32:20,280 Halt mal an! Ja, schon gut. 365 00:32:26,520 --> 00:32:28,920 Wie hiess dein Bruder? Damian? 366 00:32:29,000 --> 00:32:31,000 Damian Sutter? Ja, wieso? 367 00:32:31,080 --> 00:32:36,840 Die Verwechslungsnummer im Restau- rant: Du hast mich total verarscht. 368 00:32:36,920 --> 00:32:41,000 Scheisse! Und ich Trottel bin darauf reingefallen. 369 00:32:41,080 --> 00:32:43,160 Es tut mir wirklich Leid. 370 00:32:43,240 --> 00:32:48,920 Ich wollte wissen, wer du bist und ob der Name etwas bei dir auslöst. 371 00:32:49,000 --> 00:32:52,600 Tut mir Leid, aber du bist zu weit gegangen. 372 00:32:52,680 --> 00:32:54,680 Jens, warte doch! 373 00:32:56,240 --> 00:32:59,240 Du hast mich von Anfang an verarscht. 374 00:32:59,320 --> 00:33:03,160 Ich wollte es dir sagen. Wann? Nach dem ficken? 375 00:33:03,240 --> 00:33:07,320 Eben nicht. Darum ging ich nicht mit dir ins Bett. 376 00:33:07,400 --> 00:33:09,560 Ich wusste nicht, was tun. 377 00:33:09,640 --> 00:33:15,080 Als dieser Typ aus dem Wasser gezogen wurde, machte es einen Sinn. 378 00:33:15,160 --> 00:33:20,400 Sinn? Du und Greenpax, Mord und Drecksgeschäft, ihr spinnt! 379 00:33:20,480 --> 00:33:24,520 Mein Vater ist Verwaltungsrats- präsident dieser Firma. 380 00:33:24,600 --> 00:33:28,680 Die Firma ist sauber. Dann hast du nichts zu befürchten. 381 00:33:28,760 --> 00:33:30,760 Nein. Eben. 382 00:33:32,000 --> 00:33:35,000 Schau es dir doch wenigstens mal an! 383 00:33:37,640 --> 00:33:39,640 Scheisse! 384 00:34:06,520 --> 00:34:09,120 Wir vermuten, dass eure Firma... 385 00:34:09,200 --> 00:34:12,880 ...schrottreife, einwandige Öltanker chartert. 386 00:34:12,960 --> 00:34:14,960 Einwandige Tanker? 387 00:34:15,040 --> 00:34:18,440 Ja, das sind Wracks, schwimmende Ruinen,... 388 00:34:18,520 --> 00:34:22,360 ...die unter irgendwelchen Billigflaggen segeln. 389 00:34:22,440 --> 00:34:24,680 Damit sparen sie Millionen. 390 00:34:24,760 --> 00:34:28,840 So ein Tanker ist so stabil wie eine Schuhschachtel. 391 00:34:28,920 --> 00:34:32,080 Die fallen auseinander, wenn es stürmt. 392 00:34:32,160 --> 00:34:36,960 Refine zahlt mehr als doppelt so viel für den Transport wie andere. 393 00:34:37,040 --> 00:34:40,800 Was beweist das? Dass es bessere Schiffe sind. 394 00:34:40,880 --> 00:34:45,880 Kannst du mir das schriftlich geben? Worauf willst du hinaus? 395 00:34:45,960 --> 00:34:51,720 Dass Jakowlew den Beweis hatte und ihn deinem Bruder zustecken wollte? 396 00:34:51,800 --> 00:34:54,800 Ja, es wäre ein Motiv für einen Mord. 397 00:34:54,880 --> 00:34:56,880 So ein Scheiss! 398 00:34:58,200 --> 00:35:00,280 Was erwartest du von mir? 399 00:35:04,280 --> 00:35:06,280 Da! 400 00:35:06,360 --> 00:35:10,160 Das ist eine Liste des American Bureau of Shipping. 401 00:35:10,600 --> 00:35:15,000 Darauf sind alle High-Risk-Tanker mit Namen aufgelistet. 402 00:35:16,160 --> 00:35:20,320 Ich soll herausfinden, ob Tanker von uns darunter sind? 403 00:35:20,400 --> 00:35:22,400 Ja, dann wissen wir es. 404 00:35:22,480 --> 00:35:26,800 Wenn die mich erwischen, kann ich meine Karriere vergessen. 405 00:35:26,880 --> 00:35:29,880 Wenn du Angst hast, lass es bleiben! 406 00:35:34,440 --> 00:35:36,440 Scheisse! 407 00:35:43,360 --> 00:35:47,280 Guten Abend, Lienhart, ich hätte gerne ein Taxi. 408 00:35:48,320 --> 00:35:50,320 Hupen 409 00:35:56,400 --> 00:35:59,000 Guten Abend, ich muss nach Zug. 410 00:35:59,080 --> 00:36:01,080 Jens, warte! 411 00:36:05,840 --> 00:36:08,520 Schau es dir doch wenigstens an! 412 00:36:11,840 --> 00:36:13,840 Okay! 413 00:36:13,920 --> 00:36:15,920 Danke, ciao! Ciao! 414 00:37:03,120 --> 00:37:07,200 Fernsehen: Wasser, der Lebensnerv der Menschheit. 415 00:37:07,280 --> 00:37:10,280 Erdöl, der Lebensnerv der Industrie. 416 00:37:10,360 --> 00:37:14,280 Millionen Tonnen werden jährlich mit Öltankern... 417 00:37:14,360 --> 00:37:19,360 ...über die Weltmeere transportiert - mit verheerenden Folgen. 418 00:37:20,200 --> 00:37:24,800 Millionen Tonnen verseuchten in den vergangenen Jahren... 419 00:37:25,440 --> 00:37:30,680 ...Küsten und Meere und verursachten schlimme Umweltkatastrophen. 420 00:37:30,760 --> 00:37:35,840 Das jüngste Beispiel ist die Havarie des Grosstankers Horizon. 421 00:38:16,480 --> 00:38:18,720 Piepen Was ist denn nun los? 422 00:38:23,920 --> 00:38:25,920 Rockefeller. 423 00:38:27,280 --> 00:38:29,280 Piepen Ja, super! 424 00:38:45,640 --> 00:38:47,640 Das Freizeichen ertönt. 425 00:38:52,520 --> 00:38:54,520 Susanne Schärer? 426 00:38:54,600 --> 00:38:58,840 Entschuldigung, ich bin es, Jens. Es ist etwas spät. 427 00:38:58,920 --> 00:39:04,680 Ich muss etwas für die Uni fertig machen, aber das Passwort geht nicht 428 00:39:04,760 --> 00:39:07,760 Es hat sich geändert. Was heisst das? 429 00:39:07,840 --> 00:39:13,000 Ich bin in einer Zwickmühle. Strohm rügt mich schon deswegen. 430 00:39:13,080 --> 00:39:17,840 Meine Professorin bringt mich um, wenn ich morgen nicht fertig bin. 431 00:39:17,920 --> 00:39:19,520 Okay: Morgan. 432 00:39:21,960 --> 00:39:25,800 Na also, es geht doch. Danke, schlafen Sie gut! 433 00:39:25,880 --> 00:39:27,880 Gute Nacht! 434 00:39:51,720 --> 00:39:53,720 Also nichts. 435 00:39:55,960 --> 00:39:59,320 Telefonbeantworter: Beatrice, ich bin nicht da. 436 00:39:59,400 --> 00:40:02,160 Wahrscheinlich schläfst du schon. 437 00:40:02,240 --> 00:40:05,000 Gute Nachrichten: falscher Alarm. 438 00:40:05,080 --> 00:40:08,480 Ich habe die Namen miteinander verglichen. 439 00:40:08,560 --> 00:40:13,080 Keiner der Refine-Tanker steht auf der schwarzen Liste. 440 00:40:13,160 --> 00:40:16,000 Es ist alles sauber, wie erwartet. 441 00:40:16,080 --> 00:40:20,320 Das wars dann wohl auch mit uns - schade eigentlich. 442 00:40:20,400 --> 00:40:22,400 Machs gut, ciao! 443 00:40:29,200 --> 00:40:31,800 Ganz der Vater! Hämisches Lachen 444 00:40:33,240 --> 00:40:37,240 Ich sagte überwachen, nicht jemandem nachstellen. 445 00:40:37,320 --> 00:40:42,080 Das ist meine Aufgabe. - Hör auf mit dem Blödsinn! Hau ab! 446 00:40:52,480 --> 00:40:54,480 Es läutet. 447 00:40:54,560 --> 00:40:56,560 Ja, ich komme. 448 00:41:01,160 --> 00:41:03,160 Du schon wieder? 449 00:41:03,240 --> 00:41:06,240 Hallo, Jens, ich muss mit dir reden. 450 00:41:07,560 --> 00:41:10,480 Haben wir nicht schon alles gesagt? 451 00:41:10,560 --> 00:41:12,560 Bitte lass mich herein! 452 00:41:17,120 --> 00:41:20,720 Okay, wie du willst. Ich bleibe einfach hier. 453 00:41:24,920 --> 00:41:26,920 Summen des Türöffners 454 00:41:33,400 --> 00:41:35,400 Jens? 455 00:41:38,080 --> 00:41:40,080 Hallo! Guten Morgen! 456 00:41:40,160 --> 00:41:42,160 Habe ich dich geweckt? 457 00:41:42,920 --> 00:41:45,240 Magst du Kaffee und Brötchen? 458 00:41:52,680 --> 00:41:56,520 Hör zu, ich weiss, wie sehr du es versucht hast. 459 00:41:56,600 --> 00:41:59,280 Aber der Unfall deines Bruders... 460 00:41:59,360 --> 00:42:03,960 ...und die Jakowlew-Geschichte sind 2 verschiedene Dinge. 461 00:42:04,040 --> 00:42:06,040 Die Sache ist zweifelhaft. 462 00:42:06,120 --> 00:42:10,640 Ich fand heraus, dass sie die Namen der Schiffe ändern. 463 00:42:10,720 --> 00:42:13,400 Die Registriernummer ändert nie. 464 00:42:13,480 --> 00:42:17,160 Meine ganze Feuerwehrübung war also vergebens. 465 00:42:17,240 --> 00:42:20,920 Nein, nur wenn wir aufgeben. Was heisst: wir? 466 00:42:21,000 --> 00:42:25,000 Das ist immer noch deine Geschichte. Jens, bitte! 467 00:42:28,320 --> 00:42:30,320 Du musst mir helfen. 468 00:42:32,840 --> 00:42:38,760 Ich muss wissen, ob die Havarie der Horizon und der Mord von Jakowlew... 469 00:42:38,840 --> 00:42:42,440 ...etwas mit dem Tod von Damian zu tun haben. 470 00:42:42,520 --> 00:42:44,520 Verstehst du das nicht? 471 00:42:50,480 --> 00:42:54,720 Okay, wenn herauskommt, dass nichts dran ist, dann ... 472 00:42:57,280 --> 00:42:59,280 ... gehe ich. 473 00:43:00,160 --> 00:43:02,160 Versprochen, okay? 474 00:43:39,480 --> 00:43:41,480 Leises Summen 475 00:44:14,160 --> 00:44:16,160 Leises Summen 476 00:44:55,040 --> 00:44:57,040 Scheisse! 477 00:45:03,280 --> 00:45:05,280 Schlampe! 478 00:45:15,680 --> 00:45:17,680 Das Handy klingelt. 479 00:45:17,760 --> 00:45:21,840 Jens, ich muss dir unbedingt ... Du hattest Recht. 480 00:45:22,880 --> 00:45:25,880 Die Registriernummern sind dieselben. 481 00:45:25,960 --> 00:45:30,800 Das Öl der Horizon gehört Refine. Scheisse! Ich wusste es. 482 00:45:30,880 --> 00:45:33,800 Pass auf, Jens! Du wirst überwacht. 483 00:45:33,880 --> 00:45:38,280 In deiner Wohnung sind Überwachungskameras und Wanzen. 484 00:45:38,920 --> 00:45:40,920 Ich komme zu dir. 485 00:45:43,240 --> 00:45:45,240 Stefan, warte! 486 00:45:45,320 --> 00:45:47,320 Was ist los? 487 00:45:47,400 --> 00:45:50,000 Die "grüne" Schlampe machte Jens hörig. 488 00:45:50,080 --> 00:45:54,600 Nun mischte sich er sich in die Horizon-Geschichte ein. 489 00:45:54,680 --> 00:45:56,680 Scheisse! 490 00:45:56,760 --> 00:45:58,840 Hier hast du deine Kopie. 491 00:46:04,040 --> 00:46:07,040 O Mann! Das ist ja mehr, als ich dachte. 492 00:46:11,960 --> 00:46:16,480 Das Öl der Horizon gehört euch, einer Schweizer Firma. 493 00:46:23,080 --> 00:46:25,080 Was ist das? 494 00:46:25,160 --> 00:46:27,160 Eine Überwachungskamera. 495 00:46:27,240 --> 00:46:29,480 Woher hast du sie? Von dort. 496 00:46:31,360 --> 00:46:36,200 Im Schlafzimmer ist auch eine. Dein Auto wird sicher auch abgehört. 497 00:46:36,280 --> 00:46:40,440 Ich schreibe den Artikel. Er ist heute Abend noch online. 498 00:46:40,640 --> 00:46:42,640 He, halt! 499 00:46:45,440 --> 00:46:50,440 Scheisse! Ich muss mit meinem Vater reden. Er muss es wissen. 500 00:46:50,520 --> 00:46:54,200 Er muss darauf reagieren und Stellung nehmen. 501 00:46:54,280 --> 00:46:56,280 Okay. 502 00:46:58,800 --> 00:47:01,640 Das wird garantiert auch abgehört. 503 00:47:20,440 --> 00:47:22,440 Rita, ich bin es, Jens. 504 00:47:23,320 --> 00:47:25,320 Ja, wo ist er? 505 00:47:26,280 --> 00:47:28,600 Sein Handy ist abgeschaltet. 506 00:47:29,760 --> 00:47:33,360 Hotel Montana - das ist in Luzern, oder? 507 00:47:34,800 --> 00:47:36,880 Okay, danke, Rita, adieu! 508 00:47:38,160 --> 00:47:42,400 Ich muss nach Luzern. Wir sehen uns bei mir im Büro. 509 00:47:42,480 --> 00:47:45,640 Wenn etwas ist, rufe ich dich an. Okay. 510 00:47:46,400 --> 00:47:48,400 Viel Glück! 511 00:48:42,240 --> 00:48:44,240 Reifenquietschen 512 00:48:53,040 --> 00:48:55,280 Hast du Probleme, oder was? 513 00:49:07,240 --> 00:49:09,240 Hupen 514 00:49:51,880 --> 00:49:53,880 Scheisse! 515 00:49:59,800 --> 00:50:01,800 Reifenquietschen 516 00:50:29,320 --> 00:50:31,320 Scheisse! 517 00:51:02,680 --> 00:51:04,680 Kreischen 518 00:51:08,640 --> 00:51:10,640 Klirren und Scheppern 519 00:51:20,640 --> 00:51:22,640 Klirren und Scheppern 520 00:51:46,920 --> 00:51:52,520 Das entspricht einer Gewinnsteige- rung von 7,5 %, also 2,3 Mrd. Fr. 521 00:51:52,600 --> 00:51:54,600 Das ist ... 522 00:51:54,680 --> 00:51:58,280 Entschuldigung, ich muss kurz mit ihm reden. 523 00:52:02,520 --> 00:52:06,200 Was ist los? Hast du deine Manieren verloren? 524 00:52:06,280 --> 00:52:09,800 Es ist wichtig. Horizon kennst du ja, oder? 525 00:52:09,880 --> 00:52:13,280 Wenn du es weisst, weiss ich es wohl auch. 526 00:52:13,360 --> 00:52:18,680 Dann weisst du, wem das Öl gehörte? Du sagst es mir sicher gleich. 527 00:52:18,760 --> 00:52:22,920 Refine Trading chartert alte und verrostete Tanker. 528 00:52:23,000 --> 00:52:26,080 So ein Blödsinn! Ich kann es beweisen. 529 00:52:26,160 --> 00:52:29,160 Das entspricht nicht unserer Politik. 530 00:52:29,240 --> 00:52:32,240 Die Firma ist korrupt und kriminell. 531 00:52:32,320 --> 00:52:36,480 Sie überwacht deine Wohnung mit Kameras und Wanzen. 532 00:52:36,560 --> 00:52:41,400 Das glaubst du ja selber nicht. Ich habe es gesehen. 533 00:52:41,480 --> 00:52:43,720 Nimmst du Drogen, oder was? 534 00:52:43,800 --> 00:52:48,400 Nein, das Öl stach mir in die Nase. Reiss dich zusammen! 535 00:52:48,480 --> 00:52:52,560 Hör diesmal auf mich! Du musst aus der Firma raus. 536 00:52:52,640 --> 00:52:55,640 Dann gehen wir an die Öffentlichkeit. 537 00:52:55,720 --> 00:52:57,720 Das ist unmöglich. 538 00:52:57,800 --> 00:53:02,320 Es geht um meine Nominierung als Nationalratspräsident. 539 00:53:02,400 --> 00:53:05,640 Steh für das ein, was du immer predigst! 540 00:53:05,720 --> 00:53:09,040 Ich predige nicht, ich handle. Dann mach! 541 00:53:09,120 --> 00:53:12,040 Es geht nicht nur um dich und mich. 542 00:53:12,120 --> 00:53:17,200 Es geht um das Vertrauen der Partei und meine Glaubwürdigkeit. 543 00:53:17,280 --> 00:53:22,360 Du verstehst es immer noch nicht. Das ist deine Verantwortung. 544 00:53:22,440 --> 00:53:27,080 Wenn jeder solch einen Blödsinn erzählen würde! 545 00:53:27,160 --> 00:53:29,480 Du bist ein eitler, alter Sack. 546 00:53:29,560 --> 00:53:34,560 Du strebst nur nach Erfolg. Bei heiklen Dingen bist du feige. 547 00:53:34,640 --> 00:53:36,640 Pass auf, was du sagst! 548 00:53:36,720 --> 00:53:41,440 Dasselbe tatest du, als es darum ging, sich um Mutter zu kümmern. 549 00:53:41,520 --> 00:53:43,520 Fang nicht damit an! 550 00:53:43,600 --> 00:53:48,120 Wie oft hast du sie im Spital besucht, bevor sie starb? 551 00:53:48,200 --> 00:53:51,880 Wer finanzierte dein Studium und die Wohnung? 552 00:53:51,960 --> 00:53:54,480 Das interessiert doch niemanden. 553 00:53:54,560 --> 00:53:59,240 Ich war Tag und Nacht dort und begleitete sie in den Tod. 554 00:53:59,320 --> 00:54:04,560 Sie verteidigte dich bis zum Schluss und liebte dich immer noch. 555 00:54:04,640 --> 00:54:09,800 Okay, du hast Recht. Ich war nicht so oft dort, wie ich sollte. 556 00:54:09,880 --> 00:54:15,200 Aber sie verstand das. Wir hatten unsere spezielle Art von Liebe. 557 00:54:15,280 --> 00:54:20,360 Liebe? Dir war die Karriere immer wichtiger als die Familie. 558 00:54:20,440 --> 00:54:23,040 Ein VR-Mandat nach dem anderen. 559 00:54:23,120 --> 00:54:26,520 Und jetzt noch all deine kleinen Schlampen. 560 00:54:27,400 --> 00:54:29,640 Du musst langsam aufpassen! 561 00:54:52,240 --> 00:54:54,240 Das Handy läutet. 562 00:55:06,720 --> 00:55:08,720 Komm, nimm ab! 563 00:55:08,800 --> 00:55:12,640 Telefonbeantworter: Beatrice, ich bin nicht da. 564 00:55:12,720 --> 00:55:16,640 Ich bin es. Hör zu! In Luzern lief alles schief. 565 00:56:02,000 --> 00:56:04,000 Piepen und Stimmen 566 00:57:09,520 --> 00:57:11,520 Schluchzen 567 00:57:28,240 --> 00:57:30,240 Das Handy klingelt. 568 00:57:31,480 --> 00:57:33,480 Lienhart? 569 00:57:33,560 --> 00:57:36,800 Jens, hallo! Die wollten mich umbringen. 570 00:57:37,520 --> 00:57:39,520 Was? Wer? 571 00:57:40,240 --> 00:57:44,640 Ich habe keine Ahnung. Es war ein dunkler Kastenwagen. 572 00:57:44,720 --> 00:57:48,480 Er drückte mich von der Strasse. Bist du okay? 573 00:57:48,560 --> 00:57:50,560 Ja, ich lebe noch. 574 00:57:51,560 --> 00:57:53,560 Wo bist du jetzt? 575 00:57:53,640 --> 00:57:58,360 Ich weiss es nicht. Irgendwo an der Sihl auf einem Campingplatz. 576 00:57:58,440 --> 00:58:00,440 Scheisse! Was ist los? 577 00:58:01,200 --> 00:58:04,600 Nichts. Ich rufe an, wenn ich in der Nähe bin. 578 00:58:04,680 --> 00:58:07,240 Bitte, Jens, pass auf! Okay, ciao! 579 01:00:00,160 --> 01:00:02,160 Flüstern 580 01:00:03,280 --> 01:00:08,040 Was ist los? Ist etwas passiert? - Ja, eine Riesensauerei! 581 01:00:08,680 --> 01:00:12,360 Ich habe alles gesehen: die Videoüberwachung. 582 01:00:12,440 --> 01:00:15,840 Sogar auf den Damentoiletten sind Kameras. 583 01:00:15,920 --> 01:00:17,920 Ja, und? - Was, ja und? 584 01:00:18,000 --> 01:00:21,080 Ist das alles, was Sie zu sagen haben? 585 01:00:21,160 --> 01:00:23,160 Ja, also, das ... 586 01:00:23,560 --> 01:00:29,400 Das mit den Damentoiletten war mir nicht bekannt. Was schlagen Sie vor? 587 01:00:29,480 --> 01:00:34,720 Dass das sofort abgestellt wird. Sonst kündigen wir alle zusammen. 588 01:00:34,800 --> 01:00:38,880 Was solls? Ich zwinge niemanden, hier zu arbeiten. 589 01:01:10,160 --> 01:01:14,560 Ich bins. Ich bin auf diesem Campingplatz. Wo bist du? 590 01:01:14,640 --> 01:01:16,640 Ich sehe dich. 591 01:01:33,280 --> 01:01:36,880 Wow, du siehst aber ziemlich erschlagen aus! 592 01:01:36,960 --> 01:01:40,280 Nein, es sieht schlimmer aus, als es ist. 593 01:01:44,600 --> 01:01:47,360 Schau! Ich habe schon angefangen. 594 01:01:48,360 --> 01:01:51,360 Easy, easy, das hat noch etwas Zeit. 595 01:02:13,680 --> 01:02:16,080 Sag mal, kennst du die Leute? 596 01:02:16,920 --> 01:02:19,440 Was? Nein, es war quasi offen. 597 01:02:21,640 --> 01:02:23,640 Quasi? Ja, sozusagen. 598 01:02:24,840 --> 01:02:26,840 Au! 599 01:02:26,920 --> 01:02:30,600 Es ist gemütlich hier, fast mein Kindertraum. 600 01:02:30,680 --> 01:02:32,680 Was? Campieren? 601 01:02:32,760 --> 01:02:34,760 Das gab es bei uns nie. 602 01:02:39,600 --> 01:02:44,280 "Tatsachenbericht von Beatrice Sutter und Jens Lienhart." 603 01:02:47,680 --> 01:02:49,680 Ist das so okay? 604 01:02:51,080 --> 01:02:53,080 Ich glaube schon, oder? 605 01:02:53,160 --> 01:02:56,680 Das ist aber etwas hart für deinen Vater, oder? 606 01:02:56,920 --> 01:03:01,240 Was soll ich machen? Schliesslich ist es sein Fehler. 607 01:03:02,200 --> 01:03:04,200 Also, abschicken? 608 01:03:06,760 --> 01:03:08,760 Ja, los! 609 01:03:53,920 --> 01:03:58,440 "Havarie im Atlantik, Zugerfirma ist schuld an Ölpest." 610 01:03:58,520 --> 01:04:03,040 "Schweizer Öl verseucht Atlantik." Perfektes Timing, Stefan. 611 01:04:03,120 --> 01:04:06,280 Du wolltest deinen Sohn in der Firma haben. 612 01:04:06,360 --> 01:04:10,920 Ich Trottel akzeptierte es. Ich wusste, wieso ich dagegen bin. 613 01:04:11,000 --> 01:04:16,680 Soll das heissen, du wusstest es damals schon und hast nichts gesagt? 614 01:04:16,760 --> 01:04:21,080 Ist dir klar, in was für ein Unglück du mich brachtest? 615 01:04:21,360 --> 01:04:27,200 Wir machen eine gediegene Presse- konferenz mit Champagner und Kaviar... 616 01:04:27,280 --> 01:04:31,680 ...und du dementierst es. Sie werden dir alles glauben. 617 01:04:32,720 --> 01:04:36,640 Glaubst du, ich trage für euch die Konsequenzen? 618 01:04:36,720 --> 01:04:40,800 Das wäre politischer Selbstmord. So weit kommt es noch! 619 01:04:40,880 --> 01:04:44,200 Das ist dein Job. Dafür wirst du bezahlt. 620 01:04:46,640 --> 01:04:51,480 Wie viele Millionen hast du schwarz von Refine Trading bezogen? 621 01:04:51,560 --> 01:04:53,560 Du gehst vor die Presse. 622 01:04:54,720 --> 01:04:56,720 Niemals! 623 01:04:56,800 --> 01:04:59,200 Wir können es auch so machen. 624 01:05:09,360 --> 01:05:11,360 Du Sauhund! 625 01:05:12,920 --> 01:05:16,000 Du hinterhältiger, billiger Drecksack! 626 01:05:36,840 --> 01:05:40,440 Herzlich willkommen, meine Damen und Herren! 627 01:05:40,520 --> 01:05:45,520 Es freut uns, dass Sie so kurzfristig hierher gefunden haben. 628 01:05:45,600 --> 01:05:48,520 Refine Trading bedauert zutiefst,... 629 01:05:48,600 --> 01:05:53,280 ...was sich vor der französischen Atlantikküste abspielte. 630 01:05:53,360 --> 01:05:58,200 Eine derartige Katastrophe schadet nicht nur der Umwelt. 631 01:05:58,280 --> 01:06:00,280 Mr. Muratov. 632 01:06:00,360 --> 01:06:05,200 Sie schadet auch dem Ansehen des internationalen Ölhandels. 633 01:06:05,760 --> 01:06:10,280 Es ist wahr, dass Refine Trading die Horizon charterte. 634 01:06:10,360 --> 01:06:15,520 Es ist aber auch wahr, dass Refine Trading nie Kenntnis hatte... 635 01:06:15,600 --> 01:06:21,120 ...über das Alter und den kata- strophalen Zustand des Grosstankers. 636 01:06:21,200 --> 01:06:23,960 Wir lehnen jede Verantwortung ab. 637 01:06:24,040 --> 01:06:28,640 Allfälligen Schadenersatzklagen sieht unser Management... 638 01:06:28,720 --> 01:06:31,240 ...mit Gelassenheit entgegen. Danke! 639 01:06:31,360 --> 01:06:35,320 Ist Ihre Kandidatur als Nationalratspräsident gefährdet? 640 01:06:35,400 --> 01:06:38,320 Wir werden uns zur gegebenen Zeit... 641 01:06:38,400 --> 01:06:41,560 ...über die richtigen Schritte unterhalten. 642 01:06:41,640 --> 01:06:44,960 Vorläufig ist aus unserer Sicht alles sauber. 643 01:06:45,040 --> 01:06:49,080 Wann erfuhren Sie von der Verbindung von Refine mit Horizon? 644 01:06:49,160 --> 01:06:52,160 Sie meinen, eine mögliche Verbindung. 645 01:06:52,240 --> 01:06:56,320 Mein Sohn klärte mich gestern mit seinem Beitrag... 646 01:06:56,400 --> 01:07:00,320 ...auf der Webpage von Greenpax auf. Vielen Dank! 647 01:07:20,800 --> 01:07:24,960 Die Russen nabeln uns ab und fordern die Schliessung der Firma. 648 01:07:25,040 --> 01:07:28,440 Sie schicken einen zum Aufräumen. Mach alles parat! 649 01:07:28,520 --> 01:07:30,520 Für wen? 650 01:07:41,200 --> 01:07:43,200 Hallo! 651 01:07:49,840 --> 01:07:51,840 Okay, danke! 652 01:08:18,800 --> 01:08:22,720 Navigationssystem: Fahrzeit nach Zug ca. 37 Min. 653 01:08:51,360 --> 01:08:53,360 Guten Abend! Guten Abend! 654 01:09:13,200 --> 01:09:15,200 Danke! 655 01:09:16,200 --> 01:09:19,440 Darf ich Ihnen servieren? Später, bitte! 656 01:09:30,440 --> 01:09:34,600 Reporterin: Bei der Refine Trading demonstrieren... 657 01:09:34,680 --> 01:09:39,920 ...Lokalpolitiker, Umweltschützer sowie aufgebrachte BürgerInnen. 658 01:09:40,000 --> 01:09:44,160 Bei mir ist der Zuger Stadtpräsident Robert Binder. 659 01:09:44,240 --> 01:09:46,240 Wie ist Ihre Reaktion? 660 01:09:46,320 --> 01:09:48,320 Ich bin schockiert. 661 01:09:48,400 --> 01:09:53,440 Für solche Firmen haben wir unser Steuerparadies nicht geschaffen. 662 01:09:53,520 --> 01:09:58,200 Das ist eine Sauerei. Ein Teil von unserem Steuerschuss... 663 01:09:58,280 --> 01:10:02,200 ...muss ins Katastrophengebiet überwiesen werden. 664 01:10:02,280 --> 01:10:06,800 Bei mir ist der Verwaltungsrats- präsident von Refine Trading. 665 01:10:06,880 --> 01:10:10,040 Hätte sich Ihre Firma nicht vorgängig... 666 01:10:10,120 --> 01:10:14,200 ...über den Zustand des Tankers informieren können? 667 01:10:14,280 --> 01:10:18,680 Wenn Sie in ein Taxi steigen, überprüfen Sie vorher,... 668 01:10:18,760 --> 01:10:21,360 ...ob die Bremsen funktionieren? 669 01:10:21,440 --> 01:10:24,040 Er ist ein richtiger Politiker. 670 01:10:24,120 --> 01:10:26,960 Unser Vertrauen wurde missbraucht. 671 01:10:27,200 --> 01:10:31,800 Ich muss mit ihm reden. So einfach kommt er nicht davon. 672 01:10:31,880 --> 01:10:35,640 Was hast du erwartet? Ein Schuldeingeständnis? 673 01:10:35,720 --> 01:10:40,040 Es geht darum, wer zahlt. Er steht total unter Druck. 674 01:10:40,120 --> 01:10:42,960 Ich weiss. Ich muss mit ihm reden. 675 01:10:44,440 --> 01:10:49,040 Er vertuschte die Havarie und lügt vor laufender Kamera. 676 01:10:49,120 --> 01:10:51,360 Er ist immerhin mein Vater. 677 01:10:51,440 --> 01:10:54,840 Und du bist immerhin noch unser Kronzeuge. 678 01:10:54,920 --> 01:10:57,240 Auf welcher Seite stehst du? 679 01:10:57,320 --> 01:11:00,320 Welche Seite? Spinnst du jetzt total? 680 01:11:00,400 --> 01:11:04,240 Diese Firma hat meinen Bruder auf dem Gewissen. 681 01:11:04,320 --> 01:11:09,320 Das sind Gangster, und dein Vater ist auch nicht viel besser. 682 01:11:09,400 --> 01:11:14,160 Du solltest dich entscheiden. Auf welcher Seite stehst du? 683 01:11:14,240 --> 01:11:18,000 Auf meiner? Oder war ich nur Mittel zum Zweck. 684 01:11:18,800 --> 01:11:20,800 Sorry, es tut mir Leid. 685 01:11:21,880 --> 01:11:24,560 Kann ich noch etwas für Sie tun? 686 01:11:24,640 --> 01:11:27,160 Nein, danke, Sie können gehen. 687 01:12:05,440 --> 01:12:07,440 Kommst du vorwärts? 688 01:12:07,520 --> 01:12:11,480 Die Kopiererei dauert ewig. Reicht ein Backup nicht? 689 01:12:11,560 --> 01:12:14,400 Nein, das Backup ist für meinen Anwalt. 690 01:12:14,480 --> 01:12:19,080 Das ist unsere Lebensversicherung, falls uns Muratov lästig wird. 691 01:13:27,800 --> 01:13:29,800 Auf Russisch: 692 01:13:29,880 --> 01:13:33,560 Sagen Sie Muratov, es komme alles in Ordnung! 693 01:13:37,160 --> 01:13:39,160 Im Koffer ist Geld. 694 01:13:40,920 --> 01:13:42,920 Nehmen Sie alles! 695 01:13:44,040 --> 01:13:48,800 Ich werde über das Angebot nachdenken, wenn ich Zeit habe. 696 01:13:49,640 --> 01:13:51,640 Okay. 697 01:13:51,880 --> 01:13:54,560 Nehmen Sie Ihren Schweizer Pass! 698 01:14:06,640 --> 01:14:08,640 Da rein! 699 01:14:12,000 --> 01:14:14,000 Ja, aber ... 700 01:14:14,080 --> 01:14:16,080 Da rein! 701 01:14:35,600 --> 01:14:37,600 Hey, hey, hey! 702 01:15:04,920 --> 01:15:06,920 Scheisse! 703 01:15:30,720 --> 01:15:32,720 Poltern 704 01:16:09,000 --> 01:16:11,000 Klicken 705 01:16:20,600 --> 01:16:22,600 Schluchzen 706 01:17:15,200 --> 01:17:17,200 Es läutet an der Tür. 707 01:17:29,000 --> 01:17:31,000 Jens? 708 01:17:31,080 --> 01:17:34,080 Hallo, Papi, das ist Beatrice Sutter. 709 01:17:34,160 --> 01:17:39,480 Ja, wir kennen uns. Um Gottes Willen! Was ist mit Ihnen passiert? 710 01:17:39,560 --> 01:17:41,560 Kommt herein! 711 01:17:52,160 --> 01:17:55,760 Du wusstest die ganze Zeit, was läuft, oder? 712 01:17:56,760 --> 01:17:58,760 Nein, nicht wirklich. 713 01:18:02,280 --> 01:18:06,440 Aber wahrscheinlich wollte ich es gar nicht wissen. 714 01:18:06,520 --> 01:18:09,040 Nicht so genau auf jeden Fall. 715 01:18:10,600 --> 01:18:13,840 Als ich es erfuhr, war es schon zu spät. 716 01:18:18,320 --> 01:18:21,920 Und ich hing drin mit meinen Unterschriften. 717 01:18:23,240 --> 01:18:26,840 Und erpressbar mit meinen Frauengeschichten. 718 01:18:29,000 --> 01:18:32,320 Aber gerade du, Papi, du sagtest immer,... 719 01:18:32,400 --> 01:18:38,240 ...man müsse für die Wahrheit einste- hen, auch wenn sie unangenehm sei. 720 01:18:38,320 --> 01:18:41,160 Ein schwaches Vorbild, nicht wahr? 721 01:18:43,600 --> 01:18:47,360 Das Verfluchte ist, du gewöhnst dich an alles: 722 01:18:47,440 --> 01:18:52,040 ...ans Geld, an das Vergnügen, an die Macht, an die Lüge. 723 01:18:53,680 --> 01:18:55,680 Und wofür? 724 01:18:57,200 --> 01:19:01,280 Dass eines Tages der eigene Sohn kommt und sagt,... 725 01:19:01,360 --> 01:19:03,680 ...dass man ein Versager ist. 726 01:19:15,840 --> 01:19:18,840 Es ist noch einiges zu retten, Papi. 727 01:19:26,520 --> 01:19:30,040 Aber das hier wäre der Gipfel der Feigheit. 728 01:19:37,880 --> 01:19:42,120 Ich verspreche dir eines: Was immer passieren mag,... 729 01:19:42,200 --> 01:19:44,880 ...wir stehen das zusammen durch. 730 01:20:15,600 --> 01:20:19,200 Entschuldigung, erwarten Sie jemanden? Nein. 731 01:20:32,640 --> 01:20:34,880 Wer ist das? Moment schnell! 732 01:20:36,080 --> 01:20:39,080 Wollen wir nicht die Polizei anrufen? 733 01:20:50,400 --> 01:20:53,080 Wollen wir nicht doch zuerst ... 734 01:20:53,160 --> 01:20:56,720 Der Alarm ist an, die Polizei kommt. Keine Panik! 735 01:20:56,800 --> 01:20:59,040 Sind die Türen geschlossen? 736 01:20:59,120 --> 01:21:03,160 Kontrollier du die Garage! Ich schaue hier und oben nach. 737 01:21:03,240 --> 01:21:05,240 Ich komme gleich wieder. 738 01:21:51,480 --> 01:21:53,480 Geräusch der Türfalle 739 01:22:07,960 --> 01:22:09,960 Klirren 740 01:22:29,680 --> 01:22:33,520 Geräusch von Flaschen, die aneinander prasseln. 741 01:22:45,960 --> 01:22:47,960 Plätschern 742 01:22:58,680 --> 01:23:00,840 Jens, gib mir das Magazin! 743 01:23:08,680 --> 01:23:10,680 Dumpfer Schlag 744 01:23:30,840 --> 01:23:32,840 Bleib du da! 745 01:24:04,640 --> 01:24:06,640 Klicken 746 01:24:21,200 --> 01:24:23,200 Schreien 747 01:24:25,720 --> 01:24:27,720 Brüllen 748 01:24:55,360 --> 01:24:57,360 Jens! 749 01:25:05,480 --> 01:25:07,480 Schreien und Brüllen 750 01:25:32,680 --> 01:25:34,680 Klirren 751 01:25:56,040 --> 01:25:58,040 Schreien 752 01:26:03,440 --> 01:26:05,760 Alle schreien durcheinander. 753 01:26:16,320 --> 01:26:18,320 Bist du okay? Ja. 754 01:26:33,800 --> 01:26:35,800 Chapeau! 755 01:26:37,240 --> 01:26:39,240 Vielen Dank! 756 01:26:47,840 --> 01:26:49,840 Achtung! 757 01:26:49,960 --> 01:26:52,560 Hey, ich muss ihn etwas fragen. 758 01:27:14,360 --> 01:27:18,760 Das mit Ihrem Bruder tut mir wirklich aufrichtig Leid. 759 01:27:20,280 --> 01:27:24,040 Ich mag vielleicht geldgierig gewesen sein ... 760 01:27:26,400 --> 01:27:28,720 ... blind oder ein Versager. 761 01:27:32,440 --> 01:27:34,440 Aber Mord, nein. 762 01:27:36,280 --> 01:27:38,360 Ein Mörder bin ich nicht. 763 01:27:43,560 --> 01:27:48,800 Ich werde natürlich alles tun, was in meiner Macht steht, um ... 764 01:27:55,080 --> 01:27:58,160 Ich weiss gar nicht, was ich sagen soll. 765 01:28:03,320 --> 01:28:07,840 Nachrichtensprecher: Der Wirt- schaftsanwalt Hermann Lienhart... 766 01:28:07,920 --> 01:28:13,080 ...verzichtet auf eine Kandidatur für das Nationalratspräsidium. 767 01:28:13,160 --> 01:28:19,000 Er zieht die persönlichen Konsequen- zen aus der Havarie der Horizon,... 768 01:28:19,080 --> 01:28:21,480 ...sowie aus den Ermordungen... 769 01:28:21,560 --> 01:28:25,720 ...von Mitarbeitern von Refine Trading und Greenpax. 770 01:28:25,800 --> 01:28:30,480 Die Staatsanwaltschaft ermittelt gegen Hermann Lienhart... 771 01:28:30,560 --> 01:28:36,080 ...wegen Beihilfe zum Mord, Geld- wäscherei und Steuerhinterziehung. 772 01:28:36,160 --> 01:28:39,240 Die russischen Behörden verhafteten... 773 01:28:39,320 --> 01:28:43,000 ...den ukrainischen Oligarchen Oleg Kiselijew. 774 01:28:49,040 --> 01:28:53,040 SWISS TXT / UT-Redaktion Zürich Eva Graber - 2006 60008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.