Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,870
This story's context and characters are entirely fictional.
2
00:00:05,950 --> 00:00:12,330
A Hakuyou Inc.
A•T•G Co. Ltd. cooperation
3
00:00:12,480 --> 00:00:21,880
THE AESTHETICS OF A BULLET
4
00:00:16,000 --> 00:00:22,080
♫ "Don't fuck around with me" by Zunou Keisatsu (Brain Police)
5
00:00:22,030 --> 00:00:24,620
Production: Hakuyou Inc.
6
00:00:24,700 --> 00:00:27,610
A collaboration with
Miyazaki Prefecture and
Miyakonojo Tourism Bureau
7
00:00:27,710 --> 00:00:30,960
Producer: Amao Kanji
Scenario: Nogami Tatsuo
8
00:00:34,440 --> 00:00:40,780
♫ Rather than living by minding your surroundings,
it's better to choose to live the way you want.
9
00:00:41,040 --> 00:00:47,720
♫ But everyone wants to put handcuffs on me.
Don't fuck around with me, I ain't an animal!
10
00:00:47,050 --> 00:00:49,000
Cast:
11
00:00:49,030 --> 00:00:51,740
Tsunehiko Watase
12
00:00:51,740 --> 00:00:54,360
Miki Sugimoto
13
00:00:53,380 --> 00:00:59,900
♫ Rather than ridiculously socializing, I prefer beating up
the conformist people that arbitrarily decide to get in my way.
14
00:00:54,440 --> 00:00:59,690
Jun Midorikawa, Mitsuru Mori,
Setsuko Mochizuki, Emi Jo, Yasuko Matsui
15
00:00:59,770 --> 00:01:05,040
Masashi Ooki, Ryo Nishida,
Takuzo Kawatani , Yoshinobu Hirose
16
00:01:00,000 --> 00:01:06,860
♫ It's better to live that way rather than getting done for.
Don't fuck around with me, I'll get you before you get me!
17
00:01:10,440 --> 00:01:15,710
Voice actors: Tatsuo Endo, Toshiro Chiba,
Hiroshi Hatano, Shotaro Otsuki, Kazuya Sato.
18
00:01:15,790 --> 00:01:19,720
Asao Koike
Ichiro Araki
19
00:01:19,790 --> 00:01:22,410
Director: Sadao Nakajima
20
00:01:41,640 --> 00:01:48,080
♫ But the rope that binds me is wrapping more and more around me.
It rapidly wrapped me up that I can't move anymore.
21
00:01:48,340 --> 00:01:54,980
♫ Bastards, idiots, you must be satisfied.
Don't fuck around with me, you'll soon pay for this!
22
00:02:00,920 --> 00:02:07,200
♫ Rather than living by minding your surroundings,
it's better to choose to live the way you want.
23
00:02:07,580 --> 00:02:14,680
♫ But everyone wants to put handcuffs on me.
Don't fuck around with me, I ain't an animal!
24
00:02:20,180 --> 00:02:26,700
♫ Don't fuck around with me, your good people masks,
Don't fuck around with me, I'll break them one day.
25
00:02:26,960 --> 00:02:34,060
♫ Don't fuck around with me, your good people masks,
Don't fuck around with me, I'll break them one day.
26
00:02:59,260 --> 00:03:05,700
♫ Rather than living by minding your surroundings,
it's better to choose to live the way you want.
27
00:03:05,860 --> 00:03:12,680
♫ But everyone wants to put handcuffs on me.
Don't fuck around with me, I ain't an animal!
28
00:03:18,200 --> 00:03:24,640
♫ Rather than ridiculously socializing, I prefer beating up
the conformist people that arbitrarily decide to get in my way.
29
00:03:24,840 --> 00:03:32,060
♫ It's better to live that way rather than getting done for.
Don't fuck around with me, I'll get you before you get me!
30
00:03:33,980 --> 00:03:36,800
Come and get a bunny!
31
00:03:36,800 --> 00:03:40,000
They've just arrived from
Turkey's capital Angora in a jumbo jet.
32
00:03:40,000 --> 00:03:43,060
These are pure-bred Angora rabbits
that won't grow bigger than this.
33
00:03:43,140 --> 00:03:44,000
Isn't that remarkable?
34
00:03:44,000 --> 00:03:46,740
When they reach maturity
their body will teach them what to do.
35
00:03:46,740 --> 00:03:50,760
Just look!
Look at it! Take a good look at it!
36
00:03:50,780 --> 00:03:54,330
These eyes, this sensation... they're mesmerizing!
37
00:03:54,440 --> 00:03:58,120
Be it either Rumi, Linda or Mari...
If you're a man, this would please her to tears.
38
00:03:58,120 --> 00:04:01,270
If you don't need a wife
you can keep it as your pet.
39
00:04:01,380 --> 00:04:06,840
Alright! Today I'm giving a large discount!
I'll go down from 2000 ¥ to just 1000 ¥ for one!
40
00:04:06,840 --> 00:04:09,020
Granny, get one for your grandson at 1000 ¥!
41
00:04:09,070 --> 00:04:11,150
Alright! Make that 300 ¥!
42
00:04:11,740 --> 00:04:13,850
300 ¥ and you still won't buy...
43
00:04:13,920 --> 00:04:16,940
Mister, 300 ¥! 300 ¥!
44
00:04:17,320 --> 00:04:23,600
♫ Rather than living by minding your surroundings,
it's better to choose to live the way you want.
45
00:04:24,010 --> 00:04:31,040
♫ But everyone wants to put handcuffs on me.
Don't fuck around with me, I ain't an animal!
46
00:04:36,620 --> 00:04:43,020
♫ Don't fuck around with me, your good people masks,
Don't fuck around with me, I'll break them one day.
47
00:04:43,340 --> 00:04:49,900
♫ Don't fuck around with me, your good people masks,
Don't fuck around with me, I'll break them one day.
48
00:05:03,960 --> 00:05:06,500
Somebody, pick out a young man!
49
00:05:06,600 --> 00:05:08,490
What for?
50
00:05:08,610 --> 00:05:11,380
We'll send him to Miyazaki as a "bullet".
51
00:05:11,600 --> 00:05:13,000
"Bullet"?
52
00:05:13,390 --> 00:05:16,050
Then, we're finally expanding to South Kyushu?
53
00:05:16,360 --> 00:05:22,410
Let the "bullet" get killed, and use
that as a pretext to start an all-out war.
54
00:05:23,370 --> 00:05:25,370
Isn't there anyone fit for this job?
55
00:05:25,400 --> 00:05:27,060
Let me see...
56
00:05:27,900 --> 00:05:32,070
He should be hot-blooded,
must have a daredevil courage...
57
00:05:32,400 --> 00:05:36,070
And if possible, when he flips,
he should make a huge racket.
58
00:05:45,440 --> 00:05:48,080
Mister, I'll help you clean this up.
59
00:05:54,460 --> 00:05:58,960
And above all, it's important
that he must be physically strong.
60
00:05:59,450 --> 00:06:05,030
And he should think that he's being blessed.
61
00:06:18,910 --> 00:06:20,380
Sorry for the wait!
62
00:06:27,160 --> 00:06:28,910
What's so funny?
63
00:06:29,060 --> 00:06:35,060
"Hot-blooded, with a daredevil courage,
and he should think that he's being blessed..."
64
00:06:35,450 --> 00:06:37,420
- Is what you said, right!?
- Yeah.
65
00:06:37,570 --> 00:06:39,540
Don't worry.
66
00:06:39,910 --> 00:06:43,070
All the young ones are like this anyway.
67
00:06:57,970 --> 00:06:59,280
Cut it out, you guys!
68
00:06:59,400 --> 00:07:02,560
If you grow any bigger that this
no one's gonna buy you.
69
00:07:02,910 --> 00:07:05,760
No matter how hungry you are,
just close your eyes and patiently restrain yourselves.
70
00:07:05,800 --> 00:07:09,500
In this world, you must restrain
yourselves once, twice, 3, 4 or even 5 times.
71
00:07:09,590 --> 00:07:11,130
That's how things are.
72
00:07:11,260 --> 00:07:14,270
Therefore, you must give it your best, okay?!
73
00:07:26,110 --> 00:07:28,830
- About our previous talk...
- Ah, about that bimbo from Lalamie?
74
00:07:28,830 --> 00:07:32,410
Yeah... She's no longer available.
She quit because she's getting married.
75
00:07:32,430 --> 00:07:34,060
Marring with whom?
76
00:07:34,670 --> 00:07:37,400
A customer... a car salesman
or something like that, they say.
77
00:07:38,010 --> 00:07:40,920
The bastard!
You can't compete with someone with money.
78
00:07:40,960 --> 00:07:50,700
♪ In the name of hope, I search for you.
79
00:07:50,880 --> 00:07:52,750
I have no luck!
80
00:07:52,970 --> 00:07:55,100
Doesn't anyone have anything interesting to say?
81
00:07:55,120 --> 00:08:01,680
♪ Towards an unknown land, I ride the train.
82
00:08:04,360 --> 00:08:08,990
- Ah! How's it going with your rabbit business?
- It ain't going well at all.
83
00:08:09,070 --> 00:08:12,300
- In 4 hours I've sold just two.
- Are you an idiot?!
84
00:08:12,800 --> 00:08:16,840
Even if you say that, now that
I've poured all my funds into it, there's no going back.
85
00:08:16,910 --> 00:08:19,560
I think dogs would've been better than rabbits.
86
00:08:19,770 --> 00:08:22,040
- Dogs?
- Yeah, puppies!
87
00:08:22,040 --> 00:08:24,040
Hey puppy, I'll take that for a *pon!
88
00:08:22,810 --> 00:08:26,000
[*Mahjong open meld of three identical tiles.]
89
00:08:26,220 --> 00:08:31,040
- So, what about dogs?
- Huh? Their puppies sell really well.
90
00:08:31,360 --> 00:08:35,050
Unlike human kids,
one can go as high as 2-3 hundred thousand.
91
00:08:35,050 --> 00:08:38,960
2-3 hundred thousand for one,
and a dog gives birth to 5-6, right?!
92
00:08:39,060 --> 00:08:42,750
If you sell those, you'll get 1 million.
That's quite a lot.
93
00:08:42,800 --> 00:08:44,970
Doesn't that sounds too good to be true?
94
00:08:44,970 --> 00:08:48,650
That won't work with a common dog.
You'll need one with a pedigree.
95
00:08:48,650 --> 00:08:50,000
I got another pon with that!
96
00:08:50,070 --> 00:08:51,920
You sure bark a lot at me!
97
00:08:51,930 --> 00:08:54,840
Yeah I bark, since I have a poor pedigree.
98
00:08:54,840 --> 00:08:57,500
- Barks burning with desire!
- Burning with desire...
99
00:08:57,500 --> 00:09:00,010
It can't be helped,
since you don't have a pedigree.
100
00:09:00,010 --> 00:09:10,020
♪ In the name of hope, I search for you.
101
00:09:10,020 --> 00:09:13,020
♪ Towards an unknown land...
102
00:09:13,200 --> 00:09:16,240
- What's with this *tsumo?
- You have no luck today.
103
00:09:13,980 --> 00:09:16,760
[*"in-hand" tiles]
104
00:09:16,280 --> 00:09:19,240
It's not just today, it's always
been like this since I was born.
105
00:09:19,260 --> 00:09:21,440
Spending money, doing it with a woman...
106
00:09:21,450 --> 00:09:25,870
- I bow my head to everyone I meet...
- What the heck, are you half-asleep?
107
00:09:26,040 --> 00:09:28,040
I really want a million!
108
00:09:28,040 --> 00:09:31,040
I've gathered them! *Riichi!
109
00:09:30,260 --> 00:09:34,680
[*Declared when awaiting for just one tile to win,
and if he wins he'll score some extra points.]
110
00:09:31,880 --> 00:09:32,940
Riichi!
111
00:09:38,300 --> 00:09:42,050
Thanks a lot!
Since I got a *mentanpin in the first go-around, it's 7-7-7.
112
00:09:39,340 --> 00:09:42,580
[*Mahjong combo]
113
00:09:42,600 --> 00:09:50,280
♪ Only the sorrow accompanies you.
114
00:09:50,280 --> 00:09:52,840
Cut it out with that depressing crap!
115
00:09:53,240 --> 00:09:54,860
Just shuffle!
116
00:10:26,880 --> 00:10:28,020
Riichi!
117
00:10:34,800 --> 00:10:35,940
*Ron!
118
00:10:35,060 --> 00:10:39,160
[*Winning with a tile that another player has just discarded]
119
00:10:36,440 --> 00:10:38,040
It's 2-5-6.
120
00:10:45,940 --> 00:10:48,660
What are you doing?
Pay up right now!
121
00:10:48,820 --> 00:10:50,200
One more game! One more!
122
00:10:51,040 --> 00:10:53,240
I want the payment for this game.
123
00:10:53,840 --> 00:10:55,240
Don't be so cold.
124
00:10:55,300 --> 00:10:57,020
I'm totally broke.
125
00:10:58,540 --> 00:11:01,560
Today, we've agreed from the start
that is an "all cash" game.
126
00:11:01,760 --> 00:11:03,660
And I had to wait 2 hours for this?
127
00:11:03,760 --> 00:11:05,800
What's agreed is agreed.
128
00:11:05,920 --> 00:11:09,160
- How much did you lose?
- How dare you peek at someone else's point sticks!
129
00:11:09,220 --> 00:11:11,960
- What the hell are you doing!?
- What, you son of a bitch!
130
00:11:29,520 --> 00:11:32,090
You take care of your own score.
131
00:11:32,340 --> 00:11:34,520
Keep your schemes to yourself.
132
00:11:35,100 --> 00:11:38,100
It's 4,200 ¥. I'll go get them.
133
00:11:46,720 --> 00:11:48,340
I'm pretty busy right now!
134
00:11:48,340 --> 00:11:50,960
- Do you have 10,000?
- Did you lose?
135
00:11:51,110 --> 00:11:52,800
Hurry up and give it to me.
136
00:11:57,640 --> 00:11:58,960
Thanks a lot!
137
00:12:01,300 --> 00:12:03,060
You should refuse the sex today.
138
00:12:03,740 --> 00:12:06,060
Get home soon!
139
00:12:09,120 --> 00:12:10,940
Here's 4,200 ¥. No complaints, right?!
140
00:12:10,940 --> 00:12:13,520
Come now, hurry up, let's do this!
141
00:12:13,940 --> 00:12:15,360
Let's do it quickly!
142
00:12:16,100 --> 00:12:17,720
Hurry up, let's do it!
143
00:12:18,240 --> 00:12:19,340
Are you in?
144
00:12:19,620 --> 00:12:20,520
Yeah!
145
00:13:02,520 --> 00:13:03,680
Welcome home!
146
00:13:06,170 --> 00:13:07,230
Want some?
147
00:13:07,420 --> 00:13:08,600
No thanks!
148
00:13:09,440 --> 00:13:11,240
Did you lose everything?
149
00:13:14,440 --> 00:13:17,600
Lately, you're somehow on a decline.
150
00:13:17,640 --> 00:13:19,560
Hey, have you bought some whiskey?
151
00:13:19,610 --> 00:13:21,400
- Yeah!
- Excellent!
152
00:13:23,950 --> 00:13:24,780
Hey...
153
00:13:25,160 --> 00:13:28,000
This time I'm thinking of raising a dog.
154
00:13:28,120 --> 00:13:30,190
- A dog?
- Yeah.
155
00:13:30,280 --> 00:13:32,080
One with a pedigree.
156
00:13:32,170 --> 00:13:34,620
Goro's acquaintance has a Doberman...
157
00:13:35,070 --> 00:13:38,010
This Spring when it gave birth,
he sold one pup for 200,000.
158
00:13:38,760 --> 00:13:41,080
So, will you lend me some money for a parent dog?
159
00:13:41,100 --> 00:13:44,560
The funds for its food won't amount to much.
160
00:13:46,300 --> 00:13:50,920
First of all, isn't it cool... that it has a pedigree, a pedigree!
161
00:13:51,920 --> 00:13:54,650
We'll put on a long chain, and walk it together.
162
00:13:54,890 --> 00:13:57,600
It'll be for both fun and profit.
163
00:13:58,040 --> 00:14:00,350
Don't rely on sweet deals.
164
00:14:01,230 --> 00:14:03,390
No one knows if it's gonna make any profit.
165
00:14:03,450 --> 00:14:05,760
Maybe someone's trying to take us for a ride.
166
00:14:05,770 --> 00:14:07,720
No need to be soured...
167
00:14:07,770 --> 00:14:11,180
Even tho these bunnies were a failure.
168
00:14:18,680 --> 00:14:19,840
You...
169
00:14:20,720 --> 00:14:21,720
Mercy...
170
00:14:22,090 --> 00:14:23,070
You fool!
171
00:14:23,740 --> 00:14:25,600
What if they grow?
172
00:14:26,840 --> 00:14:28,920
I even told you not to feed them!
173
00:14:31,640 --> 00:14:34,460
You... fed them till now, right!
174
00:14:34,910 --> 00:14:36,060
Come here!
175
00:14:37,000 --> 00:14:38,080
Sit down!
176
00:14:38,920 --> 00:14:40,240
Get over here, I said!
177
00:14:42,380 --> 00:14:44,090
How many times did you fed them?
178
00:14:44,880 --> 00:14:45,880
Twice?
179
00:14:47,690 --> 00:14:48,650
Three times?
180
00:14:49,930 --> 00:14:50,990
Four times?
181
00:14:51,680 --> 00:14:53,480
You fool! Four times!?
182
00:14:54,460 --> 00:14:55,470
No way...
183
00:14:56,190 --> 00:14:57,520
It was more than that.
184
00:14:58,860 --> 00:15:00,700
How often did you fed them!?
185
00:15:01,470 --> 00:15:04,040
- Why not!
- Don't give me that!
186
00:15:04,170 --> 00:15:08,040
But... I felt sorry for them,
whenever they were hungry.
187
00:15:08,140 --> 00:15:09,200
You...
188
00:15:12,270 --> 00:15:14,170
They're all puffed now!
189
00:15:14,520 --> 00:15:15,800
They won't sell anymore!
190
00:15:15,880 --> 00:15:17,560
I can't make a living out of them!
191
00:15:17,820 --> 00:15:21,150
You know, each thing has it's own value.
192
00:15:21,240 --> 00:15:23,060
Their worth is just like old rice's!
193
00:15:23,230 --> 00:15:28,780
Your worth is... just to play with a man's dick for money!
194
00:15:29,500 --> 00:15:30,920
What's with that mug?
195
00:15:31,640 --> 00:15:34,170
If you think you're worth something else, let me hear it!
196
00:15:34,220 --> 00:15:35,160
Then...
197
00:15:36,330 --> 00:15:38,360
What's your worth!?
198
00:15:39,120 --> 00:15:40,120
What?
199
00:15:41,080 --> 00:15:44,080
You don't even know yours, right?!
200
00:15:44,320 --> 00:15:46,140
Your worth...
201
00:15:46,570 --> 00:15:50,920
...isn't superior to mine and the rabbits'!
202
00:15:51,090 --> 00:15:54,220
- Who do you think you are, you punk!
- You bitch!
203
00:16:19,120 --> 00:16:23,050
From tomorrow...
I ain't going to the club anymore!
204
00:16:27,020 --> 00:16:28,300
Shut up!
205
00:16:31,800 --> 00:16:33,960
I told you to shut the fuck up, you fool!
206
00:16:35,550 --> 00:16:37,790
If I hadn't met you...
207
00:16:38,460 --> 00:16:42,560
By now, I would've went to group employment,
and could've had a serious job...
208
00:16:42,570 --> 00:16:44,010
I would've been a beautician.
209
00:16:44,070 --> 00:16:45,710
Humph! What now.
210
00:16:47,050 --> 00:16:49,070
I'm like this because of you.
211
00:16:50,380 --> 00:16:51,760
If things stayed the same...
212
00:16:51,960 --> 00:16:54,410
I would've been a first-class chef by now.
213
00:16:54,760 --> 00:16:57,600
I'm the one that can't prosper
beside a dull woman like you! You idiot!
214
00:16:57,600 --> 00:16:59,200
Sorry about that!
215
00:17:00,010 --> 00:17:01,630
Then, get out!
216
00:17:01,850 --> 00:17:02,670
What?
217
00:17:03,870 --> 00:17:05,140
Get out!
218
00:17:05,860 --> 00:17:07,760
Because this is my place.
219
00:17:09,240 --> 00:17:10,680
Get the hell out!
220
00:17:12,090 --> 00:17:13,050
Fucking idiot.
221
00:17:16,570 --> 00:17:19,770
Like I could drink this cheap whiskey, you idiot!
222
00:17:51,360 --> 00:17:52,600
That's loud!
223
00:18:08,720 --> 00:18:10,300
You there, cut that out!
224
00:18:29,340 --> 00:18:32,400
About our previous talk... the "bullet" one.
225
00:18:32,500 --> 00:18:36,080
- Do you have anyone in mind?
- I do have one.
226
00:18:36,560 --> 00:18:39,840
There's a guy that fits perfectly as the "bullet".
227
00:18:56,440 --> 00:19:00,600
I'll give you 1 million ¥ in cash, and a gun.
228
00:19:00,780 --> 00:19:04,580
- 1 million?
- Yes. You can spend it for whatever you want.
229
00:19:04,700 --> 00:19:07,280
Go and rampage Miyazaki with all your strength!
230
00:19:07,320 --> 00:19:09,150
I'll pick up your bones.
231
00:19:11,440 --> 00:19:14,720
Don't you wanna bid farewell
to your trivial day-to-day life?
232
00:19:16,400 --> 00:19:20,040
If you had 1 million in cash, and a gun...
233
00:19:20,300 --> 00:19:21,150
Big bro!
234
00:19:22,540 --> 00:19:23,740
Are you in?
235
00:19:23,860 --> 00:19:24,860
I'm in!
236
00:19:43,180 --> 00:19:46,480
No! No... Stop it!
237
00:19:48,260 --> 00:19:50,060
Let me go! No!
238
00:19:50,620 --> 00:19:54,640
No! Don't do it! No!
Aah! Help! No...
239
00:19:55,020 --> 00:19:59,290
No! Stop it! No!
240
00:19:59,290 --> 00:20:02,560
If you're a good boy and turn a blind eye,
we'll let you have some after we're done.
241
00:20:02,560 --> 00:20:05,800
She's going back to Kyushu
to get married anyway... with an elite employee.
242
00:20:05,800 --> 00:20:09,140
Since she's pretty hot,
I bet you also wanna do her, right?!
243
00:20:10,200 --> 00:20:13,180
No! Help me, please! No!
244
00:20:14,280 --> 00:20:17,820
No! Idiot! No! No!
245
00:20:18,300 --> 00:20:19,780
Stop it!
246
00:20:19,820 --> 00:20:22,090
No! No! Don't!
247
00:20:28,180 --> 00:20:29,080
Bastard!
248
00:20:29,340 --> 00:20:30,350
You son of a bitch!
249
00:20:30,820 --> 00:20:32,910
What the hell are you doing, you brats!
250
00:20:34,380 --> 00:20:35,400
You...
251
00:20:41,400 --> 00:20:43,600
You son of a bitch!
252
00:20:59,150 --> 00:20:59,850
Hey!
253
00:21:11,720 --> 00:21:13,840
Hey! Look at this!
254
00:21:26,840 --> 00:21:28,120
No! Aaah...
255
00:21:33,500 --> 00:21:34,400
Hey...
256
00:21:35,550 --> 00:21:37,280
Who do you think am I?
257
00:21:38,880 --> 00:21:41,520
I'm Tenyu Group's Koike Kiyoshi.
258
00:21:44,160 --> 00:21:49,940
You know... I'm not like you guys
who'd greedily share a woman!
259
00:21:50,560 --> 00:21:52,480
This pistol isn't a toy.
260
00:21:53,580 --> 00:21:55,980
Do you want me to show you how to kill someone?
261
00:21:56,920 --> 00:21:58,120
Kneel!
262
00:21:58,980 --> 00:22:00,300
Kneel down!
263
00:22:08,440 --> 00:22:12,480
♫ "Pick up your gun" by Zunou Keisatsu (Brain Police)
264
00:22:12,740 --> 00:22:20,580
♫ Pick up the gun and shout!
Who the hell can judge us?
265
00:22:24,100 --> 00:22:32,100
♫ Pick up the gun and shout!
Who the hell polluted the land?
266
00:22:35,800 --> 00:22:47,840
♫ The echoes of the ignorant laughters of those ignorants
which tied this country in a web of lies are still resounding.
267
00:22:56,020 --> 00:23:08,380
♫ Pick up the gun and shout!
Those puerile fables aren't gonna deceive me anymore.
268
00:23:11,960 --> 00:23:20,160
♫ They just don't understand anything.
I don't even wanna see their faces.
269
00:23:24,640 --> 00:23:26,900
Where should I take you Sir?
270
00:23:27,320 --> 00:23:29,640
Take me to a nice hotel!
271
00:23:28,340 --> 00:23:34,060
♫ I refuse to die for someone else's sake, therefore...
272
00:23:36,540 --> 00:23:38,320
The Tenyu Group's "bullet" has arrived.
273
00:23:38,330 --> 00:23:40,380
- It's a young guy.
- It doesn't matter, take him out!
274
00:23:40,380 --> 00:23:43,760
- Wait! That would be bad.
- That's exactly what the Tenyu Group wants.
275
00:23:45,080 --> 00:23:48,580
- You said it's a young guy, right?!
- Young guys nowadays are like mad dogs.
276
00:23:48,660 --> 00:23:50,760
- You never know what they're gonna do.
- What shall we do?
277
00:23:50,810 --> 00:23:52,620
Take care of him! Take him out!!
278
00:23:52,620 --> 00:23:55,540
Hold your horses! Don't be hasty!
279
00:23:56,910 --> 00:23:59,160
He's here to burst.
280
00:23:59,900 --> 00:24:02,920
Right now he's bulged with all his might.
281
00:24:03,320 --> 00:24:05,380
Don't act carelessly.
282
00:24:06,940 --> 00:24:10,520
Let's wait for a while, to see what he's up to.
283
00:24:11,160 --> 00:24:15,930
Listen... until then,
keep your eyes on him!
284
00:24:49,260 --> 00:24:50,240
Who's there!?
285
00:24:58,420 --> 00:25:01,120
Nice weather... right!
286
00:25:10,200 --> 00:25:12,600
I am Tenyu Group's Koike Kiyoshi.
287
00:25:14,240 --> 00:25:17,140
I am Tenyu Group's Koike Kiyoshi.
288
00:25:18,480 --> 00:25:20,480
I am Tenyu Group's Koike Kiyoshi!
289
00:25:23,260 --> 00:25:24,860
Not good!
290
00:25:32,200 --> 00:25:34,740
I am Tenyu Group's Koike Kiyoshi.
291
00:25:44,600 --> 00:25:47,120
I am Tenyu Group's Koike Kiyoshi.
292
00:25:47,300 --> 00:25:49,920
This is it! This is it!
293
00:25:50,560 --> 00:25:51,880
That'll do.
294
00:26:48,340 --> 00:26:49,460
Welcome.
295
00:26:54,120 --> 00:26:56,240
- What will it be?
- Whiskey with water.
296
00:26:57,640 --> 00:26:59,300
- That one.
- Yes Sir.
297
00:27:02,360 --> 00:27:05,980
- "Johnny Black", right?!
- Yeah... "Johnny Black".
298
00:27:06,120 --> 00:27:07,660
I guess you're doing well.
299
00:27:08,520 --> 00:27:10,030
You can also drink some if you like.
300
00:27:10,080 --> 00:27:11,630
- Really!?
- Yeah...
301
00:27:18,200 --> 00:27:19,620
Hey, this is loud...
302
00:27:32,920 --> 00:27:33,850
Hey...
303
00:27:36,140 --> 00:27:38,160
- Whose turf is this?
- Huh!?
304
00:27:38,620 --> 00:27:41,530
I'm asking whose punk
is in charge of this area.
305
00:27:51,700 --> 00:27:53,480
Hey, keep on drinking!
306
00:27:53,530 --> 00:27:55,740
You've only had one glass since you arrived.
307
00:27:55,740 --> 00:27:57,760
Don't be hasty,
the night's still young.
308
00:27:57,760 --> 00:27:59,080
Let me have some!
309
00:28:00,880 --> 00:28:01,440
Aah!
310
00:28:05,130 --> 00:28:07,900
Humph! Since you're so greedy...
311
00:28:08,340 --> 00:28:12,300
- I'll have another when it empties.
- Wow! Awesome!
312
00:28:24,000 --> 00:28:24,810
Welco...
313
00:28:25,100 --> 00:28:26,160
Don't!
314
00:28:26,820 --> 00:28:28,080
Just hold still!
315
00:28:31,560 --> 00:28:33,020
What the heck are you?
316
00:28:33,400 --> 00:28:34,400
What?
317
00:28:35,760 --> 00:28:36,740
Hey...
318
00:28:38,540 --> 00:28:41,260
I am Tenyu Group's Koike Kiyoshi.
319
00:28:43,040 --> 00:28:44,220
And you?
320
00:28:54,420 --> 00:28:56,660
You can drink my leftovers.
321
00:29:00,380 --> 00:29:01,740
Shithead!
322
00:29:03,050 --> 00:29:06,860
- That bastard!
- What are you doing? That's mine!
323
00:30:07,520 --> 00:30:08,600
Welcome.
324
00:30:41,480 --> 00:30:42,700
I am sorry!
325
00:31:53,000 --> 00:31:55,020
Why the hell are you stalking me?
326
00:31:56,020 --> 00:31:58,490
Do you know that I am
Tenyu Group's Koike Kiyoshi?
327
00:31:58,520 --> 00:32:00,440
Go and tell those from your gang...
328
00:32:00,910 --> 00:32:02,680
...that I'm staying at the Royal Hotel.
329
00:32:02,840 --> 00:32:06,680
And tell them, they can come by
anytime if they have any business with me!
330
00:32:27,340 --> 00:32:29,580
Hey!
Hey, taxi! Taxi!
331
00:34:09,640 --> 00:34:15,920
♫ "Inside the word loneliness" by Zunou Keisatsu (Brain Police)
332
00:34:17,400 --> 00:34:31,020
♫ Inside the word "loneliness",
There's a world that you don't know of.
333
00:34:32,600 --> 00:34:46,640
♫ Inside the word "loneliness",
There's a world that I also don't know of.
334
00:34:47,640 --> 00:34:50,520
♫ To be warmed up.
335
00:34:51,300 --> 00:34:54,760
♫ To be warmed up.
336
00:35:28,780 --> 00:35:29,560
Hello?
337
00:35:29,560 --> 00:35:31,440
- Ah, Kiyoshi.
- Big bro!
338
00:35:31,920 --> 00:35:33,980
How was it, last night?
339
00:35:34,360 --> 00:35:36,300
Heh, well, so-so.
340
00:35:36,400 --> 00:35:40,110
"So-so" isn't enough.
You need to make a frank impression.
341
00:35:40,560 --> 00:35:45,320
Listen... on West Tachibana
Avenue, there's a club called Amour.
342
00:35:45,600 --> 00:35:48,820
It's a club owned by a man named
Sugimachi, of the Nankyu Group.
343
00:35:49,280 --> 00:35:51,820
- Amour?
- Yeah.
344
00:35:52,090 --> 00:35:55,090
Anything goes.
You can use that.
345
00:35:55,780 --> 00:35:58,270
There's nothing to worry about even if they make a fuss.
346
00:35:58,320 --> 00:36:00,740
Go there and shoot 2-3 rounds!
347
00:36:02,030 --> 00:36:05,160
- What's the matter? Did you get cold feet?!
- No, no...
348
00:36:07,440 --> 00:36:12,400
Go on a flashy rampage.
Got that... as flashy as possible.
349
00:36:13,620 --> 00:36:14,220
Big bro...
350
00:36:35,260 --> 00:36:36,580
Welcome.
351
00:36:39,160 --> 00:36:43,070
It's Sugimachi's.
Nankyu Group's Sugimachi.
352
00:36:43,100 --> 00:36:46,360
- Do you know the Master?
- The Master's wonderful, isn't he?
353
00:36:46,360 --> 00:36:48,000
Haven't met him yet.
354
00:36:50,060 --> 00:36:52,080
But he seems like a nasty fellow.
355
00:36:52,600 --> 00:36:55,060
I heard that he'll do anything for money.
356
00:36:55,160 --> 00:36:58,500
- Hey, shall we dance?
- Is Sugimachi coming today or not?
357
00:36:58,540 --> 00:37:00,260
I haven't seen him yet.
358
00:37:00,960 --> 00:37:04,190
With that punk in charge,
this club will be crushed pretty soon.
359
00:37:04,300 --> 00:37:07,860
How about it?
You'd better change clubs quickly!
360
00:37:09,000 --> 00:37:10,980
I can take care of you, if you'd like.
361
00:37:11,380 --> 00:37:12,380
What do you say?
362
00:37:25,360 --> 00:37:27,050
For real!
363
00:37:27,560 --> 00:37:31,050
Right now, there's a typhoon
steadily approaching from the East.
364
00:37:31,300 --> 00:37:35,940
It's a horrible typhoon
with a wind speed of 100 m/s at 920 millibars!
365
00:37:36,340 --> 00:37:39,180
I don't know how big Sugimachi is around here, but...
366
00:37:39,240 --> 00:37:42,580
...if it runs into this, it'll go down in one go!
367
00:37:43,540 --> 00:37:46,540
Take my advice, and quickly quit this club!
368
00:37:47,020 --> 00:37:53,700
If somehow a stray bullet... scratches this
white face of yours, you won't be able to work anymore!
369
00:37:55,360 --> 00:37:57,360
And it won't be just Sugimachi.
370
00:37:58,020 --> 00:38:00,590
But also the Kirishima Group and the Nanten Family.
371
00:38:00,840 --> 00:38:04,100
Manly just in name,
they're just a bunch of punks!
372
00:38:04,860 --> 00:38:06,680
Come to Osaka and take a look.
373
00:38:07,580 --> 00:38:10,700
It's full only with haughty guys.
374
00:38:19,030 --> 00:38:22,520
What's this!? Does this club forces you
to drink something you didn't order?
375
00:38:22,520 --> 00:38:24,220
It's from the Master.
376
00:38:31,540 --> 00:38:34,120
You're Mr. Koike Kyoshi
of the Tenyu Group, right?!
377
00:38:34,140 --> 00:38:35,860
And who the heck are you?
378
00:38:36,540 --> 00:38:38,580
I'm Sugimachi of the Nankyu Group.
379
00:38:42,320 --> 00:38:46,140
If I had known you were here,
I would've come to greet you sooner.
380
00:38:46,720 --> 00:38:48,880
Please excuse my rudeness.
381
00:38:49,460 --> 00:38:53,760
Even tho it's a humble club,
please take your time and enjoy yourself.
382
00:38:57,680 --> 00:38:59,380
What are you doing?
383
00:39:00,040 --> 00:39:02,880
Entertain him and try not to make any mistakes.
384
00:39:06,240 --> 00:39:08,090
Hey! Wait up!
385
00:39:09,380 --> 00:39:10,760
What's with this liquor!?
386
00:39:11,580 --> 00:39:13,240
Keep your schemes to yourself!
387
00:39:15,640 --> 00:39:19,140
You're way too small to treat me like this!
388
00:39:23,780 --> 00:39:24,820
Take it back!
389
00:39:28,820 --> 00:39:31,470
Please excuse my rudeness.
390
00:39:51,640 --> 00:39:53,740
Trying to look cool... That was lame!
391
00:39:53,950 --> 00:39:56,200
Let's drink! Let's drink!
Drink! Drink!
392
00:40:03,100 --> 00:40:06,180
- What are you doing? This isn't what you promised!
- Hey! Hey hey!
393
00:40:06,420 --> 00:40:07,680
I have money!
394
00:40:08,620 --> 00:40:10,700
I've got a lot of money!
395
00:40:11,520 --> 00:40:12,980
I'm gonna die very soon.
396
00:40:13,800 --> 00:40:16,720
I'm gonna get killed pretty soon!
Therefore... Okay? Okay?
397
00:40:18,000 --> 00:40:19,740
- No...
- Don't run away! Don't run!
398
00:40:19,740 --> 00:40:22,060
- Don't run away, okay?
- No...
399
00:40:22,240 --> 00:40:25,300
Hey, tonight, just do as I say! Okay?
400
00:40:33,880 --> 00:40:37,920
I beg you! Okay? I beg you, okay?
401
00:40:41,360 --> 00:40:45,580
I beg you! I beg you, okay?
402
00:41:19,800 --> 00:41:21,300
Until when we're gonna leave him alone?
403
00:41:21,300 --> 00:41:24,300
Try putting yourself in the shoes
of our young guys. This is unbearable!
404
00:41:24,380 --> 00:41:27,000
He's marching like it's his own turf.
405
00:41:27,050 --> 00:41:28,380
Acting arrogantly.
406
00:41:28,380 --> 00:41:30,300
I don't care how's this gonna turn out!
407
00:41:30,420 --> 00:41:33,080
At least, send out a young guy to stop him!
408
00:41:53,480 --> 00:41:55,900
Don't get carried away, kiddo!
409
00:42:13,220 --> 00:42:14,760
This is like a dream!
410
00:42:15,320 --> 00:42:18,960
The fact that someone like you
is willing to associate with someone like me...
411
00:42:19,320 --> 00:42:21,100
...never crossed my mind!
412
00:42:25,680 --> 00:42:27,520
Oh, what's wrong?
413
00:42:28,040 --> 00:42:30,040
What are you so nervous about?
414
00:43:53,580 --> 00:43:56,170
What do you think about this lipstick's colour?
415
00:43:56,220 --> 00:44:00,520
Since it was 1,200 ¥...
It really makes a difference, doesn't it!
416
00:44:07,560 --> 00:44:09,480
- I'll buy you some!
- What?
417
00:44:09,480 --> 00:44:11,580
- Lipstick!
- Wow! Awesome!
418
00:44:11,600 --> 00:44:13,940
Even if it's 10,000 or 20,000, I'll buy it!
419
00:44:14,700 --> 00:44:16,200
Off we go!
420
00:44:23,760 --> 00:44:26,000
What... so it's about Junko?
421
00:44:26,190 --> 00:44:28,940
- Junko's her name?
- She's Master's girlfriend.
422
00:44:29,320 --> 00:44:32,740
- Is she a hostess?
- No, she used to be a photo model in Tokyo.
423
00:44:32,920 --> 00:44:35,800
They say that Master sweet talked her into coming here.
424
00:44:35,980 --> 00:44:39,470
She's always putting on airs,
so she's got a bad reputation.
425
00:44:43,240 --> 00:44:45,660
What's wrong?
Are you dumbstruck?
426
00:44:45,840 --> 00:44:47,720
- What an unpleasant person!
- Ouch!
427
00:44:57,660 --> 00:45:00,000
Do you want to hang out with me tonight?
428
00:46:28,670 --> 00:46:29,610
Pick one!
429
00:46:31,100 --> 00:46:32,940
It's okay, just pick one!
430
00:46:35,100 --> 00:46:36,400
Akemi, huh?!
431
00:46:44,680 --> 00:46:46,560
Hi-ya! It's me!
432
00:46:47,100 --> 00:46:49,060
Wanna go out for some meat?
433
00:46:49,500 --> 00:46:50,970
I'm in the mood for some sukiyaki.
434
00:46:50,980 --> 00:46:54,760
What? Beauty salon?
Don't go there!
435
00:46:55,460 --> 00:46:57,470
I'll come get you in about 20 minutes.
436
00:47:06,500 --> 00:47:08,340
How's Sugimachi's mood?
437
00:47:08,460 --> 00:47:11,140
I have no idea, since Master went to Kobe.
438
00:47:11,760 --> 00:47:12,540
Kobe!?
439
00:47:13,130 --> 00:47:15,080
But he should have returned by now.
440
00:47:15,240 --> 00:47:16,480
Why did he go there for?
441
00:47:17,050 --> 00:47:18,460
I dunno!
442
00:47:18,590 --> 00:47:22,200
Since I heard he'll open up
a new club... It definitely must be about that.
443
00:47:23,770 --> 00:47:26,840
Unlike me, he's a shrewd businessman after all.
444
00:47:29,640 --> 00:47:31,300
I can do it anytime.
445
00:47:32,520 --> 00:47:36,540
- Hey, for how long are you gonna keep me waiting?
- This isn't for a bimbo to touch!
446
00:47:38,480 --> 00:47:40,300
I'm always telling you that.
447
00:47:48,460 --> 00:47:49,480
What's the matter?
448
00:47:49,900 --> 00:47:51,060
Hey...
449
00:47:51,760 --> 00:47:53,040
Are you angry?
450
00:47:53,660 --> 00:47:54,920
Look over here!
451
00:47:59,040 --> 00:47:59,960
Hey...
452
00:48:01,280 --> 00:48:03,470
Alright then, just stay as you are.
453
00:48:03,960 --> 00:48:06,720
Come out! Hey, aren't you getting out?
454
00:48:06,740 --> 00:48:07,820
- No!
- Get out!
455
00:48:08,120 --> 00:48:09,660
- No...
- Stand still!
456
00:48:09,680 --> 00:48:12,360
- I dunno!
- Ouch! What are you doing?
457
00:48:12,980 --> 00:48:14,780
Hey, just stay still!
458
00:48:42,280 --> 00:48:45,100
♪ When Spring,
459
00:48:45,360 --> 00:48:50,900
♪ When Spring ends, flowers scatter.
460
00:48:50,940 --> 00:48:53,680
♪ Attracting kisses, attracting kisses.
461
00:48:57,200 --> 00:48:59,120
You're... the one from before!
462
00:49:00,380 --> 00:49:02,460
I can't put up with you anymore!
463
00:49:04,500 --> 00:49:07,050
I just can't put up with you anymore!
464
00:49:11,140 --> 00:49:12,440
I... I...
465
00:49:14,020 --> 00:49:14,820
Take this!
466
00:49:22,680 --> 00:49:24,020
You damn brat!
467
00:49:37,680 --> 00:49:39,050
Take this!
468
00:49:39,050 --> 00:49:41,380
You fool! Take this!
469
00:49:42,360 --> 00:49:44,280
Get over here!
470
00:49:46,060 --> 00:49:49,760
Take this, punk!
You fucking punk!
471
00:49:51,760 --> 00:49:52,940
You're annoying!
472
00:49:54,320 --> 00:49:56,840
Shurrup! Take this!
473
00:49:57,720 --> 00:49:59,780
Get up! Aren't you getting up?
474
00:50:00,100 --> 00:50:01,040
Get up!
475
00:50:06,700 --> 00:50:09,040
Punk! Damn brat!
476
00:50:09,340 --> 00:50:11,160
Punk! You son of a bitch!
477
00:50:11,240 --> 00:50:13,100
Punk! Take this! Take this!
478
00:50:13,620 --> 00:50:14,700
You punk!
479
00:50:15,940 --> 00:50:17,080
Punk!
480
00:50:47,620 --> 00:50:48,880
Mr. Koike...
481
00:50:50,640 --> 00:50:53,020
I won't ask you to forgive me with this.
482
00:50:59,880 --> 00:51:03,280
You can do whatever you like to this fool.
483
00:51:04,420 --> 00:51:07,540
I won't have any objections for whatever you'll do.
484
00:51:11,740 --> 00:51:13,160
Instead...
485
00:51:14,880 --> 00:51:18,960
You mustn't report to Osaka
about what happened today.
486
00:51:20,500 --> 00:51:23,180
I'm imploring you, will you keep quiet?
487
00:51:31,340 --> 00:51:32,160
Come now...
488
00:51:33,640 --> 00:51:34,420
Here.
489
00:52:14,040 --> 00:52:16,220
Forgive me...
490
00:52:35,180 --> 00:52:36,240
Mr. Koike!
491
00:52:44,780 --> 00:52:47,900
Sugimachi... that bastard's gonna inform Osaka.
492
00:52:48,020 --> 00:52:50,100
You've screwed this up.
493
00:52:59,900 --> 00:53:01,860
Kyoshi, why didn't you shoot?
494
00:53:02,420 --> 00:53:05,040
If I shoot, it's the end, right!?
495
00:53:05,660 --> 00:53:09,660
If I had shot him, all the money
I've received will go to waste...
496
00:53:09,680 --> 00:53:10,880
And then, I...
497
00:53:11,320 --> 00:53:13,370
Don't conveniently make excuses.
498
00:53:13,440 --> 00:53:14,800
You were just scared.
499
00:53:15,420 --> 00:53:18,260
You were scared to fire the gun.
500
00:53:18,560 --> 00:53:22,280
No... beside that,
that punk was looking at you.
501
00:53:22,880 --> 00:53:26,780
No matter how good you're trying
to look... Kyoshi, you're just a punk after all.
502
00:53:26,800 --> 00:53:27,900
Shut the fuck up!
503
00:53:49,220 --> 00:53:50,720
Reception here.
504
00:53:50,900 --> 00:53:54,280
- A person named Tanaka is looking for you, Sir.
- Tanaka!?
505
00:53:54,380 --> 00:53:57,340
Yes Sir, you're awaited in the lobby.
506
00:54:38,080 --> 00:54:40,000
How far must I go till you're satisfied?
507
00:54:40,040 --> 00:54:41,320
Miyakonojo.
508
00:54:41,690 --> 00:54:42,920
What the heck is that?
509
00:54:43,260 --> 00:54:46,280
It's a quiet town... about 1 hour away.
510
00:54:47,480 --> 00:54:50,680
It must be tiresome with all the
rumors flying around in Miyazaki, right?
511
00:54:50,740 --> 00:54:52,460
And who's waiting there?
512
00:54:52,680 --> 00:54:53,710
Nobody.
513
00:54:54,360 --> 00:54:56,400
It'll be just the two of us.
514
00:55:03,400 --> 00:55:04,330
I see...
515
00:55:04,700 --> 00:55:05,850
I got it.
516
00:55:06,840 --> 00:55:08,990
Sugimachi told you to come, right?
517
00:55:09,280 --> 00:55:09,980
Yes.
518
00:55:10,930 --> 00:55:14,280
So that you won't tell the
Tenyu Group about what happened today.
519
00:55:14,490 --> 00:55:17,420
He also told me
to request it from you once again.
520
00:55:18,940 --> 00:55:20,680
At any rate, I've done my job.
521
00:55:36,480 --> 00:55:38,360
About your request...
522
00:55:39,590 --> 00:55:41,440
What will happen if I refuse?
523
00:55:41,660 --> 00:55:45,500
I don't care about that!
It has nothing to do with me.
524
00:55:47,280 --> 00:55:51,530
If it has nothing to do with you...
then why are you here with me?
525
00:55:52,420 --> 00:55:53,720
This is boring!
526
00:55:59,720 --> 00:56:01,420
Don't get the wrong idea!
527
00:56:01,650 --> 00:56:06,640
No matter how many times Sugimachi would've
asked me, I had the freedom to refuse, you know.
528
00:56:06,900 --> 00:56:08,510
I hate losers!
529
00:56:09,580 --> 00:56:12,300
Things like the banal happiness... a family life...
530
00:56:12,420 --> 00:56:14,980
Mutually licking each other's wounds...
531
00:56:16,620 --> 00:56:18,980
Sugimachi unconditionally surrendered to you, right?!
532
00:56:18,980 --> 00:56:21,740
- That's right!
- That's why I'm here.
533
00:56:22,100 --> 00:56:23,620
To be frank...
534
00:56:24,180 --> 00:56:27,850
I'm interested only in those exciting best males.
535
00:56:28,840 --> 00:56:31,200
Only in those exciting powerful ones...
536
00:57:03,780 --> 00:57:05,220
Then... see you later!
537
00:58:26,600 --> 00:58:30,040
I am Tenyu Group's Koike Kiyoshi!
538
00:58:33,700 --> 00:58:36,050
The best male...
539
00:58:37,160 --> 00:58:38,500
Are you an idiot?!
540
00:59:15,360 --> 00:59:17,630
Wanna go to the bar
downstairs and have a dri...
541
01:05:34,830 --> 01:05:36,720
Isn't she quite a beautiful bride?!
542
01:05:37,640 --> 01:05:39,580
What is it? An acquaintance?
543
01:05:39,690 --> 01:05:40,820
I guess so...
544
01:05:46,910 --> 01:05:49,760
Buy 20 roses
and give them to that bride!
545
01:05:49,980 --> 01:05:52,890
When she asks "Who are they from?",
you'll say that you don't know!
546
01:05:52,960 --> 01:05:54,000
Keep the change!
547
01:05:54,270 --> 01:05:55,400
Certainly!
548
01:05:57,450 --> 01:06:00,480
They say that women are devils.
549
01:06:01,420 --> 01:06:03,600
You see, that bimbo...
550
01:06:05,740 --> 01:06:07,080
That's a traffic accident.
551
01:06:17,260 --> 01:06:20,320
Yeah, but she's really level-headed.
552
01:06:20,480 --> 01:06:22,670
She's keeping a straight face, after all that...
553
01:06:24,380 --> 01:06:27,320
That man is really thick-skinned.
554
01:07:29,280 --> 01:07:29,900
Hey!
555
01:07:30,600 --> 01:07:31,260
Do it!
556
01:07:32,880 --> 01:07:33,660
Do it!
557
01:07:34,120 --> 01:07:35,050
Do it!
558
01:07:41,440 --> 01:07:42,330
Crawl!
559
01:07:43,400 --> 01:07:44,860
Aren't you crawling?!
560
01:07:45,310 --> 01:07:45,960
Walk!
561
01:07:46,620 --> 01:07:47,480
Walk!
562
01:07:48,920 --> 01:07:50,140
Aren't you walking!
563
01:07:51,640 --> 01:07:52,410
Walk.
564
01:07:55,550 --> 01:07:57,150
Walk faster!
565
01:07:57,870 --> 01:07:58,960
Walk!
566
01:08:00,990 --> 01:08:02,720
Bark! Bark like a dog!
567
01:08:03,020 --> 01:08:03,560
Woof.
568
01:08:03,840 --> 01:08:05,390
- More!
- Woof, woof!
569
01:08:06,440 --> 01:08:07,370
Woof, woof, woof!
570
01:08:13,050 --> 01:08:14,090
- Bark!
- Woof!
571
01:08:14,200 --> 01:08:15,150
Walk!
572
01:08:16,360 --> 01:08:17,630
- Bark!
- Woof, woof!
573
01:08:17,850 --> 01:08:19,160
- Bark!
- Woof, woof, woof!
574
01:08:19,240 --> 01:08:20,840
- Bark!
- Woof, woof, woof, woof, woof!
575
01:08:20,920 --> 01:08:22,830
- Bark!
- Woof, woof, woof, woof, woof!
576
01:08:23,040 --> 01:08:24,480
- Bark!
- Woof, woof!
577
01:09:36,960 --> 01:09:38,780
[Miyakonojo]
[New Grand Hotel]
578
01:09:39,790 --> 01:09:41,080
What are you looking at?
579
01:09:42,560 --> 01:09:43,880
Is this Kirishima?
580
01:09:44,140 --> 01:09:47,000
- It's the mountain where gods descended.
- Gods!?
581
01:09:48,220 --> 01:09:50,700
- I wonder what happened at its peak?
- I don't know!
582
01:09:50,760 --> 01:09:54,830
- How about it? Would you like to climb it once?
- If the weather clears up.
583
01:09:56,440 --> 01:09:57,310
Gods...
584
01:10:37,150 --> 01:10:40,220
Hey! The weather finally cleared!
Let's go to Kirishima!
585
01:10:40,480 --> 01:10:43,230
- Kirishima, Kirishima... you're like a kid.
- Say...
586
01:10:43,360 --> 01:10:45,200
- We're in October now, right?!
- That's right.
587
01:10:45,230 --> 01:10:47,160
- And it's October 20th, right?!
- Yeah.
588
01:10:47,260 --> 01:10:50,300
- Do you know what day is October 20th?
- October 20th?
589
01:10:50,360 --> 01:10:54,080
There's no way you'd know that!
It's Koike Kyoishi's 24th birthday.
590
01:10:56,560 --> 01:10:57,640
Congratulations.
591
01:10:58,480 --> 01:11:00,650
Leave the congratulations for later!
592
01:11:03,840 --> 01:11:05,290
I'll prepare the lunch.
593
01:11:05,320 --> 01:11:09,390
It's a once in a lifetime chance to display
my abilities, you just do some calisthenics or abs.
594
01:11:09,440 --> 01:11:12,070
After lunch
we'll go on a drive to Kirishima.
595
01:11:12,750 --> 01:11:14,960
Today will be an awesome day!
596
01:11:15,160 --> 01:11:20,480
♪ In the name of hope, I search for you.
597
01:11:25,160 --> 01:11:26,080
Hello.
598
01:11:56,780 --> 01:11:59,940
How's it like? The newly-wed atmosphere.
599
01:12:01,060 --> 01:12:02,920
I'm glad your doing well!
600
01:12:07,380 --> 01:12:09,380
Isn't this a nice place?!
601
01:12:11,160 --> 01:12:15,300
That's because this is both mine
and my husband's hometown.
602
01:12:17,380 --> 01:12:20,070
But, he doesn't know about that, right?
603
01:12:20,680 --> 01:12:21,050
Yes.
604
01:12:21,280 --> 01:12:22,720
That's what I thought.
605
01:12:22,870 --> 01:12:24,640
So in the end you never told him.
606
01:12:24,880 --> 01:12:27,160
I'm not gonna tell anyone about it.
607
01:12:27,560 --> 01:12:28,640
Where does he work?
608
01:12:28,680 --> 01:12:32,460
He works at a trading company,
but yesterday he was transferred to France.
609
01:12:32,460 --> 01:12:33,230
To France!?
610
01:12:34,720 --> 01:12:37,320
Because of that, we rushed the wedding.
611
01:12:37,420 --> 01:12:39,130
But... You'll be lonely, right?!
612
01:12:39,130 --> 01:12:42,920
No, because next week, I'm also leaving Japan.
613
01:12:42,920 --> 01:12:44,900
- So you're going to France!?
- Yes!
614
01:12:45,140 --> 01:12:48,520
Whoa... That's pretty chic!
615
01:12:55,380 --> 01:12:59,110
I really don't know how to thank you enough.
616
01:12:59,840 --> 01:13:03,110
If there's anything I can do to express my gratitude...
617
01:13:05,550 --> 01:13:06,400
Huh...
618
01:13:07,780 --> 01:13:10,240
So now you have no problem in expressing your gratitude.
619
01:13:10,560 --> 01:13:11,610
So how was it?
620
01:13:12,360 --> 01:13:14,140
When it was most suitable...
621
01:13:14,280 --> 01:13:17,870
Try putting your hand on your chest and think
about what you did at the Miyazaki Airport!
622
01:13:17,940 --> 01:13:21,290
When you were supposed to express
your gratitude, you got on a car and ran away!
623
01:13:21,920 --> 01:13:22,520
Tsk!
624
01:13:24,120 --> 01:13:25,070
What...
625
01:13:25,960 --> 01:13:27,950
You've completely changed your attitude.
626
01:13:28,850 --> 01:13:31,200
No matter how good you're trying to look...
627
01:13:31,660 --> 01:13:35,690
There's a man who saw that you
were gang-raped with his own eyes.
628
01:13:37,020 --> 01:13:38,740
Don't forget about that!
629
01:13:40,600 --> 01:13:42,430
I'll drop again some other time!
630
01:14:28,240 --> 01:14:32,100
How are you? Sorry for the wait!
You must be hungry, right?!
631
01:14:43,080 --> 01:14:44,560
Where did she go...
632
01:15:04,260 --> 01:15:05,130
Junko!
633
01:15:06,460 --> 01:15:07,280
Junko?!
634
01:15:34,300 --> 01:15:35,400
Excuse me, Sir!
635
01:15:36,860 --> 01:15:38,540
This is from your companion.
636
01:15:55,660 --> 01:15:59,560
"Had to return to the office
for an urgent business. Farewell, J."
637
01:16:04,340 --> 01:16:05,480
That brat...
638
01:16:06,160 --> 01:16:09,240
She's being arrogant
just because she's got a white pretty mug.
639
01:16:15,300 --> 01:16:18,270
Miyazaki, 22-2166.
640
01:16:19,120 --> 01:16:21,160
I've got more that one bimbo, you fool!
641
01:16:27,050 --> 01:16:31,720
Kirishima... Kirishima, Kirishima,
Kirishima, Kirishima, Kirishima...
642
01:16:33,660 --> 01:16:36,060
Hello? Akemi? It's me!
643
01:16:36,180 --> 01:16:40,810
Right now I'm at the New Grand Hotel
in Miyakonjo, so get over here at once!
644
01:16:40,980 --> 01:16:43,520
Wanna eat something delicious
and then go on a drive to Kirishima?
645
01:16:43,540 --> 01:16:44,980
It's gonna be awesome!
646
01:16:45,140 --> 01:16:48,030
If anyone else wants to come,
no matter how many, just bring them along!
647
01:16:48,120 --> 01:16:51,240
Stop jabbering and get over here!
Okay? I'll be waiting!
648
01:16:55,240 --> 01:16:56,650
Let's call Midori too!
649
01:16:59,140 --> 01:17:04,040
Miyazaki once again, 22-6770.
650
01:17:07,120 --> 01:17:07,790
Idiot!
651
01:17:14,920 --> 01:17:16,040
That fool!
652
01:17:18,880 --> 01:17:20,560
We've successfully managed to buy time.
653
01:17:20,600 --> 01:17:21,400
Yesterday...
654
01:17:21,720 --> 01:17:25,870
Yesterday, the supreme board of directors
of the Kansai Federation has finally opened up to us.
655
01:17:25,900 --> 01:17:30,680
Then it's officially settled, that they'll back us up
in going against the Tenyu Group.
656
01:17:30,750 --> 01:17:31,760
Exactly.
657
01:17:32,140 --> 01:17:34,600
This matter was entirely Sugimachi's endeavor.
658
01:17:34,680 --> 01:17:37,600
This time we're indebted to Sugimachi.
659
01:17:50,540 --> 01:17:54,320
By the way, what are we going to do
about the Tenyu Group's "bullet"?
660
01:17:54,420 --> 01:17:56,260
There's no need to hold back anymore.
661
01:17:56,340 --> 01:17:58,900
Just wait till he steps one foot into Miyazaki.
662
01:17:58,960 --> 01:18:02,010
We're gonna fully pay him back for everything until now.
663
01:18:18,880 --> 01:18:21,980
Oh, you came!?
I was waiting for you, come in!
664
01:18:25,070 --> 01:18:27,000
You can come in.
665
01:18:30,820 --> 01:18:32,080
Just come in...
666
01:18:38,870 --> 01:18:40,260
What are you doing here?
667
01:18:40,560 --> 01:18:45,280
I arrived in Miyazaki this morning,
and I've been looking for you ever since.
668
01:18:46,800 --> 01:18:48,970
- Is there someone in?
- There's no one in!
669
01:18:51,680 --> 01:18:53,020
Kiyoshi...
670
01:18:54,380 --> 01:18:55,610
You better run away!
671
01:18:55,750 --> 01:18:56,830
Run away?
672
01:18:57,700 --> 01:18:58,820
What's that?
673
01:19:02,700 --> 01:19:04,420
So you don't know anything?
674
01:19:06,620 --> 01:19:10,340
Those Miyazaki guys
have got the Federation on their side.
675
01:19:10,340 --> 01:19:12,160
Are you dreaming?
676
01:19:12,760 --> 01:19:15,020
If that happens, it'll be a huge swap.
677
01:19:15,280 --> 01:19:17,930
The Federation doesn't have the guts for that.
678
01:19:18,640 --> 01:19:22,180
The ones without guts, are the Tenyu Group.
679
01:19:23,420 --> 01:19:28,660
Because of the Federation,
the Tenyu Group gave up on Kyushu.
680
01:19:29,480 --> 01:19:30,600
Who told you that?
681
01:19:31,160 --> 01:19:32,820
Everybody knows that!
682
01:19:33,640 --> 01:19:36,380
It seems like you're
the only one who doesn't know.
683
01:19:37,300 --> 01:19:40,170
There's no way you'd know,
since you're in a place like this.
684
01:19:41,200 --> 01:19:43,160
- Where are you going to call?
- To Osaka!
685
01:19:43,520 --> 01:19:45,150
- I wanna verify it!
- Don't!
686
01:19:47,390 --> 01:19:49,220
Don't be absurd!
687
01:19:49,410 --> 01:19:51,820
The Tenyu Group is furious with you!
688
01:19:54,140 --> 01:19:55,860
One of my friends...
689
01:19:59,480 --> 01:20:03,950
...is working in Kagoshima.
If we go there, we'll manage somehow for the time being.
690
01:20:04,440 --> 01:20:05,920
Is that why you came?
691
01:20:06,680 --> 01:20:09,860
But... you've got no place to go...
692
01:20:09,920 --> 01:20:10,860
You fool!
693
01:20:11,470 --> 01:20:13,120
You don't know anything!
694
01:20:14,660 --> 01:20:18,510
This time... I did what I could! Yeah...
695
01:20:19,870 --> 01:20:21,520
I just did what I could.
696
01:20:22,820 --> 01:20:26,960
I didn't knew that the Miyazaki gang
allied with the Federation, but...
697
01:20:27,160 --> 01:20:31,090
But anyone fucks-up once or twice...
698
01:20:37,820 --> 01:20:39,220
- Kiyoshi!
- Out of my way!
699
01:20:41,540 --> 01:20:44,240
Osaka, 464-1535!
700
01:21:10,260 --> 01:21:12,070
Hello! It's me!
701
01:21:12,680 --> 01:21:16,650
- I've just heard a strange rumour...
- What the hell are you doing over there?
702
01:21:16,660 --> 01:21:17,980
Well, nothing...
703
01:21:18,260 --> 01:21:22,040
Kiyoshi, is it true that you were
attacked by a South Kyushu minion?
704
01:21:22,080 --> 01:21:25,160
That's true! But since they've apologized...
705
01:21:25,180 --> 01:21:29,210
You fool! Who the hell do you think you are?
706
01:21:29,300 --> 01:21:32,180
Did you take 1 million to go on a sightseeing trip?
707
01:21:32,280 --> 01:21:33,200
Big bro...
708
01:21:33,400 --> 01:21:39,310
Being a "bullet", it means for you to shoot your gun,
but it's all pointless if the other side doesn't shoots back.
709
01:21:39,320 --> 01:21:41,560
You don't even know that much?
710
01:21:42,000 --> 01:21:44,890
Big bro!
I'm going right now to take Sugimachi out!
711
01:21:44,900 --> 01:21:47,880
You idiot!
I'm telling you to strike a deal.
712
01:21:47,940 --> 01:21:52,000
The war is over. Got that!
Come back right away!
713
01:21:52,180 --> 01:21:53,240
Immediately!
714
01:21:59,480 --> 01:22:02,500
- See! It's exactly as I said.
- Shut the fuck up!
715
01:22:36,760 --> 01:22:37,760
Take this.
716
01:22:41,800 --> 01:22:42,940
Take this!
717
01:22:44,700 --> 01:22:46,100
I'm sure you need them.
718
01:22:50,780 --> 01:22:52,080
Take it, you idiot!
719
01:23:21,600 --> 01:23:23,460
I'm gonna have a party right now.
720
01:23:24,260 --> 01:23:26,620
After that, I'm going on a drive to Kirishima.
721
01:23:26,740 --> 01:23:28,200
You're a hindrance!
722
01:23:34,980 --> 01:23:39,300
Your rabbits... grew big.
723
01:23:44,740 --> 01:23:50,140
Since I left them a pile of feed...
I'm sure they'll grow bigger.
724
01:23:57,070 --> 01:23:58,280
Is she an idiot?
725
01:24:09,620 --> 01:24:12,880
Stomach medicine...
You'd better drink some.
726
01:24:22,060 --> 01:24:24,060
You said you'd come!
727
01:24:24,180 --> 01:24:26,460
You said we'll climb Kirishima together!
728
01:24:28,120 --> 01:24:31,120
Quit jabbering!
Just say if you're coming or not!
729
01:24:31,740 --> 01:24:32,960
Alright, that's enough!
730
01:24:37,140 --> 01:24:38,640
What about the other one?
731
01:24:38,860 --> 01:24:41,440
Miyazaki, 22-2166!
732
01:24:41,900 --> 01:24:42,730
What!?
733
01:24:43,880 --> 01:24:45,880
No one answers and hangs up right away?
734
01:24:46,340 --> 01:24:49,120
Just keep calling until someone answers!
735
01:24:49,540 --> 01:24:51,100
Really... what a fool!
736
01:24:59,740 --> 01:25:01,880
- Do you find this amusing?
- No...
737
01:25:02,220 --> 01:25:03,080
What?
738
01:25:04,040 --> 01:25:05,440
What are you looking at?
739
01:25:08,080 --> 01:25:10,160
In the end, no one's coming.
740
01:25:14,540 --> 01:25:17,080
Kirishima, Kirishima...
What's there?
741
01:25:23,600 --> 01:25:27,180
You... haven't changed at all.
742
01:25:33,200 --> 01:25:37,200
If no one's coming...
I don't mind going with you to Kirishima.
743
01:25:45,840 --> 01:25:46,960
Mercy...
744
01:25:49,260 --> 01:25:53,720
Even tho I've been waiting for it...
I just can't climb this mountain with you.
745
01:25:54,840 --> 01:25:57,200
Because it's the mountain where gods descended.
746
01:25:57,260 --> 01:25:58,240
- Ouch!
- Come!
747
01:25:58,470 --> 01:26:00,800
- Where are we going?
- Just around the corner.
748
01:26:00,880 --> 01:26:02,860
There's a bimbo that can come with me to Kirishima.
749
01:26:02,860 --> 01:26:04,640
Unlike you, she's got white skin.
750
01:26:04,760 --> 01:26:09,020
Wanna see how different I am from my old self?
I'll show it to you, so come!
751
01:26:10,160 --> 01:26:13,600
Hey! Come quickly, hurry up!
752
01:26:15,100 --> 01:26:18,020
Listen. Take a good look! Got it?
753
01:26:19,500 --> 01:26:21,360
Hey! It's me! Open up!
754
01:26:21,500 --> 01:26:22,360
It's me!
755
01:26:23,600 --> 01:26:26,560
Hey! Kirishima, let's go to Kirishima!
756
01:26:26,600 --> 01:26:30,720
Let's go to Kirishima's peak! Okay?
Kirishima, let's go to Kirishima! Okay?
757
01:26:30,980 --> 01:26:32,820
Let me go! Please go home!
758
01:26:32,820 --> 01:26:34,560
- Quit jabbering!
- Ah, no...
759
01:26:34,560 --> 01:26:36,580
I beg you, let's go to Kirishima!
Okay? Kirishima...
760
01:26:36,600 --> 01:26:37,660
Let me go!
761
01:26:38,480 --> 01:26:40,020
You can go just as you are!
762
01:26:40,200 --> 01:26:42,220
- Please let me go!
- Hey!
763
01:26:44,340 --> 01:26:45,060
It's him!
764
01:26:45,820 --> 01:26:46,940
Who the heck are you?
765
01:26:48,400 --> 01:26:50,280
- We're from the Police.
- Police?
766
01:26:51,360 --> 01:26:52,780
You damn brat...
767
01:26:52,900 --> 01:26:54,480
What for did you call these detectives?
768
01:26:54,480 --> 01:26:58,220
Hey! Hey... Go home! Okay?
769
01:26:58,320 --> 01:26:59,800
What are you doing?
770
01:27:00,700 --> 01:27:03,470
I'm just inviting her to go to Kirishima with me!
771
01:27:03,660 --> 01:27:05,400
What's wrong with that?
772
01:27:05,540 --> 01:27:06,560
Out of my way!
773
01:27:06,660 --> 01:27:10,280
You bastard! I'm arresting you
for violent behaviour! Come!
774
01:27:10,600 --> 01:27:10,960
Oh!
775
01:27:12,460 --> 01:27:14,200
If you dare to bust me, let me see you try!
776
01:27:14,280 --> 01:27:16,160
Hey... Hey!
777
01:27:16,980 --> 01:27:18,160
You! You...
778
01:27:18,230 --> 01:27:18,940
Come on!
779
01:27:20,760 --> 01:27:22,360
Aren't you coming?
780
01:27:23,320 --> 01:27:25,180
I can easily shoot a gun, you know!
781
01:27:25,260 --> 01:27:26,440
Hey, stop it!
782
01:27:27,800 --> 01:27:30,440
To begin with, siding with that lying bitch...
783
01:27:31,560 --> 01:27:34,280
Cops my ass! Law my ass! You fools!
784
01:27:36,400 --> 01:27:39,340
- That bitch, you know...
- No! Stop it!
785
01:27:39,540 --> 01:27:40,960
What the hell are you saying now?
786
01:27:40,960 --> 01:27:44,820
- That bitch, you know...
- Stop it! Stop it! Stop it! Stop it!
787
01:27:46,740 --> 01:27:48,240
It's already too late!
788
01:27:52,280 --> 01:27:54,070
You bastard...
789
01:28:03,480 --> 01:28:04,080
Hey, wait!
790
01:28:04,080 --> 01:28:05,100
Wait! Wait!
791
01:28:10,480 --> 01:28:12,160
Wait! Wait!
792
01:28:13,180 --> 01:28:14,280
Aren't you waiting?
793
01:28:14,400 --> 01:28:16,220
- Hey!
- Wait! Hey!
794
01:28:18,220 --> 01:28:19,610
Aren't you waiting?
795
01:28:19,850 --> 01:28:20,860
You bastard!
796
01:28:35,000 --> 01:28:39,000
♫ "Don't fuck around with me" by Zunou Keisatsu (Brain Police)
797
01:28:52,980 --> 01:28:59,420
♫ Rather than living by minding your surroundings,
it's better to choose to live the way you want.
798
01:28:56,550 --> 01:29:01,060
[Self-Defence Force member recruitment]
799
01:28:59,580 --> 01:29:06,480
♫ But everyone wants to put handcuffs on me.
Don't fuck around with me, I ain't an animal!
800
01:29:12,040 --> 01:29:18,540
♫ Rather than ridiculously socializing, I prefer beating up
the conformist people that arbitrarily decide to get in my way.
801
01:29:18,700 --> 01:29:25,840
♫ It's better to live that way rather than getting done for.
Don't fuck around with me, I'll get you before you get me!
802
01:29:35,160 --> 01:29:36,440
What's happening?
803
01:29:37,480 --> 01:29:39,100
Did something happened?
804
01:30:00,480 --> 01:30:07,020
♫ But the rope that binds me is wrapping more and more around me.
It rapidly wrapped me up that I can't move anymore.
805
01:30:07,240 --> 01:30:13,980
♫ Bastards, idiots, you must be satisfied.
Don't fuck around with me, you'll soon pay for this!
806
01:30:19,900 --> 01:30:26,380
♫ Rather than living by minding your surroundings,
it's better to choose to live the way you want.
807
01:30:26,660 --> 01:30:33,620
♫ But everyone wants to put handcuffs on me.
Don't fuck around with me, I ain't an animal!
808
01:30:39,320 --> 01:30:45,900
♫ Don't fuck around with me, your good people masks,
Don't fuck around with me, I'll break them one day.
809
01:30:46,120 --> 01:30:53,340
♫ Don't fuck around with me, your good people masks,
Don't fuck around with me, I'll break them one day.
810
01:33:37,920 --> 01:33:40,920
Ladies and gentlemen,
we're now leaving Miyakonojo behind,
811
01:33:41,060 --> 01:33:45,210
and we'll be heading towards
Kirishima by auto-vehicle.
812
01:33:45,540 --> 01:33:53,760
If I say Kirishima, I'm sure that the Kirishima
thermal baths are coming to your minds.
813
01:33:54,060 --> 01:33:58,780
Because the Kirishima thermal baths
are located 800 meters above sea level,
814
01:33:58,900 --> 01:34:01,820
they gush alum and carbonated water.
815
01:34:01,920 --> 01:34:05,820
And also, the water temperature
goes up from 50° to approximately 70°.
816
01:34:05,880 --> 01:34:10,360
Every year, it gets crowded
with sightseeing and spa tourists.
817
01:34:26,380 --> 01:34:30,960
Ladies and gentlemen, in front of you
you can see the Takachihonomine peak.
818
01:34:31,160 --> 01:34:37,070
The Takachihonomine
rises to 1,574 meters above sea level.
819
01:34:37,160 --> 01:34:41,180
It's a beautiful view, from wherever you look.
820
01:34:41,360 --> 01:34:44,440
The mountain from which you
could see Mt. Fuji, since ancient times...
821
01:34:44,660 --> 01:34:47,680
Excuse me for stopping
in the middle of the explanation, but...
822
01:34:56,140 --> 01:34:58,970
What's the matter Sir? Sir?
823
01:35:20,640 --> 01:35:26,180
♫ "Nothing's really gonna change today" by Zunou Keisatsu (Brain Police)
824
01:35:26,980 --> 01:35:47,720
♫ Even if the angel of fortune appears before your eyes,
Nothing's gonna change with me, just like you when you're naked.
825
01:36:04,180 --> 01:36:25,220
♫ And even if somehow tomorrow we'll meet in town just like a year ago,
Nothing's really gonna change today, just like Christ's beard.
826
01:36:27,500 --> 01:36:41,620
♫ The afterimage of you gasping with a very sexy voice
I threw it away into the village's waterside.
827
01:36:42,280 --> 01:36:47,920
♫ Even so, nothing's really gonna change.
828
01:36:49,760 --> 01:36:56,000
♫ Nothing's really gonna change today!
829
01:36:50,280 --> 01:36:57,530
Subtitles & Translation: Misato & bLoodZ
830
01:36:57,920 --> 01:37:02,200
THE END
64170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.