Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,658 --> 00:02:08,759
I've been following her
for the last 2 weeks.
2
00:02:08,761 --> 00:02:12,896
4 days ago, she signed up
for a Hong Kong tour to Ukraine.
3
00:02:12,898 --> 00:02:15,298
She's working
with a contact,
4
00:02:15,300 --> 00:02:17,866
but we still don't know
who he is.
5
00:02:20,203 --> 00:02:22,903
Her name is "Natasha...
6
00:02:22,905 --> 00:02:25,705
"Ru-ru...
7
00:02:25,707 --> 00:02:28,407
"Ru-kruchus...
8
00:02:28,409 --> 00:02:29,908
Ru-husch..."
9
00:02:29,910 --> 00:02:31,342
Ahem. Ok.
10
00:02:31,344 --> 00:02:32,910
Thank you, Jackie.
Well done.
11
00:02:32,912 --> 00:02:34,511
Thank you.
12
00:02:34,513 --> 00:02:36,546
Bill,
I'd like to talk
with you a minute.
13
00:02:36,548 --> 00:02:37,914
Me?
14
00:02:37,916 --> 00:02:39,582
Ok.
15
00:02:39,584 --> 00:02:41,283
Excuse me.
16
00:02:41,285 --> 00:02:44,252
Jackie, the c.I.A. Guy
said you did great work.
17
00:02:44,254 --> 00:02:45,653
They were impressed.
18
00:02:45,655 --> 00:02:48,389
They said you have to
work with them again.
19
00:02:48,391 --> 00:02:50,224
When I get a chance.
20
00:02:50,226 --> 00:02:52,226
All right.
So you agree.
21
00:02:52,228 --> 00:02:55,329
You will stay
on the case, ok?
22
00:02:55,331 --> 00:02:57,764
You mean I have to
follow her
to Ukraine?
23
00:02:57,766 --> 00:02:59,899
Oh, I promise,
this will be easy.
24
00:02:59,901 --> 00:03:03,302
The c.I.A.
Have so many people.
Why did they choose me?
25
00:03:03,304 --> 00:03:07,205
They think Natasha's contact
may be suspicious,
so they want a new face.
26
00:03:07,207 --> 00:03:09,640
But over there, I don't
know the language
or the place.
27
00:03:09,642 --> 00:03:12,542
This is all you have
to do: Follow Natasha
onto the plane,
28
00:03:12,544 --> 00:03:14,410
watch her,
record her movements,
29
00:03:14,412 --> 00:03:16,745
and turn your notes
over to them
when you arrive. Simple.
30
00:03:16,747 --> 00:03:19,214
So I just watch her
on the plane?
31
00:03:19,216 --> 00:03:22,250
That's right.
What can she do
on a plane?
32
00:03:22,252 --> 00:03:23,751
And that's all I do?
33
00:03:23,753 --> 00:03:25,652
That's almost
all you do.
34
00:03:25,654 --> 00:03:27,654
But there's one
important thing.
35
00:03:27,656 --> 00:03:30,623
Yeah, take a few days'
vacation out there.
36
00:03:30,625 --> 00:03:35,260
Huh? You deserve it.
Let the Ukrainians
take care of things.
37
00:03:35,262 --> 00:03:38,196
Relax and have fun.
That's an order.
38
00:03:38,198 --> 00:03:39,463
Yes, sir.
39
00:03:39,465 --> 00:03:42,232
Remember to buy me
some caviar.
40
00:04:13,698 --> 00:04:14,797
Good morning.
41
00:04:14,799 --> 00:04:16,265
Good morning.
42
00:04:22,272 --> 00:04:24,272
Jackie, welcome
to the Ukraine.
43
00:04:24,274 --> 00:04:25,740
Mark.
44
00:04:25,742 --> 00:04:27,708
This is commander korda,
department of security.
45
00:04:27,710 --> 00:04:29,009
Nice to meet you.
46
00:04:29,011 --> 00:04:30,777
Did you find
anything?
47
00:04:30,779 --> 00:04:33,913
No. But she went
to the toilet 7 times.
48
00:04:33,915 --> 00:04:37,016
There's the timetable.
She didn't talk to anyone.
49
00:04:37,018 --> 00:04:38,817
Thanks, Jackie.
You're done.
50
00:04:38,819 --> 00:04:41,019
We'll take over
from here.
51
00:04:41,021 --> 00:04:42,020
[Sigh]
52
00:04:42,022 --> 00:04:43,254
Very good.
53
00:04:43,256 --> 00:04:45,022
$1,000.
54
00:04:45,024 --> 00:04:46,757
Any other currency?
55
00:04:46,759 --> 00:04:48,291
No.
56
00:04:51,696 --> 00:04:53,395
Your accommodation
is fixed.
57
00:04:53,397 --> 00:04:55,730
Your flight is
booked for tomorrow.
58
00:04:55,732 --> 00:04:58,499
And here's some
pocket money.
1 billion.
59
00:04:58,501 --> 00:05:00,267
1 billion.
60
00:05:00,269 --> 00:05:02,902
A telephone. Dial
0-1 if you need us.
Simple, huh?
61
00:05:02,904 --> 00:05:04,336
Yeah. Pretty simple.
62
00:05:04,338 --> 00:05:06,971
Marina will show you
to your car.
63
00:05:06,973 --> 00:05:08,272
Oh, yes.
64
00:05:08,274 --> 00:05:09,939
Have fun.
65
00:05:12,977 --> 00:05:14,509
It's line 2.
66
00:05:14,511 --> 00:05:16,377
[Telephone ringing]
67
00:05:16,379 --> 00:05:17,845
[Beeping]
68
00:05:22,918 --> 00:05:24,317
Hello.
69
00:05:24,319 --> 00:05:26,319
Hello.
It's Natasha.
70
00:05:26,321 --> 00:05:27,586
It's a tap.
71
00:05:27,588 --> 00:05:28,987
Sorry. Wrong number.
72
00:05:28,989 --> 00:05:30,355
[Dial tone]
73
00:05:30,357 --> 00:05:32,390
Huh? Hello?
74
00:05:32,392 --> 00:05:33,724
Hello?
75
00:05:35,694 --> 00:05:37,560
They're onto us.
Let's go.
76
00:05:37,562 --> 00:05:39,929
Call the strike force.
77
00:05:39,931 --> 00:05:43,398
Woman, over loudspeaker:
Natasha rushinski, please come
to the information desk.
78
00:05:45,468 --> 00:05:46,600
Thank you.
79
00:05:46,602 --> 00:05:48,301
Have a good holiday.
80
00:05:48,303 --> 00:05:49,535
Thank you.
81
00:05:53,774 --> 00:05:56,941
Man: Natasha rushinski,
come with us.
Take her away.
82
00:05:56,943 --> 00:05:59,376
What's going on?
She's with my tour.
83
00:05:59,378 --> 00:06:00,610
It's not your business.
84
00:06:00,612 --> 00:06:01,911
I can't
believe this.
85
00:06:01,913 --> 00:06:03,379
I'm with the department
of security.
86
00:06:03,381 --> 00:06:04,747
I have orders.
87
00:06:04,749 --> 00:06:06,381
I want to know--
talk to
my commander.
88
00:06:06,383 --> 00:06:07,448
Bastard!
89
00:06:08,784 --> 00:06:10,083
They've taken the girl.
90
00:06:10,085 --> 00:06:10,883
What?
91
00:06:10,885 --> 00:06:12,918
She's gone.
92
00:06:12,920 --> 00:06:15,720
Who is his commander?
Natasha was taken away
by the strike force.
93
00:06:15,722 --> 00:06:16,754
When?
94
00:06:16,756 --> 00:06:18,756
Huh? 2 for 5 million?
95
00:06:18,758 --> 00:06:21,625
Yes. This is
the best there is.
96
00:06:29,501 --> 00:06:30,800
Hey!
97
00:06:30,802 --> 00:06:33,502
Huh? Oh. Thank you.
98
00:06:33,504 --> 00:06:35,937
Follow the car.
Follow the car.
Quick, quick.
99
00:06:44,046 --> 00:06:47,380
Slow down! The road is closed.
Go that way.
100
00:06:57,992 --> 00:07:00,492
Natasha. Thank God.
101
00:07:07,567 --> 00:07:09,633
I go and look.
You wait.
102
00:07:11,436 --> 00:07:13,803
Ok. Ok.
103
00:07:43,800 --> 00:07:47,034
Man: Wait in here, please.
104
00:07:52,507 --> 00:07:53,939
[Telephone rings]
105
00:07:53,941 --> 00:07:56,608
Jackie:
Mark, I saw Natasha.
What happened?
106
00:07:56,610 --> 00:07:57,609
Where?
107
00:07:57,611 --> 00:08:00,011
She went into a church.
108
00:08:00,013 --> 00:08:02,046
Keep following her.
Don't let them
see you.
109
00:08:02,048 --> 00:08:04,748
Try and
get a street name
and call us.
110
00:08:04,750 --> 00:08:06,149
Ok, I'll try.
111
00:08:23,101 --> 00:08:24,700
Major majenko!
112
00:08:24,702 --> 00:08:26,068
Tsui!
113
00:08:26,070 --> 00:08:28,070
Your strike force
saved Natasha.
114
00:08:28,072 --> 00:08:30,072
Thank you
for sending them in.
115
00:08:30,074 --> 00:08:32,574
Your problem
is my problem.
116
00:08:32,576 --> 00:08:34,909
Yes. And I got
your stuff here.
117
00:08:34,911 --> 00:08:36,010
Excellent.
118
00:08:37,980 --> 00:08:40,947
Tsui: All the arrangements
have been made,
just as we discussed.
119
00:08:40,949 --> 00:08:42,815
This is for your expenses,
120
00:08:42,817 --> 00:08:46,819
and this is
your new passport
with an American visa.
121
00:08:46,821 --> 00:08:50,122
Your money is already
in your Swiss bank account.
122
00:08:50,124 --> 00:08:52,023
Very good.
123
00:08:52,025 --> 00:08:54,759
Take the shell apart
and then send them
to these addresses.
124
00:08:54,761 --> 00:08:58,028
I'll take
the guidance system
and the uranium core with me.
125
00:09:11,642 --> 00:09:14,576
Tsui: Ok, I've got
our insurance. Let's go.
126
00:09:29,792 --> 00:09:33,927
I'll call you.
Make sure the money
is there.
127
00:09:33,929 --> 00:09:35,061
Please be careful.
128
00:09:35,063 --> 00:09:36,729
I love you.
129
00:09:36,731 --> 00:09:38,263
I love you, too.
130
00:09:38,265 --> 00:09:40,064
I'll see you later.
131
00:09:40,066 --> 00:09:42,633
I'll wait
for you there.
132
00:10:10,795 --> 00:10:12,060
[Telephone rings]
133
00:10:12,062 --> 00:10:14,662
It's me. I found
a new suspect.
134
00:10:14,664 --> 00:10:16,063
Who is he?
135
00:10:16,065 --> 00:10:17,297
I don't know.
136
00:10:17,299 --> 00:10:18,865
Where are you?
137
00:10:18,867 --> 00:10:20,199
Let me see.
138
00:10:27,140 --> 00:10:28,572
I can't read the sign.
139
00:10:28,574 --> 00:10:30,874
Can you
spell it out?
140
00:10:30,876 --> 00:10:33,309
"C-h-I-k--" no, no.
141
00:10:33,311 --> 00:10:35,144
Left-right "k."
142
00:10:35,146 --> 00:10:36,979
Left and right "k."
143
00:10:36,981 --> 00:10:39,147
H-I-k...
144
00:10:39,149 --> 00:10:40,581
"P-a-t-n."
145
00:10:40,583 --> 00:10:42,616
Reverse "n."
146
00:10:42,618 --> 00:10:44,217
We got it!
147
00:10:44,219 --> 00:10:45,785
Ok. We're
on our way.
148
00:10:47,855 --> 00:10:49,887
Package for
Alexander nevsky.
149
00:10:52,658 --> 00:10:53,857
Thanks.
150
00:11:09,107 --> 00:11:11,740
Are you going
on the slopes today?
151
00:11:11,742 --> 00:11:12,974
Huh?
152
00:11:12,976 --> 00:11:14,909
Can I help you?
Skis, snowboard?
153
00:11:14,911 --> 00:11:16,043
Snowboard.
154
00:11:16,045 --> 00:11:17,210
First-timer?
155
00:11:17,212 --> 00:11:18,177
Yes.
156
00:11:18,179 --> 00:11:20,145
Man: This way, please.
157
00:11:29,155 --> 00:11:30,855
Hey, hey!
158
00:11:30,857 --> 00:11:32,323
Thank you.
159
00:11:32,325 --> 00:11:34,325
[Dialing telephone]
160
00:11:34,327 --> 00:11:37,294
Hello? I want to
rent one of these.
161
00:11:37,296 --> 00:11:42,065
Hello? Natasha.
Is the money deposited?
162
00:11:42,067 --> 00:11:45,835
No. It's a wire transfer.
The check didn't clear.
It takes 3 days to process.
163
00:11:45,837 --> 00:11:49,371
Ok. I'll call you again.
164
00:11:52,376 --> 00:11:54,976
Department of security.
Come with us.
165
00:11:56,145 --> 00:11:58,445
Hey, mister.
Buy a hat, please.
166
00:11:58,447 --> 00:12:00,447
Man: Here. I'll take it.
167
00:12:00,449 --> 00:12:02,115
Please buy our hats.
168
00:12:02,117 --> 00:12:03,216
How much?
169
00:12:03,218 --> 00:12:04,417
40.
170
00:12:04,419 --> 00:12:06,085
Keep the change.
171
00:12:06,087 --> 00:12:07,986
Children: Thank you.
172
00:12:16,796 --> 00:12:19,363
Where can I get
some clothes?
173
00:12:19,365 --> 00:12:21,431
[Speaking Ukrainian
excitedly]
174
00:12:29,307 --> 00:12:31,307
Thank you.
175
00:12:55,031 --> 00:12:57,197
[Telephone rings]
176
00:12:57,199 --> 00:12:58,932
Hello?
177
00:12:58,934 --> 00:13:00,934
Mark: Hello. Jackie,
where are you?
178
00:13:00,936 --> 00:13:03,836
Suspect just
went through
the security area.
179
00:13:03,838 --> 00:13:05,470
He's in some
security area.
180
00:13:05,472 --> 00:13:07,305
Tell him
to keep going.
181
00:13:07,307 --> 00:13:09,473
Hey, keep moving.
Go ahead.
182
00:13:09,475 --> 00:13:11,308
No! There's
a picture.
183
00:13:11,310 --> 00:13:13,943
If I go through,
I'll get shot.
184
00:13:13,945 --> 00:13:16,111
But the sign says
he'll be shot.
185
00:13:16,113 --> 00:13:17,846
It's just for kids.
186
00:13:17,848 --> 00:13:19,981
It's just for kids.
Go ahead.
187
00:13:19,983 --> 00:13:21,415
Huh? Ah--
188
00:13:55,049 --> 00:13:58,083
get the men together!
Prepare to move out.
189
00:14:09,262 --> 00:14:11,862
[Telephone rings]
190
00:14:15,868 --> 00:14:17,167
Welcome, my friend.
191
00:14:17,169 --> 00:14:18,268
[Telephone rings]
192
00:14:18,270 --> 00:14:20,236
We've been
waiting for you.
193
00:14:20,238 --> 00:14:21,303
That's good.
194
00:14:25,208 --> 00:14:27,174
[Door closes]
195
00:14:29,077 --> 00:14:30,476
Hello.
196
00:14:30,478 --> 00:14:33,045
Where the hell are you?
197
00:14:33,047 --> 00:14:36,181
About 2 Miles...
Upside...
198
00:14:36,183 --> 00:14:38,416
West of
a restricted area
sign.
199
00:14:38,418 --> 00:14:41,519
2 Miles west of
the restricted area sign.
200
00:14:41,521 --> 00:14:43,220
Hurry up.
I'm freezing.
201
00:14:43,222 --> 00:14:44,554
Put on more clothes.
202
00:14:44,556 --> 00:14:46,155
Huh? Ok.
203
00:14:46,157 --> 00:14:47,256
Clothes.
204
00:14:51,995 --> 00:14:53,894
My boss is waiting.
205
00:15:27,295 --> 00:15:29,094
There's someone
out in area "b."
206
00:15:29,096 --> 00:15:30,929
Who is it?
207
00:15:30,931 --> 00:15:32,463
Maybe Chinese.
208
00:15:32,465 --> 00:15:33,931
Who did you bring
with you?
209
00:15:33,933 --> 00:15:35,299
Nobody.
210
00:15:54,619 --> 00:15:56,619
They're inside.
211
00:15:56,621 --> 00:15:58,187
Mark:
See anyone else?
212
00:15:58,189 --> 00:16:00,189
I didn't see
anybody around.
213
00:16:00,191 --> 00:16:03,025
Stay back.
We will handle
the arrest.
214
00:16:03,027 --> 00:16:04,426
Let's go.
215
00:16:04,428 --> 00:16:05,693
Move in!
216
00:16:09,365 --> 00:16:12,232
It's bloody
freezing here!
217
00:16:17,204 --> 00:16:20,071
Nice hat.
Aren't you cold?
218
00:16:20,073 --> 00:16:22,139
What do you think?
219
00:16:28,179 --> 00:16:31,280
All units stand by.
The enemy has arrived.
220
00:16:32,249 --> 00:16:34,983
Give me the briefcase.
221
00:16:34,985 --> 00:16:36,150
[Gunshot]
222
00:16:38,287 --> 00:16:40,053
Don't move!
223
00:16:40,055 --> 00:16:41,154
Back off!
224
00:16:43,191 --> 00:16:45,991
Tell your people
not to open fire.
225
00:16:45,993 --> 00:16:49,160
I have
a detonator wired
to the uranium core.
226
00:16:53,166 --> 00:16:55,166
Man: Freeze! Don't move!
227
00:17:10,182 --> 00:17:13,183
Hey! It's a trap!
228
00:17:45,550 --> 00:17:47,349
Don't shoot! Don't shoot!
229
00:17:47,351 --> 00:17:50,585
Grab the case!
Grab the case!
230
00:17:50,587 --> 00:17:53,554
Mark: Jackie, go!
Get the snowmobile!
231
00:18:11,807 --> 00:18:13,239
Mark!
232
00:18:13,241 --> 00:18:16,408
Tsui! What are you
doing here?
233
00:18:16,410 --> 00:18:18,643
Get the chopper
off the ground!
234
00:18:25,751 --> 00:18:27,784
Jackie, over here!
235
00:18:30,822 --> 00:18:33,155
Shoot him! Shoot him!
236
00:18:43,800 --> 00:18:47,268
Mark: Let's go! Go! Move!
237
00:19:01,650 --> 00:19:04,584
Aah!
238
00:19:04,586 --> 00:19:06,319
Mark!
239
00:19:06,321 --> 00:19:07,420
Go on! Go!
240
00:19:07,422 --> 00:19:08,421
Mark!
241
00:19:08,423 --> 00:19:09,488
Move!
242
00:19:45,125 --> 00:19:46,757
Tsui: Don't move!
243
00:19:59,238 --> 00:20:01,238
[Machine-gun fire]
244
00:20:12,684 --> 00:20:15,351
Uggh!
245
00:20:21,558 --> 00:20:23,457
Aaah!
246
00:21:43,805 --> 00:21:46,539
Soldier: Little more!
Give me your hand! Come on!
247
00:21:46,541 --> 00:21:48,507
[Machine-gun fire]
248
00:22:53,039 --> 00:22:55,939
There! Over there!
Get the case!
249
00:23:53,698 --> 00:23:55,564
Man: Hello, Jackie.
250
00:23:57,134 --> 00:23:58,666
Who are you?
251
00:23:58,668 --> 00:24:00,134
I'm colonel
Gregor yegorov
252
00:24:00,136 --> 00:24:02,136
of the Russian federal
security bureau.
253
00:24:02,138 --> 00:24:03,837
Huh?
254
00:24:03,839 --> 00:24:07,106
Well, f.S.B. For short.
The new, improved k.G.B.
255
00:24:07,108 --> 00:24:08,841
K.G.B.?
256
00:24:08,843 --> 00:24:10,742
Am I in Russia?
257
00:24:10,744 --> 00:24:13,978
Yes. We're connected
to the Ukraine
department of security.
258
00:24:13,980 --> 00:24:16,613
I know
about your operation
with the c.I.A.
259
00:24:16,615 --> 00:24:20,016
The f.S.B. Generals
want to see you.
260
00:24:20,018 --> 00:24:22,952
You are coming to
moscow with me today.
261
00:24:22,954 --> 00:24:24,453
Can you help me?
262
00:24:24,455 --> 00:24:25,787
Yes.
263
00:24:25,789 --> 00:24:28,689
Turn off
all those things.
264
00:24:28,691 --> 00:24:31,391
I'm very hot.
265
00:24:44,905 --> 00:24:47,171
Man: Jackie, welcome.
266
00:24:47,173 --> 00:24:49,940
We need your help
to find the arms dealer
267
00:24:49,942 --> 00:24:53,743
who smuggled out
a nuclear warhead
a few days ago.
268
00:24:53,745 --> 00:24:55,144
His name is tsui.
269
00:24:55,146 --> 00:24:57,813
He was recruited
by the c.I.A.
270
00:24:57,815 --> 00:24:59,915
To steal uranium
production strategies
271
00:24:59,917 --> 00:25:01,950
from the Russian government.
272
00:25:01,952 --> 00:25:05,687
He has been under
investigation for years.
273
00:25:05,689 --> 00:25:08,856
We believe he has a sister
living in Australia.
274
00:25:08,858 --> 00:25:12,693
Her name is Annie.
We want you to find her.
275
00:25:12,695 --> 00:25:15,095
This mission
is very important
to our nation
276
00:25:15,097 --> 00:25:19,199
and national
security.
277
00:25:19,201 --> 00:25:21,968
I think I'll have to
call my superior
in Hong Kong.
278
00:25:21,970 --> 00:25:23,602
We already did.
279
00:25:23,604 --> 00:25:27,072
They have agreed
to attach you to our mission.
280
00:25:37,116 --> 00:25:38,582
Ok.
281
00:25:43,188 --> 00:25:46,022
Jackie: We're not flying
to Australia in this,
are we?
282
00:25:46,024 --> 00:25:47,623
Yegorov: Part of the way.
283
00:25:51,895 --> 00:25:54,128
Where are we going now?
284
00:25:54,130 --> 00:25:56,029
We're going down.
285
00:25:58,133 --> 00:26:00,032
To the submarine?
286
00:26:00,034 --> 00:26:01,533
Yegorov: Yes.
287
00:26:02,569 --> 00:26:04,035
Colonel.
288
00:26:04,037 --> 00:26:06,037
We're heading
to Australia now.
289
00:26:06,039 --> 00:26:09,540
There will be
a Fisherman's boat
taking us in.
290
00:26:09,542 --> 00:26:12,042
Everything is already
arranged for you.
291
00:26:12,044 --> 00:26:14,044
Are we being
smuggled in?
292
00:26:14,046 --> 00:26:16,246
No. I wouldn't use
that term.
293
00:26:16,248 --> 00:26:18,481
The boat
will pick us up.
294
00:26:18,483 --> 00:26:19,982
Jackie: Uncle bill!
295
00:26:19,984 --> 00:26:22,484
I'm in Australia
having a great time!
296
00:26:22,486 --> 00:26:25,653
I'm talking to you
while enjoying my great view!
297
00:26:25,655 --> 00:26:28,055
Wow! Working
for the f.S.B. Is great.
298
00:26:28,057 --> 00:26:30,490
I have a presidential suite
with 2 levels.
299
00:26:30,492 --> 00:26:34,594
8,000 square feet,
with swimming pool,
sauna, and jacuzzi.
300
00:26:34,596 --> 00:26:38,130
Wait, wait. Hold on a second.
My koala bear just came out.
301
00:26:38,132 --> 00:26:40,832
What? You mean
in your hotel room?
302
00:26:40,834 --> 00:26:43,100
It's only a stuffed
toy, right?
303
00:26:43,102 --> 00:26:44,968
No! It's
the real thing.
304
00:26:44,970 --> 00:26:46,904
Say hello
to Uncle bill.
305
00:26:46,906 --> 00:26:48,272
[Knock on door]
306
00:26:48,274 --> 00:26:50,674
He's too shy.
Don't hang up.
Hold on.
307
00:26:50,676 --> 00:26:53,943
You have to wait.
I have to
carry it back.
308
00:26:53,945 --> 00:26:55,311
Good boy. Good boy.
309
00:26:55,313 --> 00:26:57,179
[Koala cries]
310
00:26:57,181 --> 00:26:58,613
Yes.
311
00:26:58,615 --> 00:27:00,948
Excuse me, sir.
Your tea is ready.
312
00:27:00,950 --> 00:27:02,649
Thank you very much.
313
00:27:02,651 --> 00:27:04,784
He's living it up.
I should have gone
with him.
314
00:27:04,786 --> 00:27:06,952
There you go.
315
00:27:06,954 --> 00:27:08,887
That's ok now.
316
00:27:08,889 --> 00:27:11,189
Really, I'm not
making this up.
317
00:27:11,191 --> 00:27:12,957
What else?
318
00:27:12,959 --> 00:27:14,892
A great car, money,
319
00:27:14,894 --> 00:27:17,895
and lots of clothing,
and designer labels--
320
00:27:17,897 --> 00:27:19,363
all given to me.
321
00:27:19,365 --> 00:27:22,032
I feel almost like
James Bond,
322
00:27:22,034 --> 00:27:23,299
except
no gorgeous girls.
323
00:27:23,301 --> 00:27:26,135
Hey, if all of this
is for real,
324
00:27:26,137 --> 00:27:27,970
you should be
really careful.
325
00:27:27,972 --> 00:27:29,071
Ok, ok.
326
00:27:29,073 --> 00:27:32,107
So long. Bye-bye.
327
00:27:32,109 --> 00:27:34,075
Do you think
he went crazy
on this assignment?
328
00:27:34,077 --> 00:27:35,976
Maybe
he's overworked.
329
00:27:35,978 --> 00:27:38,144
Wow. Look
at these briefs.
330
00:27:40,948 --> 00:27:43,148
Boy, you must be popular.
331
00:27:43,150 --> 00:27:44,782
Own line of underwear.
332
00:27:44,784 --> 00:27:46,083
Who'd wear those?
333
00:27:46,085 --> 00:27:47,317
[Cries]
334
00:28:00,865 --> 00:28:02,097
Hi. One adult?
335
00:28:02,099 --> 00:28:03,098
Yes.
336
00:28:03,100 --> 00:28:04,399
15.50, please.
337
00:28:04,401 --> 00:28:06,434
Excuse me. I'm looking
for Annie tsui.
338
00:28:06,436 --> 00:28:08,769
Annie? She's
in a show right now.
339
00:28:10,105 --> 00:28:13,206
[Loud metallic clanging]
340
00:28:13,208 --> 00:28:15,708
Man: Oh!
341
00:28:20,448 --> 00:28:22,014
Man: Oh!
342
00:28:22,016 --> 00:28:23,815
[Piano playing
in background]
343
00:28:23,817 --> 00:28:26,384
Your brother and I
are sworn brothers.
344
00:28:26,386 --> 00:28:27,885
He came back?
345
00:28:27,887 --> 00:28:29,987
He did? Oh, actually,
I don't know.
346
00:28:29,989 --> 00:28:31,989
He told me
you are working here.
347
00:28:31,991 --> 00:28:34,257
I'm here on vacation.
I come to see you.
348
00:28:34,259 --> 00:28:36,225
Thanks. Sorry I have
to leave so soon.
349
00:28:36,227 --> 00:28:38,293
My dad's been
hospitalized.
350
00:28:38,295 --> 00:28:40,028
Here's
your drink. Thanks.
351
00:28:40,030 --> 00:28:41,829
No problem.
352
00:28:41,831 --> 00:28:44,131
Your job must be
dangerous.
353
00:28:44,133 --> 00:28:46,199
No, not really.
354
00:28:46,201 --> 00:28:49,168
Sharks will only
go crazy when they smell
the scent of blood.
355
00:28:49,170 --> 00:28:52,037
When they see
anything that moves,
that's when they bite.
356
00:28:52,039 --> 00:28:54,839
As long as you
don't move, nothing
will happen to you.
357
00:28:54,841 --> 00:28:56,807
Oh, now I know.
358
00:28:56,809 --> 00:29:00,177
If I ever see a shark,
I'll pretend to be a rock
and not move.
359
00:29:00,179 --> 00:29:03,180
I have to get
to the hospital
to see dad.
360
00:29:03,182 --> 00:29:05,715
If there's
nothing else,
I'll be going.
361
00:29:05,717 --> 00:29:08,350
Thanks
for the flowers.
362
00:29:08,352 --> 00:29:10,151
Cari Ann?
Put that on my tab.
363
00:29:10,153 --> 00:29:11,852
Sure.
No problem.
364
00:29:11,854 --> 00:29:13,153
Jackie: Thank you.
365
00:29:13,155 --> 00:29:14,320
Annie: Bye-bye.
366
00:29:14,322 --> 00:29:15,354
Annie.
367
00:29:15,356 --> 00:29:16,822
Yeah?
368
00:29:16,824 --> 00:29:18,857
I have never met
Mr. tsui.
369
00:29:18,859 --> 00:29:21,192
Can I go
to hospital
with you?
370
00:29:21,194 --> 00:29:24,061
All right.
Why don't you wait for me
at the front gate?
371
00:29:24,063 --> 00:29:25,395
I'll be right there.
372
00:29:25,397 --> 00:29:27,263
Ok.
373
00:29:29,000 --> 00:29:31,200
Hi, Gregor.
I met his sister.
374
00:29:31,202 --> 00:29:33,202
I'm going to hospital
with her.
375
00:29:33,204 --> 00:29:35,904
Very good.
I'll meet you there.
376
00:29:35,906 --> 00:29:37,005
Hey!
377
00:29:37,007 --> 00:29:38,006
Hi.
378
00:29:38,008 --> 00:29:39,073
Woman: Annie!
379
00:29:39,075 --> 00:29:40,340
Huh?
Excuse me, please.
380
00:29:40,342 --> 00:29:42,342
There's a box
for you here.
381
00:29:42,344 --> 00:29:44,177
I'm going
to the hospital.
382
00:29:44,179 --> 00:29:46,179
I'll pick it up
later.
383
00:29:46,181 --> 00:29:47,180
Ok. Bye.
384
00:29:47,182 --> 00:29:48,247
Bye-bye.
385
00:29:49,984 --> 00:29:51,183
Hey, Allen.
386
00:29:51,185 --> 00:29:52,184
Allen: Hi.
387
00:29:52,186 --> 00:29:53,885
Hi, daddy.
388
00:29:53,887 --> 00:29:55,453
Are you better
today?
389
00:29:55,455 --> 00:29:58,222
Dad, I want you
to meet tsui's
sworn brother.
390
00:29:58,224 --> 00:30:00,057
Allen: Never heard
him mention you.
391
00:30:00,059 --> 00:30:01,858
I'm Allen.
And your name is?
392
00:30:01,860 --> 00:30:03,025
I'm Jackie.
393
00:30:03,027 --> 00:30:04,359
Box receiving?
394
00:30:04,361 --> 00:30:06,194
All operating.
395
00:30:06,196 --> 00:30:07,895
Are you feeling
better?
396
00:30:07,897 --> 00:30:09,897
What did
the doctor say?
397
00:30:09,899 --> 00:30:11,932
I'm fine, good girl.
398
00:30:13,402 --> 00:30:16,870
Why has my eldest son
never spoken of you?
399
00:30:16,872 --> 00:30:18,872
Actually, I'm not
his sworn brother.
400
00:30:18,874 --> 00:30:20,773
I'm with
Hong Kong police.
401
00:30:20,775 --> 00:30:24,343
I'm investigating
your older son stealing
nuclear weapon.
402
00:30:24,345 --> 00:30:26,511
Can I talk to you
privately?
403
00:30:37,823 --> 00:30:39,222
What did he say?
404
00:30:39,224 --> 00:30:41,324
He said
he's a policeman.
405
00:30:41,326 --> 00:30:44,260
Tell me why
you are looking
for my son.
406
00:30:44,262 --> 00:30:46,528
Do you know
what your son does
for a living?
407
00:30:46,530 --> 00:30:49,264
I haven't seen him
in a long time.
408
00:30:49,266 --> 00:30:52,467
Even when I'm dying,
he does not come
to see me.
409
00:30:52,469 --> 00:30:54,068
[Coughs]
410
00:30:54,070 --> 00:30:56,203
The tsui family
no longer has
this son.
411
00:30:56,205 --> 00:30:58,004
[Inhales deeply]
412
00:30:59,907 --> 00:31:01,239
Thank you.
413
00:31:01,241 --> 00:31:03,808
I hope you get
better soon.
414
00:31:18,257 --> 00:31:20,323
I didn't mean
to lie to you.
415
00:31:22,193 --> 00:31:23,258
Oh! Aah!
416
00:31:23,260 --> 00:31:24,359
Oh!
417
00:31:24,361 --> 00:31:25,593
Shh!
418
00:31:25,595 --> 00:31:28,228
[Groaning]
419
00:31:28,230 --> 00:31:30,029
Annie: I hope
that hurt.
420
00:31:30,031 --> 00:31:32,331
You lied to me.
Why couldn't you
lie to my dad?
421
00:31:32,333 --> 00:31:33,598
Listen to me.
422
00:31:33,600 --> 00:31:35,533
My father loves
his eldest son most.
423
00:31:35,535 --> 00:31:37,167
Just let him die
peacefully.
424
00:31:37,169 --> 00:31:39,202
Get away from me.
I don't want
to see you.
425
00:31:39,204 --> 00:31:41,304
If I had any news,
I would never
let you know.
426
00:31:41,306 --> 00:31:43,105
Please
leave us now.
427
00:31:43,107 --> 00:31:45,373
Nurse: Please be quiet
or leave the hospital.
428
00:31:45,375 --> 00:31:47,575
Go.
429
00:31:47,577 --> 00:31:49,209
Please.
430
00:31:52,981 --> 00:31:54,313
[Muffled yell]
431
00:31:54,315 --> 00:31:55,480
Annie.
432
00:31:55,482 --> 00:31:58,215
Brother.
433
00:32:01,286 --> 00:32:03,252
Where
have you been?
434
00:32:03,254 --> 00:32:05,254
Why are you
dressed
like that?
435
00:32:05,256 --> 00:32:07,256
Just look
at yourself
in that outfit.
436
00:32:07,258 --> 00:32:09,191
Do you know
dad's having
surgery today?
437
00:32:09,193 --> 00:32:12,026
Yes, I know.
I already spoke to him.
438
00:32:13,629 --> 00:32:14,894
Jackie!
439
00:32:15,863 --> 00:32:17,462
Come in.
440
00:32:19,365 --> 00:32:21,998
That man out there
works for the new
Russian mafia.
441
00:32:22,000 --> 00:32:25,201
He's not a policeman.
You must never
believe this man.
442
00:32:25,203 --> 00:32:27,169
Uncle seven is
going to surgery
this afternoon.
443
00:32:27,171 --> 00:32:28,870
What about tsui?
444
00:32:28,872 --> 00:32:31,038
He said he
hasn't seen him
for a long time.
445
00:32:31,040 --> 00:32:33,874
I sent you something
yesterday by messenger.
446
00:32:33,876 --> 00:32:35,208
Did you get it?
447
00:32:35,210 --> 00:32:37,877
Mm-hmm. Yeah.
I got it
this morning.
448
00:32:37,879 --> 00:32:40,212
Good. Annie,
you have to hide it
449
00:32:40,214 --> 00:32:43,014
in the safest possible
place you can find.
450
00:32:43,016 --> 00:32:44,882
Understand?
451
00:32:44,884 --> 00:32:46,884
What if Uncle seven dies
and the good son
doesn't show?
452
00:32:46,886 --> 00:32:49,152
If he dies,
he will show up
for sure.
453
00:32:49,154 --> 00:32:50,386
Why are you so sure?
454
00:32:50,388 --> 00:32:52,888
He's the eldest son
in the family.
455
00:32:52,890 --> 00:32:54,356
He has to...
[Speaking cantonese]
456
00:32:54,358 --> 00:32:55,457
Huh?
457
00:32:55,459 --> 00:32:58,993
Carry a flat bag
of water.
458
00:32:58,995 --> 00:33:00,995
What is all this?
459
00:33:00,997 --> 00:33:03,230
That's a Chinese
tradition.
460
00:33:03,232 --> 00:33:05,298
Someone may be
following you already.
461
00:33:05,300 --> 00:33:07,300
Always be careful.
462
00:33:09,437 --> 00:33:11,336
I'm sorry.
463
00:33:11,338 --> 00:33:13,004
You take this.
464
00:33:13,006 --> 00:33:15,973
You might need it
when you follow
the girl.
465
00:33:17,242 --> 00:33:19,208
Wow. Now I'm 007.
466
00:33:19,210 --> 00:33:20,909
Hi.
Hi, Annie.
467
00:33:20,911 --> 00:33:22,377
Can I pick up
my package?
468
00:33:22,379 --> 00:33:23,945
Sure.
469
00:33:23,947 --> 00:33:26,247
P.A.: Underwater world
is now closing.
470
00:33:26,249 --> 00:33:27,214
Here you go.
Thanks.
471
00:33:27,216 --> 00:33:28,515
Bye, Annie.
Bye.
472
00:33:28,517 --> 00:33:31,150
P.A.: We hope
you've enjoyed your day.
473
00:33:31,152 --> 00:33:32,217
Thank you.
474
00:33:32,219 --> 00:33:33,284
Uh!
475
00:33:35,921 --> 00:33:37,287
Thank you.
Thank you.
476
00:33:49,300 --> 00:33:51,199
Woman: Annie?
477
00:33:51,201 --> 00:33:52,500
I thought you'd
gone already.
478
00:33:52,502 --> 00:33:53,501
Not yet.
479
00:33:53,503 --> 00:33:54,502
Ok. Bye-bye.
480
00:33:54,504 --> 00:33:55,569
All right.
Bye-bye.
481
00:35:09,511 --> 00:35:10,643
Oh!
482
00:35:10,645 --> 00:35:12,378
Aah!
483
00:35:36,203 --> 00:35:39,070
[Seal barking]
484
00:35:49,048 --> 00:35:50,614
You scared me.
485
00:35:50,616 --> 00:35:52,716
[Barking]
486
00:35:54,152 --> 00:35:55,719
Uh-huh. Bye-bye.
487
00:35:55,721 --> 00:35:57,320
Bye-bye.
488
00:35:58,923 --> 00:36:00,255
Bye-bye.
489
00:36:00,257 --> 00:36:01,322
[Barking]
490
00:36:04,260 --> 00:36:05,826
Good jump.
491
00:36:28,483 --> 00:36:29,648
[Beeping]
492
00:36:29,650 --> 00:36:32,651
� I will follow you �
493
00:36:32,653 --> 00:36:36,655
� follow you
wherever you-- �
494
00:36:36,657 --> 00:36:37,956
[whispering]
Keep singing.
495
00:36:37,958 --> 00:36:41,826
� There isn't
an ocean too deep �
496
00:36:41,828 --> 00:36:43,227
you, out.
497
00:36:43,229 --> 00:36:45,596
� A Mountain so high �
498
00:36:45,598 --> 00:36:48,364
I think he's
following the girl.
499
00:36:50,501 --> 00:36:53,201
� I must follow you �
500
00:36:53,203 --> 00:36:57,538
� ever since you touched
my hand, I knew �
501
00:36:57,540 --> 00:37:00,374
� that near you
I always must be �
502
00:37:04,680 --> 00:37:08,214
� and nothing
can keep you from me �
503
00:37:08,216 --> 00:37:10,449
� you are my destiny �
504
00:37:24,231 --> 00:37:26,864
� I love you,
I love you �
505
00:37:26,866 --> 00:37:29,800
� and where you go,
I follow, I follow �
506
00:37:29,802 --> 00:37:31,334
� I follow �
507
00:37:31,336 --> 00:37:32,401
[women gasp]
508
00:37:32,403 --> 00:37:33,568
Oh!
509
00:37:33,570 --> 00:37:35,369
[Women shouting
and laughing]
510
00:37:35,371 --> 00:37:37,237
� You'll always
be my true love,
my true love �
511
00:37:37,239 --> 00:37:39,239
� for now
until forever �
512
00:37:39,241 --> 00:37:40,873
� forever,
forever �
513
00:37:40,875 --> 00:37:44,810
� I will follow you �
514
00:37:44,812 --> 00:37:46,845
what's going on?
515
00:37:46,847 --> 00:37:48,479
We've lost the feed.
516
00:37:48,481 --> 00:37:50,881
Track down Jackie's car.
Give me the location.
517
00:37:50,883 --> 00:37:52,682
� Follow you-- �
518
00:37:52,684 --> 00:37:54,383
[growling]
519
00:37:54,385 --> 00:37:55,584
Woman: Come on back.
Come on.
520
00:37:55,586 --> 00:37:58,620
� Wherever you may go �
521
00:37:58,622 --> 00:38:00,855
woman: It's all right.
He won't bite you.
522
00:38:00,857 --> 00:38:03,357
What are you doing?
Oh, my God!
523
00:38:03,359 --> 00:38:04,925
What are you doing?
524
00:38:14,769 --> 00:38:17,569
[Beeping]
525
00:38:17,571 --> 00:38:18,736
[Stops beeping]
526
00:38:18,738 --> 00:38:20,337
He's at
the underwater world.
527
00:38:20,339 --> 00:38:22,672
Obviously, something
is going wrong there.
528
00:38:22,674 --> 00:38:24,807
[Ducks quacking]
529
00:38:28,746 --> 00:38:30,045
Now we can talk.
530
00:38:30,047 --> 00:38:32,280
Yes.
531
00:38:32,282 --> 00:38:33,748
I know you're with
the Hong Kong police.
532
00:38:33,750 --> 00:38:35,382
Who are you
working with right now?
533
00:38:35,384 --> 00:38:38,351
Used to be c.I.A.,
and now it's the f.S.B.
534
00:38:38,353 --> 00:38:39,652
You have a complicated
background.
535
00:38:39,654 --> 00:38:41,320
It was quite simple.
536
00:38:41,322 --> 00:38:44,323
The man
you're working for
is Gregor yegorov.
537
00:38:44,325 --> 00:38:46,425
Do you know him, too?
538
00:38:46,427 --> 00:38:47,893
Call him now.
539
00:38:47,895 --> 00:38:49,494
Here.
540
00:38:54,066 --> 00:38:56,332
[Beeping]
541
00:38:57,768 --> 00:38:59,300
Yegorov: Yes.
542
00:38:59,302 --> 00:39:01,769
Hello. Yes. This is
Jackie speaking.
543
00:39:01,771 --> 00:39:04,071
What the hell
is going on?
544
00:39:04,073 --> 00:39:06,073
Hello? Jackie!
545
00:39:06,075 --> 00:39:07,074
It's me.
546
00:39:07,076 --> 00:39:08,442
Who is this?
547
00:39:08,444 --> 00:39:09,476
It's tsui.
548
00:39:09,478 --> 00:39:10,944
Tsui?
549
00:39:10,946 --> 00:39:12,745
So you want
to get rid of me
without paying?
550
00:39:12,747 --> 00:39:13,846
No, no.
551
00:39:13,848 --> 00:39:15,080
Fine. I want
double now.
552
00:39:15,082 --> 00:39:16,347
Come on.
553
00:39:16,349 --> 00:39:17,848
In cash.
You got 3 days.
554
00:39:17,850 --> 00:39:19,783
I have
your phone now.
I'll call you
555
00:39:19,785 --> 00:39:21,785
and let you know
where and when
to meet.
556
00:39:21,787 --> 00:39:23,453
We need to talk
about this, tsui.
557
00:39:24,622 --> 00:39:27,689
I'm sorry I had
to do that to you...
558
00:39:27,691 --> 00:39:30,091
But look at what's
in your second
button.
559
00:39:30,093 --> 00:39:32,393
You'll find them
in your car
560
00:39:32,395 --> 00:39:34,328
and everything
they gave you,
561
00:39:34,330 --> 00:39:37,364
including this pair
of very ugly
underwear.
562
00:39:38,734 --> 00:39:42,102
You're under
their surveillance
at every moment.
563
00:39:42,104 --> 00:39:44,104
The less you know...
564
00:39:44,106 --> 00:39:45,705
The safer you are.
565
00:39:48,609 --> 00:39:50,375
By the way,
566
00:39:50,377 --> 00:39:51,809
Jackie...
567
00:39:51,811 --> 00:39:54,011
You're
a lousy singer.
568
00:40:00,118 --> 00:40:03,119
Everything is here,
but the jacket
is missing.
569
00:40:03,121 --> 00:40:04,887
Here is the wallet.
570
00:40:09,459 --> 00:40:10,791
Are you ok?
571
00:40:10,793 --> 00:40:11,825
Jackie: Yes.
572
00:40:11,827 --> 00:40:13,092
Where is tsui?
573
00:40:13,094 --> 00:40:14,126
He's gone.
574
00:40:14,128 --> 00:40:15,727
What did
he tell you?
575
00:40:15,729 --> 00:40:17,528
What do you think
he told me?
576
00:40:17,530 --> 00:40:19,897
Seems like you two have
some kind of deal going on.
577
00:40:19,899 --> 00:40:21,832
Don't believe
what he said.
578
00:40:21,834 --> 00:40:23,834
He is an expert
in playing
mind games.
579
00:40:23,836 --> 00:40:25,602
He's a top
c.I.A. Agent.
580
00:40:25,604 --> 00:40:27,837
Maybe you're right...
581
00:40:27,839 --> 00:40:30,139
But how do you
explain this?
582
00:40:30,141 --> 00:40:32,474
We have to
look out for you.
583
00:40:32,476 --> 00:40:33,908
It's part
of our job.
584
00:40:33,910 --> 00:40:36,143
You wanted me
to find tsui?
585
00:40:36,145 --> 00:40:37,844
Now he found you.
586
00:40:37,846 --> 00:40:41,113
I will write a full report
to my superior
587
00:40:41,115 --> 00:40:42,514
and your superior.
588
00:40:42,516 --> 00:40:43,681
I'm out.
589
00:40:43,683 --> 00:40:45,516
That's your clothes.
590
00:40:45,518 --> 00:40:47,084
That's your car.
591
00:40:48,854 --> 00:40:50,420
This my wallet.
592
00:40:52,824 --> 00:40:54,089
Bye.
593
00:40:54,091 --> 00:40:55,924
Bye.
594
00:41:00,530 --> 00:41:01,996
[Cries]
595
00:41:01,998 --> 00:41:04,164
I'm going.
Bye-bye.
596
00:41:04,166 --> 00:41:05,932
[Cries]
597
00:41:09,871 --> 00:41:11,937
[Doorbell rings]
598
00:41:18,078 --> 00:41:19,944
Oh!
599
00:41:22,181 --> 00:41:23,947
[Groaning]
600
00:41:34,192 --> 00:41:36,425
Now kill him!
601
00:41:36,427 --> 00:41:39,194
Not yet.
Let's have
some fun first.
602
00:41:39,196 --> 00:41:41,462
[Groaning]
603
00:41:51,473 --> 00:41:53,473
Had enough?
604
00:41:53,475 --> 00:41:54,907
Aah!
605
00:42:12,459 --> 00:42:13,658
[Groans]
606
00:42:30,242 --> 00:42:31,541
Yaah!
607
00:42:57,968 --> 00:43:00,101
Man: What are you doing
taking so long?
608
00:43:00,103 --> 00:43:02,803
Second man: This guy
can move like a monkey.
609
00:43:30,765 --> 00:43:32,831
[Punching]
610
00:43:59,092 --> 00:44:01,025
Don't push me...
611
00:44:01,027 --> 00:44:02,559
Or I jump.
612
00:44:06,097 --> 00:44:08,163
Ok. Go ahead.
613
00:44:12,802 --> 00:44:14,768
Come. Come to get me.
614
00:44:22,176 --> 00:44:23,341
Go get him!
615
00:44:23,343 --> 00:44:26,577
You go
and get him!
616
00:44:40,792 --> 00:44:43,592
Who is it?
617
00:44:43,594 --> 00:44:45,126
Honey, is that you?
618
00:44:45,128 --> 00:44:46,894
Hello?
619
00:44:49,131 --> 00:44:50,797
[Woman screams]
620
00:44:50,799 --> 00:44:52,131
Who are you?
621
00:44:52,133 --> 00:44:54,900
Me? I'm
the window cleaner.
622
00:44:54,902 --> 00:44:56,735
Woman: Window cleaner?
Cripes!
623
00:44:56,737 --> 00:44:58,803
You've got to be
joking!
624
00:45:02,041 --> 00:45:03,740
Who are you?
625
00:45:03,742 --> 00:45:06,042
Huh? Uh, I'm
the dry cleaner.
626
00:45:06,044 --> 00:45:08,044
Dry cleaner?
627
00:45:08,046 --> 00:45:09,779
Anna?
628
00:45:12,183 --> 00:45:14,049
P.A.: Dr. ruthie to E.R.
629
00:45:14,051 --> 00:45:15,683
Dr. ruthie to E.R.
630
00:45:23,125 --> 00:45:25,125
[Monitor beeping]
631
00:45:30,932 --> 00:45:34,066
Jackie: Now they want
to silence me forever.
632
00:45:34,068 --> 00:45:36,902
Hey, hold on a second.
633
00:45:36,904 --> 00:45:39,070
So who wants
to silence you forever?
634
00:45:39,072 --> 00:45:40,671
Gregor.
635
00:45:40,673 --> 00:45:42,072
Gregor? But you are
working for him!
636
00:45:42,074 --> 00:45:43,940
Did you call the police?
637
00:45:43,942 --> 00:45:46,309
But I don't have a passport.
I come over illegally.
638
00:45:46,311 --> 00:45:48,144
I'll call
the Australian police.
639
00:45:48,146 --> 00:45:50,980
You go and report this
tomorrow, and they
will help you.
640
00:45:50,982 --> 00:45:53,048
Just find
some hotel to spend
the night tonight.
641
00:45:53,050 --> 00:45:55,885
A hotel? I don't even
have money to pay
for this call.
642
00:45:55,887 --> 00:45:58,254
I have to hang up now!
643
00:45:58,256 --> 00:46:00,189
What are your plans
for tonight?
644
00:46:00,191 --> 00:46:02,191
I'll sleep
on the street.
645
00:46:02,193 --> 00:46:04,193
We are 2 hours ahead.
646
00:46:04,195 --> 00:46:06,962
[Beeping]
647
00:46:13,269 --> 00:46:15,269
[Carousel playing music]
648
00:46:19,908 --> 00:46:21,274
[Music stops]
649
00:46:45,233 --> 00:46:46,565
Hey!
650
00:46:46,567 --> 00:46:48,066
Yes?
651
00:46:48,068 --> 00:46:50,068
Get out of my bed!
652
00:46:50,070 --> 00:46:51,836
Sorry.
653
00:46:54,874 --> 00:46:56,240
Anyone here?
654
00:46:56,242 --> 00:46:58,308
No. He's on vacation.
655
00:47:02,914 --> 00:47:04,079
Hey!
656
00:47:04,081 --> 00:47:05,246
Yes?
657
00:47:05,248 --> 00:47:06,580
Give me a hand.
658
00:47:06,582 --> 00:47:07,948
Yes.
659
00:47:07,950 --> 00:47:09,316
Hit the wall.
660
00:47:10,419 --> 00:47:12,318
Harder.
661
00:47:13,921 --> 00:47:15,253
Good night.
662
00:47:15,255 --> 00:47:16,921
Oh.
663
00:47:16,923 --> 00:47:18,321
Good night.
664
00:47:21,359 --> 00:47:23,292
Man: I'm sorry, miss tsui,
665
00:47:23,294 --> 00:47:25,961
but your father's murderer
is still at large.
666
00:47:25,963 --> 00:47:27,963
Your family
may be in danger.
667
00:47:27,965 --> 00:47:30,899
Go back with your brother
and get some rest.
668
00:47:30,901 --> 00:47:35,136
We'll send a uniformed unit
to take you home
and protect you 24 hours.
669
00:47:36,606 --> 00:47:38,105
Allen: Thank you, sir.
670
00:47:38,107 --> 00:47:39,606
Man: Bye, miss.
671
00:47:39,608 --> 00:47:41,608
Allen: Come, Annie.
Let's go home.
672
00:47:41,610 --> 00:47:44,243
We've got a tough one
on our hands, Louis.
673
00:47:44,245 --> 00:47:46,178
Get this videotape
analyzed,
674
00:47:46,180 --> 00:47:48,947
see if the suspect
really is the guy
on the tape.
675
00:47:48,949 --> 00:47:50,448
Contact
Hong Kong police,
676
00:47:50,450 --> 00:47:52,616
get a positive I.D.
On this guy.
677
00:47:52,618 --> 00:47:54,884
[Sea gulls calling]
678
00:48:05,595 --> 00:48:07,628
There's big trouble
in brisbane's Chinatown.
679
00:48:07,630 --> 00:48:09,596
The man
who controlled it all...
680
00:48:09,598 --> 00:48:11,631
Man: There you go.
Can I help you?
681
00:48:11,633 --> 00:48:13,599
Yes, sir. Can I have
some change, please?
682
00:48:13,601 --> 00:48:16,034
Sure.
683
00:48:16,036 --> 00:48:17,969
Newscaster:
...At Saint Paul memorial
hospital late last night.
684
00:48:17,971 --> 00:48:20,037
Although unnoticed
by staff,
685
00:48:20,039 --> 00:48:22,639
the killer was spotted
by the hospital
security cameras,
686
00:48:22,641 --> 00:48:24,474
and after looking
at the video...
687
00:48:24,476 --> 00:48:27,076
Sir, here's
your money.
688
00:48:27,078 --> 00:48:29,945
The daughter of Uncle seven
believes the suspect to be
a Hong Kong policeman,
689
00:48:29,947 --> 00:48:31,346
known to her
only as Jackie,
690
00:48:31,348 --> 00:48:33,014
who visited Uncle seven.
691
00:48:33,016 --> 00:48:36,117
Police have yet
to pinpoint a motive.
692
00:48:36,119 --> 00:48:38,619
The killer is still on
the loose and the subject
of a citywide manhunt.
693
00:48:38,621 --> 00:48:40,387
Thank you.
694
00:48:40,389 --> 00:48:41,588
Authorities fear that
the murderer of Uncle seven...
695
00:48:41,590 --> 00:48:43,623
Hey, that was
the murder suspect.
696
00:48:43,625 --> 00:48:45,257
Look!
697
00:48:45,259 --> 00:48:47,225
And now to...
698
00:49:36,675 --> 00:49:38,007
Allen.
699
00:49:41,245 --> 00:49:43,645
I didn't kill
your father.
700
00:49:43,647 --> 00:49:44,579
Call the cops!
701
00:49:44,581 --> 00:49:46,414
Please wait.
702
00:49:46,416 --> 00:49:50,117
If I really killed him,
would I come and see you?
703
00:49:50,119 --> 00:49:52,085
Allen: Get him!
704
00:49:52,087 --> 00:49:54,120
Hear me out.
Please listen to me!
Let me say just one thing!
705
00:49:54,122 --> 00:49:56,222
You want me to call
the police?
706
00:49:56,224 --> 00:49:57,690
Allen: Wait.
707
00:49:57,692 --> 00:49:59,591
Wait.
708
00:49:59,593 --> 00:50:01,292
Hear me out.
709
00:50:01,294 --> 00:50:04,628
Can you please tell me
where your brother's hiding?
710
00:50:04,630 --> 00:50:06,429
Why do you want him?
711
00:50:06,431 --> 00:50:08,998
Because only
your brother can prove
I am not a killer.
712
00:50:09,000 --> 00:50:10,332
It's you!
713
00:50:13,103 --> 00:50:14,302
Let's beat him up first.
714
00:50:24,747 --> 00:50:28,014
[Jackie yelling]
715
00:51:32,146 --> 00:51:33,778
Please. Please
listen to me!
716
00:53:38,403 --> 00:53:39,668
Tsui: Allen!
717
00:53:39,670 --> 00:53:41,503
Allen: Brother?
718
00:53:41,505 --> 00:53:43,204
He didn't kill
our father.
719
00:53:44,740 --> 00:53:46,306
Come with me.
720
00:53:54,349 --> 00:53:55,514
Allen: Let's go
downstairs.
721
00:53:55,516 --> 00:53:56,581
[Clank]
722
00:53:58,685 --> 00:54:00,685
Let's go.
723
00:54:06,926 --> 00:54:09,593
I think we know
who the murderer is.
724
00:54:09,595 --> 00:54:12,228
Gregor wants
to force you out.
725
00:54:12,230 --> 00:54:14,597
What is the history
between you two?
726
00:54:14,599 --> 00:54:17,600
3 years ago,
I was in the Ukraine
727
00:54:17,602 --> 00:54:20,836
collecting
nuclear intelligence
for the c.I.A.
728
00:54:20,838 --> 00:54:23,638
The k.G.B. Caught me
with my girlfriend Natasha.
729
00:54:23,640 --> 00:54:25,706
They threatened
to kill her.
730
00:54:27,643 --> 00:54:29,409
Natasha!
731
00:54:31,413 --> 00:54:33,513
They forced me
to become a double agent.
732
00:54:33,515 --> 00:54:37,750
To save Natasha,
I had to agree.
733
00:54:37,752 --> 00:54:40,352
Gregor was
with the k.G.B.?
734
00:54:40,354 --> 00:54:43,688
Yes, and he's now the head
of the new Russian mafia
735
00:54:43,690 --> 00:54:46,791
and makes use
of his connections
as an f.S.B. Officer.
736
00:54:46,793 --> 00:54:49,660
So he wants to buy
a nuclear warhead?
737
00:54:49,662 --> 00:54:51,695
Yes, but not for himself.
738
00:54:51,697 --> 00:54:54,531
He uses the nuclear weapons
to secure oil franchises
739
00:54:54,533 --> 00:54:56,566
in the middle eastern
countries.
740
00:54:56,568 --> 00:54:59,468
You should
give the warhead to
the police right away.
741
00:54:59,470 --> 00:55:02,370
I can't do that.
Not until I get
my money.
742
00:55:02,372 --> 00:55:04,538
How many people have you
killed for money?
743
00:55:04,540 --> 00:55:07,340
Your father died because
you wanted the money.
744
00:55:07,342 --> 00:55:09,542
Do you know
how many nuclear weapons
745
00:55:09,544 --> 00:55:12,311
have been sold
all over the world
by military superpowers?
746
00:55:12,313 --> 00:55:14,880
I know that
is the truth.
We cannot change it.
747
00:55:14,882 --> 00:55:16,915
You cannot use that
as an excuse.
748
00:55:18,318 --> 00:55:19,884
[Knock on door]
749
00:55:19,886 --> 00:55:22,253
I'm not
as idealistic as you.
750
00:55:22,255 --> 00:55:25,456
I'm not idealistic,
but if we cannot
stop them,
751
00:55:25,458 --> 00:55:27,624
we should not
encourage them.
752
00:55:29,861 --> 00:55:31,560
Annie!
753
00:55:31,562 --> 00:55:34,496
Just for money,
you murdered father.
754
00:55:34,498 --> 00:55:36,931
I will never
forgive you for that.
755
00:55:41,570 --> 00:55:43,903
I'll expose Gregor
for what he is
756
00:55:43,905 --> 00:55:48,040
and give you evidence
of his crimes, but I'll
need you to help me.
757
00:55:48,042 --> 00:55:50,275
Yes. I know.
758
00:55:57,917 --> 00:56:00,884
When I first started
at the c.I.A.,
759
00:56:00,886 --> 00:56:02,919
I had so much ambition,
760
00:56:02,921 --> 00:56:07,590
but since then,
I've done a lot of things
I'm not very proud of.
761
00:56:07,592 --> 00:56:10,526
They wouldn't let me
contact my family.
762
00:56:10,528 --> 00:56:11,960
I lost my identity.
763
00:56:13,596 --> 00:56:16,930
If I hadn't agreed
to do those things
for Gregor,
764
00:56:16,932 --> 00:56:19,365
I would have died
3 years ago.
765
00:56:20,968 --> 00:56:23,335
Brother.
766
00:56:25,806 --> 00:56:30,608
Man: Let us remember
that in God's good graces,
we will all find shelter,
767
00:56:30,610 --> 00:56:33,344
for his is a mercy
without end.
768
00:56:38,351 --> 00:56:43,019
Woman: We're at the funeral
of Uncle seven, the head of
the golden dragon association,
769
00:56:43,021 --> 00:56:45,021
who was brutally murdered
last week.
770
00:56:45,023 --> 00:56:48,357
There's a strong
police presence here today
771
00:56:48,359 --> 00:56:51,726
to escort
the spirit of Uncle seven
to the heart of Chinatown.
772
00:56:53,830 --> 00:56:56,030
B.K.O.,
this is bravo 8-40.
773
00:56:56,032 --> 00:56:59,666
We're leaving
holy trinity
with Annie tsui.
774
00:56:59,668 --> 00:57:01,000
[Crash]
775
00:57:02,403 --> 00:57:04,536
[Annie screaming]
776
00:57:04,538 --> 00:57:07,772
Help! Help!
Oh! No! Oh!
777
00:57:07,774 --> 00:57:10,541
Careful.
Lots of police here.
778
00:57:30,662 --> 00:57:33,029
[Telephone rings]
779
00:57:34,799 --> 00:57:37,866
I'm here at wickham square.
Where are you?
780
00:58:21,077 --> 00:58:23,877
Annie: No! Let go!
781
00:58:27,115 --> 00:58:30,015
You even share
the same coffin
with your father.
782
00:58:30,017 --> 00:58:33,618
The coffin is for you.
You killed my father.
783
00:58:33,620 --> 00:58:37,488
He had to die somehow.
At least he died
for a reason.
784
00:58:46,431 --> 00:58:49,731
If you
move one more step,
I'll blow your head off.
785
00:58:52,569 --> 00:58:53,801
Open!
786
00:59:01,009 --> 00:59:02,908
Damn!
I can't see a thing.
787
00:59:02,910 --> 00:59:04,976
I need backup.
Hurry!
788
00:59:04,978 --> 00:59:06,177
Now what?
789
00:59:06,179 --> 00:59:08,078
Killing me
won't bring him back.
790
00:59:08,080 --> 00:59:12,048
Give me the bomb,
and I'll give you
the money. I promise.
791
00:59:12,050 --> 00:59:13,883
And then you'll
never see me again.
792
00:59:13,885 --> 00:59:17,052
You think
your money can pay
for my father's life?
793
00:59:17,054 --> 00:59:20,555
No. I guess not,
but I got your sister.
794
00:59:22,159 --> 00:59:23,291
Look.
795
00:59:26,195 --> 00:59:29,829
She's young, sexy,
and beautiful.
796
00:59:29,831 --> 00:59:31,897
You don't want her
to die.
797
00:59:31,899 --> 00:59:33,598
You bastard!
798
00:59:35,702 --> 00:59:37,902
Move again,
I'll break your arm.
799
00:59:42,141 --> 00:59:43,707
Hurry! Give me your hand!
800
00:59:55,353 --> 00:59:59,088
If you don't give me
the bomb, I'll kill
both of you right now.
801
00:59:59,090 --> 01:00:00,856
I know
you've got it here.
802
01:00:00,858 --> 01:00:03,291
No. You have
to let her go first.
803
01:00:03,293 --> 01:00:04,659
Brother!
804
01:00:04,661 --> 01:00:06,227
Annie.
805
01:00:11,867 --> 01:00:14,801
Annie, get out
of here. Hurry up.
806
01:00:14,803 --> 01:00:16,836
Give my stuff
to the police.
807
01:00:16,838 --> 01:00:19,205
Put him in the coffin.
808
01:00:24,245 --> 01:00:25,711
Oh! Oh!
809
01:00:44,030 --> 01:00:45,896
[Gunshots]
810
01:00:58,710 --> 01:01:00,910
Come on! Move!
811
01:01:10,020 --> 01:01:11,319
Go! Quick!
812
01:01:11,321 --> 01:01:12,353
Ok!
813
01:01:38,380 --> 01:01:40,046
Can I help you?
814
01:01:40,048 --> 01:01:41,380
Yes.
815
01:01:41,382 --> 01:01:43,115
Thank you.
816
01:01:56,029 --> 01:01:56,894
Yes!
817
01:01:56,896 --> 01:01:58,362
Get out!
818
01:02:02,434 --> 01:02:03,900
[Screaming]
819
01:02:12,076 --> 01:02:13,374
Oh!
820
01:02:16,946 --> 01:02:18,946
Give me your hands!
821
01:02:42,037 --> 01:02:44,103
Help me!
Help me, Jackie!
822
01:02:44,105 --> 01:02:48,040
Don't move!
Hang in there!
I'm on my way!
823
01:02:48,042 --> 01:02:49,007
Ok?!
824
01:02:49,009 --> 01:02:51,475
[Annie screaming]
825
01:02:54,980 --> 01:02:56,946
Excuse me.
826
01:02:56,948 --> 01:03:00,215
Help me! Help!
827
01:03:00,217 --> 01:03:02,183
Please stop this thing!
828
01:03:02,185 --> 01:03:05,285
[Annie screaming]
829
01:03:07,455 --> 01:03:08,487
Please...
830
01:03:08,489 --> 01:03:10,355
Here you go,
miss.
831
01:03:10,357 --> 01:03:11,322
You ok?
832
01:03:11,324 --> 01:03:12,856
Yes.
833
01:03:12,858 --> 01:03:14,991
How did you get on top
of the elevator?
834
01:03:14,993 --> 01:03:17,026
Ok.
Thank you very much.
835
01:03:17,028 --> 01:03:20,496
Hang on a minute.
We got to write a report
and call the police. Ok?
836
01:03:20,498 --> 01:03:21,864
Central security,
837
01:03:21,866 --> 01:03:23,765
we're on the top floor.
838
01:03:23,767 --> 01:03:26,267
The girl's all ok. Would you
please call the police?
839
01:03:26,269 --> 01:03:28,802
Mick and me are coming down
to fill out a report.
840
01:03:28,804 --> 01:03:31,137
You look very familiar.
I think I've seen you
before.
841
01:03:31,139 --> 01:03:32,371
Oh.
842
01:03:32,373 --> 01:03:34,439
Don't move!
843
01:03:35,975 --> 01:03:38,241
He hasn't got a gun.
844
01:03:42,413 --> 01:03:45,113
Aah! Oh!
845
01:03:45,115 --> 01:03:46,547
Oh!
846
01:03:46,549 --> 01:03:48,448
Oh, lady!
I'm sorry.
847
01:03:48,450 --> 01:03:49,982
Just go, go, go!
848
01:03:49,984 --> 01:03:51,183
Ok. Ok.
849
01:03:52,386 --> 01:03:53,852
Follow me.
850
01:03:56,923 --> 01:03:59,223
Woman: We're live
at wickham square,
851
01:03:59,225 --> 01:04:03,227
where the funeral of Uncle seven
has turned into the biggest
gang war in Chinatown.
852
01:04:03,229 --> 01:04:07,097
A group of terrorists,
allegedly members of
the new Russian mafia,
853
01:04:07,099 --> 01:04:10,333
gunned down the ceremony with
a rocket-propelled grenade.
854
01:04:10,335 --> 01:04:12,835
Police say
the murder suspect, Jackie,
855
01:04:12,837 --> 01:04:16,839
was last seen escaping
through this mall with
Uncle seven's daughter.
856
01:04:16,841 --> 01:04:21,943
Investigations continue
as more bloodshed is
expected in Chinatown.
857
01:04:21,945 --> 01:04:25,313
Inspector,
results of the tape
have come back.
858
01:04:25,315 --> 01:04:28,282
That's not Jackie.
Looks like a setup.
859
01:04:28,284 --> 01:04:29,516
Right.
860
01:04:33,889 --> 01:04:35,822
Come on.
861
01:04:35,824 --> 01:04:37,056
In here.
862
01:04:45,866 --> 01:04:48,833
Annie, I must make
a long-distance call.
863
01:04:48,835 --> 01:04:51,135
Call upstairs
in the office.
864
01:04:51,137 --> 01:04:52,469
Where is everybody?
865
01:04:53,905 --> 01:04:55,437
They're on their way.
866
01:04:55,439 --> 01:04:57,472
They're in the office.
Go and get them.
867
01:04:57,474 --> 01:04:59,006
Ok.
868
01:04:59,008 --> 01:05:01,975
Hey. Wait for my orders
on every move.
869
01:05:01,977 --> 01:05:03,242
Yes, sir.
870
01:05:04,612 --> 01:05:06,011
Uncle bill,
it's Jackie!
871
01:05:06,013 --> 01:05:07,345
What's happening?
872
01:05:07,347 --> 01:05:09,180
I'm with younger sister.
We were caught.
873
01:05:09,182 --> 01:05:11,215
Please tell me
what to do.
874
01:05:11,217 --> 01:05:12,983
Just listen to me.
875
01:05:12,985 --> 01:05:15,885
I briefed the head
of the f.S.B.
On your situation.
876
01:05:15,887 --> 01:05:18,888
Don't worry about it.
It's all very clear to him.
877
01:05:18,890 --> 01:05:20,923
He knows you're
a Hong Kong cop.
878
01:05:43,881 --> 01:05:45,213
Oh!
879
01:05:45,215 --> 01:05:46,514
Mm?
880
01:06:32,928 --> 01:06:34,594
Yah!
881
01:06:58,186 --> 01:07:00,953
You two,
get our boat ready.
882
01:07:00,955 --> 01:07:01,954
Yes, sir.
883
01:07:01,956 --> 01:07:03,721
6 tickets, please.
884
01:07:07,226 --> 01:07:08,391
What happened?
885
01:07:08,393 --> 01:07:10,459
Quick! He needs
an ambulance!
886
01:07:10,461 --> 01:07:12,594
Sorry. You can't
come in here.
887
01:07:12,596 --> 01:07:13,962
What's going on?
888
01:07:13,964 --> 01:07:17,030
Take him.
Get him up!
889
01:07:19,567 --> 01:07:21,466
Where did they go?
890
01:07:21,468 --> 01:07:23,201
[Grunting
and groaning]
891
01:07:24,604 --> 01:07:27,004
Fix him.
892
01:07:27,006 --> 01:07:30,040
Lock them up.
You two, come with me.
893
01:07:31,143 --> 01:07:33,076
[Screaming]
894
01:07:33,078 --> 01:07:34,677
[Gate clangs]
895
01:07:35,980 --> 01:07:38,080
Get him!
896
01:07:43,987 --> 01:07:46,087
Go down! Get him!
897
01:07:51,493 --> 01:07:53,259
Faster! Faster!
898
01:08:27,228 --> 01:08:28,660
[Gurgling]
Aah!
899
01:08:42,341 --> 01:08:44,040
Go, go, go!
900
01:08:44,042 --> 01:08:47,143
[Screaming]
901
01:08:47,145 --> 01:08:48,310
Shark!
902
01:08:48,312 --> 01:08:51,046
Sharks don't bite.
Go back in!
903
01:08:51,048 --> 01:08:54,549
[Men yelling]
904
01:08:54,551 --> 01:08:56,217
Shark!
There's a shark!
905
01:08:56,219 --> 01:08:59,353
It's just a small shark!
Get the weapon!
906
01:08:59,355 --> 01:09:00,487
Go down!
907
01:09:08,362 --> 01:09:10,128
[Grunting]
908
01:10:14,661 --> 01:10:16,527
[Burp]
909
01:10:51,196 --> 01:10:52,895
Aah!
910
01:11:00,170 --> 01:11:01,669
Did you see it?
911
01:11:01,671 --> 01:11:04,705
Yes, I think so.
I think Jackie
still has it.
912
01:11:04,707 --> 01:11:06,707
Go down and get it!
913
01:11:06,709 --> 01:11:08,175
No. 2 already
died.
That's
an order!
914
01:11:08,177 --> 01:11:09,709
No. I won't.
915
01:11:18,886 --> 01:11:20,819
I can see them
from the restaurant.
916
01:11:20,821 --> 01:11:21,886
Let's go.
917
01:11:21,888 --> 01:11:24,421
Excuse me.
Is that a new show?
918
01:11:24,423 --> 01:11:25,588
Yeah. What's
going on?
919
01:11:25,590 --> 01:11:26,789
I don't know.
920
01:11:32,629 --> 01:11:34,261
Take a look at this.
921
01:11:37,766 --> 01:11:40,600
Man: What's going on
in there?
922
01:12:52,573 --> 01:12:55,373
Get back. Get back!
923
01:12:55,375 --> 01:12:56,774
Back!
924
01:12:56,776 --> 01:12:58,742
Nobody move!
925
01:12:58,744 --> 01:13:00,543
Stay where you are!
926
01:13:06,049 --> 01:13:07,548
Follow me!
927
01:13:13,489 --> 01:13:14,955
Give me the gun.
928
01:13:14,957 --> 01:13:16,423
Yes, sir.
929
01:13:41,783 --> 01:13:42,915
Get her.
930
01:13:45,920 --> 01:13:48,620
Move! Get back!
931
01:13:48,622 --> 01:13:50,988
Help! No!
932
01:13:54,093 --> 01:13:55,959
Jackie!
933
01:14:04,001 --> 01:14:05,066
Annie: Help! Help!
934
01:14:07,637 --> 01:14:09,103
Let's go.
935
01:14:09,105 --> 01:14:12,138
[Gunshots]
936
01:14:14,709 --> 01:14:17,142
[People screaming]
937
01:14:26,986 --> 01:14:29,519
Go, go, go! Go!
938
01:14:33,725 --> 01:14:35,691
No! Oh!
939
01:14:35,693 --> 01:14:37,526
No! Let go!
940
01:14:59,082 --> 01:15:02,082
Man: The boat is ready.
Quickly, let's go!
941
01:15:04,853 --> 01:15:08,921
Oh, no! Jackie! Jackie!
942
01:15:08,923 --> 01:15:11,790
Shut up.
Get in. Get in.
943
01:15:21,501 --> 01:15:22,800
Good-bye!
944
01:15:54,165 --> 01:15:55,864
Tie her up!
945
01:16:00,170 --> 01:16:01,936
Run!
946
01:16:40,175 --> 01:16:43,209
You have put your country
to shame.
947
01:16:43,211 --> 01:16:45,244
Man: Go.
Get moving.
948
01:16:46,880 --> 01:16:48,246
Man: Move it.
949
01:16:49,849 --> 01:16:51,148
Your turn.
950
01:17:00,258 --> 01:17:03,158
When you get back,
write a report which
is detailed and simple,
951
01:17:03,160 --> 01:17:04,592
starting
from the beginning.
952
01:17:04,594 --> 01:17:05,659
Huh?
953
01:17:08,330 --> 01:17:11,964
[Singing]
62126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.