All language subtitles for Arcadian.2024.WEB
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,307 --> 00:01:29,162
"الريفي"
2
00:03:37,761 --> 00:03:39,113
اهدأ.
3
00:03:39,195 --> 00:03:40,481
اهدأ.
4
00:03:40,563 --> 00:03:42,850
اهدأ.
5
00:03:42,932 --> 00:03:44,133
اهدأ.
6
00:04:10,126 --> 00:04:12,467
"بعد مرور 15 عامًا"
7
00:04:12,813 --> 00:04:18,414
{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)}{\an8}{\c&H00D2FF&} {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)} {\an8}{\c&H00D2FF&}
{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)}أحمد راتب{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)} & {\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"
{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)}({\c&HFFFFFF&)}مشاهدة ممتعة{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)})
8
00:04:33,369 --> 00:04:34,403
أقدم.
9
00:05:27,080 --> 00:05:28,915
تجاوز الحدّ!
10
00:05:41,346 --> 00:05:42,855
تأخرت!
11
00:05:44,182 --> 00:05:45,271
أعتذر!
12
00:05:45,818 --> 00:05:47,238
أعتذر. فقدت الإحساس بالوقت.
13
00:05:47,271 --> 00:05:48,420
حسنًا.
14
00:05:48,939 --> 00:05:50,073
أقدم.
15
00:06:11,916 --> 00:06:13,530
هل أنت بخير أيها الكبير؟
16
00:06:14,170 --> 00:06:15,696
تركت لك نافذة تغلقها.
17
00:06:44,811 --> 00:06:46,293
لنؤمّن الطابق الثاني.
18
00:07:05,080 --> 00:07:06,266
هل كل شيء آمن؟
19
00:07:06,348 --> 00:07:07,348
نعم.
20
00:07:07,696 --> 00:07:08,863
هل المنافذ محكمة؟
21
00:07:08,898 --> 00:07:09,898
نعم.
22
00:07:12,053 --> 00:07:13,276
وقت العشاء.
23
00:07:15,884 --> 00:07:16,938
وقت العشاء.
24
00:07:19,170 --> 00:07:21,332
- حاذق أنت.
- من بعدك.
25
00:07:23,542 --> 00:07:25,193
نشكرك على الطعام الذي أنعمت به علينا
26
00:07:25,193 --> 00:07:26,895
لتغذية أجسادنا وتقويتها.
27
00:07:27,372 --> 00:07:28,834
نشكرك على هذا اليوم الآمن.
28
00:07:28,873 --> 00:07:29,906
الطعام جاهز.
29
00:07:30,225 --> 00:07:32,162
نشكرك على لمّ شمل أسرتنا.
30
00:07:35,364 --> 00:07:36,381
آمين.
31
00:07:36,431 --> 00:07:37,966
آمين.
32
00:07:41,955 --> 00:07:43,770
- "توماس"؟
- نعم.
33
00:07:43,852 --> 00:07:45,005
إذا تأخرت ثانية،
34
00:07:45,011 --> 00:07:47,040
فلن أسمح لك بتجاوز الحدود.
35
00:07:48,841 --> 00:07:51,374
- كنت أساعد زوج السيدة "روز".
- أعلم بذلك.
36
00:07:51,952 --> 00:07:53,221
مفهوم؟
37
00:07:54,795 --> 00:07:56,490
- نعم.
- حسنٌ.
38
00:07:57,104 --> 00:07:58,350
لم فعلت ذلك؟
39
00:07:59,901 --> 00:08:00,911
سؤالك لن يأتي بجديد.
40
00:08:00,994 --> 00:08:02,025
أجل. اصمت.
41
00:08:02,511 --> 00:08:04,025
وردّك هذا لن يأتي أيضًا بجديد.
42
00:08:09,264 --> 00:08:12,412
"توم"، ما المميز في مزرعة "روز"؟
43
00:08:14,221 --> 00:08:15,558
عدم وجودك فيها.
44
00:08:23,904 --> 00:08:24,923
أنت.
45
00:08:26,006 --> 00:08:27,779
أنتما! امتنعا!
46
00:08:27,862 --> 00:08:29,609
امتنعا!
47
00:08:29,873 --> 00:08:31,354
امتنع!
48
00:08:32,788 --> 00:08:34,334
أأنتما حيوانان؟
49
00:08:35,486 --> 00:08:37,073
أتريدان أن تصيرا حيوانين؟
50
00:08:41,943 --> 00:08:43,170
ألسنا بشرًا؟
51
00:08:48,883 --> 00:08:49,944
ألسنا بشرًا؟
52
00:08:51,713 --> 00:08:52,859
ألسنا بشرًا؟
53
00:09:17,076 --> 00:09:19,449
"جوزيف" يلاعب نفسه الشطرنج.
54
00:09:20,978 --> 00:09:26,418
أعيد لعب مباراة
"تال" ضد "كوبلينز" في عام 1961.
55
00:09:28,424 --> 00:09:29,438
و…
56
00:09:30,283 --> 00:09:32,584
ولماذا تفعل ذلك؟
57
00:09:33,545 --> 00:09:35,304
لأني أجده ممتعًا.
58
00:09:41,521 --> 00:09:43,326
حسنًا. من القطع البيضاء ومن السوداء؟
59
00:09:45,491 --> 00:09:46,579
"تال" القطع البيضاء.
60
00:09:47,588 --> 00:09:50,809
ولكن اعتبر هذه القطعة فيل.
61
00:09:51,119 --> 00:09:52,846
لأنه تنقصني بضع قطع.
62
00:09:54,133 --> 00:09:55,476
حركة جريئة.
63
00:09:57,494 --> 00:09:58,947
- يعجبني هذا.
- أتودّ أن تلعب؟
64
00:09:59,310 --> 00:10:00,347
نعم.
65
00:10:01,969 --> 00:10:03,029
حسنًا.
66
00:10:56,494 --> 00:10:57,598
"توماس".
67
00:12:00,561 --> 00:12:02,314
سنتفحّص الباب صباحًا.
68
00:12:09,178 --> 00:12:10,684
لن يحدث هذا فرقًا.
69
00:12:11,271 --> 00:12:13,171
أين كنت حين ذهبت أنا وأبونا إلى الباب؟
70
00:12:13,171 --> 00:12:14,844
كان بإمكانك الذهاب وحدك.
71
00:12:15,755 --> 00:12:17,686
كان الباب محكمًا. أغلقه أبي وتفحّصته.
72
00:12:17,742 --> 00:12:21,752
صحيح، لكن ينبغي أن نبقى متيقّظين.
73
00:12:22,459 --> 00:12:24,217
وأنتما تركضان على السلّم،
74
00:12:24,220 --> 00:12:27,358
هل لاحظتما كم مرة هزّوا فيها الباب؟
75
00:12:27,369 --> 00:12:28,487
وكم استمروا في ذلك؟
76
00:12:28,669 --> 00:12:30,231
- لا.
- لماذا؟
77
00:12:30,671 --> 00:12:32,549
أصغيت
78
00:12:33,271 --> 00:12:34,491
وعددت.
79
00:12:35,498 --> 00:12:36,673
ثلاث هزّات.
80
00:12:37,948 --> 00:12:40,193
استمرت الأولى لعشر ثوان.
81
00:12:40,717 --> 00:12:42,786
والمحاولة الثانية استمرت 20 ثانية،
82
00:12:42,792 --> 00:12:45,034
واستمرت الأخيرة ثانية.
83
00:12:47,072 --> 00:12:48,191
حسنًا.
84
00:12:48,582 --> 00:12:49,662
ما معنى ذلك؟
85
00:12:50,328 --> 00:12:53,263
الهزّة الأولى كانت اختبارًا،
86
00:12:53,713 --> 00:12:56,215
وأظن أن الثانية
87
00:12:56,298 --> 00:12:58,265
كانت محاولة جادّة لاختراق الباب.
88
00:12:58,526 --> 00:12:59,613
والثالثة؟
89
00:13:04,015 --> 00:13:05,115
ربما إحباط.
90
00:13:34,568 --> 00:13:37,357
حسنًا. أحكما قبضتيكما على جذر من هذا.
91
00:13:38,241 --> 00:13:39,811
امسكا من جانب واحد.
92
00:13:40,031 --> 00:13:42,690
وبعد بلوغ الرقم ثلاث،
شدّا بكل ما أوتيتما من قوة.
93
00:13:42,710 --> 00:13:43,752
جاهزان؟
94
00:13:44,178 --> 00:13:46,615
اتفقنا؟ واحد، اثنان، ثلاثة.
95
00:13:46,622 --> 00:13:47,689
شدّا.
96
00:13:49,042 --> 00:13:50,355
ها هي ذي!
97
00:13:53,061 --> 00:13:55,194
أتمانع لو ذهبت الآن؟
98
00:13:57,698 --> 00:14:00,920
لا، قطّع الشجيرة وكدّس الخشب جوار المنزل.
99
00:14:01,024 --> 00:14:02,520
وأذهب بعدها؟
100
00:14:12,494 --> 00:14:14,136
لم تسمح له دائمًا بفعل ما يريد؟
101
00:14:14,375 --> 00:14:16,470
لا يمكنك إيقاف نموّ العشب.
102
00:14:17,705 --> 00:14:18,945
في الواقع، يمكن ذلك.
103
00:14:44,455 --> 00:14:46,345
هلّا تريني علام تعكف.
104
00:14:51,404 --> 00:14:53,824
لا أعكف على شيء.
105
00:14:55,202 --> 00:14:58,097
بحقك، ألا تريد أن تري أباك إلام توصلت؟
106
00:15:01,574 --> 00:15:03,744
ما زلت أعجز عن تشغيلها.
107
00:15:05,191 --> 00:15:06,839
ولكن حالما تشتغل،
108
00:15:07,619 --> 00:15:10,109
ستسهم إسهامًا كبيرًا في عملنا هنا.
109
00:15:10,486 --> 00:15:11,886
لذا صنعت هذه؟
110
00:15:16,349 --> 00:15:17,362
لا أعرف.
111
00:15:20,583 --> 00:15:22,189
سئمت الاختباء منهم.
112
00:15:29,398 --> 00:15:30,857
سئمت الخوف.
113
00:15:43,701 --> 00:15:45,648
"يوجد من يعتقد
114
00:15:46,482 --> 00:15:50,229
أنهم حلّوا بعد التلوّث الذي سببه البشر،
115
00:15:51,654 --> 00:15:55,546
وأنهم هنا لتخليص الكوكب
من فيروس الصراع البشري.
116
00:15:56,248 --> 00:15:58,310
لذا سننقرض جميعًا."
117
00:16:01,479 --> 00:16:02,545
حسنًا.
118
00:16:03,545 --> 00:16:07,339
أعتقد أن كوكب الأرض تجاوز مراحله السيئة.
119
00:16:08,033 --> 00:16:10,550
أعتقد أن الهواء والماء تزداد نُقاوتهم،
120
00:16:11,366 --> 00:16:13,914
وأن بالخارج أناسي أكثر مما نعرف.
121
00:16:16,001 --> 00:16:17,568
ومِن هؤلاء الناس،
122
00:16:19,131 --> 00:16:21,903
سيبرز أبطال…
123
00:16:22,875 --> 00:16:26,205
يعبرون التلول وينقذوننا.
124
00:16:27,912 --> 00:16:29,019
هذا ما أعتقده.
125
00:16:53,834 --> 00:16:54,946
ماذا حدث؟
126
00:16:55,386 --> 00:16:56,421
ماذا فعلت؟
127
00:16:56,592 --> 00:16:58,232
بدّلت المرحّلات الكهربائية.
128
00:17:02,065 --> 00:17:03,420
يا لي من غبي.
129
00:17:04,791 --> 00:17:07,038
بل إنك على الأرجح عبقري.
130
00:17:09,522 --> 00:17:11,628
تمهّل حين تقترب من التلّ.
131
00:17:11,909 --> 00:17:13,607
توقّف.
132
00:17:13,674 --> 00:17:15,154
اضغط الدوّاسة اليسرى. اضغط المكبح. حسنًا.
133
00:17:16,100 --> 00:17:17,687
لنعد المحاولة.
134
00:17:17,687 --> 00:17:18,940
لا ينتابني الأمان.
135
00:17:19,873 --> 00:17:20,955
هذا لن يساعد.
136
00:17:21,310 --> 00:17:22,554
يُوجد دوّاستان.
137
00:17:22,636 --> 00:17:24,090
الدوّاسة اليسرى هي المكبح،
138
00:17:24,100 --> 00:17:25,297
واليمنى هي البنزين.
139
00:17:25,304 --> 00:17:26,984
استعمل قدمك اليمنى على الدوّاستين.
140
00:17:27,107 --> 00:17:31,140
ارفع قدمك اليمنى عن المكبح
وضعها على البنزين.
141
00:17:31,979 --> 00:17:33,708
اضغط برفق.
142
00:17:33,935 --> 00:17:35,410
أحسنت. مرة أخرى.
143
00:17:35,869 --> 00:17:37,375
ضغطة أخرى على البنزين. أحسنت.
144
00:17:37,383 --> 00:17:39,186
اضغط بنزين. اضغط بانتظامٍ.
145
00:17:39,189 --> 00:17:41,685
اضغط مرة أخرى. مرة أخرى.
146
00:17:41,807 --> 00:17:44,020
- أحسنت.
- أتراجع عن قولي.
147
00:17:44,042 --> 00:17:46,498
- ينتابني الأمان.
- أرجوك اسكت.
148
00:17:46,505 --> 00:17:49,491
لا تصغ إليه. ركّز علام تفعله.
149
00:17:51,190 --> 00:17:53,417
لندر عند ذلك التلّ.
150
00:17:53,799 --> 00:17:54,874
حسنًا.
151
00:17:55,547 --> 00:17:56,894
اضغط دوّاسة البنزين.
152
00:17:57,689 --> 00:17:58,745
تمكنت من الأمر.
153
00:18:03,760 --> 00:18:05,747
حسنًا. قلّل السرعة.
154
00:18:05,908 --> 00:18:07,227
اصعد هناك، اصعد التلّ.
155
00:18:07,261 --> 00:18:08,676
قلّل السرعة على التلّ.
156
00:18:08,963 --> 00:18:10,879
انزع قدمك عن دوّاسة البنزين برويّة.
157
00:18:10,886 --> 00:18:12,387
حسنًا.
158
00:18:13,210 --> 00:18:14,264
هل أنت بخير؟
159
00:18:16,605 --> 00:18:17,724
محاولة أخرى.
160
00:18:18,499 --> 00:18:19,792
- أجل.
- لنذهب.
161
00:18:20,090 --> 00:18:21,610
مرة أخرى. إنك ترجع إلى الوراء.
162
00:18:21,617 --> 00:18:23,297
اضغط دوّاسة البنزين.
163
00:18:28,689 --> 00:18:31,243
- إني ذاهب.
- أجل، "توماس"…
164
00:18:31,877 --> 00:18:34,724
اذهب مع أخيك إلى النهر
واجمعا أي شيء ذي قيمة.
165
00:18:35,245 --> 00:18:36,331
ماذا؟ قلت إذا قطعت…
166
00:18:36,338 --> 00:18:39,711
صحيح، لكن لا بد أن تُعزّز أغطية النوافذ.
167
00:18:41,037 --> 00:18:42,547
اذهب إلى مزرعة "روز" غدًا.
168
00:18:52,523 --> 00:18:53,930
يروق لي هذا.
169
00:18:54,291 --> 00:18:56,405
سأجهّز عشاءكما إلى حين قدومكما.
170
00:19:06,557 --> 00:19:08,061
أنت المذنب في ذهابي معك.
171
00:19:08,368 --> 00:19:11,068
كيف هذا ذنبي؟ كيف خمّنت ذلك؟
172
00:19:11,904 --> 00:19:13,851
لولا صدمتك هذه المركبة،
173
00:19:13,944 --> 00:19:15,416
لجعلك أبي تذهب وحدك.
174
00:19:16,013 --> 00:19:18,072
وما علقت معك لأعتني بك.
175
00:19:18,453 --> 00:19:20,262
إذًا أنت تعتني بي؟
176
00:19:22,924 --> 00:19:25,568
- صحيح.
- يمكنك الذهاب حيثما شئت.
177
00:19:25,574 --> 00:19:27,041
لا تلزمني مساعدتك.
178
00:19:33,217 --> 00:19:34,390
قف هنا.
179
00:19:34,650 --> 00:19:36,521
أنت محق. لا تلزمك مساعدتي.
180
00:19:40,689 --> 00:19:42,289
سألتقيك هنا قبل المغيب
181
00:19:42,296 --> 00:19:44,809
خلف ذلك التلّ، ثم سنعود معًا.
182
00:20:25,955 --> 00:20:27,261
عدت لمزيد، صحيح؟
183
00:20:28,158 --> 00:20:29,998
ما زلت لم أنه بعض الأعمال.
184
00:20:30,247 --> 00:20:32,654
حسنًا. يسعدني سماع ذلك. لنذهب.
185
00:20:34,649 --> 00:20:37,068
- أسرع.
- قدماي مرهقتان.
186
00:20:37,135 --> 00:20:38,455
قطعت الطريق كله ركضًا.
187
00:20:48,994 --> 00:20:50,180
مرحبًا يا "توماس".
188
00:20:51,160 --> 00:20:52,927
تساءلنا إن كنّا سنراك اليوم.
189
00:20:53,189 --> 00:20:55,067
كنت منشغلًا مع أبي وأخي صباحًا
190
00:20:55,205 --> 00:20:57,531
لكني صمّمت العودة لإنهاء أعمال أمس.
191
00:20:58,165 --> 00:20:59,511
ممنونون لك.
192
00:20:59,775 --> 00:21:02,335
على الأقل ارتو من الماء قبل أن تبدأ عملك.
193
00:21:09,034 --> 00:21:10,061
إنها معطّلة.
194
00:21:11,658 --> 00:21:12,731
أخفتني.
195
00:21:20,333 --> 00:21:21,742
ماذا تفعل هنا إذًا؟
196
00:21:25,600 --> 00:21:28,595
لم أنه تصليح حظائر وضع الحملان أمس.
197
00:21:28,598 --> 00:21:30,197
صُلّحت. صلّحها أبي.
198
00:21:33,376 --> 00:21:34,377
حسنًا.
199
00:21:37,704 --> 00:21:39,267
سرّني لقاؤك.
200
00:21:42,736 --> 00:21:44,730
أجل. وأنا أيضًا سرّني لقاؤك.
201
00:21:59,686 --> 00:22:01,452
يحتاج أبي إلى مساعدتك في شيء آخر.
202
00:22:01,557 --> 00:22:04,834
- ماذا؟
- يحتاج أبي إلى مساعدتك في شيء آخر.
203
00:22:05,935 --> 00:22:06,981
اتّبعني.
204
00:22:09,640 --> 00:22:10,833
حسنًا.
205
00:24:27,631 --> 00:24:28,729
بئسًا.
206
00:24:45,061 --> 00:24:47,335
ألم تقولي إن أباك يريد مساعدتي؟
207
00:24:49,499 --> 00:24:50,557
في ماذا؟
208
00:24:52,702 --> 00:24:53,827
أنا مرتبك.
209
00:24:55,494 --> 00:24:58,985
في صغري، كان هذا أقصى مكان
يسمح لي أبواي ببلوغه.
210
00:25:00,580 --> 00:25:04,258
قالوا ما دمت ألمس الشجرة، فسأكون بخير.
211
00:25:04,877 --> 00:25:08,572
تأملي ذلك. حظيت بمساحة واسعة لتتجولي فيها.
212
00:25:09,193 --> 00:25:11,159
- كنت في الثامنة.
- انظري!
213
00:25:11,782 --> 00:25:14,069
هذا تصرف يفوق ذكاء طفلة في الثامنة.
214
00:25:14,309 --> 00:25:16,445
حقًا تصرّف يفوق ذكاء طفلة في الثامنة.
215
00:25:17,512 --> 00:25:18,866
ليتني توصلت إلى هذه الفكرة.
216
00:25:20,463 --> 00:25:22,958
أتلعب معي نهاية العالم المقيتة؟
217
00:25:26,282 --> 00:25:27,282
ما هذه اللعبة؟
218
00:25:27,559 --> 00:25:32,255
هي لعبة تحكي فيها
ما حصل في نهاية العالم في عشر ثوان.
219
00:25:33,482 --> 00:25:34,593
- عشر ثوان؟
- نعم.
220
00:25:34,676 --> 00:25:36,236
النهاية الشاملة للعالم؟
221
00:25:36,242 --> 00:25:37,256
نعم.
222
00:25:38,635 --> 00:25:39,658
ابدئي أولًا.
223
00:25:40,069 --> 00:25:41,468
- حسنًا.
- جيد.
224
00:25:41,582 --> 00:25:43,375
- أنا بارعة في هذا.
- حسنًا.
225
00:25:43,677 --> 00:25:44,725
أجل.
226
00:25:45,626 --> 00:25:47,453
لنر. جاهزة؟
227
00:25:47,729 --> 00:25:48,854
نعم، عدّ تنازليًا أولًا.
228
00:25:49,107 --> 00:25:50,115
ثلاثة.
229
00:25:50,541 --> 00:25:52,547
اثنان. واحد.
230
00:25:52,800 --> 00:25:54,520
- الحشرة إياها…
- عشرة، تسعة…
231
00:25:54,527 --> 00:25:57,413
…كانت حاملة عدوى وعضت ملايين من الناس
232
00:25:57,779 --> 00:25:59,666
وأُصيبوا جميعهم بالعدوى نفسها.
233
00:25:59,748 --> 00:26:02,988
- خمسة…
- ثم ماتوا واستولت الآلات على البشرية
234
00:26:03,188 --> 00:26:04,971
- واستغلّوا الموقف…
- اثنان…
235
00:26:05,023 --> 00:26:06,931
- …ونحن الوحيدون الذين نجونا.
- واحد.
236
00:26:07,961 --> 00:26:08,992
رائع.
237
00:26:09,111 --> 00:26:10,290
جهزت هذا الكلام سابقًا.
238
00:26:10,297 --> 00:26:11,690
كلّا، لم أفعل هذا.
239
00:26:12,400 --> 00:26:14,113
أنت محق. دورك.
240
00:26:14,357 --> 00:26:15,965
- حسنًا.
- جاهز؟
241
00:26:16,015 --> 00:26:17,700
- أعطيني فرصة لأتمطّى.
- ثلاثة…
242
00:26:17,707 --> 00:26:19,293
- انتظري.
- اثنان
243
00:26:19,318 --> 00:26:20,329
واحد، انطلق.
244
00:26:20,336 --> 00:26:23,756
في يوم من الأيام،
كان البشر يعيشون بسعادة في منازلهم.
245
00:26:24,010 --> 00:26:26,618
وفي الأفق ظهر دخان أرجواني
246
00:26:26,624 --> 00:26:28,757
غشّى السماء بأكملها.
247
00:26:29,039 --> 00:26:30,972
- واستنشقها البشر فتحوّلوا إلى ذئاب…
- اثنان
248
00:26:31,005 --> 00:26:33,814
- واحد…
- …وركضوا إلى الغابة واختفوا من يومها.
249
00:26:33,821 --> 00:26:35,994
- انتهى العدّ.
- ما زال لديّ مزيد لأقوله.
250
00:26:36,101 --> 00:26:37,454
لعلمك، ربما ذلك حقيقي.
251
00:26:38,252 --> 00:26:39,252
ربما.
252
00:26:39,388 --> 00:26:41,738
ربما لك أخ ذئب طويل فُقد.
253
00:26:41,745 --> 00:26:43,304
- ربما هذا ما حدث.
- أجل.
254
00:26:50,182 --> 00:26:52,262
تأخّر الوقت. ينبغي أن أغادر.
255
00:26:52,516 --> 00:26:53,522
حسنًا.
256
00:26:54,093 --> 00:26:56,072
- سأعود عمّا قريب.
- متى؟
257
00:26:56,106 --> 00:26:57,106
غدًا.
258
00:26:57,529 --> 00:26:59,418
لو هذا يناسبك.
259
00:26:59,425 --> 00:27:01,285
أجل، هذا يناسبني.
260
00:27:05,888 --> 00:27:06,907
حسنًا.
261
00:27:16,191 --> 00:27:20,211
أتسمح لي بعشر ثوان معك؟
262
00:27:21,939 --> 00:27:23,827
- عشر ثوان؟
- نعم.
263
00:27:25,836 --> 00:27:26,985
بالطبع.
264
00:27:33,244 --> 00:27:34,288
واحد،
265
00:27:35,684 --> 00:27:36,684
اثنان،
266
00:27:38,455 --> 00:27:39,455
ثلاثة،
267
00:27:40,362 --> 00:27:41,362
أربعة،
268
00:27:42,231 --> 00:27:43,236
خمسة،
269
00:27:44,038 --> 00:27:45,038
- ستة،
- ستة،
270
00:27:46,021 --> 00:27:47,030
- سبعة،
- سبعة،
271
00:27:47,482 --> 00:27:48,684
- ثمانية،
- ثمانية،
272
00:27:49,186 --> 00:27:50,335
- تسعة،
- تسعة،
273
00:27:51,226 --> 00:27:52,233
- عشرة.
- عشرة.
274
00:27:52,647 --> 00:27:53,706
عشرة.
275
00:28:57,873 --> 00:28:59,067
"روكو".
276
00:29:08,697 --> 00:29:09,763
"توماس".
277
00:29:12,684 --> 00:29:13,727
"جوزيف".
278
00:29:44,451 --> 00:29:45,689
جميل.
279
00:30:36,787 --> 00:30:37,834
أين أخوك؟
280
00:30:37,986 --> 00:30:39,173
- ألم يأت؟
- لا. أين هو؟
281
00:30:39,193 --> 00:30:40,766
لا أعرف، إنه…
282
00:30:41,451 --> 00:30:42,900
قال إنه ذاهب إلى مزرعة "روز"
283
00:30:42,909 --> 00:30:44,609
وإنه سيلتقيني قبل المغيب.
284
00:30:44,845 --> 00:30:45,867
لم أجده ينتظرني.
285
00:30:54,752 --> 00:30:56,803
ستغلق المنزل وحدك الليلة.
286
00:30:57,492 --> 00:30:59,295
سأعود وأخيك في الصباح.
287
00:30:59,455 --> 00:31:01,994
- كلّا، سأذهب معك.
- أريدك أن تؤمّن المنزل.
288
00:31:02,504 --> 00:31:03,570
تعرف اللازم فعله.
289
00:31:03,812 --> 00:31:04,964
أعتذر إليك يا أبي.
290
00:31:05,533 --> 00:31:06,880
هذا ليس خطأك.
291
00:31:07,506 --> 00:31:08,740
إنه خطئي.
292
00:31:13,322 --> 00:31:14,668
احرس هذا القفل.
293
00:31:35,432 --> 00:31:36,581
لا بأس.
294
00:31:48,908 --> 00:31:49,980
"روكو".
295
00:35:16,279 --> 00:35:18,835
"توماس"، هل أنت في الأسفل؟
296
00:35:18,916 --> 00:35:19,950
أبي؟
297
00:35:20,143 --> 00:35:21,800
كيف نزلت عندك؟
298
00:35:22,145 --> 00:35:23,644
سقطت.
299
00:35:24,281 --> 00:35:25,840
سأجد طريقًا إليك.
300
00:35:39,889 --> 00:35:41,106
امسك.
301
00:36:01,006 --> 00:36:02,234
هل تأذيت؟
302
00:36:02,700 --> 00:36:05,614
انزلقت وأنا أركض، وضُرب رأسي…
303
00:36:08,643 --> 00:36:10,473
إنك أُصبت بارتجاج على الأرجح.
304
00:36:11,028 --> 00:36:13,533
يبدو أننا سنمكث هنا حتى الفجر.
305
00:36:14,067 --> 00:36:16,773
لنحاول سدّ هذا المدخل.
306
00:39:02,264 --> 00:39:03,310
أمسكتك.
307
00:39:30,029 --> 00:39:31,567
ماذا يفعلون؟
308
00:39:32,651 --> 00:39:34,247
أبي…
309
00:39:44,326 --> 00:39:47,252
عند إشارتي، اسحب تلك الصخرة.
310
00:40:00,904 --> 00:40:02,038
هيا.
311
00:40:22,869 --> 00:40:24,071
ماذا يجري؟
312
00:40:28,877 --> 00:40:30,716
إنهم يخرجون من تحتنا!
313
00:40:33,861 --> 00:40:35,062
علينا الخروج من هنا.
314
00:40:46,182 --> 00:40:48,651
لقد حاصرونا يا أبي.
315
00:40:51,275 --> 00:40:52,349
أبي؟
316
00:40:54,971 --> 00:40:56,575
تراجع إلى الحائط!
317
00:40:59,225 --> 00:41:00,299
ماذا تفعل؟
318
00:41:00,319 --> 00:41:02,620
تراجع! هيا! تراجع!
319
00:42:30,132 --> 00:42:31,357
ماذا حدث؟
320
00:42:32,061 --> 00:42:35,097
انزلقت على صخرة وأنا أركض إلى المنزل،
فسقطت في كهف.
321
00:42:36,617 --> 00:42:38,934
خرجت واختبأت، لكن تلك الكائنات وجدتني.
322
00:42:41,147 --> 00:42:42,477
ماذا أصابه؟
323
00:42:43,393 --> 00:42:47,520
- فجّر ذراعه في وسطهم.
- حسنٌ.
324
00:42:49,010 --> 00:42:50,553
وأهو فاقد وعيه منذ حينها؟
325
00:42:50,864 --> 00:42:52,332
نعم.
326
00:42:54,000 --> 00:42:56,433
ارفعه من رأسه. ارفع ذراعيه. بحذر.
327
00:42:58,934 --> 00:43:00,833
- أمستعد؟
- لحظة واحدة.
328
00:43:01,353 --> 00:43:02,754
- أمستعد؟
- نعم، أمسكته.
329
00:43:02,754 --> 00:43:03,816
أمستعد؟
330
00:43:20,662 --> 00:43:22,329
ما رأيك أن تركز في السياقة؟
331
00:43:30,803 --> 00:43:31,981
انتبه…
332
00:43:33,620 --> 00:43:36,223
- آسف.
- لا بأس.
333
00:43:43,768 --> 00:43:45,053
حسنٌ.
334
00:43:47,990 --> 00:43:51,184
أستتحسّن حالته إن استراح؟
335
00:43:58,584 --> 00:43:59,766
أنا…
336
00:44:00,986 --> 00:44:02,346
ما الذي ينبغي عمله؟
337
00:44:03,527 --> 00:44:04,666
لا أدري.
338
00:44:49,529 --> 00:44:50,758
لا تلمسه.
339
00:44:52,599 --> 00:44:53,858
ما هذا؟
340
00:44:55,895 --> 00:44:58,818
اصطدت كائنًا منهم ليلة أمس.
341
00:44:59,966 --> 00:45:01,258
أتمازحني؟
342
00:45:02,406 --> 00:45:03,458
كيف؟
343
00:45:04,982 --> 00:45:07,011
نصبت فخًا باستخدام نفسي طُعمًا.
344
00:45:09,037 --> 00:45:10,449
يا لك من مجنون.
345
00:45:12,041 --> 00:45:13,209
نجح ذلك.
346
00:45:17,977 --> 00:45:19,049
لا يا "توماس".
347
00:45:22,589 --> 00:45:23,803
توقف. الضوء يؤذيه.
348
00:45:23,869 --> 00:45:25,121
أهو حيوانك الأليف؟
349
00:45:45,568 --> 00:45:47,652
استغرقوا ثماني دقائق ليلة أمس.
350
00:45:48,371 --> 00:45:52,172
تلك أقصر مدة استغرقوها قطّ محاولين الدخول.
351
00:45:53,580 --> 00:45:55,010
كانا اثنين.
352
00:45:55,482 --> 00:45:57,630
اصطدنا واحدًا. واحد منهما لدينا هنا.
353
00:45:59,266 --> 00:46:01,810
لا أدري، ولكن ثمة خطب ما.
354
00:46:02,335 --> 00:46:03,630
لعلهم خائفون.
355
00:46:04,203 --> 00:46:05,271
إنهم أذكياء.
356
00:46:05,665 --> 00:46:07,819
قتلت وأبي مجموعة منهم ليلة أمس،
357
00:46:08,033 --> 00:46:10,513
والسيد والسيدة "روز"
قالا إنهم نادرًا ما يذهبون إلى مزرعتهم.
358
00:46:11,560 --> 00:46:13,453
أنت من قتلتهم وليس أبونا؟
359
00:46:14,096 --> 00:46:18,452
نعم، أنا من قتلتهم. قتلت مجموعة منهم.
360
00:46:18,882 --> 00:46:19,932
حسنًا.
361
00:46:23,503 --> 00:46:25,532
كان في وسعي قتل الموجود هناك الآن.
362
00:46:34,486 --> 00:46:37,221
- أمستعد؟
- هيا.
363
00:46:43,004 --> 00:46:45,118
- لا. أجننت؟
- لن أفتحه.
364
00:46:45,432 --> 00:46:47,300
- هيا، افتحه.
- لا.
365
00:46:48,139 --> 00:46:49,531
- افتحه.
- لا.
366
00:46:49,594 --> 00:46:51,634
- افتحه.
- لا!
367
00:47:03,728 --> 00:47:06,384
- لحظة واحدة.
- إلى أين أنت ذاهب؟
368
00:47:21,455 --> 00:47:23,288
لا يا "روكو"!
369
00:47:31,982 --> 00:47:33,099
أمسكته.
370
00:47:51,635 --> 00:47:53,908
مهلًا، أنت بخير؟
371
00:47:57,956 --> 00:48:02,111
كنت سأدرسه. كنت سأستفيد منه.
372
00:48:04,815 --> 00:48:06,228
أترى أنه يمكننا أكله؟
373
00:48:20,728 --> 00:48:23,531
لا. انزل.
374
00:49:22,478 --> 00:49:24,753
يجب أن نأخذ أبانا إلى مزرعة آل "روز".
375
00:49:25,215 --> 00:49:27,316
لديهم دواء ورعاية أفضل.
376
00:49:27,416 --> 00:49:30,973
تلك مضيعة للوقت. لن يساعدونا.
377
00:49:31,444 --> 00:49:32,893
كيف لك أن تعرف؟
378
00:49:33,635 --> 00:49:35,115
لأني لن أساعدنا، لو كنت مكانهما.
379
00:49:43,408 --> 00:49:45,276
سنأخذ أبانا إلى مزرعة آل "روز".
380
00:49:46,413 --> 00:49:47,422
الآن.
381
00:49:56,566 --> 00:49:58,256
أكثر بعد.
382
00:50:02,248 --> 00:50:04,550
- ادفعه نحوك.
- حسنٌ.
383
00:50:04,850 --> 00:50:07,189
حسنًا.
384
00:50:42,146 --> 00:50:43,380
توقف.
385
00:50:53,736 --> 00:50:57,347
- ماذا حدث؟
- خرجت بعد حلول الظلام وخرج أبي ليعيدني.
386
00:50:57,646 --> 00:50:59,671
لكني انزلقت وسقطت وأنا أركض إلى المنزل.
387
00:51:01,123 --> 00:51:02,282
نحتاج إلى المساعدة.
388
00:51:02,602 --> 00:51:04,337
إن كان لديكم دواء أو…
389
00:51:04,394 --> 00:51:06,842
إن كان يمكننا البقاء هنا،
على الأقل حتى يتحسّن حاله؟
390
00:51:11,493 --> 00:51:13,002
آسفة يا ولدان.
391
00:51:14,064 --> 00:51:16,322
ليس لدينا دواء احتياطي…
392
00:51:17,261 --> 00:51:19,634
ولا يمكننا استقبال شخص مصاب لهذه الدرجة.
393
00:51:20,169 --> 00:51:23,267
أبوكما قوي. سيُشفى.
394
00:51:23,673 --> 00:51:26,162
- لدينا غرفة.
- "شارلوت".
395
00:51:37,014 --> 00:51:38,381
يمكن لـ"توماس" البقاء.
396
00:51:41,617 --> 00:51:44,401
سيوفّر هذا مزيدًا من المؤن
في مزرعتكم لأبيكما.
397
00:52:03,322 --> 00:52:04,446
إلى أين أنت ذاهب؟
398
00:52:06,126 --> 00:52:08,586
ابق أنت. هذا ما تريده، أليس كذلك؟
399
00:52:08,586 --> 00:52:10,741
- لا.
- بلى.
400
00:52:10,846 --> 00:52:14,051
انظر إلى المزرعة. من سيرفض البقاء هنا؟
401
00:52:14,132 --> 00:52:15,551
ماذا تريد مني؟
402
00:52:17,611 --> 00:52:19,495
لا أريد منك شيئًا.
403
00:52:23,451 --> 00:52:27,551
إنك لا تتحمل المسؤولية،
وتفعل ما تشاء، ولا تكترث للعواقب.
404
00:52:27,651 --> 00:52:29,583
- غير صحيح.
- بلى!
405
00:52:30,554 --> 00:52:33,003
لن يقولها أبونا أبدًا، ولكن انظر إليه.
406
00:52:35,203 --> 00:52:36,523
سيموت.
407
00:52:36,788 --> 00:52:38,122
اخرس!
408
00:52:39,113 --> 00:52:40,782
- ليس هذا…
- "توماس".
409
00:53:04,627 --> 00:53:05,888
لا.
410
00:53:47,103 --> 00:53:48,515
إنك بخير يا بني.
411
00:53:49,672 --> 00:53:51,406
تعالي.
412
00:53:52,744 --> 00:53:55,079
يؤسفني أن هذا ما ينبغي أن يتمّ.
413
00:53:58,593 --> 00:54:00,057
أفهم.
414
00:54:01,578 --> 00:54:04,481
اصطحبي "توماس" إلى غرفته يا "شارلوت".
415
00:54:05,092 --> 00:54:06,579
قدمي له الطعام.
416
00:54:12,481 --> 00:54:14,819
لست متأكدًا من شعوري حيال الأمر.
417
00:54:16,041 --> 00:54:17,976
ذلك الأنسب للجميع.
418
00:54:18,077 --> 00:54:21,286
لا شيء يناسب الجميع. دائمًا ما يعاني شخص.
419
00:54:40,733 --> 00:54:42,282
يجب أن تأكل شيئًا.
420
00:54:43,369 --> 00:54:45,042
لتتمكن من الصمود.
421
00:55:56,658 --> 00:55:59,528
إنه حصان هزّاز. لعبة.
422
00:56:02,429 --> 00:56:04,148
سعيد أنك أخبرتني…
423
00:56:06,361 --> 00:56:10,883
لأن من حيث أتيت،
لا نلعب إلا بالحجارة والعصيان والحشرات.
424
00:56:11,176 --> 00:56:15,123
أعتذر إن تصرفت كما لو أنك تجهل الأشياء.
425
00:56:15,546 --> 00:56:17,803
- هذا…
- نتاج التوتر.
426
00:56:19,603 --> 00:56:20,975
ولم سأكون متوترة؟
427
00:56:24,055 --> 00:56:25,375
لا أدري.
428
00:56:28,275 --> 00:56:30,575
أنت من تبدو متوترًا.
429
00:56:32,721 --> 00:56:35,407
إنها خدعة علمني إياها "جوزيف".
430
00:56:37,261 --> 00:56:38,567
قرأ عنها في كتاب.
431
00:56:45,502 --> 00:56:47,266
أواثق أنك لست متوترًا؟
432
00:56:51,274 --> 00:56:54,266
نعم، الأمر هو…
433
00:57:01,670 --> 00:57:05,146
وجودي معك هو فقط ما يُسعدني.
434
00:57:25,182 --> 00:57:26,935
هل يا "شارلوت"…
435
00:57:29,445 --> 00:57:30,445
يا ويحي.
436
00:57:32,342 --> 00:57:33,442
حسنٌ.
437
00:57:33,783 --> 00:57:35,980
- كنت أريه…
- أجل.
438
00:57:36,979 --> 00:57:38,480
أعرف ما كنت تفعلينه.
439
00:57:39,197 --> 00:57:40,799
اخرجي معي حالًا.
440
00:57:40,899 --> 00:57:43,869
- أبي.
- لن أكرر كلامي.
441
01:00:28,236 --> 01:00:29,771
ما الأمر؟
442
01:00:42,072 --> 01:00:43,451
لا يمكنني البقاء.
443
01:00:45,582 --> 01:00:47,851
لا يمكنك الرحيل الآن. الوقت متأخر.
444
01:00:49,042 --> 01:00:51,120
لم يقصد أبي ما فهمتَه.
445
01:00:53,643 --> 01:00:55,311
أعندكم دواء؟
446
01:01:01,412 --> 01:01:02,888
استمعي يا "شارلوت".
447
01:01:04,123 --> 01:01:05,988
سيموت أبي.
448
01:01:07,952 --> 01:01:09,368
أرجوك.
449
01:01:43,693 --> 01:01:44,998
سأعود.
450
01:02:07,869 --> 01:02:09,540
انتظر عندك لحظة.
451
01:02:15,068 --> 01:02:16,381
لا تفكر.
452
01:02:23,178 --> 01:02:24,507
إنك تسرق.
453
01:02:25,915 --> 01:02:28,007
لا.
454
01:02:28,197 --> 01:02:29,467
لمَ تركض إذًا؟
455
01:02:30,167 --> 01:02:31,807
لأن ليس لديّ متسع من الوقت.
456
01:02:33,001 --> 01:02:35,137
لم أسرق، مفهوم؟
457
01:02:35,326 --> 01:02:38,096
أعطتني إياه "شارلوت". اسألها.
458
01:02:40,804 --> 01:02:41,938
حسنٌ.
459
01:02:43,951 --> 01:02:45,125
تعال.
460
01:02:47,679 --> 01:02:48,929
أرجوك.
461
01:02:57,256 --> 01:02:58,357
لا تخف.
462
01:03:42,377 --> 01:03:44,234
أترون ما يحاولون استبدالي به؟
463
01:03:44,444 --> 01:03:46,934
كاذب وسارق.
464
01:03:48,043 --> 01:03:50,674
سبق أن كان لدينا ما يُعرف بالقانون.
465
01:03:52,432 --> 01:03:54,607
أتعرفه؟ كان ذلك قبل مجيئك.
466
01:03:55,764 --> 01:03:58,467
وكان كاسر القانون، يُعاقب.
467
01:03:58,712 --> 01:04:01,129
تمامًا كما سأعاقبك الآن.
468
01:04:01,408 --> 01:04:02,910
أمسكا ساقيه…
469
01:04:03,009 --> 01:04:05,007
صدقني! لم أسرق!
470
01:04:05,400 --> 01:04:07,522
لن تكون سريعًا بعد الآن.
471
01:04:07,904 --> 01:04:10,807
- لا!
- خذ نفَسًا عميقًا.
472
01:04:10,862 --> 01:04:12,596
- لا!
- بهدوء.
473
01:04:12,697 --> 01:04:14,498
لا! أرجوك! لا!
474
01:04:14,596 --> 01:04:17,727
- لا تقلق يا فتى.
- أرجوك يا ربي!
475
01:04:17,837 --> 01:04:21,640
- هذه هي الحياة.
- أرجوك! "شارلوت"!
476
01:04:24,963 --> 01:04:26,067
"هوبس"!
477
01:04:31,760 --> 01:04:32,930
"هوبس"!
478
01:04:52,846 --> 01:04:54,158
ما الأمر؟
479
01:04:59,357 --> 01:05:00,866
لا أدري.
480
01:05:08,650 --> 01:05:10,418
يُستحسن أن أذهب وأرى بنفسي.
481
01:05:12,354 --> 01:05:14,120
لا!
482
01:05:28,783 --> 01:05:30,177
"شارلوت"!
483
01:05:31,746 --> 01:05:33,079
"شارلوت"!
484
01:05:50,594 --> 01:05:52,612
لا!
485
01:06:52,953 --> 01:06:55,600
دعاني أقف. حلّا قيود قدميّ. أرجوكما!
486
01:07:05,141 --> 01:07:07,602
مهلًا! حررا قيدي!
487
01:07:16,449 --> 01:07:18,052
لا!
488
01:07:35,359 --> 01:07:36,733
هيا.
489
01:07:39,856 --> 01:07:41,356
مهلًا.
490
01:07:50,539 --> 01:07:53,821
لا. لقد ماتا.
491
01:07:55,227 --> 01:07:56,304
لقد ماتا.
492
01:07:57,711 --> 01:07:59,274
علينا الرحيل حالًا.
493
01:09:48,094 --> 01:09:49,495
"توم"؟
494
01:09:49,859 --> 01:09:52,317
"جوزيف". هذا أنا يا "جوزيف".
495
01:09:52,728 --> 01:09:54,417
ادخل.
496
01:09:55,547 --> 01:09:57,301
كيف وصلت إلى هنا؟
497
01:10:00,098 --> 01:10:02,267
- أنت بخير؟
- نعم.
498
01:10:07,656 --> 01:10:08,887
ماذا حدث؟
499
01:10:10,379 --> 01:10:11,781
ركضنا إلى هنا.
500
01:10:11,881 --> 01:10:13,162
أنت بخير؟
501
01:10:13,874 --> 01:10:16,362
نعم، أنا بخير.
502
01:10:16,961 --> 01:10:18,396
حسنٌ.
503
01:10:39,695 --> 01:10:41,048
مهلًا.
504
01:10:42,567 --> 01:10:43,815
أنا…
505
01:10:45,137 --> 01:10:47,575
جلبت هذه لأبينا.
506
01:10:51,642 --> 01:10:53,695
هل نجا أحد غيركما؟
507
01:11:03,856 --> 01:11:05,088
"جوزيف"…
508
01:11:08,004 --> 01:11:09,389
ما فعلتُه…
509
01:11:11,174 --> 01:11:12,549
أنا…
510
01:11:16,024 --> 01:11:17,432
لا أستطيع…
511
01:11:19,820 --> 01:11:21,371
لا أستطيع فعل هذا بمفردي.
512
01:11:24,049 --> 01:11:25,411
لا أستطيع.
513
01:11:31,152 --> 01:11:34,122
أبي؟ أبي!
514
01:11:42,711 --> 01:11:44,321
أبي، إنهم…
515
01:11:46,107 --> 01:11:48,041
لقد حفروا تحت البيت.
516
01:11:50,203 --> 01:11:52,240
سيصعدون من الأرض.
517
01:11:55,017 --> 01:11:56,560
ما العمل؟
518
01:12:08,922 --> 01:12:10,335
قاتلا.
519
01:12:20,133 --> 01:12:21,969
مهلًا! إلى أين أنت ذاهب؟
520
01:12:31,336 --> 01:12:32,704
"جوزيف".
521
01:12:40,785 --> 01:12:42,286
أكانوا هنا؟
522
01:12:42,534 --> 01:12:43,975
لا، أنا من فعلت هذا.
523
01:12:44,822 --> 01:12:47,135
اجلب عربة اليد من هناك.
524
01:12:51,692 --> 01:12:54,228
- امسك.
- حسنٌ.
525
01:13:08,008 --> 01:13:09,457
تعال يا "روكو".
526
01:13:12,385 --> 01:13:13,581
تعال يا فتى.
527
01:13:14,563 --> 01:13:17,990
ابق هنا، اتفقنا؟
أحسن التصرف، فالأمر شديد الخطورة.
528
01:13:18,215 --> 01:13:20,710
اتفقنا؟ أحسن التصرف.
529
01:13:21,328 --> 01:13:24,631
ابق هنا.
530
01:13:24,732 --> 01:13:27,161
حسنٌ، لننقل هذه إلى الداخل.
531
01:13:27,468 --> 01:13:28,836
لماذا؟
532
01:13:29,079 --> 01:13:32,321
ثق بي. هيا. ساعدني.
533
01:13:32,379 --> 01:13:35,416
أجل. حسنٌ. أمستعد؟
534
01:13:35,516 --> 01:13:36,951
أمستعد؟ ارفع.
535
01:13:39,922 --> 01:13:42,090
حسنٌ.
536
01:13:56,201 --> 01:13:57,506
أحتاج إلى مزيد من الوقت.
537
01:13:57,568 --> 01:13:59,809
كم تحتاج؟ يمكننا المساعدة.
538
01:14:02,406 --> 01:14:03,964
عشر دقائق.
539
01:14:05,783 --> 01:14:07,318
حسنٌ.
540
01:14:34,262 --> 01:14:35,473
حسنٌ.
541
01:15:07,375 --> 01:15:08,678
ما الأمر؟
542
01:15:35,762 --> 01:15:37,531
حسنٌ.
543
01:17:05,570 --> 01:17:06,805
تحرك!
544
01:17:11,871 --> 01:17:14,637
- سيدخل في أي لحظة.
- هذا جيد. نريدهم في البيت.
545
01:17:14,721 --> 01:17:16,277
- لماذا؟
- لديه خطة.
546
01:17:22,613 --> 01:17:23,879
ساعدني يا "توم".
547
01:17:23,980 --> 01:17:25,470
أهي خطة سديدة؟
548
01:17:31,684 --> 01:17:32,737
أبي؟
549
01:17:35,169 --> 01:17:36,236
أنزله.
550
01:17:56,813 --> 01:17:58,782
نصبت فخًا يا أبي. لا وقت لدينا.
551
01:19:06,922 --> 01:19:10,792
اذهبا! أبي! هيا.
552
01:19:15,840 --> 01:19:17,068
أبي؟
553
01:19:18,377 --> 01:19:19,478
أبي!
554
01:19:20,161 --> 01:19:21,439
أبي؟
555
01:19:27,666 --> 01:19:29,869
- أبي!
- علينا الذهاب يا "جوزيف".
556
01:19:33,930 --> 01:19:35,932
علينا الذهاب يا "جو".
557
01:19:54,801 --> 01:19:57,804
اهدآ.
558
01:20:06,380 --> 01:20:07,943
هيا! علينا الذهاب!
559
01:20:10,445 --> 01:20:11,494
حسنٌ.
560
01:20:14,445 --> 01:20:15,546
اسحبه.
561
01:20:27,203 --> 01:20:30,028
- تماسكا! لا!
- لا!
562
01:20:35,098 --> 01:20:36,467
لا!
563
01:20:58,195 --> 01:21:01,011
أبي! أبي!
564
01:21:01,656 --> 01:21:02,835
أبي!
565
01:21:03,354 --> 01:21:05,398
تعال يا "توم".
566
01:21:24,473 --> 01:21:26,621
تراجع يا "جو"! اركب الشاحنة!
567
01:21:30,820 --> 01:21:32,269
يمينًا.
568
01:21:37,872 --> 01:21:39,289
كيف أشغّلها؟
569
01:21:40,520 --> 01:21:42,082
أدر المفتاح عند إشارتي.
570
01:21:43,751 --> 01:21:45,118
مهلًا. هيا.
571
01:21:45,367 --> 01:21:46,669
- هل أديره؟
- نعم!
572
01:21:46,770 --> 01:21:48,655
- هيا، أدره.
- حسنٌ.
573
01:22:11,449 --> 01:22:12,984
تبقى واحد.
574
01:22:53,082 --> 01:22:54,350
أنت بخير؟
575
01:23:00,828 --> 01:23:02,033
انظرا.
576
01:23:29,676 --> 01:23:30,988
سنبنيه من جديد.
577
01:23:33,984 --> 01:23:35,692
لا أريد بناءه من جديد.
578
01:23:37,427 --> 01:23:38,952
أريد بناء بيت جديد.
579
01:24:02,156 --> 01:24:04,126
علمتني كثيرًا.
580
01:24:06,949 --> 01:24:08,603
علمني كل ما أعرفه.
581
01:24:11,918 --> 01:24:14,611
ضحى بحياته في عالم هالك.
582
01:24:17,221 --> 01:24:19,211
منحني الحب في عالم عنيف.
583
01:24:25,793 --> 01:24:28,194
أمّن لي مستقبل في عالم لا مستقبل له.
584
01:24:29,652 --> 01:24:32,796
ستكون معنا أينما ذهبنا.
585
01:24:37,744 --> 01:24:39,046
إلى أبد الدهر.
586
01:25:40,680 --> 01:25:43,118
أحسنت العمل.
587
01:25:47,072 --> 01:25:48,238
أشكرك.
588
01:25:51,867 --> 01:25:54,502
إلى أين سنذهب إذًا؟
589
01:25:56,390 --> 01:25:58,881
في الوادي ست مزارع.
590
01:25:59,746 --> 01:26:02,201
هذا يعني 23 شخصًا، بما فيهم نحن.
591
01:26:02,465 --> 01:26:04,297
ماذا لو أن الكائنات وصلت إليهم؟
592
01:26:05,492 --> 01:26:08,897
لنأمل أن شخصًا نجا ليلًا. مثلما فعلنا.
593
01:26:09,918 --> 01:26:12,927
- "فعلنا"؟
- نعم، "فعلنا".
594
01:26:14,908 --> 01:26:17,407
أطلقتُ النار على مئات من تلك الكائنات.
595
01:26:17,654 --> 01:26:19,447
وأنتما فجرتما بيتكما.
596
01:26:20,276 --> 01:26:22,047
يستطيع الجميع أن يفجر بيته.
597
01:26:29,677 --> 01:26:30,899
إنها لطيفة.
598
01:26:49,805 --> 01:26:52,040
مهلًا، مهلًا.
599
01:26:52,234 --> 01:26:53,884
حسنٌ، جرّب الآن.
600
01:27:28,256 --> 01:31:46,753
{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)} & {\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)}أحمد راتب{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"
{\fs30}{\c&HFFFFFF&)}FB.com/AhmedRteb
FB.com/YoussefFaridSubs
44774