All language subtitles for Crakk.Jeetega....Toh.Jiyegaa.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:09,417 --> 00:01:11,000 (train chugging) 4 00:01:11,792 --> 00:01:13,583 (train chugging) 5 00:01:14,667 --> 00:01:16,458 (Siddharth) My brother Nihal used to say. 6 00:01:17,333 --> 00:01:20,167 (Siddharth) Life plays games with everyone. 7 00:01:21,167 --> 00:01:23,000 (Siddharth) But a real player, 8 00:01:24,458 --> 00:01:26,875 (Siddharth) plays with life. 9 00:01:28,250 --> 00:01:31,333 (Siddharth) Fearlessly. Daringly. 10 00:01:32,375 --> 00:01:34,708 (Siddharth) And his mind is a little -- 11 00:01:42,875 --> 00:01:44,750 (train whistle) 12 00:01:46,875 --> 00:01:48,917 (indistinct chattering) 13 00:01:50,125 --> 00:01:51,625 The stakes are higher this time. 14 00:01:51,708 --> 00:01:53,333 The cops are on high alert. 15 00:02:01,167 --> 00:02:02,833 250 for pole touch 16 00:02:03,250 --> 00:02:04,625 500 for sliding. 17 00:02:04,708 --> 00:02:05,875 1000 for the parapet. 18 00:02:05,958 --> 00:02:07,042 And rooftop. 19 00:02:07,375 --> 00:02:08,750 -How much? -Twenty. 20 00:02:08,833 --> 00:02:09,667 Twenty? 21 00:02:09,750 --> 00:02:11,917 -Twenty what? -Twenty thousand! 22 00:02:12,000 --> 00:02:14,625 Because it's a dangerous stunt. 23 00:02:14,708 --> 00:02:17,750 All go, no show! 24 00:02:18,000 --> 00:02:19,583 (laughing) 25 00:02:19,917 --> 00:02:21,667 Okay, deal. 26 00:02:21,750 --> 00:02:24,875 But...who's up for it? 27 00:02:24,958 --> 00:02:26,000 (Siddharth) Who else? 28 00:02:26,458 --> 00:02:27,750 (Siddharth) I will. 29 00:02:27,833 --> 00:02:30,208 Siddhu! 30 00:02:30,375 --> 00:02:32,125 (music continues) 31 00:02:35,000 --> 00:02:36,208 (all cheering) 32 00:02:37,542 --> 00:02:40,042 (train chugging) 33 00:02:41,292 --> 00:02:43,125 (all cheering) 34 00:02:45,458 --> 00:02:47,125 Siddhu! 35 00:02:47,875 --> 00:02:48,875 ♪ One, two, three. ♪ 36 00:02:48,958 --> 00:02:51,167 ♪ Move a little left, move a little right.♪ 37 00:02:51,250 --> 00:02:53,542 ♪ Watching my play, everyone will be psyched. ♪ 38 00:02:53,625 --> 00:02:55,458 ♪ Such is my nature, madness knows no height. ♪ 39 00:02:55,625 --> 00:02:57,875 ♪ My passion burns like fire, be it day or night. ♪ 40 00:02:57,958 --> 00:03:00,042 ♪ Never stop, never tire, like a carefree cloud. ♪ 41 00:03:00,083 --> 00:03:02,375 ♪ Zipping through the skies all by myself. ♪ 42 00:03:02,458 --> 00:03:04,792 ♪ I strike like thunder out of nowhere. ♪ 43 00:03:04,875 --> 00:03:06,958 ♪ Everyone accepts defeat when they watch me play.♪ 44 00:03:07,000 --> 00:03:09,167 ♪ There fun fight for another pay back.♪ 45 00:03:09,250 --> 00:03:11,417 ♪ Win the phase and now gonna hold back.♪ 46 00:03:11,542 --> 00:03:13,792 ♪ I play fearlessly and daringly. ♪ 47 00:03:13,875 --> 00:03:15,458 ♪ And my mind is a little -- ♪ 48 00:03:15,583 --> 00:03:17,625 Crack. He is totally crack. 49 00:03:17,708 --> 00:03:20,417 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 50 00:03:21,708 --> 00:03:24,458 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 51 00:03:24,583 --> 00:03:26,625 ♪ Get out the way, I am gonna wreck. ♪ 52 00:03:26,708 --> 00:03:29,375 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 53 00:03:31,000 --> 00:03:33,708 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 54 00:03:36,542 --> 00:03:39,208 (female announcer) Passengers, please pay attention. 55 00:03:39,292 --> 00:03:41,625 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 56 00:03:43,333 --> 00:03:46,292 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 57 00:03:48,417 --> 00:03:51,208 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 58 00:03:52,375 --> 00:03:55,167 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 59 00:04:01,167 --> 00:04:02,833 He is winning. 60 00:04:15,125 --> 00:04:17,042 ♪ Never stop, never tire, like a carefree cloud. ♪ 61 00:04:17,167 --> 00:04:19,625 ♪ Zipping through the skies all by myself. ♪ 62 00:04:19,708 --> 00:04:21,917 ♪ I strike like thunder out of nowhere. ♪ 63 00:04:22,000 --> 00:04:24,208 ♪ Everyone accepts defeat when they watch me play."♪ 64 00:04:27,792 --> 00:04:29,792 Hey, move side. Hello. 65 00:04:29,875 --> 00:04:32,417 A mad man is on the roof-top of the train. 66 00:04:32,542 --> 00:04:33,625 Wait, I will go and check. 67 00:04:35,042 --> 00:04:36,833 In which compartment is he? 68 00:04:37,333 --> 00:04:40,417 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 69 00:04:41,417 --> 00:04:42,750 Run. Cops. 70 00:04:49,042 --> 00:04:51,292 v♪ I play without fear. Boldy. ♪ 71 00:04:51,375 --> 00:04:52,792 ♪ And my mind is a little -- ♪ 72 00:04:53,625 --> 00:04:56,333 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 73 00:04:57,625 --> 00:05:00,458 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 74 00:05:04,583 --> 00:05:06,250 (Male ironer) It will be done now. 75 00:05:07,000 --> 00:05:09,583 -Do your job properly! -I am doing it, Mr. Dixit. 76 00:05:09,667 --> 00:05:10,583 Dixit! 77 00:05:10,667 --> 00:05:11,958 The cops nearly arrested me today. 78 00:05:12,000 --> 00:05:13,583 They should lock you up forever. 79 00:05:13,667 --> 00:05:14,708 If you keep this up, 80 00:05:14,792 --> 00:05:18,667 all my pension money will be spent in getting you out of jail. 81 00:05:19,250 --> 00:05:21,583 I am your son. You don't have any other choice. 82 00:05:22,125 --> 00:05:23,625 -What did you say? -Hey, Siddhu. 83 00:05:23,708 --> 00:05:25,000 When is the next stunt? 84 00:05:25,083 --> 00:05:26,917 Right now. At home, with my father. 85 00:05:27,000 --> 00:05:29,125 -Want to join me? -Hello, uncle. 86 00:05:29,208 --> 00:05:30,750 Hello, uncle. He is a kid, uncle? 87 00:05:30,833 --> 00:05:31,583 A kid? 88 00:05:31,708 --> 00:05:33,875 I've grown old waiting for him to grow up. 89 00:05:33,958 --> 00:05:34,833 You have started again. 90 00:05:34,917 --> 00:05:36,458 Youth is a feeling. 91 00:05:36,583 --> 00:05:37,875 Don't blame me if he doesn't feel that way. 92 00:05:37,958 --> 00:05:38,875 Look at Dhoni. 93 00:05:38,958 --> 00:05:41,125 At the age of 32, he lifted the World Cup. 94 00:05:41,208 --> 00:05:42,375 What did you do? 95 00:05:42,542 --> 00:05:44,208 Do you want me to lift something? 96 00:05:44,792 --> 00:05:46,333 There you go. 97 00:05:46,417 --> 00:05:47,875 -Siddhu. -You fool! 98 00:05:49,125 --> 00:05:51,583 God made you a natural sportsman. 99 00:05:51,750 --> 00:05:54,083 Had you played for the country, you would have got a job, a medal. 100 00:05:54,167 --> 00:05:55,875 And pension after retirement. 101 00:05:57,583 --> 00:06:01,125 The outcome of the game you want to play is death, son. 102 00:06:01,208 --> 00:06:02,583 Nothing more. 103 00:06:04,250 --> 00:06:06,458 And no one knows that better than us. 104 00:06:09,708 --> 00:06:11,458 People are dying out there anyway. 105 00:06:12,292 --> 00:06:13,750 Except for a few games, 106 00:06:13,833 --> 00:06:16,042 all one gets is a metal cup and a couple of medals. 107 00:06:16,125 --> 00:06:17,708 You do know who I'm talking about. 108 00:06:18,167 --> 00:06:19,250 Brijesh Dixit! 109 00:06:19,333 --> 00:06:20,125 My father. 110 00:06:20,292 --> 00:06:22,042 He bagged three bronze medals in the Commonwealth. 111 00:06:22,083 --> 00:06:25,458 And now, he worries every day for his son's salary and pension. 112 00:06:25,875 --> 00:06:26,625 Stop it, Siddhu. 113 00:06:26,708 --> 00:06:28,000 Sport is my passion. 114 00:06:28,125 --> 00:06:29,542 I don't want my photo in the newspaper, 115 00:06:29,625 --> 00:06:32,000 but I want to see the sunset from a skyscraper. 116 00:06:33,042 --> 00:06:34,167 Honestly speaking, father. 117 00:06:34,542 --> 00:06:36,542 I want money, that's all. 118 00:06:36,625 --> 00:06:37,667 -Siddhu. -Come on. 119 00:06:37,750 --> 00:06:38,917 -I'll give you money. -Listen. 120 00:06:39,000 --> 00:06:40,042 -You want money, don't you? -Listen to me. 121 00:06:40,167 --> 00:06:41,667 -Don't interrupt. -Please don't do this. 122 00:06:41,750 --> 00:06:42,375 -Siddhu. -You keep quiet. 123 00:06:42,458 --> 00:06:44,292 Siddhu, what is going on? 124 00:06:44,417 --> 00:06:46,917 -(cupboard opens) -Please don't pay attention. Please! 125 00:06:47,000 --> 00:06:48,958 You want money, don't you? Here's the money. 126 00:06:50,000 --> 00:06:51,000 Pick it up. 127 00:06:51,042 --> 00:06:52,042 Take it! 128 00:06:52,167 --> 00:06:54,000 And go buy that dream house of yours! 129 00:06:54,708 --> 00:06:55,667 Pick it up. 130 00:06:56,000 --> 00:06:57,375 Can't touch it, can you? 131 00:06:59,042 --> 00:07:01,417 Your brother also went after this money. 132 00:07:02,042 --> 00:07:03,833 Only the bag came back. 133 00:07:06,208 --> 00:07:09,458 Since then, none of us touched this bag. 134 00:07:10,250 --> 00:07:12,667 Neither you nor me nor her. 135 00:07:12,750 --> 00:07:13,750 (Brijesh sobbing) 136 00:07:13,833 --> 00:07:15,042 Why? 137 00:07:15,583 --> 00:07:17,000 (Brijesh sobbing) Speak up, Siddhu. 138 00:07:18,125 --> 00:07:19,083 (Brijesh sobbing) Why? 139 00:07:19,833 --> 00:07:21,333 Siddhu, where are you going? 140 00:07:21,417 --> 00:07:23,333 Siddhu. Siddhu. 141 00:07:23,417 --> 00:07:24,375 Siddhu! 142 00:07:31,542 --> 00:07:37,917 ♪ It's okay if we couldn't be together for life. ♪ 143 00:07:38,000 --> 00:07:44,167 ♪ It's okay if I had to say goodbye. ♪ 144 00:07:44,292 --> 00:07:50,708 ♪ It's okay if we couldn't be together for life. ♪ 145 00:07:50,792 --> 00:07:57,042 ♪ It's okay if I had to say goodbye. ♪ 146 00:07:57,083 --> 00:08:03,333 ♪ It's okay if the journey has come to an end. ♪ 147 00:08:03,542 --> 00:08:09,792 ♪ It's okay if you never hear about me again. ♪ 148 00:08:09,917 --> 00:08:12,000 ♪ It's okay. ♪ 149 00:08:13,042 --> 00:08:14,792 ♪ It's okay. ♪ 150 00:08:17,375 --> 00:08:22,792 ♪ Have no qualms, my friend. ♪ 151 00:08:23,792 --> 00:08:29,292 ♪ Always keep that smile on your face. ♪ 152 00:08:31,667 --> 00:08:33,000 (heartbeat sound) 153 00:08:33,042 --> 00:08:34,125 Are you okay, bro? 154 00:08:34,208 --> 00:08:35,375 I am if you are there. 155 00:08:35,458 --> 00:08:38,125 ♪ Take care. ♪ 156 00:08:38,208 --> 00:08:41,542 ♪ Take care. ♪ 157 00:08:41,792 --> 00:08:47,750 ♪ For my sake, take care. ♪ 158 00:08:48,000 --> 00:08:51,000 ♪ Take care. ♪ 159 00:08:51,042 --> 00:08:54,083 ♪ Take care. ♪ 160 00:08:54,375 --> 00:09:00,458 ♪ For my sake, take care. ♪ 161 00:09:08,167 --> 00:09:14,583 ♪ It's okay if we can't meet every evening. ♪ 162 00:09:14,667 --> 00:09:20,875 ♪ It's okay if you'll miss me every step. ♪ 163 00:09:21,042 --> 00:09:23,000 ♪ It's okay. ♪ 164 00:09:24,625 --> 00:09:26,000 How do you always win? 165 00:09:26,042 --> 00:09:27,667 -Duck, tuck, roll -What? 166 00:09:28,000 --> 00:09:29,167 Listen. 167 00:09:29,833 --> 00:09:34,000 Duck down, tuck your shoulders. 168 00:09:34,250 --> 00:09:35,667 And look straight. Understood. 169 00:09:36,000 --> 00:09:41,042 ♪ Have no qualms, my friend. ♪ 170 00:09:42,458 --> 00:09:48,000 ♪ Always keep that smile on your face. ♪ 171 00:09:48,083 --> 00:09:50,708 ♪ Take care. ♪ 172 00:09:51,167 --> 00:09:54,417 -♪ Take care. ♪ -(motorcycle engine sound) 173 00:09:54,542 --> 00:10:00,542 ♪ For my sake, take care. ♪ 174 00:10:04,833 --> 00:10:06,542 (Device beeping) 175 00:10:11,083 --> 00:10:13,333 Stop on the side. 176 00:10:13,583 --> 00:10:15,000 -I'll make sure, -Sir. 177 00:10:15,042 --> 00:10:16,542 -you two stay in jail forever. -Unbelievable. 178 00:10:16,625 --> 00:10:18,042 Do you want to take an exit from life? 179 00:10:18,083 --> 00:10:19,333 Not exit, sir. 180 00:10:19,625 --> 00:10:20,583 We want to enter. 181 00:10:20,667 --> 00:10:21,583 Oh really? 182 00:10:21,875 --> 00:10:22,833 Where? 183 00:10:23,083 --> 00:10:24,083 Tell him. 184 00:10:24,667 --> 00:10:25,792 Shrikant sir, 185 00:10:26,417 --> 00:10:29,417 there are places where people let go of themselves. 186 00:10:30,625 --> 00:10:33,667 And there are places where they redeem themselves. 187 00:10:34,792 --> 00:10:36,000 Maidaan. 188 00:10:37,333 --> 00:10:39,250 It's a world of extreme sports, 189 00:10:39,625 --> 00:10:42,333 where players from all over the world risk their lives to compete. Do you know? 190 00:10:42,417 --> 00:10:44,458 The stakes are so high, 191 00:10:44,625 --> 00:10:47,000 that even your calculator will fall short of numbers. 192 00:10:47,833 --> 00:10:49,042 My true love! 193 00:10:49,250 --> 00:10:51,917 Bro, our true love. 194 00:10:52,000 --> 00:10:53,958 Is this a playground or a superstar? 195 00:10:54,125 --> 00:10:56,083 But how to get there? 196 00:10:56,167 --> 00:10:57,417 It's simple, uncle. 197 00:10:57,542 --> 00:10:59,542 Keep uploading such videos on the internet. 198 00:10:59,625 --> 00:11:01,125 They will watch and send an invite. 199 00:11:01,208 --> 00:11:02,833 They will send an invite, 200 00:11:03,125 --> 00:11:04,292 to both of us. 201 00:11:04,375 --> 00:11:06,167 We'll enter the Maidaan, conquer it, 202 00:11:06,250 --> 00:11:07,625 and give everyone a tough fight. 203 00:11:07,875 --> 00:11:09,667 (music continues) 204 00:11:46,625 --> 00:11:50,875 ♪ Take care. ♪ 205 00:11:52,167 --> 00:11:54,250 ♪ It's okay. ♪ 206 00:11:55,333 --> 00:11:57,333 ♪ It's okay. ♪ 207 00:11:57,417 --> 00:11:58,875 (shutter closing) 208 00:12:06,625 --> 00:12:07,833 (beeping) 209 00:12:15,042 --> 00:12:15,708 No. (beep) 210 00:12:17,000 --> 00:12:17,875 No. (beep) 211 00:12:20,083 --> 00:12:21,000 (device beeping) 212 00:12:24,417 --> 00:12:25,708 No. (beep) 213 00:12:27,333 --> 00:12:28,583 Yes. 214 00:12:28,875 --> 00:12:29,708 Yes. 215 00:12:35,417 --> 00:12:36,792 (all cheering) 216 00:12:42,958 --> 00:12:44,125 (device beeping) 217 00:12:44,208 --> 00:12:47,167 (door opens) 218 00:12:48,750 --> 00:12:51,000 (train chugging) 219 00:12:51,792 --> 00:12:53,042 The rat is here. 220 00:13:02,000 --> 00:13:04,167 (music continues) 221 00:13:50,750 --> 00:13:51,875 Hey, Philip. 222 00:13:52,292 --> 00:13:53,833 How was your date last night? 223 00:13:54,000 --> 00:13:55,708 -It was good. -Good. 224 00:13:56,333 --> 00:13:57,333 Let's play. 225 00:14:29,250 --> 00:14:31,917 Since when have you been dating the police? 226 00:14:41,417 --> 00:14:42,667 You see. 227 00:14:43,625 --> 00:14:45,667 God doesn't need a reason to kill. 228 00:14:47,000 --> 00:14:48,417 But I have one. 229 00:14:49,667 --> 00:14:50,667 Only one. 230 00:14:58,083 --> 00:14:59,125 Betrayal. 231 00:15:10,083 --> 00:15:11,750 (indistinct sirens wailing) 232 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 (indistinct chattering) 233 00:15:17,792 --> 00:15:19,042 Your informer is dead. 234 00:15:19,292 --> 00:15:20,667 You put him there. 235 00:15:20,917 --> 00:15:22,250 You are responsible. 236 00:15:22,333 --> 00:15:25,667 Sir, we all know these races, these games, 237 00:15:25,792 --> 00:15:27,333 this Maidaan is illegal. 238 00:15:27,417 --> 00:15:29,875 These junkies are no national threat. 239 00:15:29,958 --> 00:15:30,667 Sir. 240 00:15:33,125 --> 00:15:34,167 Dev. 241 00:15:35,000 --> 00:15:37,708 This man is responsible for smuggling something dangerous, 242 00:15:37,792 --> 00:15:40,000 into our country. Maidaan is just a cover. 243 00:15:42,875 --> 00:15:45,208 I'll figure that out with the Interpol. 244 00:15:45,542 --> 00:15:47,250 You stay out of it. 245 00:15:47,750 --> 00:15:50,000 No more informers. 246 00:15:50,292 --> 00:15:51,375 Understood? 247 00:15:51,458 --> 00:15:53,083 (waves sound) 248 00:15:56,792 --> 00:15:59,417 (boat engine sound) 249 00:16:08,542 --> 00:16:09,792 Uncle. 250 00:16:10,667 --> 00:16:13,792 Who are you selling balloons in the sea at this late hour? 251 00:16:13,875 --> 00:16:15,167 You. 252 00:16:16,917 --> 00:16:19,667 I'm past the age of playing with balloons. 253 00:16:20,000 --> 00:16:23,292 Only the game has changed, son. 254 00:16:24,625 --> 00:16:28,000 And the Maidaan (playground). 255 00:16:29,875 --> 00:16:32,625 (music playing) 256 00:16:33,000 --> 00:16:34,167 Want to come? 257 00:16:34,417 --> 00:16:37,250 (music playing) 258 00:16:37,375 --> 00:16:41,000 I say count me in. Whatever you say. 259 00:16:41,083 --> 00:16:44,000 Take me along. Maidaan is what I have dreamt about all my life. 260 00:16:44,208 --> 00:16:45,333 Hop on. 261 00:16:45,625 --> 00:16:47,000 Uncle. 262 00:16:47,417 --> 00:16:48,583 ♪ One, two, three. ♪ 263 00:16:57,125 --> 00:16:58,417 (cars speeding) 264 00:17:00,583 --> 00:17:04,042 (cars screeching to a halt) 265 00:17:09,708 --> 00:17:11,333 (dogs barking) 266 00:17:24,000 --> 00:17:25,083 Starve them. 267 00:17:47,375 --> 00:17:48,333 Sir, 268 00:17:48,417 --> 00:17:50,792 I think we need to take permission from the four founding members. 269 00:17:50,875 --> 00:17:51,792 Jack! 270 00:17:51,875 --> 00:17:53,917 Permission is taken when you're not sure 271 00:17:54,000 --> 00:17:55,542 what you are doing is right. 272 00:17:55,625 --> 00:17:57,042 Now send out that invite for the bid. 273 00:17:57,125 --> 00:17:57,750 Sir. 274 00:17:57,875 --> 00:17:59,292 (briefcase closing) 275 00:17:59,708 --> 00:18:01,333 Sir, Siddhu... 276 00:18:01,750 --> 00:18:02,917 What did you think? 277 00:18:03,000 --> 00:18:04,250 Got arrested again? 278 00:18:05,125 --> 00:18:06,625 Not this time. 279 00:18:07,792 --> 00:18:09,000 (sighs) 280 00:18:09,750 --> 00:18:13,083 Two more boys died today while doing gimmicks on top of the train. 281 00:18:13,167 --> 00:18:14,542 Are you aware? 282 00:18:15,000 --> 00:18:16,042 I'm out of words, uncle. 283 00:18:16,792 --> 00:18:17,958 (female announcer) The afternoon local train 284 00:18:18,000 --> 00:18:20,083 (female announcer) heading from Ghatkopar to Panvel -Go look someplace else. 285 00:18:20,167 --> 00:18:22,458 (female announcer) witnessed two more deaths of boys performing stunts. 286 00:18:22,583 --> 00:18:25,708 (female announcer) The boys were of 16 and 18 years of age. 287 00:18:25,792 --> 00:18:28,958 (female announcer) Both the boys belonged to Ghatkopar's Gangawadi chawl. 288 00:18:33,667 --> 00:18:35,250 (ship honking) 289 00:19:00,167 --> 00:19:02,583 I knew you would show up. 290 00:19:03,333 --> 00:19:04,792 Are you alright? 291 00:19:05,792 --> 00:19:07,000 I am if you are there. 292 00:19:07,292 --> 00:19:09,083 Siddhu, why did you come to Maidaan? 293 00:19:10,000 --> 00:19:11,667 Go back to mom and dad. 294 00:19:12,375 --> 00:19:13,625 Look at me. 295 00:19:14,375 --> 00:19:16,333 I came here as a living-breathing human being. 296 00:19:16,542 --> 00:19:19,000 And now, I am drifting as your conscience. 297 00:19:19,042 --> 00:19:21,708 I came here so that you don't have to drift. 298 00:19:23,042 --> 00:19:25,708 If I win, you will attain salvation. 299 00:19:26,000 --> 00:19:27,833 Don't preach your elder brother. 300 00:19:27,917 --> 00:19:29,625 (container's door opens) 301 00:19:30,583 --> 00:19:31,917 Go fulfil your dream. 302 00:19:32,125 --> 00:19:33,458 (Male staff) Guys, come out. 303 00:19:34,333 --> 00:19:35,583 Our dream. 304 00:19:38,083 --> 00:19:39,292 Alright, guys. 305 00:19:39,375 --> 00:19:40,708 Get in the trucks. 306 00:19:41,042 --> 00:19:44,167 This side in here, this side over here. 307 00:19:44,542 --> 00:19:45,542 Let's go. 308 00:19:45,625 --> 00:19:46,708 Move it. 309 00:20:16,333 --> 00:20:17,958 Morris. Africa. 310 00:20:18,000 --> 00:20:19,667 Siddhu. India. 311 00:20:20,542 --> 00:20:22,083 Butter chicken. 312 00:21:07,375 --> 00:21:08,583 (Dev) Hello. 313 00:21:09,167 --> 00:21:11,167 (Dev) When the whole world plays in light, 314 00:21:12,000 --> 00:21:13,375 (Dev) we play in shadows. 315 00:21:14,000 --> 00:21:16,417 (Dev) Let me tell you what is Maidaan. 316 00:21:17,167 --> 00:21:20,333 (Dev) Today, I will tell you what Maidaan is. 317 00:21:21,125 --> 00:21:23,292 (Dev) Maidaan is a home. 318 00:21:24,000 --> 00:21:26,000 (Dev) From today it's your home. 319 00:21:30,333 --> 00:21:32,208 (Dev) Maidaan has only one ideology. 320 00:21:32,750 --> 00:21:35,000 (Dev) Which is freedom. 321 00:21:35,792 --> 00:21:39,542 (Dev) The freedom you have all been searching for in your free countries. 322 00:21:40,083 --> 00:21:41,792 (Dev) But have been unsuccessful so far. 323 00:21:42,292 --> 00:21:44,000 (Dev) Because we all know 324 00:21:44,667 --> 00:21:46,458 (Dev) freedom comes at a price. 325 00:21:47,250 --> 00:21:48,458 (Dev) That's why, 326 00:21:48,750 --> 00:21:51,417 (Dev) I am giving you a chance to earn it. 327 00:21:51,875 --> 00:21:54,000 (Dev) So that you can go back to your free country 328 00:21:54,458 --> 00:21:55,792 (Dev) and buy it. 329 00:22:08,792 --> 00:22:11,083 Welcome. Welcome. Welcome. 330 00:22:11,167 --> 00:22:14,458 Welcome to the most-watched event in the world! 331 00:22:14,583 --> 00:22:17,875 Welcome to Maidaan! 332 00:22:18,000 --> 00:22:20,125 (all cheering & whistling) 333 00:22:26,292 --> 00:22:27,792 As the saying goes, 334 00:22:27,875 --> 00:22:29,208 "Everything is fair in love and war". 335 00:22:29,292 --> 00:22:31,000 (foreign language) 336 00:22:31,042 --> 00:22:33,125 (foreign language) 337 00:22:33,208 --> 00:22:35,042 All is fair in love and war. 338 00:22:36,042 --> 00:22:37,125 Maybe. 339 00:22:37,208 --> 00:22:39,542 But not here. Because there are rules. 340 00:22:41,000 --> 00:22:43,167 The rules you follow are the rules I follow. 341 00:22:43,250 --> 00:22:44,667 And those are the rules of Maidaan. 342 00:22:44,792 --> 00:22:46,667 (door opens) 343 00:22:47,000 --> 00:22:49,583 (Dev) We are your passport and your visa. 344 00:22:50,417 --> 00:22:52,458 (Dev) We make the law and the rules. 345 00:22:53,042 --> 00:22:54,625 (Dev) The system and the procedure. 346 00:22:55,167 --> 00:22:56,625 (Dev) Because at Maidaan, 347 00:22:57,208 --> 00:22:59,292 (Dev) your safety is our concern. 348 00:22:59,875 --> 00:23:00,875 (Dev) And beware, 349 00:23:01,417 --> 00:23:02,875 (Dev) Maidaan has many enemies. 350 00:23:03,792 --> 00:23:06,542 (Dev) It's my duty to keep them away from you. 351 00:23:06,917 --> 00:23:10,292 (Dev) So you'll be allowed to go on the other side of the gate. 352 00:23:11,667 --> 00:23:15,125 But once you're on this side, there will be no phones. 353 00:23:16,167 --> 00:23:18,542 (Dev) No one from the outside can contact you. 354 00:23:18,875 --> 00:23:21,667 And you cannot contact anyone in the outside world. 355 00:23:22,708 --> 00:23:24,583 (Dev) Never take off the bracelets given to you. 356 00:23:24,667 --> 00:23:26,292 (Dev) Where, how and what you are up to. 357 00:23:26,417 --> 00:23:29,083 (Dev) We will always know every detail. 358 00:23:29,167 --> 00:23:30,167 (Dev) We watch everything. 359 00:23:30,250 --> 00:23:32,917 So please don't do anything stupid. 360 00:23:33,208 --> 00:23:34,208 Three races. 361 00:23:34,292 --> 00:23:35,417 800 million. 362 00:23:36,042 --> 00:23:38,542 (Dev) The player who wins the first race will win 160 million. 363 00:23:38,625 --> 00:23:40,000 (Dev) 240 million for winning the second race, 364 00:23:40,042 --> 00:23:42,042 (Dev) and 400 million for the third race. 365 00:23:42,458 --> 00:23:44,750 (Dev) Any player who wins all three races in a row, 366 00:23:44,875 --> 00:23:46,625 (Dev) will win 800 million. 367 00:23:48,167 --> 00:23:49,083 This year, 368 00:23:49,167 --> 00:23:52,542 the player who wins maximum races 369 00:23:52,667 --> 00:23:55,083 will be Maidaan's champion. 370 00:23:55,792 --> 00:23:57,458 And he will get another chance. 371 00:23:58,792 --> 00:24:01,000 To double his winnings. 372 00:24:01,333 --> 00:24:02,625 The challenger race. 373 00:24:04,958 --> 00:24:06,375 And you've to play with me. 374 00:24:07,542 --> 00:24:09,250 And if he defeats me, 375 00:24:09,625 --> 00:24:10,875 then money is one thing. 376 00:24:10,958 --> 00:24:12,292 He will get fame 377 00:24:13,458 --> 00:24:15,250 and respect, 378 00:24:17,083 --> 00:24:19,542 which none of you must have ever imagined. 379 00:24:20,042 --> 00:24:21,458 But if he loses, 380 00:24:21,750 --> 00:24:23,167 then his winnings 381 00:24:24,750 --> 00:24:25,792 will become zero. 382 00:24:26,167 --> 00:24:27,292 Zero. 383 00:24:28,083 --> 00:24:29,417 And once again, players. 384 00:24:31,000 --> 00:24:32,292 Welcome to Maidaan! 385 00:24:32,542 --> 00:24:34,667 (all cheering) 386 00:24:37,000 --> 00:24:39,000 (device beeping) 387 00:24:40,625 --> 00:24:42,000 Number 24. 388 00:24:42,250 --> 00:24:43,625 Number 15. 389 00:24:44,458 --> 00:24:46,000 Number 21. 390 00:24:46,042 --> 00:24:47,708 Number 32. 391 00:24:55,542 --> 00:24:56,542 Mark, 392 00:24:57,292 --> 00:24:58,750 what do you think? 393 00:24:59,083 --> 00:25:00,667 Who can challenge death? 394 00:25:04,000 --> 00:25:05,333 The one who is worthy, 395 00:25:06,583 --> 00:25:07,875 will reveal himself. 396 00:25:10,583 --> 00:25:11,750 (device beeping) 397 00:25:12,542 --> 00:25:14,792 They have just announced their upcoming contestants. 398 00:25:15,125 --> 00:25:16,042 I'll call you back. 399 00:25:16,167 --> 00:25:16,833 (Patricia hangs up) 400 00:25:16,958 --> 00:25:17,917 Anyone interesting? 401 00:25:18,000 --> 00:25:19,667 Yes. Number 10. 402 00:25:20,458 --> 00:25:21,667 Siddharth Dixit. 403 00:25:21,875 --> 00:25:23,083 He has a history of Maidaan. 404 00:25:23,250 --> 00:25:24,250 What history? 405 00:25:25,000 --> 00:25:26,000 His brother Nihal Dixit, 406 00:25:26,083 --> 00:25:28,750 competed in the finals four years ago against Dev 407 00:25:29,042 --> 00:25:30,083 and died. 408 00:25:37,125 --> 00:25:39,125 (music continues) 409 00:25:40,833 --> 00:25:42,000 Alright, listen up. 410 00:25:42,292 --> 00:25:43,625 One night of fun. 411 00:25:47,167 --> 00:25:50,167 (car comes to a halt and the door opens) 412 00:26:03,583 --> 00:26:04,875 Now remember, guys. 413 00:26:05,667 --> 00:26:08,667 It's rules before drools. 414 00:26:08,750 --> 00:26:10,750 Meaning if you break the rules, 415 00:26:10,833 --> 00:26:12,042 he'll break your neck. 416 00:26:12,208 --> 00:26:13,792 What is your role here? 417 00:26:15,000 --> 00:26:17,042 I handle the betting. 418 00:26:17,375 --> 00:26:19,250 I am the bookie of Maidaan. Junaida. 419 00:26:19,333 --> 00:26:21,042 So what's my rate? 420 00:26:21,250 --> 00:26:22,708 That depends on you. 421 00:26:22,792 --> 00:26:25,000 Whether you are eliminated or you dominate. 422 00:26:25,708 --> 00:26:28,000 But make Mother India proud, please. 423 00:26:30,375 --> 00:26:31,625 Speaking of mother -- 424 00:26:34,042 --> 00:26:35,375 You must have a phone. 425 00:26:39,958 --> 00:26:41,208 Good evening, gentlemen. 426 00:26:42,333 --> 00:26:44,792 The most crucial element of making a nuclear bomb. 427 00:26:45,167 --> 00:26:46,125 Plutonium. 428 00:26:47,000 --> 00:26:48,042 This is just a sample. 429 00:26:48,958 --> 00:26:51,417 (container opens) 430 00:26:51,542 --> 00:26:53,250 And it can belong to one of you. 431 00:26:56,375 --> 00:26:58,917 The bid starts at 100 million. 432 00:27:00,750 --> 00:27:02,000 Once the advance is received, 433 00:27:02,167 --> 00:27:03,792 the main consignment will be delivered. 434 00:27:04,125 --> 00:27:05,375 (phone ringing) 435 00:27:08,000 --> 00:27:08,917 Mom. 436 00:27:09,375 --> 00:27:10,167 Siddhu. 437 00:27:10,542 --> 00:27:11,375 Where are you? 438 00:27:11,583 --> 00:27:13,042 I can lie to you if I want. 439 00:27:13,750 --> 00:27:14,917 But I won't. 440 00:27:16,167 --> 00:27:17,542 I am in another country. 441 00:27:17,792 --> 00:27:18,917 Same place where brother went. 442 00:27:19,000 --> 00:27:20,542 (Siddhu's mother) Brother? 443 00:27:20,625 --> 00:27:21,708 (Brijesh) You didn't listen. 444 00:27:25,292 --> 00:27:26,375 Siddhu. 445 00:27:27,250 --> 00:27:29,208 I did, father. 446 00:27:30,667 --> 00:27:31,708 To myself. 447 00:27:33,125 --> 00:27:34,292 And yes. 448 00:27:35,375 --> 00:27:37,292 I am sorry for whatever happened the other day. 449 00:27:37,375 --> 00:27:38,792 Another thing. 450 00:27:39,000 --> 00:27:40,708 This time it won't be just the bag. 451 00:27:41,000 --> 00:27:43,000 -I will come back too. -He will get me killed. 452 00:27:43,333 --> 00:27:44,375 Idiot! 453 00:27:44,625 --> 00:27:45,625 Come on. 454 00:27:45,708 --> 00:27:47,000 -I'm hanging up. -Quickly. 455 00:27:50,000 --> 00:27:51,000 Listen. 456 00:27:53,792 --> 00:27:59,250 (Crowd) Push! Push! Push! Push! 457 00:28:01,667 --> 00:28:03,125 What say we rate the competition? 458 00:28:03,375 --> 00:28:04,292 Done. 459 00:28:05,042 --> 00:28:07,625 Hailing from Ricky Ponting's hometown. Australia. 460 00:28:07,708 --> 00:28:08,792 You alright, mate. 461 00:28:08,917 --> 00:28:11,167 Mate's gonna make him checkmate. Look at him. 462 00:28:11,250 --> 00:28:13,750 (all cheering) 463 00:28:21,042 --> 00:28:24,625 Russia. Expert in vodka and junk. 464 00:28:25,542 --> 00:28:27,083 She will break him from the inside. 465 00:28:29,667 --> 00:28:30,708 Yeah! 466 00:28:31,083 --> 00:28:32,542 Thank you, guys. 467 00:28:33,917 --> 00:28:35,167 I swear, my love. 468 00:28:35,250 --> 00:28:37,292 He will gallop like an Arabian horse. 469 00:28:37,667 --> 00:28:40,000 He will gallop so hard that he will trounce everyone. 470 00:28:40,542 --> 00:28:42,333 Marvelous. 471 00:28:42,542 --> 00:28:44,583 Oh yes, he's hot. 472 00:28:51,458 --> 00:28:52,625 Ni-Hao Ma. 473 00:28:52,708 --> 00:28:54,250 Kung Pao Chicken Sao Pao. 474 00:28:54,333 --> 00:28:55,625 The Chinese will definitely lose. 475 00:28:55,708 --> 00:28:58,042 But if she makes up her mind, she's tough to beat. 476 00:28:58,125 --> 00:28:59,750 Watch. Tough. 477 00:29:07,042 --> 00:29:08,958 She is tough, man. 478 00:29:09,000 --> 00:29:10,417 It's my turn. 479 00:29:14,667 --> 00:29:15,167 Who is she? 480 00:29:15,250 --> 00:29:16,999 Who's next? Come. You want to face me. 481 00:29:17,000 --> 00:29:18,000 -Come. -Alia. 482 00:29:18,083 --> 00:29:19,833 -Come, let's go. -She is the influencer of Maidaan. 483 00:29:19,917 --> 00:29:21,750 Who is going to face me? 484 00:29:21,833 --> 00:29:22,667 You? 485 00:29:25,875 --> 00:29:27,458 God, it's hot. 486 00:29:33,125 --> 00:29:34,167 Hey! 487 00:29:54,000 --> 00:29:57,833 (Crowd) Alia. Alia. Alia. Alia. 488 00:29:59,375 --> 00:30:00,625 Let's go. 489 00:30:00,708 --> 00:30:03,583 (Crowd) Alia. Alia. Alia. Alia. 490 00:30:39,083 --> 00:30:40,333 India? Poland? 491 00:30:40,833 --> 00:30:41,917 Where are you from? 492 00:30:42,000 --> 00:30:44,625 For now, I am beyond your reach. 493 00:30:47,167 --> 00:30:48,625 I am in love with you, girl. 494 00:30:49,917 --> 00:30:50,875 That's how an Indian is. 495 00:30:50,958 --> 00:30:52,625 A slight distraction and an accident occurs. 496 00:30:52,792 --> 00:30:54,083 Hey, listen! 497 00:30:54,958 --> 00:30:57,333 I like girls who are beyond my reach. 498 00:30:57,458 --> 00:30:59,208 You are perfect! 499 00:31:00,000 --> 00:31:01,083 Leave it. 500 00:31:01,167 --> 00:31:02,667 Stop trying. You won't get it. 501 00:31:04,417 --> 00:31:05,458 What? 502 00:31:06,917 --> 00:31:08,083 Number. 503 00:31:08,667 --> 00:31:10,167 You won't get my phone number. 504 00:31:10,917 --> 00:31:12,792 It's all you boys think about. 505 00:31:12,958 --> 00:31:15,083 From the moment I saw you, my mind has become numb, 506 00:31:15,417 --> 00:31:17,000 and my buddy down there is awake. 507 00:31:17,042 --> 00:31:18,042 Excuse me? 508 00:31:18,125 --> 00:31:19,042 Look. 509 00:31:19,125 --> 00:31:20,833 I meant my mind up here and my heart down there. 510 00:31:20,917 --> 00:31:22,417 My heart is awake. 511 00:31:22,542 --> 00:31:23,667 What did you think? 512 00:31:24,333 --> 00:31:25,333 Whatever. 513 00:31:26,042 --> 00:31:27,333 Anyway. 514 00:31:29,542 --> 00:31:31,000 I'll see you at the race. 515 00:31:31,667 --> 00:31:32,667 Bye. 516 00:31:35,750 --> 00:31:38,000 I'll be the only one you see at the races. 517 00:31:38,167 --> 00:31:39,208 I promise. 518 00:31:39,917 --> 00:31:41,042 (devices beep) 519 00:31:52,250 --> 00:31:53,417 Good luck, man. 520 00:31:56,667 --> 00:31:58,833 -Happy to see you. -You too. 521 00:31:58,917 --> 00:32:00,042 Freaking sissy. 522 00:32:16,083 --> 00:32:17,375 (device beeping) 523 00:32:18,458 --> 00:32:20,792 This year Maidaan begins 524 00:32:20,875 --> 00:32:24,083 with an open playground. 525 00:32:24,167 --> 00:32:26,292 (Crowd) Maidaan! Maidaan! Maidaan! 526 00:32:27,208 --> 00:32:29,083 -Alright, let's go. -Yes. 527 00:32:29,167 --> 00:32:30,333 Let's do this. 528 00:32:30,417 --> 00:32:31,958 (Male staff) So excited now. 529 00:32:42,000 --> 00:32:43,333 Hey, guys. Look. Look. 530 00:32:45,167 --> 00:32:46,958 Sissy. Look at sissy. 531 00:32:47,000 --> 00:32:48,125 (laughing) 532 00:32:56,708 --> 00:32:57,750 You want some. 533 00:32:58,667 --> 00:33:00,083 Do you have peanuts? 534 00:33:06,417 --> 00:33:10,250 (Crowd) Maidaan! Maidaan! Maidaan! 535 00:33:11,708 --> 00:33:13,625 (All Cheering) 536 00:33:27,708 --> 00:33:28,917 There he is. 537 00:33:29,000 --> 00:33:30,042 Siddhu. 538 00:33:34,583 --> 00:33:38,875 (Crowd) Maidaan! Maidaan! Maidaan! 539 00:33:44,542 --> 00:33:46,083 (Male gambler) Put my bet on fifteen. 540 00:33:50,125 --> 00:33:51,792 -Who are you betting on? -Siddhu! 541 00:33:51,875 --> 00:33:52,875 -Number 10! -Let's go. 542 00:33:52,958 --> 00:33:54,375 Team India! 543 00:33:57,625 --> 00:34:02,000 (Crowd) Maidaan! Maidaan! Maidaan! 544 00:34:08,625 --> 00:34:12,583 (Helicopter engine) 545 00:34:12,708 --> 00:34:16,375 Welcome to Maidaan! 546 00:34:18,375 --> 00:34:20,708 Okay, let's make some money. 547 00:34:21,250 --> 00:34:23,792 (Dev) Thirty-two players chosen from around the world, 548 00:34:24,042 --> 00:34:26,958 and the number will keep decreasing by half after each race. 549 00:34:27,667 --> 00:34:29,875 (Dev) For instance, 32 in the first race. 550 00:34:30,083 --> 00:34:31,458 (Dev) 16 in the second. 551 00:34:32,167 --> 00:34:34,042 (Dev) And 8 in the third, 552 00:34:34,125 --> 00:34:36,292 who will compete in the final race. 553 00:34:36,417 --> 00:34:38,042 (Siddharth cheers) 554 00:34:39,583 --> 00:34:41,708 Now the rules. 555 00:34:43,667 --> 00:34:46,208 (Dev) There are 16 flags on that truck. 556 00:34:47,042 --> 00:34:49,458 (Dev) The players who grab the flag, 557 00:34:49,583 --> 00:34:52,083 (Dev) will qualify for the next race. 558 00:34:53,208 --> 00:34:54,208 (Dev) But -- 559 00:34:54,833 --> 00:34:58,083 the top speed of this truck is 160 km/hr. 560 00:34:59,458 --> 00:35:02,583 (Dev) And top speed of humans is 44 km/hr. 561 00:35:06,042 --> 00:35:07,292 So... 562 00:35:08,667 --> 00:35:10,875 go-karts. 563 00:35:12,458 --> 00:35:15,000 (Dev) The target of the players is to climb on these go-karts. 564 00:35:15,042 --> 00:35:17,958 And the go-kart's target is the players themselves. 565 00:35:19,792 --> 00:35:21,333 (Dev) Because these go-karts 566 00:35:21,750 --> 00:35:23,708 (Dev) are remote-controlled. 567 00:35:24,500 --> 00:35:26,083 (crowd cheering) 568 00:35:29,083 --> 00:35:31,458 (Dev) The players must climb aboard these go-karts, 569 00:35:31,667 --> 00:35:34,000 (Dev) and take manual control. 570 00:35:34,042 --> 00:35:35,958 Once they have manual control, 571 00:35:36,000 --> 00:35:39,042 they must climb atop the truck as soon as possible. 572 00:35:39,542 --> 00:35:43,125 Because each go-kart has a built-in timer. 573 00:35:44,542 --> 00:35:47,875 (Dev) Some 30, some 60 and some 90. 574 00:35:47,958 --> 00:35:49,875 To each his own luck. 575 00:35:50,292 --> 00:35:53,250 (foreign language) 576 00:35:53,333 --> 00:35:56,208 (Dev) And remember, there are only 16 flags 577 00:35:56,292 --> 00:35:58,125 (Dev) and 32 players. 578 00:35:58,333 --> 00:35:59,375 (Dev) So play well. 579 00:35:59,542 --> 00:36:01,000 Because if you play, 580 00:36:01,667 --> 00:36:02,875 you win. 581 00:36:03,250 --> 00:36:05,000 And if you win, 582 00:36:05,125 --> 00:36:07,125 you play again. 583 00:36:07,375 --> 00:36:09,917 (all Cheering) 584 00:36:10,250 --> 00:36:11,875 -Yes, got it. -The race has begun. 585 00:36:15,125 --> 00:36:17,375 (Male) Three, two, one. 586 00:36:17,875 --> 00:36:19,042 (Male) Go! 587 00:36:19,458 --> 00:36:21,792 (Go-kart engine sound) 588 00:36:56,167 --> 00:36:57,250 Let's go. 589 00:37:03,375 --> 00:37:04,667 Give me my screens. 590 00:37:05,958 --> 00:37:08,417 (Rap song) 591 00:37:08,542 --> 00:37:11,333 (Rap song) 592 00:37:11,417 --> 00:37:14,375 (Rap song) 593 00:37:14,458 --> 00:37:17,375 (Rap song) 594 00:37:17,458 --> 00:37:20,375 (Rap song) 595 00:37:20,458 --> 00:37:23,417 (Rap song) 596 00:37:23,542 --> 00:37:26,375 (Rap song) 597 00:37:26,458 --> 00:37:29,375 (Rap song) 598 00:37:29,458 --> 00:37:31,250 (Rap song) 599 00:37:36,125 --> 00:37:37,333 (male announcer) He's trying to get on. 600 00:37:37,417 --> 00:37:39,667 (male announcer) I don't think he's going to make it. 601 00:38:01,083 --> 00:38:02,208 One down, sir. 602 00:38:03,542 --> 00:38:05,250 I can't believe this crap. 603 00:38:15,125 --> 00:38:17,917 (male announcer) Whoa. Number 10 is in Superman mode. 604 00:38:18,000 --> 00:38:19,000 (male announcer) Zero gravity. 605 00:38:19,042 --> 00:38:20,458 (male announcer) Soaring through the air. 606 00:38:25,750 --> 00:38:27,667 (male announcer) Oh, he has done it. He has done it. 607 00:38:30,000 --> 00:38:32,167 (male announcer) The thing with Maidaan is, it's not just about skills, 608 00:38:32,250 --> 00:38:34,125 (male announcer) it's also about luck. 609 00:38:34,250 --> 00:38:36,542 (crowd cheering) 610 00:38:36,667 --> 00:38:38,333 Fantastic jump, bro! 611 00:38:38,667 --> 00:38:40,250 Like a rocket! 612 00:38:41,000 --> 00:38:41,833 Whoa! 613 00:38:42,292 --> 00:38:44,542 -That's a brave move. Who's that guy? -Number 10, sir. 614 00:38:44,625 --> 00:38:47,125 (male announcer) We've a partnership between the African and the Indian now. 615 00:38:47,667 --> 00:38:49,042 How did I do it? 616 00:38:49,917 --> 00:38:52,458 (male announcer) And we've got a few disqualifications obviously. 617 00:39:10,417 --> 00:39:12,167 Aunty, Siddhu's match is coming on. Aunty, come. 618 00:39:12,250 --> 00:39:14,542 Yes, aunty. Come. Siddhu's match is coming on. 619 00:39:14,625 --> 00:39:15,750 Aunty, come on. 620 00:39:27,792 --> 00:39:29,125 Yes, yes. Yes. 621 00:39:31,208 --> 00:39:32,208 Go, go! 622 00:39:39,875 --> 00:39:41,083 (crash) 623 00:39:50,083 --> 00:39:51,167 (glass break) 624 00:39:52,667 --> 00:39:53,625 (bell gong) 625 00:40:05,667 --> 00:40:08,667 Oh God, number 10 is out of the race. 626 00:40:08,792 --> 00:40:10,667 (female announcer) It was a good beginning. 627 00:40:10,792 --> 00:40:13,875 (female announcer) But it looks like number 10 is out of the race. 628 00:40:44,250 --> 00:40:45,375 Yes, Sid. Come on. 629 00:40:45,458 --> 00:40:46,917 If this isn't madness, then what is? 630 00:40:47,000 --> 00:40:48,292 Keep tracking number 10. 631 00:40:57,458 --> 00:40:58,792 Jump. 632 00:41:10,417 --> 00:41:11,875 He is crack. 633 00:41:13,458 --> 00:41:16,000 You would have died and gone to heaven. Come on. 634 00:41:18,333 --> 00:41:19,333 Teamwork. 635 00:41:20,292 --> 00:41:21,333 Interesting. 636 00:41:31,750 --> 00:41:33,875 (male announcer) The timers on the go-karts are running out. 637 00:41:33,958 --> 00:41:36,000 (male announcer) Okay, that's one more go-kart that has stopped. 638 00:41:41,083 --> 00:41:43,042 (male announcer) Another go-kart shuts down. 639 00:41:50,000 --> 00:41:51,375 (Go-kart crash) 640 00:42:01,042 --> 00:42:02,125 I think he's on. 641 00:42:02,208 --> 00:42:03,458 He's going to make it. 642 00:42:18,167 --> 00:42:19,708 Yeah. We got a winner. 643 00:42:19,792 --> 00:42:21,083 We got a winner. 644 00:42:29,917 --> 00:42:32,125 Wow! That was unexpected. 645 00:42:43,125 --> 00:42:46,167 (male announcer) Only three flags left out of sixteen. 646 00:42:58,250 --> 00:42:59,042 Come on. 647 00:42:59,125 --> 00:43:01,375 Don't give the country a bad name. 648 00:43:03,083 --> 00:43:05,125 (female announcer) Two flags and seven contestants. 649 00:43:05,250 --> 00:43:07,125 (female announcer) Let's see who makes it to the finish. 650 00:43:21,458 --> 00:43:22,833 (male announcer) Who grabs the last flag? 651 00:43:22,958 --> 00:43:25,125 (male announcer) Number 10 or number 26! 652 00:43:50,750 --> 00:43:52,000 Yeah! 653 00:43:53,917 --> 00:43:56,083 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 654 00:43:58,417 --> 00:44:00,708 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 655 00:44:02,000 --> 00:44:03,750 (male announcer) And these sixteen... 656 00:44:03,833 --> 00:44:08,250 (Male and female announcer)Final sixteen on the truck going straight to the next race. 657 00:44:08,833 --> 00:44:09,750 Yes. Siddhu. 658 00:44:09,833 --> 00:44:15,875 (female announcer) The race was won by an Arab, but it's the Indian who has won our hearts. 659 00:44:17,167 --> 00:44:20,625 (female announcer) Number 10, India aka Crakk. 660 00:44:29,417 --> 00:44:31,875 This guy Siddhart is catching a lot of eyes. 661 00:44:34,333 --> 00:44:35,417 It's time to meet him. 662 00:44:39,750 --> 00:44:41,875 (footsteps) 663 00:44:44,708 --> 00:44:45,958 You all made it here. 664 00:44:46,250 --> 00:44:47,417 Congratulations. 665 00:44:49,208 --> 00:44:50,708 You are anything but ordinary. 666 00:44:51,000 --> 00:44:53,167 So don't expect an ordinary death. 667 00:44:53,958 --> 00:44:56,250 (Dev) Tomorrow if someone dies like them, 668 00:44:56,625 --> 00:44:58,542 then the amount you have won so far, 669 00:44:58,708 --> 00:45:00,417 (Dev) will be given to your family. 670 00:45:01,375 --> 00:45:02,958 (Dev) We won't mourn, 671 00:45:03,333 --> 00:45:05,042 (Dev) for those who died today. 672 00:45:06,208 --> 00:45:08,333 (Dev) Rather we will celebrate 673 00:45:09,458 --> 00:45:11,250 (Dev) their life 674 00:45:12,375 --> 00:45:13,667 (Dev) and their death. 675 00:45:33,083 --> 00:45:35,000 We celebrated them when they were alive. 676 00:45:35,042 --> 00:45:37,333 And we will celebrate them in death. 677 00:45:40,167 --> 00:45:41,208 So no grieving. 678 00:45:41,708 --> 00:45:43,000 No feeling bad. 679 00:45:43,458 --> 00:45:44,625 They are your heroes. 680 00:45:44,708 --> 00:45:45,875 Seek their blessings. 681 00:45:45,958 --> 00:45:47,583 And all the best for race 2. 682 00:45:47,667 --> 00:45:49,958 (all cheering) 683 00:45:50,083 --> 00:45:52,083 (music continues) 684 00:46:00,875 --> 00:46:02,125 How are you? 685 00:46:02,208 --> 00:46:03,542 Oh, my God! 686 00:46:08,292 --> 00:46:11,000 Welcome to the party after the first race. 687 00:46:15,042 --> 00:46:16,958 How have you been, sweetie? 688 00:46:18,750 --> 00:46:19,958 Hey! 689 00:46:20,792 --> 00:46:22,000 How have you been? Good? 690 00:46:22,042 --> 00:46:23,167 Alright. 691 00:46:23,833 --> 00:46:26,292 Sid. Oh, my God. You killed it. 692 00:46:26,750 --> 00:46:28,000 Where were you? I wanted to tell you that... 693 00:46:28,083 --> 00:46:29,667 Leave it. 694 00:46:30,000 --> 00:46:32,125 Sympathy for others and aloofness for me. 695 00:46:32,667 --> 00:46:35,458 If you were one of them, why did you show so much of attitude? 696 00:46:35,583 --> 00:46:36,750 Hello. 697 00:46:37,292 --> 00:46:38,917 Don't be so judgmental. 698 00:46:39,667 --> 00:46:40,708 They are escorts. 699 00:46:40,792 --> 00:46:42,208 I'm a social media influencer. 700 00:46:42,583 --> 00:46:43,917 Different professions. 701 00:46:44,042 --> 00:46:45,708 Then stay away. 702 00:46:46,000 --> 00:46:49,042 If staying away from them will change your perspective about me, 703 00:46:49,250 --> 00:46:52,958 then you need to change your perspective, not me, my friend. 704 00:46:54,000 --> 00:46:55,000 Listen. 705 00:46:55,958 --> 00:46:57,042 I am from Mumbai. 706 00:46:57,750 --> 00:47:00,042 I am used to seeing pollution before the sky. 707 00:47:01,000 --> 00:47:03,250 And everything is going wrong today. 708 00:47:03,458 --> 00:47:05,750 Please. Forgive me today. 709 00:47:07,750 --> 00:47:08,958 You know what, 710 00:47:10,250 --> 00:47:14,917 let's watch each other without any filters tonight. 711 00:47:36,000 --> 00:47:40,667 ♪ No one has ever loved me. ♪ 712 00:47:41,083 --> 00:47:45,625 ♪ Like you did. ♪ 713 00:47:46,292 --> 00:47:49,750 ♪ You made my life difficult. ♪ 714 00:47:51,375 --> 00:47:56,875 ♪ No one has ever loved me. ♪ 715 00:47:56,958 --> 00:48:01,375 ♪ Like you did. ♪ 716 00:48:02,000 --> 00:48:05,042 ♪ You made my life difficult. ♪ 717 00:48:05,958 --> 00:48:08,708 ♪ It's not my fault. ♪ 718 00:48:08,792 --> 00:48:16,958 ♪ Floored by your first sight," "I dedicated my heart to you. ♪ 719 00:48:17,583 --> 00:48:21,917 ♪ You made my life difficult. ♪ 720 00:48:29,958 --> 00:48:32,000 Hey, no looking back. 721 00:48:39,042 --> 00:48:41,000 Red is my favourite too. 722 00:48:41,667 --> 00:48:42,792 I see. 723 00:48:42,875 --> 00:48:47,958 Tell me three red things you like. 724 00:48:48,792 --> 00:48:50,542 My favourite is "Lalbaugcha Raja". 725 00:48:50,667 --> 00:48:51,708 Yes. 726 00:48:52,167 --> 00:48:55,083 The spicy red mashed veggie dish of Chowpatty Beach. 727 00:48:55,417 --> 00:48:57,250 Okay. And? 728 00:48:57,375 --> 00:48:59,083 And the way my mom slaps me. 729 00:48:59,167 --> 00:49:01,125 She really makes my cheeks red. 730 00:49:02,875 --> 00:49:06,208 I wish I had a mom who would slap me. 731 00:49:07,042 --> 00:49:08,458 How about my mom? 732 00:49:10,625 --> 00:49:11,708 Really? 733 00:49:11,792 --> 00:49:16,958 ♪ I didn't realise how you became mine. ♪ 734 00:49:17,000 --> 00:49:22,667 ♪ I didn't set my heart on you, yet my heart is yours now. ♪ 735 00:49:22,917 --> 00:49:25,458 ♪ God created love. ♪ 736 00:49:25,583 --> 00:49:27,917 ♪ He brought us together. ♪ 737 00:49:28,000 --> 00:49:30,042 ♪ He created events, ♪ 738 00:49:30,375 --> 00:49:32,458 ♪ that brought you to me. ♪ 739 00:49:32,583 --> 00:49:35,167 ♪ It's not my fault. ♪ 740 00:49:35,250 --> 00:49:38,792 ♪ Floored by your first sight, ♪ 741 00:49:39,000 --> 00:49:43,250 ♪ I dedicated my heart to you. ♪ 742 00:49:44,083 --> 00:49:48,250 ♪ You made my life difficult. ♪ 743 00:50:26,833 --> 00:50:29,875 (Indistinct Sirens Wailing) 744 00:50:30,167 --> 00:50:33,667 "It's not my fault..." 745 00:50:33,750 --> 00:50:35,000 Good God. 746 00:50:40,333 --> 00:50:42,625 Two lotteries in the same night. Jackpot. 747 00:50:42,708 --> 00:50:44,000 This time you're the lucky guy. 748 00:50:44,042 --> 00:50:45,250 Wow. Hindi. 749 00:50:45,333 --> 00:50:47,042 I speak thirteen languages. 750 00:50:47,542 --> 00:50:49,375 Inspector Patricia Novak. 751 00:50:51,958 --> 00:50:55,083 Madam, I only kissed her, with her permission. 752 00:50:55,833 --> 00:50:58,583 Cops in India don't let us enjoy Valentine's Day. 753 00:50:58,667 --> 00:51:00,417 And out here, it's you. What is the problem? 754 00:51:00,542 --> 00:51:01,999 The problem is not you, 755 00:51:02,000 --> 00:51:03,083 it's Dev. 756 00:51:04,625 --> 00:51:07,333 I've heard he's bringing a consignment, 757 00:51:07,417 --> 00:51:09,417 which can be a threat to Poland. 758 00:51:09,917 --> 00:51:12,083 I need your help to catch him. 759 00:51:12,167 --> 00:51:15,208 Madam. I am a sportsman, 760 00:51:15,917 --> 00:51:17,625 -not Agent Vinod. -Siddharth. 761 00:51:17,917 --> 00:51:20,333 You think I am requesting you. 762 00:51:21,625 --> 00:51:22,917 (sirens blaring) 763 00:51:25,667 --> 00:51:27,000 She's brought the cavalry. 764 00:51:27,083 --> 00:51:29,000 You don't have a passport, 765 00:51:29,083 --> 00:51:30,667 and you are in our country. 766 00:51:30,792 --> 00:51:32,792 I can keep you in jail for life. 767 00:51:33,000 --> 00:51:36,542 And when faced with trouble, will Dev save you or himself? 768 00:51:38,875 --> 00:51:40,083 What do I have to do? 769 00:51:41,042 --> 00:51:44,000 You have to plant this chip on Dev. 770 00:51:44,083 --> 00:51:46,083 So we can hear his conversations. 771 00:51:51,583 --> 00:51:53,542 (car approaching) 772 00:52:01,625 --> 00:52:03,999 "Move a little left, move a little right." 773 00:52:04,000 --> 00:52:07,000 "Watching my play, everyone will be psyched." 774 00:52:08,542 --> 00:52:09,542 (glass bottle breaks) 775 00:52:12,417 --> 00:52:13,750 Why did you hit me? 776 00:52:14,667 --> 00:52:16,000 Why did you hit me? 777 00:52:22,583 --> 00:52:24,333 Where is Dev? I'll talk to him. 778 00:52:24,417 --> 00:52:25,667 Explain him everything. 779 00:52:29,000 --> 00:52:30,125 You want to fight? 780 00:52:32,250 --> 00:52:33,833 Get him. Come on. 781 00:52:33,917 --> 00:52:36,250 (music continues) 782 00:52:50,792 --> 00:52:52,083 Sid, what happened? 783 00:53:29,792 --> 00:53:31,583 What the bloody... 784 00:53:50,250 --> 00:53:51,708 (door breaks) 785 00:53:59,167 --> 00:54:00,458 He hit me first. 786 00:54:03,083 --> 00:54:04,167 Enough. 787 00:54:07,458 --> 00:54:09,000 That cop was tracking me. 788 00:54:09,042 --> 00:54:10,083 I did nothing. 789 00:54:11,458 --> 00:54:12,708 Take a break. 790 00:54:13,792 --> 00:54:15,458 She was blabbering something about smuggler, Maidaan. 791 00:54:15,750 --> 00:54:16,792 She cited your name. 792 00:54:16,917 --> 00:54:18,917 Said I am here without a passport. 793 00:54:20,000 --> 00:54:21,042 And this... 794 00:54:22,083 --> 00:54:23,792 She told me to stick this, 795 00:54:24,125 --> 00:54:25,542 on you! 796 00:54:26,292 --> 00:54:27,750 It's a tracking device. 797 00:54:36,417 --> 00:54:38,000 Sid. Sid. Sid. 798 00:54:42,542 --> 00:54:44,750 You have a history with Maidaan. 799 00:54:47,625 --> 00:54:48,667 Now listen. 800 00:54:49,833 --> 00:54:50,917 (Dev) Mic check. 801 00:54:51,000 --> 00:54:52,042 (Dev) -One, two, police. -What's happening? 802 00:54:52,125 --> 00:54:53,458 The chip is active. 803 00:54:54,625 --> 00:54:56,708 (Dev) I know you are Nihal's brother. 804 00:54:57,125 --> 00:54:59,000 (Dev) I didn't bring you here randomly. 805 00:54:59,958 --> 00:55:01,042 Listen. 806 00:55:02,625 --> 00:55:05,042 Inside Maidaan I am the law. 807 00:55:05,333 --> 00:55:06,667 You tell me what you want. 808 00:55:06,917 --> 00:55:09,792 I snatched the prey from the python's mouth for the lion. 809 00:55:09,875 --> 00:55:11,542 Now you are asking me what I want. 810 00:55:13,708 --> 00:55:14,792 Good. 811 00:55:15,125 --> 00:55:16,875 You understand the laws of the jungle. 812 00:55:17,417 --> 00:55:18,417 I know, bro. 813 00:55:18,542 --> 00:55:20,625 -The lion is the only king of the jungle. -That's it. 814 00:55:27,917 --> 00:55:29,042 Damn it! 815 00:55:29,708 --> 00:55:30,792 Shit. 816 00:55:41,167 --> 00:55:42,542 Hope I wasn't too gentle with you. 817 00:55:47,833 --> 00:55:49,583 (helicopter sound) 818 00:56:26,000 --> 00:56:27,833 (device beeping) 819 00:56:28,375 --> 00:56:30,125 (sirens blaring) 820 00:56:37,458 --> 00:56:38,708 -Freeze. Police! -(gun firing) 821 00:56:38,792 --> 00:56:39,792 Everybody let's go. 822 00:56:39,875 --> 00:56:41,833 -Get back in. Get back in. -Get the stuff out. 823 00:56:41,958 --> 00:56:43,042 -Drop your weapons. -Get the stuff out. 824 00:56:43,125 --> 00:56:44,000 -Stop the van. -Go. Go. 825 00:56:44,083 --> 00:56:45,417 Everybody stop that van. 826 00:56:45,542 --> 00:56:46,625 Shoot back. 827 00:56:46,708 --> 00:56:48,000 (gun firing) 828 00:56:49,542 --> 00:56:50,583 Shit! 829 00:56:57,208 --> 00:56:59,000 -Shit! -Cover me. Cover me. 830 00:57:05,625 --> 00:57:07,000 Go. Get it up. Get it up. 831 00:57:07,125 --> 00:57:08,333 Go, go, go. 832 00:57:08,417 --> 00:57:10,667 Don't move. Don't move. 833 00:57:13,792 --> 00:57:15,958 (device beeping) 834 00:57:21,875 --> 00:57:24,083 They say we've brought something to their country 835 00:57:24,167 --> 00:57:25,250 that we shouldn't have. 836 00:57:25,333 --> 00:57:26,458 Did we, Mark? 837 00:57:28,125 --> 00:57:30,042 (Male staff) Sir, Zack is arrested. 838 00:57:30,250 --> 00:57:33,042 (Male staff) The consignment is safe, but he has the password. 839 00:57:33,083 --> 00:57:34,667 He doesn't have the password. 840 00:57:35,792 --> 00:57:37,083 -He is the password. -(sirens blaring) 841 00:57:57,708 --> 00:57:59,458 (all cheering) 842 00:58:00,042 --> 00:58:01,458 Race 2 is a go. 843 00:58:01,583 --> 00:58:03,417 Taking you live through it all. 844 00:58:03,542 --> 00:58:04,833 Ready to steal your hearts. 845 00:58:04,917 --> 00:58:07,167 (male announcer) Fans are excited and so are we. 846 00:58:07,250 --> 00:58:08,958 (male announcer) It's a full house, as you can see. 847 00:58:09,042 --> 00:58:10,833 -Sea of players out there, (male announcer) -Fans can't wait 848 00:58:10,917 --> 00:58:12,375 (male announcer) -for the race to start. -but Siddhu's on a roll. 849 00:58:12,833 --> 00:58:13,875 Get forensics in. 850 00:58:13,958 --> 00:58:16,542 I want every inch of that chopper scanned. 851 00:58:16,833 --> 00:58:18,000 How did we know about this? 852 00:58:18,083 --> 00:58:20,000 I gave Siddharth two chips. 853 00:58:20,083 --> 00:58:21,375 One he exposed, 854 00:58:21,458 --> 00:58:23,417 and the other he planted on Zack. 855 00:58:23,875 --> 00:58:25,417 He didn't betray us after all. 856 00:58:25,667 --> 00:58:28,042 Today, Maidaan is in danger. 857 00:58:28,125 --> 00:58:29,042 Thanks to Dev. 858 00:58:29,125 --> 00:58:31,042 As long as I am alive, 859 00:58:31,917 --> 00:58:33,708 there will be no threat to Maidaan. 860 00:58:33,792 --> 00:58:36,833 (Male staff) Sir, if the police find out what the consignment is, 861 00:58:37,875 --> 00:58:39,417 (Male staff) it's all over. 862 00:58:40,417 --> 00:58:42,208 We just got the forensic report of the chopper. 863 00:58:42,292 --> 00:58:43,292 You have to see this. 864 00:58:43,708 --> 00:58:45,125 A-grade plutonium? 865 00:58:45,208 --> 00:58:48,833 Then cancel today's race for the sake of Maidaan. 866 00:58:52,083 --> 00:58:53,292 Get off me. 867 00:58:53,708 --> 00:58:54,958 Take it off. 868 00:58:55,750 --> 00:59:00,375 A-grade plutonium radiation was found in the chopper. 869 00:59:00,458 --> 00:59:01,625 What's your plan? 870 00:59:01,792 --> 00:59:02,792 I don't know. 871 00:59:02,875 --> 00:59:06,000 And even if I did, why the hell should I tell you? 872 00:59:06,667 --> 00:59:08,375 I know how you freaking caught me. 873 00:59:08,458 --> 00:59:09,750 It was that rascal, right? 874 00:59:09,833 --> 00:59:11,708 That Indian. He snitched. 875 00:59:11,792 --> 00:59:14,000 We're going to kill him, just like his brother! 876 00:59:14,292 --> 00:59:15,417 His brother? 877 00:59:18,458 --> 00:59:20,292 How did his brother die? 878 00:59:23,708 --> 00:59:24,875 (cell phone vibrates) 879 00:59:31,083 --> 00:59:32,250 What? 880 00:59:32,333 --> 00:59:33,625 (alarm ringing) 881 00:59:36,042 --> 00:59:37,625 Oh, my God! No, no, no. 882 00:59:47,125 --> 00:59:48,458 (cell phone vibrates) 883 00:59:50,833 --> 00:59:52,333 (Siddharth) Hey, Patricia madam. Siddharth. 884 00:59:52,833 --> 00:59:53,833 Yes, Siddharth. 885 00:59:53,917 --> 00:59:56,125 (Siddharth) Saying yes is what got me in trouble. 886 00:59:56,292 --> 00:59:58,875 (Siddharth) Dev knows I led you to Zack. 887 00:59:58,958 --> 01:00:02,542 (Siddharth) -Get me out of here right now. -Hold on. Hold on. Be patient. 888 01:00:02,625 --> 01:00:04,083 (Siddharth) You're telling me to be patient. 889 01:00:04,167 --> 01:00:06,125 (Siddharth) My life is in danger, madam. 890 01:00:06,208 --> 01:00:08,417 (Siddharth) There is a threat to my life. Don't you get it? 891 01:00:08,542 --> 01:00:09,833 (Siddharth) Get me out of here. 892 01:00:09,917 --> 01:00:12,042 (Siddharth) -Do what you have to. -Okay. Okay. Okay. 893 01:00:12,083 --> 01:00:14,667 I'm sending you a location on this number. 894 01:00:14,792 --> 01:00:16,000 Be there. 895 01:00:16,417 --> 01:00:18,042 My man will come and see you. 896 01:00:21,667 --> 01:00:22,958 Done. 897 01:00:27,417 --> 01:00:28,042 Let's play. 898 01:00:28,167 --> 01:00:31,208 (music plays) 899 01:00:54,583 --> 01:00:57,583 Dude, do you know how to get to India? 900 01:00:58,000 --> 01:00:59,167 Go straight. 901 01:01:08,208 --> 01:01:09,542 Sid. Sid. 902 01:01:11,000 --> 01:01:12,042 You okay? 903 01:01:12,083 --> 01:01:14,125 I'm making arrangements for your departure. 904 01:01:14,208 --> 01:01:16,208 Until then, you are safe. 905 01:01:16,583 --> 01:01:20,292 Madam, no one here is safe. 906 01:01:21,000 --> 01:01:22,833 You are not safe either. Get out. 907 01:01:22,917 --> 01:01:24,000 Honestly, get out of here. 908 01:01:24,083 --> 01:01:25,583 -What? -(gun firing) 909 01:01:25,667 --> 01:01:26,375 What the... 910 01:01:26,458 --> 01:01:28,167 -Go, go, go. -Take cover. 911 01:01:28,250 --> 01:01:29,542 (gun firing) 912 01:01:30,250 --> 01:01:31,583 (car approaching) 913 01:01:31,708 --> 01:01:40,542 (car comes to a halt and the door opens) 914 01:01:55,083 --> 01:01:56,208 Don't shoot. Don't shoot. 915 01:01:56,417 --> 01:01:58,542 Team Patricia, understand? 916 01:01:58,625 --> 01:01:59,792 Go? 917 01:02:00,792 --> 01:02:01,667 What the... 918 01:02:01,750 --> 01:02:03,083 Team Maidaan. 919 01:02:05,583 --> 01:02:06,583 Right? 920 01:02:07,042 --> 01:02:08,292 Try to understand. 921 01:02:08,375 --> 01:02:09,708 I am on your side. 922 01:02:10,125 --> 01:02:11,333 Try to understand, 923 01:02:11,708 --> 01:02:12,750 what I am saying. 924 01:02:26,708 --> 01:02:28,042 -Put the detonator down, -Easy, boy. 925 01:02:28,125 --> 01:02:29,667 or I will shoot you. 926 01:02:44,667 --> 01:02:46,250 Hold on. Listen. 927 01:02:52,083 --> 01:02:55,750 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 928 01:02:55,875 --> 01:03:00,792 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 929 01:03:00,917 --> 01:03:05,833 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 930 01:03:24,292 --> 01:03:25,833 Hello, Password. Shall we go? 931 01:03:25,958 --> 01:03:28,208 (gun firing) 932 01:03:38,125 --> 01:03:39,167 Shit. 933 01:03:40,000 --> 01:03:42,042 Guys, this whole place is rigged to blow. 934 01:03:50,250 --> 01:03:52,542 (gun firing) 935 01:04:04,333 --> 01:04:05,333 Whoa. 936 01:04:07,042 --> 01:04:09,208 Stop or I will blow this place up. 937 01:04:09,458 --> 01:04:11,167 You aren't the only nutcases around here. 938 01:04:11,250 --> 01:04:12,958 I live for my country. 939 01:04:13,000 --> 01:04:14,875 -And I will die for it. -Goodness gracious. What is she doing? 940 01:04:14,958 --> 01:04:16,042 Nobody move. 941 01:04:17,083 --> 01:04:18,250 Sid, what are you doing? 942 01:04:18,333 --> 01:04:20,542 -Sid. Sid, what are you doing? -What are you doing, madam? 943 01:04:20,958 --> 01:04:22,208 I will blow it. Guns down. 944 01:04:22,375 --> 01:04:23,875 -You blue shirt, down. -Siddharth. 945 01:04:23,958 --> 01:04:24,875 Down. 946 01:04:24,958 --> 01:04:25,958 Siddharth. 947 01:04:27,042 --> 01:04:28,583 Not you guys, bro. 948 01:04:29,208 --> 01:04:31,000 Loyalty. Maidaan. Team. 949 01:04:31,042 --> 01:04:32,375 -Siddharth. -Understand? 950 01:04:32,542 --> 01:04:34,375 What Siddharth? Enough with Siddharth. 951 01:04:34,625 --> 01:04:37,792 You tell me to stick a chip or go after Zack. 952 01:04:38,042 --> 01:04:39,417 I am not some delivery boy, madam. 953 01:04:39,583 --> 01:04:41,208 I am a sportsman. 954 01:04:41,292 --> 01:04:43,208 And bro respects sportsmen. 955 01:04:43,708 --> 01:04:45,042 He got me here through a ship. 956 01:04:45,125 --> 01:04:46,792 Gave me five-star accommodation in his castle. 957 01:04:46,875 --> 01:04:48,083 This watch... Even gave us this watch. 958 01:04:48,167 --> 01:04:49,750 So we don't go missing. 959 01:04:50,000 --> 01:04:52,083 He is not Dev. He's God. God. 960 01:04:53,042 --> 01:04:54,042 It's a little dramatic, 961 01:04:54,125 --> 01:04:55,542 but I mean every word. 962 01:04:55,833 --> 01:04:56,833 Nihal. 963 01:04:56,917 --> 01:04:58,042 I am Siddharth. 964 01:05:02,167 --> 01:05:03,208 Nihal what? 965 01:05:03,583 --> 01:05:04,625 What Nihal? 966 01:05:04,875 --> 01:05:06,875 He didn't die in the race. 967 01:05:07,083 --> 01:05:09,167 Your "God" killed him. 968 01:05:09,750 --> 01:05:10,917 Him. 969 01:05:17,167 --> 01:05:18,375 What is she saying? 970 01:05:18,625 --> 01:05:20,000 I killed his brother? 971 01:05:20,375 --> 01:05:23,625 And gave him a chance to be the champion in Maidaan? 972 01:05:24,583 --> 01:05:26,542 -Interesting. -Leave all that. 973 01:05:27,042 --> 01:05:28,083 Yes or no? 974 01:05:29,000 --> 01:05:31,042 Did you have a problem with my brother? 975 01:05:32,333 --> 01:05:33,833 Your brother died in a sport. 976 01:05:34,000 --> 01:05:36,000 You liar! He is lying. 977 01:05:36,042 --> 01:05:39,333 Turning a murder into an accident and vice-versa, 978 01:05:40,083 --> 01:05:41,125 who would know it better than them. 979 01:05:41,208 --> 01:05:44,125 Zack told me that they killed your brother. 980 01:05:44,208 --> 01:05:45,917 Stop messing with my brain. 981 01:05:46,708 --> 01:05:48,667 I am telling you I will press it. 982 01:05:52,125 --> 01:05:53,250 And you. 983 01:05:53,958 --> 01:05:55,250 Are you threatening me, boy? 984 01:05:55,333 --> 01:05:57,542 Out with the truth or I will take everyone with me. 985 01:06:06,333 --> 01:06:08,167 I am really getting pissed off now. 986 01:06:08,708 --> 01:06:10,375 I will count till five. 987 01:06:10,875 --> 01:06:12,999 And if you don't hand me the detonator, 988 01:06:13,000 --> 01:06:15,625 I will come over there and press it myself. Got that? 989 01:06:20,042 --> 01:06:21,167 One. 990 01:06:21,917 --> 01:06:23,917 Save the other four, 991 01:06:24,000 --> 01:06:25,625 for your funeral. 992 01:06:25,833 --> 01:06:26,875 No, Siddharth. 993 01:06:26,958 --> 01:06:29,917 -No, No. -No. 994 01:06:30,000 --> 01:06:32,167 (Dev) -Leave me. I will kill you. -(explosion) 995 01:06:32,250 --> 01:06:33,292 (Male staff) Cover him. 996 01:06:33,375 --> 01:06:34,708 (Dev) I will kill you, you rat. 997 01:06:35,875 --> 01:06:37,000 (Dev) Let me go. 998 01:06:37,625 --> 01:06:38,625 (Male staff) Come on. 999 01:06:39,000 --> 01:06:40,250 (Male staff) Move. Come on. 1000 01:06:40,333 --> 01:06:41,250 Take him. 1001 01:06:41,333 --> 01:06:43,167 -Let me go. -Come on. Move. 1002 01:06:43,250 --> 01:06:44,708 Let me go. 1003 01:06:45,000 --> 01:06:46,833 Take him now. Go. 1004 01:07:15,708 --> 01:07:16,917 Are you okay? 1005 01:07:19,042 --> 01:07:20,000 I am if... 1006 01:07:20,042 --> 01:07:21,583 No, no. 1007 01:07:29,750 --> 01:07:30,833 Now I am not! 1008 01:07:49,583 --> 01:07:52,625 (Mark) Welcome to the final race 1009 01:07:52,792 --> 01:07:54,625 (Mark) of Maidaan. 1010 01:07:54,708 --> 01:07:56,542 (horn honking) 1011 01:07:56,625 --> 01:07:58,375 (Mark) In the final race, 1012 01:07:58,625 --> 01:08:01,458 (Mark) the contenders are... 1013 01:08:02,000 --> 01:08:04,125 (all cheering) 1014 01:08:04,292 --> 01:08:05,875 (Mark) Nihal. 1015 01:08:06,750 --> 01:08:08,333 (Mark) And Dev! 1016 01:08:09,000 --> 01:08:10,958 (music continues) 1017 01:08:13,958 --> 01:08:16,375 (Mark) It was quoted in 1980, 1018 01:08:16,875 --> 01:08:18,708 (Mark) that in the future, 1019 01:08:18,792 --> 01:08:20,625 (Mark) all kinds of travel 1020 01:08:20,708 --> 01:08:22,208 (Mark) will be done in the air. 1021 01:08:22,375 --> 01:08:24,042 (Mark) And not on the ground. 1022 01:08:25,000 --> 01:08:26,583 (Mark) And in Maidaan, 1023 01:08:26,667 --> 01:08:29,375 (Mark) that future has arrived. 1024 01:08:32,625 --> 01:08:36,375 (Mark) These bikes will be dropped 1025 01:08:36,542 --> 01:08:37,833 from an altitude of 40,000 feet. 1026 01:08:37,917 --> 01:08:39,000 (helicopter sound) 1027 01:08:39,042 --> 01:08:43,333 (Mark) Until the players don't get on these bikes floating in the air, 1028 01:08:43,917 --> 01:08:47,042 (Mark) they cannot open their parachutes. 1029 01:08:47,708 --> 01:08:49,042 (Mark) The target of the race 1030 01:08:49,292 --> 01:08:50,708 (Mark) is to obtain the flag, 1031 01:08:50,792 --> 01:08:54,042 (Mark) which is placed in the middle of the city. 1032 01:08:54,875 --> 01:08:57,042 (Mark) Whoever lifts the flag first, 1033 01:08:57,208 --> 01:08:59,792 (Mark) will be the winner of this race. 1034 01:09:00,375 --> 01:09:01,708 (Mark) So, guys, 1035 01:09:02,708 --> 01:09:05,125 let's play. 1036 01:09:05,625 --> 01:09:08,583 (motorbike engine sound) ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 1037 01:09:10,917 --> 01:09:12,458 (wind whooshing) 1038 01:09:33,042 --> 01:09:35,458 (wind whooshing) 1039 01:09:37,750 --> 01:09:39,292 (cars honking) 1040 01:09:44,708 --> 01:09:46,417 Come on. 1041 01:09:50,667 --> 01:09:52,417 (explosion) 1042 01:10:00,833 --> 01:10:02,875 (explosion) 1043 01:10:12,542 --> 01:10:13,708 Bro. 1044 01:10:16,042 --> 01:10:17,375 Hey. 1045 01:10:18,250 --> 01:10:20,000 Can I have my phone back? 1046 01:10:20,875 --> 01:10:23,208 (indistinct chattering) 1047 01:10:25,250 --> 01:10:27,000 Lost you in Maidaan 1048 01:10:33,750 --> 01:10:35,625 (Music Continues) 1049 01:11:02,000 --> 01:11:03,583 Hand over your gun and badge. 1050 01:11:04,167 --> 01:11:06,042 No questions asked. 1051 01:11:06,542 --> 01:11:07,792 You are suspended. 1052 01:11:14,042 --> 01:11:15,583 You sided with the guys 1053 01:11:15,917 --> 01:11:17,708 who killed my brother and you backstabbed me. 1054 01:11:18,750 --> 01:11:20,167 (Siddharth) You clicked my picture and gave it to them. 1055 01:11:21,833 --> 01:11:23,333 I thought you are my girlfriend. 1056 01:11:23,417 --> 01:11:25,083 -I didn't know. - (Siddharth) I was in love with you. 1057 01:11:25,458 --> 01:11:26,625 (Siddharth) But you showed your class. 1058 01:11:26,708 --> 01:11:27,833 Let me explain. 1059 01:11:27,917 --> 01:11:29,208 (banging the phone) Shut up. 1060 01:11:33,042 --> 01:11:35,000 -(device beeping) -(Dev) Put the plutonium delivery on hold. 1061 01:11:35,708 --> 01:11:37,833 (Dev) The cops are watching us. We cannot take a chance. 1062 01:11:38,458 --> 01:11:39,458 But good. 1063 01:11:40,458 --> 01:11:42,958 Tell the buyers we deliver on the final day of the race. 1064 01:11:46,042 --> 01:11:48,042 (horn honking) 1065 01:11:49,958 --> 01:11:51,708 Stop it. 1066 01:11:54,375 --> 01:11:56,583 (brake sound) 1067 01:11:57,125 --> 01:11:58,167 What? 1068 01:11:58,875 --> 01:12:00,250 Run over me. 1069 01:12:00,458 --> 01:12:02,042 -Run over me. -What is wrong with you? 1070 01:12:02,292 --> 01:12:03,792 I will call the police. 1071 01:12:03,958 --> 01:12:05,792 -Move out of here. -You want to die? 1072 01:12:05,875 --> 01:12:07,250 -Run over me. -Let's go from here. 1073 01:12:11,292 --> 01:12:12,375 What are you doing? 1074 01:12:13,833 --> 01:12:15,375 Stop fooling around, understood? 1075 01:12:16,458 --> 01:12:18,167 I will cause a riot here. 1076 01:12:19,292 --> 01:12:22,000 They separated us. These... 1077 01:12:22,042 --> 01:12:23,042 Hey! 1078 01:12:23,125 --> 01:12:24,167 What about our mom? 1079 01:12:25,833 --> 01:12:27,000 Siddhu. 1080 01:12:27,375 --> 01:12:29,708 You were phenomenal when you were playing Maidaan. 1081 01:12:29,833 --> 01:12:30,875 Fantastic. 1082 01:12:32,042 --> 01:12:33,667 What if something happens to you if you get in this mess? 1083 01:12:33,750 --> 01:12:34,875 Ever thought about that? 1084 01:12:35,042 --> 01:12:36,125 Did you think? 1085 01:12:36,583 --> 01:12:37,667 If you die, 1086 01:12:38,375 --> 01:12:39,375 then what about me? 1087 01:12:39,667 --> 01:12:40,625 Did you? 1088 01:12:40,708 --> 01:12:43,000 So you will make the same mistake that I did. 1089 01:12:44,042 --> 01:12:45,083 Great. 1090 01:12:45,667 --> 01:12:46,708 But don't forget, 1091 01:12:48,000 --> 01:12:49,625 you are mom and dad's last hope. 1092 01:12:50,167 --> 01:12:51,333 Don't take that away from them. 1093 01:12:51,917 --> 01:12:54,375 This is my life. That was your life, this is mine... 1094 01:12:54,458 --> 01:12:55,667 Quiet! 1095 01:12:56,042 --> 01:12:57,833 My life? What my life? 1096 01:12:57,917 --> 01:12:58,958 Who gave you this life? 1097 01:12:59,042 --> 01:13:00,042 They did. 1098 01:13:01,292 --> 01:13:02,750 Did they do a favour? 1099 01:13:02,833 --> 01:13:04,000 Then you do them a favour. 1100 01:13:07,083 --> 01:13:08,375 Like you did? 1101 01:13:08,458 --> 01:13:10,083 By stopping me from entering Maidaan. 1102 01:13:10,833 --> 01:13:12,042 Tell me. 1103 01:13:12,167 --> 01:13:13,875 You stopped me, didn't you? 1104 01:13:14,625 --> 01:13:15,708 What were you trying to hide? 1105 01:13:15,792 --> 01:13:17,292 What were you trying to hide? Tell me. 1106 01:13:19,083 --> 01:13:21,208 I asked everyone...who do I ask? 1107 01:13:21,292 --> 01:13:22,458 Where do I go? 1108 01:13:23,625 --> 01:13:24,875 Tell me. Why? 1109 01:13:24,958 --> 01:13:27,750 Who do I ask, bro? 1110 01:13:28,958 --> 01:13:31,000 Tell me what these guys did. 1111 01:13:31,875 --> 01:13:32,875 Brother! 1112 01:13:32,958 --> 01:13:35,000 (music continues) 1113 01:13:47,000 --> 01:13:48,833 Brother! 1114 01:13:54,458 --> 01:13:56,042 (all cheering) 1115 01:13:57,917 --> 01:13:59,208 JD on the rocks, please. 1116 01:14:00,000 --> 01:14:01,208 JD on the rocks. 1117 01:14:01,417 --> 01:14:02,792 I'll be right back. 1118 01:14:02,875 --> 01:14:03,958 Yeah. 1119 01:14:10,042 --> 01:14:11,708 (door closes) 1120 01:14:11,792 --> 01:14:14,042 Celebrating my destruction, aren't you? 1121 01:14:16,208 --> 01:14:17,917 Get out of here. 1122 01:14:19,625 --> 01:14:21,375 I've no interest in going to prison. 1123 01:14:21,458 --> 01:14:23,083 But I'm in this mess because of you. Got that? 1124 01:14:24,292 --> 01:14:25,417 Tell me about my brother. 1125 01:14:26,625 --> 01:14:28,375 Because if he died in the game, 1126 01:14:28,458 --> 01:14:30,958 then he's accepted that and so have I. 1127 01:14:31,750 --> 01:14:32,583 Not by treachery. 1128 01:14:32,750 --> 01:14:34,083 You betrayed me, 1129 01:14:34,167 --> 01:14:35,667 and I lost my job. 1130 01:14:36,542 --> 01:14:38,000 You gave Zack to Dev, 1131 01:14:38,042 --> 01:14:40,000 who has the password for the plutonium. 1132 01:14:40,125 --> 01:14:41,375 Do you know what that is? 1133 01:14:42,000 --> 01:14:45,250 A chemical that is used to make nuclear bombs. 1134 01:14:45,458 --> 01:14:47,708 I just want to know the truth about my brother, understood. 1135 01:14:48,083 --> 01:14:49,125 Alright. 1136 01:14:49,333 --> 01:14:51,542 You want to know the truth about your brother, 1137 01:14:51,625 --> 01:14:53,417 and I want the plutonium's location. 1138 01:14:54,292 --> 01:14:56,958 And only one man can tell us that. 1139 01:14:58,125 --> 01:14:59,417 Mark. 1140 01:14:59,792 --> 01:15:02,250 But for that, you will have to go back to Maidaan. 1141 01:15:14,458 --> 01:15:17,375 (all cheering for DEV) 1142 01:15:21,375 --> 01:15:22,708 -Looks like the audience can't hold on. -Did you see that? 1143 01:15:22,792 --> 01:15:25,000 -The crowd is going crazy for Dev. -They are pumped. 1144 01:15:25,083 --> 01:15:27,208 Hundred bitcoins on number 10. 1145 01:15:27,333 --> 01:15:28,583 Number 15. 1146 01:15:28,667 --> 01:15:30,000 Put my bet on number 15. 1147 01:15:35,000 --> 01:15:37,875 (Crowd) Maidaan! Maidaan! Maidaan! 1148 01:15:37,958 --> 01:15:40,375 (Crowd) Maidaan! Maidaan! Maidaan! 1149 01:15:40,542 --> 01:15:43,125 (Crowd) Maidaan! Maidaan! Maidaan! 1150 01:15:44,875 --> 01:15:46,292 Welcome to the eliminations. 1151 01:15:47,458 --> 01:15:49,750 Only one step away from the final race. 1152 01:15:50,542 --> 01:15:53,083 Today, the hunters are going to be hunted. 1153 01:15:53,167 --> 01:15:54,833 (dogs barking) 1154 01:15:56,875 --> 01:16:00,250 (Dev) So, let's meet the most faithful animal on the planet. 1155 01:16:01,125 --> 01:16:04,083 (Dev) Today, they will set an example of disloyalty. 1156 01:16:04,625 --> 01:16:06,083 Two hundred hungry dogs 1157 01:16:06,167 --> 01:16:08,417 and the contestants on rollerblades. 1158 01:16:09,458 --> 01:16:12,125 (Dev) In this race, you will all get a partner. 1159 01:16:12,208 --> 01:16:13,708 (Dev) A teammate 1160 01:16:14,542 --> 01:16:16,083 (Dev) who will not slow you down. 1161 01:16:16,708 --> 01:16:18,125 (Dev) They are all trained professionals. 1162 01:16:18,917 --> 01:16:21,167 (Dev) You will be tied to your partner, 1163 01:16:21,333 --> 01:16:24,333 (Dev) and the dogs were made to sniff the clothes of your partner. 1164 01:16:24,417 --> 01:16:27,750 (Dev) So obviously, their target will be your partner. 1165 01:16:28,042 --> 01:16:31,333 (Dev) The first way to lose is if you break these shackles, 1166 01:16:31,542 --> 01:16:34,292 (Dev) and try to get rid of your partner. 1167 01:16:35,708 --> 01:16:39,542 Second, if you go beyond these compound walls. 1168 01:16:40,000 --> 01:16:41,625 (beep) 1169 01:16:41,875 --> 01:16:42,958 (Dev) And third... 1170 01:16:44,042 --> 01:16:45,250 Any guesses? 1171 01:16:47,000 --> 01:16:48,833 If you become the dog's prey. 1172 01:16:48,917 --> 01:16:50,542 (dogs barking) 1173 01:16:53,042 --> 01:16:54,917 There is only one way to win this race. 1174 01:16:55,000 --> 01:16:55,875 (device beeping) 1175 01:16:55,958 --> 01:16:57,792 (Dev) There are seven red flags in this castle. 1176 01:16:58,042 --> 01:17:01,167 (Dev) When you obtain the flag, a protective cage will envelop you. 1177 01:17:01,458 --> 01:17:03,875 (Dev) And you will qualify for the third race. 1178 01:17:04,250 --> 01:17:07,083 (Dev) But remember, only qualify. 1179 01:17:07,708 --> 01:17:11,542 (Dev) To win this race, you must find the white flag. 1180 01:17:11,875 --> 01:17:15,875 (Dev) The player who finds that will be the winner of the race. 1181 01:17:16,083 --> 01:17:19,042 (Dev) And he will also get the winning amount. 1182 01:17:20,000 --> 01:17:22,083 (Dev)And now, for some breaking news. 1183 01:17:22,167 --> 01:17:26,167 One of the sixteen contestants is not a part of Maidaan. 1184 01:17:27,417 --> 01:17:28,875 And that is contestant number 10. 1185 01:17:30,000 --> 01:17:31,625 -Can you believe this? - What? - What is this? 1186 01:17:31,708 --> 01:17:32,583 What could have happened? 1187 01:17:32,667 --> 01:17:33,750 I don't know, aunty. 1188 01:17:33,833 --> 01:17:35,208 (device beeping) 1189 01:17:37,458 --> 01:17:38,833 (device beeping) 1190 01:17:39,167 --> 01:17:42,083 Sir, more than half the bets were on number 10 Siddharth. 1191 01:17:44,000 --> 01:17:45,042 Let the race begin. 1192 01:17:45,458 --> 01:17:48,542 (crowd cheering) -Siddhu! -Siddhu! 1193 01:17:50,417 --> 01:17:52,833 (all cheering) 1194 01:17:54,125 --> 01:17:57,875 (crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu! 1195 01:17:57,958 --> 01:18:00,708 (crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu! 1196 01:18:00,792 --> 01:18:03,667 Here comes the hero. Time for some action. 1197 01:18:03,750 --> 01:18:05,000 (male announcer) Number 10. 1198 01:18:05,625 --> 01:18:07,708 (female announcer) Brilliant. The crowd's favourite number 10, 1199 01:18:07,792 --> 01:18:09,625 (female announcer) is back in the race. 1200 01:18:11,125 --> 01:18:12,958 (male announcer) Ready for the ride. 1201 01:18:13,042 --> 01:18:17,000 (crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu! 1202 01:18:17,042 --> 01:18:20,542 (crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu! 1203 01:18:20,750 --> 01:18:23,667 (crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu! 1204 01:18:23,750 --> 01:18:26,542 (crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu! 1205 01:18:26,625 --> 01:18:31,167 (crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu! 1206 01:18:31,667 --> 01:18:35,042 (crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu! 1207 01:18:35,083 --> 01:18:38,333 (crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu! 1208 01:18:38,458 --> 01:18:41,167 (crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu! 1209 01:18:41,292 --> 01:18:44,125 (all cheering) 1210 01:18:47,792 --> 01:18:48,917 I will play. 1211 01:18:50,583 --> 01:18:52,250 Nihal was a sportsman and he knew, 1212 01:18:52,333 --> 01:18:55,875 the difference between victory and defeat was only one second. 1213 01:18:56,875 --> 01:18:58,042 He knew that when he came here. 1214 01:18:58,833 --> 01:19:00,042 And he died while playing. 1215 01:19:00,083 --> 01:19:01,708 And listen to another thing 1216 01:19:03,583 --> 01:19:06,250 I came here to compete in Maidaan, and not to get in any trouble. 1217 01:19:07,000 --> 01:19:08,333 I will win Maidaan. 1218 01:19:08,708 --> 01:19:10,292 Everything else can go to hell. 1219 01:19:10,708 --> 01:19:11,708 But, 1220 01:19:12,958 --> 01:19:14,458 do I want it? 1221 01:19:15,375 --> 01:19:16,667 That is the question. 1222 01:19:16,958 --> 01:19:19,000 When I win and you win the jackpot, 1223 01:19:19,958 --> 01:19:21,083 shall I give the answer after that? 1224 01:19:21,167 --> 01:19:23,167 The money I win from you, 1225 01:19:24,542 --> 01:19:26,625 I'll donate it for your neighbourhood games. 1226 01:19:26,708 --> 01:19:30,208 You can go play there. That is your class. 1227 01:19:30,625 --> 01:19:31,792 Not in Maidaan. 1228 01:19:35,000 --> 01:19:36,333 (Mark) Keeping in mind, 1229 01:19:37,083 --> 01:19:40,417 the wishes and interest of our fans and spectators from around the world, 1230 01:19:41,042 --> 01:19:43,333 the founding members of Maidaan have decided that, 1231 01:19:43,625 --> 01:19:45,667 Number 10 will be allowed to participate. 1232 01:19:46,042 --> 01:19:47,375 No way. 1233 01:19:47,458 --> 01:19:50,292 -He's back. -Siddhu is back. 1234 01:19:53,750 --> 01:19:54,333 Yeah. 1235 01:19:54,708 --> 01:19:55,667 Number 10. 1236 01:19:55,750 --> 01:20:00,417 (crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu! 1237 01:20:00,542 --> 01:20:05,083 (crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu! 1238 01:20:06,875 --> 01:20:09,708 (crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu! 1239 01:20:09,792 --> 01:20:12,083 (crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu! 1240 01:20:12,167 --> 01:20:13,125 Okay. 1241 01:20:14,167 --> 01:20:15,458 They want you to play. 1242 01:20:16,708 --> 01:20:17,833 (Dev) But there is a problem. 1243 01:20:18,458 --> 01:20:21,000 (Dev) You need a partner in this game which you don't have. 1244 01:20:21,083 --> 01:20:22,542 (Dev) And rules are rules! 1245 01:20:22,750 --> 01:20:23,875 For you, for me. 1246 01:20:25,750 --> 01:20:26,875 For everyone. 1247 01:20:27,417 --> 01:20:28,625 Everyone, right? 1248 01:20:30,458 --> 01:20:31,667 Is anyone willing 1249 01:20:33,042 --> 01:20:35,333 to team up with this traitor? 1250 01:20:41,083 --> 01:20:42,250 Me! 1251 01:21:01,167 --> 01:21:02,458 (Dev laughs) 1252 01:21:02,917 --> 01:21:04,042 How sweet! 1253 01:21:04,333 --> 01:21:07,250 One wants to play for her love and the other for his brother. 1254 01:21:10,208 --> 01:21:11,375 I will play. 1255 01:21:12,292 --> 01:21:13,792 And win it. 1256 01:21:14,542 --> 01:21:16,375 (drums sound) 1257 01:21:21,958 --> 01:21:23,417 Restart the countdown. 1258 01:21:27,750 --> 01:21:29,750 (male announcer) The show is about to start 1259 01:21:30,333 --> 01:21:31,917 (dogs barking) 1260 01:21:32,125 --> 01:21:33,417 (male announcer) Five. 1261 01:21:34,500 --> 01:21:36,172 Before the race you spoke about class. 1262 01:21:36,292 --> 01:21:37,833 -You have proved your class. -(male announcer) Four. 1263 01:21:38,167 --> 01:21:39,875 (dogs barking) 1264 01:21:40,458 --> 01:21:42,375 You judged me the second time without knowing me. 1265 01:21:42,458 --> 01:21:44,000 -You're doing it again. - (male announcer) Three. 1266 01:21:44,292 --> 01:21:47,083 (dogs barking) 1267 01:21:49,250 --> 01:21:50,333 (male announcer) Two. 1268 01:21:50,417 --> 01:21:51,750 You have time until the race ends. 1269 01:21:51,833 --> 01:21:53,708 Go hard or go home. 1270 01:21:55,208 --> 01:21:56,208 (male announcer) One. 1271 01:21:56,292 --> 01:21:57,250 (gate opens) 1272 01:21:57,417 --> 01:21:59,083 (dogs barking) 1273 01:22:07,042 --> 01:22:08,417 (dogs barking) 1274 01:22:40,375 --> 01:22:43,458 Oh, my God! He's ripping his flesh apart. 1275 01:22:44,042 --> 01:22:45,792 (female announcer) First two contestants 1276 01:22:46,000 --> 01:22:47,458 (female announcer) They are dead meat, guys. 1277 01:22:48,333 --> 01:22:50,250 (dogs barking) 1278 01:22:56,000 --> 01:22:57,417 (male announcer) These dogs are really going for it. 1279 01:22:57,542 --> 01:22:59,583 (male announcer) Number 10 is pulling the partner away from the dogs. 1280 01:23:01,042 --> 01:23:02,042 (male announcer) Trust me. 1281 01:23:02,125 --> 01:23:04,000 (male announcer) It looks like more blood than sweat. 1282 01:23:04,042 --> 01:23:05,208 (male announcer) That doesn't make sense. 1283 01:23:10,083 --> 01:23:11,958 (dogs barking) 1284 01:23:17,208 --> 01:23:19,000 Sid. Sid. Red flag. 1285 01:23:21,292 --> 01:23:23,208 I came here to dominate, not to get eliminated. 1286 01:23:24,208 --> 01:23:25,583 Give a shout out if you see the white one. 1287 01:23:29,083 --> 01:23:30,292 Look. 1288 01:23:32,167 --> 01:23:34,958 (dogs barking) 1289 01:23:41,167 --> 01:23:44,125 (female announcer) Okay, the Americans have chosen safety with a red flag. 1290 01:23:44,208 --> 01:23:47,583 (female announcer)But remember, the jackpot of this game is the white flag. 1291 01:24:23,375 --> 01:24:24,542 No! 1292 01:24:25,000 --> 01:24:25,999 After watching this, 1293 01:24:26,000 --> 01:24:28,000 I'll need a rabies injection. 1294 01:24:28,708 --> 01:24:32,708 (female announcer) Smart move by the Russian saving her partner at the same time. 1295 01:24:34,458 --> 01:24:36,125 Run away, run away. 1296 01:24:45,083 --> 01:24:46,375 (beep) 1297 01:24:52,000 --> 01:24:55,542 (dogs barking) 1298 01:24:58,708 --> 01:25:00,958 I didn't know anything about your brother's death. 1299 01:25:01,000 --> 01:25:04,417 You knew that snitching to Dev could endanger my life. 1300 01:25:05,625 --> 01:25:06,667 Whoa. 1301 01:25:06,750 --> 01:25:09,167 (male announcer) And the Israeli takes himself to safety. 1302 01:25:10,000 --> 01:25:11,167 We did it. 1303 01:25:11,250 --> 01:25:14,375 (male announcer) And the Australian takes their qualifying red flag. 1304 01:25:14,458 --> 01:25:16,250 (male announcer) And three more have qualified. 1305 01:25:39,250 --> 01:25:40,917 (dogs barking) 1306 01:25:58,917 --> 01:26:00,250 (window glass breaks) 1307 01:26:02,167 --> 01:26:04,458 (male announcer)What a daring move by number 10. 1308 01:26:05,083 --> 01:26:07,000 Aka Crack. 1309 01:26:08,708 --> 01:26:09,750 Are you alright? 1310 01:26:10,042 --> 01:26:11,042 I am fine. 1311 01:26:16,042 --> 01:26:17,083 The flag. The flag. 1312 01:26:17,167 --> 01:26:19,208 -Quick. Let's go. Let's go. -The flag. 1313 01:26:22,667 --> 01:26:23,875 There it is. 1314 01:26:24,875 --> 01:26:27,542 (female announcer) The Chinese, Arab and African have obtained the flag 1315 01:26:27,667 --> 01:26:29,000 (female announcer) and made themselves safe. 1316 01:26:29,042 --> 01:26:31,917 (female announcer) Seven contestants have qualified with the red flag, 1317 01:26:32,000 --> 01:26:34,083 (female announcer) and only the winning white flag is left, 1318 01:26:34,167 --> 01:26:36,958 (female announcer) which will decide this round's winner. 1319 01:26:38,125 --> 01:26:39,417 (Electric current) 1320 01:26:41,167 --> 01:26:43,833 (male announcer) Ohh...one more death. 1321 01:26:44,333 --> 01:26:45,875 The flag has been kept, 1322 01:26:45,958 --> 01:26:47,583 in the middle of an electric fence. 1323 01:26:47,875 --> 01:26:49,208 (dogs barking) 1324 01:26:49,333 --> 01:26:51,625 (male announcer) And from here on, as you just saw, 1325 01:26:52,292 --> 01:26:55,792 (male announcer) only the contestants can enter the electric fence, not the dogs. 1326 01:26:58,542 --> 01:27:01,583 If he wins today, he will be the crowd's favourite. 1327 01:27:01,667 --> 01:27:07,333 (crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu! 1328 01:27:12,708 --> 01:27:14,792 There is only one option, but it can kill, 1329 01:27:16,458 --> 01:27:17,625 both of us. 1330 01:27:19,250 --> 01:27:20,625 By doing this, 1331 01:27:20,875 --> 01:27:22,833 can I win your trust? 1332 01:27:25,583 --> 01:27:27,042 Can't say about trust, 1333 01:27:27,375 --> 01:27:28,750 but we can win the race. 1334 01:27:32,083 --> 01:27:33,167 Let's do this. 1335 01:27:40,833 --> 01:27:42,542 (electric current) 1336 01:27:47,750 --> 01:27:49,083 (sighs) 1337 01:28:08,792 --> 01:28:10,958 (electric current) 1338 01:28:16,708 --> 01:28:18,667 (all cheering) 1339 01:28:18,750 --> 01:28:20,667 Here is the winner of race two. 1340 01:28:20,750 --> 01:28:21,999 Number 10, Siddharth Dixit. 1341 01:28:22,000 --> 01:28:23,333 -Yes. Yes. Yes. -Hero. 1342 01:28:24,000 --> 01:28:25,250 Superman. 1343 01:28:25,708 --> 01:28:27,750 Yes. Yes. 1344 01:28:28,708 --> 01:28:32,292 (crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu! 1345 01:28:48,583 --> 01:28:52,667 (Everybody singing) Happy birthday to you. 1346 01:28:52,750 --> 01:28:56,542 (Everybody singing) Happy birthday to you. 1347 01:28:56,625 --> 01:29:00,833 (Everybody singing) Happy birthday dear Dev. 1348 01:29:00,917 --> 01:29:05,167 (Everybody singing) Happy birthday to you. 1349 01:29:05,667 --> 01:29:09,833 (Everybody singing) Happy birthday to you. 1350 01:29:09,917 --> 01:29:14,000 (Everybody singing) Happy birthday to you. 1351 01:29:14,083 --> 01:29:18,792 (Everybody singing) Happy birthday dear Dev. 1352 01:29:18,875 --> 01:29:23,292 (Everybody singing) Happy birthday to you. 1353 01:29:23,708 --> 01:29:25,583 Oh father. 1354 01:29:25,708 --> 01:29:27,375 (indistinct chattering) 1355 01:29:30,375 --> 01:29:32,792 We'll have a slightly different type of conversation today. 1356 01:29:33,875 --> 01:29:35,417 And Maidaan's fate, 1357 01:29:35,875 --> 01:29:37,167 will be decided by playing. 1358 01:29:37,792 --> 01:29:40,000 Because my intentions will not change. 1359 01:29:41,708 --> 01:29:44,375 Your favourite vodka is in four of these glasses. 1360 01:29:45,917 --> 01:29:47,083 And one, 1361 01:29:47,708 --> 01:29:49,208 has death for you or me. 1362 01:29:56,000 --> 01:29:57,375 So before we start drinking, 1363 01:29:59,083 --> 01:30:00,958 we'll tell each other the truth. 1364 01:30:03,125 --> 01:30:05,500 Because we're both tired of hearing lies. 1365 01:30:28,417 --> 01:30:30,583 I picked you up from the streets, 1366 01:30:32,625 --> 01:30:35,417 but never loved you like a father. 1367 01:30:48,958 --> 01:30:51,292 I always loved Maidaan more than you. 1368 01:31:04,792 --> 01:31:07,375 The biggest mistake of my life was, 1369 01:31:08,875 --> 01:31:10,792 that I thought you'll, 1370 01:31:12,208 --> 01:31:14,458 take Maidaan to new heights. 1371 01:31:21,500 --> 01:31:23,000 I was doing that. 1372 01:31:33,625 --> 01:31:36,000 After I am gone, there are four others, 1373 01:31:37,958 --> 01:31:41,417 who will control the reins of Maidaan. 1374 01:31:42,000 --> 01:31:43,667 The horse is long gone, 1375 01:31:45,542 --> 01:31:48,792 and you're still holding the reins. 1376 01:31:51,458 --> 01:31:53,292 (Device beeping) 1377 01:31:54,292 --> 01:31:55,417 (Gunshot) 1378 01:31:57,375 --> 01:31:58,250 (camera clicks) 1379 01:31:58,333 --> 01:31:59,375 No, no. 1380 01:32:09,000 --> 01:32:10,458 (camera clicks) 1381 01:32:22,458 --> 01:32:25,500 (device beeping) 1382 01:32:52,458 --> 01:32:54,333 (Dev laughs) 1383 01:32:56,500 --> 01:32:57,750 Don't worry. 1384 01:32:59,500 --> 01:33:01,000 I won't kill you. 1385 01:33:02,042 --> 01:33:03,750 After all, you're my father. 1386 01:33:04,333 --> 01:33:05,542 Zack. 1387 01:33:06,250 --> 01:33:07,333 Take him. 1388 01:33:14,250 --> 01:33:15,625 Dude, open the door. 1389 01:33:16,500 --> 01:33:18,833 Boss's orders. No one is allowed outside. 1390 01:33:21,917 --> 01:33:24,875 Politicians don't know about you taking over Maidaan. 1391 01:33:25,250 --> 01:33:26,292 Where is Mark? 1392 01:33:26,625 --> 01:33:28,792 Elise is taking good care of him. 1393 01:33:29,167 --> 01:33:30,750 (Rap song) 1394 01:33:30,833 --> 01:33:32,458 (Rap song) 1395 01:33:32,542 --> 01:33:34,792 (Rap song) 1396 01:33:34,875 --> 01:33:37,000 (Rap song) 1397 01:33:37,042 --> 01:33:38,417 (Rap song) 1398 01:33:38,500 --> 01:33:39,792 Help me out. 1399 01:33:40,000 --> 01:33:41,125 What? 1400 01:33:41,292 --> 01:33:42,708 The founder Mark, 1401 01:33:42,792 --> 01:33:44,042 I want to meet him. 1402 01:33:44,292 --> 01:33:45,167 Why? 1403 01:33:45,250 --> 01:33:47,333 Only he can tell me about my brother. 1404 01:33:47,625 --> 01:33:50,458 (Rap song) 1405 01:33:50,542 --> 01:33:52,000 (Rap song) 1406 01:33:52,042 --> 01:33:53,667 (Rap song) 1407 01:33:53,750 --> 01:33:55,458 (Rap song) 1408 01:33:55,542 --> 01:33:56,833 (Rap song) 1409 01:33:56,917 --> 01:33:58,000 Hey, what did he say? 1410 01:33:58,083 --> 01:33:59,833 He said name of this place. 1411 01:33:59,917 --> 01:34:01,833 -Elise. -Elise? 1412 01:34:02,417 --> 01:34:04,000 (Rap song) 1413 01:34:04,083 --> 01:34:05,500 (Dev) This is not just a piece of land. 1414 01:34:05,583 --> 01:34:07,000 (Rap song) 1415 01:34:07,083 --> 01:34:08,500 It will be our world. 1416 01:34:08,792 --> 01:34:10,000 (Rap song) 1417 01:34:10,083 --> 01:34:11,458 Freedom for Maidaan. 1418 01:34:11,667 --> 01:34:13,750 Only once the plutonium has been delivered to them. 1419 01:34:13,833 --> 01:34:14,792 (Rap song) 1420 01:34:14,875 --> 01:34:15,875 It will. 1421 01:34:18,708 --> 01:34:20,333 Hey, Sid. Come here. 1422 01:34:23,708 --> 01:34:25,000 I really want to, 1423 01:34:25,542 --> 01:34:27,167 but my focus is somewhere else. 1424 01:34:27,958 --> 01:34:29,000 Shut up. 1425 01:34:29,417 --> 01:34:33,458 Mark, the guy you're looking for, is with some Elise. 1426 01:34:34,625 --> 01:34:35,750 And who is Elise? 1427 01:34:36,167 --> 01:34:37,333 My aunt. 1428 01:34:38,250 --> 01:34:39,458 I don't know. 1429 01:34:40,000 --> 01:34:41,000 Figure it out. 1430 01:34:41,250 --> 01:34:42,292 I got to go. 1431 01:34:44,375 --> 01:34:45,625 Can you do me another favour? 1432 01:34:46,453 --> 01:34:49,228 (Mark yells angrily) 1433 01:34:49,500 --> 01:34:52,292 (Rap song) 1434 01:34:52,375 --> 01:34:54,292 (Rap song) 1435 01:34:54,375 --> 01:34:56,000 Sid wants you to look at this. 1436 01:34:56,042 --> 01:34:57,167 -Okay. -Alright. 1437 01:34:57,250 --> 01:34:58,625 (Rap song) 1438 01:34:58,708 --> 01:35:00,375 (Rap song) 1439 01:35:00,458 --> 01:35:03,042 (Rap song) 1440 01:35:03,583 --> 01:35:06,583 (Rap song) 1441 01:35:06,667 --> 01:35:09,583 (Rap song) 1442 01:35:09,667 --> 01:35:10,583 Listen. 1443 01:35:10,667 --> 01:35:12,958 The dude and the gal Elise you're looking for, 1444 01:35:13,875 --> 01:35:16,083 all details are in the main server. 1445 01:35:16,208 --> 01:35:17,417 Will you take me there? 1446 01:35:17,500 --> 01:35:19,000 It's Ali Baba's cave. 1447 01:35:19,208 --> 01:35:20,542 It's your job to get in. 1448 01:35:20,667 --> 01:35:22,625 (Rap song) 1449 01:35:28,333 --> 01:35:29,625 Do you like the Arab guy? 1450 01:35:29,833 --> 01:35:31,167 I love him. 1451 01:35:31,250 --> 01:35:33,250 Brother, I got you a date. 1452 01:35:33,333 --> 01:35:34,542 With the African? 1453 01:35:36,792 --> 01:35:38,708 Will you hit him for 25,000 dollars? 1454 01:35:39,292 --> 01:35:40,542 I will kill him for that much. 1455 01:35:40,625 --> 01:35:41,625 I really like him. 1456 01:35:41,708 --> 01:35:43,458 Strange. The fire is raging on both sides. 1457 01:35:43,542 --> 01:35:44,833 A fight. Just a fake fight. 1458 01:35:45,000 --> 01:35:46,542 (Rap song) 1459 01:35:46,625 --> 01:35:48,250 (Rap song) 1460 01:35:48,333 --> 01:35:49,917 (Rap song) 1461 01:35:50,000 --> 01:35:51,417 (Rap song) 1462 01:35:51,500 --> 01:35:53,000 (Rap song) 1463 01:35:53,083 --> 01:35:54,542 (Rap song) 1464 01:35:54,625 --> 01:35:56,250 (Rap song) 1465 01:35:56,333 --> 01:35:57,833 (Rap song) 1466 01:35:57,958 --> 01:35:59,417 (Rap song) 1467 01:35:59,500 --> 01:36:01,500 (Rap song) 1468 01:36:01,583 --> 01:36:02,917 Alright. Let's go. 1469 01:36:03,000 --> 01:36:04,250 (Rap song) 1470 01:36:04,333 --> 01:36:06,000 (Rap song) 1471 01:36:06,083 --> 01:36:06,958 Wow. 1472 01:36:07,042 --> 01:36:08,292 (Rap song) 1473 01:36:08,375 --> 01:36:09,958 (Rap song) 1474 01:36:10,042 --> 01:36:11,250 (Rap song) 1475 01:36:11,500 --> 01:36:12,542 We have only 15 minutes. 1476 01:36:12,625 --> 01:36:13,417 Fifteen minutes only. 1477 01:36:13,500 --> 01:36:15,125 Elise. Mark. Nihal. Find anything. 1478 01:36:17,625 --> 01:36:19,000 -Can't get in. -Hey, 1479 01:36:19,375 --> 01:36:20,833 that's why you need an Indian. 1480 01:36:20,917 --> 01:36:22,042 Come on. 1481 01:36:22,750 --> 01:36:24,250 CCTV camera. 1482 01:36:25,958 --> 01:36:27,417 Cut the line from the main server. 1483 01:36:27,792 --> 01:36:29,250 (grunting) 1484 01:36:29,958 --> 01:36:31,167 I will kill you. 1485 01:36:31,333 --> 01:36:32,917 (door opens) 1486 01:36:33,000 --> 01:36:34,125 Follow me. 1487 01:36:35,958 --> 01:36:36,625 Wow. Nice. 1488 01:36:36,750 --> 01:36:39,875 (Rap song) 1489 01:36:39,958 --> 01:36:42,750 (Rap song) 1490 01:36:46,375 --> 01:36:48,208 All the files on Nihal have been deleted. 1491 01:36:49,125 --> 01:36:50,125 But, 1492 01:36:50,625 --> 01:36:51,750 Elise's files are here. 1493 01:36:52,167 --> 01:36:53,375 Where does Elise stay? 1494 01:36:53,542 --> 01:36:56,125 Inside building, full network. 1495 01:36:56,208 --> 01:36:58,167 Inside lift, no network. 1496 01:36:58,250 --> 01:37:00,000 Metal blocks signal. 1497 01:37:00,208 --> 01:37:02,042 Ex-army, trust me. 1498 01:37:03,625 --> 01:37:04,667 Elise is not a person, 1499 01:37:04,750 --> 01:37:06,250 but a container. 1500 01:37:06,333 --> 01:37:08,042 (Rap song) 1501 01:37:08,167 --> 01:37:11,000 (Rap song) 1502 01:37:11,042 --> 01:37:12,667 (Rap song) 1503 01:37:12,750 --> 01:37:14,292 (Rap song) 1504 01:37:14,375 --> 01:37:15,875 (Rap song) 1505 01:37:16,042 --> 01:37:17,500 (Rap song) 1506 01:37:17,625 --> 01:37:19,125 (Rap song) 1507 01:37:19,500 --> 01:37:20,958 (Rap song) 1508 01:37:21,042 --> 01:37:22,667 (Rap song) 1509 01:37:22,750 --> 01:37:24,250 (Rap song) 1510 01:37:24,333 --> 01:37:25,958 (Rap song) 1511 01:37:26,042 --> 01:37:27,583 (Rap song) 1512 01:37:27,667 --> 01:37:29,042 (Rap song) 1513 01:37:29,167 --> 01:37:31,000 (Rap song) 1514 01:37:31,042 --> 01:37:33,333 Madam, weren't you suspended? 1515 01:37:34,000 --> 01:37:35,167 What are they doing with you? 1516 01:37:35,250 --> 01:37:36,708 They are here for the sake of the country. 1517 01:37:36,792 --> 01:37:37,708 Awesome. 1518 01:37:37,792 --> 01:37:40,292 Even in my country Singham, Simmba and Sooryavanshi come as a team. 1519 01:37:41,917 --> 01:37:42,708 Let's go. 1520 01:37:42,958 --> 01:37:45,042 (Rap song) 1521 01:37:45,167 --> 01:37:48,125 (Rap song) 1522 01:37:48,375 --> 01:37:51,500 (Rap song) 1523 01:37:51,625 --> 01:37:54,625 (Rap song) 1524 01:37:54,708 --> 01:37:56,125 (Rap song) 1525 01:38:08,708 --> 01:38:11,458 (Rap song) 1526 01:38:11,542 --> 01:38:13,042 (Rap song) 1527 01:38:13,125 --> 01:38:14,792 (Rap song) 1528 01:38:15,125 --> 01:38:17,833 (Rap song) 1529 01:38:17,917 --> 01:38:19,458 (Rap song) 1530 01:38:19,542 --> 01:38:21,125 (Rap song) 1531 01:38:33,000 --> 01:38:34,667 (Rap song) 1532 01:38:34,750 --> 01:38:36,500 (Rap song) 1533 01:38:36,625 --> 01:38:39,125 (Rap song) 1534 01:38:39,208 --> 01:38:42,625 (Rap song) 1535 01:38:42,708 --> 01:38:44,042 (Rap song) 1536 01:38:53,125 --> 01:38:54,458 The police got Mark out. 1537 01:38:55,542 --> 01:38:56,667 It was Patricia. 1538 01:39:00,042 --> 01:39:01,625 Get him back at any cost. 1539 01:39:01,792 --> 01:39:02,917 Alive or dead. 1540 01:39:05,792 --> 01:39:07,333 (Siddharth) I've heard Dev's lie. 1541 01:39:08,292 --> 01:39:09,542 (Siddharth) Now tell me your truth. 1542 01:39:10,000 --> 01:39:12,000 What did you do with my brother? 1543 01:39:16,125 --> 01:39:17,833 The final race that year, 1544 01:39:17,917 --> 01:39:19,583 was between Dev and Nihal. 1545 01:39:22,083 --> 01:39:25,250 He sabotaged Nihal's parachute's release box. 1546 01:39:27,875 --> 01:39:29,750 I ignored this fact 1547 01:39:31,792 --> 01:39:33,292 even though I knew about it. 1548 01:39:36,500 --> 01:39:37,958 He was like a son. 1549 01:39:41,750 --> 01:39:43,625 (sighs) 1550 01:39:44,208 --> 01:39:45,583 Can I have your phone, please? 1551 01:39:52,250 --> 01:39:54,500 (phone touch sound) 1552 01:39:58,000 --> 01:39:59,250 This is for you. 1553 01:40:04,167 --> 01:40:05,750 (Male staff) Hey, Dev. 1554 01:40:06,208 --> 01:40:07,333 (Male staff) Want to say something? 1555 01:40:07,917 --> 01:40:09,417 (laughing) 1556 01:40:09,583 --> 01:40:10,958 (Male staff) And look who else is here. 1557 01:40:11,333 --> 01:40:14,875 (Male staff) Our very own Nihal. 1558 01:40:14,958 --> 01:40:15,917 (Male staff) The champ. 1559 01:40:16,000 --> 01:40:17,667 (Male staff) Want to send a message back home, buddy? 1560 01:40:18,125 --> 01:40:19,125 Fun fact. 1561 01:40:19,417 --> 01:40:20,500 When I was a kid, my mom used to say, 1562 01:40:20,583 --> 01:40:21,792 "Don't jump from trees." 1563 01:40:21,875 --> 01:40:23,333 Or you will get hurt. 1564 01:40:23,958 --> 01:40:26,125 (Nihal laughs) Imagine if she sees me jump from here, 1565 01:40:26,417 --> 01:40:27,500 she will faint. 1566 01:40:28,958 --> 01:40:30,000 And, father. 1567 01:40:30,625 --> 01:40:31,875 Don't worry. 1568 01:40:32,583 --> 01:40:34,125 Your son will return after winning the race, 1569 01:40:34,333 --> 01:40:36,000 and show you the world. 1570 01:40:39,125 --> 01:40:40,625 And Siddhu, my love. 1571 01:40:42,958 --> 01:40:44,167 Brace yourself. 1572 01:40:44,667 --> 01:40:46,708 Next year, your final race is against me. 1573 01:40:46,792 --> 01:40:48,042 Your older brother. 1574 01:40:48,125 --> 01:40:50,083 (Nihal) I showed your videos to everyone here. 1575 01:40:50,167 --> 01:40:51,542 (Nihal) They went crazy, Siddhu. 1576 01:40:51,625 --> 01:40:53,500 (Nihal) I told them my brother is better than me. 1577 01:40:53,917 --> 01:40:55,583 (Nihal) They will invite you soon. 1578 01:40:56,708 --> 01:40:59,042 (Nihal) Okay, bro. Love you. Take care. 1579 01:41:04,833 --> 01:41:06,208 (car engine sound) 1580 01:41:06,667 --> 01:41:08,000 (siren wails) 1581 01:41:17,500 --> 01:41:19,458 (gun loading) 1582 01:41:27,667 --> 01:41:28,750 So you work for him? 1583 01:41:28,833 --> 01:41:29,875 No. 1584 01:41:30,042 --> 01:41:31,625 I work for Dev. 1585 01:41:34,042 --> 01:41:35,583 Hey... no! 1586 01:41:35,667 --> 01:41:38,000 Stop. No. 1587 01:41:38,417 --> 01:41:39,792 And Zack, 1588 01:41:40,250 --> 01:41:41,583 works for me. 1589 01:41:47,708 --> 01:41:50,000 He always worked for me. 1590 01:41:50,500 --> 01:41:53,625 I will give you the location and the password for the plutonium. 1591 01:41:53,708 --> 01:41:55,042 As promised. 1592 01:41:57,958 --> 01:42:01,042 Maidaan will always be about the game. 1593 01:42:02,250 --> 01:42:03,500 Nothing else. 1594 01:42:10,375 --> 01:42:12,167 I couldn't cherish a relationship. 1595 01:42:13,833 --> 01:42:15,250 But you must. 1596 01:42:16,208 --> 01:42:17,375 You are right. 1597 01:42:18,417 --> 01:42:19,667 You are a bad father, 1598 01:42:19,833 --> 01:42:21,375 and he's a bad son. 1599 01:42:22,292 --> 01:42:24,750 If I don't avenge Nihal's death, 1600 01:42:26,292 --> 01:42:27,708 I'll be a bad brother. 1601 01:42:42,583 --> 01:42:45,292 (smoke bomb) 1602 01:42:50,250 --> 01:42:53,833 (female announcer) The subscriber you are calling is currently not reachable. 1603 01:42:57,042 --> 01:42:58,000 (gun firing) 1604 01:42:58,083 --> 01:42:59,750 Open fire. 01:43:00:18 0*1:43:02:06 (gun firing) 1605 01:43:04,875 --> 01:43:07,542 (female announcer) ...is currently switched off. 1606 01:43:13,042 --> 01:43:14,625 (gun firing) 1607 01:43:14,708 --> 01:43:16,292 (glass shatters) 1608 01:43:20,667 --> 01:43:22,000 (device beep) 1609 01:43:27,292 --> 01:43:28,458 Got it. 1610 01:43:29,250 --> 01:43:31,000 (phone vibrates) 1611 01:43:35,542 --> 01:43:36,417 Yeah. 1612 01:43:37,083 --> 01:43:39,250 (Male staff) Sir, Zack betrayed us. 1613 01:43:39,917 --> 01:43:41,292 (Male staff) The plutonium is gone. 1614 01:43:41,542 --> 01:43:43,167 (Male staff) And so is Mark. 1615 01:43:52,667 --> 01:43:53,958 -No! -(phone bangs on computer) 1616 01:44:01,167 --> 01:44:02,917 No! (Dev crashes computers) 1617 01:44:03,500 --> 01:44:04,750 No! (Dev crashes computers) 1618 01:44:05,625 --> 01:44:07,417 No! (Dev crashes computers) 1619 01:44:08,000 --> 01:44:09,167 No! (Dev crashes computers) 1620 01:44:14,833 --> 01:44:16,917 (breaking screen) 1621 01:45:05,917 --> 01:45:08,042 (all cheering) 1622 01:45:42,792 --> 01:45:46,042 (Crowd) Maidaan! Maidaan! Maidaan! Maidaan! 1623 01:45:46,125 --> 01:45:49,208 (Crowd) Maidaan! Maidaan! Maidaan! Maidaan! 1624 01:45:49,458 --> 01:45:50,750 Welcome. 1625 01:45:50,958 --> 01:45:52,333 Take on him. 1626 01:45:52,417 --> 01:45:53,917 (all cheering) 1627 01:45:54,000 --> 01:45:56,000 Welcome to the final race day. 1628 01:46:00,667 --> 01:46:02,375 Today is a strange day. 1629 01:46:03,500 --> 01:46:05,177 A very strange day for Maidaan. 1630 01:46:05,297 --> 01:46:08,571 (church bell rings) 1631 01:46:15,208 --> 01:46:17,333 Such pain and betrayal, 1632 01:46:18,250 --> 01:46:19,792 Maidaan has never seen it before. 1633 01:46:24,375 --> 01:46:26,917 (truck door opens) 1634 01:46:34,042 --> 01:46:35,000 Hey. 1635 01:46:35,042 --> 01:46:36,750 Hey, what happened? 1636 01:46:36,833 --> 01:46:38,750 After all the hard work and dedication, 1637 01:46:40,042 --> 01:46:43,042 can anyone abandon their dreams? 1638 01:46:43,125 --> 01:46:45,042 (digging floor) 1639 01:46:50,375 --> 01:46:51,833 But let's get to the point. 1640 01:46:52,708 --> 01:46:53,917 Actually, 1641 01:46:55,083 --> 01:46:56,667 seven contestants, 1642 01:46:59,042 --> 01:46:59,958 have given up. 1643 01:47:00,000 --> 01:47:01,125 (gunshot) 1644 01:47:12,167 --> 01:47:13,958 (gun firing) 1645 01:47:20,208 --> 01:47:24,375 I wish they had spoken to me once. 1646 01:47:29,458 --> 01:47:30,875 (gun firing) 1647 01:47:39,625 --> 01:47:40,875 But it's sad. 1648 01:47:41,417 --> 01:47:42,958 Very...very sad. 1649 01:47:49,042 --> 01:47:51,000 Sid. Open. Open. 1650 01:48:06,667 --> 01:48:07,917 But lucky for one. 1651 01:48:09,917 --> 01:48:11,750 So we do have a champ. 1652 01:48:12,833 --> 01:48:14,167 (Dev) Contestant number 10. 1653 01:48:14,292 --> 01:48:17,958 (Dev) Your favourite, Siddharth Dixit. 1654 01:48:32,833 --> 01:48:36,208 (crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu! 1655 01:48:36,292 --> 01:48:39,792 (crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu! 1656 01:48:40,000 --> 01:48:42,583 (crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu! 1657 01:48:42,958 --> 01:48:45,708 (all cheering) 1658 01:49:14,250 --> 01:49:16,167 Sid, are you okay? 1659 01:49:18,958 --> 01:49:20,917 Sid, what's wrong? 1660 01:49:44,500 --> 01:49:45,833 What? 1661 01:49:51,458 --> 01:49:53,667 (all cheering) 1662 01:49:54,125 --> 01:49:55,458 This was your dream. 1663 01:49:56,417 --> 01:49:57,500 There. 1664 01:49:57,958 --> 01:49:59,000 I made it come true. 1665 01:49:59,708 --> 01:50:02,583 Even I had a dream. 1666 01:50:03,833 --> 01:50:07,500 But every dream comes with a price, 1667 01:50:09,208 --> 01:50:13,375 and every shattered dream comes with a price too. 1668 01:50:14,000 --> 01:50:17,375 Which those seven players had to pay. 1669 01:50:19,167 --> 01:50:20,542 Why did you spare my life? 1670 01:50:21,583 --> 01:50:22,917 If I had killed everyone, 1671 01:50:23,625 --> 01:50:25,000 who would have grieved? 1672 01:50:26,125 --> 01:50:27,458 I didn't spare you. 1673 01:50:29,875 --> 01:50:32,167 You will die every day, 1674 01:50:34,125 --> 01:50:35,333 thinking, 1675 01:50:37,250 --> 01:50:39,458 why I sought those poor people's help. 1676 01:50:41,708 --> 01:50:43,125 Whatever happened, Sid, 1677 01:50:44,167 --> 01:50:45,375 is on you. 1678 01:50:47,292 --> 01:50:48,417 Anyway, 1679 01:50:49,750 --> 01:50:51,375 today is your day. 1680 01:50:52,083 --> 01:50:53,625 I made your victory easy. 1681 01:50:54,625 --> 01:50:56,667 Go, enjoy your dream. 1682 01:50:57,208 --> 01:50:58,417 The champ. 1683 01:50:58,500 --> 01:51:01,083 (all cheering) 1684 01:51:03,708 --> 01:51:07,333 (crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu! 1685 01:51:07,417 --> 01:51:11,167 (crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu! 1686 01:51:11,542 --> 01:51:16,042 (crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu! 1687 01:51:16,125 --> 01:51:18,917 I don't want your charity. 1688 01:51:19,417 --> 01:51:21,292 I don't want it. 1689 01:51:21,375 --> 01:51:22,708 Don't want it. 1690 01:51:25,083 --> 01:51:27,708 You came to watch the finals, didn't you? 1691 01:51:27,792 --> 01:51:29,958 (all cheering) 1692 01:51:30,125 --> 01:51:32,333 And finals you will get. 1693 01:51:32,542 --> 01:51:33,958 I swear. 1694 01:51:34,083 --> 01:51:35,958 (all cheering) 1695 01:51:39,917 --> 01:51:41,458 I am Siddharth Dixit, 1696 01:51:42,458 --> 01:51:43,625 number 10. 1697 01:51:43,833 --> 01:51:45,958 He says I am the champion. 1698 01:51:47,167 --> 01:51:48,292 So, Dev, 1699 01:51:49,458 --> 01:51:53,458 I challenge you for the challenger race. Face me. 1700 01:51:54,750 --> 01:51:56,000 Come on. 1701 01:51:56,042 --> 01:51:58,500 (all cheering) 1702 01:51:59,958 --> 01:52:00,958 I love it. 1703 01:52:01,042 --> 01:52:02,167 I love it. 1704 01:52:02,958 --> 01:52:04,625 Of course, I accept. 1705 01:52:04,708 --> 01:52:06,583 (all cheering) 1706 01:52:09,000 --> 01:52:10,875 But this time, 1707 01:52:11,792 --> 01:52:13,292 the race will have only one rule. 1708 01:52:15,875 --> 01:52:17,000 The winner, 1709 01:52:19,708 --> 01:52:20,792 gets to live. 1710 01:52:22,458 --> 01:52:24,542 (all cheering) 1711 01:52:34,458 --> 01:52:36,333 (male announcer) Welcome to the challenger race. 1712 01:52:36,458 --> 01:52:38,167 (helicopter sound) 1713 01:52:38,250 --> 01:52:41,208 (male announcer) This race starts from the top of the mountains 1714 01:52:41,292 --> 01:52:43,333 (male announcer) and continues in a 700-year-old cave. 1715 01:52:43,792 --> 01:52:44,917 (male announcer) a jungle 1716 01:52:45,000 --> 01:52:47,958 (male announcer) and then after passing through this city, 1717 01:52:48,000 --> 01:52:50,000 (male announcer) it will end at its destination. 1718 01:52:52,125 --> 01:52:55,000 (male announcer) But this race is not against each other 1719 01:52:55,208 --> 01:52:57,000 (male announcer) It will be played against time 1720 01:52:57,083 --> 01:53:00,458 (male announcer) A time bomb will be tied on the arms of both players. 1721 01:53:00,750 --> 01:53:02,625 (bomb ticking) 1722 01:53:03,875 --> 01:53:07,042 (male announcer) Which will blast twenty minutes after the race starts. 1723 01:53:07,125 --> 01:53:08,625 (explosion) 1724 01:53:08,708 --> 01:53:11,042 (male announcer) The key to deactivate this time bomb 1725 01:53:11,458 --> 01:53:15,333 (male announcer) will be obtained as soon as the player puts the flag in the box. 1726 01:53:16,000 --> 01:53:18,458 (male announcer) Which is called, the winning flag? 1727 01:53:22,250 --> 01:53:23,667 (male announcer) Three. 1728 01:53:24,000 --> 01:53:25,000 (male announcer) Two. 1729 01:53:25,208 --> 01:53:26,583 (male announcer) One. 1730 01:53:26,667 --> 01:53:27,750 (male announcer) Go! 1731 01:53:29,958 --> 01:53:31,750 (wind whooshing) 1732 01:54:13,833 --> 01:54:14,708 Unbelievable. 1733 01:54:14,792 --> 01:54:17,667 Dev and Siddharth have their eyes on the flag. 1734 01:54:21,417 --> 01:54:26,125 (male announcer) And we are witnessing the clash of the titans. 1735 01:54:36,500 --> 01:54:38,625 (male announcer) And Dev has the flag. 1736 01:54:38,708 --> 01:54:43,292 -The champion showing his champion move. -Unbelievable. Dev has done it. 1737 01:54:43,375 --> 01:54:46,625 (male announcer) At the end of the race, this flag will get the key 1738 01:54:46,708 --> 01:54:49,250 (male announcer) that can save one man's life. 1739 01:54:49,917 --> 01:54:55,250 (male announcer) So both the players have to safeguard this flag till the end of the race. 1740 01:54:55,333 --> 01:54:57,417 The bomb's tied on them, but I am on the edge. 1741 01:55:25,129 --> 01:55:29,132 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 1742 01:55:44,167 --> 01:55:46,167 (female announcer) The winning flag is with Siddharth Dixit now 1743 01:55:48,833 --> 01:55:50,792 (male announcer) Two players. Two cycles. 1744 01:55:50,875 --> 01:55:54,125 (male announcer) One flag and one massive jungle. 1745 01:55:54,667 --> 01:55:56,500 (bomb ticking) 1746 01:56:02,250 --> 01:56:03,958 (Rap song) 1747 01:56:04,083 --> 01:56:06,667 (Rap song) 1748 01:56:06,750 --> 01:56:08,625 (Rap song) 1749 01:56:08,708 --> 01:56:10,500 (Rap song) 1750 01:56:10,583 --> 01:56:12,458 (Rap song) 1751 01:56:12,542 --> 01:56:14,333 (Rap song) 1752 01:56:14,417 --> 01:56:16,458 (Rap song) 1753 01:56:16,625 --> 01:56:20,333 (male announcer) And the race has moved to the centre of the city. 1754 01:56:24,542 --> 01:56:26,000 (horn honking) 1755 01:56:32,875 --> 01:56:35,333 (male announcer) And now Dev has snatched the flag from Siddharth. 1756 01:56:46,208 --> 01:56:48,375 (music continues) 1757 01:57:06,250 --> 01:57:09,042 (heartbeat sound) 1758 01:57:23,500 --> 01:57:24,792 Let's go, Sid. 1759 01:57:37,875 --> 01:57:39,833 (tires screeching) 1760 01:57:42,250 --> 01:57:43,833 (indistinct chattering) 1761 01:57:45,750 --> 01:57:47,625 (tires screeching and horns honking) 1762 01:57:53,917 --> 01:57:55,667 Get up. 1763 01:57:56,125 --> 01:57:57,167 Get up, Siddharth. 1764 01:57:57,250 --> 01:57:59,042 Get up, Siddhu. 1765 01:58:00,125 --> 01:58:02,292 (bomb ticking) 1766 01:58:19,000 --> 01:58:20,583 (all cheering) 1767 01:58:20,667 --> 01:58:22,042 Siddhu. 1768 01:58:22,458 --> 01:58:23,750 Go Sid. 1769 01:58:25,833 --> 01:58:27,792 (bomb ticking) 1770 01:58:28,125 --> 01:58:30,125 (Siddharth) Bro, tell me something. 1771 01:58:30,375 --> 01:58:32,792 (Siddharth) How do you always win the cycle race? 1772 01:58:33,333 --> 01:58:34,417 (Nihal) Duck, tuck, roll 1773 01:58:37,750 --> 01:58:39,833 (Nihal) Duck down. 1774 01:58:41,500 --> 01:58:43,375 (Nihal) Tuck your shoulders. 1775 01:58:44,417 --> 01:58:45,708 (Nihal) And look straight. 1776 01:58:46,292 --> 01:58:47,417 (Nihal) Understood. 1777 01:58:47,833 --> 01:58:49,333 (tires screeching) 1778 01:58:50,667 --> 01:58:52,667 ♪ Move a little left, move a little right.♪ 1779 01:58:54,583 --> 01:58:56,833 ♪ Watching my play, everyone will be psyched. ♪ 1780 01:58:58,458 --> 01:59:00,333 ♪ Such is my nature, madness knows no height. ♪ 1781 01:59:01,667 --> 01:59:03,917 ♪ My passion burns like fire, be it day or night. ♪ 1782 01:59:05,833 --> 01:59:07,667 ♪ Never stop, never tire, like a carefree cloud. Zipping through the skies all by myself. ♪ 1783 01:59:07,750 --> 01:59:09,542 ♪ I strike like thunder out of nowhere. ♪ 1784 01:59:09,625 --> 01:59:11,458 ♪ Everyone accepts defeat when they watch me play.♪ 1785 01:59:11,542 --> 01:59:13,417 ♪ There fun fight for another pay back.♪ 1786 01:59:13,500 --> 01:59:15,208 ♪ Win the phase and now gonna hold back.♪ 1787 01:59:26,583 --> 01:59:29,000 (male announcer) The game has reached its final stage. 1788 01:59:29,042 --> 01:59:30,792 Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Come on. 1789 01:59:30,875 --> 01:59:32,583 (male announcer) Players have entered the arena. 1790 01:59:37,083 --> 01:59:39,042 (male announcer) What a crack move. 1791 01:59:42,458 --> 01:59:45,625 Come on. - Dev isn't giving Siddharth any chance to grab the flag. 1792 01:59:45,708 --> 01:59:48,458 (female announcer) Looks like it's impossible for number 10 now. 1793 01:59:50,417 --> 01:59:52,250 (male announcer) Poor number 10. 1794 01:59:52,667 --> 01:59:54,083 (male announcer) Looks like Dev has made it again. 1795 01:59:54,167 --> 01:59:56,000 (male announcer) He's a two-time champion. 1796 01:59:57,750 --> 01:59:59,875 (male announcer) What will Siddharth Dixit do now? 1797 02:00:00,125 --> 02:00:03,000 (male announcer) Number 10, what are you going to do? 1798 02:00:09,833 --> 02:00:12,250 (male announcer) And...what a steal to the finish? 1799 02:00:12,333 --> 02:00:15,000 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 1800 02:00:15,792 --> 02:00:18,542 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 1801 02:00:19,542 --> 02:00:22,333 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 1802 02:00:24,833 --> 02:00:26,375 (all cheering) 1803 02:00:27,458 --> 02:00:29,667 Yeah. 1804 02:00:39,292 --> 02:00:41,417 (male announcer) The champion of the champion. 1805 02:00:41,500 --> 02:00:43,625 (male announcer) Siddharth Dixit. 1806 02:00:45,333 --> 02:00:47,083 Yeah. 1807 02:00:47,250 --> 02:00:50,583 Yes. Yes. Yes. 1808 02:00:51,167 --> 02:00:55,083 (crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu! 1809 02:00:55,208 --> 02:00:56,250 Yeah. 1810 02:00:56,333 --> 02:00:58,583 (male announcer) The new champion of Maidaan. 1811 02:00:58,667 --> 02:01:01,042 (male announcer) Siddharth Dixit. 1812 02:01:01,417 --> 02:01:06,042 (all cheering for Siddhu) 1813 02:01:18,042 --> 02:01:19,125 What the hell is happening? 1814 02:01:19,208 --> 02:01:21,875 -What is going on in Siddharth's mind? -Why isn't Siddharth deactivating the bomb? 1815 02:01:21,958 --> 02:01:24,417 They don't call me crack for nothing. 1816 02:01:25,917 --> 02:01:28,792 (male announcer) I guess winning the race isn't enough for number 10. 1817 02:01:28,875 --> 02:01:32,042 (male announcer) Looks like the boys want another round at each other. 1818 02:01:36,542 --> 02:01:39,042 -Oh, my God! -The boys are playing with their lives now. 1819 02:01:41,917 --> 02:01:43,208 Race is finished, 1820 02:01:43,292 --> 02:01:44,667 now it's your turn. 1821 02:01:45,042 --> 02:01:46,208 To get battered. 1822 02:01:59,792 --> 02:02:01,958 (fighting sound) 1823 02:02:22,417 --> 02:02:24,125 Your brother was found in pieces. 1824 02:02:26,542 --> 02:02:27,917 No one will find you. 1825 02:02:34,375 --> 02:02:35,375 (bones cracking) 1826 02:02:57,417 --> 02:03:00,000 (male announcer) Only three minutes for the bomb to explode. 1827 02:03:02,458 --> 02:03:04,750 (bomb ticking) 1828 02:03:40,375 --> 02:03:42,042 Come on, Sid. 1829 02:04:01,000 --> 02:04:03,792 (male announcer) Only two minutes for the bomb to explode. 1830 02:04:12,167 --> 02:04:13,583 Siddhu! Siddhu! 1831 02:04:13,667 --> 02:04:15,708 (male announcer) Oh, my God! These boys are mad. 1832 02:04:15,792 --> 02:04:17,667 (male announcer) They are both crack. 1833 02:04:17,875 --> 02:04:22,042 (crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu! 1834 02:04:32,875 --> 02:04:34,333 Siddharth. 1835 02:04:51,958 --> 02:04:53,375 (bones cracking) 1836 02:04:55,500 --> 02:05:01,292 (crowd cheering)- Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu! -(bomb ticking) 1837 02:05:01,375 --> 02:05:08,875 (crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu! 1838 02:05:09,458 --> 02:05:12,333 (male announcer) Final forty seconds left before the blast. 1839 02:05:12,453 --> 02:05:21,976 (crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu! 1840 02:05:26,292 --> 02:05:29,000 A champion who uses the race to kill people, 1841 02:05:29,625 --> 02:05:31,208 your Maidaan is over. 1842 02:05:31,708 --> 02:05:33,542 (bomb ticking) 1843 02:05:38,917 --> 02:05:40,583 (explosion) 1844 02:05:44,625 --> 02:05:45,750 What the... 1845 02:05:51,375 --> 02:05:53,792 (all cheering) 1846 02:05:54,167 --> 02:05:57,083 (crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu! 1847 02:06:00,375 --> 02:06:03,667 Number 10, Siddharth Dixit is the new champion. 1848 02:06:03,917 --> 02:06:07,542 (crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu! 1849 02:06:24,042 --> 02:06:25,542 (Nihal) Hey, Siddhu. 1850 02:06:26,708 --> 02:06:33,083 ♪ It's okay if we couldn't be together for life. ♪ 1851 02:06:33,167 --> 02:06:39,542 ♪ It's okay if I had to say goodbye. ♪ 1852 02:06:39,625 --> 02:06:45,875 ♪ It's okay if you never hear about me again. ♪ 1853 02:06:45,958 --> 02:06:47,917 ♪ It's okay. ♪ 1854 02:06:49,125 --> 02:06:50,958 ♪ It's okay. ♪ 1855 02:06:53,542 --> 02:06:58,958 ♪ Always keep that smile on your face. ♪ 1856 02:06:59,500 --> 02:07:01,875 ♪ Take care. ♪ 1857 02:07:01,958 --> 02:07:05,375 ♪ Take care. ♪ -You fulfilled our dreams, Siddhu. 1858 02:07:05,708 --> 02:07:11,083 ♪ For my sake, take care. ♪ 1859 02:07:12,500 --> 02:07:15,333 (Junaida) Maidaan doesn't end here, it begins. 1860 02:07:32,708 --> 02:07:36,000 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 1861 02:07:37,833 --> 02:07:38,875 ♪ One, two, three. ♪ 1862 02:07:38,958 --> 02:07:40,917 ♪ Move a little left, move a little right." ♪ 1863 02:07:41,167 --> 02:07:43,375 ♪ Watching my play, everyone will be psyched. ♪ 1864 02:07:43,458 --> 02:07:45,583 ♪ Such is my nature, madness knows no height. ♪ 1865 02:07:45,667 --> 02:07:47,792 ♪ My passion burns like fire, be it day or night. ♪ 1866 02:07:47,875 --> 02:07:50,125 ♪ Never stop, never tire, like a carefree cloud. ♪ 1867 02:07:50,208 --> 02:07:52,417 ♪ Zipping through the skies all by myself. ♪ 1868 02:07:52,500 --> 02:07:54,667 ♪ I strike like thunder out of nowhere. ♪ 1869 02:07:54,750 --> 02:07:56,625 ♪ Everyone accepts defeat when they watch me play."♪ 1870 02:07:56,708 --> 02:07:59,083 ♪ There fun fight for another pay back.♪ 1871 02:07:59,167 --> 02:08:01,417 ♪ Win the phase and now gonna hold back.♪ 1872 02:08:01,500 --> 02:08:03,667 ♪ I play fearlessly and daringly. ♪ 1873 02:08:03,750 --> 02:08:05,875 ♪ And my mind is a little... ♪ 1874 02:08:07,042 --> 02:08:07,542 ♪ Crakk. ♪ 1875 02:08:07,708 --> 02:08:09,833 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 1876 02:08:11,625 --> 02:08:14,292 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 1877 02:08:14,375 --> 02:08:16,500 ♪ Get out the way, I am gonna. ♪ 1878 02:08:16,625 --> 02:08:18,875 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 1879 02:08:20,667 --> 02:08:23,333 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 1880 02:08:29,167 --> 02:08:31,500 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 1881 02:08:33,292 --> 02:08:36,083 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 1882 02:08:38,333 --> 02:08:40,542 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 1883 02:08:42,333 --> 02:08:45,083 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 1884 02:09:05,125 --> 02:09:07,417 ♪ Never stop, never tire, like a carefree cloud. ♪ 1885 02:09:07,500 --> 02:09:09,625 ♪ Zipping through the skies all by myself. ♪ 1886 02:09:09,708 --> 02:09:12,000 ♪ I strike like thunder out of nowhere. ♪ 1887 02:09:12,042 --> 02:09:14,500 ♪ Everyone accepts defeat when they watch me play."♪ 1888 02:09:23,250 --> 02:09:25,875 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 1889 02:09:27,250 --> 02:09:30,417 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 1890 02:09:39,042 --> 02:09:41,292 ♪ I play fearlessly and daringly. ♪ 1891 02:09:41,375 --> 02:09:43,125 ♪ And my mind is a little... ♪ 1892 02:09:43,667 --> 02:09:46,042 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 1893 02:09:47,542 --> 02:09:50,542 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 1894 02:09:52,250 --> 02:09:55,375 (Rap song) 1895 02:09:55,458 --> 02:09:58,667 (Rap song) 1896 02:09:58,750 --> 02:10:01,833 (Rap song) 1897 02:10:01,958 --> 02:10:05,042 (Rap song) 1898 02:10:05,083 --> 02:10:06,542 (Rap song) 1899 02:10:06,667 --> 02:10:08,250 (Rap song) 1900 02:10:08,333 --> 02:10:09,875 (Rap song) 1901 02:10:10,000 --> 02:10:11,500 (Rap song) 1902 02:10:11,625 --> 02:10:13,083 (Rap song) 1903 02:10:13,167 --> 02:10:14,708 (Rap song) 1904 02:10:14,792 --> 02:10:16,292 (Rap song) 1905 02:10:16,375 --> 02:10:18,167 (Rap song) 1906 02:10:24,333 --> 02:10:27,458 (Rap song) 1907 02:10:27,542 --> 02:10:30,667 (Rap song) 1908 02:10:49,875 --> 02:10:53,042 (Rap song) 1909 02:10:53,083 --> 02:10:56,042 (Rap song) 1910 02:11:19,333 --> 02:11:22,458 (Rap song) 1911 02:11:22,583 --> 02:11:25,708 (Rap song) 1912 02:11:25,792 --> 02:11:28,875 (Rap song) 1913 02:11:28,958 --> 02:11:32,042 (Rap song) 1914 02:11:32,125 --> 02:11:34,083 (Rap song) 1915 02:11:34,167 --> 02:11:35,792 (Rap song) 1916 02:11:35,875 --> 02:11:37,333 (Rap song) 1917 02:11:37,458 --> 02:11:38,917 (Rap song) 1918 02:11:39,000 --> 02:11:40,542 (Rap song) 1919 02:11:40,625 --> 02:11:42,042 (Rap song) 1920 02:11:42,125 --> 02:11:44,292 (Rap song) 1921 02:11:45,917 --> 02:11:49,042 (Rap song) 1922 02:11:49,125 --> 02:11:52,292 (Rap song) 1923 02:11:52,375 --> 02:11:55,542 (Rap song) 1924 02:11:55,625 --> 02:11:58,792 (Rap song) 1925 02:12:11,625 --> 02:12:14,792 (Rap song) 1926 02:12:14,875 --> 02:12:17,625 (Rap song) 1927 02:12:18,000 --> 02:12:21,042 (Rap song) 1928 02:12:21,125 --> 02:12:24,042 (Rap song) 1929 02:12:34,833 --> 02:12:36,458 (Rap song) 122518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.