All language subtitles for Borgen S04E07.dk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,021 --> 00:00:10,421 En drone er styrtet ned. Sirius mødte soldater fra en fremmed magt. 2 00:00:10,541 --> 00:00:14,221 Jeg leder bedst ved at engagere mig. 3 00:00:14,341 --> 00:00:18,141 Eller ved at være "en rigid, magtsyg kælling". 4 00:00:19,021 --> 00:00:24,221 - Selvmord er almindeligt heroppe. - Hans søster tror ikke på selvmord. 5 00:00:24,341 --> 00:00:27,381 Arbejder du for PET? 6 00:00:27,501 --> 00:00:31,661 Du er i overgangsalderen og kan ikke kontrollere naturen. 7 00:00:31,781 --> 00:00:34,421 Folk melder sig ud - 8 00:00:34,541 --> 00:00:39,661 - fordi vi synes, det er fint at ødelægge klimaet for 2000 milliarder. 9 00:00:39,781 --> 00:00:42,821 Det er Nadia. Jeg forlader Nye Demokrater. 10 00:00:42,941 --> 00:00:46,061 Oprør i egne rækker skal slås ned. 11 00:00:46,181 --> 00:00:50,541 - Han får ideer, jeg ikke vil få. - Kan du høre dig selv? 12 00:00:50,661 --> 00:00:57,021 Hvad nu, hvis jeg kiler et selskab ind mellem Kina og Grønland - 13 00:00:57,141 --> 00:01:02,781 - som en buffer mellem Kina og jeres interessesfære? 14 00:01:02,901 --> 00:01:04,901 Fantastisk idé. 15 00:01:05,021 --> 00:01:10,341 Har du været sammen med den grønlandske afdelingschef? Nej! 16 00:01:10,461 --> 00:01:13,301 Tag det første fly og mød op i morgen! 17 00:01:28,701 --> 00:01:33,341 Det var en berørt Nadia Barazani, der i morges meddelte - 18 00:01:33,461 --> 00:01:37,941 - at hun trækker sig som klimaminister og fra Nye Demokrater. 19 00:01:38,061 --> 00:01:43,341 Klimaet er mit hjertebarn. Jeg kan ikke støtte Nyborgs holdningsskifte - 20 00:01:43,461 --> 00:01:48,781 - og pludselig gå ind for udnyttelse af den grønlandske olie. 21 00:01:48,901 --> 00:01:54,101 - Støtter du stadig regeringen? - Jeg bakker op om Signe Kragh. 22 00:01:54,221 --> 00:01:58,821 Men i spørgsmålet om olie støtter jeg ikke regeringens politik. 23 00:02:04,901 --> 00:02:09,981 - Din dag er blevet lidt presset. - Bare kom med det. 24 00:02:10,101 --> 00:02:14,341 Du har Sikkerhedsudvalget 8.15. Så direkte til gruppemøde. 25 00:02:14,461 --> 00:02:20,261 Vi skal briefe dig inden mødet med ambassadørerne. Og så er der Asger. 26 00:02:20,381 --> 00:02:26,101 - Har du spist? Jeg har købt nødder. - Nej tak. 27 00:02:26,221 --> 00:02:30,381 Jeg sover ikke om natten. Jeg kan ikke mærke min krop. 28 00:02:30,501 --> 00:02:35,861 Jeg kan lægge en sovepause ind efter den russiske ambassadør. 29 00:02:37,501 --> 00:02:41,301 Jeg kan ikke ligge og sove på arbejdet. 30 00:02:46,901 --> 00:02:49,421 Amerikanerne har undersøgt dronen. 31 00:02:49,541 --> 00:02:54,021 Det er en kinesisk kopi af en amerikansk militærdrone. 32 00:02:54,141 --> 00:02:55,821 Dronen styrtede ned. 33 00:02:55,941 --> 00:03:00,341 Kina har bedt Rusland om at fjerne centrale dele af dronen. 34 00:03:00,461 --> 00:03:06,381 De satte specialstyrker i land fra en ubåd, som Siriuspatruljen mødte. 35 00:03:06,501 --> 00:03:10,021 De har krænket rigsfællesskabets luftrum. 36 00:03:10,141 --> 00:03:14,661 Russerne krænkede vores territorium ved at sende en ubåd ind. 37 00:03:14,781 --> 00:03:19,461 Dronen kan få kineserne til at acceptere de amerikanske vilkår - 38 00:03:19,581 --> 00:03:23,821 - så vi har en aftale med et enormt økonomisk potentiale. 39 00:03:23,941 --> 00:03:29,381 Hvis vi råber op om droner og ubåde, så ved vi godt, hvor det ender. 40 00:03:29,501 --> 00:03:32,821 Du foreslår, at vi intet foretager os? 41 00:03:34,221 --> 00:03:40,141 Sirius så fire formodede russiske soldater trække sig tilbage. 42 00:03:40,261 --> 00:03:43,981 Amerikanerne har fjernet dronen, og ubåden er væk. 43 00:03:44,101 --> 00:03:50,781 Kan vi ikke meddele vores utilfredshed på en diskret måde - 44 00:03:50,901 --> 00:03:54,341 - og koncentrere os om, at der er flertal for - 45 00:03:54,461 --> 00:03:59,741 - at få en aftale, som kan finansiere bloktilskud og forsvarsbudget? 46 00:03:59,861 --> 00:04:05,581 Diskuterer vi, om vi kan se igennem fingre med det for at sikre os ... 47 00:04:05,701 --> 00:04:10,581 Jon, jeg stopper dig lige, for Helle har et godt argument. 48 00:04:10,701 --> 00:04:17,621 USA, Rusland eller Kina har ingen interesse i at anklage hinanden. 49 00:04:17,741 --> 00:04:20,061 Godt. Vi gør sådan her. 50 00:04:20,181 --> 00:04:25,701 Birgitte, du taler med Stranton og får USA til at lægge låg på sagen. 51 00:04:25,821 --> 00:04:29,861 Og intet må slippe ud til pressen om det her. Tak. 52 00:04:44,341 --> 00:04:47,781 Du har ikke gruppen med dig. 53 00:05:01,701 --> 00:05:06,701 Nadia er jo en utrolig dygtig politiker. 54 00:05:06,821 --> 00:05:10,861 Jeg er ked af hendes beslutning, men anerkender den - 55 00:05:10,981 --> 00:05:15,341 - og ikke mindst det mod, der skulle til for at træffe den. 56 00:05:15,461 --> 00:05:21,141 Den største test af en politiker er, om han eller hun kan afgive magten. 57 00:05:21,261 --> 00:05:23,861 Nadia har bestået den test i dag. 58 00:05:25,141 --> 00:05:29,341 Vi har seks ministerier på baggrund af vores 14 mandater. 59 00:05:29,461 --> 00:05:34,621 Selvom vi nu kun er 13, afgiver jeg ikke Klima- og Energiministeriet. 60 00:05:34,741 --> 00:05:37,581 Det tilhører Nye Demokrater. 61 00:05:37,701 --> 00:05:43,101 Jeg er blevet spurgt tre gange, om vi bakker op om regeringens politik. 62 00:05:43,221 --> 00:05:48,301 Kirsten, som en erfaren politiker ved du godt, der kun er ét svar. 63 00:05:48,421 --> 00:05:50,701 Ikke også, Jon? 64 00:05:52,061 --> 00:05:56,501 Man kan ikke sidde i regering uden at bakke dens politik op. 65 00:05:56,621 --> 00:06:02,021 Det næste logiske spørgsmål er, om Nye Demokrater overhovedet skal ... 66 00:06:02,141 --> 00:06:04,661 Om det overhovedet fortsat ... 67 00:06:04,781 --> 00:06:07,461 Hvad er det næste logiske spørgsmål? 68 00:06:09,341 --> 00:06:11,141 Nej, ikke noget. 69 00:06:11,261 --> 00:06:16,021 Jeg vender tilbage angående den ledige ministerpost. 70 00:07:27,221 --> 00:07:32,861 - Frederik, hør, hvad jeg siger ... - Bestyrelsen kræver Narciza tilbage. 71 00:07:32,981 --> 00:07:37,581 Det underminerer min autoritet fuldstændig at genansætte hende. 72 00:07:37,701 --> 00:07:40,101 Er det en ordre? 73 00:07:40,221 --> 00:07:45,781 Nej, det er sgu da ikke en ordre. Du bestemmer over din egen afdeling. 74 00:07:46,741 --> 00:07:52,101 Du skal bare lige overveje konsekvenserne ved ikke at gøre det. 75 00:07:52,221 --> 00:07:56,301 Ja, men det overvejer jeg. Godt. Hej. 76 00:08:04,141 --> 00:08:06,701 Hej, Narciza. Godt at se dig. 77 00:08:06,821 --> 00:08:12,101 Jeg tænkte, at det var fint lige at have Lone med. 78 00:08:12,221 --> 00:08:16,181 Der kan komme paragraffer i spil, som jeg har styr på. 79 00:08:16,301 --> 00:08:21,221 Som jeg fik sagt i telefonen, er der måske begået fejl af ledelsen. 80 00:08:21,341 --> 00:08:25,821 Nej, faktisk ikke, Katrine. Det kørte lige efter bogen. 81 00:08:27,141 --> 00:08:31,061 Ja, men det er faktisk heller ikke ... 82 00:08:31,181 --> 00:08:35,501 Narciza, du er en fantastisk vært og en meget populær vært. 83 00:08:35,621 --> 00:08:39,421 Vi vil rigtig gerne have, at du kommer tilbage. 84 00:08:39,541 --> 00:08:44,301 Jeg vil gerne slå en streg over det, der gav os to en skæv start. 85 00:08:44,421 --> 00:08:47,461 Jeg håber, du vil komme tilbage. 86 00:08:47,581 --> 00:08:50,021 Det samme job? Samme løn? 87 00:08:50,141 --> 00:08:54,381 Det samme job, samme gode løn, ferieordning og pension ... 88 00:08:54,501 --> 00:08:57,901 - Og barsel. - Det er godt, du siger det. 89 00:08:58,021 --> 00:09:02,261 Lea og jeg har talt om, at vi måske vil have nummer to. 90 00:09:03,781 --> 00:09:07,701 Det lyder da dejligt. Det er fuldstændig op til jer. 91 00:09:07,821 --> 00:09:12,821 Nu siger du samme løn. Jeg forhandlede jo løn med Ulrich - 92 00:09:12,941 --> 00:09:17,941 - men det er tre år og to Mest populære nyhedsvært-priser siden. 93 00:09:21,381 --> 00:09:26,381 - Du får 85 plus pension lige nu. - 100 er sådan et godt, rundt tal. 94 00:09:31,861 --> 00:09:36,421 - Det er da det, vi gør. - Og så vil jeg sikre mig en ting. 95 00:09:36,541 --> 00:09:41,421 At der også er en anerkendelse af værtens redaktionelle synspunkt. 96 00:09:41,541 --> 00:09:45,781 Det ville være ærgerligt at ende i den her situation igen. 97 00:09:45,901 --> 00:09:49,781 Selvfølgelig anerkender vi dit synspunkt. 98 00:10:01,541 --> 00:10:05,701 Birgitte! Altid en fornøjelse. 99 00:10:05,821 --> 00:10:09,861 Vi har et lille droneproblem i Grønland. 100 00:10:09,981 --> 00:10:14,421 - Det problem har vi ikke skabt. - Dronen styrtede ned. 101 00:10:14,541 --> 00:10:17,581 Vi kan ikke bevise, soldaterne var russiske. 102 00:10:17,701 --> 00:10:22,501 - Ubåden var russisk. - Måske dykkede den ud ved en fejl. 103 00:10:22,621 --> 00:10:26,781 Vi er alle bedst tjent med at lade, som om intet var sket. 104 00:10:26,901 --> 00:10:29,861 Hvad er det, du prøver at sige? 105 00:10:29,981 --> 00:10:34,661 For nu at citere din egen udenrigsminister: Bare løs problemet. 106 00:10:34,781 --> 00:10:38,741 Hold nu kæft, hvor jeg elsker diplomati. 107 00:10:40,621 --> 00:10:47,221 - Har vi en aftale? - Jeg står her foran Knud Rasmussen. 108 00:10:48,141 --> 00:10:51,781 Jeg fatter ikke et ord, så du må oversætte. 109 00:10:51,901 --> 00:10:58,101 "Ene luftens ånder kender, hvad jeg møder ..." 110 00:10:58,221 --> 00:11:04,021 Ene luftens ånder kender, hvad jeg møder bag ved fjeldet. 111 00:11:04,141 --> 00:11:09,021 Men alligevel jeg kører mine hunde videre frem, videre frem, videre frem. 112 00:11:11,581 --> 00:11:14,421 Har vi en aftale? 113 00:11:15,621 --> 00:11:18,141 - Ja. - Ja? 114 00:11:18,261 --> 00:11:22,341 - Washington er sikkert enig. - Alle tiders. Tak. 115 00:11:22,461 --> 00:11:25,741 Men hvad mon der gemmer sig bag fjeldet? 116 00:11:27,381 --> 00:11:29,861 Tja ... 117 00:12:16,101 --> 00:12:18,661 Sæt dig. 118 00:12:24,261 --> 00:12:27,501 - Hvis jeg må ... - Asger, for fanden! 119 00:12:27,621 --> 00:12:29,861 Hvis Rasmus fandt ud af - 120 00:12:29,981 --> 00:12:34,381 - at du muligvis har ladet fortrolige oplysninger flyde - 121 00:12:34,501 --> 00:12:36,981 - eller været for eftergivende - 122 00:12:37,101 --> 00:12:41,221 - pga. dit forhold til afdelingschefen i Landsstyret ... 123 00:12:41,341 --> 00:12:44,421 Ja. Jeg skal nok tale med ham. 124 00:12:44,541 --> 00:12:46,861 Det, der er så ærgerligt, er - 125 00:12:46,981 --> 00:12:52,661 - at du er så kvalificeret, så dygtig en forhandler, så skarp i analyserne. 126 00:12:55,621 --> 00:12:58,941 Det er mit vildeste job nogensinde. 127 00:12:59,061 --> 00:13:04,901 Så håber jeg, det var det værd, og at du har fundet den store kærlighed. 128 00:13:05,021 --> 00:13:09,301 Så skal du stoppe her og flytte til Grønland. 129 00:13:09,421 --> 00:13:15,301 Men hvis det kun har været en flirt, så har du eddermame risikeret meget. 130 00:13:15,421 --> 00:13:19,301 - Vi er så tæt på at lukke det her. - Ja. 131 00:13:26,581 --> 00:13:31,861 Jeg er faktisk villig til at lade, som om det her slet ikke er sket ... 132 00:13:35,221 --> 00:13:38,781 ... hvis du bare kan love mig et par ting. 133 00:13:38,901 --> 00:13:42,381 Jeg går ud fra, du ved, hvad jeg taler om. 134 00:13:48,061 --> 00:13:51,341 Hun betød ikke noget. Det var en fejl. 135 00:13:53,021 --> 00:13:55,541 Det sker aldrig igen. 136 00:14:06,421 --> 00:14:08,381 Okay. 137 00:14:09,661 --> 00:14:12,301 Aftale. 138 00:14:17,821 --> 00:14:21,181 Hallo! Jeg kalder lige til møde nu. 139 00:14:22,501 --> 00:14:27,021 - Hej. - Må jeg låne to minutter inden? 140 00:14:27,141 --> 00:14:31,861 Jeg vil bare melde ud, hvad I nok har hørt, at Narciza ... 141 00:14:31,981 --> 00:14:35,301 - Hej. - Hej, Narcisa. Velkommen. 142 00:14:36,901 --> 00:14:39,461 - Hej. Velkommen. - Tak. 143 00:14:39,581 --> 00:14:44,301 Jeg har baklava med. Min mormors opskrift. 144 00:14:44,421 --> 00:14:48,581 Det er nok sidste gang, for Pia siger, jeg får travlt. 145 00:14:48,701 --> 00:14:54,341 Det, jeg var ved at sige, inden du stjal mit publikum, var bare - 146 00:14:54,461 --> 00:14:58,221 - at jeg er glad for, at vi to har fået talt ud. 147 00:14:58,341 --> 00:15:04,701 Og vi skylder Torben at sige tillykke med jobbet som politisk redaktør. 148 00:15:04,821 --> 00:15:09,541 - Landets mest skarpe analytiker. - Ja. 149 00:15:09,661 --> 00:15:14,741 Du er min mentor, og det er et privilegium at have dig her. 150 00:15:14,861 --> 00:15:17,301 Tak. 151 00:15:18,821 --> 00:15:24,701 Tak. Jeg skulle nok have bagt kage, men jeg kan tilbyde en snus. 152 00:15:24,821 --> 00:15:30,981 Hvad med dit magttema om statsministeren? Giver du det videre? 153 00:15:31,101 --> 00:15:35,421 Der var ikke hold i det, så den er sparket til hjørne. 154 00:15:38,101 --> 00:15:42,701 Jeg har gode nyheder. Jeg har haft en fin samtale med Stranton. 155 00:15:42,821 --> 00:15:47,981 Han er enig i, at det tjener alle bedst at lægge låg på dronen. 156 00:15:48,101 --> 00:15:50,101 Han får Washington med. 157 00:15:50,221 --> 00:15:56,461 Asger skal tilbage og forhandle om Danmarks andel af oliepengene. 158 00:15:56,581 --> 00:16:00,301 - Har du kaldt ham hjem for det? - Nej ... 159 00:16:00,421 --> 00:16:03,821 Vores samarbejde skulle lige afstemmes. 160 00:16:03,941 --> 00:16:08,621 Uden om din departementschef? Tager du også MUS-samtalerne? 161 00:16:08,741 --> 00:16:12,981 - God idé. - Jeg finder en halv time i uge 41. 162 00:16:13,101 --> 00:16:18,781 - Hvor finder du den halve time? - Det var en joke. 163 00:16:19,541 --> 00:16:23,621 Undskyld, men I bliver nødt til at se Global News. 164 00:16:26,541 --> 00:16:32,981 I går krænkede Rusland vores NATO-allierede Danmarks suverænitet. 165 00:16:33,101 --> 00:16:35,541 Havde du ikke en aftale med USA? 166 00:16:35,661 --> 00:16:39,541 På en mission for at ødelægge en nedstyrtet kinesisk drone - 167 00:16:39,661 --> 00:16:43,661 - stod russiske specialstyrker over for danske soldater. 168 00:16:43,781 --> 00:16:47,581 USA følger situationen med stor alvor. 169 00:16:47,701 --> 00:16:51,621 Vi vil forsvare vores interesser i regionen med alle midler. 170 00:16:51,741 --> 00:16:57,501 Så er det ude. Få den russiske ambassadør ind og den kinesiske. 171 00:16:57,621 --> 00:17:02,181 Jeg skal tale med ambassaderne i Moskva, Washington og Beijing. 172 00:17:02,301 --> 00:17:05,541 - Tjek op på folkeretten. - Nu ringer TV1. 173 00:17:05,661 --> 00:17:07,701 Tal med Statsministeriet. 174 00:17:07,821 --> 00:17:12,461 Vi skal have noget online nu. Ekspres har den allerede. 175 00:17:12,581 --> 00:17:15,421 Vi åbner med hovedhistorien. Narciza? 176 00:17:15,541 --> 00:17:19,301 "Danske soldater i kamp på dansk jord." 177 00:17:19,421 --> 00:17:22,261 De har ikke været i kamp. 178 00:17:22,381 --> 00:17:27,421 "Danske soldater over for væbnede fjendtlige styrker på dansk jord." 179 00:17:29,221 --> 00:17:33,541 Washington tager sagen alvorligt, så dagsordenen er ændret. 180 00:17:33,661 --> 00:17:36,901 Jeg har talt med deres udenrigsminister. 181 00:17:37,021 --> 00:17:40,301 Vi må indgive en klage til Rusland og Kina. 182 00:17:40,421 --> 00:17:45,541 Sender vi oprørte protester til Beijing og Moskva - 183 00:17:45,661 --> 00:17:48,101 - fordi de har krænket os - 184 00:17:48,221 --> 00:17:54,621 - mens vi fortsætter med at bore efter olie sammen med kineserne? 185 00:17:54,741 --> 00:17:57,181 Du blander to sager sammen. 186 00:17:57,301 --> 00:18:02,301 Vi holder fast i, at dronen og olien intet har med hinanden at gøre. 187 00:18:02,421 --> 00:18:07,101 Enig. Jon, drone eller ej, du vil jo slet ikke have den olie. 188 00:18:08,461 --> 00:18:11,221 Nyborg udtaler sig om Nye Demokrater - 189 00:18:11,341 --> 00:18:15,421 - men måske ikke om den amerikanske udmelding. 190 00:18:15,541 --> 00:18:20,741 - Hun kan vel også tale om Grønland. - Vi har næppe plads. 191 00:18:20,861 --> 00:18:25,501 På grund af Waynes udmelding udvider vi med en halv time. 192 00:18:25,621 --> 00:18:29,021 Vi får plads til Grønland og Nye Demokrater. 193 00:18:29,141 --> 00:18:35,101 Bare jeg er kompetent nok til at interviewe Nyborg om hele to ting. 194 00:18:41,981 --> 00:18:47,221 Der er allerede blevet afholdt møder i Sikkerhedsudvalget. 195 00:18:47,341 --> 00:18:53,381 I en sag som den her foregår alt i tæt dialog med både FET og PET. 196 00:18:53,501 --> 00:18:59,741 Hvordan fordeler så FET og PET opgaverne imellem sig? 197 00:18:59,861 --> 00:19:03,861 Kan det komme til konflikter? 198 00:19:13,821 --> 00:19:18,221 - Hej, Asger. - Er det okay, jeg ringer direkte? 199 00:19:18,341 --> 00:19:19,861 Selvfølgelig. 200 00:19:19,981 --> 00:19:24,981 Kan du huske, at PET var inde over at finde ejerne af boreselskabet? 201 00:19:25,101 --> 00:19:28,381 - Ja? - Jeg har ... 202 00:19:30,101 --> 00:19:35,821 Jeg kan ikke slippe den tanke, at de måske har begået en fejl - 203 00:19:35,941 --> 00:19:40,861 - PET, som muligvis har kostet en ung grønlandsk mand livet. 204 00:19:40,981 --> 00:19:45,821 Storebroren til Hans Eliassens adoptivdatter. 205 00:19:45,941 --> 00:19:49,821 Jeg mødte den kaptajnløjtnant, der hjalp PET. 206 00:19:49,941 --> 00:19:54,581 Han virkede tynget af skyld, som om han vidste mere. 207 00:19:54,701 --> 00:19:58,061 Jeg fik en fornemmelse af, at noget gik galt - 208 00:19:58,181 --> 00:20:01,701 - i PET's forsøg på at skaffe information - 209 00:20:01,821 --> 00:20:07,141 - og at den unge mand, Malik, ikke har begået selvmord. 210 00:20:07,261 --> 00:20:11,381 Det er meget alvorlige anklager. Kan vi bevise noget? 211 00:20:11,501 --> 00:20:17,061 Nej, der er ingen beviser, men vi har heller ikke spurgt ind endnu. 212 00:20:17,181 --> 00:20:23,141 - Nu ringer det på døren. - Er du ikke på vej til Grønland? 213 00:20:23,261 --> 00:20:27,021 Min hypnotisør hjælper mig med at klare turen. 214 00:20:27,141 --> 00:20:30,981 Kjeld ved lige med det samme, hvordan man har det. 215 00:20:40,141 --> 00:20:43,181 - Hej, Kjeld. - Hvad søren? 216 00:20:44,141 --> 00:20:46,821 Du er forelsket. 217 00:20:49,741 --> 00:20:55,421 - Laugesen. - Jeg har noget om justitsministeren. 218 00:20:55,541 --> 00:20:57,501 Okay. 219 00:20:59,021 --> 00:21:01,861 Majken, kør ind til siden. 220 00:21:10,381 --> 00:21:15,621 PET har muligvis foretaget en fejlslagen operation i Grønland. 221 00:21:15,741 --> 00:21:20,341 Deres grønlandske informant døde under mystiske omstændigheder. 222 00:21:20,461 --> 00:21:24,101 - Vi har ingen beviser. - Måske behøver vi ingen. 223 00:21:24,221 --> 00:21:29,221 Alene frygten for en undersøgelse kan gøre Berthelsen meget nervøs. 224 00:21:29,341 --> 00:21:35,181 Desuden har jeg en ministerpost, jeg skal uddele. Lad os mødes i aften. 225 00:21:35,301 --> 00:21:39,941 Har du lagt mærke til, vi er begyndt at tænke på samme måde? 226 00:21:40,061 --> 00:21:43,821 Jeg laver et par opslag på Instagram til dig. 227 00:21:44,701 --> 00:21:49,461 - Tak, fru minister. - En fornøjelse, fru ambassadør. 228 00:21:52,901 --> 00:21:56,061 Godt, så har du Kina nu. Hvordan gik det? 229 00:21:56,181 --> 00:21:59,621 "Nej, ingen russiske soldater på dansk territorium." 230 00:21:59,741 --> 00:22:03,981 Klassisk russisk reaktion. Benægt, benægt, benægt. 231 00:22:11,781 --> 00:22:13,781 Ja? 232 00:22:15,301 --> 00:22:19,381 - Fru udenrigsminister. - Hr. ambassadør. 233 00:22:27,661 --> 00:22:31,581 Hvis De vil have mig undskyldt i to minutter. 234 00:22:52,181 --> 00:22:54,781 Tak. 235 00:22:57,341 --> 00:23:03,781 Beklager. Har De haft lejlighed til at diskutere billederne af dronen? 236 00:23:05,661 --> 00:23:11,461 Den civile drone skulle observere isbevægelser ift. skibstrafikken. 237 00:23:11,581 --> 00:23:16,101 USA kan dokumentere, det er en kopi af deres militærdrone. 238 00:23:16,221 --> 00:23:21,221 - Den var ikke bevæbnet. - Kina har kun fredelige intentioner. 239 00:23:21,341 --> 00:23:27,421 Hvorfor så sende en kampdrone fra en russisk base under en russisk øvelse? 240 00:23:31,141 --> 00:23:34,741 Fru minister, vi ved, hvad der forventes af os. 241 00:23:34,861 --> 00:23:37,941 De skal irettesætte Kina. 242 00:23:38,061 --> 00:23:43,061 Men verdens folkerigeste nation lader sig ikke irettesætte. 243 00:23:43,181 --> 00:23:45,381 Så skal vi ikke bare sige - 244 00:23:45,501 --> 00:23:51,261 - at De går tilbage til Deres chef og siger, at Kina beklager hændelsen? 245 00:23:51,381 --> 00:23:57,021 Og så kan De fortsætte med at passe Deres arbejde, som De gør så fint. 246 00:24:08,461 --> 00:24:11,261 Mange tak. 247 00:24:44,741 --> 00:24:47,461 Så er TV1 ved at stille op. 248 00:24:56,341 --> 00:24:59,741 Jeg er klar. Jeg skal nok. 249 00:24:59,861 --> 00:25:04,101 Skal jeg ikke flytte de sidste, så du kan tage hjem? 250 00:25:04,221 --> 00:25:08,621 - Nej, jeg har et sent møde. - Det står ikke i kalenderen. 251 00:25:08,741 --> 00:25:13,901 Nej, jeg er begyndt på noget ... privat coaching. 252 00:25:18,941 --> 00:25:24,381 For tre uger siden sagde du, at olien var klimamæssigt uforsvarlig. 253 00:25:24,501 --> 00:25:27,021 - Så ændrede du holdning ... - Nej. 254 00:25:27,141 --> 00:25:34,341 - Grønland har råstofområdet ... - Regeringen støtter olieprojektet. 255 00:25:34,461 --> 00:25:41,021 Nu beskylder Kina, Rusland og USA hinanden for at eskalere en konflikt. 256 00:25:41,141 --> 00:25:43,261 Lad mig understrege - 257 00:25:43,381 --> 00:25:48,221 - at den kinesiske drone og olien intet har med hinanden at gøre. 258 00:25:48,341 --> 00:25:52,581 Det bidrager til en magtdemonstration for stormagterne ... 259 00:25:52,701 --> 00:25:57,821 - Hun er god i dag, Narciza. - Hun har også lige fået mere i løn. 260 00:26:04,221 --> 00:26:07,301 - Hvad sker der? - Det ved jeg ikke. 261 00:26:07,421 --> 00:26:10,861 Jeg har sådan en osteklokkefornemmelse ... 262 00:26:20,941 --> 00:26:27,501 Der tales om, at Jon Berthelsen måske står stærkere end Birgitte Nyborg. 263 00:26:27,621 --> 00:26:32,861 Velkommen, Torben Friis, nyudnævnt politisk redaktør på TV1. 264 00:26:32,981 --> 00:26:39,141 Stormen om Nyborgs person vil ikke lægge sig. Hvad er det, vi oplever? 265 00:26:39,261 --> 00:26:45,101 Spørgsmålet er, hvor store kameler man vil sluge for at bevare magten. 266 00:26:45,221 --> 00:26:50,781 Birgitte Nyborg har skiftet stil. Hun er blevet aktiv på de sociale medier. 267 00:26:50,901 --> 00:26:56,421 Det kunne ses som en strategi for at genvinde sin popularitet. 268 00:26:56,541 --> 00:27:03,141 Er Nyborg en anden politiker end statsministeren for 12 år siden? 269 00:27:03,261 --> 00:27:08,661 Der tales om, at hun lægger sig meget tæt op ad Signe Kragh. 270 00:27:08,781 --> 00:27:11,981 - Kan du uddybe det? - Ja. 271 00:27:12,101 --> 00:27:17,661 Statsministeren er dygtig til at kortslutte de etablerede kanaler - 272 00:27:17,781 --> 00:27:24,381 - mellem magthaverne og befolkningen ved at gå selv på de sociale medier. 273 00:27:24,501 --> 00:27:26,381 Det gør du ikke, Torben! 274 00:27:26,501 --> 00:27:31,981 Hun har en strategi med to ben. Den ene er de sociale medier. 275 00:27:32,101 --> 00:27:35,341 Og den professionelle: Vi knokler for Danmark. 276 00:27:35,461 --> 00:27:40,981 - Samtidig virker hun utilnærmelig. - Han er i hopla i dag. 277 00:27:41,101 --> 00:27:46,381 Den strategi breder sig til flere regeringskontorer, inklusive Nyborgs. 278 00:27:46,501 --> 00:27:49,221 Flere lederskribenter udtrykker - 279 00:27:49,341 --> 00:27:53,901 - bekymring over ministrenes almindeligheder på de sociale medier. 280 00:27:54,021 --> 00:27:56,861 De fungerer som en afledningsmanøvre - 281 00:27:56,981 --> 00:28:02,101 - fra de udemokratiske tendenser, der viser deres ansigt flere steder. 282 00:28:04,461 --> 00:28:08,941 - Skal du ikke have noget? - Jeg spiser ikke sådan noget. 283 00:28:09,061 --> 00:28:12,781 - Så tager jeg også din. - Slå dig løs. 284 00:28:14,501 --> 00:28:17,461 Det er kraftedeme som den sidste nadver. 285 00:28:17,581 --> 00:28:21,621 Spørgsmålet er bare: Hvem er med dig? Hvem er imod dig? 286 00:28:22,861 --> 00:28:27,381 - Ham er der ikke tvivl om. - Meldgaard går i døden for mig. 287 00:28:27,501 --> 00:28:32,301 Ingen dygtig fødevareminister, men utrolig loyal. 288 00:28:32,421 --> 00:28:34,701 Lillian er også god nok. 289 00:28:34,821 --> 00:28:39,781 Mehmet er en krejler og tror, han kan få mere i posen hos mig. 290 00:28:39,901 --> 00:28:45,261 Hvis jeg skaffer ham et interessant ordførerskab, bliver han på sin post. 291 00:28:45,381 --> 00:28:49,621 Hende her ... har jeg en personlig aversion mod. 292 00:28:49,741 --> 00:28:55,501 - Hun er det mest krænkelsesparate. - Hun er ligestillingsordfører. 293 00:28:55,621 --> 00:29:01,461 - Vi har knaldet til en valgaften. - Det gør dig så også inhabil. 294 00:29:01,581 --> 00:29:06,861 - Ursula er en af Jons støtter. - Så har vi Kirsten Schrøder. 295 00:29:06,981 --> 00:29:10,061 Jeres politiske ordfører virker sgu skarp. 296 00:29:10,181 --> 00:29:15,541 Kirsten og Jon arbejder tæt sammen. Hun er 100% på Jon. 297 00:29:18,141 --> 00:29:23,621 Du har sgu et problem. Er du sikker på dine egne? Hvad med ham? 298 00:29:23,741 --> 00:29:27,501 Han er kirkeminister. Det er, til døden os skiller. 299 00:29:27,621 --> 00:29:29,941 Godt. 300 00:29:30,781 --> 00:29:35,341 - Hvem kan købes med en post? - Alle vil gerne være ministre. 301 00:29:35,461 --> 00:29:39,661 Men hvem vil det gøre mest ondt på Jon, at jeg køber? 302 00:29:43,701 --> 00:29:46,541 Der er ikke mere, jeg kan lære dig. 303 00:29:55,701 --> 00:30:00,701 Hej. Ja, jeg ... Jeg skal bare forberede i morgen. 304 00:30:00,821 --> 00:30:04,261 Fint. Du har hele ministeriet for dig selv. 305 00:30:07,981 --> 00:30:12,301 - Har du et forklaringsproblem? - Overhovedet ikke. 306 00:30:12,421 --> 00:30:16,301 Du coacher mig i politisk kommunikation. 307 00:30:52,221 --> 00:30:57,861 Aftalen med USA gør det muligt at fortsætte samarbejdet med Kina. 308 00:30:57,981 --> 00:31:02,861 Vi har haft gode samtaler med Qingxing og har forsikret dem om - 309 00:31:02,981 --> 00:31:07,221 - at begrænsningerne må fortolkes ud fra lokalforholdene - 310 00:31:07,341 --> 00:31:10,181 - og hvad der er praktisk muligt. 311 00:31:10,301 --> 00:31:16,341 På de dage, jeg har været væk, er der blevet opført en kinesisk telemast - 312 00:31:16,461 --> 00:31:20,781 - i direkte strid med aftalen med amerikanerne. 313 00:31:22,621 --> 00:31:27,621 Jeg må gøre Danmarks position meget klar for jer én gang for alle. 314 00:31:27,741 --> 00:31:32,661 Olien er nu en international krise. I har hjemtaget råstofområdet - 315 00:31:32,781 --> 00:31:36,701 - men udenrigs- og sikkerhedspolitik vejer tungere. 316 00:31:36,821 --> 00:31:40,901 Derfor er det nu Danmark, der fører ordet. 317 00:31:42,181 --> 00:31:45,541 Vi etablerer et nyt selskab - 318 00:31:45,661 --> 00:31:49,221 - med dansk, grønlandsk og kinesisk deltagelse. 319 00:31:49,341 --> 00:31:54,621 Selskabet varetager alle forhold i forbindelse med olieudvindingen. 320 00:31:54,741 --> 00:31:58,981 I laver ikke aftaler med Kina. Alt skal godkendes af Danmark. 321 00:31:59,101 --> 00:32:03,181 Den telemast skal godkendes af Danmark eller pilles ned. 322 00:32:03,301 --> 00:32:08,341 Jeg vil ikke længere høfligt anmode om korrespondancen med kineserne. 323 00:32:08,461 --> 00:32:11,901 Jeg skal have den udleveret med det samme. 324 00:32:37,781 --> 00:32:42,061 Jeg havde glædet mig til at se dig i dag. 325 00:32:43,741 --> 00:32:46,821 Det var der så ikke nogen grund til. 326 00:32:53,781 --> 00:32:56,461 - Hey ... - Emmy, du er gift. 327 00:32:59,541 --> 00:33:02,341 Hey. Hvor er du? 328 00:33:08,221 --> 00:33:10,221 Jeg er lige her. 329 00:33:14,421 --> 00:33:16,221 Nej. 330 00:33:18,461 --> 00:33:22,381 Jeg har lovet min chef, jeg ikke ser dig mere. 331 00:33:23,341 --> 00:33:28,141 - Det er dit arbejde. - Det er ikke kun et arbejde for mig. 332 00:33:41,821 --> 00:33:44,341 Tak. 333 00:33:50,261 --> 00:33:55,141 Briefing med Rasmus om ti minutter. Så har du gruppemøde. 334 00:33:55,261 --> 00:34:01,861 Der er sat to timer af pga. uroen om Nye Demokraters fortsatte ... 335 00:34:01,981 --> 00:34:06,261 Ikke så mange ord, bare gruppemøde. Jeg har styr på det. 336 00:34:15,941 --> 00:34:20,941 Alt, hvad du hører i bilen eller andre steder sammen med mig - 337 00:34:21,061 --> 00:34:27,381 - eller når du tilfældigvis møder sent på arbejde, er fortroligt. 338 00:34:27,501 --> 00:34:31,501 - Er vi enige om det? - Ja, selvfølgelig. 339 00:34:34,861 --> 00:34:39,381 - Vi har et hul her? - Hvad der giver mening. 340 00:34:39,501 --> 00:34:43,501 - Godmorgen. Vi har et møde? - Ja. 341 00:34:47,141 --> 00:34:51,301 - Har du fem minutter senere? - Der er virkelig knald på. 342 00:34:51,421 --> 00:34:55,141 - Det er vigtigt. - Du skal på Borgen med Birgitte. 343 00:34:55,261 --> 00:34:59,261 - Kan Nina ikke gøre det? Kan du? - Ja. 344 00:34:59,381 --> 00:35:02,661 Det er fint. Ja. 345 00:35:06,581 --> 00:35:12,301 - Hej, Katrine. Gud, nogle fede sko. - Tak. 346 00:35:12,421 --> 00:35:19,101 HR skal lave en ekstraordinær medarbejdertilfredshedsundersøgelse. 347 00:35:19,221 --> 00:35:23,621 - Hvem har bedt dig om det? - Det må jeg ikke fortælle dig. 348 00:35:23,741 --> 00:35:27,461 Et antal medarbejdere, som ønsker at være anonyme - 349 00:35:27,581 --> 00:35:31,221 - har nogle fokuspunkter omkring din ledelsesstil. 350 00:35:31,341 --> 00:35:33,741 Okay ... Nå, for søren. 351 00:35:33,861 --> 00:35:38,301 Du skal ikke lægge så meget i det. Vil du modsætte dig det? 352 00:35:38,421 --> 00:35:44,421 - Så skal vi have Frederik indover. - Nej, det skal undersøges. Tak. 353 00:35:44,541 --> 00:35:46,661 Godt. 354 00:36:03,021 --> 00:36:07,541 - Kæft, der er gang i Nye Demokrater. - Det må man sige. 355 00:36:07,661 --> 00:36:13,421 - Måske træder de ud af regeringen. - Nyborg mener noget andet. 356 00:36:13,541 --> 00:36:18,341 Jeg har bedt Benjamin om at slå lejr uden for deres gruppelokale. 357 00:36:18,461 --> 00:36:21,661 Katrine, han er altså lidt oppe at køre. 358 00:36:21,781 --> 00:36:26,141 I har haft en snak om, at han gerne vil være vært, ikke? 359 00:36:26,261 --> 00:36:29,701 Jo. Jeg sagde, han ikke var klar endnu. 360 00:36:29,821 --> 00:36:33,821 Han nævnte, han havde mødt en af cheferne fra 2'eren. 361 00:36:36,501 --> 00:36:40,861 - Okay. Han presser os. - Nej, han markerer. 362 00:36:40,981 --> 00:36:44,861 Men vi to ved godt, at han er et stort talent, ikke? 363 00:36:45,981 --> 00:36:48,941 Jo. Det var også det, jeg sagde. 364 00:36:49,061 --> 00:36:52,821 Vi skal ikke have mere uro i afdelingen. 365 00:37:00,861 --> 00:37:06,981 Stemningen blev lidt hård, så det var godt at mødes igen på tomandshånd. 366 00:37:07,101 --> 00:37:11,981 Du har en pointe, selvom vores perspektiver er forskellige. 367 00:37:12,101 --> 00:37:16,901 Kan vi ikke finde en løsning på fordelingen af olieindtægterne? 368 00:37:17,021 --> 00:37:20,621 Du stemmer det af med dit bagland, og jeg med mit. 369 00:37:21,741 --> 00:37:25,741 - Pølse? Den er altså rigtig god. - Ja tak. 370 00:37:31,781 --> 00:37:34,541 Lad os sige, at Grønland anerkender - 371 00:37:34,661 --> 00:37:38,981 - at Danmark tager udenrigs- og sikkerhedspolitisk ansvar - 372 00:37:39,101 --> 00:37:44,101 - så I får en større andel af olieindtægterne end først foreslået. 373 00:37:44,221 --> 00:37:50,381 Vi udfaser bloktilskuddet, og så kunne Danmark få 25% af overskuddet. 374 00:37:51,541 --> 00:37:53,541 - Sid ned. - Ja tak. 375 00:37:57,621 --> 00:38:00,501 Er det det, vi gør? 376 00:38:00,621 --> 00:38:06,341 Jeg kan ikke forpligte den danske regering over en skive pølse, vel? 377 00:38:07,621 --> 00:38:10,621 Jeg bliver nødt til at tage den. 378 00:38:10,741 --> 00:38:13,661 Men tænk over det imens. 379 00:38:18,701 --> 00:38:21,381 Tanja. 380 00:38:21,501 --> 00:38:24,461 Hvordan har du det? 381 00:38:24,581 --> 00:38:30,061 Kan du låne mig 1000 kr.? De holder mig hjemme, så jeg kan få det bedre. 382 00:38:31,381 --> 00:38:34,981 - De er bange for, at jeg ryger. - Ja ... 383 00:38:36,941 --> 00:38:41,301 Nu koster en pakke smøger jo ikke 1000 kr., vel? 384 00:38:46,381 --> 00:38:49,421 Hvad kan vi forvente af gruppemødet? 385 00:38:49,541 --> 00:38:53,421 Det er en skæbnetime for Nye Demokrater og Nyborg. 386 00:38:53,541 --> 00:38:57,421 Er de villige til at betale prisen for indflydelse - 387 00:38:57,541 --> 00:39:00,101 - og tage øretæven ved næste valg? 388 00:39:00,221 --> 00:39:05,061 Eller er det nu, de holder fast på idealerne og vælter regeringen? 389 00:39:05,181 --> 00:39:11,861 Vi har indkaldt til ekstraordinært møde pga. vores alvorlige situation. 390 00:39:11,981 --> 00:39:17,861 Karina foreslår, at vi trækker os fra regeringen på baggrund af oliesagen - 391 00:39:17,981 --> 00:39:22,901 - og det holdningsskifte, som flere har følt sig tvunget ind i. 392 00:39:23,021 --> 00:39:27,461 Karina er erhvervsminister - 393 00:39:27,581 --> 00:39:31,221 - hvilket gør hendes forslag des mere markant. 394 00:39:31,341 --> 00:39:35,661 - Vi er splittet som parti ... - Jon, må jeg lige have lov? 395 00:39:35,781 --> 00:39:40,701 Vi ved, hvor det bærer henad, så jeg foreslår en hurtig afstemning. 396 00:39:40,821 --> 00:39:44,181 Jeg mener ikke, vi skal forlade regeringen. 397 00:39:44,301 --> 00:39:47,021 Vi ville svigte vælgernes tillid - 398 00:39:47,141 --> 00:39:51,861 - og miste indflydelse på grund af en sag, der ikke er slut. 399 00:39:51,981 --> 00:39:56,661 Hvem er enig i, at Nye Demokrater ikke skal forlade regeringen - 400 00:39:56,781 --> 00:40:01,301 - men tværtimod blive og kæmpe for alt det, vi tror på? 401 00:40:08,741 --> 00:40:13,861 En, to, tre, fire, fem, seks, syv. Syv mod seks. 402 00:40:13,981 --> 00:40:18,501 Det ligner et flertal til fordel for regeringen, ikke, Jon? 403 00:40:20,101 --> 00:40:25,421 Vi skal også byde velkommen til vores nye klima- og energiminister. 404 00:40:25,541 --> 00:40:27,541 Hun sidder der. Kirsten. 405 00:40:27,661 --> 00:40:31,181 Det er en fornøjelse at have dig med på holdet - 406 00:40:31,301 --> 00:40:34,581 - med en lille ny vælger i maven. 407 00:40:35,661 --> 00:40:39,181 Jon, kan jeg lige låne dig fem minutter? 408 00:40:42,301 --> 00:40:46,661 Skulle vi tage fem minutter? Er du færdig her? 409 00:40:46,781 --> 00:40:49,181 - Ja. - Tak. 410 00:40:50,741 --> 00:40:56,301 - Nå, sig frem. - Jeg har ... hørt nogle ting. 411 00:40:57,741 --> 00:41:02,741 Jeg ved ikke, om jeg er loyal over for ministeren eller ministeriet. 412 00:41:03,781 --> 00:41:06,461 I den perfekte verden, begge dele. 413 00:41:06,581 --> 00:41:11,341 Kan det ikke lade sig gøre, ligger din loyalitet hos ministeriet. 414 00:41:11,461 --> 00:41:15,061 Det var ellers præcist orkestreret fra din side. 415 00:41:15,181 --> 00:41:18,821 Det afgørende angreb kom ikke fra dig, men Karina. 416 00:41:18,941 --> 00:41:24,741 Du var bare næstformanden, der var så ked af striden i partiet. 417 00:41:24,861 --> 00:41:30,501 - Jeg er ked af striden i partiet. - Du kan være med til at bilægge den. 418 00:41:30,621 --> 00:41:34,141 Hun har fået en rådgiver. Jeg må ikke sige hvem. 419 00:41:34,261 --> 00:41:38,661 - Så lad være. - Men det har forandret hende lidt. 420 00:41:38,781 --> 00:41:43,181 Du har anstiftet et oprør og prøvet at vælte mig, Jon. 421 00:41:43,301 --> 00:41:47,021 I historiebøgerne kalder man det vist højforræderi. 422 00:41:48,541 --> 00:41:53,021 - Hvad skal der ske nu? - Straffen for højforræderi er døden. 423 00:41:53,141 --> 00:41:56,701 - Foretrækker du det? - Det er ikke op til mig. 424 00:41:56,821 --> 00:42:00,781 Hun konspirerer mod en eller flere ministre. 425 00:42:00,901 --> 00:42:05,301 Jeg har hørt om den her fejlslagne operation i Grønland - 426 00:42:05,421 --> 00:42:10,621 - som hun vil holde justitsministeren ansvarlig for eller afpresse ham. 427 00:42:10,741 --> 00:42:16,181 Hvis du vil være en 100% loyal næstformand og minister - 428 00:42:16,301 --> 00:42:20,461 - betragter jeg det bare som endnu et spil om magten - 429 00:42:20,581 --> 00:42:24,541 - som du tabte, men hvis jeg ikke kan stole på dig ... 430 00:42:24,661 --> 00:42:27,501 - Så fyrer du mig. - Nej, jeg vil ikke. 431 00:42:27,621 --> 00:42:32,741 Jeg har oplysninger, som ville få dig til at gå af, hvis de kom ud. 432 00:42:32,861 --> 00:42:36,701 Hvis PET har fejlet, er justitsministeren ansvarlig. 433 00:42:36,821 --> 00:42:38,981 Det er måden, hun gør det på. 434 00:42:39,101 --> 00:42:42,861 PET gennemførte en fejlslagen operation i Grønland. 435 00:42:42,981 --> 00:42:46,061 - Som du bad mig om. - En ung mand døde. 436 00:42:46,181 --> 00:42:49,861 - Broren til Eliassens adoptivdatter. - Selvmord. 437 00:42:49,981 --> 00:42:54,061 - Siger du, fordi det var i Grønland. - Det var ikke PET. 438 00:42:54,181 --> 00:42:58,501 Overlever du undersøgelsen, hvis det slap ud? 439 00:42:58,621 --> 00:43:02,621 Danmarks embedsmandssystem er en administrativ perle. 440 00:43:02,741 --> 00:43:06,661 USA skifter hele administrationen ved en ny præsident. 441 00:43:06,781 --> 00:43:10,141 Vi tjener en rød minister én dag og så en blå. 442 00:43:10,261 --> 00:43:16,021 Det har vi gjort i 170 år. Vi holder kæft og holder fokus på sagen. 443 00:43:16,141 --> 00:43:20,061 Er du med mig, eller er du ude? 444 00:43:20,181 --> 00:43:23,861 - Du er ikke dig selv, Birgitte. - Jo. 445 00:43:23,981 --> 00:43:27,701 Jeg tilpasser mig bare forholdene. 446 00:43:57,181 --> 00:44:00,181 For at vende tilbage til udgangspunktet: 447 00:44:00,301 --> 00:44:05,701 Journalistik er den bedst opnåelige version af sandheden. 448 00:44:05,821 --> 00:44:11,141 TV1 skal være det primære valg, når danskerne vil kende sandheden. 449 00:44:11,261 --> 00:44:15,181 Men vi skifter ikke navn til Pravda. 450 00:44:15,301 --> 00:44:21,621 - Er der nogen spørgsmål? - Det er fint med visioner, Katrine. 451 00:44:21,741 --> 00:44:28,061 Overvejer du at vinkle historier, så de henvender sig mere til familierne? 452 00:44:28,181 --> 00:44:32,701 Når der er historier, der giver os den mulighed, tager vi dem. 453 00:44:32,821 --> 00:44:38,021 Super. Tak, Katrine. Fremragende. Skal vi give en lille applaus? 454 00:44:40,141 --> 00:44:45,221 Vi kan tage yderligere spørgsmål over en pindemad og et glas hvidvin. 455 00:44:46,381 --> 00:44:51,381 Katrine, vores nye bestyrelsesformand, Merethe Kofoed. 456 00:44:51,501 --> 00:44:53,541 Jeg suser nu. Sig hej. 457 00:44:55,181 --> 00:45:00,421 Jeg er advokat og har ikke forstand på tv, men jeg havde lige to ting. 458 00:45:00,541 --> 00:45:07,221 Al den larm om dig, hvornår slipper vi for den? Ikke god reklame for TV1. 459 00:45:07,341 --> 00:45:10,741 Nej, men hvis jeg kunne stoppe det ... 460 00:45:10,861 --> 00:45:14,301 Og så var der den anden lille detalje. 461 00:45:14,421 --> 00:45:17,461 Din nye politiske redaktør, Torben Friis. 462 00:45:17,581 --> 00:45:23,261 Vi vil ikke lægge os ud med regeringen kort før medieforliget. 463 00:45:23,381 --> 00:45:27,301 Hvis du kunne dæmpe ham lidt? Det var bare det. 464 00:45:34,381 --> 00:45:39,461 ... alt det vil blive afgjort ved det kommende Europaparlamentsvalg. 465 00:45:39,581 --> 00:45:44,541 Arktis: Tonen mellem USA, Kina og Rusland blev skærpet yderligere - 466 00:45:44,661 --> 00:45:50,461 - under mødet i FN's Sikkerhedsråd om den kinesiske drone. 467 00:45:50,581 --> 00:45:55,581 USA insisterer på, at Kina optrapper deres militære tilstedeværelse. 468 00:45:55,701 --> 00:45:57,621 Det gør de også. 469 00:45:57,741 --> 00:46:03,501 Danmark arbejder på at få en aftale om fordelingen af olieindtægterne - 470 00:46:03,621 --> 00:46:08,141 - og bevare en god relation til Grønland og de tre stormagter. 471 00:46:08,261 --> 00:46:12,581 Udenrigsminister Birgitte Nyborg ønsker ikke at udtale sig. 472 00:46:12,701 --> 00:46:18,621 Nej, det gider hun nemlig ikke. Hun kommer ikke bare, når I kalder. 473 00:46:24,261 --> 00:46:28,821 USA, Rusland og Kina optrapper konflikten i Arktis helt vildt. 474 00:46:28,941 --> 00:46:33,341 Det er så fucked up, at årsagen er fossile brændstoffer - 475 00:46:33,461 --> 00:46:39,861 - der i forvejen smadrer verden. Måske jeg skulle tale med min mor. 476 00:46:42,741 --> 00:46:46,181 Følger du Magnus Nyborg på Instagram? 477 00:46:46,301 --> 00:46:48,341 Nej, skal man det? 478 00:46:48,461 --> 00:46:52,341 Han kritiserer sin mor på en ret sjov måde. 479 00:46:52,461 --> 00:46:57,301 Han var god i Dagens Danmark. Måske vi skulle gentage succesen? 480 00:46:57,421 --> 00:47:04,261 Invitere mor og søn ind i sofaen igen og tale om at være familien Nyborg? 481 00:47:04,381 --> 00:47:07,941 Fin idé. Spark det videre i systemet. Torben? 482 00:47:12,661 --> 00:47:15,021 Laver du blødt magasinstof? 483 00:47:15,141 --> 00:47:18,781 Jeg bad dig parkere din kritik af statsministeren. 484 00:47:18,901 --> 00:47:23,101 Du skal ikke fortsætte den linje som politisk redaktør! 485 00:47:24,101 --> 00:47:27,021 Dit oplæg til bestyrelsen, gik det godt? 486 00:47:30,261 --> 00:47:32,421 Ses. 487 00:47:33,581 --> 00:47:37,541 - Er der andet, vi skal se på? - Hej. 488 00:47:37,661 --> 00:47:43,261 - Oliver, jeg løber igen. - Hej, mommy. Tak for lån. 489 00:47:43,381 --> 00:47:48,741 - Gæt, hvem Magnus lige har talt med. - TV1. 490 00:47:48,861 --> 00:47:53,461 De vil have ham i Dagens Danmark sammen med mig. Jeg sagde nej. 491 00:47:53,581 --> 00:47:57,661 - Okay? Hvorfor det? - De angler efter en konflikt. 492 00:47:57,781 --> 00:48:02,661 Nej, det skal være humoristisk. Et portræt af en politisk familie. 493 00:48:02,781 --> 00:48:09,101 Du sagde jo, han er ud af en politisk familie og har sin egen mening. 494 00:48:09,221 --> 00:48:13,061 Er I to lidt oppe at køre over at komme på tv? 495 00:48:13,181 --> 00:48:18,021 Nej, vi arbejder for en sag, som vi kæmper for. 496 00:48:18,141 --> 00:48:21,221 Vi vil ud med vores budskab. 497 00:48:21,341 --> 00:48:26,461 Det har hjulpet vores organisation, at der har været fokus på mig. 498 00:48:26,581 --> 00:48:28,981 - Organisation? - New Earth. 499 00:48:29,101 --> 00:48:32,421 De vil have, at Magnus bliver talsperson. 500 00:48:34,301 --> 00:48:40,661 Okay, så du beder mig om at sige ja til det her - 501 00:48:40,781 --> 00:48:44,381 - for at støtte din politiske karriere? 502 00:48:44,501 --> 00:48:48,741 Gjorde jeg ikke det, da jeg sagde ja sidst? For din skyld? 503 00:48:59,541 --> 00:49:03,621 Du har hastemøde i Sikkerhedsudvalget uden dagsorden - 504 00:49:03,741 --> 00:49:09,621 - hvilket understreger alvoren, og at det drejer sig om noget militært. 505 00:49:21,901 --> 00:49:23,941 Hej, Bent! 506 00:49:24,061 --> 00:49:27,301 Er du her? Hej. 507 00:49:27,421 --> 00:49:32,221 Der er jubilæum for forhenværende folketingsmedlemmer. 508 00:49:32,341 --> 00:49:35,021 Jeg har møde i Statsministeriet. 509 00:49:35,141 --> 00:49:40,021 - Birgitte, hvad er det, der sker? - Det skal jeg jo til møde om. 510 00:49:40,141 --> 00:49:44,861 Hvad er der ved at ske med dig? Du er helt galt afmarcheret. 511 00:49:44,981 --> 00:49:51,861 Det lugter jo af tredje verdenskrig. Du taler ligesom Signe Kragh. 512 00:49:51,981 --> 00:49:58,101 Birgitte, se på dit parti. Hvorfor fanden bliver du i den regering? 513 00:49:58,221 --> 00:50:03,981 Har Jon bedt dig om at sige det her? Er du hans sidste kort? 514 00:50:13,101 --> 00:50:15,941 Bent er ved at blive udredt for demens. 515 00:50:17,061 --> 00:50:21,901 Man kan sgu ikke altid regne med, hvad han siger. Det er så trist. 516 00:50:27,981 --> 00:50:30,861 - Hej. - Hej. 517 00:50:32,341 --> 00:50:37,981 Der er sket en tilspidsning af den militære situation i Arktis - 518 00:50:38,101 --> 00:50:40,981 - som forsvarsministeren gør rede for. 519 00:50:41,101 --> 00:50:47,901 I morges sendte USA en eskadrille til Thulebasen som "led i en øvelse". 520 00:50:48,021 --> 00:50:53,141 Det fik russerne til at sende en eskadrille til Nagurskoyebasen - 521 00:50:53,261 --> 00:50:55,341 - på Franz Josefs Land. 522 00:50:56,941 --> 00:51:02,501 Jeg har talt med USA. De spiller nok NATO-kortet for at presse Rusland. 523 00:51:02,621 --> 00:51:06,181 - Det er ikke kædet sammen med olien. - Enig. 524 00:51:06,301 --> 00:51:11,661 Amerikanerne accepterer det kinesiske ejerskab af olieselskabet - 525 00:51:11,781 --> 00:51:16,341 - bare vi garanterer fuld transparens om, hvad Kina laver. 526 00:51:16,461 --> 00:51:21,261 Har vi ikke lukket aftalen om fordelingen af olieindtægterne? 527 00:51:21,381 --> 00:51:25,341 Grønland har meget generøst tilbudt 25%. 528 00:51:25,461 --> 00:51:30,501 Er der ikke en forhandlingsmæssig fordel i den her situation? 529 00:51:30,621 --> 00:51:34,621 Grønland vil være under massivt internationalt pres - 530 00:51:34,741 --> 00:51:37,261 - og meget alene uden Danmark. 531 00:51:37,381 --> 00:51:42,701 For at levere den sikkerhed, vi gør, kan vi godt hæve procenten lidt. 532 00:51:42,821 --> 00:51:46,741 Det ville være naturligt, hvis vi deler 50-50. 533 00:51:46,861 --> 00:51:52,061 God pointe, Signe. Det lader jeg gå videre til min forhandler. 534 00:51:52,181 --> 00:51:57,941 Sidst vi sad her, var vi på linje med hinanden om - 535 00:51:58,061 --> 00:52:02,221 - at dronen og olien intet havde med hinanden at gøre. 536 00:52:02,341 --> 00:52:07,461 Nu roder vi det hele sammen for at få flere penge ud af Grønland. 537 00:52:07,581 --> 00:52:09,941 Vi taler om 2000 milliarder. 538 00:52:10,061 --> 00:52:14,261 Der er 56.000 grønlændere og seks millioner danskere. 539 00:52:14,381 --> 00:52:18,861 Regeringen støtter Grønlands ønske om at udnytte olien. 540 00:52:18,981 --> 00:52:21,261 50% er for lidt! 541 00:52:21,381 --> 00:52:25,101 Endnu et internt opgør, Nye Demokrater skal ordne? 542 00:52:25,221 --> 00:52:27,701 Nej, den er for egen regning. 543 00:52:27,821 --> 00:52:32,741 Jon, vil du ikke lige bekræfte, at du står bag regeringens politik? 544 00:52:39,941 --> 00:52:43,501 Selvfølgelig gør jeg det. 545 00:52:45,421 --> 00:52:50,581 Der skulle en verdenskrig til, at vi fandt ud af at være gode sammen. 546 00:52:52,061 --> 00:52:57,301 Kan du huske det lille punkt i de indledende regeringsforhandlinger? 547 00:52:57,421 --> 00:53:02,541 At du som partileder af et andet parti ville være vicestatsminister? 548 00:53:02,661 --> 00:53:06,021 Selvfølgelig skal du have den. 549 00:53:06,141 --> 00:53:10,061 Jeg sender en pressemeddelelse ud senere i dag. 550 00:53:10,181 --> 00:53:13,941 Vi kunne jo også lave vores egen. 551 00:53:18,421 --> 00:53:22,021 - Har du sendt den? - Har du ikke fået den? 552 00:53:24,781 --> 00:53:28,581 - Så er København kommet. - Ja tak, Hans. 553 00:53:28,701 --> 00:53:33,661 Tak også for den længe ventede korrespondance med kineserne. 554 00:53:47,421 --> 00:53:52,261 Amerikanerne viser flaget, fordi I borer efter olie med kineserne. 555 00:53:52,381 --> 00:53:58,301 Men hvem har fået amerikanerne til at acceptere Kinas tilstedeværelse? 556 00:53:59,661 --> 00:54:03,741 Det har Danmark. Og den indsats har en pris. 557 00:54:03,861 --> 00:54:06,621 Vi er nødt til at vise amerikanerne - 558 00:54:06,741 --> 00:54:12,741 - at vores kontrol med olieselskabet ses i fordelingen af olieindtægter. 559 00:54:12,861 --> 00:54:19,221 Regeringens nye standpunkt er, at vi stadig udfaser bloktilskuddet - 560 00:54:19,341 --> 00:54:24,821 - men herefter deler i forholdet 50% til Danmark, 50% til Grønland. 561 00:54:26,061 --> 00:54:29,341 Undskyld, hvad er det, du siger? 562 00:54:29,461 --> 00:54:35,061 Hvis vi skulle fordele efter befolkningsantal, var I endt på 1%. 563 00:54:35,181 --> 00:54:38,781 Så det er ikke nogen ... dårlig forretning, vel? 564 00:54:45,381 --> 00:54:49,421 Tillykke med titlen som vicestatsminister. 565 00:54:49,541 --> 00:54:51,901 Tak. 566 00:54:54,341 --> 00:54:57,621 Jeg så dit opslag på Instagram. 567 00:54:57,741 --> 00:55:01,741 Sjovt, at du brugte Future is female-hashtagget. 568 00:55:01,861 --> 00:55:06,661 Ja, den skulle Signe have. Det betyder så meget for hende. 569 00:55:06,781 --> 00:55:11,421 - Justitsministeren er kommet. - Det står ikke i kalenderen. 570 00:55:11,541 --> 00:55:14,821 Nej, men nu er jeg her. 571 00:55:21,781 --> 00:55:27,381 Jeg så, du er blevet vicestatsminister. Tillykke. 572 00:55:27,501 --> 00:55:31,221 Det har hele tiden ligget i kortene, men tak. 573 00:55:31,341 --> 00:55:35,821 - Kom du for at lykønske mig? - Nej. 574 00:55:36,901 --> 00:55:41,781 Jeg udfordrer dig til kampvalg om formandsposten i Nye Demokrater. 575 00:55:43,701 --> 00:55:48,101 Det valg har du tabt. Du har ikke folketingsgruppen med dig. 576 00:55:48,221 --> 00:55:53,621 Jeg taler om hele partiet. Der bliver indkaldt til ekstraordinær kongres. 577 00:55:53,741 --> 00:55:58,781 Partisekretæren ringer til dig om lidt. Jeg ville selv fortælle det. 578 00:55:58,901 --> 00:56:01,741 Det var os to, der begyndte det her ... 579 00:56:02,501 --> 00:56:04,581 ... sammen. 580 00:57:03,181 --> 00:57:06,221 Tekster: Helle Schou Kristiansen Dansk Video Tekst 54530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.