All language subtitles for First.Strike.1996.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,658 --> 00:02:08,759 I've been following her for the last 2 weeks. 2 00:02:08,761 --> 00:02:12,896 4 days ago, she signed up for a Hong Kong tour to Ukraine. 3 00:02:12,898 --> 00:02:15,298 She's working with a contact, 4 00:02:15,300 --> 00:02:17,866 but we still don't know who he is. 5 00:02:20,203 --> 00:02:22,903 Her name is "Natasha... 6 00:02:22,905 --> 00:02:25,705 "Ru-ru... 7 00:02:25,707 --> 00:02:28,407 "Ru-kruchus... 8 00:02:28,409 --> 00:02:29,908 Ru-husch..." 9 00:02:29,910 --> 00:02:31,342 Ahem. Ok. 10 00:02:31,344 --> 00:02:32,910 Thank you, Jackie. Well done. 11 00:02:32,912 --> 00:02:34,511 Thank you. 12 00:02:34,513 --> 00:02:36,546 Bill, I'd like to talk with you a minute. 13 00:02:36,548 --> 00:02:37,914 Me? 14 00:02:37,916 --> 00:02:39,582 Ok. 15 00:02:39,584 --> 00:02:41,283 Excuse me. 16 00:02:41,285 --> 00:02:44,252 Jackie, the c.I.A. Guy said you did great work. 17 00:02:44,254 --> 00:02:45,653 They were impressed. 18 00:02:45,655 --> 00:02:48,389 They said you have to work with them again. 19 00:02:48,391 --> 00:02:50,224 When I get a chance. 20 00:02:50,226 --> 00:02:52,226 All right. So you agree. 21 00:02:52,228 --> 00:02:55,329 You will stay on the case, ok? 22 00:02:55,331 --> 00:02:57,764 You mean I have to follow her to Ukraine? 23 00:02:57,766 --> 00:02:59,899 Oh, I promise, this will be easy. 24 00:02:59,901 --> 00:03:03,302 The c.I.A. Have so many people. Why did they choose me? 25 00:03:03,304 --> 00:03:07,205 They think Natasha's contact may be suspicious, so they want a new face. 26 00:03:07,207 --> 00:03:09,640 But over there, I don't know the language or the place. 27 00:03:09,642 --> 00:03:12,542 This is all you have to do: Follow Natasha onto the plane, 28 00:03:12,544 --> 00:03:14,410 watch her, record her movements, 29 00:03:14,412 --> 00:03:16,745 and turn your notes over to them when you arrive. Simple. 30 00:03:16,747 --> 00:03:19,214 So I just watch her on the plane? 31 00:03:19,216 --> 00:03:22,250 That's right. What can she do on a plane? 32 00:03:22,252 --> 00:03:23,751 And that's all I do? 33 00:03:23,753 --> 00:03:25,652 That's almost all you do. 34 00:03:25,654 --> 00:03:27,654 But there's one important thing. 35 00:03:27,656 --> 00:03:30,623 Yeah, take a few days' vacation out there. 36 00:03:30,625 --> 00:03:35,260 Huh? You deserve it. Let the Ukrainians take care of things. 37 00:03:35,262 --> 00:03:38,196 Relax and have fun. That's an order. 38 00:03:38,198 --> 00:03:39,463 Yes, sir. 39 00:03:39,465 --> 00:03:42,232 Remember to buy me some caviar. 40 00:04:13,698 --> 00:04:14,797 Good morning. 41 00:04:14,799 --> 00:04:16,265 Good morning. 42 00:04:22,272 --> 00:04:24,272 Jackie, welcome to the Ukraine. 43 00:04:24,274 --> 00:04:25,740 Mark. 44 00:04:25,742 --> 00:04:27,708 This is commander korda, department of security. 45 00:04:27,710 --> 00:04:29,009 Nice to meet you. 46 00:04:29,011 --> 00:04:30,777 Did you find anything? 47 00:04:30,779 --> 00:04:33,913 No. But she went to the toilet 7 times. 48 00:04:33,915 --> 00:04:37,016 There's the timetable. She didn't talk to anyone. 49 00:04:37,018 --> 00:04:38,817 Thanks, Jackie. You're done. 50 00:04:38,819 --> 00:04:41,019 We'll take over from here. 51 00:04:41,021 --> 00:04:42,020 [Sigh] 52 00:04:42,022 --> 00:04:43,254 Very good. 53 00:04:43,256 --> 00:04:45,022 $1,000. 54 00:04:45,024 --> 00:04:46,757 Any other currency? 55 00:04:46,759 --> 00:04:48,291 No. 56 00:04:51,696 --> 00:04:53,395 Your accommodation is fixed. 57 00:04:53,397 --> 00:04:55,730 Your flight is booked for tomorrow. 58 00:04:55,732 --> 00:04:58,499 And here's some pocket money. 1 billion. 59 00:04:58,501 --> 00:05:00,267 1 billion. 60 00:05:00,269 --> 00:05:02,902 A telephone. Dial 0-1 if you need us. Simple, huh? 61 00:05:02,904 --> 00:05:04,336 Yeah. Pretty simple. 62 00:05:04,338 --> 00:05:06,971 Marina will show you to your car. 63 00:05:06,973 --> 00:05:08,272 Oh, yes. 64 00:05:08,274 --> 00:05:09,939 Have fun. 65 00:05:12,977 --> 00:05:14,509 It's line 2. 66 00:05:14,511 --> 00:05:16,377 [Telephone ringing] 67 00:05:16,379 --> 00:05:17,845 [Beeping] 68 00:05:22,918 --> 00:05:24,317 Hello. 69 00:05:24,319 --> 00:05:26,319 Hello. It's Natasha. 70 00:05:26,321 --> 00:05:27,586 It's a tap. 71 00:05:27,588 --> 00:05:28,987 Sorry. Wrong number. 72 00:05:28,989 --> 00:05:30,355 [Dial tone] 73 00:05:30,357 --> 00:05:32,390 Huh? Hello? 74 00:05:32,392 --> 00:05:33,724 Hello? 75 00:05:35,694 --> 00:05:37,560 They're onto us. Let's go. 76 00:05:37,562 --> 00:05:39,929 Call the strike force. 77 00:05:39,931 --> 00:05:43,398 Woman, over loudspeaker: Natasha rushinski, please come to the information desk. 78 00:05:45,468 --> 00:05:46,600 Thank you. 79 00:05:46,602 --> 00:05:48,301 Have a good holiday. 80 00:05:48,303 --> 00:05:49,535 Thank you. 81 00:05:53,774 --> 00:05:56,941 Man: Natasha rushinski, come with us. Take her away. 82 00:05:56,943 --> 00:05:59,376 What's going on? She's with my tour. 83 00:05:59,378 --> 00:06:00,610 It's not your business. 84 00:06:00,612 --> 00:06:01,911 I can't believe this. 85 00:06:01,913 --> 00:06:03,379 I'm with the department of security. 86 00:06:03,381 --> 00:06:04,747 I have orders. 87 00:06:04,749 --> 00:06:06,381 I want to know-- talk to my commander. 88 00:06:06,383 --> 00:06:07,448 Bastard! 89 00:06:08,784 --> 00:06:10,083 They've taken the girl. 90 00:06:10,085 --> 00:06:10,883 What? 91 00:06:10,885 --> 00:06:12,918 She's gone. 92 00:06:12,920 --> 00:06:15,720 Who is his commander? Natasha was taken away by the strike force. 93 00:06:15,722 --> 00:06:16,754 When? 94 00:06:16,756 --> 00:06:18,756 Huh? 2 for 5 million? 95 00:06:18,758 --> 00:06:21,625 Yes. This is the best there is. 96 00:06:29,501 --> 00:06:30,800 Hey! 97 00:06:30,802 --> 00:06:33,502 Huh? Oh. Thank you. 98 00:06:33,504 --> 00:06:35,937 Follow the car. Follow the car. Quick, quick. 99 00:06:44,046 --> 00:06:47,380 Slow down! The road is closed. Go that way. 100 00:06:57,992 --> 00:07:00,492 Natasha. Thank God. 101 00:07:07,567 --> 00:07:09,633 I go and look. You wait. 102 00:07:11,436 --> 00:07:13,803 Ok. Ok. 103 00:07:43,800 --> 00:07:47,034 Man: Wait in here, please. 104 00:07:52,507 --> 00:07:53,939 [Telephone rings] 105 00:07:53,941 --> 00:07:56,608 Jackie: Mark, I saw Natasha. What happened? 106 00:07:56,610 --> 00:07:57,609 Where? 107 00:07:57,611 --> 00:08:00,011 She went into a church. 108 00:08:00,013 --> 00:08:02,046 Keep following her. Don't let them see you. 109 00:08:02,048 --> 00:08:04,748 Try and get a street name and call us. 110 00:08:04,750 --> 00:08:06,149 Ok, I'll try. 111 00:08:23,101 --> 00:08:24,700 Major majenko! 112 00:08:24,702 --> 00:08:26,068 Tsui! 113 00:08:26,070 --> 00:08:28,070 Your strike force saved Natasha. 114 00:08:28,072 --> 00:08:30,072 Thank you for sending them in. 115 00:08:30,074 --> 00:08:32,574 Your problem is my problem. 116 00:08:32,576 --> 00:08:34,909 Yes. And I got your stuff here. 117 00:08:34,911 --> 00:08:36,010 Excellent. 118 00:08:37,980 --> 00:08:40,947 Tsui: All the arrangements have been made, just as we discussed. 119 00:08:40,949 --> 00:08:42,815 This is for your expenses, 120 00:08:42,817 --> 00:08:46,819 and this is your new passport with an American visa. 121 00:08:46,821 --> 00:08:50,122 Your money is already in your Swiss bank account. 122 00:08:50,124 --> 00:08:52,023 Very good. 123 00:08:52,025 --> 00:08:54,759 Take the shell apart and then send them to these addresses. 124 00:08:54,761 --> 00:08:58,028 I'll take the guidance system and the uranium core with me. 125 00:09:11,642 --> 00:09:14,576 Tsui: Ok, I've got our insurance. Let's go. 126 00:09:29,792 --> 00:09:33,927 I'll call you. Make sure the money is there. 127 00:09:33,929 --> 00:09:35,061 Please be careful. 128 00:09:35,063 --> 00:09:36,729 I love you. 129 00:09:36,731 --> 00:09:38,263 I love you, too. 130 00:09:38,265 --> 00:09:40,064 I'll see you later. 131 00:09:40,066 --> 00:09:42,633 I'll wait for you there. 132 00:10:10,795 --> 00:10:12,060 [Telephone rings] 133 00:10:12,062 --> 00:10:14,662 It's me. I found a new suspect. 134 00:10:14,664 --> 00:10:16,063 Who is he? 135 00:10:16,065 --> 00:10:17,297 I don't know. 136 00:10:17,299 --> 00:10:18,865 Where are you? 137 00:10:18,867 --> 00:10:20,199 Let me see. 138 00:10:27,140 --> 00:10:28,572 I can't read the sign. 139 00:10:28,574 --> 00:10:30,874 Can you spell it out? 140 00:10:30,876 --> 00:10:33,309 "C-h-I-k--" no, no. 141 00:10:33,311 --> 00:10:35,144 Left-right "k." 142 00:10:35,146 --> 00:10:36,979 Left and right "k." 143 00:10:36,981 --> 00:10:39,147 H-I-k... 144 00:10:39,149 --> 00:10:40,581 "P-a-t-n." 145 00:10:40,583 --> 00:10:42,616 Reverse "n." 146 00:10:42,618 --> 00:10:44,217 We got it! 147 00:10:44,219 --> 00:10:45,785 Ok. We're on our way. 148 00:10:47,855 --> 00:10:49,887 Package for Alexander nevsky. 149 00:10:52,658 --> 00:10:53,857 Thanks. 150 00:11:09,107 --> 00:11:11,740 Are you going on the slopes today? 151 00:11:11,742 --> 00:11:12,974 Huh? 152 00:11:12,976 --> 00:11:14,909 Can I help you? Skis, snowboard? 153 00:11:14,911 --> 00:11:16,043 Snowboard. 154 00:11:16,045 --> 00:11:17,210 First-timer? 155 00:11:17,212 --> 00:11:18,177 Yes. 156 00:11:18,179 --> 00:11:20,145 Man: This way, please. 157 00:11:29,155 --> 00:11:30,855 Hey, hey! 158 00:11:30,857 --> 00:11:32,323 Thank you. 159 00:11:32,325 --> 00:11:34,325 [Dialing telephone] 160 00:11:34,327 --> 00:11:37,294 Hello? I want to rent one of these. 161 00:11:37,296 --> 00:11:42,065 Hello? Natasha. Is the money deposited? 162 00:11:42,067 --> 00:11:45,835 No. It's a wire transfer. The check didn't clear. It takes 3 days to process. 163 00:11:45,837 --> 00:11:49,371 Ok. I'll call you again. 164 00:11:52,376 --> 00:11:54,976 Department of security. Come with us. 165 00:11:56,145 --> 00:11:58,445 Hey, mister. Buy a hat, please. 166 00:11:58,447 --> 00:12:00,447 Man: Here. I'll take it. 167 00:12:00,449 --> 00:12:02,115 Please buy our hats. 168 00:12:02,117 --> 00:12:03,216 How much? 169 00:12:03,218 --> 00:12:04,417 40. 170 00:12:04,419 --> 00:12:06,085 Keep the change. 171 00:12:06,087 --> 00:12:07,986 Children: Thank you. 172 00:12:16,796 --> 00:12:19,363 Where can I get some clothes? 173 00:12:19,365 --> 00:12:21,431 [Speaking Ukrainian excitedly] 174 00:12:29,307 --> 00:12:31,307 Thank you. 175 00:12:55,031 --> 00:12:57,197 [Telephone rings] 176 00:12:57,199 --> 00:12:58,932 Hello? 177 00:12:58,934 --> 00:13:00,934 Mark: Hello. Jackie, where are you? 178 00:13:00,936 --> 00:13:03,836 Suspect just went through the security area. 179 00:13:03,838 --> 00:13:05,470 He's in some security area. 180 00:13:05,472 --> 00:13:07,305 Tell him to keep going. 181 00:13:07,307 --> 00:13:09,473 Hey, keep moving. Go ahead. 182 00:13:09,475 --> 00:13:11,308 No! There's a picture. 183 00:13:11,310 --> 00:13:13,943 If I go through, I'll get shot. 184 00:13:13,945 --> 00:13:16,111 But the sign says he'll be shot. 185 00:13:16,113 --> 00:13:17,846 It's just for kids. 186 00:13:17,848 --> 00:13:19,981 It's just for kids. Go ahead. 187 00:13:19,983 --> 00:13:21,415 Huh? Ah-- 188 00:13:55,049 --> 00:13:58,083 get the men together! Prepare to move out. 189 00:14:09,262 --> 00:14:11,862 [Telephone rings] 190 00:14:15,868 --> 00:14:17,167 Welcome, my friend. 191 00:14:17,169 --> 00:14:18,268 [Telephone rings] 192 00:14:18,270 --> 00:14:20,236 We've been waiting for you. 193 00:14:20,238 --> 00:14:21,303 That's good. 194 00:14:25,208 --> 00:14:27,174 [Door closes] 195 00:14:29,077 --> 00:14:30,476 Hello. 196 00:14:30,478 --> 00:14:33,045 Where the hell are you? 197 00:14:33,047 --> 00:14:36,181 About 2 Miles... Upside... 198 00:14:36,183 --> 00:14:38,416 West of a restricted area sign. 199 00:14:38,418 --> 00:14:41,519 2 Miles west of the restricted area sign. 200 00:14:41,521 --> 00:14:43,220 Hurry up. I'm freezing. 201 00:14:43,222 --> 00:14:44,554 Put on more clothes. 202 00:14:44,556 --> 00:14:46,155 Huh? Ok. 203 00:14:46,157 --> 00:14:47,256 Clothes. 204 00:14:51,995 --> 00:14:53,894 My boss is waiting. 205 00:15:27,295 --> 00:15:29,094 There's someone out in area "b." 206 00:15:29,096 --> 00:15:30,929 Who is it? 207 00:15:30,931 --> 00:15:32,463 Maybe Chinese. 208 00:15:32,465 --> 00:15:33,931 Who did you bring with you? 209 00:15:33,933 --> 00:15:35,299 Nobody. 210 00:15:54,619 --> 00:15:56,619 They're inside. 211 00:15:56,621 --> 00:15:58,187 Mark: See anyone else? 212 00:15:58,189 --> 00:16:00,189 I didn't see anybody around. 213 00:16:00,191 --> 00:16:03,025 Stay back. We will handle the arrest. 214 00:16:03,027 --> 00:16:04,426 Let's go. 215 00:16:04,428 --> 00:16:05,693 Move in! 216 00:16:09,365 --> 00:16:12,232 It's bloody freezing here! 217 00:16:17,204 --> 00:16:20,071 Nice hat. Aren't you cold? 218 00:16:20,073 --> 00:16:22,139 What do you think? 219 00:16:28,179 --> 00:16:31,280 All units stand by. The enemy has arrived. 220 00:16:32,249 --> 00:16:34,983 Give me the briefcase. 221 00:16:34,985 --> 00:16:36,150 [Gunshot] 222 00:16:38,287 --> 00:16:40,053 Don't move! 223 00:16:40,055 --> 00:16:41,154 Back off! 224 00:16:43,191 --> 00:16:45,991 Tell your people not to open fire. 225 00:16:45,993 --> 00:16:49,160 I have a detonator wired to the uranium core. 226 00:16:53,166 --> 00:16:55,166 Man: Freeze! Don't move! 227 00:17:10,182 --> 00:17:13,183 Hey! It's a trap! 228 00:17:45,550 --> 00:17:47,349 Don't shoot! Don't shoot! 229 00:17:47,351 --> 00:17:50,585 Grab the case! Grab the case! 230 00:17:50,587 --> 00:17:53,554 Mark: Jackie, go! Get the snowmobile! 231 00:18:11,807 --> 00:18:13,239 Mark! 232 00:18:13,241 --> 00:18:16,408 Tsui! What are you doing here? 233 00:18:16,410 --> 00:18:18,643 Get the chopper off the ground! 234 00:18:25,751 --> 00:18:27,784 Jackie, over here! 235 00:18:30,822 --> 00:18:33,155 Shoot him! Shoot him! 236 00:18:43,800 --> 00:18:47,268 Mark: Let's go! Go! Move! 237 00:19:01,650 --> 00:19:04,584 Aah! 238 00:19:04,586 --> 00:19:06,319 Mark! 239 00:19:06,321 --> 00:19:07,420 Go on! Go! 240 00:19:07,422 --> 00:19:08,421 Mark! 241 00:19:08,423 --> 00:19:09,488 Move! 242 00:19:45,125 --> 00:19:46,757 Tsui: Don't move! 243 00:19:59,238 --> 00:20:01,238 [Machine-gun fire] 244 00:20:12,684 --> 00:20:15,351 Uggh! 245 00:20:21,558 --> 00:20:23,457 Aaah! 246 00:21:43,805 --> 00:21:46,539 Soldier: Little more! Give me your hand! Come on! 247 00:21:46,541 --> 00:21:48,507 [Machine-gun fire] 248 00:22:53,039 --> 00:22:55,939 There! Over there! Get the case! 249 00:23:53,698 --> 00:23:55,564 Man: Hello, Jackie. 250 00:23:57,134 --> 00:23:58,666 Who are you? 251 00:23:58,668 --> 00:24:00,134 I'm colonel Gregor yegorov 252 00:24:00,136 --> 00:24:02,136 of the Russian federal security bureau. 253 00:24:02,138 --> 00:24:03,837 Huh? 254 00:24:03,839 --> 00:24:07,106 Well, f.S.B. For short. The new, improved k.G.B. 255 00:24:07,108 --> 00:24:08,841 K.G.B.? 256 00:24:08,843 --> 00:24:10,742 Am I in Russia? 257 00:24:10,744 --> 00:24:13,978 Yes. We're connected to the Ukraine department of security. 258 00:24:13,980 --> 00:24:16,613 I know about your operation with the c.I.A. 259 00:24:16,615 --> 00:24:20,016 The f.S.B. Generals want to see you. 260 00:24:20,018 --> 00:24:22,952 You are coming to moscow with me today. 261 00:24:22,954 --> 00:24:24,453 Can you help me? 262 00:24:24,455 --> 00:24:25,787 Yes. 263 00:24:25,789 --> 00:24:28,689 Turn off all those things. 264 00:24:28,691 --> 00:24:31,391 I'm very hot. 265 00:24:44,905 --> 00:24:47,171 Man: Jackie, welcome. 266 00:24:47,173 --> 00:24:49,940 We need your help to find the arms dealer 267 00:24:49,942 --> 00:24:53,743 who smuggled out a nuclear warhead a few days ago. 268 00:24:53,745 --> 00:24:55,144 His name is tsui. 269 00:24:55,146 --> 00:24:57,813 He was recruited by the c.I.A. 270 00:24:57,815 --> 00:24:59,915 To steal uranium production strategies 271 00:24:59,917 --> 00:25:01,950 from the Russian government. 272 00:25:01,952 --> 00:25:05,687 He has been under investigation for years. 273 00:25:05,689 --> 00:25:08,856 We believe he has a sister living in Australia. 274 00:25:08,858 --> 00:25:12,693 Her name is Annie. We want you to find her. 275 00:25:12,695 --> 00:25:15,095 This mission is very important to our nation 276 00:25:15,097 --> 00:25:19,199 and national security. 277 00:25:19,201 --> 00:25:21,968 I think I'll have to call my superior in Hong Kong. 278 00:25:21,970 --> 00:25:23,602 We already did. 279 00:25:23,604 --> 00:25:27,072 They have agreed to attach you to our mission. 280 00:25:37,116 --> 00:25:38,582 Ok. 281 00:25:43,188 --> 00:25:46,022 Jackie: We're not flying to Australia in this, are we? 282 00:25:46,024 --> 00:25:47,623 Yegorov: Part of the way. 283 00:25:51,895 --> 00:25:54,128 Where are we going now? 284 00:25:54,130 --> 00:25:56,029 We're going down. 285 00:25:58,133 --> 00:26:00,032 To the submarine? 286 00:26:00,034 --> 00:26:01,533 Yegorov: Yes. 287 00:26:02,569 --> 00:26:04,035 Colonel. 288 00:26:04,037 --> 00:26:06,037 We're heading to Australia now. 289 00:26:06,039 --> 00:26:09,540 There will be a Fisherman's boat taking us in. 290 00:26:09,542 --> 00:26:12,042 Everything is already arranged for you. 291 00:26:12,044 --> 00:26:14,044 Are we being smuggled in? 292 00:26:14,046 --> 00:26:16,246 No. I wouldn't use that term. 293 00:26:16,248 --> 00:26:18,481 The boat will pick us up. 294 00:26:18,483 --> 00:26:19,982 Jackie: Uncle bill! 295 00:26:19,984 --> 00:26:22,484 I'm in Australia having a great time! 296 00:26:22,486 --> 00:26:25,653 I'm talking to you while enjoying my great view! 297 00:26:25,655 --> 00:26:28,055 Wow! Working for the f.S.B. Is great. 298 00:26:28,057 --> 00:26:30,490 I have a presidential suite with 2 levels. 299 00:26:30,492 --> 00:26:34,594 8,000 square feet, with swimming pool, sauna, and jacuzzi. 300 00:26:34,596 --> 00:26:38,130 Wait, wait. Hold on a second. My koala bear just came out. 301 00:26:38,132 --> 00:26:40,832 What? You mean in your hotel room? 302 00:26:40,834 --> 00:26:43,100 It's only a stuffed toy, right? 303 00:26:43,102 --> 00:26:44,968 No! It's the real thing. 304 00:26:44,970 --> 00:26:46,904 Say hello to Uncle bill. 305 00:26:46,906 --> 00:26:48,272 [Knock on door] 306 00:26:48,274 --> 00:26:50,674 He's too shy. Don't hang up. Hold on. 307 00:26:50,676 --> 00:26:53,943 You have to wait. I have to carry it back. 308 00:26:53,945 --> 00:26:55,311 Good boy. Good boy. 309 00:26:55,313 --> 00:26:57,179 [Koala cries] 310 00:26:57,181 --> 00:26:58,613 Yes. 311 00:26:58,615 --> 00:27:00,948 Excuse me, sir. Your tea is ready. 312 00:27:00,950 --> 00:27:02,649 Thank you very much. 313 00:27:02,651 --> 00:27:04,784 He's living it up. I should have gone with him. 314 00:27:04,786 --> 00:27:06,952 There you go. 315 00:27:06,954 --> 00:27:08,887 That's ok now. 316 00:27:08,889 --> 00:27:11,189 Really, I'm not making this up. 317 00:27:11,191 --> 00:27:12,957 What else? 318 00:27:12,959 --> 00:27:14,892 A great car, money, 319 00:27:14,894 --> 00:27:17,895 and lots of clothing, and designer labels-- 320 00:27:17,897 --> 00:27:19,363 all given to me. 321 00:27:19,365 --> 00:27:22,032 I feel almost like James Bond, 322 00:27:22,034 --> 00:27:23,299 except no gorgeous girls. 323 00:27:23,301 --> 00:27:26,135 Hey, if all of this is for real, 324 00:27:26,137 --> 00:27:27,970 you should be really careful. 325 00:27:27,972 --> 00:27:29,071 Ok, ok. 326 00:27:29,073 --> 00:27:32,107 So long. Bye-bye. 327 00:27:32,109 --> 00:27:34,075 Do you think he went crazy on this assignment? 328 00:27:34,077 --> 00:27:35,976 Maybe he's overworked. 329 00:27:35,978 --> 00:27:38,144 Wow. Look at these briefs. 330 00:27:40,948 --> 00:27:43,148 Boy, you must be popular. 331 00:27:43,150 --> 00:27:44,782 Own line of underwear. 332 00:27:44,784 --> 00:27:46,083 Who'd wear those? 333 00:27:46,085 --> 00:27:47,317 [Cries] 334 00:28:00,865 --> 00:28:02,097 Hi. One adult? 335 00:28:02,099 --> 00:28:03,098 Yes. 336 00:28:03,100 --> 00:28:04,399 15.50, please. 337 00:28:04,401 --> 00:28:06,434 Excuse me. I'm looking for Annie tsui. 338 00:28:06,436 --> 00:28:08,769 Annie? She's in a show right now. 339 00:28:10,105 --> 00:28:13,206 [Loud metallic clanging] 340 00:28:13,208 --> 00:28:15,708 Man: Oh! 341 00:28:20,448 --> 00:28:22,014 Man: Oh! 342 00:28:22,016 --> 00:28:23,815 [Piano playing in background] 343 00:28:23,817 --> 00:28:26,384 Your brother and I are sworn brothers. 344 00:28:26,386 --> 00:28:27,885 He came back? 345 00:28:27,887 --> 00:28:29,987 He did? Oh, actually, I don't know. 346 00:28:29,989 --> 00:28:31,989 He told me you are working here. 347 00:28:31,991 --> 00:28:34,257 I'm here on vacation. I come to see you. 348 00:28:34,259 --> 00:28:36,225 Thanks. Sorry I have to leave so soon. 349 00:28:36,227 --> 00:28:38,293 My dad's been hospitalized. 350 00:28:38,295 --> 00:28:40,028 Here's your drink. Thanks. 351 00:28:40,030 --> 00:28:41,829 No problem. 352 00:28:41,831 --> 00:28:44,131 Your job must be dangerous. 353 00:28:44,133 --> 00:28:46,199 No, not really. 354 00:28:46,201 --> 00:28:49,168 Sharks will only go crazy when they smell the scent of blood. 355 00:28:49,170 --> 00:28:52,037 When they see anything that moves, that's when they bite. 356 00:28:52,039 --> 00:28:54,839 As long as you don't move, nothing will happen to you. 357 00:28:54,841 --> 00:28:56,807 Oh, now I know. 358 00:28:56,809 --> 00:29:00,177 If I ever see a shark, I'll pretend to be a rock and not move. 359 00:29:00,179 --> 00:29:03,180 I have to get to the hospital to see dad. 360 00:29:03,182 --> 00:29:05,715 If there's nothing else, I'll be going. 361 00:29:05,717 --> 00:29:08,350 Thanks for the flowers. 362 00:29:08,352 --> 00:29:10,151 Cari Ann? Put that on my tab. 363 00:29:10,153 --> 00:29:11,852 Sure. No problem. 364 00:29:11,854 --> 00:29:13,153 Jackie: Thank you. 365 00:29:13,155 --> 00:29:14,320 Annie: Bye-bye. 366 00:29:14,322 --> 00:29:15,354 Annie. 367 00:29:15,356 --> 00:29:16,822 Yeah? 368 00:29:16,824 --> 00:29:18,857 I have never met Mr. tsui. 369 00:29:18,859 --> 00:29:21,192 Can I go to hospital with you? 370 00:29:21,194 --> 00:29:24,061 All right. Why don't you wait for me at the front gate? 371 00:29:24,063 --> 00:29:25,395 I'll be right there. 372 00:29:25,397 --> 00:29:27,263 Ok. 373 00:29:29,000 --> 00:29:31,200 Hi, Gregor. I met his sister. 374 00:29:31,202 --> 00:29:33,202 I'm going to hospital with her. 375 00:29:33,204 --> 00:29:35,904 Very good. I'll meet you there. 376 00:29:35,906 --> 00:29:37,005 Hey! 377 00:29:37,007 --> 00:29:38,006 Hi. 378 00:29:38,008 --> 00:29:39,073 Woman: Annie! 379 00:29:39,075 --> 00:29:40,340 Huh? Excuse me, please. 380 00:29:40,342 --> 00:29:42,342 There's a box for you here. 381 00:29:42,344 --> 00:29:44,177 I'm going to the hospital. 382 00:29:44,179 --> 00:29:46,179 I'll pick it up later. 383 00:29:46,181 --> 00:29:47,180 Ok. Bye. 384 00:29:47,182 --> 00:29:48,247 Bye-bye. 385 00:29:49,984 --> 00:29:51,183 Hey, Allen. 386 00:29:51,185 --> 00:29:52,184 Allen: Hi. 387 00:29:52,186 --> 00:29:53,885 Hi, daddy. 388 00:29:53,887 --> 00:29:55,453 Are you better today? 389 00:29:55,455 --> 00:29:58,222 Dad, I want you to meet tsui's sworn brother. 390 00:29:58,224 --> 00:30:00,057 Allen: Never heard him mention you. 391 00:30:00,059 --> 00:30:01,858 I'm Allen. And your name is? 392 00:30:01,860 --> 00:30:03,025 I'm Jackie. 393 00:30:03,027 --> 00:30:04,359 Box receiving? 394 00:30:04,361 --> 00:30:06,194 All operating. 395 00:30:06,196 --> 00:30:07,895 Are you feeling better? 396 00:30:07,897 --> 00:30:09,897 What did the doctor say? 397 00:30:09,899 --> 00:30:11,932 I'm fine, good girl. 398 00:30:13,402 --> 00:30:16,870 Why has my eldest son never spoken of you? 399 00:30:16,872 --> 00:30:18,872 Actually, I'm not his sworn brother. 400 00:30:18,874 --> 00:30:20,773 I'm with Hong Kong police. 401 00:30:20,775 --> 00:30:24,343 I'm investigating your older son stealing nuclear weapon. 402 00:30:24,345 --> 00:30:26,511 Can I talk to you privately? 403 00:30:37,823 --> 00:30:39,222 What did he say? 404 00:30:39,224 --> 00:30:41,324 He said he's a policeman. 405 00:30:41,326 --> 00:30:44,260 Tell me why you are looking for my son. 406 00:30:44,262 --> 00:30:46,528 Do you know what your son does for a living? 407 00:30:46,530 --> 00:30:49,264 I haven't seen him in a long time. 408 00:30:49,266 --> 00:30:52,467 Even when I'm dying, he does not come to see me. 409 00:30:52,469 --> 00:30:54,068 [Coughs] 410 00:30:54,070 --> 00:30:56,203 The tsui family no longer has this son. 411 00:30:56,205 --> 00:30:58,004 [Inhales deeply] 412 00:30:59,907 --> 00:31:01,239 Thank you. 413 00:31:01,241 --> 00:31:03,808 I hope you get better soon. 414 00:31:18,257 --> 00:31:20,323 I didn't mean to lie to you. 415 00:31:22,193 --> 00:31:23,258 Oh! Aah! 416 00:31:23,260 --> 00:31:24,359 Oh! 417 00:31:24,361 --> 00:31:25,593 Shh! 418 00:31:25,595 --> 00:31:28,228 [Groaning] 419 00:31:28,230 --> 00:31:30,029 Annie: I hope that hurt. 420 00:31:30,031 --> 00:31:32,331 You lied to me. Why couldn't you lie to my dad? 421 00:31:32,333 --> 00:31:33,598 Listen to me. 422 00:31:33,600 --> 00:31:35,533 My father loves his eldest son most. 423 00:31:35,535 --> 00:31:37,167 Just let him die peacefully. 424 00:31:37,169 --> 00:31:39,202 Get away from me. I don't want to see you. 425 00:31:39,204 --> 00:31:41,304 If I had any news, I would never let you know. 426 00:31:41,306 --> 00:31:43,105 Please leave us now. 427 00:31:43,107 --> 00:31:45,373 Nurse: Please be quiet or leave the hospital. 428 00:31:45,375 --> 00:31:47,575 Go. 429 00:31:47,577 --> 00:31:49,209 Please. 430 00:31:52,981 --> 00:31:54,313 [Muffled yell] 431 00:31:54,315 --> 00:31:55,480 Annie. 432 00:31:55,482 --> 00:31:58,215 Brother. 433 00:32:01,286 --> 00:32:03,252 Where have you been? 434 00:32:03,254 --> 00:32:05,254 Why are you dressed like that? 435 00:32:05,256 --> 00:32:07,256 Just look at yourself in that outfit. 436 00:32:07,258 --> 00:32:09,191 Do you know dad's having surgery today? 437 00:32:09,193 --> 00:32:12,026 Yes, I know. I already spoke to him. 438 00:32:13,629 --> 00:32:14,894 Jackie! 439 00:32:15,863 --> 00:32:17,462 Come in. 440 00:32:19,365 --> 00:32:21,998 That man out there works for the new Russian mafia. 441 00:32:22,000 --> 00:32:25,201 He's not a policeman. You must never believe this man. 442 00:32:25,203 --> 00:32:27,169 Uncle seven is going to surgery this afternoon. 443 00:32:27,171 --> 00:32:28,870 What about tsui? 444 00:32:28,872 --> 00:32:31,038 He said he hasn't seen him for a long time. 445 00:32:31,040 --> 00:32:33,874 I sent you something yesterday by messenger. 446 00:32:33,876 --> 00:32:35,208 Did you get it? 447 00:32:35,210 --> 00:32:37,877 Mm-hmm. Yeah. I got it this morning. 448 00:32:37,879 --> 00:32:40,212 Good. Annie, you have to hide it 449 00:32:40,214 --> 00:32:43,014 in the safest possible place you can find. 450 00:32:43,016 --> 00:32:44,882 Understand? 451 00:32:44,884 --> 00:32:46,884 What if Uncle seven dies and the good son doesn't show? 452 00:32:46,886 --> 00:32:49,152 If he dies, he will show up for sure. 453 00:32:49,154 --> 00:32:50,386 Why are you so sure? 454 00:32:50,388 --> 00:32:52,888 He's the eldest son in the family. 455 00:32:52,890 --> 00:32:54,356 He has to... [Speaking cantonese] 456 00:32:54,358 --> 00:32:55,457 Huh? 457 00:32:55,459 --> 00:32:58,993 Carry a flat bag of water. 458 00:32:58,995 --> 00:33:00,995 What is all this? 459 00:33:00,997 --> 00:33:03,230 That's a Chinese tradition. 460 00:33:03,232 --> 00:33:05,298 Someone may be following you already. 461 00:33:05,300 --> 00:33:07,300 Always be careful. 462 00:33:09,437 --> 00:33:11,336 I'm sorry. 463 00:33:11,338 --> 00:33:13,004 You take this. 464 00:33:13,006 --> 00:33:15,973 You might need it when you follow the girl. 465 00:33:17,242 --> 00:33:19,208 Wow. Now I'm 007. 466 00:33:19,210 --> 00:33:20,909 Hi. Hi, Annie. 467 00:33:20,911 --> 00:33:22,377 Can I pick up my package? 468 00:33:22,379 --> 00:33:23,945 Sure. 469 00:33:23,947 --> 00:33:26,247 P.A.: Underwater world is now closing. 470 00:33:26,249 --> 00:33:27,214 Here you go. Thanks. 471 00:33:27,216 --> 00:33:28,515 Bye, Annie. Bye. 472 00:33:28,517 --> 00:33:31,150 P.A.: We hope you've enjoyed your day. 473 00:33:31,152 --> 00:33:32,217 Thank you. 474 00:33:32,219 --> 00:33:33,284 Uh! 475 00:33:35,921 --> 00:33:37,287 Thank you. Thank you. 476 00:33:49,300 --> 00:33:51,199 Woman: Annie? 477 00:33:51,201 --> 00:33:52,500 I thought you'd gone already. 478 00:33:52,502 --> 00:33:53,501 Not yet. 479 00:33:53,503 --> 00:33:54,502 Ok. Bye-bye. 480 00:33:54,504 --> 00:33:55,569 All right. Bye-bye. 481 00:35:09,511 --> 00:35:10,643 Oh! 482 00:35:10,645 --> 00:35:12,378 Aah! 483 00:35:36,203 --> 00:35:39,070 [Seal barking] 484 00:35:49,048 --> 00:35:50,614 You scared me. 485 00:35:50,616 --> 00:35:52,716 [Barking] 486 00:35:54,152 --> 00:35:55,719 Uh-huh. Bye-bye. 487 00:35:55,721 --> 00:35:57,320 Bye-bye. 488 00:35:58,923 --> 00:36:00,255 Bye-bye. 489 00:36:00,257 --> 00:36:01,322 [Barking] 490 00:36:04,260 --> 00:36:05,826 Good jump. 491 00:36:28,483 --> 00:36:29,648 [Beeping] 492 00:36:29,650 --> 00:36:32,651 � I will follow you � 493 00:36:32,653 --> 00:36:36,655 � follow you wherever you-- � 494 00:36:36,657 --> 00:36:37,956 [whispering] Keep singing. 495 00:36:37,958 --> 00:36:41,826 � There isn't an ocean too deep � 496 00:36:41,828 --> 00:36:43,227 you, out. 497 00:36:43,229 --> 00:36:45,596 � A Mountain so high � 498 00:36:45,598 --> 00:36:48,364 I think he's following the girl. 499 00:36:50,501 --> 00:36:53,201 � I must follow you � 500 00:36:53,203 --> 00:36:57,538 � ever since you touched my hand, I knew � 501 00:36:57,540 --> 00:37:00,374 � that near you I always must be � 502 00:37:04,680 --> 00:37:08,214 � and nothing can keep you from me � 503 00:37:08,216 --> 00:37:10,449 � you are my destiny � 504 00:37:24,231 --> 00:37:26,864 � I love you, I love you � 505 00:37:26,866 --> 00:37:29,800 � and where you go, I follow, I follow � 506 00:37:29,802 --> 00:37:31,334 � I follow � 507 00:37:31,336 --> 00:37:32,401 [women gasp] 508 00:37:32,403 --> 00:37:33,568 Oh! 509 00:37:33,570 --> 00:37:35,369 [Women shouting and laughing] 510 00:37:35,371 --> 00:37:37,237 � You'll always be my true love, my true love � 511 00:37:37,239 --> 00:37:39,239 � for now until forever � 512 00:37:39,241 --> 00:37:40,873 � forever, forever � 513 00:37:40,875 --> 00:37:44,810 � I will follow you � 514 00:37:44,812 --> 00:37:46,845 what's going on? 515 00:37:46,847 --> 00:37:48,479 We've lost the feed. 516 00:37:48,481 --> 00:37:50,881 Track down Jackie's car. Give me the location. 517 00:37:50,883 --> 00:37:52,682 � Follow you-- � 518 00:37:52,684 --> 00:37:54,383 [growling] 519 00:37:54,385 --> 00:37:55,584 Woman: Come on back. Come on. 520 00:37:55,586 --> 00:37:58,620 � Wherever you may go � 521 00:37:58,622 --> 00:38:00,855 woman: It's all right. He won't bite you. 522 00:38:00,857 --> 00:38:03,357 What are you doing? Oh, my God! 523 00:38:03,359 --> 00:38:04,925 What are you doing? 524 00:38:14,769 --> 00:38:17,569 [Beeping] 525 00:38:17,571 --> 00:38:18,736 [Stops beeping] 526 00:38:18,738 --> 00:38:20,337 He's at the underwater world. 527 00:38:20,339 --> 00:38:22,672 Obviously, something is going wrong there. 528 00:38:22,674 --> 00:38:24,807 [Ducks quacking] 529 00:38:28,746 --> 00:38:30,045 Now we can talk. 530 00:38:30,047 --> 00:38:32,280 Yes. 531 00:38:32,282 --> 00:38:33,748 I know you're with the Hong Kong police. 532 00:38:33,750 --> 00:38:35,382 Who are you working with right now? 533 00:38:35,384 --> 00:38:38,351 Used to be c.I.A., and now it's the f.S.B. 534 00:38:38,353 --> 00:38:39,652 You have a complicated background. 535 00:38:39,654 --> 00:38:41,320 It was quite simple. 536 00:38:41,322 --> 00:38:44,323 The man you're working for is Gregor yegorov. 537 00:38:44,325 --> 00:38:46,425 Do you know him, too? 538 00:38:46,427 --> 00:38:47,893 Call him now. 539 00:38:47,895 --> 00:38:49,494 Here. 540 00:38:54,066 --> 00:38:56,332 [Beeping] 541 00:38:57,768 --> 00:38:59,300 Yegorov: Yes. 542 00:38:59,302 --> 00:39:01,769 Hello. Yes. This is Jackie speaking. 543 00:39:01,771 --> 00:39:04,071 What the hell is going on? 544 00:39:04,073 --> 00:39:06,073 Hello? Jackie! 545 00:39:06,075 --> 00:39:07,074 It's me. 546 00:39:07,076 --> 00:39:08,442 Who is this? 547 00:39:08,444 --> 00:39:09,476 It's tsui. 548 00:39:09,478 --> 00:39:10,944 Tsui? 549 00:39:10,946 --> 00:39:12,745 So you want to get rid of me without paying? 550 00:39:12,747 --> 00:39:13,846 No, no. 551 00:39:13,848 --> 00:39:15,080 Fine. I want double now. 552 00:39:15,082 --> 00:39:16,347 Come on. 553 00:39:16,349 --> 00:39:17,848 In cash. You got 3 days. 554 00:39:17,850 --> 00:39:19,783 I have your phone now. I'll call you 555 00:39:19,785 --> 00:39:21,785 and let you know where and when to meet. 556 00:39:21,787 --> 00:39:23,453 We need to talk about this, tsui. 557 00:39:24,622 --> 00:39:27,689 I'm sorry I had to do that to you... 558 00:39:27,691 --> 00:39:30,091 But look at what's in your second button. 559 00:39:30,093 --> 00:39:32,393 You'll find them in your car 560 00:39:32,395 --> 00:39:34,328 and everything they gave you, 561 00:39:34,330 --> 00:39:37,364 including this pair of very ugly underwear. 562 00:39:38,734 --> 00:39:42,102 You're under their surveillance at every moment. 563 00:39:42,104 --> 00:39:44,104 The less you know... 564 00:39:44,106 --> 00:39:45,705 The safer you are. 565 00:39:48,609 --> 00:39:50,375 By the way, 566 00:39:50,377 --> 00:39:51,809 Jackie... 567 00:39:51,811 --> 00:39:54,011 You're a lousy singer. 568 00:40:00,118 --> 00:40:03,119 Everything is here, but the jacket is missing. 569 00:40:03,121 --> 00:40:04,887 Here is the wallet. 570 00:40:09,459 --> 00:40:10,791 Are you ok? 571 00:40:10,793 --> 00:40:11,825 Jackie: Yes. 572 00:40:11,827 --> 00:40:13,092 Where is tsui? 573 00:40:13,094 --> 00:40:14,126 He's gone. 574 00:40:14,128 --> 00:40:15,727 What did he tell you? 575 00:40:15,729 --> 00:40:17,528 What do you think he told me? 576 00:40:17,530 --> 00:40:19,897 Seems like you two have some kind of deal going on. 577 00:40:19,899 --> 00:40:21,832 Don't believe what he said. 578 00:40:21,834 --> 00:40:23,834 He is an expert in playing mind games. 579 00:40:23,836 --> 00:40:25,602 He's a top c.I.A. Agent. 580 00:40:25,604 --> 00:40:27,837 Maybe you're right... 581 00:40:27,839 --> 00:40:30,139 But how do you explain this? 582 00:40:30,141 --> 00:40:32,474 We have to look out for you. 583 00:40:32,476 --> 00:40:33,908 It's part of our job. 584 00:40:33,910 --> 00:40:36,143 You wanted me to find tsui? 585 00:40:36,145 --> 00:40:37,844 Now he found you. 586 00:40:37,846 --> 00:40:41,113 I will write a full report to my superior 587 00:40:41,115 --> 00:40:42,514 and your superior. 588 00:40:42,516 --> 00:40:43,681 I'm out. 589 00:40:43,683 --> 00:40:45,516 That's your clothes. 590 00:40:45,518 --> 00:40:47,084 That's your car. 591 00:40:48,854 --> 00:40:50,420 This my wallet. 592 00:40:52,824 --> 00:40:54,089 Bye. 593 00:40:54,091 --> 00:40:55,924 Bye. 594 00:41:00,530 --> 00:41:01,996 [Cries] 595 00:41:01,998 --> 00:41:04,164 I'm going. Bye-bye. 596 00:41:04,166 --> 00:41:05,932 [Cries] 597 00:41:09,871 --> 00:41:11,937 [Doorbell rings] 598 00:41:18,078 --> 00:41:19,944 Oh! 599 00:41:22,181 --> 00:41:23,947 [Groaning] 600 00:41:34,192 --> 00:41:36,425 Now kill him! 601 00:41:36,427 --> 00:41:39,194 Not yet. Let's have some fun first. 602 00:41:39,196 --> 00:41:41,462 [Groaning] 603 00:41:51,473 --> 00:41:53,473 Had enough? 604 00:41:53,475 --> 00:41:54,907 Aah! 605 00:42:12,459 --> 00:42:13,658 [Groans] 606 00:42:30,242 --> 00:42:31,541 Yaah! 607 00:42:57,968 --> 00:43:00,101 Man: What are you doing taking so long? 608 00:43:00,103 --> 00:43:02,803 Second man: This guy can move like a monkey. 609 00:43:30,765 --> 00:43:32,831 [Punching] 610 00:43:59,092 --> 00:44:01,025 Don't push me... 611 00:44:01,027 --> 00:44:02,559 Or I jump. 612 00:44:06,097 --> 00:44:08,163 Ok. Go ahead. 613 00:44:12,802 --> 00:44:14,768 Come. Come to get me. 614 00:44:22,176 --> 00:44:23,341 Go get him! 615 00:44:23,343 --> 00:44:26,577 You go and get him! 616 00:44:40,792 --> 00:44:43,592 Who is it? 617 00:44:43,594 --> 00:44:45,126 Honey, is that you? 618 00:44:45,128 --> 00:44:46,894 Hello? 619 00:44:49,131 --> 00:44:50,797 [Woman screams] 620 00:44:50,799 --> 00:44:52,131 Who are you? 621 00:44:52,133 --> 00:44:54,900 Me? I'm the window cleaner. 622 00:44:54,902 --> 00:44:56,735 Woman: Window cleaner? Cripes! 623 00:44:56,737 --> 00:44:58,803 You've got to be joking! 624 00:45:02,041 --> 00:45:03,740 Who are you? 625 00:45:03,742 --> 00:45:06,042 Huh? Uh, I'm the dry cleaner. 626 00:45:06,044 --> 00:45:08,044 Dry cleaner? 627 00:45:08,046 --> 00:45:09,779 Anna? 628 00:45:12,183 --> 00:45:14,049 P.A.: Dr. ruthie to E.R. 629 00:45:14,051 --> 00:45:15,683 Dr. ruthie to E.R. 630 00:45:23,125 --> 00:45:25,125 [Monitor beeping] 631 00:45:30,932 --> 00:45:34,066 Jackie: Now they want to silence me forever. 632 00:45:34,068 --> 00:45:36,902 Hey, hold on a second. 633 00:45:36,904 --> 00:45:39,070 So who wants to silence you forever? 634 00:45:39,072 --> 00:45:40,671 Gregor. 635 00:45:40,673 --> 00:45:42,072 Gregor? But you are working for him! 636 00:45:42,074 --> 00:45:43,940 Did you call the police? 637 00:45:43,942 --> 00:45:46,309 But I don't have a passport. I come over illegally. 638 00:45:46,311 --> 00:45:48,144 I'll call the Australian police. 639 00:45:48,146 --> 00:45:50,980 You go and report this tomorrow, and they will help you. 640 00:45:50,982 --> 00:45:53,048 Just find some hotel to spend the night tonight. 641 00:45:53,050 --> 00:45:55,885 A hotel? I don't even have money to pay for this call. 642 00:45:55,887 --> 00:45:58,254 I have to hang up now! 643 00:45:58,256 --> 00:46:00,189 What are your plans for tonight? 644 00:46:00,191 --> 00:46:02,191 I'll sleep on the street. 645 00:46:02,193 --> 00:46:04,193 We are 2 hours ahead. 646 00:46:04,195 --> 00:46:06,962 [Beeping] 647 00:46:13,269 --> 00:46:15,269 [Carousel playing music] 648 00:46:19,908 --> 00:46:21,274 [Music stops] 649 00:46:45,233 --> 00:46:46,565 Hey! 650 00:46:46,567 --> 00:46:48,066 Yes? 651 00:46:48,068 --> 00:46:50,068 Get out of my bed! 652 00:46:50,070 --> 00:46:51,836 Sorry. 653 00:46:54,874 --> 00:46:56,240 Anyone here? 654 00:46:56,242 --> 00:46:58,308 No. He's on vacation. 655 00:47:02,914 --> 00:47:04,079 Hey! 656 00:47:04,081 --> 00:47:05,246 Yes? 657 00:47:05,248 --> 00:47:06,580 Give me a hand. 658 00:47:06,582 --> 00:47:07,948 Yes. 659 00:47:07,950 --> 00:47:09,316 Hit the wall. 660 00:47:10,419 --> 00:47:12,318 Harder. 661 00:47:13,921 --> 00:47:15,253 Good night. 662 00:47:15,255 --> 00:47:16,921 Oh. 663 00:47:16,923 --> 00:47:18,321 Good night. 664 00:47:21,359 --> 00:47:23,292 Man: I'm sorry, miss tsui, 665 00:47:23,294 --> 00:47:25,961 but your father's murderer is still at large. 666 00:47:25,963 --> 00:47:27,963 Your family may be in danger. 667 00:47:27,965 --> 00:47:30,899 Go back with your brother and get some rest. 668 00:47:30,901 --> 00:47:35,136 We'll send a uniformed unit to take you home and protect you 24 hours. 669 00:47:36,606 --> 00:47:38,105 Allen: Thank you, sir. 670 00:47:38,107 --> 00:47:39,606 Man: Bye, miss. 671 00:47:39,608 --> 00:47:41,608 Allen: Come, Annie. Let's go home. 672 00:47:41,610 --> 00:47:44,243 We've got a tough one on our hands, Louis. 673 00:47:44,245 --> 00:47:46,178 Get this videotape analyzed, 674 00:47:46,180 --> 00:47:48,947 see if the suspect really is the guy on the tape. 675 00:47:48,949 --> 00:47:50,448 Contact Hong Kong police, 676 00:47:50,450 --> 00:47:52,616 get a positive I.D. On this guy. 677 00:47:52,618 --> 00:47:54,884 [Sea gulls calling] 678 00:48:05,595 --> 00:48:07,628 There's big trouble in brisbane's Chinatown. 679 00:48:07,630 --> 00:48:09,596 The man who controlled it all... 680 00:48:09,598 --> 00:48:11,631 Man: There you go. Can I help you? 681 00:48:11,633 --> 00:48:13,599 Yes, sir. Can I have some change, please? 682 00:48:13,601 --> 00:48:16,034 Sure. 683 00:48:16,036 --> 00:48:17,969 Newscaster: ...At Saint Paul memorial hospital late last night. 684 00:48:17,971 --> 00:48:20,037 Although unnoticed by staff, 685 00:48:20,039 --> 00:48:22,639 the killer was spotted by the hospital security cameras, 686 00:48:22,641 --> 00:48:24,474 and after looking at the video... 687 00:48:24,476 --> 00:48:27,076 Sir, here's your money. 688 00:48:27,078 --> 00:48:29,945 The daughter of Uncle seven believes the suspect to be a Hong Kong policeman, 689 00:48:29,947 --> 00:48:31,346 known to her only as Jackie, 690 00:48:31,348 --> 00:48:33,014 who visited Uncle seven. 691 00:48:33,016 --> 00:48:36,117 Police have yet to pinpoint a motive. 692 00:48:36,119 --> 00:48:38,619 The killer is still on the loose and the subject of a citywide manhunt. 693 00:48:38,621 --> 00:48:40,387 Thank you. 694 00:48:40,389 --> 00:48:41,588 Authorities fear that the murderer of Uncle seven... 695 00:48:41,590 --> 00:48:43,623 Hey, that was the murder suspect. 696 00:48:43,625 --> 00:48:45,257 Look! 697 00:48:45,259 --> 00:48:47,225 And now to... 698 00:49:36,675 --> 00:49:38,007 Allen. 699 00:49:41,245 --> 00:49:43,645 I didn't kill your father. 700 00:49:43,647 --> 00:49:44,579 Call the cops! 701 00:49:44,581 --> 00:49:46,414 Please wait. 702 00:49:46,416 --> 00:49:50,117 If I really killed him, would I come and see you? 703 00:49:50,119 --> 00:49:52,085 Allen: Get him! 704 00:49:52,087 --> 00:49:54,120 Hear me out. Please listen to me! Let me say just one thing! 705 00:49:54,122 --> 00:49:56,222 You want me to call the police? 706 00:49:56,224 --> 00:49:57,690 Allen: Wait. 707 00:49:57,692 --> 00:49:59,591 Wait. 708 00:49:59,593 --> 00:50:01,292 Hear me out. 709 00:50:01,294 --> 00:50:04,628 Can you please tell me where your brother's hiding? 710 00:50:04,630 --> 00:50:06,429 Why do you want him? 711 00:50:06,431 --> 00:50:08,998 Because only your brother can prove I am not a killer. 712 00:50:09,000 --> 00:50:10,332 It's you! 713 00:50:13,103 --> 00:50:14,302 Let's beat him up first. 714 00:50:24,747 --> 00:50:28,014 [Jackie yelling] 715 00:51:32,146 --> 00:51:33,778 Please. Please listen to me! 716 00:53:38,403 --> 00:53:39,668 Tsui: Allen! 717 00:53:39,670 --> 00:53:41,503 Allen: Brother? 718 00:53:41,505 --> 00:53:43,204 He didn't kill our father. 719 00:53:44,740 --> 00:53:46,306 Come with me. 720 00:53:54,349 --> 00:53:55,514 Allen: Let's go downstairs. 721 00:53:55,516 --> 00:53:56,581 [Clank] 722 00:53:58,685 --> 00:54:00,685 Let's go. 723 00:54:06,926 --> 00:54:09,593 I think we know who the murderer is. 724 00:54:09,595 --> 00:54:12,228 Gregor wants to force you out. 725 00:54:12,230 --> 00:54:14,597 What is the history between you two? 726 00:54:14,599 --> 00:54:17,600 3 years ago, I was in the Ukraine 727 00:54:17,602 --> 00:54:20,836 collecting nuclear intelligence for the c.I.A. 728 00:54:20,838 --> 00:54:23,638 The k.G.B. Caught me with my girlfriend Natasha. 729 00:54:23,640 --> 00:54:25,706 They threatened to kill her. 730 00:54:27,643 --> 00:54:29,409 Natasha! 731 00:54:31,413 --> 00:54:33,513 They forced me to become a double agent. 732 00:54:33,515 --> 00:54:37,750 To save Natasha, I had to agree. 733 00:54:37,752 --> 00:54:40,352 Gregor was with the k.G.B.? 734 00:54:40,354 --> 00:54:43,688 Yes, and he's now the head of the new Russian mafia 735 00:54:43,690 --> 00:54:46,791 and makes use of his connections as an f.S.B. Officer. 736 00:54:46,793 --> 00:54:49,660 So he wants to buy a nuclear warhead? 737 00:54:49,662 --> 00:54:51,695 Yes, but not for himself. 738 00:54:51,697 --> 00:54:54,531 He uses the nuclear weapons to secure oil franchises 739 00:54:54,533 --> 00:54:56,566 in the middle eastern countries. 740 00:54:56,568 --> 00:54:59,468 You should give the warhead to the police right away. 741 00:54:59,470 --> 00:55:02,370 I can't do that. Not until I get my money. 742 00:55:02,372 --> 00:55:04,538 How many people have you killed for money? 743 00:55:04,540 --> 00:55:07,340 Your father died because you wanted the money. 744 00:55:07,342 --> 00:55:09,542 Do you know how many nuclear weapons 745 00:55:09,544 --> 00:55:12,311 have been sold all over the world by military superpowers? 746 00:55:12,313 --> 00:55:14,880 I know that is the truth. We cannot change it. 747 00:55:14,882 --> 00:55:16,915 You cannot use that as an excuse. 748 00:55:18,318 --> 00:55:19,884 [Knock on door] 749 00:55:19,886 --> 00:55:22,253 I'm not as idealistic as you. 750 00:55:22,255 --> 00:55:25,456 I'm not idealistic, but if we cannot stop them, 751 00:55:25,458 --> 00:55:27,624 we should not encourage them. 752 00:55:29,861 --> 00:55:31,560 Annie! 753 00:55:31,562 --> 00:55:34,496 Just for money, you murdered father. 754 00:55:34,498 --> 00:55:36,931 I will never forgive you for that. 755 00:55:41,570 --> 00:55:43,903 I'll expose Gregor for what he is 756 00:55:43,905 --> 00:55:48,040 and give you evidence of his crimes, but I'll need you to help me. 757 00:55:48,042 --> 00:55:50,275 Yes. I know. 758 00:55:57,917 --> 00:56:00,884 When I first started at the c.I.A., 759 00:56:00,886 --> 00:56:02,919 I had so much ambition, 760 00:56:02,921 --> 00:56:07,590 but since then, I've done a lot of things I'm not very proud of. 761 00:56:07,592 --> 00:56:10,526 They wouldn't let me contact my family. 762 00:56:10,528 --> 00:56:11,960 I lost my identity. 763 00:56:13,596 --> 00:56:16,930 If I hadn't agreed to do those things for Gregor, 764 00:56:16,932 --> 00:56:19,365 I would have died 3 years ago. 765 00:56:20,968 --> 00:56:23,335 Brother. 766 00:56:25,806 --> 00:56:30,608 Man: Let us remember that in God's good graces, we will all find shelter, 767 00:56:30,610 --> 00:56:33,344 for his is a mercy without end. 768 00:56:38,351 --> 00:56:43,019 Woman: We're at the funeral of Uncle seven, the head of the golden dragon association, 769 00:56:43,021 --> 00:56:45,021 who was brutally murdered last week. 770 00:56:45,023 --> 00:56:48,357 There's a strong police presence here today 771 00:56:48,359 --> 00:56:51,726 to escort the spirit of Uncle seven to the heart of Chinatown. 772 00:56:53,830 --> 00:56:56,030 B.K.O., this is bravo 8-40. 773 00:56:56,032 --> 00:56:59,666 We're leaving holy trinity with Annie tsui. 774 00:56:59,668 --> 00:57:01,000 [Crash] 775 00:57:02,403 --> 00:57:04,536 [Annie screaming] 776 00:57:04,538 --> 00:57:07,772 Help! Help! Oh! No! Oh! 777 00:57:07,774 --> 00:57:10,541 Careful. Lots of police here. 778 00:57:30,662 --> 00:57:33,029 [Telephone rings] 779 00:57:34,799 --> 00:57:37,866 I'm here at wickham square. Where are you? 780 00:58:21,077 --> 00:58:23,877 Annie: No! Let go! 781 00:58:27,115 --> 00:58:30,015 You even share the same coffin with your father. 782 00:58:30,017 --> 00:58:33,618 The coffin is for you. You killed my father. 783 00:58:33,620 --> 00:58:37,488 He had to die somehow. At least he died for a reason. 784 00:58:46,431 --> 00:58:49,731 If you move one more step, I'll blow your head off. 785 00:58:52,569 --> 00:58:53,801 Open! 786 00:59:01,009 --> 00:59:02,908 Damn! I can't see a thing. 787 00:59:02,910 --> 00:59:04,976 I need backup. Hurry! 788 00:59:04,978 --> 00:59:06,177 Now what? 789 00:59:06,179 --> 00:59:08,078 Killing me won't bring him back. 790 00:59:08,080 --> 00:59:12,048 Give me the bomb, and I'll give you the money. I promise. 791 00:59:12,050 --> 00:59:13,883 And then you'll never see me again. 792 00:59:13,885 --> 00:59:17,052 You think your money can pay for my father's life? 793 00:59:17,054 --> 00:59:20,555 No. I guess not, but I got your sister. 794 00:59:22,159 --> 00:59:23,291 Look. 795 00:59:26,195 --> 00:59:29,829 She's young, sexy, and beautiful. 796 00:59:29,831 --> 00:59:31,897 You don't want her to die. 797 00:59:31,899 --> 00:59:33,598 You bastard! 798 00:59:35,702 --> 00:59:37,902 Move again, I'll break your arm. 799 00:59:42,141 --> 00:59:43,707 Hurry! Give me your hand! 800 00:59:55,353 --> 00:59:59,088 If you don't give me the bomb, I'll kill both of you right now. 801 00:59:59,090 --> 01:00:00,856 I know you've got it here. 802 01:00:00,858 --> 01:00:03,291 No. You have to let her go first. 803 01:00:03,293 --> 01:00:04,659 Brother! 804 01:00:04,661 --> 01:00:06,227 Annie. 805 01:00:11,867 --> 01:00:14,801 Annie, get out of here. Hurry up. 806 01:00:14,803 --> 01:00:16,836 Give my stuff to the police. 807 01:00:16,838 --> 01:00:19,205 Put him in the coffin. 808 01:00:24,245 --> 01:00:25,711 Oh! Oh! 809 01:00:44,030 --> 01:00:45,896 [Gunshots] 810 01:00:58,710 --> 01:01:00,910 Come on! Move! 811 01:01:10,020 --> 01:01:11,319 Go! Quick! 812 01:01:11,321 --> 01:01:12,353 Ok! 813 01:01:38,380 --> 01:01:40,046 Can I help you? 814 01:01:40,048 --> 01:01:41,380 Yes. 815 01:01:41,382 --> 01:01:43,115 Thank you. 816 01:01:56,029 --> 01:01:56,894 Yes! 817 01:01:56,896 --> 01:01:58,362 Get out! 818 01:02:02,434 --> 01:02:03,900 [Screaming] 819 01:02:12,076 --> 01:02:13,374 Oh! 820 01:02:16,946 --> 01:02:18,946 Give me your hands! 821 01:02:42,037 --> 01:02:44,103 Help me! Help me, Jackie! 822 01:02:44,105 --> 01:02:48,040 Don't move! Hang in there! I'm on my way! 823 01:02:48,042 --> 01:02:49,007 Ok?! 824 01:02:49,009 --> 01:02:51,475 [Annie screaming] 825 01:02:54,980 --> 01:02:56,946 Excuse me. 826 01:02:56,948 --> 01:03:00,215 Help me! Help! 827 01:03:00,217 --> 01:03:02,183 Please stop this thing! 828 01:03:02,185 --> 01:03:05,285 [Annie screaming] 829 01:03:07,455 --> 01:03:08,487 Please... 830 01:03:08,489 --> 01:03:10,355 Here you go, miss. 831 01:03:10,357 --> 01:03:11,322 You ok? 832 01:03:11,324 --> 01:03:12,856 Yes. 833 01:03:12,858 --> 01:03:14,991 How did you get on top of the elevator? 834 01:03:14,993 --> 01:03:17,026 Ok. Thank you very much. 835 01:03:17,028 --> 01:03:20,496 Hang on a minute. We got to write a report and call the police. Ok? 836 01:03:20,498 --> 01:03:21,864 Central security, 837 01:03:21,866 --> 01:03:23,765 we're on the top floor. 838 01:03:23,767 --> 01:03:26,267 The girl's all ok. Would you please call the police? 839 01:03:26,269 --> 01:03:28,802 Mick and me are coming down to fill out a report. 840 01:03:28,804 --> 01:03:31,137 You look very familiar. I think I've seen you before. 841 01:03:31,139 --> 01:03:32,371 Oh. 842 01:03:32,373 --> 01:03:34,439 Don't move! 843 01:03:35,975 --> 01:03:38,241 He hasn't got a gun. 844 01:03:42,413 --> 01:03:45,113 Aah! Oh! 845 01:03:45,115 --> 01:03:46,547 Oh! 846 01:03:46,549 --> 01:03:48,448 Oh, lady! I'm sorry. 847 01:03:48,450 --> 01:03:49,982 Just go, go, go! 848 01:03:49,984 --> 01:03:51,183 Ok. Ok. 849 01:03:52,386 --> 01:03:53,852 Follow me. 850 01:03:56,923 --> 01:03:59,223 Woman: We're live at wickham square, 851 01:03:59,225 --> 01:04:03,227 where the funeral of Uncle seven has turned into the biggest gang war in Chinatown. 852 01:04:03,229 --> 01:04:07,097 A group of terrorists, allegedly members of the new Russian mafia, 853 01:04:07,099 --> 01:04:10,333 gunned down the ceremony with a rocket-propelled grenade. 854 01:04:10,335 --> 01:04:12,835 Police say the murder suspect, Jackie, 855 01:04:12,837 --> 01:04:16,839 was last seen escaping through this mall with Uncle seven's daughter. 856 01:04:16,841 --> 01:04:21,943 Investigations continue as more bloodshed is expected in Chinatown. 857 01:04:21,945 --> 01:04:25,313 Inspector, results of the tape have come back. 858 01:04:25,315 --> 01:04:28,282 That's not Jackie. Looks like a setup. 859 01:04:28,284 --> 01:04:29,516 Right. 860 01:04:33,889 --> 01:04:35,822 Come on. 861 01:04:35,824 --> 01:04:37,056 In here. 862 01:04:45,866 --> 01:04:48,833 Annie, I must make a long-distance call. 863 01:04:48,835 --> 01:04:51,135 Call upstairs in the office. 864 01:04:51,137 --> 01:04:52,469 Where is everybody? 865 01:04:53,905 --> 01:04:55,437 They're on their way. 866 01:04:55,439 --> 01:04:57,472 They're in the office. Go and get them. 867 01:04:57,474 --> 01:04:59,006 Ok. 868 01:04:59,008 --> 01:05:01,975 Hey. Wait for my orders on every move. 869 01:05:01,977 --> 01:05:03,242 Yes, sir. 870 01:05:04,612 --> 01:05:06,011 Uncle bill, it's Jackie! 871 01:05:06,013 --> 01:05:07,345 What's happening? 872 01:05:07,347 --> 01:05:09,180 I'm with younger sister. We were caught. 873 01:05:09,182 --> 01:05:11,215 Please tell me what to do. 874 01:05:11,217 --> 01:05:12,983 Just listen to me. 875 01:05:12,985 --> 01:05:15,885 I briefed the head of the f.S.B. On your situation. 876 01:05:15,887 --> 01:05:18,888 Don't worry about it. It's all very clear to him. 877 01:05:18,890 --> 01:05:20,923 He knows you're a Hong Kong cop. 878 01:05:43,881 --> 01:05:45,213 Oh! 879 01:05:45,215 --> 01:05:46,514 Mm? 880 01:06:32,928 --> 01:06:34,594 Yah! 881 01:06:58,186 --> 01:07:00,953 You two, get our boat ready. 882 01:07:00,955 --> 01:07:01,954 Yes, sir. 883 01:07:01,956 --> 01:07:03,721 6 tickets, please. 884 01:07:07,226 --> 01:07:08,391 What happened? 885 01:07:08,393 --> 01:07:10,459 Quick! He needs an ambulance! 886 01:07:10,461 --> 01:07:12,594 Sorry. You can't come in here. 887 01:07:12,596 --> 01:07:13,962 What's going on? 888 01:07:13,964 --> 01:07:17,030 Take him. Get him up! 889 01:07:19,567 --> 01:07:21,466 Where did they go? 890 01:07:21,468 --> 01:07:23,201 [Grunting and groaning] 891 01:07:24,604 --> 01:07:27,004 Fix him. 892 01:07:27,006 --> 01:07:30,040 Lock them up. You two, come with me. 893 01:07:31,143 --> 01:07:33,076 [Screaming] 894 01:07:33,078 --> 01:07:34,677 [Gate clangs] 895 01:07:35,980 --> 01:07:38,080 Get him! 896 01:07:43,987 --> 01:07:46,087 Go down! Get him! 897 01:07:51,493 --> 01:07:53,259 Faster! Faster! 898 01:08:27,228 --> 01:08:28,660 [Gurgling] Aah! 899 01:08:42,341 --> 01:08:44,040 Go, go, go! 900 01:08:44,042 --> 01:08:47,143 [Screaming] 901 01:08:47,145 --> 01:08:48,310 Shark! 902 01:08:48,312 --> 01:08:51,046 Sharks don't bite. Go back in! 903 01:08:51,048 --> 01:08:54,549 [Men yelling] 904 01:08:54,551 --> 01:08:56,217 Shark! There's a shark! 905 01:08:56,219 --> 01:08:59,353 It's just a small shark! Get the weapon! 906 01:08:59,355 --> 01:09:00,487 Go down! 907 01:09:08,362 --> 01:09:10,128 [Grunting] 908 01:10:14,661 --> 01:10:16,527 [Burp] 909 01:10:51,196 --> 01:10:52,895 Aah! 910 01:11:00,170 --> 01:11:01,669 Did you see it? 911 01:11:01,671 --> 01:11:04,705 Yes, I think so. I think Jackie still has it. 912 01:11:04,707 --> 01:11:06,707 Go down and get it! 913 01:11:06,709 --> 01:11:08,175 No. 2 already died. That's an order! 914 01:11:08,177 --> 01:11:09,709 No. I won't. 915 01:11:18,886 --> 01:11:20,819 I can see them from the restaurant. 916 01:11:20,821 --> 01:11:21,886 Let's go. 917 01:11:21,888 --> 01:11:24,421 Excuse me. Is that a new show? 918 01:11:24,423 --> 01:11:25,588 Yeah. What's going on? 919 01:11:25,590 --> 01:11:26,789 I don't know. 920 01:11:32,629 --> 01:11:34,261 Take a look at this. 921 01:11:37,766 --> 01:11:40,600 Man: What's going on in there? 922 01:12:52,573 --> 01:12:55,373 Get back. Get back! 923 01:12:55,375 --> 01:12:56,774 Back! 924 01:12:56,776 --> 01:12:58,742 Nobody move! 925 01:12:58,744 --> 01:13:00,543 Stay where you are! 926 01:13:06,049 --> 01:13:07,548 Follow me! 927 01:13:13,489 --> 01:13:14,955 Give me the gun. 928 01:13:14,957 --> 01:13:16,423 Yes, sir. 929 01:13:41,783 --> 01:13:42,915 Get her. 930 01:13:45,920 --> 01:13:48,620 Move! Get back! 931 01:13:48,622 --> 01:13:50,988 Help! No! 932 01:13:54,093 --> 01:13:55,959 Jackie! 933 01:14:04,001 --> 01:14:05,066 Annie: Help! Help! 934 01:14:07,637 --> 01:14:09,103 Let's go. 935 01:14:09,105 --> 01:14:12,138 [Gunshots] 936 01:14:14,709 --> 01:14:17,142 [People screaming] 937 01:14:26,986 --> 01:14:29,519 Go, go, go! Go! 938 01:14:33,725 --> 01:14:35,691 No! Oh! 939 01:14:35,693 --> 01:14:37,526 No! Let go! 940 01:14:59,082 --> 01:15:02,082 Man: The boat is ready. Quickly, let's go! 941 01:15:04,853 --> 01:15:08,921 Oh, no! Jackie! Jackie! 942 01:15:08,923 --> 01:15:11,790 Shut up. Get in. Get in. 943 01:15:21,501 --> 01:15:22,800 Good-bye! 944 01:15:54,165 --> 01:15:55,864 Tie her up! 945 01:16:00,170 --> 01:16:01,936 Run! 946 01:16:40,175 --> 01:16:43,209 You have put your country to shame. 947 01:16:43,211 --> 01:16:45,244 Man: Go. Get moving. 948 01:16:46,880 --> 01:16:48,246 Man: Move it. 949 01:16:49,849 --> 01:16:51,148 Your turn. 950 01:17:00,258 --> 01:17:03,158 When you get back, write a report which is detailed and simple, 951 01:17:03,160 --> 01:17:04,592 starting from the beginning. 952 01:17:04,594 --> 01:17:05,659 Huh? 953 01:17:08,330 --> 01:17:11,964 [Singing] 62126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.