Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:06,338
A TOHO PRESENTATION
2
00:00:08,242 --> 00:00:14,876
A Tokyo Film and Watanabe Kikaku
Co-Production
3
00:02:04,725 --> 00:02:06,057
It's me, Eto.
4
00:02:06,126 --> 00:02:09,460
- Wait a sec.
- If you're in there, hurry up and open up.
5
00:02:13,900 --> 00:02:14,959
Come on in.
6
00:02:15,035 --> 00:02:18,096
- Is it okay if I come in?
- Yeah, no problem.
7
00:02:19,373 --> 00:02:22,036
This is Kyoko.
Kyoko Hojo.
8
00:02:22,509 --> 00:02:25,673
This is a good friend from college,
Kenichiro Eto.
9
00:02:26,246 --> 00:02:27,680
Good to meet you.
10
00:02:30,684 --> 00:02:32,953
- Should I get some tea?
- Ah, I have to get going.
11
00:02:32,953 --> 00:02:34,955
- Ah, my bad...
- No, it's fine.
12
00:02:34,955 --> 00:02:37,686
- I really have to get home anyway.
- Oh, really?
13
00:02:38,025 --> 00:02:39,425
I'll see you off.
14
00:03:03,316 --> 00:03:05,512
Sorry about all that.
15
00:03:07,254 --> 00:03:08,779
What do you think of her?
16
00:03:09,389 --> 00:03:10,721
Her?
17
00:03:10,924 --> 00:03:13,120
Pretty good, I guess.
18
00:03:13,660 --> 00:03:16,186
Good? I see.
19
00:03:16,930 --> 00:03:18,796
What's up with you?
20
00:03:20,701 --> 00:03:22,761
I'm not so good with women.
21
00:03:23,236 --> 00:03:26,035
How to hit on them and such.
Thought I'd ask you.
22
00:03:29,176 --> 00:03:31,668
- So you're a...?
- It's ok. It's ok.
23
00:03:37,884 --> 00:03:40,149
So, did you...?
24
00:03:40,554 --> 00:03:42,079
Just before.
25
00:03:42,422 --> 00:03:44,755
You bastard.
26
00:03:46,960 --> 00:03:48,428
You sly dog.
27
00:04:16,890 --> 00:04:22,963
Cast
28
00:04:22,963 --> 00:04:28,595
Kenichi Hagiwara
29
00:04:28,869 --> 00:04:32,237
Kaori Momoi
30
00:04:32,672 --> 00:04:35,107
Fumi Dan
31
00:04:35,342 --> 00:04:41,339
Kenzo Kawarasaki
Leo Morimoto
Masaya Takahashi
Miyoko Akaza
Meika Seri
32
00:04:41,581 --> 00:04:46,884
Shoko Izumi
Aoi Nakajima
Michiko Araki
Sachiko Kamitsuki
33
00:04:47,287 --> 00:04:52,351
Atsumi Kuniyasu
Akira Kume
Kazuo Kato
Tappei Shimokawa
Akiyoshi Kitaura
Hiroya Morita
34
00:04:56,630 --> 00:04:57,996
Hey.
35
00:05:00,400 --> 00:05:02,392
She's here again.
36
00:05:20,053 --> 00:05:22,682
- Here.
- Thanks.
37
00:05:25,425 --> 00:05:33,333
BITTERNESS OF YOUTH
38
00:05:50,283 --> 00:05:52,013
Congrats!
39
00:05:52,619 --> 00:05:55,088
Meijo U. is stronger than I thought.
Impressive.
40
00:05:55,288 --> 00:05:57,587
Everyone's been friends
since high school.
41
00:05:57,624 --> 00:06:00,219
Your side was pretty strong too.
42
00:06:00,293 --> 00:06:02,285
This man can run a bar
exam for you too.
43
00:06:02,863 --> 00:06:05,924
My division's having their trial
exams for next year.
44
00:06:11,271 --> 00:06:15,333
Kenichiro-San, do you want to
grab a meal together?
45
00:06:23,283 --> 00:06:25,149
Sorry, I can't.
46
00:06:27,287 --> 00:06:29,085
Eto! Good work.
47
00:06:50,911 --> 00:06:54,177
We have to decide on a captain
for next year pretty soon.
48
00:06:57,450 --> 00:06:59,180
I can't do it.
49
00:06:59,753 --> 00:07:03,315
I'm turning it all down
for third year.
50
00:07:54,507 --> 00:07:55,975
Boo!
51
00:07:57,911 --> 00:08:00,847
Sorry.
The match went overtime.
52
00:08:01,848 --> 00:08:04,909
Don't worry.
I just got home, so perfect timing.
53
00:08:05,051 --> 00:08:06,041
Really?
54
00:08:17,664 --> 00:08:20,930
Should we... do it soon?
55
00:08:23,536 --> 00:08:25,198
Do what?
56
00:08:25,405 --> 00:08:27,271
You know...
57
00:08:28,208 --> 00:08:29,801
study!
58
00:08:35,815 --> 00:08:38,683
- Let's get started.
- Study, huh?
59
00:08:41,154 --> 00:08:42,816
Like a man.
60
00:08:43,556 --> 00:08:46,617
Look at this.
From the other day...
61
00:08:48,428 --> 00:08:50,363
Here you go.
62
00:08:51,031 --> 00:08:52,499
Thanks.
63
00:08:55,602 --> 00:08:59,198
- Let's see.
- This "Fitch", this "Fitch" means...
64
00:09:00,540 --> 00:09:02,270
Ms. Tomiko.
65
00:09:02,942 --> 00:09:04,934
Today's the last one for her, so...
66
00:09:05,145 --> 00:09:08,604
teach her well, okay?
67
00:09:16,656 --> 00:09:20,525
"Teach her well", she says.My mother's so gross.
68
00:09:20,727 --> 00:09:24,391
You're gross, you ex-hooker woman!
69
00:09:24,898 --> 00:09:34,897
If I had built a house
70
00:09:36,709 --> 00:09:46,708
a small house it wouldhave been, I'm sure
71
00:09:48,588 --> 00:09:58,587
Large windows and small doors,
72
00:10:00,967 --> 00:10:10,966
and an old fireplace inone of the rooms
73
00:10:20,053 --> 00:10:21,453
What's up?
74
00:10:24,657 --> 00:10:30,597
If I pass the exam, I'll go skiing with my friends.
You want to come too, Professor?
75
00:10:35,335 --> 00:10:35,935
I mean...
76
00:10:35,935 --> 00:10:40,373
Everyone'll bring their boyfriends.
I'd hate to go alone.
77
00:10:43,843 --> 00:10:45,106
Will you come?
78
00:10:48,515 --> 00:10:49,710
You'll come?
79
00:11:02,162 --> 00:11:04,495
You passed the exam!
80
00:11:04,697 --> 00:11:07,030
I thought you'd fail the interview!
81
00:11:09,602 --> 00:11:11,400
Where are your friends?
82
00:11:11,671 --> 00:11:14,004
Everyone got sick, so
they couldn't come.
83
00:11:16,676 --> 00:11:17,871
That's a lie.
84
00:11:20,246 --> 00:11:21,942
Could you carry that, Professor?
85
00:11:22,949 --> 00:11:24,178
Come on!
86
00:12:16,135 --> 00:12:23,770
Ei-ya to-to, ei-ya to-to,ei-ya to-to-to... Matsushima
87
00:12:26,779 --> 00:12:28,338
Right on your face!
88
00:12:40,526 --> 00:12:43,860
That woman lost her ski in thesnowstorm last night.
89
00:12:44,464 --> 00:12:47,764
He could have just left her aloneand saved himself, but...
90
00:12:48,167 --> 00:12:49,829
How considerate.
91
00:13:22,769 --> 00:13:25,136
Stop trying to run away!
92
00:13:29,275 --> 00:13:30,743
Wait!
93
00:13:31,477 --> 00:13:32,877
Ono!
94
00:13:33,746 --> 00:13:35,044
Kenichiro!
95
00:13:36,449 --> 00:13:38,384
Those punks have completely lost it.
96
00:13:41,254 --> 00:13:43,587
Long time no see.
How you been?
97
00:13:44,657 --> 00:13:46,649
And you, Ono?
98
00:13:46,726 --> 00:13:48,251
I'm doing alright.
99
00:13:48,461 --> 00:13:51,192
I'm doing pretty boring
translation work, but...
100
00:13:51,731 --> 00:13:53,597
I don't feel like studying, so...
101
00:13:55,768 --> 00:13:57,236
Should we grab a drink?
102
00:13:57,670 --> 00:13:59,434
I can't today.
103
00:14:02,241 --> 00:14:06,576
I promised I'd go to my
uncle's place in Seijo.
104
00:14:10,016 --> 00:14:11,541
Seijo, huh?
105
00:14:14,020 --> 00:14:16,148
If you feel like it...
106
00:14:16,756 --> 00:14:18,691
give them my regards.
107
00:14:20,026 --> 00:14:21,358
I will.
108
00:14:26,366 --> 00:14:28,062
Thanks very much.
109
00:14:29,202 --> 00:14:30,261
Thank you.
110
00:14:43,149 --> 00:14:45,050
Thank you very much.
111
00:14:47,520 --> 00:14:57,519
Ei-ya to-to, ei-ya to-to, ei-ya to-to-to...Matsushima, ah... ei-ya to-to, ei-ya to-to
112
00:15:02,568 --> 00:15:04,170
I thought you wouldn't come.
113
00:15:04,170 --> 00:15:06,435
Not like you had to wait
half an hour.
114
00:15:17,216 --> 00:15:19,151
- You can't drink right?
- No, it's fine.
115
00:15:19,285 --> 00:15:21,550
- Kenichiro...
- It's fine.
116
00:15:22,388 --> 00:15:24,857
How's the football?
Still losing all the time?
117
00:15:24,924 --> 00:15:28,326
Not at all. He had a terrific last-minute
turnaround the other day.
118
00:15:28,461 --> 00:15:30,123
I've already quit football.
119
00:15:30,596 --> 00:15:34,055
Is that so? So, you're finally ready
to focus on your bar exam?
120
00:15:34,434 --> 00:15:39,771
I too messed around with protests so much in my
high school, I worried about what the day would bring!
121
00:15:39,906 --> 00:15:43,365
It's become such a troublesome
matter recently.
122
00:15:43,643 --> 00:15:45,475
In here, please.
123
00:15:45,978 --> 00:15:51,940
Well, there's nothing wrong with eating
luxuriously at least once in one's long lifetime.
124
00:15:54,487 --> 00:15:58,356
Students all over Japan were
like madmen back then!
125
00:16:00,359 --> 00:16:02,895
That's all part of the festivalof youth, though.
126
00:16:02,895 --> 00:16:07,299
Society settles down by
way of upheavals.
127
00:16:07,667 --> 00:16:12,332
If there are people, like you,
who recognize what's important in society,
128
00:16:12,605 --> 00:16:16,474
though there are still idiotswho bomb the police and whatnot,
129
00:16:16,676 --> 00:16:19,703
when all's said and done,it's up to human effort, really.
130
00:16:21,681 --> 00:16:25,846
Kenichiro, are you making progress
with your bar exam studies?
131
00:16:26,385 --> 00:16:27,148
More or less.
132
00:16:38,865 --> 00:16:42,825
I once received an interestingletter from Ono.
133
00:16:45,438 --> 00:16:48,897
How are you and Ono different?
134
00:17:00,553 --> 00:17:02,613
Why did you quit football?
135
00:17:03,155 --> 00:17:06,216
Because it's not like I can
make a living out of it.
136
00:17:15,334 --> 00:17:18,532
That woman lost her ski in thesnowstorm last night.
137
00:17:19,138 --> 00:17:22,404
He could have just left her aloneand saved himself, but...
138
00:17:22,608 --> 00:17:23,974
How considerate.
139
00:18:36,182 --> 00:18:38,048
Is it too smoky?
140
00:20:34,500 --> 00:20:36,332
Hey, Professor.
141
00:20:36,802 --> 00:20:38,998
Don't call me Professor
anymore, okay?
142
00:20:39,472 --> 00:20:41,270
Oh, sorry.
143
00:20:41,607 --> 00:20:44,441
So, "Kenichiro-San" then?
144
00:20:45,444 --> 00:20:48,414
Seems a little strange, though.
145
00:21:01,327 --> 00:21:04,320
It's my first time taking the bar exam.
Please help me out!
146
00:21:04,396 --> 00:21:06,592
Don't be so freaked out.
147
00:21:06,966 --> 00:21:09,935
I failed three times.
I should be asking you for help.
148
00:21:09,935 --> 00:21:12,666
- Wait a moment please.
- Ah, that's my wife.
149
00:21:12,938 --> 00:21:14,065
Takako.
150
00:21:17,576 --> 00:21:20,774
- Welcome.
- Kenichi, come and say hi.
151
00:21:20,980 --> 00:21:23,176
- Hello.
- Hello.
152
00:21:24,316 --> 00:21:28,320
I'm just putting him to sleep.
Sorry, but could I borrow a futon?
153
00:21:28,320 --> 00:21:30,983
- Here.
- Sorry about that!
154
00:21:34,360 --> 00:21:35,692
Is that so?
155
00:21:36,662 --> 00:21:39,655
So you're quitting along with
your comrade Kenichiro.
156
00:21:41,567 --> 00:21:43,297
You see, I...
157
00:21:44,236 --> 00:21:46,171
I'm not sure about the future.
158
00:21:47,239 --> 00:21:50,437
But at the Inagaya match I'll be
the referee or something.
159
00:21:56,215 --> 00:21:58,207
So...
160
00:21:58,551 --> 00:22:01,646
you're still getting assistance
from your uncle in Seijo?
161
00:22:03,789 --> 00:22:06,520
No use always relying
on that, you know.
162
00:22:08,460 --> 00:22:11,988
The way I see it, guys that
take money like that...
163
00:22:12,264 --> 00:22:15,826
- I'm just using it however I feel like, though.
- However you feel...?
164
00:22:18,437 --> 00:22:20,497
What an awful thing to say.
165
00:22:22,775 --> 00:22:25,108
You've really gone bad,
haven't you?
166
00:22:27,313 --> 00:22:31,011
- Are you seriously wanting to take the bar exam?
- Yes.
167
00:22:33,485 --> 00:22:40,358
Let me tell you, there ain't no truth
in what we call the law, not one bit.
168
00:22:41,293 --> 00:22:42,522
Open your eyes.
169
00:22:42,561 --> 00:22:45,156
- Sorry, I kept you waiting.
- Hey!
170
00:22:45,764 --> 00:22:49,667
This man here...
this Kenichiro Eto guy.
171
00:22:49,869 --> 00:22:54,136
He fought vigorously in the Communist Alliance
even since high school!
172
00:22:55,207 --> 00:22:58,609
There was a barricade...
denouncing the headmaster...
173
00:22:58,878 --> 00:23:01,871
- Together with the whole school!
- Ono!
174
00:23:05,251 --> 00:23:07,914
I trained this Eto myself.
175
00:23:08,854 --> 00:23:15,784
There were those that used to flee
at hearing the name Ono from Central CA.
176
00:23:16,862 --> 00:23:19,024
What do you think of that, eh?
177
00:23:21,267 --> 00:23:23,099
Bar exam?!
178
00:23:24,236 --> 00:23:27,297
Don't fuck around.
I'm different.
179
00:23:28,774 --> 00:23:32,973
You know what I think
about this exam?
180
00:23:33,445 --> 00:23:36,745
They're using it to enforce
further class struggle!
181
00:23:37,149 --> 00:23:39,812
You're not like that!
Use weapons!
182
00:23:40,219 --> 00:23:43,212
- If we sweep away political authority...!
- Ono!
183
00:23:45,024 --> 00:23:47,425
You don't have to be so shameful.
184
00:23:47,559 --> 00:23:49,824
- What?
- Stop with the tedious whining.
185
00:23:50,095 --> 00:23:52,898
Wouldn't it be better if we
didn't talk about it?
186
00:23:52,898 --> 00:23:53,991
What?
187
00:23:54,800 --> 00:23:56,325
You fraud!
188
00:24:01,073 --> 00:24:02,336
Ono!
189
00:24:02,675 --> 00:24:04,610
Shut up!
Fucking bastard!
190
00:24:08,547 --> 00:24:09,480
I'm sorry!
191
00:24:20,326 --> 00:24:23,854
We oppose the tyrannical regulationof the governor-general,
192
00:24:24,063 --> 00:24:30,169
("Nihon Rettou Kaizou Seisaku", 1972 LDP policy proposal)
and their pollutive Plan for Remodelingthe Japanese Archipelago.
193
00:24:30,169 --> 00:24:30,502
("Nihon Rettou Kaizou Seisaku", 1972 LDP policy proposal)
194
00:24:30,502 --> 00:24:34,640
("Nihon Rettou Kaizou Seisaku", 1972 LDP policy proposal)
Pension, prefectural tax, medical treatment,housing, and education...
195
00:24:34,640 --> 00:24:37,838
Pension, prefectural tax, medical treatment,housing, and education...
196
00:25:03,669 --> 00:25:07,740
The railroad continues on,
197
00:25:07,740 --> 00:25:12,075
everywhere we go!
198
00:25:12,144 --> 00:25:16,275
Over fields, over mountains
199
00:25:16,348 --> 00:25:20,115
traversing valleys!
200
00:25:45,511 --> 00:25:47,844
Guess we should stop for a while.
201
00:25:50,716 --> 00:25:52,617
Why?
202
00:25:53,819 --> 00:25:56,084
The exam's coming upand everything.
203
00:25:57,022 --> 00:25:59,355
You mean,
204
00:26:01,827 --> 00:26:04,626
you don't like me anymore?
205
00:26:17,276 --> 00:26:22,340
Or from the start you only
wanted my body?
206
00:26:25,150 --> 00:26:27,312
Why would you say that?
207
00:26:31,056 --> 00:26:32,991
But...
208
00:26:37,596 --> 00:26:39,997
What do you want me to do?
209
00:26:47,573 --> 00:26:53,513
But you're not asking me to marry
you right away or anything!
210
00:27:04,756 --> 00:27:07,555
We're still young.
211
00:27:08,093 --> 00:27:11,621
If you pass the bar exam,
212
00:27:12,097 --> 00:27:15,932
- we can think about it after then.
- I know!
213
00:27:20,739 --> 00:27:22,469
I know.
214
00:27:25,544 --> 00:27:28,275
I'll call you when the exam's over.
215
00:27:30,782 --> 00:27:32,444
Really?
216
00:27:41,960 --> 00:27:51,597
My girl loves tobacco,she's always puffin'
217
00:27:52,571 --> 00:27:56,906
Even though I say"it's bad for your health "
218
00:27:57,276 --> 00:28:00,075
He's two years older
than me though.
219
00:28:01,747 --> 00:28:03,079
Right.
220
00:28:03,815 --> 00:28:06,808
I heard he was part of the student
movement a while back.
221
00:28:10,422 --> 00:28:12,721
He's got a kid too.
222
00:28:12,925 --> 00:28:14,325
That right?
223
00:28:15,260 --> 00:28:17,863
With a girl he was in love with
during the student riots.
224
00:28:17,863 --> 00:28:21,061
Apparently he's in prison now.
225
00:28:22,234 --> 00:28:25,500
She's even sending stuff
to him there.
226
00:28:27,172 --> 00:28:29,971
I'm in shock, I was in love.
227
00:28:30,442 --> 00:28:33,708
It was my first time, you know.
With a woman.
228
00:28:35,180 --> 00:28:36,978
What am I doing?
229
00:28:37,849 --> 00:28:38,748
It's cool, man.
230
00:28:38,784 --> 00:28:47,557
My girl loves swing, always going"do-bee-do-bee-do
231
00:28:52,898 --> 00:28:54,499
What's up?
232
00:28:54,499 --> 00:28:56,468
Don't keep looking back.
233
00:28:59,338 --> 00:29:04,242
It just seems like you're getting
further away from me, Professor.
234
00:29:07,279 --> 00:29:08,872
What's wrong?
235
00:29:09,514 --> 00:29:11,881
Looking behind me is
just a habit of mine.
236
00:29:11,984 --> 00:29:14,078
Just 100 yen...
237
00:29:17,522 --> 00:29:19,024
- Hey.
- Huh?
238
00:29:19,024 --> 00:29:23,291
- Won't you give me some money? 100 yen's fine.
- Get off me! Go away!
239
00:29:24,263 --> 00:29:28,963
Hey pops, could you give me some money?
100 yen is fine.
240
00:29:35,240 --> 00:29:38,506
- Could you give me some money? 100 yen?
- Stop it.
241
00:29:39,578 --> 00:29:42,013
100 yen is fine.
242
00:29:42,314 --> 00:29:45,113
Your girlfriend looks like
she has money.
243
00:29:45,284 --> 00:29:47,844
I said stop it.
244
00:29:50,489 --> 00:29:52,151
Cut it out.
245
00:29:53,225 --> 00:29:55,922
- Cut it out!
- Get a hold of yourself!
246
00:29:56,161 --> 00:30:00,997
- Stop it! Let go!
- Stop!
247
00:30:01,867 --> 00:30:04,564
- Stop it, really.- Get off of me.
248
00:30:04,903 --> 00:30:08,203
- I said get the fuck off of me.- Stop it, already!
249
00:30:08,440 --> 00:30:11,043
- Stop!
- Just 100 yen...100 yen...
250
00:30:11,043 --> 00:30:18,507
- Get off me. Get the fuck off me. Cut it out.
- Please stop!
251
00:30:19,651 --> 00:30:23,019
Cut it out.
Let go of me.
252
00:30:23,488 --> 00:30:25,650
- Stop it!
- Get off me!
253
00:30:28,160 --> 00:30:29,822
The fuck are you doing?!
254
00:30:33,031 --> 00:30:34,465
Fucking bastard!
255
00:30:42,407 --> 00:30:46,174
You said you'd give me 100 yen...
256
00:30:47,279 --> 00:30:50,010
Hey, stop it...
257
00:30:51,049 --> 00:30:53,318
What the fuck do you think
you're doing, shithead!
258
00:30:53,318 --> 00:30:54,853
I'll punch your fucking brains out!
259
00:30:54,853 --> 00:30:58,017
Didn't your girlfriend just sayshe'd give me some?
260
00:30:58,090 --> 00:31:00,082
Stop!
261
00:31:20,145 --> 00:31:21,477
Such an idiot.
262
00:31:33,725 --> 00:31:36,718
I'm such an idiot,
crying like this.
263
00:31:40,465 --> 00:31:42,696
What's the deal with that guy?
264
00:31:45,170 --> 00:31:48,231
He's proposing to me.
265
00:31:51,042 --> 00:31:54,877
You probably hate me, right?
266
00:31:58,750 --> 00:32:02,585
Oh, congratulations on passing.
267
00:32:05,457 --> 00:32:06,584
Well...
268
00:32:07,125 --> 00:32:09,788
- Should I see you to the station?
- No, I'm fine.
269
00:32:10,195 --> 00:32:12,027
Could you meet me again soon?
270
00:32:12,431 --> 00:32:13,490
Sure.
271
00:32:14,699 --> 00:32:15,860
Bye, then.
272
00:32:33,351 --> 00:32:35,411
You're so kind!
273
00:32:36,154 --> 00:32:38,316
I kept my distance.
274
00:33:14,960 --> 00:33:18,089
I'm much better now, right?
275
00:33:20,131 --> 00:33:21,565
What do you mean?
276
00:33:24,402 --> 00:33:27,236
Recently... like this...
277
00:33:27,873 --> 00:33:29,466
a woman's...
278
00:33:31,576 --> 00:33:35,536
I feel like I can recognize your
facial expression when you're in pleasure.
279
00:33:44,055 --> 00:33:49,995
- But... but it's strange, y'know?
- What is?
280
00:33:51,663 --> 00:33:54,963
I've never been with
anyone before.
281
00:33:56,301 --> 00:33:58,293
What's that supposed to mean?
282
00:33:59,104 --> 00:34:00,367
That.
283
00:34:02,874 --> 00:34:08,006
I've never been crazy about
almost anyone.
284
00:34:11,750 --> 00:34:16,586
Let's go together, then.
I said we'd go together, right?
285
00:34:18,156 --> 00:34:19,283
No way.
286
00:34:19,457 --> 00:34:21,619
Are you drunk or something?
287
00:34:25,797 --> 00:34:27,493
Idiot.
288
00:34:31,636 --> 00:34:33,127
You know.
289
00:34:34,606 --> 00:34:37,474
- It might be interesting.
- It's no joke.
290
00:34:37,809 --> 00:34:41,177
Get it aborted.
We'll do it together tomorrow.
291
00:34:42,681 --> 00:34:45,412
- Abort it?
- Yeah. Get it aborted.
292
00:34:45,917 --> 00:34:47,510
Let's go together.
293
00:34:48,787 --> 00:34:51,518
No, I'm scared.
294
00:34:52,924 --> 00:34:56,383
Gimme a break.
We'll go together, seriously.
295
00:34:57,662 --> 00:35:00,222
It's not decided we'll get
married or anything.
296
00:35:00,532 --> 00:35:02,000
Let's go.
297
00:35:02,300 --> 00:35:05,634
You don't have to say it like that.
298
00:35:07,639 --> 00:35:10,199
- I'm going to get it done tomorrow.
- Get rid of it.
299
00:35:10,375 --> 00:35:16,542
- But listen, do you really not want a baby?
- I don't! I don't want one!
300
00:35:17,148 --> 00:35:18,172
Why?
301
00:35:18,550 --> 00:35:21,281
- I just said I don't want one.
- Cheapskate!
302
00:35:21,553 --> 00:35:24,352
Who you calling cheapskate?
You're the cheapskate!
303
00:35:32,364 --> 00:35:34,094
Even 100 or 200 yen is fine.
304
00:35:34,399 --> 00:35:39,201
The thing we're most in need of, is cooperationwith and understanding of us regular students!
305
00:35:39,437 --> 00:35:42,907
We don't know if the students are correct or not.They're simply in opposition to raising course fees.
306
00:35:42,907 --> 00:35:47,811
Looking at it more macroscopically,the reorganization of imperialism...
307
00:35:47,946 --> 00:35:51,110
- Our idea is to...- Is 500 yen okay?
308
00:35:51,516 --> 00:35:54,486
- Also, I'm counting on you about Shimome.
- Come along with me.
309
00:35:55,186 --> 00:35:58,418
- I heard that you're dating Kyoko Hokujo.
- Huh?
310
00:36:01,159 --> 00:36:04,288
- We found an opening!
- Surely it's not that easy.
311
00:36:10,068 --> 00:36:12,936
Those guys are pretty serious.
They're doing a good job.
312
00:36:13,505 --> 00:36:15,804
But how did he know
about my woman?
313
00:36:16,074 --> 00:36:18,600
- What?
- About Kyoko.
314
00:36:26,351 --> 00:36:28,582
You know what she says to me?
315
00:36:29,154 --> 00:36:33,854
"You're good natured,
but you got no vision."
316
00:36:34,259 --> 00:36:35,693
She's just playing around.
317
00:36:36,027 --> 00:36:38,121
Like an idiot, you know?
318
00:36:39,464 --> 00:36:42,832
Women will say what they say, so I just shut up
and listen, but you know what they say about 'em.
319
00:36:42,867 --> 00:36:44,335
Let's not talk about it.
320
00:37:07,392 --> 00:37:08,155
How'd it go?
321
00:37:09,327 --> 00:37:11,728
They said, "congratulations".
322
00:37:11,996 --> 00:37:13,828
I was a little embarrassed.
323
00:37:14,232 --> 00:37:16,258
So I thought.So you did it?
324
00:37:16,501 --> 00:37:19,562
Not yet.
They said to come tomorrow.
325
00:37:22,207 --> 00:37:25,177
You really want to get rid of it?
326
00:37:25,343 --> 00:37:28,336
You're still talking like that?
Don't make me angry.
327
00:37:30,582 --> 00:37:32,414
Want me to go with you?
328
00:37:33,852 --> 00:37:35,616
I can go by myself.
329
00:37:36,321 --> 00:37:37,482
You have enough money?
330
00:37:41,926 --> 00:37:44,418
Hey, you listening?
331
00:37:45,697 --> 00:37:47,859
I asked if you have enough money.
332
00:37:52,237 --> 00:37:54,502
I'll sort it out.
333
00:39:19,791 --> 00:39:22,226
This ain't any place for kids.
334
00:39:24,162 --> 00:39:27,826
You're an odd one...
watching silently like that...
335
00:39:28,132 --> 00:39:30,761
It's fine, I won't tell
anyone about it.
336
00:39:34,239 --> 00:39:36,231
Have you known before now?
337
00:39:37,609 --> 00:39:39,601
Poor Dad.
338
00:39:45,683 --> 00:39:47,549
I need some pocket money.
339
00:39:48,019 --> 00:39:51,148
Okay, how much?
340
00:39:52,590 --> 00:39:54,650
Nothing cheap.
341
00:40:19,884 --> 00:40:22,115
- Shouldn't you rest a bit?
- Nah.
342
00:40:23,021 --> 00:40:28,619
It was actually pretty simple.
Besides, I don't really want to be at home.
343
00:40:34,065 --> 00:40:35,192
Listen.
344
00:40:36,534 --> 00:40:39,732
It's only a little, but here.
I was responsible for it too.
345
00:40:41,973 --> 00:40:43,341
- I don't need it.
- Take it.
346
00:40:43,341 --> 00:40:45,606
I said I don't need it!
347
00:40:49,047 --> 00:40:53,485
Well, why don't you use that money
to take me out for a drink?
348
00:40:53,885 --> 00:40:56,753
- Are you sure?
- Yeah. No problem.
349
00:41:08,599 --> 00:41:16,268
Ever since I was little,despite your infidelity,
350
00:41:17,075 --> 00:41:20,842
I was always falling to myknees around you,
351
00:41:21,579 --> 00:41:25,243
Nothing but a clown
352
00:41:25,984 --> 00:41:34,688
Farewell, I bet you're offto get married
353
00:41:35,093 --> 00:41:43,160
Are you only just now payingme attention?
354
00:41:43,501 --> 00:41:45,197
What's up with you?
355
00:41:47,038 --> 00:41:48,563
What's wrong?
356
00:41:53,444 --> 00:41:54,969
Are you okay?
357
00:41:56,514 --> 00:41:58,642
Looks like she's really ill.
358
00:41:58,816 --> 00:42:01,547
It's fine.
Throw it all up.
359
00:42:03,755 --> 00:42:05,849
- Isn't it morning sickness?
- Huh?
360
00:42:07,558 --> 00:42:09,686
She just drank a bit too much.
361
00:42:13,231 --> 00:42:15,564
Walk properly.
Come on.
362
00:42:43,194 --> 00:42:46,096
- To your health.
- Thank you.
363
00:42:48,966 --> 00:42:50,696
Congrats!
364
00:42:50,868 --> 00:42:54,930
I haven't passed yet.There's still the oral exam.
365
00:42:56,174 --> 00:43:02,774
But y'know, it seems like whenever you
pass an exam, you disappear off somewhere.
366
00:43:03,114 --> 00:43:04,480
So what do you want?
367
00:43:07,051 --> 00:43:10,385
Things are pretty bad
at my place.
368
00:43:10,788 --> 00:43:14,987
Mama's off eloping with a
young guy from the shop.
369
00:43:15,560 --> 00:43:18,325
She took all the money from
the shop's bank account.
370
00:43:18,629 --> 00:43:19,995
Hey, listen.
371
00:43:20,431 --> 00:43:23,060
I'm not going to be
of much help.
372
00:43:25,770 --> 00:43:28,672
Okay.
Just a second.
373
00:43:33,144 --> 00:43:34,737
6 o'clock?
374
00:43:38,182 --> 00:43:40,447
At Shinjuku?
375
00:43:43,087 --> 00:43:44,555
Congratulations on passing,but the oral exam must be difficult as well.
376
00:43:44,555 --> 00:43:46,290
Okay, got it.
Congratulations on passing,but the oral exam must be difficult as well.
377
00:43:46,290 --> 00:43:48,452
Congratulations on passing,but the oral exam must be difficult as well.
378
00:43:49,093 --> 00:43:53,656
I'm sure you'll think what I'm sending youis weird, but I think it'll be interesting.
379
00:43:54,098 --> 00:43:56,226
I'd very much like to watch it with you.
380
00:43:56,634 --> 00:44:01,004
If you can't make it, feel free togive it to somebody else.
381
00:44:11,048 --> 00:44:13,279
- Do you come to these often?
- Yes.
382
00:44:13,618 --> 00:44:17,521
I love violent sports.
I get excited.
383
00:44:17,989 --> 00:44:21,357
Excited?
So, my football was like that for you too?
384
00:44:21,559 --> 00:44:22,993
I guess so.
385
00:44:23,161 --> 00:44:27,724
Don't treat it so lightly, I'm no matador.I don't do it for the pleasure of the crowd.
386
00:44:27,965 --> 00:44:31,902
No one's doing that.You're just being conceited.
387
00:44:56,127 --> 00:44:57,857
You want to go swimming tomorrow?
388
00:44:57,895 --> 00:45:01,662
- I can't really swim.
- Neither can I.
389
00:45:24,388 --> 00:45:25,788
I see.
390
00:45:26,824 --> 00:45:29,157
Both of you passed your
thesis assessment.
391
00:45:30,194 --> 00:45:32,186
- That's great.
- Thanks.
392
00:45:33,798 --> 00:45:36,067
The oral exam can be pretty
strict, so be careful.
393
00:45:36,067 --> 00:45:38,402
Papa's going to be late.
He'll be late.
The oral exam can be pretty
strict, so be careful.
394
00:45:38,402 --> 00:45:40,166
Papa's going to be late.
He'll be late.
395
00:45:42,607 --> 00:45:45,008
Looks like tough times ahead
for you too, Ono.
396
00:45:45,209 --> 00:45:48,111
Not at all.
It's only 5 hours to Matsumoto.
397
00:45:48,446 --> 00:45:50,677
Thank you very much for today.
398
00:45:52,683 --> 00:45:53,946
Ono.
399
00:45:55,486 --> 00:45:58,422
- Thanks for everything.
- It was nothing.
400
00:46:08,699 --> 00:46:10,133
Thank you.
401
00:46:36,494 --> 00:46:39,054
I'm not someone else's
belongings either.
402
00:46:39,930 --> 00:46:43,367
I thought I'd live together
with Kyoko.
403
00:46:43,701 --> 00:46:47,035
- But she's got a kid.
- She let you know, at least.
404
00:46:51,542 --> 00:46:54,910
She says she has to
stay with the kid.
405
00:46:57,648 --> 00:47:00,413
I can't do it if it's the two of them.
406
00:47:06,757 --> 00:47:09,090
Huh? It's open.
407
00:47:09,560 --> 00:47:11,722
What's up?Why leave the lights off?
408
00:47:12,296 --> 00:47:14,632
Welcome back.
I was a little tired.
409
00:47:14,632 --> 00:47:16,191
Thanks for the other day.
410
00:47:18,436 --> 00:47:24,239
- I'm hungry.
- Sorry, I didn't buy anything.
411
00:47:26,444 --> 00:47:29,004
You wanna go eat somethingnear the station?
412
00:48:01,812 --> 00:48:03,474
Something happened?
413
00:48:04,682 --> 00:48:13,819
Ei-ya to-to, ei-ya to-to, ei-ya to-to-to...Matsushima, ah...
414
00:48:19,497 --> 00:48:23,491
- I wasn't running away.
- What are you doing? Call an ambulance!
415
00:48:40,551 --> 00:48:42,417
He's not going to die.
416
00:48:43,854 --> 00:48:46,756
He's in a sorry state though.
417
00:48:47,691 --> 00:48:51,924
No matter how you look at it,
he's now a cripple that's been hit by a pole.
418
00:48:55,466 --> 00:48:58,561
They were after you,
weren't they?
419
00:49:01,038 --> 00:49:03,633
You're still doing prison
deliveries, right?
420
00:49:03,841 --> 00:49:08,006
To your old lover.
Kamba, was it?
421
00:49:08,813 --> 00:49:11,044
That's got nothing to do with it.
422
00:49:13,150 --> 00:49:15,585
It shouldn't have anything
to do with it...
423
00:49:17,254 --> 00:49:19,223
Because we...
424
00:49:20,591 --> 00:49:22,924
we're just a man and a woman.
425
00:49:24,562 --> 00:49:27,930
But we're in the midst of political
violence, nuclear power...
426
00:49:28,466 --> 00:49:30,367
Why would they...?
427
00:49:31,902 --> 00:49:33,734
It's stupid.
428
00:49:35,005 --> 00:49:38,203
They should beat the police instead.
429
00:49:39,510 --> 00:49:41,445
How sad.
430
00:49:44,482 --> 00:49:46,542
I'll beat them to death.
431
00:50:19,950 --> 00:50:22,681
You finally passed, huh?
432
00:50:34,498 --> 00:50:37,024
Hey, tie that up.
Don't step on that, you idiot!
433
00:50:46,877 --> 00:50:51,577
It's all twisted up! You act like you know
everything, but you know nothing.
434
00:51:01,792 --> 00:51:03,624
Take care of that one.
435
00:51:34,158 --> 00:51:36,525
What would you say tostaying in university?
436
00:51:38,963 --> 00:51:42,263
I'm not sure what you plan on doingafter graduation,
437
00:51:42,566 --> 00:51:46,094
but even if you become a judge,
you won't get very far as a bachelor graduate.
438
00:52:07,224 --> 00:52:08,988
Fancy a swim?
439
00:52:27,711 --> 00:52:29,703
So, you can swim.
440
00:52:39,890 --> 00:52:41,825
Come on in!
441
00:52:47,464 --> 00:52:50,400
I'm just thinking of your
best interests, you know.
442
00:52:53,504 --> 00:52:55,905
There's a thing we call
'real wisdom'.
443
00:53:03,180 --> 00:53:05,274
You'll get stabbed if you move.
444
00:53:08,819 --> 00:53:10,651
Think you can do this?
445
00:53:10,988 --> 00:53:12,786
You can't do it.
446
00:53:13,624 --> 00:53:18,585
There's nothing to it. If you practice,and have stable nerves, anyone can do it.
447
00:53:18,996 --> 00:53:21,397
No fear, no awe.
448
00:53:21,965 --> 00:53:24,434
That's what 'real thought' is.
449
00:53:24,835 --> 00:53:27,464
You should do what I tell you to.
450
00:53:27,805 --> 00:53:31,071
In any case, one day I'll be handing mydependability over to you.
451
00:54:09,580 --> 00:54:12,209
You don't have to worry
about what Papa says.
452
00:54:16,220 --> 00:54:19,452
Looks like I'll have to think things
over from scratch.
453
00:55:20,150 --> 00:55:22,779
Hey, don't swim so far.
454
00:55:25,355 --> 00:55:27,221
What are you doing?
Yasuko!
455
00:55:28,959 --> 00:55:31,952
About the person I met
at Shinjuku.
456
00:55:32,429 --> 00:55:35,331
It doesn't matter if there was
anything between you two.
457
00:55:35,399 --> 00:55:37,834
Could you make me your only
woman from now on?
458
00:56:04,995 --> 00:56:08,124
- Sing Matsushima.
- Matsushima?
459
00:56:14,238 --> 00:56:19,233
Matsushima, ah...
460
00:56:26,383 --> 00:56:31,481
Matsushima, ah...
461
00:56:32,723 --> 00:56:38,060
Ei-ya to-to, ei-ya to-to
462
00:56:44,067 --> 00:56:47,162
Why'd you stop singing?
463
00:56:49,339 --> 00:56:51,433
Ei-ya to-to...
464
00:56:54,645 --> 00:57:00,312
Ei-ya to-to... Matsushi...
465
00:57:01,685 --> 00:57:03,950
Ouch.
466
00:57:29,546 --> 00:57:34,041
It's been a while since you held
me like this, Kenichiro.
467
00:57:50,600 --> 00:57:54,367
It's great that you passed though!
468
00:57:56,540 --> 00:57:58,702
Hey, I...
469
00:57:59,509 --> 00:58:02,206
I quit vocational school.
470
00:58:06,149 --> 00:58:07,674
Why?
471
00:58:07,951 --> 00:58:12,412
It was stupid for me to
even be there.
472
00:58:15,525 --> 00:58:19,690
I wanted to discuss it with
you too, Professor.
473
00:58:24,067 --> 00:58:28,562
- You want some?
- No thanks.
474
00:58:42,819 --> 00:58:44,845
Listen, I...
475
00:58:45,355 --> 00:58:47,347
I got engaged.
476
00:58:48,392 --> 00:58:50,884
So I can't see you anymore.
477
00:59:00,771 --> 00:59:04,208
The girl you bumped into
at the pedestrian mall in Shinjuku.
478
00:59:05,175 --> 00:59:06,768
Yeah...
479
00:59:14,551 --> 00:59:16,986
How's your body doing?
480
00:59:18,488 --> 00:59:22,186
- Just fine.
- Doing okay?
481
00:59:23,427 --> 00:59:26,522
It will die!
482
00:59:31,001 --> 00:59:32,663
Who's going to die?
483
00:59:33,236 --> 00:59:35,296
Tell me, Tomiko!
484
00:59:36,440 --> 00:59:38,909
Who's going to die?!
485
00:59:42,079 --> 00:59:44,605
I knew you didn't get it aborted.
486
00:59:49,419 --> 00:59:52,321
I felt sorry for it,
for the baby.
487
00:59:53,590 --> 00:59:56,025
It's my baby.
488
00:59:58,995 --> 01:00:00,827
Stand up.
489
01:00:09,606 --> 01:00:11,438
Get dressed.
490
01:00:12,409 --> 01:00:14,810
It's fine.
Get your clothes on.
491
01:00:24,554 --> 01:00:26,284
Put them on.
492
01:00:48,044 --> 01:00:57,215
Ei-ya to-to, ei-ya to-to, ei-ya to-to-to...Matsushima, ah...
493
01:00:57,521 --> 01:01:01,151
Ei-ya to-to, ei-ya to-to
494
01:01:01,591 --> 01:01:07,724
Ei-ya to-to to,Matsushima, ah...
495
01:01:27,117 --> 01:01:30,144
What are you doing?
Don't come in here without permission.
496
01:01:30,453 --> 01:01:33,753
- The truth is, Doc...
- Why are you so worried?
497
01:01:34,157 --> 01:01:39,619
She's raising it quite well.
Around 5 months to the day, I'd say.
498
01:01:40,096 --> 01:01:43,066
The morning sickness will easeup from now on.
499
01:01:49,839 --> 01:01:52,570
Everything's fine.
Off you go now.
500
01:01:53,443 --> 01:01:55,878
It's not that.
To tell you the truth, Doctor,
501
01:01:56,079 --> 01:01:58,275
I want you to abort it,
right now.
502
01:01:58,815 --> 01:02:01,375
It's too late for that.
503
01:02:02,719 --> 01:02:07,384
If you abort it now, the motherwill be killed as well.
504
01:02:08,191 --> 01:02:11,320
Which means, it'll be murder.
505
01:02:12,862 --> 01:02:16,196
I take it you're unaware ofthis thing we call "the law"?
506
01:02:21,972 --> 01:02:27,411
As for me, even if there were no such thing as
the law, I wouldn't want to murder anyone anyway.
507
01:02:39,823 --> 01:02:41,223
That hurts.
508
01:04:15,852 --> 01:04:17,218
Let's go.
509
01:05:06,436 --> 01:05:08,928
Was it around there?
510
01:05:10,540 --> 01:05:12,532
What do you want to do?
511
01:05:17,013 --> 01:05:20,142
I don't mind if we break up.
512
01:05:37,100 --> 01:05:38,830
Where are we going?
513
01:06:44,634 --> 01:06:46,330
Where should we go?
514
01:10:59,222 --> 01:11:01,350
Where are we going?
515
01:12:33,149 --> 01:12:36,347
There's no telling where the
bottom of the ravine is.
516
01:12:38,788 --> 01:12:41,314
If you fall down there...
517
01:12:46,796 --> 01:12:50,255
You can die anytime you want.
518
01:12:54,403 --> 01:12:57,567
Stop saying stupid things.
Let's head back.
519
01:12:57,907 --> 01:12:59,375
No!
520
01:13:00,142 --> 01:13:02,702
If we head back,
we'll never know anything!
521
01:13:02,945 --> 01:13:07,007
Die with me, Professor.
Won't you die with me?
522
01:13:07,350 --> 01:13:09,114
Let's die together.
523
01:13:09,352 --> 01:13:13,187
- Are you going to die?
- Yeah. I'm going to die.
524
01:13:24,267 --> 01:13:26,259
- No one's going to die.
- No!
525
01:13:26,469 --> 01:13:27,698
No!
526
01:13:34,043 --> 01:13:37,309
Stop!
What are you doing to the baby?!
527
01:13:37,546 --> 01:13:38,748
What are you doing?!
528
01:13:38,748 --> 01:13:41,479
Why are you such an
awful person?!
529
01:13:41,951 --> 01:13:44,284
It's not your child!
530
01:13:44,921 --> 01:13:46,947
When he's born, I'll tell him!
531
01:13:47,256 --> 01:13:50,488
"Your own father tried to kill you!"
532
01:13:50,793 --> 01:13:54,161
I was going to let you break up with me,
but I can't take it anymore!
533
01:13:54,263 --> 01:13:56,823
I'm going to kill you!
534
01:15:01,597 --> 01:15:10,404
Ei-ya to-to, ei-ya to-to, ei-ya to-to-to...Matsushima, ah...
535
01:15:10,973 --> 01:15:20,972
Ei-ya to-to, ei-ya to-to, ei-ya to-to-to...Matsushima, ah...
536
01:16:01,557 --> 01:16:05,094
So you got married, huh?
Well in any case I thought we'd live together.
537
01:16:05,094 --> 01:16:07,393
It's the age of co-inhabiting,
they say.
538
01:16:08,597 --> 01:16:11,000
I heard you got engaged?
539
01:16:11,000 --> 01:16:12,901
The girl from before?
540
01:16:14,837 --> 01:16:16,601
Nice work.
541
01:16:16,772 --> 01:16:20,265
Now that we're following the same path,
and a baby's come to visit,
542
01:16:20,476 --> 01:16:22,536
it's a real mess we've
gotten into here!
543
01:16:27,249 --> 01:16:28,717
Don't cry!
544
01:16:31,454 --> 01:16:33,956
Thank you coming during
such a busy time.
545
01:16:33,956 --> 01:16:36,892
- Congratulations!
- My congratulations.
546
01:16:37,326 --> 01:16:39,557
- Thank you.
- She looks beautiful.
547
01:16:39,762 --> 01:16:41,564
All the best for your future together.
548
01:16:41,564 --> 01:16:43,666
Kenichiro, come and
give your speech.
549
01:16:43,666 --> 01:16:45,635
Yes.
Thank you very much.
550
01:16:58,781 --> 01:17:00,909
Is everything okay?
551
01:17:09,258 --> 01:17:14,287
A little ago, my uncle said that
Seiichiro Ono's wedding was a farce.
552
01:17:14,964 --> 01:17:19,060
That he's living life like
a pile of trash.
553
01:17:19,735 --> 01:17:23,263
But I believe that he...
554
01:17:23,906 --> 01:17:27,365
simply was in love with
the people he loved.
555
01:17:28,811 --> 01:17:30,575
His wife and child.
556
01:17:30,813 --> 01:17:33,044
In a similar way,
557
01:17:34,083 --> 01:17:36,712
I am in love with Yasuko.
558
01:17:37,386 --> 01:17:40,515
In regards to whether I'm living
like a pile of trash,
559
01:17:41,390 --> 01:17:45,725
simply by finding myself in love with Yasuko,
it's nothing like a pile of trash.
560
01:17:46,128 --> 01:17:49,155
Rather, it's somewhat
like a dream.
561
01:17:49,565 --> 01:17:52,262
It might be contrived to say
such things,
562
01:17:52,668 --> 01:17:55,297
but this is what life is.
563
01:17:56,272 --> 01:18:01,404
Something that seems like a
happy dream for me.
564
01:18:02,211 --> 01:18:06,342
I've been studying way too
hard for my bar exam,
565
01:18:06,615 --> 01:18:09,346
so it seems I'm in no state
to make a speech.
566
01:18:11,253 --> 01:18:13,586
I'll say this much, however.
567
01:18:13,989 --> 01:18:17,357
I'm grateful to my uncle,
568
01:18:17,960 --> 01:18:20,327
and to Yasuko as well,
569
01:18:21,664 --> 01:18:23,155
for allowing me this happy life.
570
01:18:24,466 --> 01:18:26,662
Thank you very much.
571
01:18:30,206 --> 01:18:31,607
Hey, hey, Kenichi-kun...
572
01:18:31,607 --> 01:18:33,439
I'm fine, I'm fine.
573
01:18:34,176 --> 01:18:38,739
I'm just... I'm a little drunk.
574
01:18:39,215 --> 01:18:41,548
I might go and cool
off for a bit.
575
01:18:58,267 --> 01:19:00,133
- Left, go left.
- Okay.
576
01:19:02,171 --> 01:19:04,003
You got it, you got it.
577
01:19:08,544 --> 01:19:09,773
Good, good!
578
01:19:19,888 --> 01:19:21,948
- Now, faster!
- Yes!
579
01:19:31,967 --> 01:19:33,663
Are you okay?
580
01:19:34,637 --> 01:19:36,071
Are you alright?
581
01:19:37,973 --> 01:19:39,737
Let's walk for a bit.
582
01:19:41,210 --> 01:19:42,542
Ouch...
583
01:19:44,813 --> 01:19:46,406
Very well!
584
01:20:19,748 --> 01:20:21,410
What is it?
585
01:20:49,678 --> 01:20:53,615
The blood type of the residual semeninside the victim's vagina was O.
586
01:20:54,249 --> 01:20:58,516
But according to the result of the autopsy,the fetus's blood type was AB.
587
01:20:58,821 --> 01:21:01,120
- But the woman was A-type?- Indeed.
588
01:21:01,390 --> 01:21:05,122
A child whose parents are A-type and O-typewouldn't have an AB blood type.
589
01:21:05,294 --> 01:21:09,493
So that means the woman had relationswith two or more other people.
590
01:21:09,732 --> 01:21:11,530
I wonder who the real culprit is.
591
01:21:13,402 --> 01:21:15,234
There's no doubt about that.
592
01:21:15,537 --> 01:21:18,598
He had sex with her right
before he killed her.
593
01:22:16,432 --> 01:22:19,027
- Hey, you!
- Leave him be.
594
01:22:19,468 --> 01:22:21,596
He's not going anywhere.
595
01:23:42,651 --> 01:23:49,124
Produced by: Osamu Tanaka
596
01:23:49,124 --> 01:23:54,329
Based on a Novel by: Tatsuzo Ishikawa
Written by: Kazuhiko Hasegawa
597
01:23:54,329 --> 01:24:00,030
Cinematography: Shinsaku Himeda
Production Design: Shigekazu Ikuno
Recording: Toshio Harashima
598
01:24:00,068 --> 01:24:04,706
Lighting: Mitsuo Kaneko
Music: Takayuki Inoue
599
01:24:04,706 --> 01:24:13,274
Assistant Director: Kazuhiko Hasegawa
Editing: Sachiko Yamaji
Still Photography: Takashi Nakao
600
01:24:13,348 --> 01:24:21,916
Directed by: Tatsumi Kumashiro
601
01:24:22,524 --> 01:24:28,163
THE END
602
01:24:28,163 --> 01:24:33,830
English subtitles by OHAKO
45855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.