All language subtitles for Arcadian 2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:37,730 --> 00:03:39,080 Yeah, it's okay. 2 00:03:39,180 --> 00:03:40,460 It's okay. 3 00:03:40,560 --> 00:03:42,800 No, it's okay, it's okay. 4 00:03:42,910 --> 00:03:44,010 It's okay. 5 00:04:33,370 --> 00:04:34,300 Come. 6 00:05:27,080 --> 00:05:28,810 Over the line! 7 00:05:41,160 --> 00:05:42,890 You're late! 8 00:05:44,200 --> 00:05:45,720 I'm sorry! 9 00:05:45,820 --> 00:05:47,100 I'm sorry I lost track of time. 10 00:05:47,200 --> 00:05:48,860 All right. 11 00:05:48,960 --> 00:05:50,000 Come on. 12 00:06:12,090 --> 00:06:13,990 You all right, big boy? 13 00:06:14,090 --> 00:06:16,030 I left one for you. 14 00:06:44,880 --> 00:06:46,780 Second floor. 15 00:07:05,010 --> 00:07:06,180 Are we safe? 16 00:07:06,280 --> 00:07:07,560 Yes. 17 00:07:07,660 --> 00:07:08,870 Are we secure? 18 00:07:08,980 --> 00:07:10,460 Yes. 19 00:07:12,010 --> 00:07:13,700 Dinnertime. 20 00:07:15,910 --> 00:07:17,540 Dinnertime. 21 00:07:18,670 --> 00:07:21,570 - That was a good one. - Yeah, after you. 22 00:07:22,950 --> 00:07:24,680 Thank you for this food we were about to receive 23 00:07:24,780 --> 00:07:27,200 to nourish and strengthen our bodies. 24 00:07:27,300 --> 00:07:28,930 Thank you for this beautiful day. 25 00:07:29,030 --> 00:07:30,130 It's ready. 26 00:07:30,240 --> 00:07:32,960 Thank you for bringing us together as a family. 27 00:07:35,350 --> 00:07:36,210 Amen. 28 00:07:36,310 --> 00:07:37,730 - Amen. - Amen. 29 00:07:42,080 --> 00:07:43,390 - Thomas. - Yeah? 30 00:07:43,490 --> 00:07:44,740 If you're late again, 31 00:07:44,840 --> 00:07:47,460 you can't go past the boundaries. 32 00:07:48,640 --> 00:07:51,980 - I was helping Mr. Rose. - I know what you were doing. 33 00:07:52,090 --> 00:07:53,850 Do you understand? 34 00:07:54,500 --> 00:07:56,470 - Yeah. - All right. 35 00:07:57,060 --> 00:07:58,890 Why'd you do it? 36 00:07:59,610 --> 00:08:01,030 That's not helping. 37 00:08:01,130 --> 00:08:02,410 Yeah. Shut up. 38 00:08:02,510 --> 00:08:04,760 That's not helping either. 39 00:08:08,760 --> 00:08:12,940 Hey, Tom, what's so special about the Rose farm? 40 00:08:14,210 --> 00:08:15,900 You're not there. 41 00:08:24,050 --> 00:08:25,360 Hey. 42 00:08:25,470 --> 00:08:27,400 Hey! Hey! Stop! 43 00:08:27,500 --> 00:08:29,920 Stop it, stop it! 44 00:08:30,020 --> 00:08:31,640 Stop! 45 00:08:32,820 --> 00:08:34,750 What are you-- animals? 46 00:08:35,410 --> 00:08:37,680 You want to be animals? 47 00:08:41,790 --> 00:08:43,690 Are we not men? 48 00:08:48,760 --> 00:08:50,080 Are we not men? 49 00:08:51,390 --> 00:08:52,870 Are we not men? 50 00:09:16,760 --> 00:09:20,110 Joseph's playing chess against himself. 51 00:09:20,730 --> 00:09:27,080 This is Tal versus Koblents, 1961. 52 00:09:28,290 --> 00:09:30,120 And, um... 53 00:09:30,220 --> 00:09:33,050 Why are you doing that? 54 00:09:33,150 --> 00:09:35,740 Because it's interesting to me. 55 00:09:41,580 --> 00:09:43,580 All right, who's who? 56 00:09:43,680 --> 00:09:45,440 Um... 57 00:09:45,550 --> 00:09:47,340 Tal's white. 58 00:09:47,440 --> 00:09:50,650 But that's a bishop. 59 00:09:50,760 --> 00:09:53,140 I'm missing a few pieces. 60 00:09:54,170 --> 00:09:56,210 It's a gutsy move. 61 00:09:57,380 --> 00:09:59,250 I like it. - You want to play? 62 00:09:59,350 --> 00:10:01,490 Yeah. 63 00:10:01,600 --> 00:10:03,180 All right. 64 00:10:56,580 --> 00:10:58,690 Thomas. 65 00:12:00,160 --> 00:12:02,990 We'll double check the door in the morning. 66 00:12:08,760 --> 00:12:10,860 Yeah, a lot of good those do. 67 00:12:10,970 --> 00:12:12,620 Where were you when Dad and I ran down to the door? 68 00:12:12,730 --> 00:12:15,070 You could have walked down to the door. 69 00:12:15,180 --> 00:12:17,490 The door was solid. Dad locked it, I checked it. 70 00:12:17,590 --> 00:12:21,910 Yeah, but we have to stay vigilant. 71 00:12:22,010 --> 00:12:23,950 When you were running down the stairs, 72 00:12:24,050 --> 00:12:27,470 did you happen to notice how many times they shook the door? 73 00:12:27,570 --> 00:12:28,670 And for how long? 74 00:12:28,780 --> 00:12:30,680 - No. - Why? 75 00:12:30,780 --> 00:12:33,130 Well, I listened 76 00:12:33,230 --> 00:12:35,340 and I counted. 77 00:12:35,440 --> 00:12:37,030 There were three. 78 00:12:37,820 --> 00:12:40,480 The first was 10 seconds, 79 00:12:40,580 --> 00:12:42,650 the second attempt was 20, 80 00:12:42,760 --> 00:12:45,970 and the last one was one. 81 00:12:47,210 --> 00:12:48,310 Okay. 82 00:12:48,420 --> 00:12:49,870 So? 83 00:12:49,970 --> 00:12:53,350 Well, so the first was a test, 84 00:12:53,460 --> 00:12:55,800 and the second I think was 85 00:12:55,910 --> 00:12:58,290 an actual attempt to break through the door. 86 00:12:58,390 --> 00:13:00,080 The third? 87 00:13:00,190 --> 00:13:02,050 Um... 88 00:13:04,230 --> 00:13:06,020 Frustration? 89 00:13:34,120 --> 00:13:35,780 All right, both of you, grab hold 90 00:13:35,880 --> 00:13:37,780 of some of those roots. 91 00:13:37,880 --> 00:13:39,540 Get on either side of it. 92 00:13:39,640 --> 00:13:42,710 And on the count of three, pull as hard as you can. 93 00:13:42,820 --> 00:13:43,850 Ready? 94 00:13:43,960 --> 00:13:46,510 Okay? One. Two. Three. 95 00:13:46,610 --> 00:13:47,820 Go! 96 00:13:49,240 --> 00:13:51,340 There it is! 97 00:13:52,140 --> 00:13:55,930 Well, is it, uh-- Is it okay if I go now? 98 00:13:57,620 --> 00:13:59,490 Yeah, um, cut up the bush 99 00:13:59,590 --> 00:14:01,320 and stack the wood by the house. 100 00:14:01,420 --> 00:14:03,220 Then can I go? 101 00:14:12,190 --> 00:14:14,090 Why do you always let him do what he wants? 102 00:14:14,190 --> 00:14:16,990 You can't stop the grass from growing. 103 00:14:17,710 --> 00:14:19,510 Actually, you can. 104 00:14:44,050 --> 00:14:47,230 You want to show me what you've been working on? 105 00:14:50,680 --> 00:14:54,030 Uh, no, it's-- it's nothing. 106 00:14:54,750 --> 00:14:56,820 Oh, come on, you don't wanna show your old dad 107 00:14:56,930 --> 00:14:59,030 what you've been up to? 108 00:15:01,100 --> 00:15:04,520 Ah, well, I can't get it to start. 109 00:15:04,970 --> 00:15:07,250 But once it starts working, 110 00:15:07,350 --> 00:15:10,210 I think it'll be a big help with work around here. 111 00:15:10,320 --> 00:15:12,530 Is that why you built this? 112 00:15:13,560 --> 00:15:15,430 Um... 113 00:15:16,390 --> 00:15:18,290 I don't know. 114 00:15:20,190 --> 00:15:23,430 I don't want to hide from them anymore. 115 00:15:29,130 --> 00:15:31,440 I don't want to be scared. 116 00:15:43,450 --> 00:15:46,080 "There are those who believe 117 00:15:46,180 --> 00:15:51,260 they came after the pollution people caused, 118 00:15:51,360 --> 00:15:54,360 and they're here to cleanse the planet of the virus, 119 00:15:54,470 --> 00:15:55,810 of the human race. 120 00:15:55,920 --> 00:15:58,950 So we'll all become extinct." 121 00:16:01,400 --> 00:16:03,100 Well. 122 00:16:03,200 --> 00:16:07,440 I believe the earth is past the worst. 123 00:16:07,550 --> 00:16:10,720 I think the air and the water are getting cleaner, 124 00:16:10,830 --> 00:16:14,420 and I think there are more people than we know about. 125 00:16:15,870 --> 00:16:18,730 And some of those people, 126 00:16:18,830 --> 00:16:22,530 might as well just call them heroes, 127 00:16:22,630 --> 00:16:26,460 will come over the hills and save us. 128 00:16:27,740 --> 00:16:29,290 That's what I believe. 129 00:16:53,800 --> 00:16:55,460 What happened? 130 00:16:55,560 --> 00:16:56,390 What'd you do? 131 00:16:56,490 --> 00:16:58,390 I just swapped the relays. 132 00:17:01,950 --> 00:17:04,260 Oh, I'm an idiot. 133 00:17:04,360 --> 00:17:07,230 I think you're probably a genius. 134 00:17:09,200 --> 00:17:11,720 Slow-- Slow down when you get towards the hill. 135 00:17:11,820 --> 00:17:13,270 Yeah-- Okay. Stop, stop, stop. 136 00:17:13,370 --> 00:17:15,890 Left pedal. Hit the brake. Okay. 137 00:17:16,000 --> 00:17:17,550 Let's try again. 138 00:17:17,650 --> 00:17:19,690 I don't feel safe. 139 00:17:19,790 --> 00:17:20,970 That's not helping. 140 00:17:21,070 --> 00:17:22,280 Okay, there's two pedals. 141 00:17:22,380 --> 00:17:24,000 All right, left pedal is the brake, 142 00:17:24,110 --> 00:17:25,180 right pedal is the gas. 143 00:17:25,280 --> 00:17:26,940 You use your right foot for both. 144 00:17:27,040 --> 00:17:31,630 So take your right foot off the brake and put it on the gas. 145 00:17:31,740 --> 00:17:33,840 Just press down very gently. 146 00:17:33,940 --> 00:17:35,740 Good. Little more. 147 00:17:35,840 --> 00:17:37,090 Little more gas. You got it. 148 00:17:37,190 --> 00:17:38,780 A little more gas. Press down evenly. 149 00:17:38,880 --> 00:17:41,370 Press a little more. Give it more, more, more. 150 00:17:41,470 --> 00:17:43,820 Good. Good. - You know, I take it back. 151 00:17:43,920 --> 00:17:45,710 I feel safe. - Please-- Oh, my-- 152 00:17:45,820 --> 00:17:47,060 Please. - Don't-- Don't-- 153 00:17:47,160 --> 00:17:48,300 Just don't listen to him, pay attention 154 00:17:48,410 --> 00:17:50,100 to what you're doing. 155 00:17:50,750 --> 00:17:53,620 Let's turn around up there by that hill. 156 00:17:53,720 --> 00:17:55,550 Okay. 157 00:17:55,660 --> 00:17:57,660 A little more gas. 158 00:17:57,760 --> 00:17:59,450 You got it. 159 00:18:03,590 --> 00:18:05,560 Okay. Okay. A little less gas. 160 00:18:05,670 --> 00:18:06,940 Up here, coming up on the hill, 161 00:18:07,050 --> 00:18:08,670 A little less gas on the hill. 162 00:18:08,770 --> 00:18:10,770 Take your foot off the gas a little bit. 163 00:18:10,880 --> 00:18:13,190 Okay, good. Okay. All right. 164 00:18:13,290 --> 00:18:15,190 You all right? 165 00:18:16,810 --> 00:18:18,160 One more time. 166 00:18:18,260 --> 00:18:19,990 - Yeah. - Okay. Let's go. 167 00:18:20,090 --> 00:18:21,440 A little more-- Okay, you're rolling back. 168 00:18:21,540 --> 00:18:23,720 Hit the gas. Hit the gas. 169 00:18:28,270 --> 00:18:30,070 - I'm heading out. - Yeah, uh, 170 00:18:30,170 --> 00:18:32,900 Thomas, I need you to go down to the river 171 00:18:33,000 --> 00:18:34,630 with your brother and salvage. 172 00:18:34,730 --> 00:18:36,280 What? But you said that if I-- 173 00:18:36,390 --> 00:18:38,010 Right, right, right, but the window covers 174 00:18:38,110 --> 00:18:40,670 need to be reinforced, so. 175 00:18:40,770 --> 00:18:43,390 You can go to the Rose farm tomorrow. 176 00:18:51,160 --> 00:18:53,990 Love it. 177 00:18:54,090 --> 00:18:56,650 I'll have your dinner waiting. 178 00:19:06,280 --> 00:19:08,040 It's your fault I'm here, you know? 179 00:19:08,140 --> 00:19:11,320 My fault, how? How do you figure that? 180 00:19:11,420 --> 00:19:13,390 Well, if you hadn't nearly crashed this thing, 181 00:19:13,490 --> 00:19:15,490 Dad would let you go on your own. 182 00:19:15,600 --> 00:19:18,080 And I wouldn't be stuck taking care of you. 183 00:19:18,190 --> 00:19:20,640 So you're taking care of me? 184 00:19:22,470 --> 00:19:23,950 - That's right. - You know, you-- 185 00:19:24,050 --> 00:19:25,470 you can go wherever you want. 186 00:19:25,570 --> 00:19:27,470 I don't need your help. 187 00:19:33,060 --> 00:19:34,410 You know what, stop right here. 188 00:19:34,510 --> 00:19:37,240 You're right. You don't need me. 189 00:19:40,350 --> 00:19:41,870 Hey, I'll meet you right here before the sun sets 190 00:19:41,970 --> 00:19:44,830 behind that hill that way we can go back together. 191 00:20:25,940 --> 00:20:27,770 Back for more, huh? 192 00:20:27,880 --> 00:20:29,810 I still got some more work to do. 193 00:20:29,910 --> 00:20:32,610 All right. Love to hear it. Let's go. 194 00:20:34,260 --> 00:20:36,850 Come on. - My legs are tired. 195 00:20:36,950 --> 00:20:38,470 Ran all the way here. 196 00:20:48,970 --> 00:20:50,280 Hi, Thomas. 197 00:20:50,380 --> 00:20:52,450 We were wondering if we were gonna see you today. 198 00:20:52,560 --> 00:20:54,250 I had some work to do with my father and brother 199 00:20:54,350 --> 00:20:56,040 this morning, but-- but I wanted to come back 200 00:20:56,150 --> 00:20:57,940 and finish up from yesterday. 201 00:20:58,040 --> 00:20:59,560 Well, we appreciate it. 202 00:20:59,670 --> 00:21:02,640 At least have a drink of water before you start up again. 203 00:21:08,990 --> 00:21:10,640 It's broken. 204 00:21:11,750 --> 00:21:13,750 You scared me. 205 00:21:13,850 --> 00:21:15,440 Boo. 206 00:21:20,100 --> 00:21:22,480 So what are you doing here? 207 00:21:24,140 --> 00:21:27,520 Uh, well, I didn't finish fixing the lambing stalls 208 00:21:27,630 --> 00:21:29,040 from yesterday. - It's fixed. 209 00:21:29,140 --> 00:21:31,350 Pops did it. 210 00:21:32,700 --> 00:21:34,670 Oh, okay. 211 00:21:37,430 --> 00:21:39,600 It was good to see you. 212 00:21:42,300 --> 00:21:44,880 Yeah. It's good to see you, too. 213 00:21:59,280 --> 00:22:01,180 My dad wants your help with something else, though. 214 00:22:01,280 --> 00:22:03,560 - What? - My dad wants your help 215 00:22:03,660 --> 00:22:05,910 with something else. 216 00:22:06,010 --> 00:22:07,700 Follow me. 217 00:22:09,670 --> 00:22:11,460 Okay. 218 00:24:27,810 --> 00:24:29,080 Oh, sh-- 219 00:24:44,690 --> 00:24:47,860 Didn't you say your dad needed my help? 220 00:24:49,100 --> 00:24:51,070 With what? 221 00:24:52,310 --> 00:24:55,070 - I'm confused. 222 00:24:55,180 --> 00:24:57,180 When I was little, this was the furthest 223 00:24:57,280 --> 00:24:59,980 my parents would let me go. 224 00:25:00,080 --> 00:25:04,390 They said as long as I was touching the tree, I'd be okay. 225 00:25:04,500 --> 00:25:08,740 No, think about it. You got so much space to walk around. 226 00:25:08,850 --> 00:25:11,400 - I mean, I was eight, so. - Look at this! 227 00:25:11,510 --> 00:25:13,960 This is really smart for an eight year old. 228 00:25:14,060 --> 00:25:17,340 Really smart for an eight year old. 229 00:25:17,440 --> 00:25:19,340 I wish I had come up with this. 230 00:25:19,930 --> 00:25:23,170 Do you want to play crappy apocalypse? 231 00:25:25,760 --> 00:25:27,110 - What's that? 232 00:25:27,210 --> 00:25:29,660 So you have to explain what happened 233 00:25:29,760 --> 00:25:33,220 at the end of the world in 10 seconds. 234 00:25:33,320 --> 00:25:34,460 - 10 seconds? - Uh-huh. 235 00:25:34,560 --> 00:25:36,150 For the entire end of the world? 236 00:25:36,250 --> 00:25:37,810 Yeah. 237 00:25:38,430 --> 00:25:39,770 You go first. 238 00:25:39,880 --> 00:25:41,360 - Okay, fine. - Okay. 239 00:25:41,470 --> 00:25:43,400 - I'm really good at it, so. - Okay. 240 00:25:43,500 --> 00:25:45,330 Okay. - Yeah. 241 00:25:45,440 --> 00:25:47,440 Let's see. Ready? 242 00:25:47,540 --> 00:25:49,130 Yeah, count me in. 243 00:25:49,230 --> 00:25:50,370 Three. 244 00:25:50,470 --> 00:25:52,550 Two. One. 245 00:25:52,650 --> 00:25:54,340 - So there was this bug... - 10, 9... 246 00:25:54,440 --> 00:25:55,510 ...and it got this infection 247 00:25:55,620 --> 00:25:57,410 and it bit tons of people 248 00:25:57,520 --> 00:25:59,380 and they all got the infection too. 249 00:25:59,480 --> 00:26:01,180 - 5... - And then they died 250 00:26:01,280 --> 00:26:02,760 and the machines took over 251 00:26:02,870 --> 00:26:04,590 and they took advantage... - 2... 252 00:26:04,700 --> 00:26:06,040 ...and the only people that were left... 253 00:26:06,150 --> 00:26:07,600 - ...1. - ...were us. 254 00:26:07,700 --> 00:26:08,870 That's pretty good. 255 00:26:08,980 --> 00:26:10,360 You were ready. You had that ready to go. 256 00:26:10,460 --> 00:26:12,190 No, I didn't. 257 00:26:12,290 --> 00:26:14,150 Okay. Your turn. 258 00:26:14,260 --> 00:26:15,290 Okay. 259 00:26:15,400 --> 00:26:16,500 - Ready? - I need to warm up. 260 00:26:16,600 --> 00:26:17,610 - I need to warm up. - 3... 261 00:26:17,710 --> 00:26:18,880 - Hold on, hold on. - 2... 262 00:26:18,990 --> 00:26:20,330 - Hold on, hold on. - 1, tag. 263 00:26:20,440 --> 00:26:21,540 Once upon a time, all the humans 264 00:26:21,640 --> 00:26:23,580 were living happy in their houses. 265 00:26:23,680 --> 00:26:26,410 And in the distance, this purple haze shows up. 266 00:26:26,510 --> 00:26:28,370 And it covers the entire sky. 267 00:26:28,480 --> 00:26:29,760 They all breathe it in... - 2... 268 00:26:29,860 --> 00:26:31,380 ...and they turn into wolves and run... 269 00:26:31,480 --> 00:26:32,620 - 1... - ...into the forest and we 270 00:26:32,720 --> 00:26:34,140 haven't seen them since. - You're done. 271 00:26:34,240 --> 00:26:35,590 I still have a little bit more to go. 272 00:26:35,690 --> 00:26:37,970 For all you know, it could be real. 273 00:26:38,070 --> 00:26:39,590 - It could be. - You could have 274 00:26:39,700 --> 00:26:41,420 a long lost wolf brother. - Maybe you cracked it. 275 00:26:41,530 --> 00:26:43,910 Maybe that's what happened. - Yeah. 276 00:26:49,810 --> 00:26:52,300 It's getting late. I should go. 277 00:26:52,400 --> 00:26:53,780 Okay. 278 00:26:53,880 --> 00:26:56,090 - I'll come back soon, though. - When? 279 00:26:56,200 --> 00:26:57,270 Tomorrow. 280 00:26:57,370 --> 00:26:59,200 I-If that's okay with you. 281 00:26:59,300 --> 00:27:01,860 Yeah, that's fine with me. 282 00:27:05,960 --> 00:27:07,760 Okay. 283 00:27:15,660 --> 00:27:20,880 Uh, do you have 10 more seconds to spare? 284 00:27:21,670 --> 00:27:24,120 - 10 seconds? - Uh-huh. 285 00:27:25,600 --> 00:27:27,190 Yeah, sure. 286 00:27:33,270 --> 00:27:35,610 One... 287 00:27:35,720 --> 00:27:38,380 Two... 288 00:27:38,480 --> 00:27:40,240 Three... 289 00:27:40,340 --> 00:27:42,100 Four... 290 00:27:42,210 --> 00:27:44,110 Five... 291 00:27:44,210 --> 00:27:45,690 Six... - Six... 292 00:27:45,800 --> 00:27:47,420 - Seven... - Seven... 293 00:27:47,520 --> 00:27:49,150 - Eight... - Eight... 294 00:27:49,250 --> 00:27:51,290 - Nine... - Nine... 295 00:27:51,390 --> 00:27:52,870 10. 296 00:27:52,980 --> 00:27:54,050 10. 297 00:28:20,000 --> 00:28:21,280 Ah. 298 00:28:57,830 --> 00:28:59,800 Rocco. 299 00:29:08,570 --> 00:29:10,160 Thomas. 300 00:29:12,610 --> 00:29:14,200 Joseph. 301 00:29:44,570 --> 00:29:46,260 Okay. 302 00:29:46,370 --> 00:29:48,260 Whew! 303 00:29:52,510 --> 00:29:54,270 Ah! 304 00:30:36,690 --> 00:30:37,870 Where's your brother? 305 00:30:37,970 --> 00:30:39,070 - He's not here? - No. Where is he? 306 00:30:39,180 --> 00:30:41,010 I don't know, he, um-- 307 00:30:41,110 --> 00:30:42,700 He said he was gonna go to the Rose farm 308 00:30:42,800 --> 00:30:44,630 and said he'd meet him before sunset. 309 00:30:44,730 --> 00:30:46,870 He wasn't there. 310 00:30:54,230 --> 00:30:57,020 You'll lock down the house on your own tonight. 311 00:30:57,130 --> 00:30:58,990 I'll be back with your brother in the morning. 312 00:30:59,090 --> 00:31:00,650 - No, I'll come with you. - I need you 313 00:31:00,750 --> 00:31:02,370 to secure the house. 314 00:31:02,480 --> 00:31:03,720 You know what to do. 315 00:31:03,820 --> 00:31:05,410 I'm sorry, Dad. 316 00:31:05,510 --> 00:31:07,380 This isn't your fault. 317 00:31:07,480 --> 00:31:09,310 This is my fault. 318 00:31:13,180 --> 00:31:15,450 Keep watch this lock. 319 00:31:35,510 --> 00:31:37,100 It's okay. 320 00:31:48,800 --> 00:31:50,280 Rocco. 321 00:32:06,230 --> 00:32:07,400 Uh. 322 00:32:10,790 --> 00:32:12,370 Ah. 323 00:33:40,630 --> 00:33:42,460 Oh. Ah. 324 00:35:16,010 --> 00:35:18,730 Thomas, are you down there? 325 00:35:18,840 --> 00:35:19,870 Dad? 326 00:35:19,970 --> 00:35:21,870 How'd you get down there? 327 00:35:21,980 --> 00:35:24,010 I-I-I fell. 328 00:35:24,120 --> 00:35:26,400 I'll find a way in. 329 00:35:39,990 --> 00:35:41,650 Here. 330 00:36:00,980 --> 00:36:02,530 Are you hurt? 331 00:36:02,640 --> 00:36:04,360 I slipped when I was running, 332 00:36:04,470 --> 00:36:06,440 I hit my head, um... 333 00:36:08,330 --> 00:36:10,440 You probably have a concussion. 334 00:36:10,540 --> 00:36:13,510 Looks like we'll be staying right here until dawn. 335 00:36:13,610 --> 00:36:16,820 All right, let's try and close up this entrance. 336 00:39:00,680 --> 00:39:03,720 - Oh, I got you. 337 00:39:29,880 --> 00:39:32,190 What-- What are they doing? 338 00:39:32,300 --> 00:39:33,950 Dad. Dad. 339 00:39:44,140 --> 00:39:45,860 When I say go, 340 00:39:45,960 --> 00:39:47,830 pull that rock. 341 00:40:00,950 --> 00:40:02,080 Go. 342 00:40:22,690 --> 00:40:24,310 What's going on? 343 00:40:28,700 --> 00:40:30,940 They're coming out from underneath us! 344 00:40:33,740 --> 00:40:35,010 We gotta get out of here. 345 00:40:45,750 --> 00:40:48,720 Dad. Dad, they trapped us in. 346 00:40:51,100 --> 00:40:52,450 Dad? 347 00:40:54,760 --> 00:40:56,760 Get back against the wall! 348 00:40:58,620 --> 00:41:00,110 What are you doing?! 349 00:41:00,210 --> 00:41:02,520 Stay back! Go back! Go back! 350 00:42:30,060 --> 00:42:31,680 What happened? 351 00:42:31,790 --> 00:42:33,440 I slipped on a rock when I was running home 352 00:42:33,550 --> 00:42:35,650 and I fell into a cave! 353 00:42:35,760 --> 00:42:38,550 I got out and hid, but those things found me. 354 00:42:40,760 --> 00:42:42,870 How'd he get like this? 355 00:42:42,970 --> 00:42:45,520 He blew up his arm in the middle of-- 356 00:42:45,630 --> 00:42:48,420 in the middle of 'em. - Okay. 357 00:42:48,530 --> 00:42:50,560 And he's been unconscious since? 358 00:42:50,670 --> 00:42:52,120 Yeah. 359 00:42:53,810 --> 00:42:58,290 Hold his head up for me. Put his arms up. Careful. 360 00:42:58,400 --> 00:43:00,850 - Ready? - Yep. Give me one sec. 361 00:43:00,950 --> 00:43:02,920 - Good? - Yeah, I got him. 362 00:43:03,020 --> 00:43:04,470 Ready? 363 00:43:20,630 --> 00:43:22,530 Why don't you focus on driving? 364 00:43:30,290 --> 00:43:33,360 Watch... 365 00:43:33,470 --> 00:43:35,950 - Sorry. - Okay. 366 00:43:43,240 --> 00:43:44,650 Okay. 367 00:43:47,720 --> 00:43:50,140 Do you, um-- Do you think he'll be okay 368 00:43:50,240 --> 00:43:51,930 if he gets some rest? 369 00:43:58,250 --> 00:44:00,560 I just... 370 00:44:00,670 --> 00:44:03,290 What should we do? 371 00:44:03,390 --> 00:44:04,910 I don't know. 372 00:44:49,340 --> 00:44:51,030 Don't touch that. 373 00:44:52,410 --> 00:44:54,030 What is it? 374 00:44:55,550 --> 00:44:59,590 I caught one of them last night. 375 00:44:59,690 --> 00:45:02,280 You're not serious. 376 00:45:02,380 --> 00:45:04,800 How? 377 00:45:04,900 --> 00:45:08,740 Set a trap using myself as bait. 378 00:45:08,840 --> 00:45:12,190 You're crazy. 379 00:45:12,290 --> 00:45:13,710 It worked. 380 00:45:17,810 --> 00:45:20,400 Thomas, don't. 381 00:45:22,510 --> 00:45:23,790 Stop. The light hurts it. 382 00:45:23,890 --> 00:45:25,480 What is it? Your pet. 383 00:45:45,320 --> 00:45:48,020 It was eight minutes last night. 384 00:45:48,120 --> 00:45:50,780 That's the least amount of time they've ever spent 385 00:45:50,880 --> 00:45:53,090 trying to get in. 386 00:45:53,190 --> 00:45:54,990 And there were only two of them. 387 00:45:55,090 --> 00:45:58,920 We captured one. We have one in here. 388 00:45:59,030 --> 00:46:02,270 I don't know. Something's not right. 389 00:46:02,380 --> 00:46:04,140 Maybe they're scared. 390 00:46:04,240 --> 00:46:05,340 They're smart. 391 00:46:05,450 --> 00:46:07,450 Dad and I killed a bunch of them last night, 392 00:46:07,550 --> 00:46:08,860 and Mr. and Mrs. Rose 393 00:46:08,970 --> 00:46:11,320 said they hardly ever go to the Rose farm. 394 00:46:11,420 --> 00:46:13,660 You killed them, not Dad? 395 00:46:13,770 --> 00:46:18,630 Yeah. I did. I killed a bunch of them. 396 00:46:18,740 --> 00:46:20,150 Okay. 397 00:46:23,190 --> 00:46:25,470 I could kill the one in there right now. 398 00:46:34,610 --> 00:46:37,340 - You ready? - Go ahead. 399 00:46:41,520 --> 00:46:44,970 No. Are you crazy? I'm not opening that. 400 00:46:45,070 --> 00:46:46,940 - Come on. Do it. - No. 401 00:46:47,040 --> 00:46:49,010 - Just-- Just do it. - No! No! 402 00:46:49,110 --> 00:46:51,800 - Just do it! - No! 403 00:47:03,400 --> 00:47:04,510 Just a sec. Shh. 404 00:47:04,610 --> 00:47:07,060 Where are you going? Where are you going? 405 00:47:21,490 --> 00:47:23,010 Rocco! No! Rocco! No! 406 00:47:31,600 --> 00:47:33,050 I got it. 407 00:47:51,590 --> 00:47:54,000 Hey. You alright? 408 00:47:57,660 --> 00:48:02,050 I was gonna study. I was gonna learn from it. 409 00:48:04,770 --> 00:48:06,460 Think we can eat it? 410 00:48:20,750 --> 00:48:23,550 No. Get down. Down. Down. 411 00:49:22,200 --> 00:49:24,820 We need to take Dad to the Rose farm. 412 00:49:24,920 --> 00:49:27,030 They have better medicine, better care. 413 00:49:27,130 --> 00:49:31,550 It's a waste of time. They're not gonna help us. 414 00:49:31,650 --> 00:49:33,620 Well, how do you know that? 415 00:49:33,720 --> 00:49:35,520 Because I wouldn't help us. 416 00:49:43,220 --> 00:49:47,360 We're taking Dad to the Rose farm. Now. 417 00:49:56,330 --> 00:49:58,370 Scooch him in more. 418 00:50:02,100 --> 00:50:04,380 - Push him towards you. - Okay. 419 00:50:04,480 --> 00:50:07,280 Ah. Okay. 420 00:50:41,930 --> 00:50:43,690 Stop. 421 00:50:53,180 --> 00:50:55,460 - What happened? - I got caught out after dark, 422 00:50:55,560 --> 00:50:57,360 and my dad had to come get me. 423 00:50:57,460 --> 00:51:00,780 I slipped and fell when I was running home. 424 00:51:00,880 --> 00:51:02,430 We need help. 425 00:51:02,540 --> 00:51:04,260 If you have any medicine or if-- 426 00:51:04,370 --> 00:51:07,230 If we could just stay here. At least until he gets better? 427 00:51:11,340 --> 00:51:13,070 I'm sorry, boys. 428 00:51:13,170 --> 00:51:16,620 We don't have any medicine to spare, and-- 429 00:51:16,720 --> 00:51:19,490 We can't take in anyone injured so badly. 430 00:51:19,590 --> 00:51:23,490 Your father's strong. He'll pull through. 431 00:51:23,590 --> 00:51:26,490 - We have room. - Charlotte. 432 00:51:36,920 --> 00:51:38,570 Thomas can stay. 433 00:51:41,540 --> 00:51:45,270 That'll leave more supplies back at your farm for your father. 434 00:52:03,290 --> 00:52:06,010 Where are you going? 435 00:52:06,120 --> 00:52:08,740 You can stay. That's what you want, yeah? 436 00:52:08,840 --> 00:52:10,470 - No. - Of course it is. 437 00:52:10,570 --> 00:52:14,090 I mean, look at this place. Who wouldn't want to stay here? 438 00:52:14,200 --> 00:52:17,200 What do you want from me? 439 00:52:17,300 --> 00:52:19,580 I don't want anything from you. 440 00:52:22,720 --> 00:52:25,930 You don't take responsibility, and you do what you want 441 00:52:26,030 --> 00:52:27,350 and you don't care what happens. 442 00:52:27,450 --> 00:52:30,250 - That's not true. - Of course it is! 443 00:52:30,350 --> 00:52:31,800 Dad would never say it. 444 00:52:31,900 --> 00:52:35,040 But look at him! 445 00:52:35,150 --> 00:52:36,910 He's gonna die! 446 00:52:37,010 --> 00:52:38,320 Shut up! 447 00:52:39,290 --> 00:52:40,950 That's not-- - Thomas! 448 00:53:04,760 --> 00:53:06,970 No. 449 00:53:47,150 --> 00:53:49,600 You're okay, son. 450 00:53:49,700 --> 00:53:51,430 Here. 451 00:53:52,710 --> 00:53:55,020 I'm sorry it has to be this way. 452 00:53:58,780 --> 00:54:01,340 I understand. 453 00:54:01,440 --> 00:54:04,340 Charlotte, show Thomas to his quarters. 454 00:54:04,440 --> 00:54:06,890 Give him something to eat. 455 00:54:12,350 --> 00:54:15,490 I'm not sure how I feel about that. 456 00:54:15,590 --> 00:54:17,490 It's the best thing for everyone. 457 00:54:17,590 --> 00:54:19,220 Nothing's the best thing for everyone. 458 00:54:19,320 --> 00:54:21,600 Someone always suffers. 459 00:54:40,550 --> 00:54:43,070 I think you should eat. 460 00:54:43,170 --> 00:54:45,550 You need to keep your strength up. 461 00:55:56,620 --> 00:55:59,660 It's a rocking horse. It's a toy. 462 00:56:02,390 --> 00:56:05,050 Glad you told me because, um... 463 00:56:05,910 --> 00:56:08,840 ...where I come from, all we have are stones and sticks 464 00:56:08,950 --> 00:56:11,020 and bugs to play with. 465 00:56:11,120 --> 00:56:15,370 Okay. I'm sorry if I act like you don't know things. 466 00:56:15,470 --> 00:56:16,470 It's a... 467 00:56:16,580 --> 00:56:19,270 Nervous habit. 468 00:56:19,370 --> 00:56:21,990 Why would I be nervous? 469 00:56:24,100 --> 00:56:26,000 I don't know. 470 00:56:27,790 --> 00:56:30,310 You're the one that seems nervous. 471 00:56:32,380 --> 00:56:37,150 It's, um, a trick that Joseph taught me. 472 00:56:37,250 --> 00:56:38,770 Read it in a book. 473 00:56:45,400 --> 00:56:47,710 Are you sure you're not nervous? 474 00:56:51,160 --> 00:56:54,270 Yeah. Yeah. It's just, um... 475 00:57:01,720 --> 00:57:05,420 Being with you is the only thing that makes me happy. 476 00:57:24,920 --> 00:57:27,020 Charlotte, did you manage-- 477 00:57:29,300 --> 00:57:30,720 Ohh. 478 00:57:32,410 --> 00:57:33,510 Okay. 479 00:57:33,620 --> 00:57:35,000 I-I was just showing-- 480 00:57:35,100 --> 00:57:36,590 Yes. 481 00:57:36,690 --> 00:57:39,140 I know what you were doing. 482 00:57:39,240 --> 00:57:40,870 Get over here right now. 483 00:57:40,970 --> 00:57:43,900 - Dad. - I will not ask you again. 484 01:00:28,240 --> 01:00:29,970 What's going on? 485 01:00:42,120 --> 01:00:43,980 I can't stay. 486 01:00:45,570 --> 01:00:48,780 Well, you can't go now. It's too late. 487 01:00:48,880 --> 01:00:51,090 My-- My dad didn't mean it. 488 01:00:53,780 --> 01:00:55,440 Do you have medicine? 489 01:01:01,510 --> 01:01:03,690 Charlotte, listen to me. 490 01:01:03,790 --> 01:01:06,210 My dad will die. 491 01:01:08,040 --> 01:01:10,010 Please. 492 01:01:43,590 --> 01:01:45,490 I'll come back. 493 01:02:06,790 --> 01:02:09,380 - Hold on a second there. 494 01:02:14,730 --> 01:02:16,420 Don't do it. 495 01:02:22,870 --> 01:02:24,460 You're stealing. 496 01:02:25,600 --> 01:02:28,260 No. No. 497 01:02:28,360 --> 01:02:30,020 Then why you runnin'? 498 01:02:30,120 --> 01:02:33,090 Cause I don't have much time. 499 01:02:33,190 --> 01:02:35,330 Look. I-I didn't steal, okay? 500 01:02:35,440 --> 01:02:38,370 I-- Charlotte gave it to me. Y-You can ask her. 501 01:02:41,370 --> 01:02:42,510 Okay. 502 01:02:43,790 --> 01:02:45,480 Come on. 503 01:02:47,660 --> 01:02:49,480 Please. 504 01:02:57,290 --> 01:02:58,390 Okay. 505 01:03:42,300 --> 01:03:44,370 See what they try and replace me with? 506 01:03:44,470 --> 01:03:47,750 A liar and a thief. 507 01:03:47,850 --> 01:03:52,270 You know we used to have things called laws? 508 01:03:52,380 --> 01:03:55,000 You know? This was before your time. 509 01:03:55,100 --> 01:03:58,420 And if you broke the law, you'd be punished. 510 01:03:58,520 --> 01:04:01,180 Just like how I'm gonna punish you right now. 511 01:04:01,280 --> 01:04:02,800 Grab his legs... 512 01:04:02,900 --> 01:04:05,180 I'm telling you! I didn't steal! 513 01:04:05,280 --> 01:04:07,670 You're not gonna be so fast now. 514 01:04:07,770 --> 01:04:10,670 - No! - Take a nice deep breath. 515 01:04:10,770 --> 01:04:12,500 - No! No! - That's it. 516 01:04:12,600 --> 01:04:14,430 No! Please! No! 517 01:04:14,540 --> 01:04:17,300 - Don't sweat it, kid. - God, please! Please, God! 518 01:04:17,400 --> 01:04:21,160 - It's just life. - Please! Charlotte! 519 01:04:24,820 --> 01:04:26,790 Hobs! 520 01:04:31,620 --> 01:04:33,210 Hobs! 521 01:04:52,880 --> 01:04:54,510 What is it? 522 01:04:58,990 --> 01:05:01,170 I'm not sure. 523 01:05:08,660 --> 01:05:10,420 I'd better go and take a look. 524 01:05:12,040 --> 01:05:14,420 No! 525 01:05:28,370 --> 01:05:30,160 Charlotte! 526 01:05:31,750 --> 01:05:33,100 Charlotte! 527 01:05:50,010 --> 01:05:52,940 No! 528 01:06:52,490 --> 01:06:55,730 Please let me up. Please untie me. Please! 529 01:07:05,290 --> 01:07:07,740 Wait! Untie me! 530 01:07:16,170 --> 01:07:17,750 - No! 531 01:07:35,120 --> 01:07:36,810 Come on. 532 01:07:39,980 --> 01:07:41,470 Hang on. 533 01:07:50,820 --> 01:07:54,100 No. No. They're gone. 534 01:07:54,200 --> 01:07:56,270 They're gone. 535 01:07:57,620 --> 01:07:59,350 We need to go now. 536 01:09:47,870 --> 01:09:49,280 Tom? 537 01:09:49,390 --> 01:09:52,110 Joseph. Joseph. It's me. 538 01:09:52,220 --> 01:09:55,050 Get on that side. 539 01:09:55,150 --> 01:09:57,570 How the hell did you get up here? 540 01:09:59,780 --> 01:10:01,950 - Good? - Yeah. 541 01:10:07,720 --> 01:10:10,200 What happened? 542 01:10:10,300 --> 01:10:11,690 We ran here. 543 01:10:11,790 --> 01:10:13,860 Are you okay? 544 01:10:13,960 --> 01:10:16,790 Yeah. Yeah. I'm fine. 545 01:10:16,900 --> 01:10:18,520 Okay. 546 01:10:39,920 --> 01:10:42,230 Hey. Um... 547 01:10:42,340 --> 01:10:44,790 I, uh... 548 01:10:44,890 --> 01:10:47,510 ...brought these for Dad. 549 01:10:51,410 --> 01:10:54,000 Did, uh, anyone else make it? 550 01:11:03,940 --> 01:11:05,330 Joseph... 551 01:11:07,840 --> 01:11:10,920 What I did, um... 552 01:11:11,020 --> 01:11:13,300 I, uh... 553 01:11:16,030 --> 01:11:17,920 I can't, um... 554 01:11:19,480 --> 01:11:21,650 I can't do this alone. 555 01:11:24,030 --> 01:11:25,690 I can't. 556 01:11:30,970 --> 01:11:33,940 Dad? Dad! 557 01:11:42,150 --> 01:11:44,780 Dad, they've, um... 558 01:11:46,120 --> 01:11:49,710 They've dug under the house. 559 01:11:49,820 --> 01:11:52,750 They're gonna come up through the floors. 560 01:11:55,000 --> 01:11:56,760 What do we do? 561 01:12:08,940 --> 01:12:10,700 Fight. 562 01:12:20,120 --> 01:12:21,950 Hey! Wait! Where are you going? 563 01:12:31,310 --> 01:12:32,650 Joseph. 564 01:12:40,560 --> 01:12:42,040 Were they in here? 565 01:12:42,150 --> 01:12:44,490 Uh, no. This was me. 566 01:12:44,600 --> 01:12:47,150 Get that wheelbarrow from the back there. 567 01:12:51,330 --> 01:12:53,850 Hey. Take this, please. - Okay. 568 01:13:07,930 --> 01:13:09,240 Rocco. Come here. 569 01:13:12,380 --> 01:13:14,070 Come here, boy. 570 01:13:14,180 --> 01:13:16,490 Stay here, okay? Be good. 571 01:13:16,590 --> 01:13:18,180 Stay. It's too dangerous. 572 01:13:18,290 --> 01:13:21,080 Okay? Be good, okay? 573 01:13:21,180 --> 01:13:22,840 Stay, stay, stay. 574 01:13:22,950 --> 01:13:24,500 Stay here. 575 01:13:24,600 --> 01:13:27,230 Uh, okay. We need to move this inside. 576 01:13:27,330 --> 01:13:28,710 Why? 577 01:13:28,810 --> 01:13:32,160 You need to trust me. Okay? Now. Please. Please. 578 01:13:32,260 --> 01:13:35,300 Yeah. Okay. Ready? 579 01:13:35,410 --> 01:13:36,920 Got it? Up! 580 01:13:40,030 --> 01:13:42,210 Okay. Okay. 581 01:13:54,630 --> 01:13:57,320 Uh, I need more time. 582 01:13:57,430 --> 01:14:00,330 How much time do you need? We can help. 583 01:14:00,430 --> 01:14:03,740 Uh, I need 10 minutes. 584 01:14:05,990 --> 01:14:07,710 Yeah. Okay. 585 01:14:34,330 --> 01:14:35,360 Alright. 586 01:15:07,330 --> 01:15:09,050 What is it? 587 01:15:35,110 --> 01:15:37,180 Okay. 588 01:17:05,340 --> 01:17:06,860 Move! 589 01:17:11,450 --> 01:17:12,730 He'll break in any second! 590 01:17:12,830 --> 01:17:14,490 That's fine. We want them in the house. 591 01:17:14,590 --> 01:17:16,390 - Why? - He has a plan. 592 01:17:22,530 --> 01:17:23,810 Alright, Tom, help me. 593 01:17:23,910 --> 01:17:25,600 Is it a good plan? 594 01:17:31,300 --> 01:17:32,850 Dad? 595 01:17:35,270 --> 01:17:36,340 Put it down. 596 01:17:56,630 --> 01:17:58,600 Dad, I set a trap. There's no time. 597 01:19:06,600 --> 01:19:10,460 Go! Dad! Hey. 598 01:19:16,060 --> 01:19:17,470 Dad? 599 01:19:18,610 --> 01:19:19,720 Dad! 600 01:19:19,820 --> 01:19:21,340 Dad?! 601 01:19:27,930 --> 01:19:30,110 - Dad! - Joseph, we gotta go. 602 01:19:33,660 --> 01:19:35,660 Joe. We gotta go. 603 01:19:54,510 --> 01:19:57,510 It's okay. It's okay. 604 01:20:06,450 --> 01:20:08,660 Now! We have to go! 605 01:20:08,760 --> 01:20:11,280 Okay. 606 01:20:14,530 --> 01:20:15,740 Pull it. 607 01:20:26,750 --> 01:20:28,680 Unh! Hold on! No! 608 01:20:28,780 --> 01:20:30,820 No! 609 01:20:34,890 --> 01:20:36,450 No! 610 01:20:57,950 --> 01:21:01,270 Dad! Dad! 611 01:21:01,370 --> 01:21:02,780 Dad! 612 01:21:02,890 --> 01:21:05,550 Tom, just-- Tom, over here. 613 01:21:24,050 --> 01:21:27,020 Get back, Joe! Get to the truck! 614 01:21:30,850 --> 01:21:32,610 Right. Right. 615 01:21:38,100 --> 01:21:39,370 How do I start it?! 616 01:21:39,480 --> 01:21:42,000 You turn the key when I tell you. 617 01:21:43,650 --> 01:21:45,030 Wait, wait, wait. Go. 618 01:21:45,140 --> 01:21:46,450 - Now? - Yes! 619 01:21:46,550 --> 01:21:48,970 Turn it, turn it, turn it. 620 01:22:11,200 --> 01:22:12,720 We've got one left. 621 01:22:53,520 --> 01:22:54,900 Are you okay? 622 01:23:00,800 --> 01:23:02,350 Look at that. 623 01:23:29,760 --> 01:23:31,520 We'll rebuild it. 624 01:23:33,870 --> 01:23:37,010 I don't want to rebuild it. 625 01:23:37,110 --> 01:23:39,350 I want to build something now. 626 01:24:02,070 --> 01:24:04,030 You taught me so much. 627 01:24:06,900 --> 01:24:08,590 Everything I know. 628 01:24:11,520 --> 01:24:14,770 He gave his life in a world of death. 629 01:24:17,050 --> 01:24:19,530 Love in a world of violence. 630 01:24:25,850 --> 01:24:29,230 A future in a world without one. 631 01:24:29,340 --> 01:24:32,680 We'll carry you with us wherever we go. 632 01:24:37,760 --> 01:24:39,070 Always. 633 01:25:40,410 --> 01:25:43,030 You, uh-- You handled it pretty well. 634 01:25:46,960 --> 01:25:48,690 Thanks. 635 01:25:51,800 --> 01:25:54,420 So... where are we going? 636 01:25:56,110 --> 01:25:59,010 Well, there's six farms in the valley. 637 01:25:59,110 --> 01:26:02,150 That's 23 people, including us. 638 01:26:02,260 --> 01:26:04,710 What if they got to them? 639 01:26:04,810 --> 01:26:07,400 Let's just hope someone made it through the night. 640 01:26:07,500 --> 01:26:09,230 We did. 641 01:26:09,330 --> 01:26:12,610 "We." - Yeah, "we." 642 01:26:14,540 --> 01:26:17,340 I shot, like, a hundred of those things. 643 01:26:17,440 --> 01:26:19,860 You just blew up your house. 644 01:26:19,960 --> 01:26:22,210 Anyone can blow up their house. 645 01:26:29,320 --> 01:26:31,280 She's cool. 646 01:26:49,820 --> 01:26:52,060 Wait. Wait, wait, wait. 647 01:26:52,170 --> 01:26:53,960 Okay. Try it now. 648 01:26:55,860 --> 01:27:00,240 ♪ I want to be a forester, run through the moss... ♪ 649 01:27:03,180 --> 01:27:07,220 ♪ That's what I'll do 650 01:27:07,320 --> 01:27:10,190 ♪ Throwing out a boomerang 651 01:27:10,290 --> 01:27:14,710 ♪ Waiting for it to come back to me ♪ 652 01:27:25,890 --> 01:27:29,520 ♪ When I grow up 653 01:27:29,620 --> 01:27:33,070 ♪ I want to live near the sea 654 01:27:33,170 --> 01:27:37,320 ♪ Crab claws and bottles of rum ♪ 655 01:27:37,420 --> 01:27:41,840 ♪ That's what I'll have 656 01:27:41,940 --> 01:27:44,500 ♪ Staring at seashell 657 01:27:44,600 --> 01:27:49,050 ♪ Waiting for it to embrace me 658 01:27:49,160 --> 01:27:52,370 ♪ Oh, ohh 659 01:27:52,470 --> 01:27:59,920 ♪ Ohh-ohh, ohh 660 01:28:00,030 --> 01:28:04,240 ♪ I put my soul in what I do 661 01:28:04,340 --> 01:28:07,280 ♪ Last night, I drew a funny man ♪ 662 01:28:07,380 --> 01:28:11,760 ♪ With dog eyes and a hanging tongue ♪ 663 01:28:11,870 --> 01:28:15,700 ♪ It goes way bad 664 01:28:15,800 --> 01:28:18,560 ♪ I never liked that sad look 665 01:28:18,670 --> 01:28:23,360 ♪ From someone who wants to be loved by you ♪ 666 01:28:23,470 --> 01:28:26,950 ♪ Oh, ohh 667 01:28:27,060 --> 01:28:33,060 ♪ Oh-ohh, ohh 668 01:28:34,270 --> 01:28:38,270 ♪ I'm very good with plants 669 01:28:38,380 --> 01:28:40,720 ♪ When my friends are away 670 01:28:40,830 --> 01:28:45,280 ♪ They let me keep the soil moist ♪ 671 01:28:45,380 --> 01:28:49,630 ♪ On the seventh day, I rest 672 01:28:49,730 --> 01:28:52,430 ♪ For a minute or two 673 01:28:52,530 --> 01:28:57,980 ♪ Then back on my feet to call for you ♪ 674 01:28:58,090 --> 01:29:01,300 ♪ Oh, ohh 675 01:29:01,400 --> 01:29:07,340 ♪ Oh-ohh, ohh 676 01:29:07,440 --> 01:29:10,100 ♪ Ohh 677 01:29:10,200 --> 01:29:12,410 ♪ Ohh 678 01:29:12,510 --> 01:29:15,860 ♪ Ohh-ohh 679 01:29:15,970 --> 01:29:18,800 ♪ Ohh 680 01:29:21,970 --> 01:29:24,150 ♪ Ooh 681 01:29:24,250 --> 01:29:29,640 ♪ Ooh-ooh 682 01:29:31,050 --> 01:29:35,330 ♪ You've got cucumbers on your eyes ♪ 683 01:29:35,430 --> 01:29:38,750 ♪ Too much time spent on nothing ♪ 684 01:29:38,850 --> 01:29:43,130 ♪ Waiting for a moment to arise ♪ 685 01:29:43,230 --> 01:29:46,930 ♪ Face in the ceiling 686 01:29:47,030 --> 01:29:49,790 ♪ With arms too long 687 01:29:49,900 --> 01:29:54,520 ♪ I'm waiting for him to catch me ♪ 688 01:29:54,630 --> 01:29:58,150 ♪ Oh, ohh 689 01:29:58,250 --> 01:30:05,430 ♪ Oh-ohh, ohh 690 01:30:05,530 --> 01:30:08,880 ♪ Ohh 44337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.