Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:17,360 --> 00:00:22,020
[Jang Wooyoung]
3
00:00:23,090 --> 00:00:27,480
[Lee Jaebin]
4
00:00:50,580 --> 00:00:59,840
[Gray Shelter]
5
00:01:28,200 --> 00:01:29,080
Hey.
6
00:01:31,750 --> 00:01:32,580
Hey!
7
00:01:34,630 --> 00:01:35,430
What's wrong?
8
00:01:36,670 --> 00:01:38,009
I have no money.
9
00:01:39,000 --> 00:01:40,630
I lost my wallet.
10
00:01:42,020 --> 00:01:43,160
Do you want my card?
11
00:01:43,340 --> 00:01:45,300
Not that.
12
00:01:47,520 --> 00:01:48,580
I'll be home early.
13
00:01:49,350 --> 00:01:51,150
Stay home. I'll buy dinner back.
14
00:01:59,070 --> 00:02:00,270
Your package's here.
15
00:02:01,570 --> 00:02:02,240
Leave it.
16
00:02:15,550 --> 00:02:18,900
[Yoojung (2021 girlfriend)]
17
00:02:18,290 --> 00:02:20,800
Hello? Yeah, I'm doing well.
18
00:02:20,800 --> 00:02:21,760
Well,
19
00:02:21,760 --> 00:02:25,420
do you remember borrowing rent money from me two years ago?
20
00:02:25,120 --> 00:02:26,340
[Kim Sewoon]
21
00:02:25,420 --> 00:02:27,970
I lent you 68,000 won, not 60,000,
22
00:02:28,180 --> 00:02:30,470
when you ordered something from Japan.
23
00:02:30,560 --> 00:02:31,400
Hey.
24
00:02:30,700 --> 00:02:32,340
[Park Yoojung: 80,000 won]
[Kim Sewoon: 68,000 won]
[Kyungwoo: 130,000 won]
25
00:02:31,420 --> 00:02:32,410
Give me my 130,000 back.
26
00:02:32,410 --> 00:02:35,610
You can afford AirPods for Yemi but can't pay me back?
27
00:02:35,610 --> 00:02:37,900
It's stated in the receipt.
28
00:02:44,530 --> 00:02:46,070
Gosh, forget it.
29
00:02:48,450 --> 00:02:53,670
I've only seen debt collectors in movies.
30
00:02:54,240 --> 00:02:57,250
Like in "The Roundup".
31
00:03:02,040 --> 00:03:06,460
Darn it, Kyungwoo, why is it 30,000 won short?
32
00:03:07,920 --> 00:03:09,340
It's all I have for you.
33
00:03:09,680 --> 00:03:13,020
For my dear Yemi, I bought perfume on top of the Airpods.
34
00:03:13,230 --> 00:03:15,770
You spent so much time working for the gifts.
35
00:03:15,770 --> 00:03:18,350
If you have to retake your exams, your mom would be in tears.
36
00:03:18,350 --> 00:03:20,400
Thanks for your concern, prick.
37
00:03:21,770 --> 00:03:24,030
You know your dad keeps calling me?
38
00:03:24,030 --> 00:03:25,280
Don't answer them.
39
00:03:25,280 --> 00:03:29,490
Your dad's about to explode.
Stop messing around and go home.
40
00:03:30,120 --> 00:03:33,050
Just pack up.
You'll have to retake the exams anyway.
41
00:03:34,579 --> 00:03:35,370
Touch wood. Now.
42
00:03:35,370 --> 00:03:36,170
Yeah.
43
00:03:36,170 --> 00:03:37,880
You'll jinx me, prick! Do it!
44
00:03:37,880 --> 00:03:39,380
Yeah.
45
00:03:40,550 --> 00:03:41,630
You won't get your money then.
46
00:03:41,630 --> 00:03:42,760
Have it by tomorrow.
47
00:03:43,130 --> 00:03:45,340
What do you need it for?
48
00:04:01,820 --> 00:04:02,810
Not bad.
49
00:04:41,380 --> 00:04:49,720
[Gray Shelter: Episode 4]
50
00:05:14,550 --> 00:05:16,850
Why is he so late?
51
00:05:18,680 --> 00:05:20,390
Eat first.
52
00:05:20,390 --> 00:05:21,560
I'll tell him off.
53
00:05:22,320 --> 00:05:28,360
Kim Sewoon's such a prick.
How dare he keep Yoondae waiting?
54
00:05:32,990 --> 00:05:33,700
Hey.
55
00:05:34,200 --> 00:05:34,950
Yeah?
56
00:05:36,200 --> 00:05:38,060
Did you do something to offend me?
57
00:05:38,750 --> 00:05:39,540
No.
58
00:05:43,960 --> 00:05:44,840
Look at me.
59
00:05:48,980 --> 00:05:50,310
Swear on Yemi's life?
60
00:05:57,930 --> 00:05:59,850
Goodness.
61
00:06:00,120 --> 00:06:01,770
I'm going for a smoke.
62
00:06:10,800 --> 00:06:12,990
Darn it, what should I tell him?
63
00:06:16,160 --> 00:06:18,660
Gosh, I'm so bored.
64
00:06:22,270 --> 00:06:26,770
[Yoondae: Where are you? Why aren't you here?]
[Kim Sewoon: What? Are we meeting up?]
65
00:06:43,270 --> 00:06:45,190
I came back from Yangju.
66
00:06:45,190 --> 00:06:46,990
You weren't answering my calls.
67
00:06:47,240 --> 00:06:48,400
I missed them.
68
00:06:49,200 --> 00:06:50,520
Why did you go to Yangju?
69
00:06:50,430 --> 00:06:53,870
My friends and I had a meeting about our funds for gatherings,
70
00:06:53,870 --> 00:06:55,250
so I stayed the night.
71
00:06:57,260 --> 00:06:58,780
You went to see Dad, right?
72
00:07:02,930 --> 00:07:04,970
You heard everything, right?
73
00:07:07,250 --> 00:07:08,130
Mom.
74
00:07:09,420 --> 00:07:10,920
I don't wanna keep on
75
00:07:11,170 --> 00:07:12,480
living like this.
76
00:07:16,940 --> 00:07:18,530
I can't do this anymore.
77
00:07:23,100 --> 00:07:25,560
I'm not here to talk about your dad
78
00:07:26,270 --> 00:07:27,980
but you.
79
00:07:28,950 --> 00:07:30,920
You didn't do anything wrong.
80
00:07:33,460 --> 00:07:34,880
Come to think of it,
81
00:07:35,380 --> 00:07:37,500
I've never said that to you before.
82
00:07:41,990 --> 00:07:43,909
I got a call from Yoondae's dad.
83
00:07:44,350 --> 00:07:45,890
He's getting remarried.
84
00:07:51,630 --> 00:07:54,340
Don't worry, it doesn't bother me.
85
00:07:54,650 --> 00:07:57,190
We just bonded over our similar plights.
86
00:07:58,110 --> 00:08:00,150
We didn't have a good life anyway.
87
00:08:04,060 --> 00:08:05,390
Does Yoondae know?
88
00:08:07,530 --> 00:08:09,080
About his remarriage.
89
00:08:11,690 --> 00:08:13,490
I'm sure he does.
90
00:08:14,210 --> 00:08:16,510
They're family after all.
91
00:08:35,000 --> 00:08:36,840
Hey, watch it.
92
00:08:38,630 --> 00:08:40,600
You'll break it that way.
93
00:08:45,230 --> 00:08:47,470
Is something bothering you?
94
00:08:49,100 --> 00:08:50,730
You need to stop
95
00:08:51,480 --> 00:08:53,690
suppressing your emotions.
96
00:08:57,600 --> 00:08:58,530
Hey.
97
00:09:02,360 --> 00:09:03,950
Would you buy me a drink?
98
00:09:05,550 --> 00:09:07,060
Forgive me if I confess.
99
00:09:07,070 --> 00:09:07,700
Tell me first.
100
00:09:07,700 --> 00:09:08,560
Promise me first.
101
00:09:08,560 --> 00:09:09,390
Seriously?
102
00:09:10,210 --> 00:09:11,430
Get straight to it.
103
00:09:11,680 --> 00:09:12,140
Okay.
104
00:09:16,040 --> 00:09:16,970
Well...
105
00:09:18,150 --> 00:09:20,260
Your dad called and threatened
106
00:09:21,280 --> 00:09:22,230
to look me up
107
00:09:22,230 --> 00:09:24,280
if I didn't say where you were.
108
00:09:24,640 --> 00:09:27,640
As grown ups, we can't live like this forever.
109
00:09:27,640 --> 00:09:29,060
Even if Soohyuk's helping you now...
110
00:09:29,060 --> 00:09:30,100
So you told him?
111
00:09:30,440 --> 00:09:30,930
Yeah.
112
00:09:35,890 --> 00:09:37,330
Who do you think you are?
113
00:09:37,330 --> 00:09:38,660
Come on, that hurt.
114
00:09:38,660 --> 00:09:40,490
You're the one who hurt me.
115
00:09:41,790 --> 00:09:43,950
Whenever I was beat up and left home,
116
00:09:43,950 --> 00:09:46,830
you always snitched on me.
117
00:09:47,000 --> 00:09:49,660
You just act like you care for me.
118
00:09:49,750 --> 00:09:50,590
You think so?
119
00:09:50,590 --> 00:09:52,060
It's a fact.
120
00:09:54,290 --> 00:09:57,040
How are you still so darn selfish?
121
00:10:05,900 --> 00:10:08,270
You think Soohyuk will let you stay with him
122
00:10:08,270 --> 00:10:10,600
if you didn't lie that your dad's dead?
123
00:10:10,600 --> 00:10:11,760
What do you know?
124
00:10:11,760 --> 00:10:13,220
Nothing!
125
00:10:14,250 --> 00:10:15,690
But I know you.
126
00:10:25,240 --> 00:10:25,780
Hey.
127
00:10:26,830 --> 00:10:29,290
Just tell everyone I'm dead too.
128
00:10:49,100 --> 00:10:51,510
Why do I have to attend the wedding?
129
00:10:52,100 --> 00:10:54,280
Let's just not see each other again.
130
00:10:57,350 --> 00:10:59,230
Just say I'm dead.
131
00:11:00,300 --> 00:11:02,990
Just say your son's dead.
132
00:11:04,690 --> 00:11:06,320
Why can't you say that?
133
00:11:12,700 --> 00:11:13,830
Please.
134
00:11:15,490 --> 00:11:17,420
Let me live.
135
00:11:28,350 --> 00:11:32,870
So he can go home, and you can live your life.
136
00:11:33,020 --> 00:11:35,020
All's good, no?
137
00:11:36,770 --> 00:11:37,560
No idea.
138
00:11:37,850 --> 00:11:42,940
If you didn't, you wouldn't ask me out for drinks.
139
00:11:44,950 --> 00:11:47,320
I'm just frustrated.
140
00:11:48,160 --> 00:11:51,540
What am I to him? Why did he lie about that?
141
00:11:52,700 --> 00:11:55,160
Why do I feel this way?
142
00:11:55,580 --> 00:11:56,830
I don't get it.
143
00:11:57,790 --> 00:12:00,380
I think what really matters
144
00:12:01,250 --> 00:12:04,340
is what he means to you.
145
00:12:04,970 --> 00:12:09,260
Search your soul to understand your feelings.
146
00:12:18,440 --> 00:12:19,520
So?
147
00:12:22,520 --> 00:12:24,610
What is he to you?
148
00:12:29,330 --> 00:12:30,620
Is he a burden?
149
00:12:31,950 --> 00:12:33,370
Or do you pity him?
150
00:12:38,740 --> 00:12:40,710
Or does he make you anxious?
151
00:12:47,010 --> 00:12:51,340
Soohyuk, prioritize yourself.
152
00:13:08,280 --> 00:13:09,910
Soohyuk.
153
00:13:12,620 --> 00:13:15,110
Oh, right.
154
00:13:16,830 --> 00:13:18,910
Second round?
155
00:13:21,790 --> 00:13:26,460
It's too much, yeah?
It's getting late...
156
00:13:27,080 --> 00:13:27,970
I'm in.
157
00:13:28,390 --> 00:13:32,470
Okay! Let's go for some soup.
158
00:13:33,020 --> 00:13:35,300
Good, huh?
159
00:13:35,810 --> 00:13:40,310
Good... Come on. I know a nice place.
160
00:13:40,200 --> 00:13:41,790
Get your stuff and come out.
161
00:14:08,460 --> 00:14:10,090
You're still up?
162
00:14:10,630 --> 00:14:12,090
Does it matter?
163
00:14:16,260 --> 00:14:17,640
Where have you been?
164
00:14:17,640 --> 00:14:18,760
You even drank.
165
00:14:19,280 --> 00:14:20,320
A work dinner.
166
00:14:20,770 --> 00:14:21,720
Until now?
167
00:14:22,100 --> 00:14:22,770
Yeah.
168
00:14:24,290 --> 00:14:26,170
Why didn't you answer my calls?
169
00:14:26,560 --> 00:14:27,770
I didn't see them.
170
00:14:27,770 --> 00:14:29,650
You ignored them on purpose.
171
00:14:30,410 --> 00:14:31,700
I'm tired.
172
00:14:37,110 --> 00:14:38,990
It wasn't a work dinner, right?
173
00:14:39,250 --> 00:14:40,200
Enough.
174
00:14:40,200 --> 00:14:44,250
I must be inconveniencing you.
175
00:14:46,120 --> 00:14:47,050
Hey.
176
00:14:48,270 --> 00:14:50,580
Yeah, that's why I came home late.
177
00:14:50,580 --> 00:14:51,680
Happy?
178
00:14:53,690 --> 00:14:55,380
Then kick me out.
179
00:14:55,900 --> 00:14:58,860
Don't act like you didn't ask me to wait for you.
180
00:15:00,350 --> 00:15:02,400
Then what about you?
181
00:15:02,840 --> 00:15:03,770
What?
182
00:15:04,750 --> 00:15:07,140
I heard your dad's getting remarried.
183
00:15:08,290 --> 00:15:10,290
I doubt he knows you're here.
184
00:15:16,800 --> 00:15:18,970
Why did you lie about him being dead?
185
00:15:21,680 --> 00:15:22,610
What about that?
186
00:15:23,290 --> 00:15:24,300
What about that?
187
00:15:25,090 --> 00:15:26,240
Are you serious...
188
00:15:26,250 --> 00:15:27,980
Yeah, darn it, what about that?
189
00:15:29,230 --> 00:15:30,840
So what if that jerk's alive?
190
00:15:31,420 --> 00:15:35,010
Is it because he'd have dealt with me, so you don't have to?
191
00:15:37,350 --> 00:15:39,320
What exactly am I to you?
192
00:15:41,200 --> 00:15:44,940
You're just making me carry your burden for you.
193
00:15:47,060 --> 00:15:48,940
Don't be mistaken.
194
00:15:49,810 --> 00:15:51,780
I'm not really your brother.
195
00:15:52,580 --> 00:15:54,330
I've never thought that way.
196
00:15:54,330 --> 00:15:55,320
Then why?
197
00:15:57,150 --> 00:15:59,410
Why did you lie to stay here?
198
00:16:00,950 --> 00:16:02,200
You don't know?
199
00:16:03,660 --> 00:16:05,140
How could you not know?
200
00:16:05,410 --> 00:16:07,580
Yeah, I don't, damn it!
201
00:16:07,840 --> 00:16:08,960
If I piss you off,
202
00:16:09,050 --> 00:16:11,800
why can't you just kick me out?
203
00:16:12,410 --> 00:16:13,170
Hey.
204
00:16:14,590 --> 00:16:16,050
Is this how you live?
205
00:16:16,430 --> 00:16:17,470
Like this?
206
00:16:19,390 --> 00:16:22,480
Making others feel bad for you to mooch off them?
207
00:16:22,640 --> 00:16:24,190
Don't blame me now.
208
00:16:24,920 --> 00:16:26,320
You asked me to come.
209
00:16:26,320 --> 00:16:27,850
And you lied.
210
00:16:29,980 --> 00:16:30,730
Hey.
211
00:16:31,480 --> 00:16:33,390
We're strangers anyway.
212
00:16:33,440 --> 00:16:36,090
All I said was he's dead,
and you asked me to come.
213
00:16:36,090 --> 00:16:37,200
You did.
214
00:16:37,620 --> 00:16:39,610
So what if I lied?
215
00:16:40,490 --> 00:16:43,580
What does his death have to do with you?
216
00:16:43,580 --> 00:16:45,040
Fine, I was confused.
217
00:16:45,870 --> 00:16:46,890
What about you?
218
00:16:47,160 --> 00:16:48,700
Why did you come then?
219
00:16:49,920 --> 00:16:53,670
You could've just dismissed me as an idiot and not come...
220
00:17:07,220 --> 00:17:09,619
Because I don't wanna say goodbye.
221
00:17:53,560 --> 00:17:56,750
[Gray Shelter]
14020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.