All language subtitles for 13 Bom Di jakarta 2023-INDOCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,417 --> 00:00:37,809 …memperkirakan perekonomian Indonesia 2 00:00:37,833 --> 00:00:41,375 tahun ini akan berada di bawah 5,2%. 3 00:00:41,458 --> 00:00:44,417 Menteri Ekonomi menjelaskan perlambatan ekonomi global 4 00:00:44,500 --> 00:00:46,917 akan memengaruhi ekspor Indonesia. 5 00:00:47,000 --> 00:00:50,958 Seperti diketahui, ekspor menjadi pendorong besar ekonomi tanah air 6 00:00:51,042 --> 00:00:55,833 dalam dua tahun terakhir lewat lonjakan harga komoditas internasional. 7 00:00:55,917 --> 00:00:57,750 Oleh sebab itu, Menteri Ekonomi 8 00:00:57,833 --> 00:01:00,875 akan mendorong konsumsi rumah tangga seoptimal mungkin 9 00:01:00,958 --> 00:01:03,708 agar pertumbuhan ekonomi tetap terjaga. 10 00:01:03,792 --> 00:01:06,458 Selain itu, pencabutan kebijakan PPKM 11 00:01:06,542 --> 00:01:10,208 sedikitnya memengaruhi penanaman modal asing atau PMA, 12 00:01:10,292 --> 00:01:14,042 serta berlanjutnya penyelesaian berbagai proyek strategis nasional 13 00:01:14,125 --> 00:01:16,417 diakui Bendahara Negara akan membantu 14 00:01:16,500 --> 00:01:18,708 menggerek teknologi Indonesia di tahun ini. 15 00:01:19,667 --> 00:01:22,500 Kondisi yang kondusif perlu terus diciptakan. 16 00:01:22,583 --> 00:01:23,833 Sederhana, sebetulnya. 17 00:01:23,917 --> 00:01:25,708 Dari sisi pertumbuhan ekonomi, 18 00:01:25,792 --> 00:01:29,208 investasi termasuk salah satu kontributor pertumbuhan yang diharapkan. 19 00:01:30,083 --> 00:01:33,583 Terlebih, ekonomi global saat ini masih menunjukkan perubahan. 20 00:01:35,000 --> 00:01:37,458 Investasi masih menjadi harapan pemerintah 21 00:01:37,542 --> 00:01:39,833 untuk bisa mendongkrak pertumbuhan ekonomi. 22 00:01:40,625 --> 00:01:44,250 Meskipun di tengah ancaman krisis global saat ini. 23 00:01:46,833 --> 00:01:48,333 {\an8}PENJAGA KEAMANAN 24 00:01:48,417 --> 00:01:50,500 Presiden dalam sidang kabinet hari ini 25 00:01:50,583 --> 00:01:52,542 menekankan pengendalian inflasi, 26 00:01:52,625 --> 00:01:55,792 tidak boleh mengorbankan pertumbuhan ekonomi. 27 00:01:55,875 --> 00:01:59,292 Presiden mendesak Bank Sentral untuk menghentikan kenaikan suku bunga. 28 00:02:00,000 --> 00:02:01,708 Menurutnya, tingginya suku bunga 29 00:02:01,792 --> 00:02:05,375 hanya akan berdampak positif pada dunia finansial, 30 00:02:05,458 --> 00:02:06,625 tapi menekan masyarakat 31 00:02:06,708 --> 00:02:09,708 dengan naiknya biaya hidup dan bunga kredit. 32 00:02:09,792 --> 00:02:11,875 Alah, berengsek. 33 00:02:12,667 --> 00:02:13,917 Hei, ada apa denganmu? 34 00:02:14,750 --> 00:02:17,042 Gajiku tidak naik-naik, tapi bunga KPR naik terus! 35 00:02:17,125 --> 00:02:18,417 Goblok. 36 00:02:25,667 --> 00:02:28,000 Transferannya sudah cair! 37 00:02:30,458 --> 00:02:32,292 Teman-Teman! 38 00:02:38,167 --> 00:02:39,167 Coba lihat. 39 00:02:39,250 --> 00:02:41,518 Gila, aku tidak pernah melihat duit sebanyak ini! 40 00:02:41,542 --> 00:02:44,833 Apa maumu? Mau server baru? Mau billboard? Mau kantor baru? 41 00:02:44,917 --> 00:02:47,458 - Mau nikah dulu. - Nikah di Bali boleh, tidak? 42 00:02:47,542 --> 00:02:49,222 Ya, tapi tidak pakai ini, 'kan? 43 00:02:50,250 --> 00:02:52,268 Tapi kalau sudah menjadi unicorn, tunangannya jangan ditinggal. 44 00:02:52,292 --> 00:02:54,042 - Tidak. - Tolong jaga dia. 45 00:02:54,125 --> 00:02:55,375 Ya. 46 00:02:55,458 --> 00:02:57,583 Maaf, aku harus pergi. Istirahatku sudah selesai. 47 00:02:57,667 --> 00:02:59,750 - Terima kasih. - Sampai ketemu. Bangga! 48 00:02:59,833 --> 00:03:02,167 - Selamat untuk kalian! - Terima kasih! 49 00:03:02,250 --> 00:03:03,370 - Maaf, aku duluan, ya. - Ya. 50 00:03:03,417 --> 00:03:04,817 - Selamat! - Terima kasih! 51 00:03:06,042 --> 00:03:07,500 Mabuk! 52 00:03:10,417 --> 00:03:11,750 Sampanye! 53 00:03:11,833 --> 00:03:13,042 Sampanye. 54 00:05:25,167 --> 00:05:27,875 Anjing! 55 00:05:44,208 --> 00:05:46,083 Daru ditembak! Perutnya kena! 56 00:05:48,625 --> 00:05:49,625 Hei! 57 00:05:50,500 --> 00:05:51,583 Suruh panggil bantuan! 58 00:05:51,667 --> 00:05:53,250 Maju! Jangan takut! 59 00:05:53,333 --> 00:05:55,000 Maju! Hei! 60 00:06:22,500 --> 00:06:24,125 Awas! 61 00:06:26,000 --> 00:06:27,417 Maju! 62 00:06:27,500 --> 00:06:29,583 - Hei! - Maju! 63 00:06:29,667 --> 00:06:30,667 Tembak! 64 00:06:30,750 --> 00:06:31,792 Tembak! 65 00:06:44,083 --> 00:06:45,125 Kabur! 66 00:06:45,208 --> 00:06:48,083 Ayo! Bu, cepat, keluar! Cepat! 67 00:06:50,542 --> 00:06:51,792 Arok sudah datang. 68 00:06:52,708 --> 00:06:54,333 Di sana! Cepat! 69 00:06:55,083 --> 00:06:57,042 Ya Allah! 70 00:07:10,833 --> 00:07:11,875 Maju! 71 00:07:52,250 --> 00:07:53,292 Duit! 72 00:07:53,375 --> 00:07:55,208 - Duit! - Duit! 73 00:07:55,292 --> 00:07:56,417 Ayo! 74 00:08:03,083 --> 00:08:04,292 Lapor, Komandan. 75 00:08:04,375 --> 00:08:06,792 Situasi 10-33. Jakarta, pusat kota. 76 00:08:20,917 --> 00:08:24,333 - Li, dokumen tiga, ya. - Oke. 77 00:08:24,417 --> 00:08:25,667 VIDEO KELOMPOK 1 KONTROL KAMERA 78 00:08:35,042 --> 00:08:36,958 Ini perampokan biasa atau harus kita? 79 00:08:37,917 --> 00:08:39,458 Pastinya bukan perampokan biasa, Pak. 80 00:08:39,875 --> 00:08:40,875 Enam pengawal tewas. 81 00:08:41,750 --> 00:08:43,417 Mereka hanya menyerang dan… 82 00:08:43,917 --> 00:08:48,125 Penyerang menggunakan AK-47, C4, RPG. 83 00:08:48,792 --> 00:08:50,125 Mereka taktis dan terencana. 84 00:08:51,208 --> 00:08:53,083 Tapi mereka meninggalkan semua uangnya di TKP 85 00:08:53,167 --> 00:08:55,687 dan membiarkan masyarakat di sekitarnya mengambil uang itu, Pak. 86 00:08:56,000 --> 00:08:58,083 Pandanganku jelas, ini adalah aksi terorisme. 87 00:08:58,958 --> 00:09:00,000 Belum dikonfirmasi, Pak. 88 00:09:00,083 --> 00:09:01,625 Yang harusnya dikonfirmasi itu kau. 89 00:09:02,750 --> 00:09:05,125 Bagaimana bisa hal sebesar ini tidak terdeteksi sebelumnya? 90 00:09:14,125 --> 00:09:15,833 Gita, Fajar. 91 00:09:19,542 --> 00:09:20,792 Akbari, ada kebocoran? 92 00:09:21,375 --> 00:09:23,417 Negatif. Firewall aman, Bu. 93 00:09:25,167 --> 00:09:27,083 Silakan Pak Emil melihat di layar. 94 00:09:27,167 --> 00:09:28,583 Tidak ada satu pun informasi 95 00:09:28,667 --> 00:09:30,907 atau pun komunikasi yang mencurigakan selama sebulan ini. 96 00:09:31,375 --> 00:09:32,708 Kami tidak menemukan apa pun. 97 00:09:32,792 --> 00:09:34,000 Bukan berarti tidak ada, 'kan? 98 00:09:35,083 --> 00:09:38,000 Pelaksana Tugas Deputi Intelijen Siber kita ini kurang pengalaman. 99 00:09:42,042 --> 00:09:43,292 Bisa bahaya untuk kita, Pak. 100 00:09:44,958 --> 00:09:46,238 Pak, mohon. Datanya menunjukkan… 101 00:09:46,292 --> 00:09:47,292 Stop. 102 00:09:50,250 --> 00:09:52,250 Oke, semua dengarkan aku. 103 00:09:55,042 --> 00:09:58,958 Kalau peristiwa ini kita laporkan sebagai aksi terorisme, 104 00:09:59,792 --> 00:10:01,167 ini akan menjadi sangat rumit. 105 00:10:01,917 --> 00:10:05,583 Ini akan menjadi urusan presiden, DPR, pers, 106 00:10:05,667 --> 00:10:09,292 peringatan perjalanan, bursa efek, nilai tukar, 107 00:10:09,375 --> 00:10:11,750 berita bohong, polarisasi. 108 00:10:13,375 --> 00:10:14,458 Kalian tahu itu. 109 00:10:15,917 --> 00:10:18,333 Kita Badan Kontra Terorisme. 110 00:10:19,708 --> 00:10:21,875 Apa yang sudah kita nyatakan, tidak bisa kita tarik. 111 00:10:23,750 --> 00:10:24,750 Pegang itu. 112 00:10:25,958 --> 00:10:28,750 Jadi, tidak ada yang boleh bertindak gegabah. 113 00:10:30,875 --> 00:10:32,792 - Bisa dipahami? - Siap, Pak! 114 00:10:44,167 --> 00:10:45,167 Bu. 115 00:10:45,708 --> 00:10:46,708 Kenapa ini, Jar? 116 00:10:49,042 --> 00:10:50,208 Gesti. 117 00:10:51,167 --> 00:10:52,167 Di sini aman, Bu. 118 00:10:53,000 --> 00:10:54,458 - Dodi? - Aku kehilangan kendali, Bu. 119 00:10:54,542 --> 00:10:55,458 Tunggu! 120 00:10:57,000 --> 00:10:57,917 Akbari! 121 00:10:58,000 --> 00:10:59,500 Kita dibobol! 122 00:10:59,583 --> 00:11:00,458 Baiklah, tunggu. 123 00:11:00,542 --> 00:11:03,250 Hati-hati. Cek. 124 00:11:12,458 --> 00:11:13,893 Kami yang bertanggung jawab 125 00:11:13,917 --> 00:11:16,125 atas serangan yang terjadi hari ini. 126 00:11:16,958 --> 00:11:18,199 Minggir. 127 00:11:18,542 --> 00:11:21,958 Ada 13 bom yang sudah kami sebar di seantero Kota Jakarta. 128 00:11:24,417 --> 00:11:26,792 Kirimkan 100 bitcoin melalui Indodax, 129 00:11:27,958 --> 00:11:29,309 atau bom-bom tersebut 130 00:11:29,333 --> 00:11:31,750 akan kami ledakkan setiap delapan jam sekali. 131 00:11:34,667 --> 00:11:35,987 Cut. 132 00:11:38,375 --> 00:11:39,375 Oke. 133 00:11:44,583 --> 00:11:46,333 Langsung kirimkan video ini ke Waluyo. 134 00:11:47,000 --> 00:11:48,250 - Siap. - Terima kasih. 135 00:11:54,708 --> 00:11:55,625 Sial! 136 00:11:56,917 --> 00:11:58,083 Karin. 137 00:12:00,083 --> 00:12:02,917 Cari tahu kenapa firewall kita bisa dibobol. 138 00:12:03,000 --> 00:12:04,250 Siap, Pak. 139 00:12:04,833 --> 00:12:07,500 Tia, hubungi Sekretaris Presiden. Aku harus melapor. 140 00:12:07,583 --> 00:12:08,792 Siap, Pak. 141 00:12:09,208 --> 00:12:10,208 Ayo, Mil. Ikut aku. 142 00:12:38,583 --> 00:12:40,875 Senapan, AK-47, sudah biasa. 143 00:12:41,375 --> 00:12:42,375 Tapi ini? 144 00:12:42,917 --> 00:12:44,375 M1911. 145 00:12:46,208 --> 00:12:47,250 Militer. 146 00:12:52,583 --> 00:12:53,944 Mereka sangat terlatih. 147 00:12:55,125 --> 00:12:58,375 Mungkin… mantan pasukan khusus. 148 00:13:00,167 --> 00:13:01,567 Dan menjadi tentara bayaran? 149 00:13:11,542 --> 00:13:13,125 Pecahan dari telepon genggam. 150 00:13:18,083 --> 00:13:19,833 Kau benar, Mil. 151 00:13:22,542 --> 00:13:23,458 Ini terorisme. 152 00:13:33,333 --> 00:13:35,167 …polisi melakukan penyisiran. 153 00:13:35,250 --> 00:13:36,958 - Duluan, ya, Mas. - Ya, duluan, Mas Oscar. 154 00:13:37,042 --> 00:13:37,917 Ya. 155 00:13:38,000 --> 00:13:39,875 - Mas Will. - Mas Will, duluan, ya. 156 00:13:39,958 --> 00:13:41,083 Ya. Hati-hati. 157 00:13:41,625 --> 00:13:44,333 Will, menjadi tren di Twitter. Tagarnya RobinHood. 158 00:13:44,417 --> 00:13:46,500 Besok bursa akan ramai. 159 00:13:46,583 --> 00:13:49,083 Beli atau jual, Will? Kita harus siap-siap kalau pasar dibuka. 160 00:13:49,167 --> 00:13:51,125 Kau tahu aku tidak peduli dengan pasar saham. 161 00:13:51,208 --> 00:13:53,458 …bisa diatasi. Aksi penjagalan ini… 162 00:13:53,542 --> 00:13:56,250 Will, kau juga tahu. Bagiku yang penting itu untung. 163 00:13:56,333 --> 00:13:58,000 Selama aku tidak merugikan orang. 164 00:13:58,083 --> 00:13:59,500 - …pelaku membiarkan… - Ayolah. 165 00:13:59,583 --> 00:14:00,667 Ya sudah. 166 00:14:00,750 --> 00:14:02,167 …truk dijarah oleh masyarakat. 167 00:14:02,250 --> 00:14:05,083 Kalau begitu, besok kau tunggu sebelum tutup makan siang. 168 00:14:05,167 --> 00:14:08,208 - …menuntut aksi mendukung… - Serok bawah. 169 00:14:08,292 --> 00:14:09,893 Ini bisa dilihat dari percakapan… 170 00:14:09,917 --> 00:14:11,792 …yang berlangsung beberapa jam terakhir. 171 00:14:24,292 --> 00:14:25,333 Kiri. 172 00:14:25,833 --> 00:14:26,917 Masuk. 173 00:14:27,958 --> 00:14:29,708 - Tiga! - Ayo, tiga! 174 00:14:32,208 --> 00:14:34,125 Jadi, apa yang kita tahu soal Indodax? 175 00:14:34,875 --> 00:14:36,083 Mereka perusahaan rintisan. 176 00:14:36,500 --> 00:14:40,125 Pelopor pertukaran mata uang kripto, berdiri dari tahun 2014. 177 00:14:41,083 --> 00:14:43,167 Pendirinya Oscar Darmawan dan William Sutanto. 178 00:14:43,250 --> 00:14:45,375 Sejauh ini mereka berdua punya catatan yang bersih. 179 00:14:46,083 --> 00:14:48,792 Mereka sekolah di SMA yang sama, lalu bertemu lagi di Bali, 180 00:14:48,875 --> 00:14:50,708 dan mendirikan perusahaan ini dari sana. 181 00:14:51,625 --> 00:14:54,875 William besar di Semarang dari keluarga wiraswasta menengah. 182 00:14:54,958 --> 00:14:56,417 Beberapa kali pindah alamat. 183 00:14:56,792 --> 00:14:58,542 Dari data yang ada, perusahaan keluarganya 184 00:14:58,625 --> 00:15:00,208 tiga kali mengajukan pailit. 185 00:15:00,292 --> 00:15:02,917 Dan ada rekam jejak penyitaan harta. 186 00:15:03,000 --> 00:15:06,208 Dan Oscar Darmawan juga besar di Semarang. 187 00:15:06,792 --> 00:15:08,752 Dia dianggap sebagai pelopor Bitcoin di Indonesia, 188 00:15:08,833 --> 00:15:10,583 pernah tinggal di Singapura, dan saat ini 189 00:15:10,667 --> 00:15:12,792 dia adalah penanggung jawab operasional Indodax. 190 00:15:12,875 --> 00:15:16,292 Selebihnya, tidak ada informasi yang lengkap tentang mereka, Pak. 191 00:15:16,375 --> 00:15:17,250 Oke. 192 00:15:17,333 --> 00:15:18,875 Emil. 193 00:15:20,292 --> 00:15:22,792 Tarik mereka. Lakukan dengan senyap. 194 00:15:23,417 --> 00:15:24,417 Siap. 195 00:15:29,083 --> 00:15:31,167 - Hei, siapa kau? - Angkat tangan! 196 00:15:33,125 --> 00:15:34,542 - Balik badan! - Turun! 197 00:15:35,625 --> 00:15:37,292 Awas. 198 00:15:37,375 --> 00:15:38,542 - Apa-apaan ini? - Pak. 199 00:15:38,625 --> 00:15:39,726 Salah kami apa ya, Pak? 200 00:15:39,750 --> 00:15:41,167 Salah kami apa? 201 00:15:41,250 --> 00:15:43,208 Ambil semua fail yang dibutuhkan. 202 00:15:43,292 --> 00:15:44,708 Siap, Pak. 203 00:15:44,792 --> 00:15:46,112 Ambil semua data yang diperlukan. 204 00:15:47,125 --> 00:15:48,285 Cepat! 205 00:15:48,958 --> 00:15:50,250 Ada apa ini? 206 00:15:50,917 --> 00:15:52,208 - Gita. - Ya, Bu? 207 00:15:52,292 --> 00:15:54,625 Telusuri lebih dalam. Kirim langsung kepadaku. 208 00:15:54,708 --> 00:15:56,083 Baik. 209 00:16:05,208 --> 00:16:06,333 Pak. 210 00:16:06,417 --> 00:16:09,017 Penyebutan Indodax di video tersebut, bukan berarti kami terlibat. 211 00:16:09,583 --> 00:16:11,208 Kami ini hanya platform pertukaran, Pak. 212 00:16:12,000 --> 00:16:14,833 - Kami ini tempat jual-beli. - Jangan cengengesan kau. 213 00:16:16,250 --> 00:16:17,542 Bagian mana yang lucu? 214 00:16:18,958 --> 00:16:19,958 Baik, Pak. 215 00:16:20,292 --> 00:16:23,083 Aku hanya menjelaskan, kami ini tempat jual-beli, Pak. 216 00:16:23,167 --> 00:16:25,167 Jadi, siapa pun bisa bertransaksi melalui kami. 217 00:16:25,750 --> 00:16:27,292 Jadi, siapa pun bisa pasang bom 218 00:16:27,708 --> 00:16:30,583 dan minta tebusan Bitcoin melalui kalian berdua, seperti itu? 219 00:16:31,625 --> 00:16:33,665 - Pak, maksud kami bukan begitu. - Sudah. 220 00:16:33,958 --> 00:16:35,583 Kita butuh pengacara. 221 00:16:39,333 --> 00:16:40,375 Kenapa Bitcoin? 222 00:16:41,208 --> 00:16:42,208 Kenapa bukan uang? 223 00:16:42,292 --> 00:16:44,417 Bitcoin juga uang, Pak. 224 00:16:44,500 --> 00:16:45,792 Tapi bentuknya digital. 225 00:16:47,083 --> 00:16:49,524 Pelaku jelas orang yang paham bahwa 226 00:16:49,708 --> 00:16:51,958 tebusan dalam bentuk Bitcoin itu akan jauh lebih 227 00:16:52,042 --> 00:16:55,083 efektif dibanding uang tunai. 228 00:16:56,792 --> 00:16:58,167 Transaksi kripto 229 00:16:58,958 --> 00:17:00,167 itu bentuknya… 230 00:17:00,250 --> 00:17:02,875 Itu sifatnya anonim dan pseudonim, jadi… 231 00:17:03,750 --> 00:17:07,500 akan sangat sulit untuk bisa melacak pengirim… 232 00:17:07,583 --> 00:17:10,417 Penerima dan pengirim Bitcoin memang sangat sulit dilacak. 233 00:17:11,417 --> 00:17:15,000 Tapi uang hasil aset penjualan Bitcoin 234 00:17:15,083 --> 00:17:17,667 bisa dikirim langsung ke rekening pemiliknya. 235 00:17:17,750 --> 00:17:18,625 Kita bisa lacak. 236 00:17:18,708 --> 00:17:20,708 Mereka tidak sebodoh itu. 237 00:17:22,125 --> 00:17:24,917 Menggunakan Bitcoin dan terlacak. 238 00:17:27,667 --> 00:17:29,542 Dari semua informasi yang kalian punya, 239 00:17:29,625 --> 00:17:31,042 apa yang bisa meyakinkan kami 240 00:17:31,125 --> 00:17:33,226 kalau kalian berdua tidak terlibat dalam jaringan ini? 241 00:17:40,208 --> 00:17:42,750 Kami butuh pengacara, Pak. 242 00:17:42,833 --> 00:17:44,875 Kalian berdua itu ada di wilayah intelijen. 243 00:17:45,875 --> 00:17:46,917 Tahu artinya apa? 244 00:17:49,625 --> 00:17:50,833 Tahu tidak? 245 00:17:53,833 --> 00:17:55,708 Artinya… Hei, lihat aku. 246 00:17:59,625 --> 00:18:02,667 Artinya, semua yang terjadi di sini 247 00:18:03,333 --> 00:18:05,000 bisa tampak tidak terjadi. 248 00:18:06,083 --> 00:18:07,125 Sampai sini paham? 249 00:18:34,792 --> 00:18:35,875 Oke, Pak. 250 00:18:37,375 --> 00:18:38,575 Berapa yang teroris itu minta? 251 00:18:40,250 --> 00:18:43,292 Aku akan kirimkan Bitcoin itu dan mencari keberadaan mereka. 252 00:18:44,250 --> 00:18:47,417 Tapi aku butuh terhubung ke server Indodax. 253 00:18:55,875 --> 00:18:57,125 Ya. 254 00:18:57,208 --> 00:18:58,542 Itu opsi yang tersedia sekarang. 255 00:18:58,625 --> 00:18:59,750 Ambil laptopmu. 256 00:19:01,500 --> 00:19:02,500 Baik, Pak. 257 00:19:08,000 --> 00:19:09,160 Cepat. 258 00:20:10,458 --> 00:20:11,792 Permainan dimulai. 259 00:20:11,875 --> 00:20:15,625 Waluyo, langsung cairkan. Biarkan mereka menemukan kita. 260 00:20:23,292 --> 00:20:24,583 Ya. 261 00:20:30,250 --> 00:20:32,250 Hei. Sudah dicairkan. 262 00:20:33,708 --> 00:20:35,167 - Semuanya? - Semuanya. 263 00:20:46,292 --> 00:20:47,292 Bitcoin itu dicairkan! 264 00:20:47,917 --> 00:20:49,542 Gita! Gita masuk ke jaringan. 265 00:20:49,625 --> 00:20:52,208 Kejar alamat IP untuk mencairkan Bitcoin ini. 266 00:20:53,000 --> 00:20:54,280 Mengirim… 267 00:20:55,958 --> 00:20:57,875 Terhubung. Mulai, Git. 268 00:21:06,292 --> 00:21:07,768 Anjing. Kau tidak tahu apa yang kau lakukan, 'kan? 269 00:21:07,792 --> 00:21:09,333 Sudah beres, Will. 270 00:21:10,583 --> 00:21:14,000 Lagi pula, mereka juga tidak lebih dari orang yang butuh duit. 271 00:21:22,500 --> 00:21:23,500 Os. 272 00:21:24,208 --> 00:21:28,000 Tapi kalau mereka sekelompok orang dengan masalah uang, 273 00:21:30,125 --> 00:21:33,375 kenapa tidak mereka ambil saja uang dari truk yang mereka bajak? 274 00:21:34,125 --> 00:21:35,125 Bukan urusan kita. 275 00:21:35,208 --> 00:21:37,000 Tidak, Os. Tidak. 276 00:21:48,458 --> 00:21:50,000 - Ya, kemungkinannya… - Pak. 277 00:21:50,917 --> 00:21:53,042 Lokasi sudah ditemukan. 278 00:21:53,125 --> 00:21:54,917 Lokasinya ada di pusat kota. Itu anehnya. 279 00:21:55,000 --> 00:21:57,583 Sebuah gedung perkantoran, tapi di pusat kota. 280 00:21:57,667 --> 00:22:00,667 Aneh, Pak. Instingku, ini proksi. 281 00:22:01,958 --> 00:22:03,458 Insting? 282 00:22:03,542 --> 00:22:04,708 Sangat spekulatif. 283 00:22:05,875 --> 00:22:07,333 Ini bukan spekulasi. 284 00:22:08,042 --> 00:22:09,417 Kita butuh data. Analisis. 285 00:22:09,500 --> 00:22:10,976 - Kami sudah melakukan analisis… - Bukan insting! 286 00:22:11,000 --> 00:22:12,226 Kami sudah melakukan pemeriksaan ulang, Pak. 287 00:22:12,250 --> 00:22:14,601 - Ini untuk keamanan negara, Pak. - Kami sudah melakukan triangulasi. 288 00:22:17,292 --> 00:22:20,708 Koordinasi dengan kepolisian setempat untuk amankan area. 289 00:22:21,667 --> 00:22:22,667 Siap. 290 00:22:24,583 --> 00:22:25,583 Emil. 291 00:22:27,458 --> 00:22:28,500 Klandestin. 292 00:22:41,792 --> 00:22:42,792 Tim Alfa. 293 00:22:43,458 --> 00:22:44,917 Amankan perimeter belakang gedung. 294 00:22:47,792 --> 00:22:48,708 Emil. 295 00:22:48,792 --> 00:22:50,417 Kita butuh pendataan. 296 00:22:51,000 --> 00:22:52,375 Jangan gegabah. 297 00:22:52,458 --> 00:22:53,458 Siap, Pak. 298 00:22:53,542 --> 00:22:55,875 Target penyergapan di lantai sepuluh. 299 00:22:56,625 --> 00:22:58,726 Masih ada aktivitas di lantai lima dan lantai delapan. 300 00:22:58,750 --> 00:23:01,875 Polisi setempat sedang berusaha untuk mengusir penghuni. 301 00:23:01,958 --> 00:23:02,958 Berapa lama? 302 00:23:03,875 --> 00:23:06,156 - Sepuluh menit. - Lima menit. 303 00:23:08,042 --> 00:23:09,882 Tidak bisa. Tujuh menit. 304 00:23:11,917 --> 00:23:13,333 Dipercepat. Tujuh menit. 305 00:23:40,542 --> 00:23:41,750 Kita tertembak! 306 00:23:43,458 --> 00:23:44,583 Maju! 307 00:23:50,875 --> 00:23:52,458 Sipil! 308 00:23:56,417 --> 00:23:58,083 Lantai lima. 309 00:23:58,167 --> 00:23:59,667 Lantai delapan. Sudah dievakuasi. 310 00:23:59,750 --> 00:24:01,208 Emil. 311 00:24:01,292 --> 00:24:03,000 Kau punya otoritas untuk eliminasi, ya. 312 00:24:08,375 --> 00:24:09,792 Ke sana! 313 00:24:25,500 --> 00:24:26,750 Keluar! 314 00:24:30,000 --> 00:24:31,875 Dari arah jam dua. Petugas kebersihan. 315 00:24:31,958 --> 00:24:33,917 Jam dua! Petugas kebersihan! 316 00:24:48,167 --> 00:24:49,375 Maju. 317 00:24:57,875 --> 00:24:59,792 Dari atas! Hati-hati! 318 00:25:25,708 --> 00:25:27,417 TEKNISI 319 00:25:31,458 --> 00:25:32,458 MATIKAN CCTV 320 00:25:34,208 --> 00:25:35,833 Fajar. Fajar! 321 00:25:36,458 --> 00:25:37,667 Kembalikan videonya! 322 00:25:37,750 --> 00:25:39,792 Gita! Cari lewat terminal lain! 323 00:25:39,875 --> 00:25:41,917 Andi! Cari pintu masuknya! 324 00:25:43,458 --> 00:25:45,292 CCTV sudah mati. Bisa mulai sekarang. 325 00:25:46,250 --> 00:25:47,500 Hebat kau, Waluyo. 326 00:25:47,583 --> 00:25:48,823 Terima kasih, Kamerad. 327 00:25:55,250 --> 00:25:57,625 Emil, kami kehilangan visual. 328 00:25:58,500 --> 00:25:59,708 Kau waspada, ya. 329 00:26:01,833 --> 00:26:03,167 Ayo! 330 00:26:07,125 --> 00:26:08,500 BONGKAR MUAT 331 00:26:12,250 --> 00:26:13,250 Jalan! 332 00:27:34,042 --> 00:27:35,042 Bu Karin! 333 00:27:36,333 --> 00:27:37,250 Sudah kembali menyala. 334 00:27:37,333 --> 00:27:40,208 - Lantai dua aman. - Lantai dasar aman. 335 00:27:40,625 --> 00:27:42,667 Andi. Matikan lift. 336 00:27:42,750 --> 00:27:43,750 Baik, Bu. 337 00:27:44,250 --> 00:27:46,958 Tim Alfa, Janggo, kalian bisa naik lewat tangga darurat. 338 00:27:47,625 --> 00:27:49,333 - Maju! - Ayo! 339 00:27:49,417 --> 00:27:53,750 Ruangan hanya 15 meter di sebelah kanan pintu keluar. 340 00:27:54,417 --> 00:27:55,684 Tahan lantai empat. Ada penembak. 341 00:27:55,708 --> 00:27:57,000 Tembak! 342 00:28:01,833 --> 00:28:03,500 Maju! 343 00:28:06,583 --> 00:28:07,917 Tahan, lantai tujuh. 344 00:28:11,208 --> 00:28:13,125 - Ke sana! - Ya, Pak! 345 00:28:21,250 --> 00:28:23,451 - Sekarang! Naik! - Maju! 346 00:28:24,333 --> 00:28:27,083 - Bergerak. - Maju! 347 00:28:27,958 --> 00:28:29,083 Emil. 348 00:28:29,167 --> 00:28:30,750 Lantai sepuluh tidak ada visual. 349 00:28:30,833 --> 00:28:32,125 Kau hati-hati. 350 00:28:32,708 --> 00:28:34,068 Terus maju. 351 00:28:34,875 --> 00:28:36,167 Tahan. 352 00:28:47,125 --> 00:28:48,417 Pak Damaskus. 353 00:28:48,500 --> 00:28:49,417 Visual CCTV 354 00:28:49,500 --> 00:28:51,292 dari atap gedung Bursa Efek Jakarta. 355 00:28:57,583 --> 00:28:59,125 Lokasi target tidak ada pergerakan. 356 00:28:59,792 --> 00:29:02,672 Aku ulangi, ruangan hanya 15 meter di sebelah kanan pintu keluar. 357 00:29:02,750 --> 00:29:05,083 - Masuk! - Masuk! 358 00:29:14,625 --> 00:29:15,875 Masuk! 359 00:29:33,500 --> 00:29:34,740 Situasi? 360 00:29:35,000 --> 00:29:36,561 Semua aman! 361 00:29:45,500 --> 00:29:48,501 - Konfirmasi. - Itu perangkat yang kita lacak. 362 00:29:59,875 --> 00:30:01,292 Kita dijebak, Rin. 363 00:30:01,375 --> 00:30:02,375 Bukan. 364 00:30:03,958 --> 00:30:05,167 Kita dipermainkan. 365 00:30:52,458 --> 00:30:53,458 Bom kedua. 366 00:31:10,583 --> 00:31:14,000 Mereka bukan teroris yang biasa berkeliaran di Indonesia. 367 00:31:16,250 --> 00:31:17,667 Sangat taktis. 368 00:31:20,375 --> 00:31:21,417 Matang. 369 00:31:22,167 --> 00:31:23,333 Dan militan. 370 00:31:25,625 --> 00:31:27,542 Tapi itu semua mudah aku patahkan. 371 00:31:30,167 --> 00:31:32,917 Hanya kalian berdua dan kripto 372 00:31:34,000 --> 00:31:36,792 yang membuat mereka selangkah di depanku hari ini. 373 00:31:41,250 --> 00:31:43,625 Sekali lagi aku tekankan, kami tidak terlibat. 374 00:31:48,958 --> 00:31:52,792 Indodax adalah yang pertama di Indonesia untuk urusan pertukaran kripto. 375 00:31:54,792 --> 00:31:57,458 Kami yang mulai, kami yang punya sistem paling kuat. 376 00:31:57,542 --> 00:32:00,583 Jadi, wajar saja jika semua orang ingin bertransaksi melalui kami. 377 00:32:07,708 --> 00:32:08,875 Untuk itulah, 378 00:32:09,750 --> 00:32:12,208 aku butuh kalian berdua 379 00:32:14,333 --> 00:32:17,167 untuk memberikan dimensi lain tentang mereka 380 00:32:18,667 --> 00:32:20,292 yang tidak aku pahami. 381 00:32:20,375 --> 00:32:21,542 Pak, 382 00:32:21,625 --> 00:32:23,667 kami sudah melakukan yang diminta. 383 00:32:25,292 --> 00:32:27,750 Bahwa sekarang lokasinya itu tipuan, itu bukan… 384 00:32:29,958 --> 00:32:31,417 Itu bukan tanggung jawab kami. 385 00:32:32,708 --> 00:32:34,542 Bukan hanya lokasinya yang tipuan. 386 00:32:36,583 --> 00:32:38,958 Mereka baru saja meledakkan Bursa Efek Jakarta. 387 00:32:39,958 --> 00:32:41,042 Will! 388 00:32:45,708 --> 00:32:48,792 Bitcoin, bursa efek. 389 00:32:50,625 --> 00:32:52,833 Ini pasti ada kaitannya dengan sistem finansial. 390 00:32:54,750 --> 00:32:56,708 Pak! Sinyal penyiaran dibajak! 391 00:33:10,125 --> 00:33:12,792 Cek! Cek koordinat! 392 00:33:12,875 --> 00:33:14,292 Cek! 393 00:33:23,667 --> 00:33:24,833 Aku Arok. 394 00:33:28,500 --> 00:33:31,417 Kami telah memperingatkan Badan Kontra Terorisme 395 00:33:31,500 --> 00:33:33,375 atas apa yang akan terjadi. 396 00:33:35,542 --> 00:33:38,583 Tapi negara selalu mengabaikan aspirasi yang datang dari bawah 397 00:33:38,667 --> 00:33:41,458 dan menganggap remeh kemampuan rakyatnya. 398 00:33:44,917 --> 00:33:46,875 Pemerintah pasti sedang bertanya, 399 00:33:48,542 --> 00:33:49,667 "Apa yang sedang terjadi?" 400 00:33:52,417 --> 00:33:55,583 Lalu, menyiapkan kelompok yang bisa dipersalahkan 401 00:33:55,667 --> 00:33:58,833 dan merancang teori konspirasi tanpa mengerti alasan mendasar 402 00:33:58,917 --> 00:34:00,792 di balik aksi teror yang terjadi. 403 00:34:04,417 --> 00:34:06,292 Setiap doktrin pertumbuhan ekonomi 404 00:34:06,375 --> 00:34:09,208 hanya membuat elite kaya menjadi makin kaya 405 00:34:09,833 --> 00:34:13,750 dan rakyat kecil terus dieksploitasi dan hidup sengsara. 406 00:34:15,917 --> 00:34:20,083 Maka, atas nama kemiskinan sistematis yang terjadi sepanjang hidup kita, 407 00:34:22,292 --> 00:34:26,458 kami melancarkan perlawanan terhadap ketidakadilan, 408 00:34:26,958 --> 00:34:29,417 oligarki, dan mafia keuangan. 409 00:34:42,917 --> 00:34:45,833 Keadilan akan ditegakkan dengan cara radikal, 410 00:34:46,708 --> 00:34:50,083 dan kesempatan semua orang untuk setara dalam kehidupan ini 411 00:34:50,708 --> 00:34:52,375 harus dikembalikan. 412 00:34:55,250 --> 00:34:57,050 Satu bom sudah diledakkan. 413 00:34:58,208 --> 00:34:59,333 Masih ada 12 bom lain. 414 00:35:05,250 --> 00:35:06,792 Ayo tidur. Cepat! 415 00:35:06,875 --> 00:35:08,956 Sistem yang rakus ini harus bertanggung jawab. 416 00:35:12,917 --> 00:35:15,083 Dan sekarang waktunya kita melawan. 417 00:35:24,833 --> 00:35:26,292 Blokir! 418 00:35:27,583 --> 00:35:29,583 - Langsung blokir! - Rekaman ada? 419 00:35:29,667 --> 00:35:32,208 - Baik, Bu! - Coba! 420 00:35:32,292 --> 00:35:33,958 Semua! 421 00:35:34,042 --> 00:35:35,083 Dengarkan aku! 422 00:35:37,708 --> 00:35:39,083 Yang kita pahami 423 00:35:39,875 --> 00:35:45,875 aksi teror ini dilakukan oleh kelompok yang tidak kita kenal. 424 00:35:46,292 --> 00:35:49,125 Jaringan yang tak pernah kita himpun. 425 00:35:51,500 --> 00:35:53,792 Lupakan semua aturan. 426 00:35:55,083 --> 00:35:57,708 Lupakan semua birokrasi yang kalian tahu. 427 00:35:58,375 --> 00:36:01,417 Kita akan aktifkan Protokol Yudha! 428 00:36:02,667 --> 00:36:07,792 Pendekatan kita yang akan menentukan hasil yang kita lakukan. 429 00:36:10,375 --> 00:36:11,375 Gita. 430 00:36:11,708 --> 00:36:14,083 Kerahkan semua sumber daya Pegasus yang kita punya. 431 00:36:14,875 --> 00:36:17,083 Lacak semua telepon di TKP tadi pagi. 432 00:36:18,083 --> 00:36:20,292 Akses rekaman video di ponsel mereka. 433 00:36:21,542 --> 00:36:23,542 - Siap. - Fajar. 434 00:36:23,625 --> 00:36:25,708 Buatlah kronologi visual 435 00:36:25,792 --> 00:36:28,750 dari apa pun yang kau temukan di media sosial. 436 00:36:29,292 --> 00:36:30,292 Siap. 437 00:36:30,708 --> 00:36:31,625 Tia. 438 00:36:31,708 --> 00:36:33,125 Hubungi Badan Antariksa. 439 00:36:33,667 --> 00:36:35,542 Minta semua kapasitas satelit. 440 00:36:35,625 --> 00:36:36,625 Ya, Pak. 441 00:36:36,667 --> 00:36:39,000 Lalu, hubungi Kepala LabFor 442 00:36:39,083 --> 00:36:40,917 dan Kepala Intelijen Militer, 443 00:36:41,000 --> 00:36:42,917 - panggil ke kantorku. - Baik, Pak. 444 00:36:45,292 --> 00:36:46,833 Negara dan masyarakat 445 00:36:47,667 --> 00:36:53,000 bergantung pada kecepatan, ketepatan tindakan setiap langkah kita. 446 00:36:53,083 --> 00:36:54,208 Mengerti? 447 00:36:54,292 --> 00:36:56,172 - Mengerti! - Mengerti, Pak! 448 00:36:58,958 --> 00:36:59,958 Karin. 449 00:37:00,375 --> 00:37:03,167 Minta data kasus Indodax tadi siang. 450 00:37:03,875 --> 00:37:05,667 Ya. Ada. 451 00:37:06,792 --> 00:37:08,000 Halo. 452 00:37:08,917 --> 00:37:10,042 Ya, Pak. 453 00:37:10,125 --> 00:37:12,042 Aku sekretaris Pak Damaskus… 454 00:37:13,083 --> 00:37:14,333 Ini dia. 455 00:37:19,292 --> 00:37:20,292 Kalian. 456 00:37:28,250 --> 00:37:31,000 Aku punya semua yang dibutuhkan 457 00:37:32,292 --> 00:37:34,958 untuk menghancurkan semua yang kalian punya. 458 00:37:39,208 --> 00:37:41,458 Termasuk dana 100 miliar 459 00:37:42,083 --> 00:37:43,750 dari investor baru kalian, 460 00:37:44,875 --> 00:37:49,833 bisa aku anggap sebagai pencucian uang. 461 00:37:57,000 --> 00:37:59,833 Maaf, Pak. Ada telepon dari Ibu Presiden. 462 00:38:05,417 --> 00:38:07,057 Bersikap bijaklah. 463 00:38:31,000 --> 00:38:32,000 Jay! 464 00:38:32,042 --> 00:38:33,042 Sini. 465 00:38:35,458 --> 00:38:36,458 Ke lab forensik sekarang. 466 00:38:37,583 --> 00:38:40,500 Ambil semua berkas soal penyerangan mobil uang tadi siang. 467 00:38:41,375 --> 00:38:43,125 Kalau sampai timnya Karin lambat, 468 00:38:44,167 --> 00:38:46,083 kita yang selidiki semua sendiri di lapangan. 469 00:38:46,167 --> 00:38:48,333 - Paham? - Siap, Ndan! 470 00:39:06,792 --> 00:39:08,625 Mulai sekarang, kalian adalah Aset Aktif. 471 00:39:10,458 --> 00:39:12,250 Membantu pengumpulan data 472 00:39:12,667 --> 00:39:14,417 dan menganalisisnya. 473 00:39:15,708 --> 00:39:18,958 Aku beri perintah, kalian laksanakan, dan lapor kembali kepadaku. 474 00:39:21,833 --> 00:39:22,875 Bu. 475 00:39:24,583 --> 00:39:27,208 Kami sudah mengorbankan 100 bitcoin kami. 476 00:39:28,458 --> 00:39:31,000 Kenapa kini kami merasa seperti disandera? 477 00:39:46,542 --> 00:39:49,958 Aku harus ke Istana Presiden. 478 00:39:50,875 --> 00:39:52,915 Pengarahan keamanan nasional. 479 00:39:56,500 --> 00:39:57,625 Kau tangani mereka. 480 00:39:58,333 --> 00:40:00,667 Buatlah mereka berguna. 481 00:40:03,125 --> 00:40:04,250 Apa kau bisa kupercaya? 482 00:40:05,458 --> 00:40:06,667 Bisa, Pak. 483 00:40:09,917 --> 00:40:12,667 Dalam dua jam aku kembali. Terus kabari aku. 484 00:40:12,750 --> 00:40:13,792 Siap, Pak! 485 00:40:38,958 --> 00:40:40,542 Kami akan bersikap kooperatif. 486 00:40:41,875 --> 00:40:43,000 Tapi dengan syarat. 487 00:40:47,167 --> 00:40:50,000 Kami bisa dipulangkan ke kantor untuk mengambil peralatan kami 488 00:40:51,167 --> 00:40:52,567 dan memberi kabar ke keluarga kami. 489 00:41:03,458 --> 00:41:04,583 Duduk. 490 00:41:22,208 --> 00:41:25,083 Berhenti! Berhenti ambil keputusan sendiri! 491 00:41:25,167 --> 00:41:27,042 Ini satu-satunya jalan keluar kita, Will! 492 00:41:30,000 --> 00:41:31,000 Gita. 493 00:41:34,250 --> 00:41:35,250 Ya, Bu? 494 00:41:38,083 --> 00:41:39,583 Aku harus hati-hati. 495 00:41:44,250 --> 00:41:47,292 Aku kira ada kebocoran di sini. 496 00:41:49,000 --> 00:41:50,292 Maksud Ibu… 497 00:41:51,708 --> 00:41:54,625 Karena dua kali firewall kita dibobol. 498 00:42:14,167 --> 00:42:15,875 Aku hanya memercayaimu. 499 00:42:21,167 --> 00:42:22,750 Dua anak itu… 500 00:42:25,083 --> 00:42:27,250 menjadi liabilitasi kita sekarang. 501 00:42:28,333 --> 00:42:29,583 Mereka aset kita. 502 00:42:30,917 --> 00:42:33,417 Kau bawa dua petugas lapangan yang kau percaya. 503 00:42:34,583 --> 00:42:36,000 Antar mereka kembali Indodax. 504 00:42:40,208 --> 00:42:41,667 Siap. 505 00:42:54,917 --> 00:42:57,292 Malam. Aku Gita. 506 00:42:57,958 --> 00:43:00,083 Aku diminta Ibu Karin untuk mengantar kalian. 507 00:43:11,708 --> 00:43:12,917 Lewat sini. 508 00:43:20,792 --> 00:43:22,125 Tunggu. 509 00:43:32,667 --> 00:43:34,375 Bawa ini. 510 00:43:36,250 --> 00:43:38,131 Kita akan terus berkomunikasi dengan ponsel ini. 511 00:43:39,417 --> 00:43:40,625 Paham? 512 00:43:41,958 --> 00:43:43,042 Ya. 513 00:44:11,917 --> 00:44:13,250 Ada pergerakan subjek baru. 514 00:44:14,208 --> 00:44:15,417 Perlu diadang, Bu? 515 00:44:15,500 --> 00:44:18,000 Negatif. Kita sedang tidak butuh perhatian. 516 00:44:18,708 --> 00:44:19,708 Awasi terus. 517 00:44:20,583 --> 00:44:25,083 Kalau sampai 30 menit mereka tidak keluar, kalian yang jemput. 518 00:44:25,167 --> 00:44:26,727 Dimengerti. 519 00:44:34,375 --> 00:44:36,208 {\an8}TEMPAT TERSEDIA UNTUK DISEWAKAN 520 00:44:41,042 --> 00:44:44,708 Sebentar. Jadi, di video tuntutan, si teroris itu menyebut Indodax? 521 00:44:44,792 --> 00:44:46,542 Jadi, kalian dituduh terlibat? 522 00:44:49,875 --> 00:44:51,250 Tapi tidak, 'kan? 523 00:44:51,333 --> 00:44:52,667 Tentu saja tidak! 524 00:44:52,750 --> 00:44:53,750 Santai saja. 525 00:44:55,250 --> 00:44:56,917 Sambungkan aku dengan penyadapan ponsel. 526 00:44:58,375 --> 00:44:59,518 Beri tahu tunanganmu, 527 00:44:59,542 --> 00:45:01,750 tidak bisa santai, kita sudah menjadi aset intelijen. 528 00:45:01,833 --> 00:45:04,875 Aduh, memang kalau menjadi aset, boleh bilang-bilang? 529 00:45:04,958 --> 00:45:06,583 Ya, mana aku tahu! 530 00:45:07,083 --> 00:45:08,083 Orang baru! 531 00:45:10,208 --> 00:45:11,648 Memang tempatnya disadap? 532 00:45:14,292 --> 00:45:15,732 "Aset intelijen" itu apa? 533 00:45:18,542 --> 00:45:22,625 Kami disuruh ikut terlibat dalam operasi. 534 00:45:24,042 --> 00:45:28,417 Analisis data, semuanya tentang teroris ini! 535 00:45:28,500 --> 00:45:29,625 Goblok. 536 00:45:30,583 --> 00:45:32,424 Tadi sungguh diculik? 537 00:45:33,500 --> 00:45:35,208 - Disiksa, tidak? - Tidak. 538 00:45:36,333 --> 00:45:38,254 Dibekap ke mobil? 539 00:45:39,792 --> 00:45:42,458 {\an8}PESAN TANPA JUDUL 540 00:45:43,917 --> 00:45:45,792 Hei! Kalian, sini. 541 00:45:45,875 --> 00:45:47,625 - Apa lagi? - Cepat! 542 00:45:48,625 --> 00:45:49,625 Cepat! 543 00:45:58,500 --> 00:46:01,167 BOW BROWSER TELAH DIPERBARUI 544 00:46:37,167 --> 00:46:38,792 Gila, apa ini? 545 00:46:40,000 --> 00:46:41,000 Kenapa ada aku? 546 00:46:53,958 --> 00:46:55,079 Sial! 547 00:47:08,083 --> 00:47:10,542 Tidak! Kita punya kesepakatan! 548 00:47:14,208 --> 00:47:17,708 Sebagai dua orang pendiri, aku William… Oscar. 549 00:47:17,792 --> 00:47:19,375 Kami berkomitmen untuk terus kompak 550 00:47:20,000 --> 00:47:23,000 agar gerakan edukasi dan perdagangan kripto 551 00:47:23,083 --> 00:47:25,208 bisa berlangsung dan konsisten di Indonesia. 552 00:47:26,500 --> 00:47:30,208 Kalau kita bicara mengenai transaksi kripto di Indodax, misalnya, 553 00:47:30,292 --> 00:47:34,083 kita sekarang transaksi per hari itu sekitar 100 miliar rupiah 554 00:47:34,167 --> 00:47:35,750 sampai dengan 200 miliar rupiah. 555 00:47:35,833 --> 00:47:38,167 Jadi, di satu bulan, kita sekitar… 556 00:47:39,042 --> 00:47:40,833 Menunduk! 557 00:47:42,375 --> 00:47:43,875 Anjing! Sial. 558 00:47:43,958 --> 00:47:44,875 Tahun 2020 kemarin, 559 00:47:44,958 --> 00:47:49,250 Bitcoin itu, harga tertingginya di 800 miliar rupiah. 560 00:47:49,333 --> 00:47:52,042 Memang tidak bisa dibantah, transaksi saat itu lebih tinggi. 561 00:47:52,125 --> 00:47:56,333 Satu hari, transaksi kripto paling tinggi itu bisa dua triliun. 562 00:47:56,417 --> 00:48:00,833 Per hari. Kalau saat ini, transaksi kripto per hari cuma sekitar seratus… 563 00:48:00,917 --> 00:48:04,958 Truk duit, Bursa Efek Jakarta, Bitcoin. 564 00:48:05,875 --> 00:48:07,625 Ya, di videonya bilang seperti itu. 565 00:48:07,708 --> 00:48:11,250 Serangan terhadap oligarki dan mafia keuangan. 566 00:48:11,333 --> 00:48:13,083 Ya, tapi kenapa Indodax? 567 00:48:14,667 --> 00:48:15,875 Dia kenal sama kita. 568 00:48:17,167 --> 00:48:19,167 Dan ada kemungkinan kita juga kenal sama dia. 569 00:48:19,917 --> 00:48:24,833 Oke. Kalau begitu, kita butuh saluran aman untuk melacak alamat IP si Arok ini 570 00:48:24,917 --> 00:48:26,292 dan menemuinya. 571 00:48:27,125 --> 00:48:29,333 Ada. Ada tempat yang bisa kita tuju. 572 00:48:29,417 --> 00:48:32,583 - Oke. Nes, mobil di mana? - Di bawah kantor. 573 00:48:35,042 --> 00:48:36,708 Rekaman notulen rapat kita 15 menit, 574 00:48:36,792 --> 00:48:38,684 kalau mereka pintar, lima menit lagi mereka akan menemukan. 575 00:48:38,708 --> 00:48:39,583 Terus? 576 00:48:39,667 --> 00:48:41,333 Kita balik pantau mereka. Mereka sadar. 577 00:48:41,417 --> 00:48:43,768 Mereka semua ke atas, di bawah kosong, nanti aku ke bawah ambil mobil. 578 00:48:43,792 --> 00:48:45,417 Ya ampun. Tidak! 579 00:48:45,500 --> 00:48:46,875 - Bagaimana lagi? - Sabar! 580 00:48:46,958 --> 00:48:48,167 Ada apa? 581 00:48:52,625 --> 00:48:54,458 Tidak. 582 00:48:54,542 --> 00:48:55,875 Bahaya sekali. 583 00:48:56,500 --> 00:48:58,833 Will, hanya ini kesempatan kita. 584 00:48:59,792 --> 00:49:02,167 Kita butuh mobil ini supaya bisa efektif. 585 00:49:02,250 --> 00:49:04,410 Tidak mungkin di saat seperti ini memakai taksi daring. 586 00:49:06,542 --> 00:49:07,542 Nes. 587 00:49:07,875 --> 00:49:09,667 Kau pulang saja, ya. 588 00:49:09,750 --> 00:49:11,792 Ini bahaya sekali. Aku tidak mau kau kenapa-kenapa. 589 00:49:11,875 --> 00:49:13,995 Will, dari kita bertiga, siapa yang pernah balap reli? 590 00:49:14,042 --> 00:49:15,125 Ini berbeda! 591 00:49:15,208 --> 00:49:17,583 Jika butuh orang yang tidak takut mati, perhitungan matang, 592 00:49:17,667 --> 00:49:20,307 bisa gerak cepat, dan menyayangimu, siapa lagi orangnya selain aku? 593 00:49:20,625 --> 00:49:22,476 Lagi pula, kalau aku pulang dan hanya menunggu kabar darimu, 594 00:49:22,500 --> 00:49:23,542 aku bisa mati cemas! 595 00:49:24,750 --> 00:49:25,958 Dan aku tidak mau gagal nikah. 596 00:49:29,333 --> 00:49:30,333 Will. 597 00:49:30,708 --> 00:49:33,833 Karin dan Arok tidak kenal Agnes. 598 00:49:34,833 --> 00:49:35,958 Ayolah. 599 00:49:38,375 --> 00:49:39,583 Pokoknya aku ikut. 600 00:49:41,042 --> 00:49:43,500 Ya sudah. 601 00:49:43,583 --> 00:49:46,542 Kau, tolong hati-hati. 602 00:49:47,083 --> 00:49:48,500 Percaya sama aku, ya? 603 00:49:49,583 --> 00:49:50,417 Kunci mobil. Ayo. 604 00:49:50,500 --> 00:49:51,583 Ya sudah, ayo. 605 00:49:54,875 --> 00:49:56,708 - Fajar. - Ya, Bu? 606 00:49:57,167 --> 00:49:59,375 Kau pantau pembicaraan mereka selama aku di toilet? 607 00:50:00,000 --> 00:50:00,833 Ya, Bu. 608 00:50:00,917 --> 00:50:02,292 …tidak bisa dibantah 609 00:50:03,708 --> 00:50:07,500 kalau suatu hari transaksi kripto bisa mencapai… 610 00:50:07,583 --> 00:50:11,208 - Ini mereka rapat? - Ya. 611 00:50:11,292 --> 00:50:12,667 Jam segini? 612 00:50:13,208 --> 00:50:14,917 Ya, Bu. 613 00:50:15,000 --> 00:50:15,833 Ya… 614 00:50:15,917 --> 00:50:17,397 Namanya juga perusahaan rintisan, Bu. 615 00:50:17,833 --> 00:50:21,333 Dulu waktu aku masih kerja di perusahaan rintisan keamanan data 616 00:50:21,417 --> 00:50:23,184 juga kurang lebih masih rapat juga, Bu, jam segini. 617 00:50:23,208 --> 00:50:25,958 Terkadang kami bisa begadang sampai tiga hari, tapi sekarang… 618 00:50:26,042 --> 00:50:27,667 Tanggal 12 Mei 619 00:50:27,750 --> 00:50:30,583 untuk rapat bulanan kita sudah jelas, ya. 620 00:50:30,667 --> 00:50:33,227 Terima kasih banyak, Semuanya, nanti kalau ada perkembangan lagi… 621 00:50:33,708 --> 00:50:35,875 Dua belas Mei itu tiga minggu lalu! 622 00:50:36,833 --> 00:50:38,250 Apa saja yang kalian lakukan? 623 00:50:38,333 --> 00:50:40,750 Gita! Gita, mereka kabur. 624 00:50:41,625 --> 00:50:43,875 Kejar! Jangan sampai lolos! 625 00:50:47,917 --> 00:50:49,250 Kalian berdua, ke sana! 626 00:50:49,333 --> 00:50:50,833 Bangun kau, Fajar! 627 00:51:45,458 --> 00:51:46,601 Ya, benar. 628 00:51:46,625 --> 00:51:49,333 Karena berdasarkan data kami… 629 00:51:52,292 --> 00:51:53,333 Mereka kabur! 630 00:51:53,417 --> 00:51:55,125 Cepat lari dan kejar! 631 00:51:55,917 --> 00:51:56,958 Siap. 632 00:52:08,833 --> 00:52:09,954 Sial! 633 00:52:19,083 --> 00:52:20,750 Sial! 634 00:52:22,292 --> 00:52:23,667 - Kuncinya kau bawa? - Ini, Bu. 635 00:52:23,750 --> 00:52:25,583 Bagaimana kau ini? Masuk! 636 00:52:26,542 --> 00:52:27,542 - Maaf. - Goblok! 637 00:52:31,042 --> 00:52:32,250 Masuk! 638 00:52:32,833 --> 00:52:35,292 Ya! Ayo! 639 00:52:35,375 --> 00:52:37,375 Ayo, Will! Buru, Will! 640 00:53:13,000 --> 00:53:14,208 Maaf, Bu. 641 00:53:14,292 --> 00:53:15,351 Kami kehilangan mereka. 642 00:53:15,375 --> 00:53:16,500 Berengsek! 643 00:53:22,708 --> 00:53:25,083 Aku butuh kau di markas komando. Bantu aku dari sana, Gita. 644 00:53:25,833 --> 00:53:28,042 Peristiwa ini jangan sampai bocor. 645 00:53:29,042 --> 00:53:30,375 Pak Damaskus jangan sampai tahu. 646 00:53:31,083 --> 00:53:32,625 - Mengerti? - Baik. 647 00:53:33,167 --> 00:53:35,042 Dua bocah itu biar aku yang cari. 648 00:53:42,625 --> 00:53:44,250 Apa ada yang mengejar? Ayo cek. 649 00:53:45,833 --> 00:53:47,000 - Aman! - Aman! 650 00:53:47,083 --> 00:53:48,458 - Yakin? - Aman! 651 00:53:50,333 --> 00:53:51,833 Nes, pelan-pelan. 652 00:54:03,833 --> 00:54:05,417 Nomor tiga masih bisa. 653 00:54:09,125 --> 00:54:11,476 - Kami minta… - Perhatikan operator warnetnya. 654 00:54:11,500 --> 00:54:13,541 - …warga Jakarta… - Bandwith komputernya kuperbesar. 655 00:54:13,833 --> 00:54:14,833 …harap tenang. 656 00:54:15,458 --> 00:54:17,378 - Semoga dia tidak sadar. - Tetap di dalam rumah. 657 00:54:17,667 --> 00:54:21,042 Jangan keluar kalau tidak ada keperluan mendesak. 658 00:54:22,000 --> 00:54:23,000 {\an8}BERITA SELA 659 00:54:23,833 --> 00:54:25,292 Sejauh ini, 660 00:54:25,375 --> 00:54:27,708 keamanan masih terkendali. 661 00:54:28,917 --> 00:54:30,667 - Kau punya receh, tidak? - Dan dengan ini 662 00:54:30,750 --> 00:54:32,458 kami minta kepada semua warga 663 00:54:33,417 --> 00:54:36,708 untuk menggalakkan gerakan 664 00:54:36,792 --> 00:54:40,292 Warga Jaga Warga. 665 00:54:40,375 --> 00:54:42,417 {\an8}Dan tolong dilaporkan 666 00:54:42,500 --> 00:54:46,875 kalau ada kejadian yang mencurigakan. 667 00:54:46,958 --> 00:54:51,333 Kami, aku bersama anggota TNI, 668 00:54:51,417 --> 00:54:53,958 bersama Bapak Kapolri, 669 00:54:54,542 --> 00:54:57,375 akan terus berusaha mengendalikan situasi 670 00:54:57,458 --> 00:54:59,625 - Kau ada uang kecil, tidak? - Untuk? 671 00:54:59,708 --> 00:55:01,500 Jajan dan untuk jaga-jaga. 672 00:55:03,208 --> 00:55:04,893 Ledakan bom yang terjadi… 673 00:55:04,917 --> 00:55:06,250 Cepat. 674 00:55:10,083 --> 00:55:11,500 Halo. 675 00:55:15,417 --> 00:55:19,000 Hei. Di sini ada yang mencurigakan. 676 00:55:19,667 --> 00:55:23,417 Ada tiga orang. Ya. Bagaimana? 677 00:55:26,583 --> 00:55:29,250 Mbaknya yang ini! Ya, benar! 678 00:55:29,333 --> 00:55:31,500 Mau bayar, Mas. Ini. 679 00:55:36,375 --> 00:55:38,083 Cepat saja, sudahlah! 680 00:55:47,708 --> 00:55:49,042 Terima kasih, Mas. 681 00:55:52,625 --> 00:55:53,833 Di sini… 682 00:55:53,917 --> 00:55:54,792 Dia lapor polisi! 683 00:55:54,875 --> 00:55:56,167 - Asli? - Penjaganya cepu! 684 00:55:56,250 --> 00:55:57,833 - Hapus riwayatnya! - Sudah! 685 00:55:59,083 --> 00:56:00,292 Sial! 686 00:56:00,375 --> 00:56:02,417 Tidak keburu. 687 00:56:02,500 --> 00:56:03,917 Ayo. 688 00:56:06,042 --> 00:56:08,333 Kembaliannya ambil saja, Mas. 689 00:56:18,208 --> 00:56:19,042 Awas! 690 00:56:19,125 --> 00:56:21,375 - Nes, ayo! - Tunggu. 691 00:56:27,417 --> 00:56:28,958 Lampu! 692 00:56:56,083 --> 00:56:57,083 Fajar. 693 00:56:57,542 --> 00:57:01,333 Kirimkan tangkapan layar wajah perempuan tadi dan pelat nomornya. 694 00:57:01,417 --> 00:57:02,542 Sekarang. 695 00:57:17,083 --> 00:57:18,167 Laporan 87. 696 00:57:18,250 --> 00:57:21,542 Ada aktivitas mencurigakan di wilayah sektor lima, Puri Kembangan. 697 00:57:21,625 --> 00:57:23,542 Unit terdekat, segera melapor. 698 00:57:23,625 --> 00:57:26,917 Laporan 9. Warnet di jalan Daksa 43. 699 00:57:27,000 --> 00:57:29,417 Pelapor mencurigai ada kegiatan peretasan. 700 00:57:31,125 --> 00:57:33,625 Unit 3. Lima menit lagi tiba di lokasi. 701 00:57:34,875 --> 00:57:36,625 Unit 11. Merapat. 702 00:57:37,875 --> 00:57:39,708 Siap, dimengerti. Kami mendekat. 703 00:57:49,833 --> 00:57:51,083 Katamu tempatnya aman, Will. 704 00:57:53,625 --> 00:57:54,958 Dulu aman. 705 00:57:55,833 --> 00:57:58,708 Dulu yang jaga anak punk. Peretas juga. Bukan cepu. 706 00:57:59,917 --> 00:58:01,667 Mengapa kau menyalahkanku? 707 00:58:02,292 --> 00:58:03,833 Sudah, tidak usah bertengkar! 708 00:58:04,875 --> 00:58:08,958 Situasinya juga. Kalau menjadi dia, kita juga akan melapor. 709 00:58:11,125 --> 00:58:12,542 Polisi! 710 00:58:12,625 --> 00:58:14,125 Nunduk! 711 00:58:27,333 --> 00:58:28,667 Sial! 712 00:58:28,750 --> 00:58:31,625 Butuh bantuan. Tersangka di sekitar jalan Mangga dua. 713 00:58:31,708 --> 00:58:32,976 BMW, biru tua. 714 00:58:33,000 --> 00:58:35,167 Delta 1848 Mike Wiski. 715 00:58:35,250 --> 00:58:37,750 Delta 1848 Mike Wiski. 716 00:58:54,167 --> 00:58:55,167 Nes, awas! 717 00:59:13,917 --> 00:59:14,934 Sial! Nes! 718 01:00:04,875 --> 01:00:05,917 Menunduk. 719 01:00:07,542 --> 01:00:09,062 - Kita bisa ketahuan. - Nunduk! 720 01:00:15,167 --> 01:00:16,583 Cepat. 721 01:00:17,875 --> 01:00:20,035 Jalan! 722 01:00:40,417 --> 01:00:41,537 Maju! 723 01:00:54,458 --> 01:00:55,500 Dia kabur! 724 01:01:05,417 --> 01:01:06,417 Stop. 725 01:01:09,583 --> 01:01:12,744 Timku berhasil mendapatkan alur pasokan senjata dari kejadian tadi malam. 726 01:01:13,375 --> 01:01:14,833 Dan kami juga berhasil mengamankan 727 01:01:14,917 --> 01:01:16,750 istri dari salah satu terduga pelaku. 728 01:01:18,375 --> 01:01:20,708 Tapi dari lima jasad yang berhasil kami lumpuhkan, 729 01:01:20,792 --> 01:01:21,958 semuanya negatif, Pak. 730 01:01:23,333 --> 01:01:25,375 Tidak ada satu pun informasi berharga. 731 01:01:28,000 --> 01:01:29,625 Benar-benar seperti hantu. 732 01:01:30,500 --> 01:01:33,417 Mereka tidak terdaftar di dalam dokumen apa pun. 733 01:01:41,292 --> 01:01:43,542 Benarkah kau istri dari Saudara Malik? 734 01:01:47,083 --> 01:01:48,292 Jawab! 735 01:01:48,875 --> 01:01:51,167 Aku punya banyak bukti! Aku tidak main-main di sini! 736 01:01:53,042 --> 01:01:54,750 Benar, dia suamiku. 737 01:01:56,625 --> 01:01:58,208 Aku tidak tahu apa-apa. 738 01:01:59,125 --> 01:02:02,500 Dan kau tidak punya bukti apa pun. 739 01:02:19,083 --> 01:02:21,708 Istrimu tidak akan buka mulut? 740 01:02:23,500 --> 01:02:24,500 Tidak akan, Bang. 741 01:02:25,667 --> 01:02:27,125 Dia tahu risiko semua ini. 742 01:02:50,750 --> 01:02:52,083 Dia akan baik-baik saja. 743 01:02:54,792 --> 01:02:58,000 Tidak ada cukup bukti yang bisa memberatkan dia. 744 01:03:05,417 --> 01:03:06,667 Aku percaya Abang 745 01:03:07,667 --> 01:03:09,083 dan tujuan perjuangan kita, Bang. 746 01:03:09,917 --> 01:03:10,917 Tenang. 747 01:03:38,625 --> 01:03:41,500 Jika ada yang merampas orang-orang yang kita cintai, 748 01:03:42,875 --> 01:03:45,667 seperti yang mereka lakukan terhadap saudara kita, Malik, 749 01:03:47,583 --> 01:03:51,458 kita harus membalasnya dua kali lebih daripada itu! 750 01:03:53,458 --> 01:03:56,042 Sekarang, kita langsung loncat ke skenario bom ke delapan. 751 01:03:56,125 --> 01:03:58,917 - Itu yang kita mau! - Bom kedelapan! 752 01:03:59,000 --> 01:04:01,917 Bom Delapan! Loncat ke Bom Delapan! 753 01:04:03,667 --> 01:04:04,833 Bom Delapan! 754 01:04:07,417 --> 01:04:10,875 Bom itu direncanakan untuk kereta yang terakhir, bukan yang pertama. 755 01:04:12,125 --> 01:04:13,250 Waluyo. 756 01:04:14,167 --> 01:04:17,250 Kita sudah sejauh ini, kau masih tidak percaya dengan rencanaku? 757 01:04:17,958 --> 01:04:19,708 Langsung loncat ke Bom Delapan! 758 01:04:19,792 --> 01:04:21,292 Bom Delapan! 759 01:04:27,750 --> 01:04:30,031 Mereka seakan-akan dipersiapkan untuk mati di sana. 760 01:04:31,250 --> 01:04:33,810 Aku yakin Bapak pasti mengerti benar arah omonganku ke mana, Pak. 761 01:04:37,875 --> 01:04:39,475 Tidak banyak yang bisa seperti ini, Pak. 762 01:04:45,958 --> 01:04:46,958 Karin. 763 01:05:08,375 --> 01:05:12,167 Kenapa kau tidak langsung lapor kepadaku? 764 01:05:15,333 --> 01:05:18,958 Karena… kami sudah memeriksa komputer mereka, Pak. 765 01:05:19,042 --> 01:05:21,417 Dan kami justru menemukan bahwa 766 01:05:21,500 --> 01:05:25,542 mereka meretas server dan perangkat mereka sendiri. 767 01:05:25,625 --> 01:05:27,000 Seperti melacak sesuatu. 768 01:05:30,875 --> 01:05:32,500 Kau sendiri yang bilang 769 01:05:33,292 --> 01:05:34,917 mereka tidak berbahaya. 770 01:05:35,542 --> 01:05:36,542 Ya, Pak! 771 01:05:37,000 --> 01:05:38,583 Asumsiku masih sama, Pak. 772 01:05:42,083 --> 01:05:43,292 Asumsi. 773 01:05:56,542 --> 01:05:58,458 Aku akan segera menemukan mereka. 774 01:05:58,542 --> 01:06:00,768 Dan aku akan laporkan setiap perkembangannya kepada Bapak. 775 01:06:00,792 --> 01:06:01,792 Tidak perlu. 776 01:06:04,625 --> 01:06:08,542 Kapasitas dan aksesmu aku tangguhkan. 777 01:06:10,375 --> 01:06:12,750 Tapi, Pak, semua dokumenku ada di sini dan… 778 01:06:12,833 --> 01:06:17,250 Aku tidak menoleransi kesalahan dalam situasi seperti ini! 779 01:06:19,792 --> 01:06:21,875 Kukira aku bisa memercayaimu. 780 01:06:38,458 --> 01:06:40,375 Sekarang lebih baik kau pulang. 781 01:06:43,375 --> 01:06:44,917 Jaga anakmu. 782 01:06:48,000 --> 01:06:50,000 Biar Gita yang menggantikanmu. 783 01:06:55,833 --> 01:06:57,583 Siap, Pak. Terima kasih. 784 01:07:15,542 --> 01:07:16,625 Baik. 785 01:08:13,917 --> 01:08:15,625 Kita sudah tidak bisa memakai mobilku. 786 01:08:17,417 --> 01:08:18,875 Nomor polisinya sudah terdeteksi. 787 01:08:21,625 --> 01:08:22,792 Ya sudah. Ayo. 788 01:08:32,500 --> 01:08:33,500 Cepat! 789 01:08:48,917 --> 01:08:50,875 Karin. 790 01:08:50,958 --> 01:08:53,458 Bangun. Ada sesuatu yang harus kau lihat. 791 01:08:57,667 --> 01:08:59,809 Pemirsa, kami baru mendapatkan informasi. 792 01:08:59,833 --> 01:09:01,917 Sebuah bom kembali meledak. 793 01:09:02,000 --> 01:09:05,292 Kali ini menghancurkan rangkaian MRT yang baru saja beroperasi. 794 01:09:05,875 --> 01:09:08,375 Ledakan ini terjadi delapan jam setelah ledakan bom 795 01:09:08,458 --> 01:09:10,583 di Bursa Efek Jakarta malam tadi. 796 01:09:11,333 --> 01:09:15,042 Sejauh ini kami sudah menerima konfirmasi 12 orang korban tewas. 797 01:09:15,125 --> 01:09:16,958 Puluhan korban lain sementara ini 798 01:09:17,042 --> 01:09:19,000 dilarikan ke beberapa rumah sakit terdekat. 799 01:09:19,583 --> 01:09:21,250 Hingga kabar ini disampaikan, 800 01:09:21,333 --> 01:09:25,333 penutupan jalan dan evakuasi masih terus dilakukan. 801 01:09:25,417 --> 01:09:27,667 Diperkirakan, kerugian akibat peristiwa ini 802 01:09:27,750 --> 01:09:30,042 mencapai ratusan miliar rupiah. 803 01:09:35,500 --> 01:09:38,833 {\an8}BERITA SELA 804 01:10:17,208 --> 01:10:20,500 UNGGAH MEDIA 805 01:10:32,333 --> 01:10:33,792 103 C Radio! 806 01:10:38,958 --> 01:10:40,917 Ada kabar yang cukup menggemparkan… 807 01:10:41,000 --> 01:10:43,000 - Duduk sebentar, ya. Punggungku sakit. - Ya. 808 01:10:43,083 --> 01:10:46,833 …ruas jalan utama kota Jakarta saat ini ditutup 809 01:10:46,917 --> 01:10:49,167 dan penyisiran berbagai lokasi… 810 01:10:49,250 --> 01:10:50,458 - Pak. - Sekalian ini. 811 01:10:50,542 --> 01:10:51,542 - Ya, Mas? - Air putih. 812 01:10:51,583 --> 01:10:53,375 …bom di MRT pukul 05.30 yang… 813 01:10:53,458 --> 01:10:55,875 - Bom lagi, Pak? - Ya, Mas. 814 01:10:55,958 --> 01:10:57,792 Soalnya tadi pagi MRT dibom. 815 01:10:58,458 --> 01:11:01,292 Makanya kami semua ketakutan. Aku juga mau tutup warung. 816 01:11:01,375 --> 01:11:04,042 …merupakan lanjutan dari teror di Bursa Efek. 817 01:11:04,125 --> 01:11:05,625 Patroli pengamanan… 818 01:11:08,042 --> 01:11:09,708 Bagaimana ini? 819 01:11:10,500 --> 01:11:11,875 Aku tak mengerti. 820 01:11:13,292 --> 01:11:14,708 Will, polanya berubah. 821 01:11:15,542 --> 01:11:18,417 Tidak, bukan berubah. Mungkin baru kelihatan saja. 822 01:11:19,208 --> 01:11:21,208 Tidak, Will. Orang ini sengaja menjebak kita. 823 01:11:21,292 --> 01:11:23,500 Makanya kita ditangkap oleh intelijen. 824 01:11:23,583 --> 01:11:25,042 Kita dikirimi pesan. 825 01:11:26,042 --> 01:11:27,375 Dia bilang kita teman. 826 01:11:29,875 --> 01:11:33,042 Orang ini mau kita terlibat sejak awal. 827 01:11:37,333 --> 01:11:38,958 - Benar juga. - Tidak bisa. 828 01:11:40,542 --> 01:11:41,833 Tidak. 829 01:11:41,917 --> 01:11:44,083 - Lalu, kita… - Kita harus mencari orang ini. 830 01:11:46,917 --> 01:11:48,208 Bau. 831 01:11:49,500 --> 01:11:54,000 Lalu, kita kirim sinyal ke Karin supaya dia bisa tahu lokasinya. Ya? 832 01:11:54,083 --> 01:11:55,583 Tidak bisa. Kita… 833 01:11:55,667 --> 01:11:58,147 Kita tidak punya apa-apa. Tidak bisa apa-apa jika tanpa laptop. 834 01:11:58,208 --> 01:11:59,542 Mau mengirim sinyal bagaimana? 835 01:12:01,542 --> 01:12:02,875 Ya, kita harus… 836 01:12:03,458 --> 01:12:06,125 Tidak ada laptop. Pakai apa? 837 01:12:06,208 --> 01:12:08,125 Bagaimana lagi? Aku juga bingung mau apa, Will. 838 01:12:09,125 --> 01:12:10,125 Laptop. 839 01:12:14,083 --> 01:12:16,125 Ya, tapi bagaimana mengambilnya? 840 01:12:16,208 --> 01:12:18,500 - Nes, kau mau apa? - Nes! 841 01:12:18,583 --> 01:12:20,000 - Diam. Hati-hati mata. - Nes! 842 01:12:20,083 --> 01:12:21,125 - Tiga, dua, satu! - Nes! 843 01:12:23,958 --> 01:12:25,542 - Cepat, ambil! - Cepat! 844 01:12:29,292 --> 01:12:31,333 - Ayo! - Lari! Kabur! 845 01:12:33,125 --> 01:12:35,042 Aneh. 846 01:12:37,792 --> 01:12:39,333 - Bisa? - Koneksinya jelek sekali. 847 01:12:39,417 --> 01:12:40,537 Aku tidak bisa akses server. 848 01:12:41,292 --> 01:12:42,750 Sini, aku coba. 849 01:12:46,542 --> 01:12:48,625 TERSAMBUNG KE PERUTE 850 01:12:48,708 --> 01:12:50,583 Dia mau kita terlibat sejak awal. 851 01:12:54,792 --> 01:12:56,042 Os. 852 01:12:56,708 --> 01:12:58,708 Kau bilang dia mau kita terlibat sejak awal? 853 01:12:59,417 --> 01:13:00,792 Ya. 854 01:13:05,500 --> 01:13:06,583 Bu, minta kertas, ya. 855 01:13:13,208 --> 01:13:14,375 Pinjam laptopnya. 856 01:13:17,500 --> 01:13:20,750 Tanggal 22 Mei 2010. 857 01:13:24,792 --> 01:13:27,833 - Hari Piza Bitcoin. - Ya, coba cari. 858 01:13:29,208 --> 01:13:32,000 HARI PIZA BITCOIN 859 01:13:33,917 --> 01:13:36,208 HARI PIZA BITCOIN 860 01:13:36,292 --> 01:13:37,292 Anjing. 861 01:13:37,333 --> 01:13:38,708 Sial. 862 01:13:39,667 --> 01:13:40,708 Berarti benar. 863 01:13:41,542 --> 01:13:42,792 Kita dari awal dijebak. 864 01:13:45,583 --> 01:13:46,833 Tempatnya jauh sekali. 865 01:13:49,333 --> 01:13:50,813 Hari Piza Bitcoin itu apa? 866 01:13:56,125 --> 01:13:57,958 Tanggal 22 Mei 2010. 867 01:14:01,500 --> 01:14:03,667 {\an8}Setahun setelah Bitcoin diperkenalkan, 868 01:14:04,750 --> 01:14:06,625 Laszlo Hanyecz… 869 01:14:07,792 --> 01:14:08,708 Silakan, Bu. 870 01:14:08,792 --> 01:14:11,917 Seorang penambang awal Bitcoin, programer asal Florida, 871 01:14:12,000 --> 01:14:17,333 dia menukarkan 10.000 bitcoin untuk dua piza ukuran jumbo. 872 01:14:17,417 --> 01:14:20,625 Itu menjadi transaksi kripto pertama dengan menggunakan barang fisik. 873 01:14:20,708 --> 01:14:22,583 Menjadi hari sakral yang dirayakan 874 01:14:22,667 --> 01:14:25,542 oleh komunitas kripto seluruh dunia setiap tahunnya. 875 01:14:25,625 --> 01:14:27,208 - Beli piza? - Ya, 10.000. 876 01:14:27,833 --> 01:14:28,833 Polisi! 877 01:14:36,208 --> 01:14:37,875 - Ayo. - Cepat! 878 01:15:08,875 --> 01:15:13,500 Jam malam akan diberlangsungkan di Jakarta mulai hari ini. 879 01:15:14,458 --> 01:15:15,833 Kami, Badan Kontra Terorisme, 880 01:15:15,917 --> 01:15:19,833 terus berkoordinasi dengan pihak militer dan pihak kepolisian 881 01:15:19,917 --> 01:15:24,417 untuk mengungkap kasus ini dengan tuntas, secepatnya. 882 01:15:24,500 --> 01:15:25,500 Cukup, Pak. 883 01:15:26,667 --> 01:15:28,458 Pak! 884 01:15:46,875 --> 01:15:49,917 Will, ini Stasiun Kota! 885 01:15:51,917 --> 01:15:53,351 - Itu mungkin, ya? - Ya, itu sepertinya. 886 01:15:56,500 --> 01:15:57,583 Gereja? 887 01:15:59,375 --> 01:16:01,875 Ini titiknya ke gereja, Will. 888 01:16:03,792 --> 01:16:04,792 Nes. 889 01:16:06,500 --> 01:16:07,708 Ini benar. 890 01:16:08,625 --> 01:16:09,875 Gereja, ya? 891 01:16:14,833 --> 01:16:16,792 Nes, kami akan masuk. 892 01:16:18,667 --> 01:16:20,792 Kalau terjadi apa-apa denganku dan Oscar, 893 01:16:21,958 --> 01:16:23,417 tolong hubungi nomor ini. 894 01:16:25,417 --> 01:16:26,875 Kasih tahu yang sebenarnya. 895 01:16:29,500 --> 01:16:30,542 Kalian yakin? 896 01:16:32,458 --> 01:16:34,208 Tidak ada pilihan lain. Kami harus. 897 01:16:39,583 --> 01:16:40,792 Hati-hati, ya. 898 01:16:45,042 --> 01:16:46,042 Will. 899 01:17:20,500 --> 01:17:21,981 Kenapa di gereja, ya? 900 01:17:22,250 --> 01:17:23,625 Aku juga tidak mengerti. 901 01:17:25,125 --> 01:17:27,500 Sepertinya ini cuma titik, bukan markas mereka. 902 01:17:41,583 --> 01:17:43,064 Jemaat yang dikasihi Tuhan, 903 01:17:44,167 --> 01:17:46,208 mari kita satukan hati kita. 904 01:17:50,042 --> 01:17:52,083 Naikkan doa kepada-Nya. 905 01:17:52,167 --> 01:17:54,583 Meminta pertolongan dan bimbingan. 906 01:17:58,000 --> 01:17:59,792 Mari kita berdoa. 907 01:18:05,333 --> 01:18:06,875 Ya, Bapa kami di Surga, 908 01:18:09,042 --> 01:18:11,000 kami datang ke hadirat-Mu yang kudus 909 01:18:13,875 --> 01:18:16,833 dengan segala sukacita dan permohonan kami. 910 01:18:19,125 --> 01:18:21,750 Kiranya Engkau selalu menyertai. 911 01:18:23,417 --> 01:18:25,792 Mengiringi langkah kehidupan kami. 912 01:18:28,208 --> 01:18:30,167 Di tengah saat-saat ku sekarang, 913 01:18:31,750 --> 01:18:33,625 dengan segala rasa takut, 914 01:18:35,208 --> 01:18:37,458 dan dilanda rasa khawatir. 915 01:18:39,042 --> 01:18:40,208 Bapa di Surga, 916 01:18:41,292 --> 01:18:43,542 biarlah semua doa dan harapan ini 917 01:18:44,417 --> 01:18:47,667 kami limpahkan hanya di dalam tangan kasih-Mu saja. 918 01:18:48,292 --> 01:18:52,000 Semua doa dan permohonan ini, 919 01:18:52,083 --> 01:18:57,583 kami yakin dan percaya akan selalu mendapatkan keringanan dari Tuhan. 920 01:19:37,958 --> 01:19:40,268 - Kita kenapa pindah mobil lagi? - Ayo, turun. 921 01:19:40,292 --> 01:19:42,417 - Os. - Di mana ini, Pak? 922 01:19:46,958 --> 01:19:48,417 Jalan. 923 01:19:58,250 --> 01:19:59,375 - Permisi. - Hei. 924 01:19:59,458 --> 01:20:03,167 Aku diberi tahu orang di sana bahwa di sini menjual ponsel gelap. 925 01:20:03,250 --> 01:20:05,333 Di sana. Ayo ikut. 926 01:20:08,167 --> 01:20:09,667 Cari ponsel. 927 01:20:09,750 --> 01:20:11,167 Oke. 928 01:20:18,625 --> 01:20:20,583 - Berapa? - Tiga setengah. 929 01:20:23,167 --> 01:20:25,000 - Aman, 'kan? - Nomor gelap. 930 01:20:44,750 --> 01:20:47,083 Halo, dengan Karin Anjani? 931 01:20:48,792 --> 01:20:50,333 Aku Agnes, tunangannya Will. 932 01:20:52,833 --> 01:20:54,167 William dan Oscar diculik. 933 01:21:04,583 --> 01:21:06,875 Jalan! Ayo! 934 01:21:25,833 --> 01:21:26,917 Selamat datang. 935 01:21:31,958 --> 01:21:34,333 Terima kasih sudah menemukan kami. 936 01:21:40,458 --> 01:21:41,779 Terima kasih. 937 01:21:43,458 --> 01:21:44,833 Kenapa kami dijebak? 938 01:21:45,083 --> 01:21:46,292 Dikirimi pesan. 939 01:21:47,458 --> 01:21:48,500 Tidak ada yang menjebak. 940 01:21:49,125 --> 01:21:51,208 Kalian memang bagian dari rencana. 941 01:21:54,792 --> 01:21:56,667 Kalian yang membuat kami yakin 942 01:21:57,667 --> 01:22:00,208 bahwa apa yang kami bayangkan dapat terwujud. 943 01:22:02,542 --> 01:22:04,208 Memangnya apa yang kalian bayangkan? 944 01:22:05,458 --> 01:22:08,417 Aku ingat, Will. Aku tahu kau siapa. 945 01:22:09,167 --> 01:22:11,958 Bersama kami hari ini 946 01:22:12,042 --> 01:22:13,542 kita menatap masa depan. 947 01:22:15,000 --> 01:22:19,000 Dunia finansial yang inklusif dan transparan. 948 01:22:20,583 --> 01:22:24,292 Terbebas dari yang namanya ketidaksetaraan 949 01:22:26,458 --> 01:22:28,333 dan sentralisasi. 950 01:22:30,625 --> 01:22:32,458 Dia pernah ikut seminar kita. 951 01:22:33,458 --> 01:22:36,000 Kalian yang memperkenalkan uang digital kepada kami. 952 01:22:36,625 --> 01:22:38,458 Dan kalian pula yang membuat kami yakin 953 01:22:38,542 --> 01:22:41,750 bahwa sistem keuangan konvensional yang korup dapat digantikan. 954 01:22:43,000 --> 01:22:45,583 Kalian membayangkan untuk menggantikan dunia yang lama, 955 01:22:46,292 --> 01:22:48,792 tapi tetap memutuskan untuk selalu berkompromi. 956 01:22:48,875 --> 01:22:53,667 Dan kami, di sini, dapat membantu kalian untuk mempercepat itu terjadi 957 01:22:53,750 --> 01:22:55,333 tanpa perlu berkompromi. 958 01:22:56,042 --> 01:22:57,667 Kami memang ingin dunia yang lebih baik. 959 01:22:58,708 --> 01:23:01,625 Tapi tidak dengan membunuh orang-orang yang tidak berdosa! 960 01:23:01,708 --> 01:23:02,708 Hei. 961 01:23:05,167 --> 01:23:06,708 Setiap harinya 962 01:23:08,542 --> 01:23:11,417 banyak orang yang mati karena kelaparan 963 01:23:13,250 --> 01:23:16,042 karena dimiskinkan secara sistemis. 964 01:23:17,500 --> 01:23:20,958 Bahkan, dulu di daerah perbatasan ketika aku bertugas, 965 01:23:23,417 --> 01:23:26,250 orang-orang mati karena tidak dapat fasilitas kesehatan. 966 01:23:27,458 --> 01:23:29,125 Dan itu bukan karena bom. 967 01:23:31,583 --> 01:23:33,167 Kami punya 500 bitcoin. 968 01:23:34,208 --> 01:23:36,417 Kalau kalian mau ambil, ambil! 969 01:23:36,833 --> 01:23:39,333 Tapi hentikan apa pun yang kalian lakukan sekarang! 970 01:23:42,917 --> 01:23:44,333 Kami tidak butuh uang. 971 01:23:46,208 --> 01:23:47,833 Kami semua di sini hanya… 972 01:23:48,625 --> 01:23:50,417 mengisi hari-hari kosong. 973 01:23:51,333 --> 01:23:53,833 Karena semua yang kami punya sudah dirampas. 974 01:23:54,958 --> 01:23:57,042 Dirampas oleh sistem keuangan yang korup. 975 01:24:03,750 --> 01:24:06,250 Mulanya, istriku tertipu produk asuransi. 976 01:24:09,708 --> 01:24:11,500 Tapi kami masih bisa bertahan. 977 01:24:12,708 --> 01:24:14,292 Dan perlahan memperbaiki keadaan. 978 01:24:18,625 --> 01:24:22,000 Sampai akhirnya seorang kawan menawari untuk masuk Koperasi Dana Surya. 979 01:24:24,250 --> 01:24:25,792 Aku tahu kasus itu. 980 01:24:27,167 --> 01:24:28,167 Lalu? 981 01:24:30,708 --> 01:24:33,167 Lalu, istriku menjadi nasabah koperasi tersebut. 982 01:24:35,208 --> 01:24:38,292 Dan juga menjadi penjual untuk menjual produk mereka ke tetangga, 983 01:24:39,792 --> 01:24:41,542 keluarga, dan juga kawan-kawan. 984 01:24:47,125 --> 01:24:50,875 Itu dia kenapa istriku sangat terpukul ketika kasus penggelapan dana muncul. 985 01:24:54,458 --> 01:24:56,792 Semua orang mengincar dan menyalahkan istriku. 986 01:24:59,083 --> 01:25:00,417 Sampai akhirnya dia depresi. 987 01:25:08,667 --> 01:25:11,333 Latihan militer besar membuatku tidak bisa berada di rumah 988 01:25:11,417 --> 01:25:13,042 ketika pengadilan memutuskan 989 01:25:14,833 --> 01:25:17,458 pejabat Koperasi Dana Surya tidak bersalah. 990 01:25:22,000 --> 01:25:24,000 Dan di hari itu pula istriku gantung diri. 991 01:25:31,208 --> 01:25:32,500 Tidak lama setelah itu… 992 01:25:35,667 --> 01:25:37,083 anakku masuk rumah sakit. 993 01:25:39,875 --> 01:25:41,708 Sampai akhirnya dia meninggal. 994 01:25:54,292 --> 01:25:57,792 Kami manusia-manusia tanpa sisa yang dikubur Tuhan hidup-hidup. 995 01:25:59,083 --> 01:26:00,083 Tuhan? 996 01:26:10,417 --> 01:26:12,792 Hanya kepada Tuhan kita percaya. 997 01:26:16,500 --> 01:26:18,458 Semua orang 998 01:26:18,917 --> 01:26:22,500 bahkan institusi-institusi yang bertuhan sekalipun 999 01:26:23,708 --> 01:26:24,833 menyembah ini. 1000 01:26:26,083 --> 01:26:29,375 Lalu, kalian datang dengan suatu hal yang revolusioner. 1001 01:26:31,042 --> 01:26:32,917 Tapi mereka-mereka yang menyembah ini 1002 01:26:33,500 --> 01:26:35,333 selalu saja menghambat kalian. 1003 01:26:39,292 --> 01:26:41,917 Hanya kami yang dapat memberi kalian loncatan 1004 01:26:43,167 --> 01:26:45,208 untuk menghancurkan mereka. 1005 01:26:47,333 --> 01:26:50,125 Yang perlu kalian lakukan 1006 01:26:50,208 --> 01:26:54,583 hanya membangun ulang apa yang akan kami hancurkan. 1007 01:26:58,250 --> 01:26:59,292 Gampang, 'kan? 1008 01:27:31,500 --> 01:27:32,583 Berhenti di sana. 1009 01:27:36,250 --> 01:27:38,792 Kenapa aku harus percaya kalau kalian tidak terlibat? 1010 01:27:40,542 --> 01:27:41,792 Kami dijebak. 1011 01:27:44,167 --> 01:27:45,917 Terorisnya mengirim pesan, 1012 01:27:46,583 --> 01:27:48,833 kami berusaha melacak lokasinya, 1013 01:27:49,875 --> 01:27:51,292 sekarang Will dan Os diculik. 1014 01:28:04,042 --> 01:28:05,042 Oscar. 1015 01:28:35,667 --> 01:28:37,583 Anjing! Apa-apaan kau? Gila, apa? 1016 01:28:38,167 --> 01:28:40,292 Kemarin kau yang meyakinkanku soal Agnes untuk ikut, 1017 01:28:40,375 --> 01:28:42,000 sekarang aku tidak tahu dia bagaimana! 1018 01:28:42,083 --> 01:28:43,393 Terus sekarang kau datang ke sini, 1019 01:28:43,417 --> 01:28:46,458 mau mengajakku bergabung dengan teroris gila itu? 1020 01:28:47,875 --> 01:28:50,395 Kau tahu, 'kan, yang dia bicarakan cuma utopia gara-gara dendam? 1021 01:28:51,042 --> 01:28:53,750 Dia tidak paham, Os! 1022 01:28:55,583 --> 01:28:58,542 Kripto itu bukan mata uang saja, tapi blockchain! 1023 01:29:00,167 --> 01:29:01,625 Lagi pula, kita sama-sama tahu 1024 01:29:01,708 --> 01:29:04,375 ekonomi tidak akan bisa jalan kalau tidak ada yang mengatur! 1025 01:29:05,542 --> 01:29:06,875 Will. 1026 01:29:07,625 --> 01:29:09,643 - Siapa yang mau menjadi teroris? - Kau yang bilang mau menjadi teroris! 1027 01:29:09,667 --> 01:29:11,083 - Kau yang mau! - Berisik kau! Diam! 1028 01:29:11,167 --> 01:29:12,625 Diam! 1029 01:29:15,625 --> 01:29:16,833 Kita sudah di sini. 1030 01:29:19,542 --> 01:29:22,792 Dengan bodohnya kita cari tempat ini dan sekarang kita terjebak di sini. 1031 01:29:25,833 --> 01:29:27,125 Sekarang pilihannya tinggal dua. 1032 01:29:28,042 --> 01:29:30,292 Diam sampai tempat ini ditemukan, 1033 01:29:30,375 --> 01:29:34,083 dan belum tentu kita bisa lolos karena mereka bisa bilang kita berkomplot. 1034 01:29:34,625 --> 01:29:36,542 Atau kita bisa berbuat sesuatu 1035 01:29:38,542 --> 01:29:40,083 agar teror ini berhenti, Will! 1036 01:29:40,167 --> 01:29:41,292 Goblok, ya! 1037 01:29:41,375 --> 01:29:43,976 Tidak bisa! Kita hanya dua kutu buku yang lagi bangun perusahaan rintisan! 1038 01:29:44,000 --> 01:29:45,958 Aku paham cara pikir kau. 1039 01:29:46,042 --> 01:29:47,750 Aku mengerti amarahnya. 1040 01:29:47,833 --> 01:29:51,542 - Istrinya meninggal bunuh diri… - Itu bukan urusan kita, Oscar! 1041 01:29:51,625 --> 01:29:53,083 Anjing, kau! 1042 01:29:54,333 --> 01:29:56,458 Will, ayahku kena tipu investasi bodong 1043 01:29:56,542 --> 01:29:58,792 dan sampai sekarang dia depresi gara-gara terlilit utang! 1044 01:30:00,833 --> 01:30:01,875 Maka dari itu… 1045 01:30:02,750 --> 01:30:04,958 aku mengembangkan Indodax sampai sebesar ini, Will, 1046 01:30:05,042 --> 01:30:06,958 untuk membayar utang ayahku! 1047 01:30:32,125 --> 01:30:33,542 Waktu itu usiaku 11 tahun. 1048 01:30:41,708 --> 01:30:43,000 Ibuku… 1049 01:30:44,583 --> 01:30:45,625 sedang sakit. 1050 01:30:47,042 --> 01:30:49,250 Dan kebetulan aku ada tugas di sekolah. 1051 01:30:50,500 --> 01:30:53,208 Daripada pulang untuk menemani ibuku… 1052 01:30:56,667 --> 01:30:57,792 aku lebih memilih untuk… 1053 01:31:00,625 --> 01:31:02,042 mengerjakan tugas di sekolah. 1054 01:31:08,583 --> 01:31:09,875 Saat pulang… 1055 01:31:14,417 --> 01:31:16,057 Saat pulang, ibuku sudah tidak ada, Will. 1056 01:31:26,708 --> 01:31:27,917 Maka dari itu, Will, 1057 01:31:29,458 --> 01:31:31,125 aku sangat mengerti cara pikir orang ini. 1058 01:31:37,750 --> 01:31:39,042 Di Indodax, 1059 01:31:40,083 --> 01:31:41,667 kita bagi-bagi tugas. 1060 01:31:42,625 --> 01:31:43,917 Kau bagian ambil risiko. 1061 01:31:44,792 --> 01:31:46,458 Aku bagian evaluasi risiko. 1062 01:31:49,708 --> 01:31:51,333 Bagian ini aku tidak setuju. 1063 01:31:52,292 --> 01:31:53,208 Will. 1064 01:32:00,583 --> 01:32:01,625 Itu dia. 1065 01:32:03,583 --> 01:32:04,917 Kau… 1066 01:32:05,000 --> 01:32:07,833 seharusnya menjadi orang yang paling mengerti cara pikirku. 1067 01:32:32,417 --> 01:32:33,417 Bang. 1068 01:32:39,375 --> 01:32:41,042 Ini yang akan mengubah semuanya. 1069 01:32:41,917 --> 01:32:47,833 Uang mereka di bank, tabungan, deposito, pasar uang, akan hilang. 1070 01:32:49,375 --> 01:32:50,375 Selamanya, Yo. 1071 01:33:21,833 --> 01:33:22,833 Gita. 1072 01:33:23,542 --> 01:33:26,542 Kau akses CCTV di sekitar Gereja Portugis tadi malam. 1073 01:33:26,625 --> 01:33:30,792 Tapi, Bu, kalau Pak Damaskus tahu aku bisa kena masalah. 1074 01:33:30,875 --> 01:33:32,208 Aku butuh bantuanmu, Gita. 1075 01:33:33,208 --> 01:33:35,750 Kau ikuti van warna silver 1076 01:33:36,458 --> 01:33:37,958 yang keluar dari sana. 1077 01:33:39,250 --> 01:33:40,250 Kau akan ketemu markas 1078 01:33:40,292 --> 01:33:41,375 untuk teroris. 1079 01:33:41,458 --> 01:33:42,619 Mereka akan bawa kau ke sana. 1080 01:33:43,458 --> 01:33:44,625 Apa intel ini valid? 1081 01:33:47,375 --> 01:33:48,375 Seratus persen valid. 1082 01:33:56,375 --> 01:33:58,000 Mbak, maaf sekali. 1083 01:33:58,917 --> 01:34:01,167 Menurutmu, dia akan melakukan apa yang kau suruh? 1084 01:34:08,375 --> 01:34:09,750 Aku ada cara lain. 1085 01:34:17,000 --> 01:34:18,042 Ya, aku paham. 1086 01:34:21,375 --> 01:34:22,750 Siapkan rencana selanjutnya. 1087 01:34:35,958 --> 01:34:36,958 Waluyo. 1088 01:34:40,250 --> 01:34:42,000 Serangan berikutnya di sini. 1089 01:34:46,958 --> 01:34:48,125 Bandara? 1090 01:34:48,583 --> 01:34:49,750 Tapi, Bang, 1091 01:34:49,833 --> 01:34:51,583 ini bukan lokasi yang sudah kita sepakati. 1092 01:34:51,667 --> 01:34:52,917 Perubahan rencana. 1093 01:34:53,458 --> 01:34:56,542 Karena ini akan menjadi pukulan ekonomi yang luar biasa terhadap negara ini. 1094 01:34:56,625 --> 01:35:00,292 Dan juga untuk menghancurkan kredibilitas Badan Kontra Terorisme 1095 01:35:00,375 --> 01:35:02,167 serta menutup gerbang internasional. 1096 01:35:02,250 --> 01:35:03,730 Tidak bisa, Bang. 1097 01:35:03,958 --> 01:35:07,208 Di rencana kita kemarin hanya ada satu serangan ke fasilitas publik. 1098 01:35:07,292 --> 01:35:10,542 - Katamu sebagai distraksi… - Perubahan rencana itu baik, Waluyo. 1099 01:35:10,625 --> 01:35:13,309 Itu tandanya kita terus-menerus memikirkan apa yang sedang kita lakukan. 1100 01:35:13,333 --> 01:35:14,625 Bang. 1101 01:35:14,708 --> 01:35:17,875 Kemarin kita sudah sepakat meledakkan kereta terakhir yang kosong. 1102 01:35:18,583 --> 01:35:21,708 Tapi ledakan subuh tadi apa? Ada 12 korban tewas, Bang. 1103 01:35:22,458 --> 01:35:25,375 Dan serangan ini hanya akan memperbanyak korban sipil! 1104 01:35:32,792 --> 01:35:34,542 Kau masih tidak percaya denganku, Waluyo? 1105 01:35:37,208 --> 01:35:40,000 Apa yang kulakukan ini untuk tujuan kita bersama. 1106 01:35:40,667 --> 01:35:44,208 Dan kita akan mencapai tujuan itu lebih cepat. 1107 01:35:46,667 --> 01:35:48,067 Lalu, apa yang akan terjadi 1108 01:35:49,083 --> 01:35:50,792 jika pemerintah mengabulkan permintaanmu? 1109 01:35:50,875 --> 01:35:51,875 Os! 1110 01:35:56,250 --> 01:35:57,958 Status quo tidak akan mau melakukannya. 1111 01:35:59,333 --> 01:36:01,500 Itu dia mengapa semua bom akan tetap diledakkan. 1112 01:36:04,750 --> 01:36:05,750 Ayo, jalankan. 1113 01:36:07,875 --> 01:36:08,958 Ayo kerjakan! 1114 01:36:15,083 --> 01:36:16,167 Kalian berdua bantu. 1115 01:36:24,167 --> 01:36:25,417 Will. 1116 01:36:34,583 --> 01:36:36,375 Maaf, Pak, ada telepon dari istana. 1117 01:36:43,958 --> 01:36:45,167 Ya, ini aku. 1118 01:36:45,750 --> 01:36:47,833 Pak Damaskus, MenHan di sini. 1119 01:36:49,042 --> 01:36:50,292 Presiden berpesan 1120 01:36:51,083 --> 01:36:54,500 kalian punya waktu 24 jam untuk menghentikan kekacauan ini 1121 01:36:55,333 --> 01:36:56,625 dan tangkap pelakunya. 1122 01:36:57,542 --> 01:36:59,250 Jika kau tidak berhasil, 1123 01:37:00,000 --> 01:37:03,667 Presiden sudah perintahkan Panglima untuk ambil alih komando. 1124 01:37:03,750 --> 01:37:06,208 CCTV pintu samping Gereja Portugis, Pak. 1125 01:37:06,833 --> 01:37:08,333 Sekitar pukul 20.00. 1126 01:37:09,083 --> 01:37:12,458 Seluruh agen terbaikku sedang bekerja. 1127 01:37:12,542 --> 01:37:13,917 Di sana. Itu. 1128 01:37:14,000 --> 01:37:15,708 Kami terlatih mengatasi ini. 1129 01:37:16,583 --> 01:37:18,583 Tolong sampaikan kepada Ibu Presiden 1130 01:37:19,458 --> 01:37:23,042 bahwa aku mempertaruhkan reputasiku. 1131 01:37:24,167 --> 01:37:25,167 Baik. 1132 01:37:26,042 --> 01:37:28,542 Waktumu 24 jam, Pak Damaskus. 1133 01:37:29,708 --> 01:37:31,476 - Arahan lepas landas. - Selesai. 1134 01:37:31,500 --> 01:37:32,643 - Lampu antibenturan. - Menyala. 1135 01:37:32,667 --> 01:37:34,226 Daftar periksa sebelum memulai, lengkap. 1136 01:37:34,250 --> 01:37:38,500 Skyline 072, tempat parkir nomor 4, POB 170, minta mundur dan mulai, 1137 01:37:39,167 --> 01:37:40,292 informasi bravo. 1138 01:37:59,375 --> 01:38:02,458 Ini. Mobilnya sama, warnanya yang beda. 1139 01:38:02,542 --> 01:38:04,292 Benar, ini mobilnya. 1140 01:38:05,333 --> 01:38:06,333 Bisa diperbesar? 1141 01:38:06,417 --> 01:38:07,500 Sebentar, ya. 1142 01:38:09,125 --> 01:38:10,208 Ya. 1143 01:38:11,208 --> 01:38:12,833 RTMC Jakarta Pusat. Bisa dibantu? 1144 01:38:12,917 --> 01:38:14,597 Sepertinya mereka menukar mobilnya. 1145 01:38:15,292 --> 01:38:16,583 Soekarno-Hatta dibom? 1146 01:38:21,833 --> 01:38:23,292 Bandara dibom. 1147 01:38:25,625 --> 01:38:26,875 Ada apa di bandara? 1148 01:38:29,208 --> 01:38:31,125 Pak! Bandara dibom, Pak! 1149 01:38:31,208 --> 01:38:32,125 Pak! 1150 01:38:32,208 --> 01:38:34,958 Pak, bandara! Bandara internasional dibom, Pak! 1151 01:38:38,583 --> 01:38:41,917 Pak, ini rekaman CCTV, kejadian dua menit yang lalu. 1152 01:38:51,875 --> 01:38:52,996 Sial! 1153 01:38:55,375 --> 01:38:57,042 Bangsat! 1154 01:39:22,875 --> 01:39:23,875 Itu tempatku. 1155 01:39:41,750 --> 01:39:45,458 Kau sepertinya tidak setuju dengan serangan ini. 1156 01:40:08,000 --> 01:40:10,625 Keluargaku hancur karena dibohongi sistem perbankan. 1157 01:40:12,792 --> 01:40:13,917 Rumah kami dirampas. 1158 01:40:16,083 --> 01:40:18,125 Hanya karena telat bayar KPR tiga bulan 1159 01:40:18,792 --> 01:40:20,667 setelah aku diberhentikan kerja waktu itu. 1160 01:40:23,417 --> 01:40:24,417 Setelah itu… 1161 01:40:26,000 --> 01:40:28,083 Ibu sempat pakai uang tabunganku untuk… 1162 01:40:28,708 --> 01:40:31,917 investasi di Koperasi Dana Surya. 1163 01:40:36,625 --> 01:40:37,875 Tidak lama setelah itu, 1164 01:40:39,250 --> 01:40:40,375 beliau sakit 1165 01:40:41,667 --> 01:40:42,708 dan meninggal. 1166 01:40:46,625 --> 01:40:48,000 Aku kehilangan semuanya. 1167 01:40:50,542 --> 01:40:51,667 Tidak ada uang. 1168 01:40:53,583 --> 01:40:54,583 Tidak ada rumah. 1169 01:40:56,500 --> 01:40:57,500 Tidak ada Ibu. 1170 01:41:08,333 --> 01:41:09,814 Yang aku inginkan… 1171 01:41:10,542 --> 01:41:12,434 Ingin menghancurkan sistem yang bobrok sekarang ini, 1172 01:41:12,458 --> 01:41:14,375 tapi tidak dengan mengorbankan masyarakat sipil. 1173 01:41:25,333 --> 01:41:28,750 Hari di waktu aku bermaksud meledakkan koperasi itu, 1174 01:41:30,750 --> 01:41:32,083 aku bertemu Bang Ismail. 1175 01:41:32,917 --> 01:41:35,833 Sebagai mantan komandan pasukan elite, nalurinya terlatih. 1176 01:41:36,583 --> 01:41:38,458 Dia yang mengajakku membangun semua ini. 1177 01:41:47,958 --> 01:41:50,292 Kalau begitu, kita harus hentikan semua ini sekarang. 1178 01:41:51,083 --> 01:41:52,583 Ada sepuluh bom yang masih tersebar. 1179 01:41:52,667 --> 01:41:54,747 Kerusakan akan makin besar. Korban akan makin banyak. 1180 01:42:17,750 --> 01:42:21,292 Semua bom yang sudah ditanam bisa diaktifkan melalui laptop itu? 1181 01:42:22,958 --> 01:42:23,958 Ya. 1182 01:42:24,375 --> 01:42:26,083 Aku yang membuat terminal dan jaringannya. 1183 01:42:26,708 --> 01:42:30,333 Tapi target dan letak bom-bom itu hanya Arok dan timnya yang tahu. 1184 01:42:35,833 --> 01:42:37,583 Laptop ini bisa masuk ke jaringan? 1185 01:42:41,083 --> 01:42:42,083 Bisa. 1186 01:42:47,917 --> 01:42:49,875 Tapi aku harus membuka akses terminal 1187 01:42:49,958 --> 01:42:51,417 dan komputer utama di ruang komando. 1188 01:43:17,833 --> 01:43:19,042 Bagaimana, sudah bisa masuk? 1189 01:43:19,125 --> 01:43:20,500 Jaga! 1190 01:43:40,792 --> 01:43:42,667 - Os, aku sudah masuk! - Oke! 1191 01:43:58,958 --> 01:44:00,542 Ya! Os, bom keempat! 1192 01:44:00,625 --> 01:44:02,042 Oke, ya sudah! Cepat! 1193 01:44:07,708 --> 01:44:08,750 Ferdi! 1194 01:44:15,792 --> 01:44:17,208 DINONAKTIFKAN 1195 01:44:26,708 --> 01:44:29,667 - Will, ayo! Lama sekali kau! - Ya sabar, Anjing! 1196 01:44:29,750 --> 01:44:32,083 Apa ini? Jago sekali membuat lapisannya! 1197 01:44:32,792 --> 01:44:33,958 Sial! 1198 01:44:38,833 --> 01:44:42,542 - Bom kelima! Os! Bom kelima! - Ya, cepat! 1199 01:44:42,625 --> 01:44:43,833 {\an8}DINONAKTIFKAN 1200 01:44:48,417 --> 01:44:49,977 Waluyo. 1201 01:44:53,792 --> 01:44:55,000 Hentikan. 1202 01:44:59,542 --> 01:45:01,875 Anjing. Masih lanjut, Bang! 1203 01:45:06,208 --> 01:45:07,917 Oscar, William! Cari mereka! 1204 01:45:08,583 --> 01:45:09,792 Ayo, Jek. 1205 01:45:17,292 --> 01:45:19,500 Oscar, William, lari! 1206 01:45:22,292 --> 01:45:23,333 Di sana! 1207 01:45:27,333 --> 01:45:29,500 Sial! Sebentar! Datanya. 1208 01:45:29,583 --> 01:45:32,375 Tidak ada waktu, Anjing! Mau mati kau? 1209 01:45:32,458 --> 01:45:34,292 Hei! 1210 01:45:36,333 --> 01:45:37,542 Lewat sini! 1211 01:45:40,917 --> 01:45:42,917 - Tangkap Waluyo! - Siap, Bang! 1212 01:45:43,000 --> 01:45:44,417 Ayo! 1213 01:45:44,500 --> 01:45:46,417 Waluyo! 1214 01:45:49,875 --> 01:45:51,375 - Bagaimana? - Sudah semua. 1215 01:45:51,458 --> 01:45:53,917 Tapi kenapa hanya 12 bom? Kalian bilang di video ada 13. 1216 01:45:54,000 --> 01:45:56,000 Bom ke-13 ada di tangan Bang Ismail. 1217 01:45:56,083 --> 01:45:58,708 Sebuah malware yang baru kuselesaikan dua hari yang lalu. 1218 01:45:58,792 --> 01:46:00,250 - Malware? - Ya. 1219 01:46:04,292 --> 01:46:07,417 Sepertinya dia punya penyusup di Agensi Kontra Terorisme. 1220 01:46:07,500 --> 01:46:10,667 Untuk mengaktifkan malware itu, dia butuh server utama. 1221 01:46:11,208 --> 01:46:13,929 Tidak apa-apa. Yang penting sekarang kita harus pergi dari sini. Ayo. 1222 01:46:24,125 --> 01:46:25,708 Waluyo! 1223 01:46:34,458 --> 01:46:36,125 Waluyo! 1224 01:46:36,208 --> 01:46:39,250 Kau sudah merusak mimpi yang kita bangun bersama! 1225 01:46:39,333 --> 01:46:41,792 Kalian ke sana saja. Pakai ini sekarang. Cepat! 1226 01:46:41,875 --> 01:46:43,226 Mas! Kau bagaimana? 1227 01:46:43,250 --> 01:46:44,542 Ayo, cepat! Sekarang! 1228 01:46:44,625 --> 01:46:46,250 - Will, ayo! - Ayo. 1229 01:46:56,542 --> 01:46:58,042 Os! 1230 01:46:59,542 --> 01:47:01,583 - Waluyo! - Os! 1231 01:47:12,000 --> 01:47:14,542 Kalian bertiga, cari dua anak itu, tangkap hidup-hidup! 1232 01:47:14,625 --> 01:47:16,042 - Siap. - Siap, Bang! 1233 01:47:50,708 --> 01:47:51,875 Kita harus 1234 01:47:52,583 --> 01:47:54,750 aktifkan skenario bumi hangus sekarang. 1235 01:47:59,125 --> 01:48:00,792 Ini pilihan paling terakhir. 1236 01:48:05,083 --> 01:48:06,375 Kita harus selesaikan. 1237 01:48:09,000 --> 01:48:10,321 - Koordinasi dengan… - Pak! 1238 01:48:14,042 --> 01:48:16,162 Aku menangkap sinyal telepon di area yang tidak lazim. 1239 01:48:16,750 --> 01:48:18,417 - Emil. - Ya. 1240 01:48:22,875 --> 01:48:23,792 Perjelas. 1241 01:48:23,875 --> 01:48:25,333 BADAN KONTRA TERORISME INDONESIA 1242 01:48:27,375 --> 01:48:28,500 Ini pabrik kosong. 1243 01:48:28,583 --> 01:48:30,208 MEMINDAI 1244 01:48:30,292 --> 01:48:31,292 DITEMUKAN 1245 01:48:38,292 --> 01:48:40,625 Koordinasikan dengan kepolisian. 1246 01:48:42,125 --> 01:48:43,167 Serang. 1247 01:48:43,250 --> 01:48:44,333 Siap. 1248 01:48:46,250 --> 01:48:48,875 Pak, aku bisa masuk ke server mereka. 1249 01:48:50,875 --> 01:48:51,875 Ikut Emil. 1250 01:48:53,792 --> 01:48:56,167 Andi, gantikan Gita. 1251 01:48:56,250 --> 01:48:57,250 Baik, Pak. 1252 01:48:58,833 --> 01:48:59,958 Di sana, Will! 1253 01:49:01,333 --> 01:49:02,583 Ayo, cepat! 1254 01:49:07,542 --> 01:49:09,222 Apa kau ingat nomornya? 1255 01:49:10,708 --> 01:49:13,708 Enam… delapan… delapan. 1256 01:49:13,792 --> 01:49:15,152 PANGGILAN MASUK NOMOR TIDAK DIKENAL 1257 01:49:18,333 --> 01:49:19,958 - Halo. - Halo. 1258 01:49:20,042 --> 01:49:22,333 Halo. Ini William. 1259 01:49:22,417 --> 01:49:23,417 Will! 1260 01:49:24,000 --> 01:49:25,458 Lokasi! 1261 01:49:25,542 --> 01:49:27,458 Ikuti sinyal ini. 1262 01:49:27,542 --> 01:49:28,458 Hati-hati, ada penyusup 1263 01:49:28,542 --> 01:49:29,792 di kantormu. 1264 01:49:29,875 --> 01:49:33,333 Satu lagi, Arok adalah mantan pasukan elite. 1265 01:49:33,417 --> 01:49:34,583 Namanya Ismail. 1266 01:49:34,667 --> 01:49:36,875 - Kau bisa bawa mobil ini? - Bisa. 1267 01:49:36,958 --> 01:49:38,417 - Kita gantian. - Oke. 1268 01:49:47,458 --> 01:49:49,542 Katanya di markas ada penyusup. Kau yakin aman, Mbak? 1269 01:49:50,333 --> 01:49:51,542 Aku akan cari tahu. 1270 01:49:52,208 --> 01:49:54,417 - Kita harus segera bergerak dari sini. - Oke. 1271 01:49:59,042 --> 01:50:00,458 Di mana? Ketemu? 1272 01:50:15,458 --> 01:50:16,458 Git. 1273 01:50:17,583 --> 01:50:21,750 Tugasmu temukan server utama, nonaktifkan bom, ambil data, keluar. 1274 01:50:28,500 --> 01:50:30,000 KOORDINAT 1275 01:50:36,500 --> 01:50:37,708 Lima ratus meter, belok kanan. 1276 01:50:38,333 --> 01:50:39,667 Siap. 1277 01:50:44,042 --> 01:50:45,875 Parkir di sini. 1278 01:50:45,958 --> 01:50:47,833 - Sebelah kanan? - Ya, kanan. 1279 01:50:51,667 --> 01:50:54,375 - Buka bagasi, bawa senter. - Oke, siap. 1280 01:51:00,542 --> 01:51:02,125 - Buka tasnya. - Siap. 1281 01:51:07,500 --> 01:51:08,667 Kau diam di sini saja. 1282 01:51:09,208 --> 01:51:10,500 Tidak. Aku ikut, Mbak. 1283 01:51:12,083 --> 01:51:13,167 Kau mau mati? 1284 01:51:13,250 --> 01:51:15,684 Dari awal aku sudah tahu risikonya. Itu sebabnya aku ada di sini. 1285 01:51:15,708 --> 01:51:17,934 Lagi pula, untuk apa aku menunggu di sini tanpa berbuat apa-apa? 1286 01:51:17,958 --> 01:51:19,875 - Tunanganku… - Pakai ini, lalu bicara. 1287 01:51:19,958 --> 01:51:22,118 - Tidak mau, pokoknya aku mau ikut, Mbak. - Pakai dulu. 1288 01:51:22,708 --> 01:51:24,125 Aku mau ikut. 1289 01:51:28,792 --> 01:51:29,833 - Sudah? - Sudah. 1290 01:51:31,708 --> 01:51:33,167 Kenapa kau harus ikut? 1291 01:51:36,625 --> 01:51:38,000 Kalau mau ikut aku, 1292 01:51:38,667 --> 01:51:40,167 tidak ada melawan sama sekali. 1293 01:51:40,250 --> 01:51:41,792 Ya? 1294 01:51:41,875 --> 01:51:44,208 - Terus ada di belakangku. - Ya. 1295 01:51:44,292 --> 01:51:45,917 - Mengerti? Ya? - Ya. 1296 01:51:46,542 --> 01:51:47,542 Lihat ini? 1297 01:51:48,833 --> 01:51:49,958 Kokang. 1298 01:51:51,042 --> 01:51:52,722 Tekan, bukan tarik. 1299 01:51:52,792 --> 01:51:53,792 Oke. 1300 01:51:54,333 --> 01:51:55,625 Oke. Tekan, bukan tarik. 1301 01:51:57,750 --> 01:51:59,417 Ini isinya lima. 1302 01:51:59,500 --> 01:52:01,208 - Hati-hati. - Oke. 1303 01:52:01,292 --> 01:52:03,292 Kokang, tekan, bukan tarik. 1304 01:52:05,833 --> 01:52:07,583 Aku sudah kirim sinyal ke markas. 1305 01:52:09,125 --> 01:52:12,875 Kita masuk, selamatkan William dan Oscar, kemudian keluar. 1306 01:52:12,958 --> 01:52:15,208 - Yang lainnya bukan urusan kita. - Oke. Siap. 1307 01:52:15,292 --> 01:52:16,542 Paham? 1308 01:52:26,208 --> 01:52:27,542 Sudah dapat dikonfirmasi. 1309 01:52:28,417 --> 01:52:30,167 Lokasi tersebut markas mereka. 1310 01:52:33,125 --> 01:52:34,333 Bu Presiden, 1311 01:52:36,167 --> 01:52:37,875 serangan segera dilaksanakan. 1312 01:52:40,583 --> 01:52:43,458 - Tuntaskan. - Baik, Bu Presiden. 1313 01:53:35,125 --> 01:53:36,565 Saudara-Saudara, 1314 01:53:39,208 --> 01:53:41,083 apa yang akan kita lakukan ini 1315 01:53:42,125 --> 01:53:45,875 akan terus hidup abadi selamanya. 1316 01:53:50,500 --> 01:53:53,083 Tidak pula serta merta terlupakan 1317 01:53:53,667 --> 01:53:56,333 dan tidak akan habis dimakan oleh waktu. 1318 01:53:57,500 --> 01:53:58,625 Tim! 1319 01:53:59,708 --> 01:54:01,333 Malam ini, kita bukan pasukan. 1320 01:54:02,333 --> 01:54:03,601 Kita pemulih! 1321 01:54:03,625 --> 01:54:06,583 Dan malam ini akan menjadi mimpi buruk 1322 01:54:07,167 --> 01:54:08,708 bagi kekuasaan! 1323 01:54:09,417 --> 01:54:12,125 Dan akhir dari sistem yang korup. 1324 01:54:13,625 --> 01:54:15,458 Kita kembalikan yang sudah mereka hancurkan! 1325 01:54:15,542 --> 01:54:19,958 Kematian kita tidak akan sia-sia. 1326 01:54:21,875 --> 01:54:24,708 - Anoraga! - Anoraga! 1327 01:54:24,792 --> 01:54:26,208 Lawan! 1328 01:54:48,333 --> 01:54:49,454 Maju! 1329 01:54:49,917 --> 01:54:51,083 Maju! 1330 01:54:53,667 --> 01:54:54,667 Kanan! 1331 01:55:00,375 --> 01:55:01,375 Kiri! 1332 01:55:02,167 --> 01:55:03,167 Tahan! 1333 01:55:07,292 --> 01:55:08,667 Ayo! 1334 01:55:18,208 --> 01:55:19,250 Musuh jam sembilan! 1335 01:55:19,333 --> 01:55:21,792 Awas! 1336 01:55:55,417 --> 01:55:56,417 Ayo! 1337 01:56:03,500 --> 01:56:05,083 Dua penyusup di arah belakang! 1338 01:56:22,208 --> 01:56:24,000 Kalau kau tidak menembak, kau yang mati! 1339 01:56:30,208 --> 01:56:31,329 Maju! 1340 01:56:44,458 --> 01:56:46,042 Bima, jaga sisi barat. 1341 01:57:30,417 --> 01:57:33,542 - Kita panggil saja. Hei! - William! 1342 01:57:35,500 --> 01:57:36,750 Ditembaki juga! 1343 01:57:49,875 --> 01:57:51,125 Lari! 1344 01:57:52,250 --> 01:57:53,417 Maju! 1345 01:58:18,458 --> 01:58:19,726 Ikuti kabelnya. Lindungi Gita. 1346 01:58:19,750 --> 01:58:21,226 Siap! Dimengerti. 1347 01:58:21,250 --> 01:58:23,042 Maju! 1348 01:58:35,125 --> 01:58:36,875 Kau tikusnya. 1349 01:58:38,375 --> 01:58:39,542 Angkat tangan. 1350 01:58:41,292 --> 01:58:42,792 Angkat tangan! 1351 01:58:48,542 --> 01:58:49,708 Balik badan. 1352 01:58:59,792 --> 01:59:00,792 Ponsel. 1353 01:59:02,083 --> 01:59:03,333 Lihat ponselmu. 1354 01:59:05,250 --> 01:59:06,250 Ponsel! 1355 01:59:14,667 --> 01:59:18,750 Maaf, Pak. Harga… 1356 01:59:18,833 --> 01:59:21,625 Harga Bitcoin lagi turun sekali, Pak. Aku… 1357 01:59:22,708 --> 01:59:24,833 Aku sangat rugi, Pak. Aku… 1358 01:59:26,833 --> 01:59:29,458 Goblok! 1359 01:59:33,625 --> 01:59:35,545 Kembali ke posmu. 1360 01:59:35,583 --> 01:59:37,292 Telusuri temuan Karin. 1361 01:59:37,375 --> 01:59:38,750 Tuntun aku ke markas mereka. 1362 01:59:40,667 --> 01:59:43,708 Buat dirimu berguna! 1363 01:59:46,042 --> 01:59:47,542 Tikus goblok! 1364 01:59:57,375 --> 01:59:59,083 Bar, buka terminal delapan. 1365 01:59:59,167 --> 02:00:00,417 Oke. 1366 02:00:02,042 --> 02:00:03,434 Terminal delapan terbuka! 1367 02:00:03,458 --> 02:00:04,333 Andi! 1368 02:00:04,417 --> 02:00:05,750 Ya! 1369 02:00:05,833 --> 02:00:08,417 - Buka server akses ke dinas militer. - Siap! 1370 02:00:21,833 --> 02:00:22,917 Jaga belakang! 1371 02:00:24,250 --> 02:00:25,708 Mbak Karin! 1372 02:00:25,792 --> 02:00:27,542 - Itu suara Agnes! - Agnes? 1373 02:00:34,500 --> 02:00:35,792 Tetap di belakangku. 1374 02:00:36,583 --> 02:00:37,833 Cek kiri. 1375 02:00:55,250 --> 02:00:56,371 Siap? 1376 02:00:57,042 --> 02:00:58,642 Jangan jauh-jauh. 1377 02:00:59,917 --> 02:01:01,542 - Agnes. - Agnes. 1378 02:01:10,458 --> 02:01:12,875 - Ini aku. - Hei! Kau tidak apa-apa? 1379 02:01:16,333 --> 02:01:17,958 Kenapa kami ditembaki? 1380 02:01:19,042 --> 02:01:20,750 Kalian kabur dariku. 1381 02:01:21,583 --> 02:01:24,000 Sekarang kalian dianggap buron dan dianggap terlibat. 1382 02:01:24,083 --> 02:01:25,500 Kami sudah menonaktifkan semua bom. 1383 02:01:26,708 --> 02:01:28,125 Tapi cuma sembilan bom, Mbak. 1384 02:01:28,833 --> 02:01:30,667 Sisa bomnya ada di Arok. 1385 02:01:31,208 --> 02:01:34,792 Insinyurnya bilang bom ke-13 itu adalah malware. 1386 02:01:40,792 --> 02:01:41,833 Pegang. 1387 02:01:44,250 --> 02:01:45,792 - Ayo. - Kenapa aku? 1388 02:01:46,625 --> 02:01:49,500 Agnes, bawa mereka ke mobil. Sembunyi di sana. 1389 02:01:49,583 --> 02:01:50,958 - Tunggu aku di sana. - Oke. 1390 02:01:56,125 --> 02:01:57,917 - Pergi! - Ayo! 1391 02:02:26,708 --> 02:02:27,829 Sial! 1392 02:02:30,333 --> 02:02:31,667 Tembak! 1393 02:02:40,375 --> 02:02:41,542 Menunduk! 1394 02:02:51,833 --> 02:02:52,954 Maju! 1395 02:03:22,583 --> 02:03:23,833 Berhenti! 1396 02:03:29,042 --> 02:03:30,292 Aku tahu kau Arok! 1397 02:03:33,000 --> 02:03:35,542 Lepaskan senjatamu! Angkat tangan! 1398 02:03:39,458 --> 02:03:41,250 - Tangkap. - Baik, Bu. 1399 02:04:03,667 --> 02:04:04,667 Bang Ismail. 1400 02:04:05,958 --> 02:04:07,375 Hebat kau, Git. 1401 02:04:11,667 --> 02:04:13,208 Ini bom ke-13 kita. 1402 02:04:15,708 --> 02:04:17,125 Kau selesaikan. 1403 02:04:17,208 --> 02:04:19,917 Untuk kakak dan keponakanmu. 1404 02:04:21,125 --> 02:04:22,417 Awas! 1405 02:04:25,292 --> 02:04:26,292 Lari, Git! 1406 02:06:45,458 --> 02:06:46,333 Emil! 1407 02:06:46,417 --> 02:06:48,583 Sial! 1408 02:06:50,500 --> 02:06:51,792 Flashdisk… 1409 02:06:52,875 --> 02:06:55,208 - Itu malware-nya. - Gita… 1410 02:06:55,833 --> 02:06:56,917 Biar aku lihat. 1411 02:06:57,458 --> 02:06:59,333 - Gita… - Buka! 1412 02:07:00,292 --> 02:07:02,417 - Gita? - Gita. 1413 02:07:05,208 --> 02:07:06,417 Ke sana. 1414 02:07:09,917 --> 02:07:11,792 Bertahanlah. 1415 02:07:15,750 --> 02:07:18,375 Aku sudah menelusuri informasi dari Bu Karin, Pak. 1416 02:07:19,750 --> 02:07:21,083 Namanya Ismail. 1417 02:07:21,167 --> 02:07:23,792 Pangkat terakhir, Mayor Komandan Batalion Elite. 1418 02:07:23,875 --> 02:07:27,833 Ismail desersi lima tahun lalu setelah anak dan istrinya meninggal. 1419 02:07:27,917 --> 02:07:28,833 Oke. 1420 02:07:28,917 --> 02:07:31,500 Sekarang kau pantau pakai CCTV 1421 02:07:32,417 --> 02:07:34,476 semua pergerakan yang bisa dilihat di sekitar pabrik. 1422 02:07:34,500 --> 02:07:35,500 Terus kabari aku. 1423 02:07:35,583 --> 02:07:37,167 Siap, Pak. Laksanakan. 1424 02:07:49,833 --> 02:07:51,583 Agnes, Oscar, William. 1425 02:07:53,667 --> 02:07:55,833 - Gita! Malware-nya ada di Gita. - Gita? 1426 02:07:55,917 --> 02:07:57,518 Dia pasti akan menyerang dengan server agensi. 1427 02:07:57,542 --> 02:07:58,708 Kenapa server agensi? 1428 02:08:01,625 --> 02:08:03,208 Karena kami punya superkomputer 1429 02:08:03,292 --> 02:08:05,083 yang terhubung ke seluruh jaringan negara. 1430 02:08:05,167 --> 02:08:07,042 Oke. Aku saja, Mbak! 1431 02:08:07,125 --> 02:08:09,500 - Sial! Ayo! - Masuk! 1432 02:08:11,417 --> 02:08:13,708 Jalan. Mundur! 1433 02:08:46,042 --> 02:08:49,583 Paket berhasil. 1434 02:08:53,875 --> 02:08:56,195 BADAN KONTRA TERORISME INDONESIA GITA PERTIWI AKSES DITOLAK 1435 02:09:02,458 --> 02:09:03,667 - Malam. - Malam. 1436 02:09:03,750 --> 02:09:05,208 Bisa lihat identitasnya? 1437 02:09:08,125 --> 02:09:09,542 Silakan. 1438 02:09:23,458 --> 02:09:25,899 Tak ada waktu untuk pemeriksaan keamanan, kita akan terlambat. 1439 02:09:26,417 --> 02:09:27,458 Lalu? 1440 02:09:30,458 --> 02:09:32,059 Berani terobos sambil ditembaki sedikit? 1441 02:10:06,083 --> 02:10:07,917 Kabur! 1442 02:10:12,333 --> 02:10:13,750 Mbak… 1443 02:10:14,292 --> 02:10:15,292 Mbak! 1444 02:10:16,542 --> 02:10:19,125 Nes! Awas! 1445 02:10:24,958 --> 02:10:26,792 Katanya sedikit, bagaimana ini? 1446 02:11:09,958 --> 02:11:11,375 Fajar! 1447 02:11:12,000 --> 02:11:14,042 - Di sana. - Ayo. 1448 02:11:15,583 --> 02:11:16,917 Servernya, Mbak. 1449 02:11:40,167 --> 02:11:41,292 Dikunci, Mbak! 1450 02:11:41,875 --> 02:11:43,458 Mbak! 1451 02:12:00,000 --> 02:12:02,667 Gita, berhenti! Jangan paksa aku menembakmu! 1452 02:12:06,500 --> 02:12:08,340 Kau lebih baik dari ini. 1453 02:12:09,833 --> 02:12:11,167 Kita bisa perbaiki ini, Gita. 1454 02:12:13,042 --> 02:12:14,362 Aku mohon. 1455 02:12:16,167 --> 02:12:17,625 Mayor 1456 02:12:18,458 --> 02:12:21,500 Ismail Gani. 1457 02:12:23,375 --> 02:12:25,000 Sebagai patriot, 1458 02:12:26,375 --> 02:12:28,125 apa yang sesungguhnya kau bela? 1459 02:12:31,625 --> 02:12:32,708 Istriku… 1460 02:12:35,417 --> 02:12:36,542 bunuh diri. 1461 02:12:38,167 --> 02:12:40,250 Dendam kami tuntas di sini. 1462 02:12:40,333 --> 02:12:41,667 MENGINSTAL 1463 02:12:46,292 --> 02:12:47,542 Gita! 1464 02:12:48,250 --> 02:12:49,625 - Server! - Will! 1465 02:12:50,667 --> 02:12:52,027 Ambil alih! 1466 02:12:53,292 --> 02:12:54,125 Bagaimana? 1467 02:12:54,208 --> 02:12:55,889 Mereka ingin menghapus semua uang yang ada! 1468 02:12:55,958 --> 02:12:57,500 - Sial! - Awas! 1469 02:13:01,125 --> 02:13:03,685 Aduh! Sudah tersebar! Tidak bisa! 1470 02:13:03,792 --> 02:13:06,292 Mbak, benar kena? Maaf! 1471 02:13:06,375 --> 02:13:07,958 Mbak! 1472 02:13:09,292 --> 02:13:11,667 - Diam! Tahan! - Tidak! 1473 02:13:11,750 --> 02:13:13,000 - Oke… - Bu Karin. 1474 02:13:15,083 --> 02:13:16,833 Kakakku bunuh diri. 1475 02:13:18,042 --> 02:13:20,000 Karena orang-orang sepertimu 1476 02:13:20,083 --> 02:13:25,250 tidak mampu membela manusia-manusia seperti kami dan keluarga kami. 1477 02:13:28,833 --> 02:13:29,833 {\an8}MENGINSTAL 1478 02:13:29,917 --> 02:13:31,167 {\an8}MALWARE AKTIF 1479 02:13:31,250 --> 02:13:33,833 {\an8}Bom ke-13 kami ini 1480 02:13:35,208 --> 02:13:37,917 akan membuat kita semua sama. 1481 02:13:40,167 --> 02:13:43,917 Duduk sama rata, menyambut harapan yang baru. 1482 02:13:44,500 --> 02:13:46,250 - Perute tiga! Cabut saja langsung! - Oke! 1483 02:13:47,042 --> 02:13:48,958 Delapan, Will! Perutenya! 1484 02:13:50,458 --> 02:13:53,917 Lebih baik aku mati bersama kakakku 1485 02:13:54,667 --> 02:13:58,750 daripada menghabiskan sisa hidup di penjara. 1486 02:14:07,833 --> 02:14:10,458 Empat-tujuh perute kedua. Ayo! 1487 02:14:10,542 --> 02:14:11,625 Oke. Berapa lagi? 1488 02:14:11,708 --> 02:14:13,583 - Empat-enam sekarang! - Oke, 46. 1489 02:14:13,667 --> 02:14:15,208 Perute tiga langsung dicabut saja. 1490 02:14:17,167 --> 02:14:18,458 Maaf, Mbak! 1491 02:14:20,292 --> 02:14:22,042 Sial! 1492 02:14:22,125 --> 02:14:23,917 Delapan! Delapan berapa? 1493 02:14:24,000 --> 02:14:26,000 - Delapan! - Cabut sekarang! Ayo! 1494 02:14:26,083 --> 02:14:27,333 Ayo, nanti tersebar! 1495 02:14:28,500 --> 02:14:30,375 - Cek! - Oke. 1496 02:14:31,000 --> 02:14:32,321 - Sudah! - Ke komputer utama! Ayo! 1497 02:14:34,625 --> 02:14:36,125 - Will, ayo, Will! - Berisik! 1498 02:14:38,000 --> 02:14:39,250 Tidak ada waktu lagi. 1499 02:14:39,958 --> 02:14:40,958 Ini yang terakhir, Os! 1500 02:14:44,917 --> 02:14:46,292 Ingat, Jenderal. 1501 02:14:48,333 --> 02:14:49,875 Mati satu… 1502 02:14:50,833 --> 02:14:52,208 Akan tumbuh seribu. 1503 02:14:54,292 --> 02:14:55,750 Sial! Bagus! 1504 02:15:59,500 --> 02:16:00,900 Kerja bagus. 1505 02:16:41,292 --> 02:16:43,958 Bisa jalan? Pelan-pelan. 1506 02:16:44,667 --> 02:16:45,958 Jenderal. 1507 02:16:49,667 --> 02:16:51,625 ♪ Saling ♪ 1508 02:16:52,333 --> 02:16:56,625 ♪ Saling tindih-menindih ♪ 1509 02:16:57,542 --> 02:17:01,917 ♪ Kerap kali mendidih ♪ 1510 02:17:02,833 --> 02:17:06,750 ♪ Hingga mencapai perih ♪ 1511 02:17:08,083 --> 02:17:12,333 ♪ Lalu, dibaluti luka ♪ 1512 02:17:13,292 --> 02:17:17,542 ♪ Luka yang penuh duka ♪ 1513 02:17:18,167 --> 02:17:22,542 ♪ Sudah terasa sudah ♪ 1514 02:17:23,667 --> 02:17:28,083 ♪ Terlalu menghiasi ♪ 1515 02:17:30,417 --> 02:17:35,542 ♪ Rintihan selalu ♪ 1516 02:17:40,958 --> 02:17:46,375 ♪ Terdengar menggebu ♪ 1517 02:17:51,292 --> 02:17:56,583 ♪ Yang terasa pilu ♪ 1518 02:18:01,833 --> 02:18:07,125 ♪ Dan membuat sendu ♪ 1519 02:18:54,000 --> 02:18:59,458 ♪ Rintihan selalu ♪ 1520 02:19:04,458 --> 02:19:10,417 ♪ Terdengar menggebu ♪ 1521 02:19:14,625 --> 02:19:16,917 MALWARE HARAPAN BARU DINONAKTIFKAN 1522 02:19:17,000 --> 02:19:21,167 ♪ …terasa pilu ♪ 1523 02:19:25,292 --> 02:19:30,375 ♪ Dan membuat sendu ♪ 1524 02:19:36,583 --> 02:19:38,708 ♪ Saling ♪ 1525 02:19:39,250 --> 02:19:43,250 ♪ Saling tindih-menindih ♪ 1526 02:19:44,542 --> 02:19:48,542 ♪ Kerap kali mendidih ♪ 1527 02:19:49,667 --> 02:19:53,583 ♪ Hingga mencapai perih ♪ 1528 02:19:54,917 --> 02:19:59,208 ♪ Lalu, dibaluti luka ♪ 1529 02:20:00,167 --> 02:20:04,375 ♪ Luka yang penuh duka ♪ 1530 02:20:05,333 --> 02:20:09,708 ♪ Sudah terasa sudah ♪ 1531 02:20:10,625 --> 02:20:15,292 ♪ Terlalu menghiasi ♪ 106716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.