Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,716 --> 00:00:10,969
Deze mooie jonge vrouw
van een gedecoreerde
2
00:00:11,011 --> 00:00:15,849
politieagent wordt vermist en
een gemeenschap raakt in paniek.
3
00:00:15,890 --> 00:00:23,023
Ze heeft haar telefoontjes van mij
nooit beantwoord, wat niet normaal is.
4
00:00:23,064 --> 00:00:25,900
Ik verloor mijn zus,
mijn beste vriend.
5
00:00:25,942 --> 00:00:30,405
Ik vroeg: waar is ze heen?
Heeft ze met je gepraat?
6
00:00:30,447 --> 00:00:33,241
Ik kreeg een telefoontje.
Stacy Peterson
7
00:00:33,283 --> 00:00:35,910
wordt vermist, en ik
begon net te snikken.
8
00:00:35,952 --> 00:00:39,831
Zijn derde vrouw stierf ook
onder verdachte omstandigheden.
9
00:00:41,875 --> 00:00:46,504
Twee vrouwen zijn naar binnen
gegaan, zoals... net als drie, vier jaar.
10
00:00:46,546 --> 00:00:48,631
Hmm, dat is wel
een beetje raar.
11
00:00:50,300 --> 00:00:53,928
We denken dat dit
geen ongeluk was.
12
00:00:53,970 --> 00:00:56,097
We hebben het gevoel dat Drew
iets met deze moord te maken heeft.
13
00:00:56,139 --> 00:00:59,976
Ik heb geen idee waar
iemand het zo over heeft.
14
00:01:00,018 --> 00:01:01,478
Ze moesten deze
man tegenhouden,
15
00:01:01,519 --> 00:01:05,106
als hij inderdaad een
moordmachine was.
16
00:01:05,148 --> 00:01:08,777
Drew Peterson, hij
veranderde weer in een circus.
17
00:01:08,818 --> 00:01:11,571
Er hing een bijna
carnavalssfeer.
18
00:01:11,613 --> 00:01:16,326
Het had veel te maken met
geld, hebzucht, seks, macht.
19
00:01:16,367 --> 00:01:20,789
Ik bedoel, alle elementen
spelen hier een rol.
20
00:01:20,830 --> 00:01:23,208
De zaak Drew
Peterson is berucht, maar
21
00:01:23,249 --> 00:01:27,629
er komt nieuwe
informatie naar boven
22
00:01:27,670 --> 00:01:30,882
over de verdwijning
van vrouw nummer vier.
23
00:01:30,924 --> 00:01:32,717
Er is veel waar ik de afgelopen
24
00:01:32,759 --> 00:01:34,385
tien jaar over heb gezwegen en dat
25
00:01:34,427 --> 00:01:37,430
ik eindelijk naar
buiten wil brengen.
26
00:01:37,472 --> 00:01:39,641
Ik ken veel geheimen.
27
00:01:39,682 --> 00:01:44,062
Ik geloof dat ik mijn zus heb
gevonden. Ik breng haar naar huis.
28
00:01:44,104 --> 00:01:46,856
En als ik dat doe, alle
dominostenen zullen vallen.
29
00:02:02,038 --> 00:02:06,793
Mijn naam is Paul Peterson, en
ik ben de broer van Drew Peterson.
30
00:02:10,046 --> 00:02:12,841
Drew was een behoorlijk
karakter toen hij opgroeide.
31
00:02:12,882 --> 00:02:15,510
Hij was zes jaar ouder,
maar hij was er altijd
32
00:02:15,552 --> 00:02:19,013
voor mij toen ik jonger
was toen ik hem nodig had.
33
00:02:19,055 --> 00:02:23,893
Ik keek een beetje tegen
hem op. Hij ging in dienst.
34
00:02:23,935 --> 00:02:27,981
Eh, hij was
parlementslid, bewaker
35
00:02:28,022 --> 00:02:30,358
en sluipschutter voor president
36
00:02:30,400 --> 00:02:33,361
Ford, en hij was gewoon trots op hem.
37
00:02:40,243 --> 00:02:44,581
Die man is mijn
zwager, Drew Peterson.
38
00:02:44,622 --> 00:02:46,708
Als ik naar hem hier kijk
en hem als jonge man zie,
39
00:02:46,749 --> 00:02:51,796
denk ik dat hij er daar een
goede kerel uitziet, nietwaar?
40
00:02:51,838 --> 00:02:55,800
Toen hij uit het leger kwam,
hij kreeg een baan als officier.
41
00:02:55,842 --> 00:02:58,720
Drew vond het heerlijk om agent
te zijn. Hij was er erg goed in.
42
00:02:58,761 --> 00:03:02,307
Dat was zijn ambitie in het
leven: politieagent worden.
43
00:03:02,348 --> 00:03:05,560
Drew deed het heel goed. Hij
had onderscheidingen gekregen.
44
00:03:05,602 --> 00:03:07,812
Hij had een compliment gekregen.
45
00:03:07,854 --> 00:03:11,691
Hij was een goed doordachte
en zeer succesvolle politieagent.
46
00:03:13,735 --> 00:03:15,403
Veel mensen zijn
getrouwd met mannen
47
00:03:15,445 --> 00:03:17,488
die daar een soort
gezagspositie bekleden.
48
00:03:17,530 --> 00:03:20,450
Zoals? Ik bedoel, mijn
man zou dat nooit doen.
49
00:03:20,491 --> 00:03:24,370
Maar hij heeft een probleem
met stabiliteit en monogamie.
50
00:03:24,412 --> 00:03:28,124
Hij had drie
problematische huwelijken.
51
00:03:28,166 --> 00:03:30,710
Carol Brown was de eerste
vrouw van Drew Peterson.
52
00:03:30,752 --> 00:03:33,171
Het waren liefjes van
de middelbare school.
53
00:03:33,213 --> 00:03:36,716
Vicki Connolly.
Zij was 23, hij 28.
54
00:03:36,758 --> 00:03:39,260
Ze waren ongeveer
negen jaar getrouwd.
55
00:03:39,302 --> 00:03:41,512
Ze hadden geen kinderen.
56
00:03:41,554 --> 00:03:46,809
Maar nu zijn alle ogen gericht op
zijn derde vrouw, Kathleen Savio.
57
00:03:46,851 --> 00:03:49,062
Ondanks al zijn persoonlijke
problemen wordt Drew
58
00:03:49,103 --> 00:03:53,149
Petersen vrijwel gerespecteerd
in de gemeenschap.
59
00:03:53,191 --> 00:03:55,568
En weet je, hoewel
hij wat problemen
60
00:03:55,610 --> 00:03:58,279
heeft met zijn huidige vrouw,
Kathleen
61
00:03:58,321 --> 00:04:01,282
Savio, ze hebben
twee kleine jongens en
62
00:04:01,324 --> 00:04:03,243
mensen denken: misschien is deze,
63
00:04:03,284 --> 00:04:06,412
misschien is deze wel
degene die echt gaat werken.
64
00:04:06,454 --> 00:04:09,791
Maar toen hij op een
avond tijdens zijn ronde
65
00:04:09,832 --> 00:04:12,877
als sergeant Peterson een hotelbediende
66
00:04:12,919 --> 00:04:14,003
ontmoette, het enige
dat zou veranderen omdat
67
00:04:14,045 --> 00:04:16,839
ze achter de toonbank stonden,
was de 16jarige Stacy Cales.
68
00:04:19,425 --> 00:04:21,052
Stacy was een mooi jong meisje
69
00:04:21,094 --> 00:04:24,681
en had hele grote
plannen voor zichzelf.
70
00:04:24,722 --> 00:04:27,976
En ze werkte nachten
in een plaatselijk hotel.
71
00:04:30,228 --> 00:04:32,772
Drew Peterson kwam 's avonds
langs op haar werk en maakte
72
00:04:32,814 --> 00:04:36,150
een praatje met haar terwijl ze
bij de receptie van het hotel werkte.
73
00:04:36,192 --> 00:04:37,694
En ze ontwikkelden een relatie.
74
00:04:43,157 --> 00:04:45,785
Stacy is 17 geworden.
75
00:04:45,827 --> 00:04:48,454
En ze zegt: hé,
wil je langs komen?
76
00:04:48,496 --> 00:04:51,374
Ik ga naar haar appartement.
Het is volledig ingericht.
77
00:04:51,416 --> 00:04:53,960
Ze zegt, oh, Drew komt langs.
78
00:04:54,002 --> 00:04:59,757
Je gaat Drew ontmoeten.
Oh, daar komt Drew.
79
00:04:59,799 --> 00:05:04,095
Hij is ouder en
hij was getrouwd.
80
00:05:04,137 --> 00:05:07,098
Dat is wat mij stoorde.
81
00:05:07,140 --> 00:05:10,810
Stacy vertelde me dat hij
getrouwd was met Kathleen Savio.
82
00:05:10,852 --> 00:05:13,521
Er was iets met
het geld of zoiets.
83
00:05:13,563 --> 00:05:15,106
Dat deel was nog niet klaar, want
84
00:05:15,148 --> 00:05:17,275
hij was duidelijk
niet gescheiden.
85
00:05:19,694 --> 00:05:21,446
Ik dacht dat het een modegril was,
86
00:05:21,487 --> 00:05:25,616
maar voor je het weet, ze was zwanger.
87
00:05:25,658 --> 00:05:27,535
Hij was 30 jaar ouder dan zij,
88
00:05:27,577 --> 00:05:29,662
maar vanuit Stacy's standpunt.
89
00:05:32,874 --> 00:05:34,334
ze is er alleen op uit.
90
00:05:34,375 --> 00:05:36,210
Ze heeft eigenlijk niets.
91
00:05:36,252 --> 00:05:40,590
Deze man geeft haar
een plek om te wonen.
92
00:05:40,631 --> 00:05:45,511
Onze kindertijd
was niet de beste.
93
00:05:45,553 --> 00:05:47,972
Stacy's moeder had
haar eigen demonen.
94
00:05:48,014 --> 00:05:49,807
Ze verdween gewoon op een dag.
95
00:05:49,849 --> 00:05:54,103
Ze verliet met haar het huis
Bijbel en kwam nooit meer terug.
96
00:05:54,145 --> 00:05:59,275
Stacy was toen
14 of 15 jaar oud.
97
00:05:59,317 --> 00:06:01,986
De strijd die we als kinderen
hadden was verschrikkelijk.
98
00:06:02,028 --> 00:06:07,408
Ik en Stacy bleven
altijd bij elkaar.
99
00:06:07,450 --> 00:06:10,703
Na een relatie van
twee jaar met Stacy,
100
00:06:10,745 --> 00:06:13,706
scheidt Drew Peterson
eindelijk van Kathleen Savio.
101
00:06:13,748 --> 00:06:18,169
Het is afgerond. Dat
is 10 oktober 2003.
102
00:06:18,211 --> 00:06:22,507
Acht dagen later,
hij trouwt met Stacy.
103
00:06:22,548 --> 00:06:26,844
Hun zoon Anthony was
nog geen drie maanden oud.
104
00:06:26,886 --> 00:06:30,223
Dus nu is Stacy mijn schoonzus.
105
00:06:30,264 --> 00:06:32,183
In het begin was
het nogal vreemd
106
00:06:32,225 --> 00:06:34,435
om haar bij de familie te laten
107
00:06:34,477 --> 00:06:38,439
horen, omdat ze hier was, zo jong.
108
00:06:38,481 --> 00:06:43,236
Ze wilde een gezin stichten dat we
tijdens onze jeugd nooit hebben gehad.
109
00:06:43,277 --> 00:06:45,154
Later kreeg ze Lacey.
110
00:06:45,196 --> 00:06:48,825
Ze vernoemde naar een zusje dat
was overleden toen ze nog een baby was.
111
00:06:48,866 --> 00:06:52,537
En dus had ze twee van haar
eigen kinderen, maar Stacy had
112
00:06:52,578 --> 00:06:56,416
ook de twee kinderen van Drew
Peterson om groot te brengen.
113
00:06:56,457 --> 00:06:59,460
Ze behandelde ze
als haar eigen twee
114
00:06:59,502 --> 00:07:01,921
biologische kinderen,
dus ze was net voor
115
00:07:01,963 --> 00:07:03,756
haar 21e verjaardag en ze is moeder van
vier kinderen.
116
00:07:09,720 --> 00:07:13,683
Hij probeerde haar
gelukkig te maken.
117
00:07:13,724 --> 00:07:15,768
Wij als gezin leerden
Stacy pas echt
118
00:07:15,810 --> 00:07:18,688
kennen na het huwelijk, maar wat we
119
00:07:18,729 --> 00:07:21,858
in de relaties van
Drew konden zien
120
00:07:21,899 --> 00:07:26,821
was dit gedragspatroon,
beledigend gedrag.
121
00:07:26,863 --> 00:07:30,741
Stacy begon dit gedrag te zien.
122
00:07:33,411 --> 00:07:35,580
Hij heeft zoveel
levens verwoest.
123
00:07:43,713 --> 00:07:45,923
Ik herinner me deze foto.
124
00:07:45,965 --> 00:07:48,801
Ik weet nog dat ik
daar was voor die foto.
125
00:07:48,843 --> 00:07:52,513
Deze foto waarop ze
lacht en blij is, dit weten
126
00:07:52,555 --> 00:07:56,184
we allemaal.
Dit is waar we allemaal van hielden.
127
00:07:59,145 --> 00:08:04,066
En op dat moment was ze blij.
128
00:08:04,108 --> 00:08:08,237
Ik denk dat ze dacht dat ze
het wel zou kunnen redden.
129
00:08:08,279 --> 00:08:14,911
Ze vertelde me, zegt
ze, ik zie jou en Paul en ik
130
00:08:14,952 --> 00:08:16,037
blijf denken: waarom kan ik dat niet
bij hem hebben?
131
00:08:18,623 --> 00:08:21,167
Omdat ze broers waren. Waarom?
132
00:08:25,546 --> 00:08:28,257
Ze had een
disfunctionele achtergrond.
133
00:08:30,635 --> 00:08:33,429
Zodat toen mijn zwager
langskwam, ze niet de middelen
134
00:08:33,471 --> 00:08:40,311
had om te weten dat ze
voorzichtig met hem moest zijn.
135
00:08:40,353 --> 00:08:42,563
Tijdens een van de
familiefeestjes zag ik
136
00:08:42,605 --> 00:08:44,565
een blauwe plek op haar heup en ik vroeg
137
00:08:44,607 --> 00:08:46,526
haar waar ze die
vandaan had, en zij was
138
00:08:46,567 --> 00:08:48,319
niet iemand die de dingen
die hij deed verborgen hield.
139
00:08:48,361 --> 00:08:50,988
Ze zei dat Dew me tegen de tv
140
00:08:51,030 --> 00:08:54,450
duwde en me een
blauwe plek bezorgde.
141
00:08:54,492 --> 00:08:56,994
Er waren dingen die
we zagen, maar niets dat
142
00:08:57,036 --> 00:09:02,416
zo afschuwelijk was
dat we, weet je, konden
143
00:09:02,458 --> 00:09:07,338
zeggen: oh mijn God,
Weet je, je moet eruit.
144
00:09:07,380 --> 00:09:10,633
Ik heb hem een keer
mijn zus zien duwen.
145
00:09:10,675 --> 00:09:13,678
Zoals, lanceerde haar
compleet door de kamer.
146
00:09:16,180 --> 00:09:18,599
Het maakte me gewoon bang.
147
00:09:18,641 --> 00:09:22,061
Een van de kinderen zag het en ik
nam de kinderen mee naar buiten.
148
00:09:22,103 --> 00:09:23,646
Ik speelde het niet af
alsof er niets was gebeurd,
149
00:09:23,688 --> 00:09:27,692
maar ik wilde niet dat de
kinderen dat zouden zien.
150
00:09:31,445 --> 00:09:35,449
Elke vorm van huiselijk geweld
gaat over macht en controle.
151
00:09:35,491 --> 00:09:37,368
En dat is wat hij deed, en hij deed
152
00:09:37,410 --> 00:09:40,162
het binnen het
kader van zijn werk.
153
00:09:40,204 --> 00:09:42,623
Er waren enkele problemen in
zijn werk waarvan ik geloof dat
154
00:09:42,665 --> 00:09:45,293
hij zich een beetje liet meeslepen
door zijn macht en controle.
155
00:09:53,050 --> 00:09:54,969
Mijn naam is Pastor Neil Schori, en ik gaf
156
00:09:55,011 --> 00:09:59,765
Drew en Stacy Peterson in 2006 en 2007.
157
00:10:01,934 --> 00:10:04,270
Het was een grote kerk,
dus ik was de
158
00:10:04,312 --> 00:10:07,023
adviserende predikant
voor de hele kerk.
159
00:10:07,064 --> 00:10:10,943
Ik kende ze waarschijnlijk allebei
beter dan wie dan ook in de kerk.
160
00:10:10,985 --> 00:10:14,196
Ik herinner me mijn
eerste ontmoeting
161
00:10:14,238 --> 00:10:16,907
met Stacy na een
dienst op een zondag.
162
00:10:16,949 --> 00:10:19,827
We ontmoetten elkaar in een
koffiebar verderop in de straat,
163
00:10:19,869 --> 00:10:23,581
en ze zei dat Drew
vaak enige jaloezie had,
164
00:10:23,623 --> 00:10:26,083
maar dat was oké,
want het betekende
165
00:10:26,125 --> 00:10:27,710
eigenlijk alleen maar
dat hij veel van haar hield.
166
00:10:27,752 --> 00:10:30,796
Maar ik wist dat
er iets mis was.
167
00:10:30,838 --> 00:10:34,050
Het leek geen gezond huwelijk.
168
00:10:38,554 --> 00:10:42,224
Een van de keren dat ik
Drew en Stacy ontmoette
169
00:10:42,266 --> 00:10:44,060
aan hun keukentafel,
Ze zei dat ik naar mijn
170
00:10:44,101 --> 00:10:48,022
zus ging, die stervende
was aan kanker, en toen
171
00:10:48,064 --> 00:10:52,652
ze thuiskwam,
Drew hield haar tegen een muur en
172
00:10:52,693 --> 00:10:57,448
dwong haar kledingstukken
uit te trekken en hij
173
00:10:57,490 --> 00:11:02,328
beschuldigde haar ervan samen
te zijn met een andere man.
174
00:11:02,370 --> 00:11:06,624
En ze vertelde
me dit in zijn bijzijn.
175
00:11:06,666 --> 00:11:08,959
En ik weet nog dat ik dacht: Ik
176
00:11:09,001 --> 00:11:11,420
kan niet geloven dat ik dit nu hoor.
177
00:11:11,462 --> 00:11:17,593
En ik keek naar Drew, en
hij zag er gewoon koud uit.
178
00:11:17,635 --> 00:11:21,472
Er was geen effect. Het was
alsof ik naar een reptiel keek.
179
00:11:21,514 --> 00:11:24,225
Hij staarde alleen
maar voor zich uit.
180
00:11:24,266 --> 00:11:26,852
En nadat ze dat had
gezegd, ze begon te snikken.
181
00:11:26,894 --> 00:11:30,523
Hij stond op en
zei: "Wel, ik denk
182
00:11:30,564 --> 00:11:32,983
dat dit nu ongeveer
genoeg voor mij is.
183
00:11:33,025 --> 00:11:33,984
Bedankt voor het komen."
184
00:11:34,026 --> 00:11:35,569
En hij stak zijn hand uit, schudde
185
00:11:35,611 --> 00:11:38,698
mijn hand en liep
de kamer uit, en hij
186
00:11:38,739 --> 00:11:41,492
liet mij daar met
Stacy aan tafel zitten.
187
00:11:43,494 --> 00:11:45,663
En ik weet nog dat ik dacht
188
00:11:45,705 --> 00:11:49,709
Ik moet zo snel
mogelijk dit huis verlaten.
189
00:11:49,750 --> 00:11:51,127
En ik herinner me dat ik
op een gegeven moment
190
00:11:51,168 --> 00:11:52,878
met Stacy aan
tafel bad, en ik hield
191
00:11:52,920 --> 00:11:55,923
letterlijk mijn rechteroog
open toen ik bad, wat niets is.
192
00:11:55,965 --> 00:11:58,426
Dat zou ik ooit
doen, omdat ik
193
00:11:58,467 --> 00:12:01,220
denk dat hij me op dat moment
probeerde te intimideren.
194
00:12:11,147 --> 00:12:14,984
Het komt zo ongelooflijk zelden
195
00:12:15,025 --> 00:12:18,320
voor dat een
misbruikte persoon zijn
196
00:12:18,362 --> 00:12:22,992
misbruik aan een derde partij
197
00:12:23,033 --> 00:12:25,536
beschrijft in het bijzijn
van de misbruiker.
198
00:12:25,578 --> 00:12:28,456
Dus als Stacy
Peterson werd misbruikt
199
00:12:28,497 --> 00:12:30,833
door Drew, was dit
verbazingwekkend.
200
00:12:30,875 --> 00:12:34,211
Het roept alleen maar de vraag
op, Was het een schreeuw om hulp?
201
00:12:37,047 --> 00:12:40,676
Stacy heeft me nooit verteld
dat ze van plan was Drew te
202
00:12:40,718 --> 00:12:46,182
verlaten, maar ik denk dat
ze dat waarschijnlijk wel was.
203
00:12:46,223 --> 00:12:47,850
Ik herinner me dat
ze zei: 'Wat doe je
204
00:12:47,892 --> 00:12:50,603
als je met een
politieagent getrouwd bent?'
205
00:12:50,644 --> 00:12:52,396
Ik denk dat het
heel, Voor iemand die
206
00:12:52,438 --> 00:12:54,231
getrouwd is met
een politieagent die
207
00:12:54,273 --> 00:12:56,484
dertig jaar ouder
is dan zij, is het heel
208
00:12:56,525 --> 00:12:59,236
begrijpelijk dat ze zich
hopeloos voelt en vastzit.
209
00:13:01,197 --> 00:13:03,199
Ze begon met mij mee
te lopen naar de voordeur.
210
00:13:03,240 --> 00:13:08,621
We liepen door de gang
en ik herinner me dat ik
211
00:13:08,662 --> 00:13:11,540
naar links keek, en daar
had Drew een thuiskantoor.
212
00:13:11,582 --> 00:13:14,460
en hij stond achter
zijn bureau te
213
00:13:14,502 --> 00:13:17,880
staren, en zijn
beide handen waren
214
00:13:17,922 --> 00:13:21,258
achter zijn rug en het was heel vreemd.
215
00:13:21,300 --> 00:13:23,177
En ik liep naar hem toe en ik stak
216
00:13:23,219 --> 00:13:26,347
langzaam mijn hand uit om hem te
217
00:13:26,388 --> 00:13:29,016
schudden, en hij
liet zijn linkerhand
218
00:13:29,058 --> 00:13:30,810
achter zijn rug en hij trok zijn
219
00:13:30,851 --> 00:13:33,229
rechterhand naar buiten en hij
schudde mijn hand zonder enige emotie.
220
00:13:33,270 --> 00:13:36,816
En dat was de laatste
keer dat ik Drew zag.
221
00:13:41,028 --> 00:13:42,446
Dit is dus de situatie op weg
222
00:13:42,488 --> 00:13:45,491
naar de feestdagen van 2007.
223
00:13:45,533 --> 00:13:48,494
Drew en Stacy zijn
nu ongeveer vier
224
00:13:48,536 --> 00:13:50,830
jaar getrouwd, en ze is op dit
225
00:13:50,871 --> 00:13:52,039
moment nog maar net uit haar tienerjaren.
226
00:13:52,081 --> 00:13:53,374
Zij voelt zich erg onderdrukt,
227
00:13:53,415 --> 00:13:55,793
hij is superjaloers en het
228
00:13:55,835 --> 00:13:57,294
geheel ziet eruit alsof het een
229
00:13:57,336 --> 00:14:00,130
tondeldoos is die
wacht om te ontploffen.
230
00:14:00,172 --> 00:14:02,967
En allemaal Stacy's zus
Cassandra kon
231
00:14:03,008 --> 00:14:04,760
alleen maar toekijken, want de enige
232
00:14:04,802 --> 00:14:07,930
persoon die er ooit
voor Cassandra was
233
00:14:07,972 --> 00:14:10,432
geweest, had feitelijk de
muren dicht om haar heen.
234
00:14:14,687 --> 00:14:17,189
Ze gaat, ik maak het
eten klaar. Kom langs.
235
00:14:17,231 --> 00:14:23,362
Ik was daarheen gegaan, en Stacy had me
236
00:14:23,404 --> 00:14:26,866
gevraagd wat ik ervan
vond dat ze ging scheiden.
237
00:14:26,907 --> 00:14:29,869
Ik zei dat ik bang was.
238
00:14:29,910 --> 00:14:33,372
Drew was erg controlerend.
239
00:14:33,414 --> 00:14:38,043
Ik keek haar aan en
zei: 'Laten we gaan, de
240
00:14:38,085 --> 00:14:41,589
kinderen pakken, laten
we... hier wegwezen.'
241
00:14:41,630 --> 00:14:44,466
En ze zei
dat ze dat niet kon
242
00:14:44,508 --> 00:14:47,511
omdat Drew de kostwinner was en
243
00:14:47,553 --> 00:14:51,098
hij haar kinderen
zou meenemen.
244
00:14:51,140 --> 00:14:55,060
Mijn hart zonk.
Ik voelde me hulpeloos.
245
00:14:58,731 --> 00:15:02,651
Dit is iets
dat we keer op keer hebben gehoord.
246
00:15:02,693 --> 00:15:05,905
Isolatie, financiële
controle, al deze dingen.
247
00:15:05,946 --> 00:15:08,490
Stacy moet hebben
geweten hoe moeilijk het voor haar zou
248
00:15:08,532 --> 00:15:12,036
zijn geweest om een
baan te vinden en vier kinderen te
249
00:15:12,077 --> 00:15:13,954
onderhouden, dus ze moet zich echt gevangen
hebben gevoeld.
250
00:15:19,710 --> 00:15:23,547
Enkele dagen na 28 oktober, In 2007
hadden ik en mijn
251
00:15:23,589 --> 00:15:30,137
zus plannen om het
huis van onze goede vriend te schilderen.
252
00:15:30,179 --> 00:15:33,432
Dus ik had haar gebeld en ze
253
00:15:33,474 --> 00:15:38,520
heeft haar telefoontjes van mij
254
00:15:38,562 --> 00:15:43,192
nooit beantwoord,
wat niet normaal is.
255
00:15:43,233 --> 00:15:45,694
Nou,
ik stopte bij het huis.
256
00:15:45,736 --> 00:15:49,239
Er stonden geen
auto's op de oprit.
257
00:15:49,281 --> 00:15:51,992
Ik klop op de
deur.
258
00:15:52,034 --> 00:15:54,662
Een van de kinderen
doet open en zegt: ‘Mama is weggegaan.
259
00:15:54,703 --> 00:15:59,291
Papa is naar haar op zoek."
Ik wist niet wat ik moest doen.
260
00:15:59,333 --> 00:16:05,172
Ik zei gewoon
F. Ik wil Drew bellen.
261
00:16:05,214 --> 00:16:08,133
Drew neemt de telefoon
op. Hij is buiten adem.
262
00:16:08,175 --> 00:16:10,135
Ik
hoor sleutels rinkelen.
263
00:16:10,177 --> 00:16:13,931
Hij gaat alleen maar
tekeer over mijn zus.
264
00:16:13,973 --> 00:16:17,267
Ik wist gewoon
dat er iets mis was.
265
00:16:17,309 --> 00:16:21,021
Drew leek niet
266
00:16:21,063 --> 00:16:24,817
zo bezorgd over zijn vermiste vierde
vrouw, Stacy.
267
00:16:24,858 --> 00:16:27,403
Het was alsof ze
er met een andere man vandoor was gegaan.
268
00:16:27,444 --> 00:16:32,449
Ze pakte $25.
269
00:16:32,491 --> 00:16:35,995
000 uit een kluis thuis,
en ze is verdwenen.
270
00:16:36,036 --> 00:16:38,872
Ze is druk bezig met geld uitgeven
en ze is met een andere man.
271
00:16:38,914 --> 00:16:41,083
Hij had gezegd
dat ze met haar vriend was vertrokken.
272
00:16:41,125 --> 00:16:43,627
Mijn zus had geen vriend.
273
00:16:50,050 --> 00:16:53,762
Ze mocht geen vrienden
hebben met Drew.
274
00:16:53,804 --> 00:16:56,432
Cassandra Cale's
275
00:16:56,473 --> 00:16:59,852
ergste nachtmerrie wordt werkelijkheid.
276
00:16:59,893 --> 00:17:02,855
De enige
277
00:17:02,896 --> 00:17:05,899
persoon die er altijd voor haar
is geweest, haar zus Stacy, is verdwenen.
278
00:17:05,941 --> 00:17:08,360
Erger nog, ze gelooft dat haar
man, een politieagent, zit erachter. Maar
279
00:17:08,402 --> 00:17:09,653
waar ga je heen als je een agent
verdenkt van het plegen van een misdrijf?
280
00:17:16,577 --> 00:17:18,537
Drew was de
281
00:17:18,579 --> 00:17:20,622
sergeant van de Bolingbrook Politiebureau.
282
00:17:20,664 --> 00:17:24,001
Ik wist niet wat ik anders
283
00:17:24,043 --> 00:17:26,503
moest doen, en toen reed ik gewoon naar
de staatspolitie van Illinois Wijk Vijf.
284
00:17:29,923 --> 00:17:31,592
Het was een maandagochtend.
285
00:17:31,633 --> 00:17:35,721
Ik was net op kantoor
286
00:17:35,763 --> 00:17:40,768
en Cassandra Cales meldde
dat haar zus, Stacy Peterson werd vermist.
287
00:17:40,809 --> 00:17:43,228
Ik ontmoette Cassandra
288
00:17:43,270 --> 00:17:47,608
Cales en kreeg
de gelegenheid om met haar te praten.
289
00:17:47,649 --> 00:17:51,487
Dus ik vertel deze kerel dat Drew
mijn zus iets heeft aangedaan.
290
00:17:51,528 --> 00:17:55,491
Het feit dat de familie
beweerde dat een
291
00:17:55,532 --> 00:17:57,743
politieagent
betrokken was bij haar
292
00:17:57,785 --> 00:18:01,497
verdwijning, maakte
dit tot een belangrijkere gebeurtenis.
293
00:18:01,538 --> 00:18:04,666
Maar Stacy was nog
294
00:18:04,708 --> 00:18:08,295
niet zo lang weg, dus destijds werd
besloten dat we zouden wachten.
295
00:18:15,594 --> 00:18:18,263
Drie dagen lang had
ik het gevoel
296
00:18:18,305 --> 00:18:21,433
dat de politie niets deed, en ik
297
00:18:21,475 --> 00:18:23,143
wist niet wat ik
anders moest doen.
298
00:18:23,185 --> 00:18:25,437
Toen zei ik: "Bel het nieuws."
299
00:18:25,479 --> 00:18:27,064
23 jaar oud De familie
300
00:18:27,106 --> 00:18:28,565
van Stacy Peterson
heeft haar maandag als vermist opgegeven.
301
00:18:28,607 --> 00:18:30,943
23 jaar oud
Stacy Ann Peterson is
302
00:18:30,984 --> 00:18:33,028
de vrouw van een
patrouillesergeant
303
00:18:33,070 --> 00:18:35,322
hier bij de Bolingbrook
Politiebureau.
304
00:18:35,364 --> 00:18:37,825
Het ontploft en
wordt een nationaal nieuwsverhaal.
305
00:18:37,866 --> 00:18:39,952
De staatspolitie zegt
dat ze specifieke gebieden
306
00:18:39,993 --> 00:18:42,246
doorzoekt naar de vrouw
van een politiesergeant van Bolingbrook.
307
00:18:42,287 --> 00:18:44,123
Tot nu toe zijn
er geen nieuwe aanwijzingen gevonden.
308
00:18:44,164 --> 00:18:47,376
Elke nationale nieuwsorganisatie was
aanwezig.
309
00:18:47,417 --> 00:18:49,920
Mensen vragen zich
310
00:18:49,962 --> 00:18:51,672
altijd af: waarom was er
zoveel aandacht voor dit specifieke geval?
311
00:18:51,713 --> 00:18:54,299
Het is een vraag
van $1 miljoen. Stacy was prachtig.
312
00:18:54,341 --> 00:18:58,220
Ze was jong,
313
00:18:58,262 --> 00:19:00,097
maar haar man
was politieagent en veel ouder dan zij.
314
00:19:00,139 --> 00:19:03,600
En ik denk
dat dat de verdenking heeft versterkt.
315
00:19:03,642 --> 00:19:08,105
Het had veel
met geld te maken, hebzucht, seks, macht.
316
00:19:08,147 --> 00:19:10,816
Ik bedoel, alle elementen
spelen hier een rol.
317
00:19:19,324 --> 00:19:21,827
Na de eerste drie of vier dagen
318
00:19:21,869 --> 00:19:24,830
stuurden we onderzoekers naar
319
00:19:24,872 --> 00:19:26,415
Bolingbrook om Drew
Peterson te interviewen.
320
00:19:26,456 --> 00:19:28,375
Hij zei dat hij die avond
321
00:19:28,417 --> 00:19:32,045
ook naar haar was gegaan en
tevergeefs naar haar had gezocht.
322
00:19:32,087 --> 00:19:34,423
We
stuurden ook technici van de plaats
323
00:19:34,464 --> 00:19:37,342
delict naar de residentie van Peterson,
324
00:19:37,384 --> 00:19:42,848
waar Drew ons vrijwillig
toestemming voor gaf.
325
00:19:42,890 --> 00:19:46,476
Maar er was weinig
tot geen fysiek bewijs.
326
00:19:49,313 --> 00:19:51,356
Aan het begin, Drew
had zich verstopt.
327
00:19:51,398 --> 00:19:53,317
Het spijt me mijnheer.
328
00:19:53,358 --> 00:19:57,779
Hij plakte
typepapier over al zijn ramen en zijn deur.
329
00:19:57,821 --> 00:20:00,032
Hij zou het alleen openen, je weet
330
00:20:00,073 --> 00:20:03,118
wel, misschien een centimeter,
en gluur met één oog naar buiten.
331
00:20:03,160 --> 00:20:06,747
Maar het
duurde niet lang daarna voordat hij zich
332
00:20:06,788 --> 00:20:08,707
in de media wentelde en
in de schijnwerpers stond. Hij hield ervan.
333
00:20:08,749 --> 00:20:10,751
Ga alsjeblieft
naar huis. Alsjeblieft laat me alleen.
334
00:20:10,792 --> 00:20:12,419
Raak alsjeblieft
niet betrokken in mijn kleine wereld.
335
00:20:13,879 --> 00:20:14,880
Wat gebeurt er vandaag?
Ja.
336
00:20:14,922 --> 00:20:16,465
We gingen naar McDonald's.
337
00:20:16,506 --> 00:20:19,593
We hadden Happy
Meals en McRibbroodjes.
338
00:20:19,635 --> 00:20:23,180
Hoe is dat? En
dat is wat er vandaag aan de hand is.
339
00:20:23,222 --> 00:20:25,307
Hij kwam naar buiten
met zijn eigen camera.
340
00:20:25,349 --> 00:20:28,352
En dus terwijl de media
hem filmen, filmt hij hen.
341
00:20:28,393 --> 00:20:31,396
Hij beschimpte
gewoon. Hij speelde spelletjes met de pers.
342
00:20:31,438 --> 00:20:32,981
Kijk dit.
343
00:20:35,192 --> 00:20:37,486
Hij hield van
de mediaaandacht.
344
00:20:37,527 --> 00:20:40,030
Ik ga zelf
345
00:20:40,072 --> 00:20:41,990
voor je huis kamperen en kijken of je
het leuk vindt.
346
00:20:42,032 --> 00:20:45,869
Hij ging naar
de ochtendtalkshows op de omroepnetwerken.
347
00:20:45,911 --> 00:20:47,579
Hij was, weet je, ik
hou er gewoon van.
348
00:20:47,621 --> 00:20:49,331
Ik geloof dat
ik vanaf het begin een
349
00:20:49,373 --> 00:20:50,916
verdachte was, toen ze
voor het eerst met mij begonnen te praten.
350
00:20:56,421 --> 00:20:58,298
Mijn naam is Joel Brodsky.
351
00:20:58,340 --> 00:21:02,678
Ik ben een
strafrechtadvocaat in Chicago, Illinois.
352
00:21:02,719 --> 00:21:05,264
Waarom heb je ermee ingestemd
dit interview vandaag te doen?
353
00:21:05,305 --> 00:21:07,140
Waarom?
354
00:21:08,725 --> 00:21:12,479
Nee. Eh...
355
00:21:12,521 --> 00:21:17,943
Er
is... veel dat onbekend is over Drew
356
00:21:17,985 --> 00:21:20,654
Peterson
en veel dat onbekend is over de zaak
357
00:21:20,696 --> 00:21:24,074
en veel waarover ik
de afgelopen tien jaar heb
358
00:21:24,116 --> 00:21:26,243
gezwegen en
dat ik eindelijk naar buiten wil brengen.
359
00:21:26,285 --> 00:21:28,578
Ze probeerden een
spreekverbod uit te vaardigen, maar
360
00:21:28,620 --> 00:21:32,708
ik denk.
361
00:21:36,044 --> 00:21:37,394
. er gaat genoeg tijd voorbij.
Ik beschouw mezelf niet meer gebonden
362
00:21:37,406 --> 00:21:38,630
aan dat spreekverbod. Weet je
nog waar je was en wat je deed?
363
00:21:38,672 --> 00:21:41,425
toen je voor het
eerst de naam Drew Peterson hoorde?
364
00:21:41,466 --> 00:21:43,051
Dus ik had erover gehoord, maar wat het
365
00:21:43,093 --> 00:21:44,761
echt onder mijn aandacht bracht, was
toen
366
00:21:44,803 --> 00:21:47,014
mijn vrouw beneden,
schreeuwde ze en
367
00:21:47,055 --> 00:21:49,308
zei: "Joel,
Drew Peterson is in de show 'Today'."
368
00:21:49,349 --> 00:21:51,018
Dus ik denk dat
369
00:21:51,059 --> 00:21:52,728
dit verzonnen is, zoals
veel dingen zijn gebeurd.
370
00:21:52,769 --> 00:21:54,604
Mijn eerste gedachte
was: wat een idioot.
371
00:21:54,646 --> 00:21:58,025
Ik bedoel, het
372
00:21:58,066 --> 00:22:00,402
eerste dat je
373
00:22:00,444 --> 00:22:02,029
tegen je cliënt
374
00:22:02,070 --> 00:22:03,363
zegt, is of
375
00:22:03,405 --> 00:22:04,948
hij, uh, weet je..
376
00:22:07,701 --> 00:22:08,573
onder verdenking van een misdaad
is, weet je, je mond
377
00:22:08,585 --> 00:22:09,453
houden. Als
er iets met haar is gebeurd, weet je...
378
00:22:09,494 --> 00:22:10,656
het moet ontdekt
worden. En dan aan het einde, Drew
379
00:22:10,668 --> 00:22:11,955
vraagt om een
advocaat. Ik kwam die avond thuis
380
00:22:11,997 --> 00:22:13,223
en mijn vrouw
zei: "Weet je wat? Ik belde de... uh, de
381
00:22:13,235 --> 00:22:14,541
show 'Today',
en ik heb je naam en nummer achtergelaten."
382
00:22:14,583 --> 00:22:15,917
Dus ik ga, oké.
383
00:22:15,959 --> 00:22:18,253
Eh, twee dagen later,
384
00:22:18,295 --> 00:22:21,214
hij belde me en gaf me een hoek
ongeveer twee blokken van waar hij woont.
385
00:22:21,256 --> 00:22:24,718
Hij gaat, rijd er
gewoon heen en wacht. Ik zal er zijn.
386
00:22:24,760 --> 00:22:27,095
En we praatten
ongeveer 45 minuten.
387
00:22:27,137 --> 00:22:30,599
Daarna, Drew
zei: ja, ik wil jou.
388
00:22:30,640 --> 00:22:33,602
En vanaf
dat moment, Ik was Drew's advocaat.
389
00:22:35,645 --> 00:22:38,231
Maar elke ochtend zei ik
tegen hem: blijf weg van de media.
390
00:22:38,273 --> 00:22:43,028
Praat niet.
Drew was als een mot voor een vlam.
391
00:22:43,070 --> 00:22:44,780
Hij kon niet wegblijven.
392
00:22:44,821 --> 00:22:47,699
En elke middag
Ik zag zijn gezicht op de
393
00:22:47,741 --> 00:22:49,743
tv praten met de media.
Nou, ik denk
394
00:22:49,785 --> 00:22:51,328
dat alle mensen die zich voordoen als mijn
395
00:22:51,370 --> 00:22:53,038
vrienden, die naar
buiten komen, dat waren
396
00:22:53,080 --> 00:22:55,874
ze allemaal,
eh, financieel gemotiveerd.
397
00:22:55,916 --> 00:22:59,920
Drew's idee was dat
de media voor hem als speelgoed waren.
398
00:22:59,961 --> 00:23:01,546
Hij vond het leuk om
met ze te rommelen.
399
00:23:01,588 --> 00:23:03,340
Kun je... kun
je het simpel maken?
400
00:23:03,382 --> 00:23:05,258
Vroeg of laat werd
401
00:23:05,300 --> 00:23:06,593
het: als je ze niet
kunt verslaan, sluit je dan bij ze aan.
402
00:23:06,635 --> 00:23:09,721
Ik denk dat het tijd
is om het los te laten.
403
00:23:09,763 --> 00:23:12,766
Tegen deze tijd,
de zoektocht
404
00:23:12,808 --> 00:23:14,559
naar Stacy veranderde van een
405
00:23:14,601 --> 00:23:17,604
redding in
het bergen van mogelijk een lichaam.
406
00:23:17,646 --> 00:23:20,315
En met Drew Peterson als
407
00:23:20,357 --> 00:23:22,734
hoofdverdachte begonnen de
408
00:23:22,776 --> 00:23:25,445
onderzoekers in de nacht van 28
oktober echt met hun onderzoek.
409
00:23:25,487 --> 00:23:30,575
En door zijn mobiele
telefoon en de pings naar
410
00:23:30,617 --> 00:23:34,037
lokale zendmasten
te gebruiken, konden ze
411
00:23:34,079 --> 00:23:35,789
vaststellen dat
hij op een zondagavond iets minder
412
00:23:35,831 --> 00:23:39,167
dan 15 minuten van zijn huis
naar het Illinois/Michigankanaal reed.
413
00:23:39,209 --> 00:23:41,545
Waarom zou iemand
om middernacht weg zijn?
414
00:23:41,586 --> 00:23:43,296
naar een verlaten kanaal
415
00:23:43,338 --> 00:23:47,592
rijden, een plek waar
je zoiets als een lichaam kunt dumpen?
416
00:23:47,634 --> 00:23:50,178
We geloven, gebaseerd
417
00:23:50,220 --> 00:23:55,684
op telefoongegevens, dat Drew Peterson
naar een gebied nabij het kanaal reed.
418
00:23:55,725 --> 00:23:59,396
We hadden
teams die daadwerkelijk uitgebreide
419
00:23:59,438 --> 00:24:02,607
zoektochten uitvoerden
in het bosgebied,
420
00:24:02,649 --> 00:24:07,237
percelen die verlaten waren,
gebieden langs het kanaal.
421
00:24:07,279 --> 00:24:09,990
Agenten
hebben te land en per boot gezocht.
422
00:24:10,031 --> 00:24:12,200
Ze gebruikten honden.
Ze zochten naar
423
00:24:12,242 --> 00:24:15,370
aanwijzingen in gebieden
waar onderzoekers
424
00:24:15,412 --> 00:24:16,746
denken dat het
lichaam van Stacy is achtergelaten.
425
00:24:16,788 --> 00:24:18,582
Er was naar verluidt
426
00:24:18,623 --> 00:24:22,085
mobiele activiteit van Stacy's telefoon
in dit gebied.
427
00:24:22,127 --> 00:24:25,672
Het kanaal is de
428
00:24:25,714 --> 00:24:27,466
meest meedogenloze omgeving in de omgeving.
429
00:24:27,507 --> 00:24:30,552
Het is de perfecte
omgeving om een
430
00:24:30,594 --> 00:24:35,140
lichaam
te verbergen met al het puin
431
00:24:35,182 --> 00:24:36,850
dat zich daar bevindt, maar er was niets.
432
00:24:39,561 --> 00:24:42,981
Ik sprak met een van de duikers
die me vertelde dat het zinloos was.
433
00:24:43,023 --> 00:24:45,192
Die duiker vertelde me dat
434
00:24:45,233 --> 00:24:46,776
hij dacht dat het echt voor
435
00:24:46,818 --> 00:24:51,323
de publiciteit was gedaan.
436
00:24:51,364 --> 00:24:54,159
om mensen te laten zien dat ze meer
dan wat dan ook probeerden te doen.
437
00:24:54,201 --> 00:24:56,337
Onderzoekers benaderen
een probleem vanuit alle hoeken. En
438
00:24:56,349 --> 00:24:58,497
terwijl de duikers
op zoek zijn naar een mogelijk lichaam,
439
00:24:58,538 --> 00:25:01,249
de onderzoekers kijken
440
00:25:01,291 --> 00:25:03,210
eigenlijk naar Stacy's
laatste bewegingen voordat ze verdween.
441
00:25:03,251 --> 00:25:05,128
En zie,
ze ontdekken dat ze een paar maanden
442
00:25:05,170 --> 00:25:07,130
voordat ze
verdween, contact had gehad met een
443
00:25:07,172 --> 00:25:11,343
man die ze
leuk vond op de middelbare school.
444
00:25:11,384 --> 00:25:13,845
Onderzoekers hebben
de telefoongegevens
445
00:25:13,887 --> 00:25:17,933
opgevraagd en Stacy
heeft verschillende
446
00:25:17,974 --> 00:25:21,186
telefoontjes en smsberichten gehad
naar ene Scott Rossetto.
447
00:25:21,228 --> 00:25:24,272
Scott had al een hele tijd niets meer
van haar gehoord.
448
00:25:24,314 --> 00:25:27,567
En dan ineens, in de
449
00:25:27,609 --> 00:25:31,279
herfst van 2007 hoort hij van Stacy:
ze is niet gelukkig in haar huwelijk.
450
00:25:31,321 --> 00:25:35,033
Ze beginnen veel te sms'en en
ontmoeten elkaar een paar keer.
451
00:25:35,075 --> 00:25:38,078
Drew vermoedde
dat er misschien meer
452
00:25:38,119 --> 00:25:42,249
aan de hand
was met de relatie, en
453
00:25:42,290 --> 00:25:46,711
Drew had daar
waarschijnlijk gelijk in.
454
00:26:03,395 --> 00:26:07,566
Scott Rossetto werd verschillende
keren geïnterviewd door onderzoekers.
455
00:26:17,993 --> 00:26:19,411
De oorspronkelijke
theorie was dat
456
00:26:19,452 --> 00:26:22,289
Drew deze pikante smsberichten
457
00:26:22,330 --> 00:26:24,124
tussen Stacy en Scott
Rossetto ontdekte.
458
00:26:28,670 --> 00:26:32,716
In het najaar van 2007
heeft zoals augustus, september 2007.
459
00:26:40,890 --> 00:26:42,267
Scott zei dat Stacy uit het niets
460
00:26:42,309 --> 00:26:44,311
contact met hem
opnam, dat ze zijn
461
00:26:44,352 --> 00:26:46,688
nummer had gevonden
en hem had gebeld.
462
00:26:46,730 --> 00:26:50,066
Ze
gingen samen lunchen bij een Denny's.
463
00:26:52,068 --> 00:26:56,489
Hij zei dat Drew kwam
opdagen, wat op zichzelf vreemd was.
464
00:26:56,531 --> 00:27:00,452
Hij volgde zeer waarschijnlijk Stacy's
bewegingen.
465
00:27:00,493 --> 00:27:03,705
Ze waren echt flirterig, maar Scott is
daar nooit geweest.
466
00:27:03,747 --> 00:27:06,207
Hij zegt dat hij een
vriendin had, toch?
467
00:27:06,249 --> 00:27:11,838
Maar Drew
houdt haar in de gaten. Hij stalkt haar.
468
00:27:11,880 --> 00:27:16,468
Hij is in uniform, en
hij staart een beetje naar Scott.
469
00:27:16,509 --> 00:27:19,929
Hij was erg intimiderend.
470
00:27:19,971 --> 00:27:23,183
Hij vroeg om
een identiteitsbewijs.
471
00:27:23,224 --> 00:27:26,311
Dus je moet
dit vanuit Scotts standpunt bekijken.
472
00:27:26,353 --> 00:27:29,981
Hij zit tegenover dit
mooie meisje.
473
00:27:30,023 --> 00:27:31,858
En zeker, er was wat
geflirt met tekst, weet
474
00:27:31,900 --> 00:27:34,319
je, aan de hand.
Maar dan komt plotseling
475
00:27:34,361 --> 00:27:37,697
een agent
binnen, met een dienstpistool en zo,
476
00:27:37,739 --> 00:27:39,491
en hij eist een identiteitsbewijs.
Wat wil hij I.
477
00:27:39,532 --> 00:27:41,910
D. voor?
478
00:27:41,951 --> 00:27:47,332
En dan beseft hij:
geweldig. Deze man heeft nu mijn adres.
479
00:27:47,374 --> 00:27:48,917
Stacy was erg overstuur.
480
00:27:48,958 --> 00:27:50,502
Ze liep met
481
00:27:50,543 --> 00:27:53,254
Drew naar buiten en kwam toen erg
overstuur terug.
482
00:27:56,007 --> 00:27:58,218
De laatste keer dat
ze sms'ten was die
483
00:27:58,259 --> 00:28:00,095
zondagochtend rond elf uur of zo, en
484
00:28:00,136 --> 00:28:04,974
daarna beantwoordde
ze geen sms'jes meer.
485
00:28:05,016 --> 00:28:08,770
Maar toen
486
00:28:08,812 --> 00:28:10,397
Stacy verdween, Scott Rossetto
was aan het werk, dus hij had een alibi.
487
00:28:10,438 --> 00:28:14,901
Zondag was hij aan
het werk, 28 oktober 2007.
488
00:28:17,237 --> 00:28:19,781
De onderzoekers
hebben niet veel te doen.
489
00:28:19,823 --> 00:28:21,574
Ze hebben geen tips en
490
00:28:21,616 --> 00:28:23,993
aanwijzingen, en dit begint
491
00:28:24,035 --> 00:28:27,247
op een doodlopende weg te
492
00:28:27,288 --> 00:28:31,126
lijken als het uit het niets komt.
493
00:28:31,167 --> 00:28:32,627
van alle plaatsen krijgen
494
00:28:32,669 --> 00:28:34,629
ze een seintje van
de Veldkantoor van de FBI in Chicago.
495
00:28:34,671 --> 00:28:36,840
Er blijkt een tip te zijn binnengekomen
over een man die misschien iets
496
00:28:36,881 --> 00:28:39,467
weet.
497
00:28:39,509 --> 00:28:42,470
En het blijken de jongens in het
498
00:28:42,512 --> 00:28:46,224
ziekenhuis te zijn, nadat
ze geprobeerd hebben zelfmoord te plegen.
499
00:28:46,266 --> 00:28:48,669
Een andere persoon met wie we graag
wilden praten,
500
00:28:48,681 --> 00:28:50,812
was Drew
Petersons stiefbroer Thomas Murphy.
501
00:28:50,854 --> 00:28:52,856
Het eerste
502
00:28:52,897 --> 00:28:59,362
interview vond
plaats vanuit een ziekenhuiskamer.
503
00:28:59,404 --> 00:29:01,740
Hij had medische hulp nodig
504
00:29:01,781 --> 00:29:05,785
en hij voelde zich erg
505
00:29:05,827 --> 00:29:08,455
schuldig over
wat hij had gedaan.
506
00:29:08,496 --> 00:29:11,428
Tom Morphey
was zo boos over wat hij dacht dat hij had
507
00:29:11,440 --> 00:29:14,919
geholpen, dat hij de
volgende dag zelfmoord probeerde te plegen.
508
00:29:14,961 --> 00:29:16,963
Hij slikte veel
509
00:29:17,005 --> 00:29:22,635
pillen en
510
00:29:22,677 --> 00:29:26,598
belandde in het ziekenhuis.
511
00:29:35,273 --> 00:29:38,401
En volgens Morphey hielp hij Drew
Peterson iets uit
512
00:29:38,443 --> 00:29:40,862
de slaapkamer te halen, de trap af en in
de SUV met vierwielaandrijving te plaatsen.
513
00:29:43,782 --> 00:29:48,286
Daarom probeerde
Tom zelfmoord te plegen.
514
00:29:48,328 --> 00:29:50,622
Dus nu hebben we
misschien wel iets.
515
00:29:50,663 --> 00:29:54,167
Stacy was klein, 1,80 meter lang,
100 pond,
516
00:29:54,209 --> 00:29:56,419
drijfnat, dus ze had
gemakkelijk in een
517
00:29:56,461 --> 00:29:59,130
container kunnen
passen zoals Tom Morphey beschreef.
518
00:30:01,132 --> 00:30:02,801
Tegelijkertijd zijn de media daar als
519
00:30:02,842 --> 00:30:06,012
een hongerige roedel tijgers, en
520
00:30:06,054 --> 00:30:09,182
plotseling is daar
dat rauwe stuk vlees.
521
00:30:09,224 --> 00:30:12,060
Elke verslaggever wil meer
522
00:30:12,101 --> 00:30:13,645
weten over deze blauwe container.
523
00:30:13,686 --> 00:30:15,647
Drew Peterson ontkent
berichten dat een familielid hem hielp
524
00:30:15,688 --> 00:30:17,488
met het verplaatsen
van een container waarin
525
00:30:17,500 --> 00:30:19,150
het lichaam van zijn
vermiste vrouw zat.
526
00:30:21,110 --> 00:30:23,822
De media
concentreerden zich met
527
00:30:23,863 --> 00:30:25,698
laser op de blauwe container omdat we
niets anders hadden om mee verder te gaan.
528
00:30:25,740 --> 00:30:27,742
Het was
de enige aanwijzing die we hadden.
529
00:30:27,784 --> 00:30:30,453
Iedereen heeft het over deze
530
00:30:30,495 --> 00:30:33,832
blauwe container, maar Drew
531
00:30:33,873 --> 00:30:36,501
Peterson
ontkent heftig het verhaal van Morphey.
532
00:30:36,543 --> 00:30:37,836
Een familielid
van u zegt dat hij op
533
00:30:37,877 --> 00:30:39,045
28 oktober heeft geholpen een
534
00:30:39,087 --> 00:30:41,339
rechthoekige container
uit uw huis te dragen.
535
00:30:41,381 --> 00:30:44,050
Ik heb geen
idee waar iemand het zo over heeft.
536
00:30:44,092 --> 00:30:46,094
Warm aanvoelend?
Nee.
537
00:30:46,135 --> 00:30:47,762
Hij zegt dat hij
538
00:30:47,804 --> 00:30:49,889
gelooft dat hij u heeft geholpen
het lichaam van uw vrouw kwijt te raken.
539
00:30:49,931 --> 00:30:51,307
Kunt u daar op zijn
minst op reageren?
540
00:30:51,349 --> 00:30:52,392
Nee.
541
00:30:52,433 --> 00:30:54,102
Helemaal niet?
542
00:30:58,398 --> 00:31:01,818
Drew Peterson had een motief
om Stacy Peterson te vermoorden
543
00:31:01,860 --> 00:31:06,364
vanwege een aanstaande
scheiding waarbij hij zijn huis zou kunnen
544
00:31:06,406 --> 00:31:12,954
verliezen, en hij had het gevoel dat ze
een affaire had met Scott Rossetto.
545
00:31:12,996 --> 00:31:15,540
Stacy was erg sexy,
Weet
546
00:31:15,582 --> 00:31:18,918
je, op dat moment,
547
00:31:18,960 --> 00:31:22,297
24jarige vrouw, en Drew was jaloers.
548
00:31:22,338 --> 00:31:24,549
Ik denk dat er
549
00:31:24,591 --> 00:31:29,053
gewoon iets heel
bizars en gevaarlijks aan Drew was.
550
00:31:37,729 --> 00:31:42,901
Na onderzoek
naar de achtergrond
551
00:31:42,942 --> 00:31:45,820
van Drew Peterson kwamen we erachter
dat hij al meerdere keren getrouwd was.
552
00:31:45,862 --> 00:31:49,949
We leerden dat Drew
553
00:31:49,991 --> 00:31:52,285
soms gewelddadig was en dat er
zeker huwelijksproblemen waren.
554
00:31:58,708 --> 00:32:02,629
Carol Brown was
Drew's eerste vrouw. Ze was geweldig.
555
00:32:02,670 --> 00:32:06,257
Ik was eerstejaars op de middelbare
school en zij was
556
00:32:06,299 --> 00:32:08,134
een laatstejaarsstudent, en zij zat aan
de coole tafel.
557
00:32:08,176 --> 00:32:10,637
Dus dat eerste eerste
jaar op school was erg
558
00:32:10,678 --> 00:32:14,933
cool omdat
ik de toekomstige zwager van Carol
559
00:32:14,974 --> 00:32:18,519
was, en het was
triest om te zien dat ze
560
00:32:18,561 --> 00:32:22,315
gingen scheiden
omdat ze een heel goed mens was.
561
00:32:22,357 --> 00:32:26,736
In 1974 was het laatste
562
00:32:26,778 --> 00:32:29,697
dat iemand zou denken dat Drew
Peterson een begrip zou worden.
563
00:32:29,739 --> 00:32:33,034
Er zijn bijna geen foto's
564
00:32:33,076 --> 00:32:34,869
van Drew en Carol
samen, maar op hun trouwfoto staat
565
00:32:34,911 --> 00:32:37,538
die later werd gepubliceerd
566
00:32:37,580 --> 00:32:40,583
door de Chicago SunTimes, ze zien
er zeker gelukkig uit.
567
00:32:40,625 --> 00:32:44,253
Er waren geen aanwijzingen voor
enige vorm van huiselijk geweld.
568
00:32:44,295 --> 00:32:46,673
Maar naar mijn mening,
als je met iemand
569
00:32:46,714 --> 00:32:51,052
van Drew's karakter spreekt,
Omdat ze in
570
00:32:51,094 --> 00:32:53,763
wezen een narcist
zijn, zullen ze niet echt
571
00:32:53,805 --> 00:32:55,598
aandacht besteden aan wat andere
mensen denken.
572
00:32:55,640 --> 00:33:01,104
Zolang hij gelukkig
was, dat is echt het enige wat er toe deed.
573
00:33:01,145 --> 00:33:04,190
Met narcisten,
het is bijna alsof ze kunnen
574
00:33:04,232 --> 00:33:09,320
zien dat iemand
staat open voor hun
575
00:33:09,362 --> 00:33:12,490
manipulaties,
hetzij door trauma of door opvoeding.
576
00:33:17,286 --> 00:33:19,455
Drew Peterson's
577
00:33:19,497 --> 00:33:24,127
tweede huwelijk was met een vrouw
die destijds Victoria Rutkiewicz was.
578
00:33:24,168 --> 00:33:26,170
Ze was 23. Hij was 28.
579
00:33:26,212 --> 00:33:28,172
Ze waren ongeveer
negen jaar getrouwd.
580
00:33:28,214 --> 00:33:30,091
Ze hadden geen kinderen.
581
00:33:33,845 --> 00:33:36,305
Drew had ongelooflijk veel
582
00:33:36,347 --> 00:33:39,934
controle over haar, maar ze
583
00:33:39,976 --> 00:33:41,978
had een grote persoonlijkheid.
584
00:33:42,020 --> 00:33:43,396
wat een beetje anders was
585
00:33:43,438 --> 00:33:44,814
dan sommige andere vrouwen
586
00:33:44,856 --> 00:33:46,899
met wie hij getrouwd was.
587
00:33:54,073 --> 00:33:55,450
Dus ik denk dat er veel ruzie was in die
relatie, omdat Vicki voor zichzelf opkwam.
588
00:33:55,491 --> 00:33:57,618
Ze wilde gewoon weg.
589
00:33:57,660 --> 00:34:01,831
Ik denk dat dat de reden
was dat ze uit het huwelijk kon stappen.
590
00:34:01,873 --> 00:34:05,334
En voordat hij
591
00:34:05,376 --> 00:34:07,462
zelfs maar klaar is met zijn scheiding
van Vicki, ontmoet hij Kathleen Savio.
592
00:34:11,424 --> 00:34:12,925
En ze zijn al samen, en hij stelt haar voor
593
00:34:12,967 --> 00:34:15,011
aan de familie.
594
00:34:15,053 --> 00:34:17,388
En hij vertelt haar niet
dat hij getrouwd is.
595
00:34:17,430 --> 00:34:20,433
Hij laat het
lijken alsof hij single is.
596
00:34:24,687 --> 00:34:26,147
Ik
597
00:34:26,189 --> 00:34:28,274
ben Nick Savio,
de jongste broer van Kathleen Savio.
598
00:34:33,112 --> 00:34:36,115
Ik herinner me dat ze met hem
599
00:34:36,157 --> 00:34:41,079
uitging, en ik
herinner me de dag dat
600
00:34:41,120 --> 00:34:42,455
ze papa vertelde dat
ze met hem ging trouwen.
601
00:34:42,497 --> 00:34:43,915
En ik herinner me dat papa zei dat
602
00:34:43,956 --> 00:34:46,667
ik je niet door
het gangpad loop.
603
00:34:46,709 --> 00:34:49,837
Pa gaf niets om Drew.
604
00:34:49,879 --> 00:34:51,464
Hij zei dat
je hem nooit meeneemt,
605
00:34:51,506 --> 00:34:53,424
en opeens ga je met hem trouwen.
606
00:34:53,466 --> 00:34:55,635
Waarom hebben
we hier zo'n haast?
607
00:34:55,676 --> 00:35:00,473
En ik denk, kom erachter,
dat ze zwanger was.
608
00:35:00,515 --> 00:35:04,185
En ik denk dat ze gewoon haast had
om
609
00:35:04,227 --> 00:35:06,145
kinderen te krijgen om een gezin te
610
00:35:06,187 --> 00:35:09,440
stichten, en ik
denk dat Drew haar dat heeft kunnen geven.
611
00:35:09,482 --> 00:35:13,736
Ze hebben twee kinderen,
612
00:35:13,778 --> 00:35:16,364
maar Kathleen raakte geïsoleerd en
werd niet de persoon die we kenden.
613
00:35:31,212 --> 00:35:34,090
Het is een moeilijk
beeld om te slikken.
614
00:35:41,806 --> 00:35:45,768
En ze
zou dingen zeggen. Het valt wel mee.
615
00:35:45,810 --> 00:35:50,356
O, dat is het zeker.
616
00:35:50,398 --> 00:35:52,358
Ze ging met zwarte
ogen naar feestjes, probeerde haar
617
00:35:52,400 --> 00:35:56,612
makeup te verbergen, en misschien
zeggen dat ik een stoeprand heb geraakt.
618
00:35:56,654 --> 00:35:58,364
We wisten allemaal
wat er aan de hand was.
619
00:35:58,406 --> 00:36:00,116
Je krijgt geen blauw
oog als je zomaar valt.
620
00:36:00,158 --> 00:36:01,868
Zo werkt het niet.
621
00:36:12,044 --> 00:36:14,422
Drew Peterson beweert
dat hij nooit een van zijn
622
00:36:14,463 --> 00:36:16,924
vier vrouwen
heeft geslagen en dat dit zijn baan als
623
00:36:16,966 --> 00:36:20,052
politieagent in
gevaar zou hebben gebracht, maar er
624
00:36:20,094 --> 00:36:22,305
zijn onderzoeken uit die periode die
suggereren dat
625
00:36:22,346 --> 00:36:27,310
40% van de
wetshandhavingsinstanties gezinnen of
626
00:36:27,351 --> 00:36:30,104
vrouwen heeft die daadwerkelijk last
hebben van huiselijk geweld.
627
00:36:30,146 --> 00:36:34,984
Het is dus een beetje
moeilijk om dat argument serieus te nemen.
628
00:36:35,026 --> 00:36:38,112
Maar dat is precies
het geval dat hij naar de
629
00:36:38,154 --> 00:36:41,782
media brengt, en een
perfect voorbeeld daarvan
630
00:36:41,824 --> 00:36:44,535
is zijn optreden in
CNN's "Larry King" in 2008.
631
00:36:44,577 --> 00:36:46,162
Als ik betrokken raak in
632
00:36:46,204 --> 00:36:48,581
een huiselijke situatie
633
00:36:48,623 --> 00:36:51,626
waarin ik fysiek met een
634
00:36:51,667 --> 00:36:54,253
vrouw omga,
verlies ik mijn baan.
635
00:36:54,295 --> 00:36:56,380
en ik zou het zelfs
niet eens erg vinden om dat te riskeren.
636
00:36:56,422 --> 00:36:57,577
Mensen moeten nadenken,
nou ja, Wat is er met
637
00:36:57,589 --> 00:36:58,883
zijn familie aan
de hand dat ze niets konden doen?
638
00:36:58,925 --> 00:37:02,470
Drew had
639
00:37:02,511 --> 00:37:05,181
verschillende categorieën mensen in
zijn leven, en hij hield ze gescheiden.
640
00:37:05,223 --> 00:37:07,975
En omdat we
niet allemaal deel uitmaakten van één
641
00:37:08,017 --> 00:37:11,020
groep, konden
we de aantekeningen niet vergelijken.
642
00:37:11,062 --> 00:37:12,396
En terwijl we
dit allemaal doornemen,
643
00:37:12,438 --> 00:37:14,190
leren we al deze dingen die aan de hand
644
00:37:14,232 --> 00:37:16,817
waren, waar we ons
niet van bewust waren.
645
00:37:21,697 --> 00:37:25,993
Ik denk dat
ze alle hoop en alles heeft verloren.
646
00:37:26,035 --> 00:37:27,995
Wij geloven dat de
647
00:37:28,037 --> 00:37:29,705
mensen met wie hij heeft samengewerkt
daar vele jaren voor hem hebben gezorgd.
648
00:37:36,712 --> 00:37:39,632
Het huwelijk van Kathleen Savio en
Drew
649
00:37:39,674 --> 00:37:42,510
Peterson
kende zeker zijn ups en downs, zoals
650
00:37:42,551 --> 00:37:44,470
zoveel huwelijken, maar
ze hadden twee prachtige jongens.
651
00:37:44,512 --> 00:37:46,264
Ze hadden een mooi
652
00:37:46,305 --> 00:37:48,309
huis in een straat in
een veilige buitenwijk
653
00:37:48,321 --> 00:37:49,934
van Chicago,
hij had een goede baan.
654
00:37:49,976 --> 00:37:52,103
Het is dus een
beetje vreemd hoe je
655
00:37:52,144 --> 00:37:53,980
gewoon door kunt gaan met je leven en
656
00:37:54,021 --> 00:37:57,858
dan komt er zoiets ongelooflijk
657
00:37:57,900 --> 00:38:01,404
willekeurigs binnen en zet het op zijn kop.
658
00:38:01,445 --> 00:38:05,283
Er kwamen verhalen
naar buiten dat mijn zus werd bedrogen.
659
00:38:12,957 --> 00:38:16,836
De anonieme brief.
660
00:38:16,877 --> 00:38:19,755
Iemand gaf er genoeg om
om dit daadwerkelijk naar haar te sturen.
661
00:38:22,049 --> 00:38:23,551
‘Je weet waarschijnlijk
heel goed dat je man
662
00:38:23,592 --> 00:38:25,261
een affaire heeft.
663
00:38:25,303 --> 00:38:26,721
Mogelijk beschikt u
al over al deze
664
00:38:26,762 --> 00:38:28,514
informatie, maar als dat niet het geval
665
00:38:28,556 --> 00:38:30,224
is, u zult het nodig
hebben om verdere
666
00:38:30,266 --> 00:38:32,018
schaamte en
schande voor u en uw gezin te voorkomen.
667
00:38:32,059 --> 00:38:34,812
Deze affaire speelt
al enkele maanden.
668
00:38:34,854 --> 00:38:36,564
Vanwege haar leeftijd, 17, en vanwege
669
00:38:36,605 --> 00:38:38,941
Drew's leeftijd en zijn beroep,
670
00:38:38,983 --> 00:38:42,611
bekleedt hij een gezagspositie over
haar.
671
00:38:42,653 --> 00:38:44,322
Drew kon niet
strafrechtelijk worden
672
00:38:44,363 --> 00:38:47,366
aangeklaagd voor deze intieme
betrokkenheid bij deze minderjarige."
673
00:38:51,954 --> 00:38:55,333
De ergste
angsten van mijn zus komen uit, maar
674
00:38:55,374 --> 00:38:58,794
uit een anonieme brief
moest worden bevestigd
675
00:38:58,836 --> 00:39:01,505
dat haar huwelijk feitelijk
voorbij is en uiteenvalt.
676
00:39:03,883 --> 00:39:06,635
Ik denk dat ze ongeveer 32, 33 was
en dit meisje ook 16 jaar jonger dan
677
00:39:06,677 --> 00:39:11,182
zij.
678
00:39:11,223 --> 00:39:13,225
En dat was echt hinderlijk.
679
00:39:17,313 --> 00:39:20,941
Mijn naam is Harry
680
00:39:20,983 --> 00:39:24,070
Smith en ik was de voormalige
familierechtadvocaat van Kathleen Savio.
681
00:39:24,111 --> 00:39:28,616
Die brief die ze ontving was
aangezet Kathleen om hem te confronteren.
682
00:39:28,657 --> 00:39:32,453
Ze vroeg mij
om haar te vertegenwoordigen tegen Drew.
683
00:39:32,495 --> 00:39:37,917
De scheiding tussen Savio en
Peterson was buitengewoon bitter.
684
00:39:37,958 --> 00:39:40,461
Elke
685
00:39:40,503 --> 00:39:43,839
keer dat er een overdracht van
de kinderen plaatsvond, ontstond er ruzie.
686
00:39:43,881 --> 00:39:46,384
Op een keer
begon Drew op de claxon te slaan en
687
00:39:46,425 --> 00:39:48,552
te schreeuwen dat
Kathleen naar buiten moest
688
00:39:48,594 --> 00:39:51,972
komen en de
jongens uit zijn vrachtwagen moest halen.
689
00:39:52,014 --> 00:39:57,061
Stacy, zeer zwanger,
bevindt zich op de passagiersstoel voorin.
690
00:39:57,103 --> 00:40:00,106
Katleen
691
00:40:00,147 --> 00:40:02,858
komt naar buiten, Stacy stapt uit en
het gevecht begint met zijn kinderen
692
00:40:02,900 --> 00:40:05,361
kijken vanuit autostoelen.
693
00:40:05,403 --> 00:40:07,738
Kathleen was niet perfect.
694
00:40:07,780 --> 00:40:10,825
Ze zou een gevecht
niet uit de weg gaan.
695
00:40:10,866 --> 00:40:12,952
Kathleen viel
een zwangere vrouw aan.
696
00:40:12,993 --> 00:40:18,666
En let wel, Drew is gedurende deze
tijd politieagent.
697
00:40:18,707 --> 00:40:23,170
Dus pakte hij Kathleen vast,
stopte haar in een armbeugel en
698
00:40:23,212 --> 00:40:26,340
hield haar gezicht naar beneden
op de voortuin van de oprit
699
00:40:26,382 --> 00:40:31,929
totdat de politie van Bolingbrook
verscheen en Kathleen arresteerde.
700
00:40:31,971 --> 00:40:33,806
Ze was ervan overtuigd dat Drew
701
00:40:33,848 --> 00:40:35,516
Peterson het systeem manipuleerde
702
00:40:35,558 --> 00:40:38,477
en dat haar stem
niet werd gehoord.
703
00:40:38,519 --> 00:40:41,439
Hier gaat het om.
Soms zijn echtscheidingen zo
704
00:40:41,480 --> 00:40:44,442
rommelig dat
rechters de echtscheiding daadwerkelijk
705
00:40:44,483 --> 00:40:46,569
uitspreken en mensen
toestaan verder te gaan met hun
706
00:40:46,610 --> 00:40:50,114
leven, opnieuw
te trouwen, door het land te verhuizen,
707
00:40:50,156 --> 00:40:56,245
enzovoort, en daarna het
financiële gedeelte af te handelen.
708
00:40:56,287 --> 00:40:58,539
En zoals het geval
709
00:40:58,581 --> 00:41:00,416
was voor Drew
710
00:41:00,458 --> 00:41:03,127
Peterson en Kathleen
711
00:41:03,169 --> 00:41:06,505
Savio, ze waren gescheiden.
712
00:41:06,547 --> 00:41:10,050
Drew trouwde met
713
00:41:10,092 --> 00:41:12,470
Stacy, maar de financiën
met Kathleen waren nog niet geregeld.
714
00:41:16,348 --> 00:41:20,311
En als de zaken zo gaan als veel
715
00:41:20,352 --> 00:41:21,979
echtscheidingen,
weet Drew dat hij
716
00:41:22,021 --> 00:41:26,066
op het punt staat zijn shirt te verliezen.
717
00:41:26,108 --> 00:41:29,278
Hij komt bij het
huis, klopt op de deur.
718
00:41:29,320 --> 00:41:32,531
Er is geen antwoord.
719
00:41:32,573 --> 00:41:37,578
De buren komen ook
om de deur te openen.
720
00:41:37,620 --> 00:41:39,747
Hij laat de buren binnenstormen.
721
00:41:42,708 --> 00:41:44,502
De buren vinden
722
00:41:44,543 --> 00:41:46,837
Kathleen Savio dood in de badkuip.
723
00:41:50,132 --> 00:41:52,009
Drew
hoorde geschreeuw vanuit het huis.
724
00:41:52,051 --> 00:41:57,139
Dus hij rende naar binnen, rende de
trap op, zag Kathleen dood in het bad.
725
00:41:57,181 --> 00:41:59,642
Heb haar gepakt, Hij
726
00:41:59,683 --> 00:42:03,479
kreeg zijn DNA
overal op haar en ze belden de politie.
727
00:42:03,521 --> 00:42:06,607
Die avond, Illinois Onderzoekers
728
00:42:06,649 --> 00:42:09,068
van de staatspolitie werden naar
het huis van Peterson gestuurd.
729
00:42:09,109 --> 00:42:14,823
Er zijn foto's van
730
00:42:14,865 --> 00:42:20,996
de plaats delict gemaakt en
haar lichaam werd in de badkuip gevonden.
731
00:42:21,038 --> 00:42:23,624
Er werd aangenomen
732
00:42:23,666 --> 00:42:28,879
dat ze was uitgegleden en met haar
hoofd tegen de badkuip was gestoten.
733
00:42:31,924 --> 00:42:33,259
en ze stierf door verdrinking.
734
00:42:33,300 --> 00:42:34,593
Ik herinner me dat
onze oudere zus me om
735
00:42:34,635 --> 00:42:37,805
ongeveer vier uur 's
ochtends belde, en ik
736
00:42:37,846 --> 00:42:41,559
herinner me dat ze zei: je zus, je zus
is weg. Wat?
737
00:42:41,600 --> 00:42:44,770
Wat?
738
00:42:44,812 --> 00:42:46,272
Ze is weg. Ze vonden
haar in een badkuip.
739
00:42:46,313 --> 00:42:48,649
Ik heb zoiets van: "Wat?"
740
00:42:51,151 --> 00:42:56,073
Ik weet nog dat
ik daar zat alsof ze te jong was, niet
741
00:42:56,115 --> 00:42:58,284
zo.
742
00:43:06,333 --> 00:43:08,210
Volgens hem
743
00:43:08,252 --> 00:43:12,131
kijkt Drew neer op
zijn overleden vrouw in de badkuip,
744
00:43:12,172 --> 00:43:15,342
ondertussen op het zelfde
745
00:43:15,384 --> 00:43:18,637
moment, laten we niet
746
00:43:18,679 --> 00:43:21,724
vergeten dat hij nog steeds
747
00:43:21,765 --> 00:43:23,851
in een rechtszaak zit
748
00:43:23,892 --> 00:43:26,145
waarin hij alimentatie moet betalen.
749
00:43:26,186 --> 00:43:27,752
alimentatie betalen, het huis splitsen
en waarschijnlijk
750
00:43:27,764 --> 00:43:29,398
zijn pensioen delen
voor de 11 jaar dat ze getrouwd waren.
751
00:43:29,440 --> 00:43:32,109
Nu hoeft hij die
752
00:43:32,151 --> 00:43:35,195
cheques niet meer
753
00:43:35,237 --> 00:43:40,492
uit te schrijven.
754
00:43:40,534 --> 00:43:41,812
Terwijl we ons eindelijk
voorbereiden op het proces, wat Drew twee
755
00:43:41,824 --> 00:43:43,037
keer heeft vermeden,
krijgt Kathleen een ongeluk en is nu dood.
756
00:43:43,078 --> 00:43:44,800
Dus toen hij het
ons vertelde Kathleen was overleden,
757
00:43:44,812 --> 00:43:46,290
dachten we, komt
dat niet goed uit voor jou?
758
00:43:57,968 --> 00:44:00,137
Toen Stacy verdween, heeft de
759
00:44:00,179 --> 00:44:03,474
politie onmiddellijk opnieuw
760
00:44:03,515 --> 00:44:05,476
naar de dood van Kathleen gekeken.
761
00:44:05,517 --> 00:44:11,690
Omdat twee vrouwen naar binnen
gingen, zoals, net als drie, vier jaar?
762
00:44:11,732 --> 00:44:14,318
Hmm, dat is wel een beetje raar.
763
00:44:14,360 --> 00:44:17,446
Dus keken ze terug
op dat derde huwelijk
764
00:44:17,488 --> 00:44:20,824
en zeiden: hmm, misschien is
er hier iets dat we hebben gemist.
765
00:44:20,866 --> 00:44:22,993
Ik denk dat het
belangrijkste document dat we hadden
766
00:44:23,035 --> 00:44:25,037
het autopsierapport was.
767
00:44:25,079 --> 00:44:27,498
Ik ging naar mijn deskundige, wie is dokter
768
00:44:27,539 --> 00:44:30,334
Michael Baden, en ik zei: "Dr.
Baden, kijk hier alsjeblieft eens naar."
769
00:44:30,376 --> 00:44:32,711
Het feit dat ze
werd gevonden in een droge badkuip.
770
00:44:32,753 --> 00:44:35,673
Er was geen bewijs van water.
771
00:44:35,714 --> 00:44:37,466
En als je statistisch kijkt naar
het aantal mensen dat sterft in badkuipen,
772
00:44:37,508 --> 00:44:40,594
het is bijna nul.
773
00:44:40,636 --> 00:44:45,140
Al deze factoren samen,
dit ziet er verdacht uit.
774
00:44:45,182 --> 00:44:48,185
Hij zei: "Stef,
dit is geen ongeluk."
775
00:44:48,227 --> 00:44:50,020
Dr. Baden geloofde dat
776
00:44:50,062 --> 00:44:53,065
Kathleen Savio was vermoord
777
00:44:53,107 --> 00:44:56,402
en letterlijk brak de hel los.
778
00:44:56,443 --> 00:44:59,571
Er was druk
779
00:44:59,613 --> 00:45:02,491
om op te graven Kathleen Savio's
lichaam en voer een extra autopsie uit.
780
00:45:05,119 --> 00:45:08,080
In overleg met het
parket hebben we de
781
00:45:08,122 --> 00:45:12,126
zaak heropend
Kathleen Savio
782
00:45:12,167 --> 00:45:15,254
onderzoekt en
heeft een tweede autopsie afgerond.
783
00:45:15,295 --> 00:45:18,298
Tijdens het onderzoek naar Stacy
784
00:45:18,340 --> 00:45:21,510
Peterson kwam
nieuwe informatie over
785
00:45:21,552 --> 00:45:24,555
het overlijdensonderzoek van Savio
aan het licht.
786
00:45:24,596 --> 00:45:27,683
En daar wordt tot in
detail naar gekeken, wat
787
00:45:27,725 --> 00:45:32,688
heeft geleid tot de
heropening van het
788
00:45:32,730 --> 00:45:35,441
Savioonderzoek door
het Openbaar Ministerie en de Rijkspolitie.
789
00:45:39,611 --> 00:45:41,780
Toen ik hoorde dat ze
790
00:45:41,822 --> 00:45:44,575
deze zaak heropend hadden,
kreeg ik mijn eigen kleine angstaanval.
791
00:45:47,745 --> 00:45:53,041
Ik herinner me dat 31 augustus 2007
mijn laatste ontmoeting met Stacy was.
792
00:45:53,083 --> 00:45:55,753
We ontmoetten elkaar bij de Starbucks
verderop in de straat van de kerk.
793
00:45:55,794 --> 00:45:58,464
Ze zag
794
00:45:58,505 --> 00:46:01,467
er heel serieus en heel bang uit, en
flapte er gewoon uit Drew vermoord
795
00:46:01,508 --> 00:46:04,303
Kathleen Savio in
2004.
796
00:46:06,889 --> 00:46:10,100
Stacy vertelde
me dat Drew op een
797
00:46:10,142 --> 00:46:13,187
avond binnenkwam
en hij van top tot
798
00:46:13,228 --> 00:46:15,105
teen geheel zwart
droeg, en ze naar
799
00:46:15,147 --> 00:46:16,482
hem keek en
zei: "Wel, waar was je?"
800
00:46:16,523 --> 00:46:18,275
En hij keek
haar aan en zei: "Je weet waar ik was.
801
00:46:18,317 --> 00:46:21,528
" En verder zei hij
niets.
802
00:46:21,570 --> 00:46:23,405
Hij begon gewoon
zijn kleren uit te
803
00:46:23,447 --> 00:46:25,491
trekken en ze in de
wasmachine te stoppen.
804
00:46:25,532 --> 00:46:27,785
Hij zette haar
neer en zei: 'Stacy,
805
00:46:27,826 --> 00:46:30,621
over een paar uur
komt de politie, en
806
00:46:30,662 --> 00:46:34,625
als je ze vertelt wat ik je moet
807
00:46:34,666 --> 00:46:37,294
zeggen, zal dit de
perfecte misdaad zijn.'
808
00:46:41,799 --> 00:46:44,510
Ik was nog vrij
nieuw in mijn carrière.
809
00:46:44,551 --> 00:46:48,430
Ik had geen idee wat ik in deze situatie
moest doen.
810
00:46:48,472 --> 00:46:50,641
Ik vroeg haar: "Wat
wil je dat ik hiermee doe?"
811
00:46:50,682 --> 00:46:52,351
En ze zei: "Ik
wil niet dat je iets doet.
812
00:46:52,392 --> 00:46:54,520
Ik wil gewoon
dat je het weet."
813
00:46:54,561 --> 00:46:56,855
Ik denk
dat ze heel erg erg
814
00:46:56,897 --> 00:46:59,274
bezorgd dat haar
hetzelfde zou overkomen.
815
00:47:01,652 --> 00:47:04,571
Drew had zowel een militaire
816
00:47:04,613 --> 00:47:08,450
achtergrond als een
politieachtergrond.
817
00:47:08,492 --> 00:47:14,790
Ik denk dat Kathy er
maanden over deed om alles te plannen.
818
00:47:14,832 --> 00:47:18,252
Maar hoe
819
00:47:18,293 --> 00:47:20,295
kan een man die, uh, plant
alles minutieus, maakt u deze twee fouten?
820
00:47:20,337 --> 00:47:24,132
De fout van het niet
821
00:47:24,174 --> 00:47:26,927
hebben Kathy is gecremeerd en heeft
Stacy dit weekend niet weggestuurd.
822
00:47:33,892 --> 00:47:36,103
De familie
was duidelijk bezorgd
823
00:47:36,144 --> 00:47:38,689
omdat ze het
overlijden de eerste
824
00:47:38,730 --> 00:47:40,649
keer als een ongeval
hadden geclassificeerd.
825
00:47:40,691 --> 00:47:42,609
Dus kwamen ze naar mij toe en zeiden:
Nou,
826
00:47:42,651 --> 00:47:43,902
we vertrouwen ze
niet, we vertrouwen de
827
00:47:43,944 --> 00:47:45,362
beslissing
die ze gaan nemen niet, omdat ze de
828
00:47:45,404 --> 00:47:47,030
eerste keer
duidelijk niet de juiste beslissing namen.
829
00:47:47,072 --> 00:47:49,408
Dus liep ik weer rond
met dokter Baden en
830
00:47:49,449 --> 00:47:51,368
zei: "Zou u overwegen
om in besloten kring
831
00:47:51,410 --> 00:47:53,662
een autopsie uit te
voeren namens de familie?"
832
00:47:53,704 --> 00:47:55,455
En hij zei ja.
833
00:47:55,497 --> 00:47:58,333
De familie was het
ermee eens, en dat is wat er gebeurde.
834
00:48:01,003 --> 00:48:04,464
Het was de eerste keer dat ik meedeed aan
een autopsie.
835
00:48:08,594 --> 00:48:13,181
En ik herinner me...
836
00:48:13,223 --> 00:48:15,058
ze brachten haar
lichaam naar buiten.
837
00:48:15,100 --> 00:48:17,227
Dus
838
00:48:17,269 --> 00:48:19,396
ik stond met
mijn rugzak en ik herinner me de geur.
839
00:48:24,401 --> 00:48:26,570
Ik bleef gefocust op Dr. Baden.
840
00:48:26,612 --> 00:48:29,072
Ik zou niet eens naar
beneden kijken, want ik had werk te doen.
841
00:48:33,785 --> 00:48:37,039
Hij concludeerde dat
Kathleen Savio was
842
00:48:37,080 --> 00:48:40,083
vermoord op basis
van simplistische dingen,
843
00:48:40,125 --> 00:48:45,380
zoals krassen
en vlekken op haar borst en op haar rug
844
00:48:45,422 --> 00:48:51,094
en er was een groot stomp trauma
op de achterkant van het hoofd.
845
00:48:51,136 --> 00:48:56,516
Vervolgens werden
ze gedwongen om
846
00:48:56,558 --> 00:48:58,769
voor hun eigen doeleinden een door de
staat goedgekeurde autopsie uit te voeren.
847
00:48:58,810 --> 00:49:00,771
De staat had
zijn eigen autopsie en kwam tot exact
848
00:49:00,812 --> 00:49:04,107
dezelfde conclusie.
849
00:49:04,149 --> 00:49:08,028
Dit werd de autopsie waar mensen echt
op vertrouwden.
850
00:49:13,533 --> 00:49:15,786
Eindelijk luisterde iemand.
851
00:49:15,827 --> 00:49:19,122
Iemand gaf er genoeg
om om de juiste beslissing te nemen.
852
00:49:19,164 --> 00:49:21,124
Eindelijk ging
er iets onze kant op.
853
00:49:23,251 --> 00:49:27,422
Drew is nog niet aangeklaagd voor
de moord op Kathleen, maar het ziet
854
00:49:27,464 --> 00:49:29,800
er niet goed uit voor hem.
855
00:49:29,841 --> 00:49:31,760
Hij voelde zich
alsof hij teflon was.
856
00:49:31,802 --> 00:49:34,972
Hij heeft de perfecte
misdaden begaan.
857
00:49:35,013 --> 00:49:37,265
Ik kan je vermoorden
en het op een ongeluk laten lijken.
858
00:49:39,101 --> 00:49:41,311
Nu was het een moord.
859
00:50:01,164 --> 00:50:03,083
Drew Peterson is
860
00:50:03,125 --> 00:50:06,461
nog niet aangeklaagd voor de moord op
Kathleen Savio.
861
00:50:06,503 --> 00:50:08,964
Wij geloven dat we
nu de juiste man hadden.
862
00:50:09,006 --> 00:50:11,925
Wij moesten
het nu bewijzen. We hadden wel een lichaam.
863
00:50:11,967 --> 00:50:13,677
En de tweede
autopsie stelde vast dat
864
00:50:13,719 --> 00:50:17,014
Kathleen Savio
omkwam door moord, en
865
00:50:17,055 --> 00:50:23,061
we hadden gegevens
over huiselijk geweld.
866
00:50:23,103 --> 00:50:25,939
Als de officier van
justitie had wat ik huevos
867
00:50:25,981 --> 00:50:28,150
zou noemen, zou hij
een aanklacht tegen Stacy hebben ingediend.
868
00:50:28,191 --> 00:50:30,610
Maar de openbare aanklager kennende,
Jim Glasgow...
869
00:50:30,652 --> 00:50:32,529
Als er een aanklacht
zou komen, zou dat bij
870
00:50:32,571 --> 00:50:37,534
Kathy Savio zijn, omdat
er een lichaam was.
871
00:50:37,576 --> 00:50:40,412
Nu, let wel, hij was
nog niet aangeklaagd.
872
00:50:40,454 --> 00:50:43,331
Drew verschijnt in deze
873
00:50:43,373 --> 00:50:45,417
radioprogramma's
en tvprogramma's
874
00:50:45,459 --> 00:50:48,211
terwijl een
grote jury over zijn lot
875
00:50:48,253 --> 00:50:50,130
beslist en
of hij al dan niet wordt
876
00:50:50,172 --> 00:50:55,677
aangeklaagd voor de moord op
zijn derde vrouw, Kathleen Savio.
877
00:50:55,719 --> 00:50:58,930
Het werd voor een
radiostation in Chicago
878
00:50:58,972 --> 00:51:00,307
gepitcht om een
date met Drew te winnen.
879
00:51:00,348 --> 00:51:02,851
Kun je
je voorstellen?
880
00:51:02,893 --> 00:51:05,103
Drew had het hier
zeker naar zijn zin.
881
00:51:05,145 --> 00:51:07,606
Sterker nog, hij
was een vaste gast geworden in de
882
00:51:07,647 --> 00:51:11,651
toplijst van
Mancow Mueller Radioprogramma Chicago.
883
00:51:11,693 --> 00:51:13,653
Het is een shock jock ochtendshow
in de dierentuin,
884
00:51:13,695 --> 00:51:16,990
maar dat
denk ik niet Drew Peterson gokte er op
885
00:51:17,032 --> 00:51:22,162
elk moment op
dat Stacy's familie zou meeluisteren.
886
00:51:22,204 --> 00:51:28,126
Ik was aan het werk en ik hoorde
hem net praten tijdens de show.
887
00:51:28,168 --> 00:51:30,796
Ik werd er
ziek van, en ik... Ik bel bijvoorbeeld.
888
00:51:35,675 --> 00:51:39,638
Hij maakte er een soort
889
00:51:39,679 --> 00:51:41,473
vermaak van
voor zichzelf.
890
00:51:41,515 --> 00:51:43,141
Het was
gewoon walgelijk.
891
00:51:56,780 --> 00:51:58,281
Nou, ik heb nog
nooit gehoord dat een beschuldigde
892
00:51:58,323 --> 00:51:59,991
moordenaar op
de radio grappen maakte over dingen.
893
00:52:00,033 --> 00:52:02,911
laat staan de
familie die opbelt om hen te confronteren.
894
00:52:02,953 --> 00:52:07,040
Ik bedoel, dit was allemaal nieuw voor
iedereen, denk ik.
895
00:52:07,082 --> 00:52:09,334
Het was heel surrealistisch.
896
00:52:09,376 --> 00:52:11,044
Een moeder van twee
kinderen wordt vermist.
897
00:52:11,086 --> 00:52:12,754
Vrienden
en familieleden zeggen dat
898
00:52:12,796 --> 00:52:15,507
ze ervan overtuigd zijn
dat ze het slachtoffer is van gemeen spel.
899
00:52:15,549 --> 00:52:17,843
We wisten dat de
arrestatie op handen
900
00:52:17,884 --> 00:52:20,345
was en dat we ervoor moesten zorgen dat
901
00:52:20,387 --> 00:52:22,931
dit op de juiste manier
werd afgehandeld.
902
00:52:30,772 --> 00:52:33,733
Ik had tips gekregen
dat Drew gearresteerd zou worden.
903
00:52:33,775 --> 00:52:36,319
Ze zeiden dat we morgenochtend vroeg
bij hem thuis zouden zijn.
904
00:52:36,361 --> 00:52:40,907
Drew moest geweten hebben
dat de hamer op het punt stond te vallen.
905
00:52:40,949 --> 00:52:45,453
De politie had een
zeer zorgvuldige arrestatie georganiseerd.
906
00:52:48,540 --> 00:52:50,208
Ze hebben hem overgehaald, ze
hebben hem uit de auto gehaald.
907
00:52:50,250 --> 00:52:52,502
Ze boeiden hem, maar hij wist waar
de camera's waren.
908
00:52:52,544 --> 00:52:54,045
Hij wist waar hij moest kijken.
909
00:52:54,087 --> 00:52:56,131
En terwijl hij in de auto
910
00:52:56,173 --> 00:53:00,260
werd gezet, schreeuwde
en schreeuwde hij dingen naar de media.
911
00:53:00,302 --> 00:53:03,847
Er is een beroemde
video van hem in een
912
00:53:03,889 --> 00:53:05,891
rode jumpsuit, en hij is geboeid en hij
913
00:53:05,932 --> 00:53:08,727
heeft, weet je,
zijn polsen zijn ook geboeid.
914
00:53:08,768 --> 00:53:11,104
En hij
915
00:53:11,146 --> 00:53:15,066
kijkt omhoog. Hij kijkt naar sommige
camera's en neemt het niet serieus.
916
00:53:28,455 --> 00:53:32,209
Het was alsof,
oh, mijn God, wat is er mis met deze man?
917
00:53:32,250 --> 00:53:34,753
Neem je dit nog niet serieus?
918
00:53:34,794 --> 00:53:36,671
Ik herinner me de
arrestatie van Drew.
919
00:53:36,713 --> 00:53:39,507
Gelukkig moment.
Gelukkig gelukkig.
920
00:53:39,549 --> 00:53:42,219
Maar toch is hij hier glimlachend
als hij wordt gearresteerd.
921
00:53:42,260 --> 00:53:44,471
Nog
een schot voor ons.
922
00:53:44,512 --> 00:53:45,972
Hij denkt
dat hij boven de wet
923
00:53:46,014 --> 00:53:48,016
staat, hij gaat
hiermee weglopen.
924
00:53:48,058 --> 00:53:50,852
Het is niet acceptabel voor ons. Dat is
nooit zo geweest.
925
00:53:53,230 --> 00:53:55,899
Laten we ze
uitdelen, mensen.
926
00:53:55,941 --> 00:53:59,819
Ik was van plan om
op alle drie de grote
927
00:53:59,861 --> 00:54:02,239
ochtendshows in New
York te verschijnen.
928
00:54:02,280 --> 00:54:03,782
Het punt om
over te komen was,
929
00:54:03,823 --> 00:54:05,742
Kijk eens, wat je ook denkt dat
930
00:54:05,784 --> 00:54:07,244
er is gebeurd, er is
geen bewijs.
931
00:54:07,285 --> 00:54:09,079
Geruchten zijn
geen bewijs. Het is onbetrouwbaar.
932
00:54:09,120 --> 00:54:10,622
Daarom laten
ze het meestal niet binnen bij de rechter.
933
00:54:10,664 --> 00:54:13,041
Dus weet je, dat
is het. Je weet wel?
934
00:54:13,083 --> 00:54:16,920
Dat was onze... dat was
alles wat we probeerden over te brengen.
935
00:54:16,962 --> 00:54:19,047
Ik kreeg een telefoontje
net toen het vliegtuig
936
00:54:19,089 --> 00:54:20,840
op de landingsbaan stond. Drew was
gearresteerd.
937
00:54:20,882 --> 00:54:22,926
Dus ging
ik naar New York, deed de optredens.
938
00:54:22,968 --> 00:54:24,427
Allereerst, iemand
anders die beschuldigd
939
00:54:24,469 --> 00:54:26,304
wordt,
hoeft zijn onschuld niet te bewijzen.
940
00:54:26,346 --> 00:54:28,098
De staat moet hun
schuld buiten redelijke twijfel bewijzen.
941
00:54:28,139 --> 00:54:30,809
En
942
00:54:30,850 --> 00:54:32,477
iedereen die ooit onschuldig werd
bevonden, werd aanvankelijk aangeklaagd.
943
00:54:32,519 --> 00:54:34,854
Een aanklacht indienen
is dus geen bewijs van wat dan ook.
944
00:54:34,896 --> 00:54:36,940
Ik denk dat het
945
00:54:36,982 --> 00:54:38,692
belangrijkste
punt in deze zaak forensisch zal zijn.
946
00:54:40,777 --> 00:54:43,697
En stap dan weer in
het vliegtuig.
947
00:54:43,738 --> 00:54:47,033
Hij heeft een advocaat nodig.
948
00:54:47,075 --> 00:54:49,869
Weet je, ik hou van
hem, je weet wel?
949
00:54:49,911 --> 00:54:52,914
Als je een
familiehond had die alle kinderen van de
950
00:54:52,956 --> 00:54:55,250
buren bijt,
Je houdt er misschien heel veel van,
951
00:54:55,292 --> 00:54:58,461
maar je moet helpen het op te bergen, het
neer te leggen.
952
00:54:58,503 --> 00:55:01,589
En zo voelde ik me ook bij Drew.
953
00:55:01,631 --> 00:55:05,343
De borgtocht voor
Drew Peterson is vastgesteld op 20
954
00:55:05,385 --> 00:55:07,262
miljoen dollar,
wat feitelijk de rechter is die zegt dat
955
00:55:07,304 --> 00:55:11,016
je nergens heen
gaat totdat deze zaak voor de rechter komt.
956
00:55:11,057 --> 00:55:14,311
En dat is waar
het echt moeilijke deel begon, want
957
00:55:14,352 --> 00:55:18,565
vanaf de tijd dat Drew
Peterson werd in 2009
958
00:55:18,606 --> 00:55:23,445
gearresteerd,
na elk juridisch gekibbel en complexe
959
00:55:23,486 --> 00:55:25,947
manoeuvres die
de komende vijf jaar alleen maar opslokten.
960
00:55:27,949 --> 00:55:29,784
Nu is Drew
961
00:55:29,826 --> 00:55:32,287
Peterson aangeklaagd en bereidt
de staat zich voor op een rechtszaak.
962
00:55:35,248 --> 00:55:38,460
Ze moeten
hun bewijsmateriaal op een rij krijgen.
963
00:55:38,501 --> 00:55:42,297
De vraag is: is het
964
00:55:42,339 --> 00:55:44,883
buiten redelijke twijfel bewezen, en
zullen twaalf juryleden overtuigd worden?
965
00:55:59,814 --> 00:56:01,733
Het zou een zware
966
00:56:01,775 --> 00:56:04,736
strijd worden om Drew Peterson te
vervolgen voor de moord op Kathleen Savio.
967
00:56:04,778 --> 00:56:06,571
Op het moment van
968
00:56:06,613 --> 00:56:08,490
haar overlijden, de staatspolitie
heeft geen bewijsmateriaal verzameld.
969
00:56:08,531 --> 00:56:10,408
Ten tijde van zijn proces,
er was geen
970
00:56:10,450 --> 00:56:12,035
bewijs, geen fysiek bewijs,
971
00:56:12,077 --> 00:56:15,246
vingerafdrukken, een rokend pistool,
Ik bedoel, DNA.
972
00:56:15,288 --> 00:56:17,791
Dat hadden ze allemaal niet.
973
00:56:17,832 --> 00:56:23,254
Dit was naar niemands maatstaven
een slam dunkzaak.
974
00:56:23,296 --> 00:56:25,590
Er waren
verschillende uitdagingen in de zaak.
975
00:56:25,632 --> 00:56:28,551
Eén daarvan was dat
de jury nooit te weten
976
00:56:28,593 --> 00:56:31,638
kon komen of kennis
zou kunnen krijgen van
977
00:56:31,679 --> 00:56:34,808
het
feit dat Stacy Peterson vermist was.
978
00:56:34,849 --> 00:56:37,936
Ik denk dat het de
olifant in de kamer was.
979
00:56:37,977 --> 00:56:42,732
Maar een groot deel van de
980
00:56:42,774 --> 00:56:44,317
vervolging van Drew voor de dood
981
00:56:44,359 --> 00:56:46,111
van Kathleen Savio hield verband
982
00:56:46,152 --> 00:56:48,071
met de verdwijning van Stacy,
983
00:56:48,113 --> 00:56:49,489
omdat het daarom werd heropend, omdat
ze verdween.
984
00:56:49,531 --> 00:56:52,826
En juryleden mogen
dat niet weten, toch?
985
00:56:52,867 --> 00:56:54,744
De twee waren zo met elkaar verweven
986
00:56:54,786 --> 00:56:59,666
dat het voor de aanklager
een enorme uitdaging moet zijn geweest.
987
00:56:59,707 --> 00:57:02,836
Je kunt niet altijd
juryleden krijgen die
988
00:57:02,877 --> 00:57:04,712
onder een steen hebben
geleefd en niets van
989
00:57:04,754 --> 00:57:06,548
de zaak weten,
als deze zo hoog op de agenda staat.
990
00:57:17,976 --> 00:57:21,438
Op 24 juli 2012,
991
00:57:21,479 --> 00:57:26,067
Er zit daadwerkelijk
een jury voor het Drew
992
00:57:26,109 --> 00:57:27,694
Petersonproces, en
het begint erop te lijken
993
00:57:27,735 --> 00:57:30,363
dat dit eigenlijk
een normaal proces zou kunnen zijn.
994
00:57:30,405 --> 00:57:33,908
Maar dit is Drew Peterson.
995
00:57:33,950 --> 00:57:37,412
Alles kan
gebeuren, en de media worden wild.
996
00:57:46,588 --> 00:57:49,340
Weer veranderd in een circus.
997
00:57:49,382 --> 00:57:52,343
Er was een bijna carnavalssfeer.
998
00:57:52,385 --> 00:57:53,928
Proberen ze
je hiermee lastig te vallen?
999
00:57:53,970 --> 00:57:58,475
Wie ben je geweest?
1000
00:57:58,516 --> 00:58:01,811
Ik herinner me
dat het proces begon
1001
00:58:01,853 --> 00:58:04,647
en dat we daar aankwamen, en
het leek op een scène uit een film.
1002
00:58:04,689 --> 00:58:08,026
Eh, je denkt nooit
1003
00:58:08,067 --> 00:58:10,111
dat je zo dicht
bij camera's zult zijn, al deze dingen.
1004
00:58:10,153 --> 00:58:12,030
Je beseft hoe nationaal
het werkelijk was.
1005
00:58:12,071 --> 00:58:14,240
Ze hielden loterijtekeningen bij voor
mensen die bij die zaak zouden kunnen
1006
00:58:14,282 --> 00:58:18,661
zijn.
1007
00:58:18,703 --> 00:58:21,998
Een van de meest
1008
00:58:22,040 --> 00:58:24,501
verwachte getuigen tijdens dit proces
was Neil Schori.
1009
00:58:24,542 --> 00:58:27,420
Hij was Stacy's pastoor
en vriend, en hij was
1010
00:58:27,462 --> 00:58:29,714
ook een van de weinige
mensen die Stacy had
1011
00:58:29,756 --> 00:58:33,718
verteld over de avond
dat Drew thuiskwam en
1012
00:58:33,760 --> 00:58:37,347
haar vertelde
dat hij Kathleen Savio had vermoord.
1013
00:58:37,388 --> 00:58:39,474
Drew Peterson's verdedigingsteam
wilde niet dat
1014
00:58:39,516 --> 00:58:42,393
ik kon getuigen,
en het was een langgerekt
1015
00:58:42,435 --> 00:58:44,854
ding dat probeerde
mijn getuigenis buiten te houden.
1016
00:58:44,896 --> 00:58:47,398
Ze zeiden: O, het is maar
van horen zeggen, het is van horen zeggen.
1017
00:58:47,440 --> 00:58:49,192
Maar de rechter oordeelde
destijds dat het meeste
1018
00:58:49,234 --> 00:58:51,611
wel zo was
Ik moest zeggen dat het geen
1019
00:58:51,653 --> 00:58:53,947
geruchten
waren, want wat hij zei is dat het op
1020
00:58:53,988 --> 00:58:56,282
basis van
het overwicht van het bewijsmateriaal
1021
00:58:56,324 --> 00:58:59,244
zeer waarschijnlijk
is dat Drew Stacy heeft
1022
00:58:59,285 --> 00:59:04,499
vermoord, zodat ze niet kon
getuigen over de moord op Kathleen Savio.
1023
00:59:04,541 --> 00:59:06,668
Het was voor
mij buitengewoon vreemd om namens
1024
00:59:06,709 --> 00:59:09,754
Kathleen te getuigen.
1025
00:59:09,796 --> 00:59:12,423
Ik denk dat mijn
getuigenis behoorlijk belangrijk was.
1026
00:59:14,676 --> 00:59:16,511
Ik geloof dat Neil Schori
1027
00:59:16,553 --> 00:59:20,431
niet liegt, maar ik kan de persoon die
het hem heeft verteld niet ondervragen.
1028
00:59:20,473 --> 00:59:25,061
Dus, kijk eens.
1029
00:59:25,103 --> 00:59:29,566
Eh, ik probeer te zeggen.
1030
00:59:29,607 --> 00:59:33,361
.. probeer hier
voorzichtig te zijn.
1031
00:59:33,403 --> 00:59:37,282
Eh.
1032
00:59:37,323 --> 00:59:41,619
.. Ik... ik geloof dat Pastor Schori loog
niet. Dat is wat Stacy hem vertelde, toch?
1033
00:59:41,661 --> 00:59:43,496
Wat ik wil zeggen is dat ik als
1034
00:59:43,538 --> 00:59:45,164
advocaat Stacy niet kon ondervragen
1035
00:59:45,206 --> 00:59:47,875
over wat haar motivatie
was om dat te zeggen.
1036
00:59:50,587 --> 00:59:54,299
In totaal roept de
aanklager 81 getuigen op, maar dan
1037
00:59:54,340 --> 00:59:58,803
met een verrassende zet:
ze besluiten afstand te doen
1038
00:59:58,845 --> 01:00:02,515
van hun recht
om de advocaat te bellen die betrokken
1039
01:00:02,557 --> 01:00:08,229
was bij zowel de scheiding van Kathleen
als die van Stacy.
1040
01:00:08,271 --> 01:00:10,481
Het is een advocaat
genaamd Harry Smit.
1041
01:00:12,483 --> 01:00:17,363
We wilden niet bellen
Harry Smith, maar Drew stond erop.
1042
01:00:17,405 --> 01:00:19,991
Hij Drew wilde
dat we hem belden.
1043
01:00:20,033 --> 01:00:23,620
En
als we geen getuige oproepen die de
1044
01:00:23,661 --> 01:00:25,455
cliënt wil, kan ik je garanderen:
Als
1045
01:00:25,496 --> 01:00:27,373
hij veroordeeld wordt,
zal hij ons erbij roepen.
1046
01:00:27,415 --> 01:00:29,083
Hij gaat zeggen: Jullie hebben geen
1047
01:00:29,125 --> 01:00:32,629
getuige opgeroepen die ik wilde oproepen
en die goed bewijs had kunnen opleveren.
1048
01:00:32,670 --> 01:00:34,380
En zo gebeurde dat.
1049
01:00:40,803 --> 01:00:45,642
Ik getuigde
dat Stacy mij belde.
1050
01:00:45,683 --> 01:00:49,312
Ze vertelde me dat
ze overwoog Drew
1051
01:00:49,354 --> 01:00:54,901
te verlaten en dat ze advies
van mij als echtscheidingsadvocaat wilde.
1052
01:00:54,942 --> 01:00:59,572
Ik vertelde Stacy
Peterson dat ik vermoedde dat het voor
1053
01:00:59,614 --> 01:01:04,661
mij een conflict was
om haar tegen Drew te
1054
01:01:04,702 --> 01:01:08,206
vertegenwoordigen, gezien
mijn vertegenwoordiging van Kathleen Savio.
1055
01:01:08,247 --> 01:01:10,083
Ze zei dat dat oké was.
1056
01:01:10,124 --> 01:01:12,752
Ze wilde me alleen
een paar vragen stellen.
1057
01:01:12,794 --> 01:01:18,007
En toen getuigde ik dat Stacy
me binnen twee minuten nadat ik om een
1058
01:01:18,049 --> 01:01:22,887
echtscheidingsconsult had gevraagd,
vertelde dat Drew Kathleen had vermoord.
1059
01:01:22,929 --> 01:01:25,932
Ik kon de
reactie van de jury zien toen ik getuigde.
1060
01:01:25,973 --> 01:01:28,726
Ik kan niet geloven
dat we de kans hebben
1061
01:01:28,768 --> 01:01:30,812
gekregen om dat bewijsmateriaal aan
een jury aan te bieden.
1062
01:01:35,149 --> 01:01:38,319
De
bewijslast is, uiteraard over de staat,
1063
01:01:38,361 --> 01:01:42,990
en naarmate hun lijst
met getuigen steeds
1064
01:01:43,032 --> 01:01:45,201
kleiner wordt, zit de
natie op het puntje
1065
01:01:45,243 --> 01:01:47,662
van hun stoel en zijn
de camera's er om
1066
01:01:47,704 --> 01:01:49,205
elk moment van dit drama vast te leggen.
1067
01:01:49,247 --> 01:01:51,624
Het was een lang proces, en dan
1068
01:01:51,666 --> 01:01:54,085
geeft de rechter de instructies
1069
01:01:54,127 --> 01:01:55,878
aan de jury en de jury gaat terug.
1070
01:01:55,920 --> 01:01:57,505
Dus het is gewoon
zitten en wachten, en
1071
01:01:57,547 --> 01:02:00,049
wat er door je
hoofd gaat is, eh, nou
1072
01:02:00,091 --> 01:02:02,093
ja,
als je genoeg proeven hebt gedaan,
1073
01:02:02,135 --> 01:02:04,846
niets, omdat je
beseft dat er geen
1074
01:02:04,887 --> 01:02:08,349
manier is om
te voorspellen wat een jury gaat doen.
1075
01:02:08,391 --> 01:02:10,685
En ik weet nog dat
ik buiten zat,
1076
01:02:10,727 --> 01:02:14,313
en er was veel
ophef over de zaak.
1077
01:02:14,355 --> 01:02:17,442
Plotseling, Ik herinner
1078
01:02:17,483 --> 01:02:20,403
me dat ik rondzat
na het eten, wij hebben een oordeel.
1079
01:02:20,445 --> 01:02:23,030
Je moet naar de rechtszaal gaan.
1080
01:02:25,366 --> 01:02:28,995
Ik herinner me dat
1081
01:02:29,036 --> 01:02:30,830
pijnlijk 15 tot
20 minuten wachten tot de rechter komt.
1082
01:02:30,872 --> 01:02:33,750
Pijnlijk en
wachtend tot de jury komt opdagen.
1083
01:02:33,791 --> 01:02:35,626
Je ziet deze
1084
01:02:35,668 --> 01:02:38,963
12 lege jurystoelen, en het lijkt
alsof het lot helemaal in hun handen ligt.
1085
01:02:39,005 --> 01:02:43,259
Je zit daar maar met
een bal van angst.
1086
01:02:43,301 --> 01:02:45,595
Een van de ergste
gevoelens die ik ooit ter wereld heb gehad.
1087
01:03:01,277 --> 01:03:02,737
De jury komt terug.
1088
01:03:02,779 --> 01:03:04,655
Rechter komt binnen
en zegt "Allen opstaan.
1089
01:03:06,407 --> 01:03:07,742
Bent u tot een oordeel gekomen?"
1090
01:03:07,784 --> 01:03:12,205
De jury zegt: "Wij, de
1091
01:03:12,246 --> 01:03:15,958
jury, achten de
1092
01:03:16,000 --> 01:03:18,544
beklaagde, Drew Peterson, schuldig.
1093
01:03:20,463 --> 01:03:23,800
Meteen tranen.
1094
01:03:23,841 --> 01:03:26,302
Meteen tranen. Het
leek wel acht jaar.
1095
01:03:26,344 --> 01:03:28,221
Eindelijk heeft
iemand haar gehoord.
1096
01:03:37,814 --> 01:03:40,858
Mogelijk is gerechtigheid gediend,
maar nogmaals, het is jammer dat
1097
01:03:40,900 --> 01:03:43,152
Stacy moest
verdwijnen om dit te laten gebeuren.
1098
01:03:51,452 --> 01:03:54,622
Ik
ben het niet oneens met het vonnis.
1099
01:03:54,664 --> 01:03:58,251
En niet
1100
01:03:58,292 --> 01:04:00,461
lang na de schuldigverklaring trok ik
mij terug en nam ontslag uit de zaak.
1101
01:04:04,924 --> 01:04:07,218
Alsof de muren nog
niet genoeg dichterbij
1102
01:04:07,260 --> 01:04:10,096
kwamen, moest Drew Peterson nog
weten hoeveel
1103
01:04:10,137 --> 01:04:13,683
jaar hij voor deze moord
in de gevangenis zou doorbrengen.
1104
01:04:13,724 --> 01:04:16,269
Zijn kleine
1105
01:04:16,310 --> 01:04:18,688
kaartenhuis dat hij zijn hele
leven had opgebouwd, zou zeker instorten.
1106
01:04:22,942 --> 01:04:26,237
Dus in februari
1107
01:04:26,279 --> 01:04:29,574
2013, Drew Peterson wordt veroordeeld
en de rechter geeft hem 38 jaar.
1108
01:04:29,615 --> 01:04:32,785
Drew
kreeg een uitbarsting in de rechtszaal.
1109
01:04:37,456 --> 01:04:40,293
Dit is een man
die altijd zo vrolijk en
1110
01:04:40,334 --> 01:04:42,628
gemoedelijk was en grapjes maakte, maar
1111
01:04:42,670 --> 01:04:44,630
de realiteit moest wel
tot hem doordringen.
1112
01:04:44,672 --> 01:04:46,340
Het is zoiets
1113
01:04:46,382 --> 01:04:49,927
van, wauw, Buster, je blijft de rest van
je leven weg.
1114
01:04:52,638 --> 01:04:54,807
De familie
Savio kon gerust zijn
1115
01:04:54,849 --> 01:04:59,770
dat Drew Peterson
zou boeten voor de moord op Kathleen.
1116
01:04:59,812 --> 01:05:01,606
Maar hoe zit het met Stacy?
1117
01:05:01,647 --> 01:05:05,067
Ze was toen
al vijf jaar vermist.
1118
01:05:05,109 --> 01:05:09,697
Zou er ooit
iemand in haar zaak aangeklaagd worden?
1119
01:05:09,739 --> 01:05:13,117
Cassandra
moet inmiddels weten dat ze dood is.
1120
01:05:13,159 --> 01:05:15,995
Maar in onze
samenleving het is belangrijk om een
1121
01:05:16,037 --> 01:05:17,580
plek te hebben waar je kunt rouwen.
1122
01:05:17,622 --> 01:05:20,708
En niet alleen weten ze niet
hoe Stacy stierf, ze hebben zelfs geen plek
1123
01:05:20,750 --> 01:05:25,922
om een krans
of een bloem te leggen.
1124
01:05:25,963 --> 01:05:28,090
De oorspronkelijke procesadvocaat van Drew
Peterson zegt
1125
01:05:28,132 --> 01:05:29,926
dat dit lang genoeg
heeft geduurd.
1126
01:05:29,967 --> 01:05:32,553
Hij zegt dat het
tijd is dat de waarheid aan het licht komt.
1127
01:05:32,595 --> 01:05:36,724
En ja, advocaten en cliënten
1128
01:05:36,766 --> 01:05:40,811
hebben een heilige band, maar dat
geldt ook voor mensen met elkaar.
1129
01:05:40,853 --> 01:05:43,064
Ik vind het heel
erg voor Cassandra.
1130
01:05:43,105 --> 01:05:46,400
Ik wil dat ze afsluiting heeft.
1131
01:05:46,442 --> 01:05:51,155
Ik wil niet, weet je,
te ver over de lijn gaan.
1132
01:05:51,197 --> 01:05:55,618
Ik wil zo ver
gaan als ik denk dat ik kan en moet.
1133
01:05:55,660 --> 01:05:58,621
Om te proberen
te laten zien, weet je, mensen moeten
1134
01:05:58,663 --> 01:06:00,706
tussen de regels door lezen om de
afsluiting te krijgen die ze nodig hebben.
1135
01:06:00,748 --> 01:06:03,417
Laat ze tussen de
regels door lezen.
1136
01:06:03,459 --> 01:06:07,630
Ik doe zoveel
als ik denk dat ik kan.
1137
01:06:07,672 --> 01:06:10,591
De grote mysteries
in Stacy's geval
1138
01:06:10,633 --> 01:06:14,303
zijn altijd geen lichaam geweest,
geen
1139
01:06:14,345 --> 01:06:17,848
wapen, en nu
lijkt Brodsky ons echte
1140
01:06:17,890 --> 01:06:21,727
aanwijzingen te geven over beide mysteries.
1141
01:06:21,769 --> 01:06:23,729
Ze deden een
1142
01:06:23,771 --> 01:06:26,190
interview met Drew's kinderen van Kathy.
1143
01:06:26,899 --> 01:06:32,947
En tijdens dat interview
een van Drew's
1144
01:06:32,989 --> 01:06:36,701
kinderen, Kris, vertelt
over Drew die in de
1145
01:06:36,742 --> 01:06:39,537
kelder van het huis oefende met
een vuurwapen met geluiddemper.
1146
01:07:19,827 --> 01:07:23,914
Als ik onderzoek wat
Ik denk dat het om een
1147
01:07:23,956 --> 01:07:26,500
moord
gaat, en dan praat iemand die in dat
1148
01:07:26,542 --> 01:07:29,628
huis woonde over die persoon
Ik denk dat ik
1149
01:07:29,670 --> 01:07:32,965
deze moord heb gepleegd
door een pistool met
1150
01:07:33,007 --> 01:07:36,052
geluiddemper af te
vuren in de kelder, door te schieten...
1151
01:07:36,093 --> 01:07:40,806
Wat vertel je
ons over de relevantie van het wapen?
1152
01:07:40,848 --> 01:07:42,933
Nou, ik bedoel,
Je kunt uit dat
1153
01:07:42,975 --> 01:07:46,604
bewijsmateriaal
afleiden hoe, als Drew
1154
01:07:46,645 --> 01:07:48,397
Stacy had vermoord, hoe hij het zou
1155
01:07:48,439 --> 01:07:51,650
hebben gedaan omdat
hun kinderen thuis waren.
1156
01:07:51,692 --> 01:07:55,279
En als hij iets zou doen,
1157
01:07:55,321 --> 01:07:58,115
zou zo'n geluiddempend wapen waarschijnlijk
de beste manier zijn om dat te doen.
1158
01:08:05,748 --> 01:08:10,294
Ook Tom
Morphey was erbij toen Stacy verdween.
1159
01:08:12,463 --> 01:08:16,467
Hij hielp Drew
een container uit Drew's huis te dragen
1160
01:08:16,509 --> 01:08:20,846
waarvan hij dacht dat er het lichaam
van Stacy in zat.
1161
01:08:20,888 --> 01:08:24,600
Morphey ging later
naar de autoriteiten
1162
01:08:24,642 --> 01:08:26,727
en vertelde hen
wat er was gebeurd.
1163
01:08:26,769 --> 01:08:30,272
Weet
1164
01:08:30,314 --> 01:08:33,651
je, hij gaf een interview dat behoorlijk
overtuigend bewijs was, eigenlijk.
1165
01:08:33,692 --> 01:08:36,195
En als de politie
de woning grondig
1166
01:08:36,237 --> 01:08:38,739
had doorzocht, hadden ze misschien
1167
01:08:38,781 --> 01:08:45,412
wel een paar blauwe
containers gevonden.
1168
01:08:45,454 --> 01:08:49,083
Weet je, het
is allemaal indirect.
1169
01:08:49,125 --> 01:08:51,210
Zeer indirect.
1170
01:08:51,252 --> 01:08:54,130
Ik weet niet of er genoeg
1171
01:08:54,171 --> 01:08:56,590
was, weet je,
maar je begint deze dingen op te stapelen.
1172
01:08:56,632 --> 01:08:59,593
Voldoende indirect bewijs is
voldoende om tot een veroordeling te komen.
1173
01:09:07,226 --> 01:09:08,978
Na de veroordeling van Drew
1174
01:09:09,019 --> 01:09:13,149
Peterson volgt het gebruikelijke heen
en weer, beroep na beroep.
1175
01:09:13,190 --> 01:09:15,484
Maar weet je,
dit is Drew Peterson.
1176
01:09:15,526 --> 01:09:19,029
Hij geeft niet op en
weet niet wanneer hij moet stoppen.
1177
01:09:19,071 --> 01:09:22,074
En er is nog een
1178
01:09:22,116 --> 01:09:24,577
belangrijke stap te
zetten in dit wilde verhaal.
1179
01:09:29,790 --> 01:09:32,543
Een verhaal en een naam
die je je waarschijnlijk nog herinnert.
1180
01:09:32,585 --> 01:09:34,170
Een voormalige politieagent uit Illinois
die is
1181
01:09:34,211 --> 01:09:35,796
veroordeeld
voor de moord op zijn derde vrouw, zal
1182
01:09:35,838 --> 01:09:37,673
naar verwachting
vandaag voor de rechtbank verschijnen.
1183
01:09:37,715 --> 01:09:40,593
Een rechter stemde
1184
01:09:40,634 --> 01:09:43,053
ermee in om te horen Drew Peterson's
motie om zijn veroordeling in te trekken.
1185
01:09:43,095 --> 01:09:45,931
Drew probeerde
te beweren dat hij
1186
01:09:45,973 --> 01:09:49,560
een ineffectieve raadsman had, en die
ineffectieve raadsman was Joel Brodsky.
1187
01:09:49,602 --> 01:09:52,479
Het is bijna als
een uurwerk, het weesgegroet Maria.
1188
01:09:52,521 --> 01:09:54,356
Iemand die niet genoeg
1189
01:09:54,398 --> 01:09:56,150
hoger beroep
wint, gaat altijd achter de advocaat aan.
1190
01:09:56,192 --> 01:09:58,110
Ineffectieve hulp
1191
01:09:58,152 --> 01:09:59,862
van een raadsman, en dat is precies
wat Drew deed.
1192
01:09:59,904 --> 01:10:03,449
En Brodsky had er niets van.
1193
01:10:03,490 --> 01:10:05,367
Ik ben banger voor
1194
01:10:05,409 --> 01:10:07,244
mijn hond van
1 pond dan voor een Drew Peterson.
1195
01:10:07,286 --> 01:10:08,579
Hij is een klaploper.
1196
01:10:08,621 --> 01:10:10,581
Weet je, ondanks
1197
01:10:10,623 --> 01:10:12,625
al zijn branie
deed hij alleen weerloze vrouwen pijn.
1198
01:10:12,666 --> 01:10:16,128
Drew Peterson
had er geen rekening mee gehouden
1199
01:10:16,170 --> 01:10:19,340
dat zijn voormalige advocaat op een
dag het beroep van advocaat zou verlaten.
1200
01:10:19,381 --> 01:10:21,592
En in juni 2019
1201
01:10:21,634 --> 01:10:24,595
gebeurde er iets
dat alles veranderde.
1202
01:10:24,637 --> 01:10:27,681
Het Hooggerechtshof van Illinois heeft
de vergunning
1203
01:10:27,723 --> 01:10:30,893
van Joel Brodsky om als advocaat uit
te oefenen voor twee jaar opgeschort.
1204
01:10:30,935 --> 01:10:34,438
Het ging over een
aantal aanklachten
1205
01:10:34,480 --> 01:10:36,774
wegens onprofessioneel
gedrag die niets met Drew te maken hadden.
1206
01:10:36,815 --> 01:10:38,692
Ik doe nu advies.
1207
01:10:38,734 --> 01:10:40,903
Ik doe nu privéonderzoek.
1208
01:10:40,945 --> 01:10:42,529
Ik ben ok.
1209
01:10:42,571 --> 01:10:44,448
Ik wil daar echt
niet meer naar terug.
1210
01:10:44,490 --> 01:10:49,286
Ik wil niet terug naar dat riool, zoals
ik het noemde.
1211
01:10:49,328 --> 01:10:53,457
Dus met deze nieuwe
1212
01:10:53,499 --> 01:10:56,502
vrijheid in 2022 doet Joel Brodsky
een verrassende aankondiging.
1213
01:10:56,543 --> 01:10:58,420
Ik werd gebeld door
een verslaggever,
1214
01:10:58,462 --> 01:11:00,547
en aan het einde van
het interview zei ik tegen
1215
01:11:00,589 --> 01:11:02,466
hem: Ik zei, weet je,
ik denk al een tijdje
1216
01:11:02,508 --> 01:11:04,843
dat het misschien
tijd wordt dat ik een einde
1217
01:11:04,885 --> 01:11:08,472
maak aan het
mysterie over wat er met Stacy is gebeurd.
1218
01:11:08,514 --> 01:11:12,810
Misschien, weet
je, onthullend wat er
1219
01:11:12,851 --> 01:11:15,354
met Stacy is gebeurd
en wat... waar ze is.
1220
01:11:15,396 --> 01:11:18,190
Advocaten
bewaren geheimen. Dat is hun taak.
1221
01:11:18,232 --> 01:11:21,986
En wanneer ze dat niet doen,
dat is nieuws en dat is mijn taak.
1222
01:11:22,027 --> 01:11:24,738
Dus toen de advocaat van Drew Peterson
gisteren tegen
1223
01:11:24,780 --> 01:11:27,074
NewsNation
zei dat hij misschien wel de grootste
1224
01:11:27,116 --> 01:11:30,619
advocatenzonde
zou kunnen begaan die er is, Toen we
1225
01:11:30,661 --> 01:11:33,706
zijn cliënt verraden,
gingen we rechtop zitten en merkten het op.
1226
01:11:33,747 --> 01:11:36,375
Er is geen strafrecht dat zegt
1227
01:11:36,417 --> 01:11:40,212
dat je
er niet over mag praten.
1228
01:11:40,254 --> 01:11:42,840
Ik denk dat ik
veel meer speelruimte
1229
01:11:42,881 --> 01:11:44,800
heb dan wanneer ik
advocaat zou zijn.
1230
01:11:44,842 --> 01:11:47,803
Aan de ene
kant Aan de andere kant wil ik nog
1231
01:11:47,845 --> 01:11:52,016
steeds voorzichtig zijn, omdat ik veel
geheimen ken.
1232
01:11:52,057 --> 01:11:53,767
Ik wil niet dat mensen
denken: oh mijn God,
1233
01:11:53,809 --> 01:11:56,103
nu gaat Brodsky alles
zeggen wat hij weet
1234
01:11:56,145 --> 01:11:59,398
over iedereen die hij
ooit heeft vertegenwoordigd.
1235
01:11:59,440 --> 01:12:02,693
Drew komt nooit
uit de gevangenis.
1236
01:12:02,735 --> 01:12:06,780
Zijn zaak
is door twaalf verschillende rechters
1237
01:12:06,822 --> 01:12:10,868
bekeken, die allemaal
unaniem de veroordeling hebben bevestigd.
1238
01:12:12,953 --> 01:12:14,705
Drew gaat sterven
in de gevangenis.
1239
01:12:14,747 --> 01:12:17,333
Ik denk dat hij weet
dat hij er niet uit komt.
1240
01:12:17,374 --> 01:12:20,669
Het is tijd dat
hij het juiste doet.
1241
01:12:20,711 --> 01:12:24,548
Ik
1242
01:12:24,590 --> 01:12:25,883
denk dat ik een goede kans
kan maken om hem het juiste te laten doen.
1243
01:12:25,924 --> 01:12:29,511
Dat wil ik heel graag proberen.
1244
01:12:29,553 --> 01:12:31,638
Dit is één ding over Drew.
1245
01:12:31,680 --> 01:12:35,100
Gewoon om
het goede te doen, dat is niet waar.
1246
01:12:35,142 --> 01:12:37,019
Ik denk dat
1247
01:12:37,061 --> 01:12:39,813
als het zijn kinderen ten goede
zou komen, ik denk dat hij het zou doen.
1248
01:12:39,855 --> 01:12:44,860
Maar als hij dat niet
doet, iemand moet.
1249
01:12:44,902 --> 01:12:47,696
Nadat het interview
van Brodsky op WGN is
1250
01:12:47,738 --> 01:12:50,324
uitgezonden, geeft de rechter hem een
zwijgbevel,
1251
01:12:50,366 --> 01:12:53,660
en dat is op verzoek van
Drew Peterson's nieuwe advocaten.
1252
01:12:53,702 --> 01:12:55,788
Maar zelfs dat is niet blijvend.
1253
01:12:55,829 --> 01:12:58,040
Dus we zullen er op
een gegeven moment achter
1254
01:12:58,082 --> 01:13:00,584
komen of Brodsky
helemaal blut is, of dat hij
1255
01:13:00,626 --> 01:13:02,586
echt iets weet dat kan
helpen Stacy's familie
1256
01:13:02,628 --> 01:13:08,300
gerust te stellen en
hen een einde te maken.
1257
01:13:08,342 --> 01:13:10,969
Ik heb het recht op
het Eerste Amendement, de wet is duidelijk.
1258
01:13:11,011 --> 01:13:15,099
Ik beschouw mezelf
niet langer gebonden aan dit spreekverbod.
1259
01:13:15,140 --> 01:13:19,269
Dus vertelde ik Cassandra zoveel als
ik kon.
1260
01:13:19,311 --> 01:13:25,109
Ik denk dat
ze weet dat haar zus niet vermist is.
1261
01:13:25,150 --> 01:13:27,111
Ben ik bereid om naar
de gevangenis te gaan?
1262
01:13:27,152 --> 01:13:29,571
Dat doe ik liever niet.
1263
01:13:29,613 --> 01:13:32,741
Je weet wel,
wij moeten hier een einde aan maken.
1264
01:13:32,783 --> 01:13:34,993
Het kan maanden
1265
01:13:35,035 --> 01:13:36,787
of zelfs jaren duren voordat
de rest van het verhaal wordt verteld.
1266
01:13:36,829 --> 01:13:40,290
Maar ondertussen, Cassandra is
vastbeslotener dan ooit om haar zus thuis
1267
01:13:40,332 --> 01:13:43,544
te brengen.
1268
01:13:45,712 --> 01:13:49,883
Als je denkt te weten waar
mijn zus is, laat het me dan weten.
1269
01:13:49,925 --> 01:13:52,511
Houd op met
het tegenhouden ervan.
1270
01:13:52,553 --> 01:13:57,141
Hij denkt
gewoon dat hij het weet.
1271
01:13:57,182 --> 01:13:59,184
Maar ik ben Joel al ver voor.
1272
01:13:59,226 --> 01:14:02,187
Ik heb het toch allemaal al.
1273
01:14:02,229 --> 01:14:04,189
Ik geloof dat ik mijn
zus heb gevonden.
1274
01:14:14,116 --> 01:14:18,787
Ik weet niet of Drew
1275
01:14:18,829 --> 01:14:24,251
Peterson ooit zal worden vervolgd voor
de moord op Stacy Peterson zonder lichaam.
1276
01:14:24,293 --> 01:14:27,254
Je kunt mensen vervolgen
als er geen lichaam is.
1277
01:14:27,296 --> 01:14:29,006
Het is niet zo
dat je dat niet kunt.
1278
01:14:29,047 --> 01:14:34,761
Geen enkele lichaamszaak en veroordeling
vindt vrij routinematig plaats.
1279
01:14:34,803 --> 01:14:38,390
Maar wat is er gebeurd,
als Drew werd beschuldigd van de
1280
01:14:38,432 --> 01:14:41,018
verdwijning van
Stacy en de juryleden zeggen: ja, hij
1281
01:14:41,059 --> 01:14:43,145
heeft het waarschijnlijk gedaan, maar we
hadden niet het
1282
01:14:43,187 --> 01:14:44,771
gevoel dat er
bewijs was dat buiten redelijke twijfel
1283
01:14:44,813 --> 01:14:46,940
stond, dus we kunnen niet schuldig
stemmen en ze spreken hem vrij.
1284
01:14:46,982 --> 01:14:50,777
En dan wordt ze gevonden,
je kunt hem nooit opnieuw proberen.
1285
01:14:52,863 --> 01:14:56,867
Ik denk dat er bij niemand
1286
01:14:56,909 --> 01:15:04,124
enige twijfel bestaat
dat Stacy overleden is en ergens rondloopt.
1287
01:15:04,166 --> 01:15:09,588
Cassandra
heeft een geloofwaardige inspanning
1288
01:15:09,630 --> 01:15:13,091
geleverd om
haar te lokaliseren en zelf te zoeken.
1289
01:15:18,222 --> 01:15:21,308
Je begrijpt de connectie
die we hadden niet.
1290
01:15:21,350 --> 01:15:23,977
Ik voelde
een suizen door mijn lichaam gaan.
1291
01:15:24,019 --> 01:15:27,564
Ik wist dat Stacy vermoord
was. Zij was het die het mij vertelde.
1292
01:15:27,606 --> 01:15:30,442
Toen begon mijn missie
voor Stacy te gaan.
1293
01:15:31,193 --> 01:15:35,697
Als we helemaal teruggaan naar de
tijd dat Stacy
1294
01:15:35,739 --> 01:15:38,534
vermist werd,
speelde Cassandra een grote rol bij het
1295
01:15:38,575 --> 01:15:41,245
organiseren van
alle zoektochten naar haar zus, maar
1296
01:15:41,286 --> 01:15:45,332
toen verlegde ze haar aandacht naar
de plek 14 minuten
1297
01:15:45,374 --> 01:15:49,169
verwijderd van het
huis van Stacy en Drew.
1298
01:15:49,211 --> 01:15:52,714
de plaats waar de
politie vermoedt dat Drew het lichaam van
1299
01:15:52,756 --> 01:15:56,051
Stacy daadwerkelijk heeft
gedumpt: het Illinois en Michigan Canal.
1300
01:15:56,093 --> 01:15:58,804
Het is een groot kanaal. Ik bedoel, het
is een heel...
1301
01:15:58,845 --> 01:16:01,932
Ik weet niet of
je het ooit hebt gezien. Het is groot.
1302
01:16:01,974 --> 01:16:03,976
Ik wil niet dat ze nog meer geld
1303
01:16:04,017 --> 01:16:06,228
uitgeeft dat
ze niet kan betalen.
1304
01:16:06,270 --> 01:16:08,146
Weet je, ik zou
dit graag voor haar
1305
01:16:08,188 --> 01:16:09,982
willen doen, als dat
enigszins mogelijk is.
1306
01:16:10,023 --> 01:16:12,693
En ik hoop dat
het mogelijk wordt.
1307
01:16:15,862 --> 01:16:19,032
Ik weet niet hoe
vaak Ik ben naar het kanaal gegaan.
1308
01:16:21,326 --> 01:16:25,747
In dit afgelopen jaar,
Ik ben ongeveer zes keer op
1309
01:16:25,789 --> 01:16:31,628
het kanaal aan het
zoeken geweest met sonar en duikers.
1310
01:16:31,670 --> 01:16:36,091
Ik geloof dat ik mijn zus
heb gevonden. Ik weet dat het mijn zus is.
1311
01:16:38,260 --> 01:16:39,761
Na al deze jaren.
1312
01:16:39,803 --> 01:16:41,096
Er zijn een aantal geweldige
1313
01:16:41,138 --> 01:16:44,891
mensen die zouden
komen opdagen als we het nodig hadden.
1314
01:16:44,933 --> 01:16:50,105
Het is heel hartverwarmend
en verbazingwekkend voor mij.
1315
01:16:53,317 --> 01:16:58,238
De beste die
ik heb gehad was een ROV van een
1316
01:16:58,280 --> 01:17:02,159
half miljoen dollar die werd
binnengebracht, slechts één in de wereld.
1317
01:17:02,200 --> 01:17:04,453
Het had alle toeters
1318
01:17:04,494 --> 01:17:10,083
en bellen, sonar
en highvis camera's, lampen, dat allemaal.
1319
01:17:10,125 --> 01:17:18,508
Maar gewoon aan
de gracht zijn is gewoon nog lastiger.
1320
01:17:18,550 --> 01:17:23,013
Het is niet gemakkelijk om voor mijn zus
te vechten en haar naam levend te houden.
1321
01:17:27,059 --> 01:17:29,770
Het mysterie houdt
1322
01:17:29,811 --> 01:17:33,523
veel mensen op de been omdat ze haar
willen vinden, daar achter Cassandra.
1323
01:17:33,565 --> 01:17:37,361
We willen bijvoorbeeld dat je je zus
vindt, en ik hoop dat ze ooit gevonden
1324
01:17:37,402 --> 01:17:39,905
wordt.
1325
01:17:39,946 --> 01:17:42,366
Dus dat mysterie en
1326
01:17:42,407 --> 01:17:46,536
de verdwijning
van Stacy houden het verhaal levend.
1327
01:17:46,578 --> 01:17:50,332
als er
1328
01:17:50,374 --> 01:17:56,421
niets tussenkomt.
1329
01:17:56,463 --> 01:17:58,090
Waar de stoffelijke resten van mijn zussen
in het kanaal
1330
01:17:58,131 --> 01:18:00,967
liggen, is het niet toegankelijk, maar
ik en mijn team zijn haar aan het bergen.
1331
01:18:01,009 --> 01:18:08,433
Dus niet alleen
zal Ik snap mijn zus, ik lacht het laatst.
1332
01:18:08,475 --> 01:18:13,271
Lockport ligt 56
kilometer ten zuidwesten van Chicago.
1333
01:18:13,313 --> 01:18:17,109
Zuigt letterlijk het leven uit
1334
01:18:17,150 --> 01:18:18,860
mij omdat
ik weet dat ze daar is.
1335
01:18:28,662 --> 01:18:31,415
Dit is dus de bodem
van het kanaal.
1336
01:18:31,456 --> 01:18:38,046
We zochten met sonar
en kregen live video.
1337
01:18:38,088 --> 01:18:43,343
En als je onder
de grijpklauw kijkt,
1338
01:18:43,385 --> 01:18:46,805
zie je een menselijke schedel
1339
01:18:46,847 --> 01:18:48,932
ondersteboven, de twee oogkassen
1340
01:18:48,974 --> 01:18:54,062
eronder gevuld met
slib en het onderkaakbeen viel eraf.
1341
01:18:54,104 --> 01:18:59,818
Je
kunt een vrouwelijke heuvel volledig
1342
01:18:59,860 --> 01:19:03,697
zien, haar zwaaien,
de hele lichaamsvorm.
1343
01:19:09,453 --> 01:19:11,830
Het
is iemand.
1344
01:19:11,872 --> 01:19:15,083
Of het nu mijn zus is of
niet, ze moeten naar huis worden gebracht.
1345
01:19:17,502 --> 01:19:19,713
Ze had de exacte
plaats hiervan.
1346
01:19:23,925 --> 01:19:25,302
Wat
is dat zwarte ding?
1347
01:19:25,343 --> 01:19:27,345
Komt dat van de camera of zo?
1348
01:19:29,931 --> 01:19:31,725
Oh.
1349
01:19:33,727 --> 01:19:37,147
Wauw, dat is
precies daar
1350
01:19:37,189 --> 01:19:40,066
onder dat zwarte ding, toch?
1351
01:19:43,570 --> 01:19:44,488
Het is
een schedel.
1352
01:19:44,529 --> 01:19:46,448
Is
het echter van haar?
1353
01:19:52,579 --> 01:19:56,750
Als je naar deze
video kijkt, zou dat
1354
01:19:56,792 --> 01:20:00,962
mogelijk een bekken
kunnen zijn met een
1355
01:20:01,004 --> 01:20:06,009
klein stukje
ruggengraat, wervelkolom, dijbeen.
1356
01:20:06,051 --> 01:20:08,053
Het
zag er bijna kapot uit.
1357
01:20:10,889 --> 01:20:13,934
Gekartelde randen
daar, schedel.
1358
01:20:13,975 --> 01:20:15,936
Ik ben eigenlijk
geschokt dat ze de
1359
01:20:15,977 --> 01:20:17,604
foto's hebben
kunnen maken die ze
1360
01:20:17,646 --> 01:20:19,815
hiervan hebben
gemaakt vanwege de
1361
01:20:19,856 --> 01:20:21,942
beweging van
de knuffel daar beneden, maar ja, hier ook.
1362
01:20:21,983 --> 01:20:24,528
Zien? Meer bot.
1363
01:20:24,569 --> 01:20:26,863
Het is een vrij duidelijk beeld.
1364
01:20:26,905 --> 01:20:31,201
Het is heel
anders dan de technologie van 2007.
1365
01:20:31,243 --> 01:20:34,704
Dit was toen nog niet
beschikbaar.
1366
01:20:34,746 --> 01:20:37,415
Ik zou zeggen:
iemand moet hier eens naar gaan kijken.
1367
01:20:42,712 --> 01:20:44,631
Ik wil dat iedereen mijn zus
1368
01:20:44,673 --> 01:20:51,263
herinnert als de meest geweldige
1369
01:20:51,304 --> 01:20:55,058
vrouw,
moeder, vriendin – god – vrouw.
1370
01:20:57,519 --> 01:21:02,357
Tante neef, ze
is gewoon een dochter.
1371
01:21:02,399 --> 01:21:03,942
Verbazingwekkend.
1372
01:21:03,984 --> 01:21:07,821
Ik wil dat mensen
zich haar lichaamsvorm herinneren,
1373
01:21:07,863 --> 01:21:11,616
en niet de skeletresten op de bodem
van het kanaal.
1374
01:21:14,870 --> 01:21:18,248
De staatspolitie van Illinois zegt dat
deze zaak nog
1375
01:21:18,290 --> 01:21:21,501
lang niet voorbij is
en dat ze misschien wel zullen
1376
01:21:21,543 --> 01:21:23,420
terugkeren om naar
Stacy's stoffelijke resten te zoeken.
1377
01:21:23,461 --> 01:21:25,046
Maar het terughalen
van haar lichaam zou
1378
01:21:25,088 --> 01:21:27,549
zoveel afsluiting
voor haar familie
1379
01:21:27,591 --> 01:21:32,721
betekenen en zou
Drew of iemand anders er
1380
01:21:32,762 --> 01:21:34,890
zelfs toe kunnen dwingen de moord
te bekennen.
1381
01:21:34,931 --> 01:21:36,850
Maar ondertussen,
vrienden en familie
1382
01:21:36,892 --> 01:21:38,810
van zowel Stacy als Kathleen werken eraan
1383
01:21:38,852 --> 01:21:41,771
om hun herinneringen
te eren met een
1384
01:21:41,813 --> 01:21:45,150
organisatie die
vrouwen helpt die zich in
1385
01:21:45,191 --> 01:21:48,236
dezelfde positie bevonden als Stacy
en Kathleen.
1386
01:21:48,278 --> 01:21:50,530
Dit
met Stacy doormaken en niet weten
1387
01:21:50,572 --> 01:21:53,783
wat ik moet doen,
heeft voor mij zeker
1388
01:21:53,825 --> 01:21:55,577
zoveel momenten gecreëerd om andere
1389
01:21:55,619 --> 01:21:58,371
slachtoffers in het
hele land te helpen.
1390
01:22:01,207 --> 01:22:03,877
Document Het misbruik
1391
01:22:03,919 --> 01:22:08,840
kwam tot stand door
wat er met Kathleen en Stacy was gebeurd.
1392
01:22:08,882 --> 01:22:11,176
Dus wat het doet,
een slachtoffer gaat
1393
01:22:11,217 --> 01:22:14,304
zitten en zij, in principe,
ze vertellen
1394
01:22:14,346 --> 01:22:17,557
hun verhaal zodat
als er iets met het
1395
01:22:17,599 --> 01:22:19,643
slachtoffer gebeurt,
hun verhaal in hun stem
1396
01:22:19,684 --> 01:22:22,312
te horen is als
ze arbeidsongeschikt zijn of vermoord.
1397
01:22:22,354 --> 01:22:25,106
Als er iets gebeurt,
Ik kan nu op een
1398
01:22:25,148 --> 01:22:30,195
alomvattende, samenhangende manier
met alles
1399
01:22:30,236 --> 01:22:33,365
voor de rechter verschijnen en namens
hen kunnen werken.
1400
01:22:36,284 --> 01:22:38,828
Projecten
1401
01:22:38,870 --> 01:22:42,290
als deze zorgen ervoor dat
de namen van Kathleen en Stacy voortleven.
1402
01:22:42,332 --> 01:22:47,253
Ze helpen
ook verder lijden te voorkomen voor
1403
01:22:47,295 --> 01:22:48,672
andere families die misschien in hetzelfde
1404
01:22:48,713 --> 01:22:50,674
schuitje zitten, en de
families van Kathleen
1405
01:22:50,715 --> 01:22:53,259
en Stacy hebben allebei
gezegd dat ze niet
1406
01:22:53,301 --> 01:22:55,053
willen dat
iemand ooit meemaakt wat zij hebben
1407
01:22:55,095 --> 01:22:59,933
meegemaakt,
omdat er altijd nog een volgende kan zijn.
1408
01:23:02,769 --> 01:23:08,817
Drew
1409
01:23:08,858 --> 01:23:12,278
Peterson.
1410
01:23:12,320 --> 01:23:14,350
Oppervlakkig
gezien leek Drew Peterson een heel
1411
01:23:14,362 --> 01:23:16,574
aardige man,
en dat was hij voor zijn kinderen ook.
117056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.