Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,417 --> 00:00:37,809
…memperkirakan perekonomian Indonesia
2
00:00:37,833 --> 00:00:41,375
tahun ini akan berada di bawah 5,2%.
3
00:00:41,458 --> 00:00:44,417
Menteri Ekonomi menjelaskan
perlambatan ekonomi global
4
00:00:44,500 --> 00:00:46,917
akan memengaruhi ekspor Indonesia.
5
00:00:47,000 --> 00:00:50,958
Seperti diketahui, ekspor menjadi
pendorong besar ekonomi tanah air
6
00:00:51,042 --> 00:00:55,833
dalam dua tahun terakhir lewat lonjakan
harga komoditas internasional.
7
00:00:55,917 --> 00:00:57,750
Oleh sebab itu, Menteri Ekonomi
8
00:00:57,833 --> 00:01:00,875
akan mendorong konsumsi rumah tangga
seoptimal mungkin
9
00:01:00,958 --> 00:01:03,708
agar pertumbuhan ekonomi tetap terjaga.
10
00:01:03,792 --> 00:01:06,458
Selain itu, pencabutan kebijakan PPKM
11
00:01:06,542 --> 00:01:10,208
sedikitnya memengaruhi
penanaman modal asing atau PMA,
12
00:01:10,292 --> 00:01:14,042
serta berlanjutnya penyelesaian
berbagai proyek strategis nasional
13
00:01:14,125 --> 00:01:16,417
diakui Bendahara Negara akan membantu
14
00:01:16,500 --> 00:01:18,708
menggerek teknologi Indonesia
di tahun ini.
15
00:01:19,667 --> 00:01:22,500
Kondisi yang kondusif
perlu terus diciptakan.
16
00:01:22,583 --> 00:01:23,833
Sederhana, sebetulnya.
17
00:01:23,917 --> 00:01:25,708
Dari sisi pertumbuhan ekonomi,
18
00:01:25,792 --> 00:01:29,208
investasi termasuk salah satu kontributor
pertumbuhan yang diharapkan.
19
00:01:30,083 --> 00:01:33,583
Terlebih, ekonomi global saat ini
masih menunjukkan perubahan.
20
00:01:35,000 --> 00:01:37,458
Investasi masih menjadi harapan pemerintah
21
00:01:37,542 --> 00:01:39,833
untuk bisa mendongkrak
pertumbuhan ekonomi.
22
00:01:40,625 --> 00:01:44,250
Meskipun di tengah ancaman
krisis global saat ini.
23
00:01:46,833 --> 00:01:48,333
{\an8}PENJAGA KEAMANAN
24
00:01:48,417 --> 00:01:50,500
Presiden dalam sidang kabinet hari ini
25
00:01:50,583 --> 00:01:52,542
menekankan pengendalian inflasi,
26
00:01:52,625 --> 00:01:55,792
tidak boleh mengorbankan
pertumbuhan ekonomi.
27
00:01:55,875 --> 00:01:59,292
Presiden mendesak Bank Sentral
untuk menghentikan kenaikan suku bunga.
28
00:02:00,000 --> 00:02:01,708
Menurutnya, tingginya suku bunga
29
00:02:01,792 --> 00:02:05,375
hanya akan berdampak positif
pada dunia finansial,
30
00:02:05,458 --> 00:02:06,625
tapi menekan masyarakat
31
00:02:06,708 --> 00:02:09,708
dengan naiknya biaya hidup
dan bunga kredit.
32
00:02:09,792 --> 00:02:11,875
Alah, berengsek.
33
00:02:12,667 --> 00:02:13,917
Hei, ada apa denganmu?
34
00:02:14,750 --> 00:02:17,042
Gajiku tidak naik-naik,
tapi bunga KPR naik terus!
35
00:02:17,125 --> 00:02:18,417
Goblok.
36
00:02:25,667 --> 00:02:28,000
Transferannya sudah cair!
37
00:02:30,458 --> 00:02:32,292
Teman-Teman!
38
00:02:38,167 --> 00:02:39,167
Coba lihat.
39
00:02:39,250 --> 00:02:41,518
Gila, aku tidak pernah melihat
duit sebanyak ini!
40
00:02:41,542 --> 00:02:44,833
Apa maumu? Mau server baru?
Mau billboard? Mau kantor baru?
41
00:02:44,917 --> 00:02:47,458
- Mau nikah dulu.
- Nikah di Bali boleh, tidak?
42
00:02:47,542 --> 00:02:49,222
Ya, tapi tidak pakai ini, 'kan?
43
00:02:50,250 --> 00:02:52,268
Tapi kalau sudah menjadi unicorn,
tunangannya jangan ditinggal.
44
00:02:52,292 --> 00:02:54,042
- Tidak.
- Tolong jaga dia.
45
00:02:54,125 --> 00:02:55,375
Ya.
46
00:02:55,458 --> 00:02:57,583
Maaf, aku harus pergi.
Istirahatku sudah selesai.
47
00:02:57,667 --> 00:02:59,750
- Terima kasih.
- Sampai ketemu. Bangga!
48
00:02:59,833 --> 00:03:02,167
- Selamat untuk kalian!
- Terima kasih!
49
00:03:02,250 --> 00:03:03,370
- Maaf, aku duluan, ya.
- Ya.
50
00:03:03,417 --> 00:03:04,817
- Selamat!
- Terima kasih!
51
00:03:06,042 --> 00:03:07,500
Mabuk!
52
00:03:10,417 --> 00:03:11,750
Sampanye!
53
00:03:11,833 --> 00:03:13,042
Sampanye.
54
00:05:25,167 --> 00:05:27,875
Anjing!
55
00:05:44,208 --> 00:05:46,083
Daru ditembak! Perutnya kena!
56
00:05:48,625 --> 00:05:49,625
Hei!
57
00:05:50,500 --> 00:05:51,583
Suruh panggil bantuan!
58
00:05:51,667 --> 00:05:53,250
Maju! Jangan takut!
59
00:05:53,333 --> 00:05:55,000
Maju! Hei!
60
00:06:22,500 --> 00:06:24,125
Awas!
61
00:06:26,000 --> 00:06:27,417
Maju!
62
00:06:27,500 --> 00:06:29,583
- Hei!
- Maju!
63
00:06:29,667 --> 00:06:30,667
Tembak!
64
00:06:30,750 --> 00:06:31,792
Tembak!
65
00:06:44,083 --> 00:06:45,125
Kabur!
66
00:06:45,208 --> 00:06:48,083
Ayo! Bu, cepat, keluar! Cepat!
67
00:06:50,542 --> 00:06:51,792
Arok sudah datang.
68
00:06:52,708 --> 00:06:54,333
Di sana! Cepat!
69
00:06:55,083 --> 00:06:57,042
Ya Allah!
70
00:07:10,833 --> 00:07:11,875
Maju!
71
00:07:52,250 --> 00:07:53,292
Duit!
72
00:07:53,375 --> 00:07:55,208
- Duit!
- Duit!
73
00:07:55,292 --> 00:07:56,417
Ayo!
74
00:08:03,083 --> 00:08:04,292
Lapor, Komandan.
75
00:08:04,375 --> 00:08:06,792
Situasi 10-33. Jakarta, pusat kota.
76
00:08:20,917 --> 00:08:24,333
- Li, dokumen tiga, ya.
- Oke.
77
00:08:24,417 --> 00:08:25,667
VIDEO KELOMPOK 1
KONTROL KAMERA
78
00:08:35,042 --> 00:08:36,958
Ini perampokan biasa atau harus kita?
79
00:08:37,917 --> 00:08:39,458
Pastinya bukan perampokan biasa, Pak.
80
00:08:39,875 --> 00:08:40,875
Enam pengawal tewas.
81
00:08:41,750 --> 00:08:43,417
Mereka hanya menyerang dan…
82
00:08:43,917 --> 00:08:48,125
Penyerang menggunakan AK-47, C4, RPG.
83
00:08:48,792 --> 00:08:50,125
Mereka taktis dan terencana.
84
00:08:51,208 --> 00:08:53,083
Tapi mereka meninggalkan
semua uangnya di TKP
85
00:08:53,167 --> 00:08:55,687
dan membiarkan masyarakat di sekitarnya
mengambil uang itu, Pak.
86
00:08:56,000 --> 00:08:58,083
Pandanganku jelas,
ini adalah aksi terorisme.
87
00:08:58,958 --> 00:09:00,000
Belum dikonfirmasi, Pak.
88
00:09:00,083 --> 00:09:01,625
Yang harusnya dikonfirmasi itu kau.
89
00:09:02,750 --> 00:09:05,125
Bagaimana bisa hal sebesar ini
tidak terdeteksi sebelumnya?
90
00:09:14,125 --> 00:09:15,833
Gita, Fajar.
91
00:09:19,542 --> 00:09:20,792
Akbari, ada kebocoran?
92
00:09:21,375 --> 00:09:23,417
Negatif. Firewall aman, Bu.
93
00:09:25,167 --> 00:09:27,083
Silakan Pak Emil melihat di layar.
94
00:09:27,167 --> 00:09:28,583
Tidak ada satu pun informasi
95
00:09:28,667 --> 00:09:30,907
atau pun komunikasi yang mencurigakan
selama sebulan ini.
96
00:09:31,375 --> 00:09:32,708
Kami tidak menemukan apa pun.
97
00:09:32,792 --> 00:09:34,000
Bukan berarti tidak ada, 'kan?
98
00:09:35,083 --> 00:09:38,000
Pelaksana Tugas Deputi Intelijen Siber
kita ini kurang pengalaman.
99
00:09:42,042 --> 00:09:43,292
Bisa bahaya untuk kita, Pak.
100
00:09:44,958 --> 00:09:46,238
Pak, mohon. Datanya menunjukkan…
101
00:09:46,292 --> 00:09:47,292
Stop.
102
00:09:50,250 --> 00:09:52,250
Oke, semua dengarkan aku.
103
00:09:55,042 --> 00:09:58,958
Kalau peristiwa ini kita laporkan
sebagai aksi terorisme,
104
00:09:59,792 --> 00:10:01,167
ini akan menjadi sangat rumit.
105
00:10:01,917 --> 00:10:05,583
Ini akan menjadi urusan presiden,
DPR, pers,
106
00:10:05,667 --> 00:10:09,292
peringatan perjalanan,
bursa efek, nilai tukar,
107
00:10:09,375 --> 00:10:11,750
berita bohong, polarisasi.
108
00:10:13,375 --> 00:10:14,458
Kalian tahu itu.
109
00:10:15,917 --> 00:10:18,333
Kita Badan Kontra Terorisme.
110
00:10:19,708 --> 00:10:21,875
Apa yang sudah kita nyatakan,
tidak bisa kita tarik.
111
00:10:23,750 --> 00:10:24,750
Pegang itu.
112
00:10:25,958 --> 00:10:28,750
Jadi, tidak ada yang boleh
bertindak gegabah.
113
00:10:30,875 --> 00:10:32,792
- Bisa dipahami?
- Siap, Pak!
114
00:10:44,167 --> 00:10:45,167
Bu.
115
00:10:45,708 --> 00:10:46,708
Kenapa ini, Jar?
116
00:10:49,042 --> 00:10:50,208
Gesti.
117
00:10:51,167 --> 00:10:52,167
Di sini aman, Bu.
118
00:10:53,000 --> 00:10:54,458
- Dodi?
- Aku kehilangan kendali, Bu.
119
00:10:54,542 --> 00:10:55,458
Tunggu!
120
00:10:57,000 --> 00:10:57,917
Akbari!
121
00:10:58,000 --> 00:10:59,500
Kita dibobol!
122
00:10:59,583 --> 00:11:00,458
Baiklah, tunggu.
123
00:11:00,542 --> 00:11:03,250
Hati-hati. Cek.
124
00:11:12,458 --> 00:11:13,893
Kami yang bertanggung jawab
125
00:11:13,917 --> 00:11:16,125
atas serangan yang terjadi hari ini.
126
00:11:16,958 --> 00:11:18,199
Minggir.
127
00:11:18,542 --> 00:11:21,958
Ada 13 bom yang sudah kami sebar
di seantero Kota Jakarta.
128
00:11:24,417 --> 00:11:26,792
Kirimkan 100 bitcoin melalui Indodax,
129
00:11:27,958 --> 00:11:29,309
atau bom-bom tersebut
130
00:11:29,333 --> 00:11:31,750
akan kami ledakkan
setiap delapan jam sekali.
131
00:11:34,667 --> 00:11:35,987
Cut.
132
00:11:38,375 --> 00:11:39,375
Oke.
133
00:11:44,583 --> 00:11:46,333
Langsung kirimkan video ini ke Waluyo.
134
00:11:47,000 --> 00:11:48,250
- Siap.
- Terima kasih.
135
00:11:54,708 --> 00:11:55,625
Sial!
136
00:11:56,917 --> 00:11:58,083
Karin.
137
00:12:00,083 --> 00:12:02,917
Cari tahu kenapa firewall kita
bisa dibobol.
138
00:12:03,000 --> 00:12:04,250
Siap, Pak.
139
00:12:04,833 --> 00:12:07,500
Tia, hubungi Sekretaris Presiden.
Aku harus melapor.
140
00:12:07,583 --> 00:12:08,792
Siap, Pak.
141
00:12:09,208 --> 00:12:10,208
Ayo, Mil. Ikut aku.
142
00:12:38,583 --> 00:12:40,875
Senapan, AK-47, sudah biasa.
143
00:12:41,375 --> 00:12:42,375
Tapi ini?
144
00:12:42,917 --> 00:12:44,375
M1911.
145
00:12:46,208 --> 00:12:47,250
Militer.
146
00:12:52,583 --> 00:12:53,944
Mereka sangat terlatih.
147
00:12:55,125 --> 00:12:58,375
Mungkin… mantan pasukan khusus.
148
00:13:00,167 --> 00:13:01,567
Dan menjadi tentara bayaran?
149
00:13:11,542 --> 00:13:13,125
Pecahan dari telepon genggam.
150
00:13:18,083 --> 00:13:19,833
Kau benar, Mil.
151
00:13:22,542 --> 00:13:23,458
Ini terorisme.
152
00:13:33,333 --> 00:13:35,167
…polisi melakukan penyisiran.
153
00:13:35,250 --> 00:13:36,958
- Duluan, ya, Mas.
- Ya, duluan, Mas Oscar.
154
00:13:37,042 --> 00:13:37,917
Ya.
155
00:13:38,000 --> 00:13:39,875
- Mas Will.
- Mas Will, duluan, ya.
156
00:13:39,958 --> 00:13:41,083
Ya. Hati-hati.
157
00:13:41,625 --> 00:13:44,333
Will, menjadi tren di Twitter.
Tagarnya RobinHood.
158
00:13:44,417 --> 00:13:46,500
Besok bursa akan ramai.
159
00:13:46,583 --> 00:13:49,083
Beli atau jual, Will?
Kita harus siap-siap kalau pasar dibuka.
160
00:13:49,167 --> 00:13:51,125
Kau tahu aku tidak peduli
dengan pasar saham.
161
00:13:51,208 --> 00:13:53,458
…bisa diatasi. Aksi penjagalan ini…
162
00:13:53,542 --> 00:13:56,250
Will, kau juga tahu.
Bagiku yang penting itu untung.
163
00:13:56,333 --> 00:13:58,000
Selama aku tidak merugikan orang.
164
00:13:58,083 --> 00:13:59,500
- …pelaku membiarkan…
- Ayolah.
165
00:13:59,583 --> 00:14:00,667
Ya sudah.
166
00:14:00,750 --> 00:14:02,167
…truk dijarah oleh masyarakat.
167
00:14:02,250 --> 00:14:05,083
Kalau begitu, besok kau tunggu
sebelum tutup makan siang.
168
00:14:05,167 --> 00:14:08,208
- …menuntut aksi mendukung…
- Serok bawah.
169
00:14:08,292 --> 00:14:09,893
Ini bisa dilihat dari percakapan…
170
00:14:09,917 --> 00:14:11,792
…yang berlangsung beberapa jam terakhir.
171
00:14:24,292 --> 00:14:25,333
Kiri.
172
00:14:25,833 --> 00:14:26,917
Masuk.
173
00:14:27,958 --> 00:14:29,708
- Tiga!
- Ayo, tiga!
174
00:14:32,208 --> 00:14:34,125
Jadi, apa yang kita tahu soal Indodax?
175
00:14:34,875 --> 00:14:36,083
Mereka perusahaan rintisan.
176
00:14:36,500 --> 00:14:40,125
Pelopor pertukaran mata uang kripto,
berdiri dari tahun 2014.
177
00:14:41,083 --> 00:14:43,167
Pendirinya Oscar Darmawan
dan William Sutanto.
178
00:14:43,250 --> 00:14:45,375
Sejauh ini mereka berdua
punya catatan yang bersih.
179
00:14:46,083 --> 00:14:48,792
Mereka sekolah di SMA yang sama,
lalu bertemu lagi di Bali,
180
00:14:48,875 --> 00:14:50,708
dan mendirikan perusahaan ini dari sana.
181
00:14:51,625 --> 00:14:54,875
William besar di Semarangdari keluarga wiraswasta menengah.
182
00:14:54,958 --> 00:14:56,417
Beberapa kali pindah alamat.
183
00:14:56,792 --> 00:14:58,542
Dari data yang ada, perusahaan keluarganya
184
00:14:58,625 --> 00:15:00,208
tiga kali mengajukan pailit.
185
00:15:00,292 --> 00:15:02,917
Dan ada rekam jejak penyitaan harta.
186
00:15:03,000 --> 00:15:06,208
Dan Oscar Darmawan juga besar di Semarang.
187
00:15:06,792 --> 00:15:08,752
Dia dianggap sebagai pelopor Bitcoin
di Indonesia,
188
00:15:08,833 --> 00:15:10,583
pernah tinggal di Singapura, dan saat ini
189
00:15:10,667 --> 00:15:12,792
dia adalah penanggung jawab
operasional Indodax.
190
00:15:12,875 --> 00:15:16,292
Selebihnya, tidak ada informasi
yang lengkap tentang mereka, Pak.
191
00:15:16,375 --> 00:15:17,250
Oke.
192
00:15:17,333 --> 00:15:18,875
Emil.
193
00:15:20,292 --> 00:15:22,792
Tarik mereka. Lakukan dengan senyap.
194
00:15:23,417 --> 00:15:24,417
Siap.
195
00:15:29,083 --> 00:15:31,167
- Hei, siapa kau?
- Angkat tangan!
196
00:15:33,125 --> 00:15:34,542
- Balik badan!
- Turun!
197
00:15:35,625 --> 00:15:37,292
Awas.
198
00:15:37,375 --> 00:15:38,542
- Apa-apaan ini?
- Pak.
199
00:15:38,625 --> 00:15:39,726
Salah kami apa ya, Pak?
200
00:15:39,750 --> 00:15:41,167
Salah kami apa?
201
00:15:41,250 --> 00:15:43,208
Ambil semua fail yang dibutuhkan.
202
00:15:43,292 --> 00:15:44,708
Siap, Pak.
203
00:15:44,792 --> 00:15:46,112
Ambil semua data yang diperlukan.
204
00:15:47,125 --> 00:15:48,285
Cepat!
205
00:15:48,958 --> 00:15:50,250
Ada apa ini?
206
00:15:50,917 --> 00:15:52,208
- Gita.
- Ya, Bu?
207
00:15:52,292 --> 00:15:54,625
Telusuri lebih dalam.
Kirim langsung kepadaku.
208
00:15:54,708 --> 00:15:56,083
Baik.
209
00:16:05,208 --> 00:16:06,333
Pak.
210
00:16:06,417 --> 00:16:09,017
Penyebutan Indodax di video tersebut,
bukan berarti kami terlibat.
211
00:16:09,583 --> 00:16:11,208
Kami ini hanya platform pertukaran, Pak.
212
00:16:12,000 --> 00:16:14,833
- Kami ini tempat jual-beli.
- Jangan cengengesan kau.
213
00:16:16,250 --> 00:16:17,542
Bagian mana yang lucu?
214
00:16:18,958 --> 00:16:19,958
Baik, Pak.
215
00:16:20,292 --> 00:16:23,083
Aku hanya menjelaskan,
kami ini tempat jual-beli, Pak.
216
00:16:23,167 --> 00:16:25,167
Jadi, siapa pun bisa bertransaksi
melalui kami.
217
00:16:25,750 --> 00:16:27,292
Jadi, siapa pun bisa pasang bom
218
00:16:27,708 --> 00:16:30,583
dan minta tebusan Bitcoin
melalui kalian berdua, seperti itu?
219
00:16:31,625 --> 00:16:33,665
- Pak, maksud kami bukan begitu.
- Sudah.
220
00:16:33,958 --> 00:16:35,583
Kita butuh pengacara.
221
00:16:39,333 --> 00:16:40,375
Kenapa Bitcoin?
222
00:16:41,208 --> 00:16:42,208
Kenapa bukan uang?
223
00:16:42,292 --> 00:16:44,417
Bitcoin juga uang, Pak.
224
00:16:44,500 --> 00:16:45,792
Tapi bentuknya digital.
225
00:16:47,083 --> 00:16:49,524
Pelaku jelas orang yang paham bahwa
226
00:16:49,708 --> 00:16:51,958
tebusan dalam bentuk Bitcoin itu
akan jauh lebih
227
00:16:52,042 --> 00:16:55,083
efektif dibanding uang tunai.
228
00:16:56,792 --> 00:16:58,167
Transaksi kripto
229
00:16:58,958 --> 00:17:00,167
itu bentuknya…
230
00:17:00,250 --> 00:17:02,875
Itu sifatnya anonim dan pseudonim, jadi…
231
00:17:03,750 --> 00:17:07,500
akan sangat sulituntuk bisa melacak pengirim…
232
00:17:07,583 --> 00:17:10,417
Penerima dan pengirim Bitcoin
memang sangat sulit dilacak.
233
00:17:11,417 --> 00:17:15,000
Tapi uang hasil aset penjualan Bitcoin
234
00:17:15,083 --> 00:17:17,667
bisa dikirim langsung
ke rekening pemiliknya.
235
00:17:17,750 --> 00:17:18,625
Kita bisa lacak.
236
00:17:18,708 --> 00:17:20,708
Mereka tidak sebodoh itu.
237
00:17:22,125 --> 00:17:24,917
Menggunakan Bitcoin dan terlacak.
238
00:17:27,667 --> 00:17:29,542
Dari semua informasiyang kalian punya,
239
00:17:29,625 --> 00:17:31,042
apa yang bisa meyakinkan kami
240
00:17:31,125 --> 00:17:33,226
kalau kalian berdua tidak terlibat
dalam jaringan ini?
241
00:17:40,208 --> 00:17:42,750
Kami butuh pengacara, Pak.
242
00:17:42,833 --> 00:17:44,875
Kalian berdua itu
ada di wilayah intelijen.
243
00:17:45,875 --> 00:17:46,917
Tahu artinya apa?
244
00:17:49,625 --> 00:17:50,833
Tahu tidak?
245
00:17:53,833 --> 00:17:55,708
Artinya… Hei, lihat aku.
246
00:17:59,625 --> 00:18:02,667
Artinya, semua yang terjadi di sini
247
00:18:03,333 --> 00:18:05,000
bisa tampak tidak terjadi.
248
00:18:06,083 --> 00:18:07,125
Sampai sini paham?
249
00:18:34,792 --> 00:18:35,875
Oke, Pak.
250
00:18:37,375 --> 00:18:38,575
Berapa yang teroris itu minta?
251
00:18:40,250 --> 00:18:43,292
Aku akan kirimkan Bitcoin itu
dan mencari keberadaan mereka.
252
00:18:44,250 --> 00:18:47,417
Tapi aku butuh terhubung
ke server Indodax.
253
00:18:55,875 --> 00:18:57,125
Ya.
254
00:18:57,208 --> 00:18:58,542
Itu opsi yang tersedia sekarang.
255
00:18:58,625 --> 00:18:59,750
Ambil laptopmu.
256
00:19:01,500 --> 00:19:02,500
Baik, Pak.
257
00:19:08,000 --> 00:19:09,160
Cepat.
258
00:20:10,458 --> 00:20:11,792
Permainan dimulai.
259
00:20:11,875 --> 00:20:15,625
Waluyo, langsung cairkan.
Biarkan mereka menemukan kita.
260
00:20:23,292 --> 00:20:24,583
Ya.
261
00:20:30,250 --> 00:20:32,250
Hei. Sudah dicairkan.
262
00:20:33,708 --> 00:20:35,167
- Semuanya?
- Semuanya.
263
00:20:46,292 --> 00:20:47,292
Bitcoin itu dicairkan!
264
00:20:47,917 --> 00:20:49,542
Gita! Gita masuk ke jaringan.
265
00:20:49,625 --> 00:20:52,208
Kejar alamat IP
untuk mencairkan Bitcoin ini.
266
00:20:53,000 --> 00:20:54,280
Mengirim…
267
00:20:55,958 --> 00:20:57,875
Terhubung. Mulai, Git.
268
00:21:06,292 --> 00:21:07,768
Anjing. Kau tidak tahu
apa yang kau lakukan, 'kan?
269
00:21:07,792 --> 00:21:09,333
Sudah beres, Will.
270
00:21:10,583 --> 00:21:14,000
Lagi pula, mereka juga tidak lebih
dari orang yang butuh duit.
271
00:21:22,500 --> 00:21:23,500
Os.
272
00:21:24,208 --> 00:21:28,000
Tapi kalau mereka sekelompok orang
dengan masalah uang,
273
00:21:30,125 --> 00:21:33,375
kenapa tidak mereka ambil saja
uang dari truk yang mereka bajak?
274
00:21:34,125 --> 00:21:35,125
Bukan urusan kita.
275
00:21:35,208 --> 00:21:37,000
Tidak, Os. Tidak.
276
00:21:48,458 --> 00:21:50,000
- Ya, kemungkinannya…
- Pak.
277
00:21:50,917 --> 00:21:53,042
Lokasi sudah ditemukan.
278
00:21:53,125 --> 00:21:54,917
Lokasinya ada di pusat kota. Itu anehnya.
279
00:21:55,000 --> 00:21:57,583
Sebuah gedung perkantoran,
tapi di pusat kota.
280
00:21:57,667 --> 00:22:00,667
Aneh, Pak. Instingku, ini proksi.
281
00:22:01,958 --> 00:22:03,458
Insting?
282
00:22:03,542 --> 00:22:04,708
Sangat spekulatif.
283
00:22:05,875 --> 00:22:07,333
Ini bukan spekulasi.
284
00:22:08,042 --> 00:22:09,417
Kita butuh data. Analisis.
285
00:22:09,500 --> 00:22:10,976
- Kami sudah melakukan analisis…
- Bukan insting!
286
00:22:11,000 --> 00:22:12,226
Kami sudah melakukan
pemeriksaan ulang, Pak.
287
00:22:12,250 --> 00:22:14,601
- Ini untuk keamanan negara, Pak.
- Kami sudah melakukan triangulasi.
288
00:22:17,292 --> 00:22:20,708
Koordinasi dengan kepolisian setempat
untuk amankan area.
289
00:22:21,667 --> 00:22:22,667
Siap.
290
00:22:24,583 --> 00:22:25,583
Emil.
291
00:22:27,458 --> 00:22:28,500
Klandestin.
292
00:22:41,792 --> 00:22:42,792
Tim Alfa.
293
00:22:43,458 --> 00:22:44,917
Amankan perimeter belakang gedung.
294
00:22:47,792 --> 00:22:48,708
Emil.
295
00:22:48,792 --> 00:22:50,417
Kita butuh pendataan.
296
00:22:51,000 --> 00:22:52,375
Jangan gegabah.
297
00:22:52,458 --> 00:22:53,458
Siap, Pak.
298
00:22:53,542 --> 00:22:55,875
Target penyergapan di lantai sepuluh.
299
00:22:56,625 --> 00:22:58,726
Masih ada aktivitas
di lantai lima dan lantai delapan.
300
00:22:58,750 --> 00:23:01,875
Polisi setempat sedang berusahauntuk mengusir penghuni.
301
00:23:01,958 --> 00:23:02,958
Berapa lama?
302
00:23:03,875 --> 00:23:06,156
- Sepuluh menit.
- Lima menit.
303
00:23:08,042 --> 00:23:09,882
Tidak bisa. Tujuh menit.
304
00:23:11,917 --> 00:23:13,333
Dipercepat. Tujuh menit.
305
00:23:40,542 --> 00:23:41,750
Kita tertembak!
306
00:23:43,458 --> 00:23:44,583
Maju!
307
00:23:50,875 --> 00:23:52,458
Sipil!
308
00:23:56,417 --> 00:23:58,083
Lantai lima.
309
00:23:58,167 --> 00:23:59,667
Lantai delapan. Sudah dievakuasi.
310
00:23:59,750 --> 00:24:01,208
Emil.
311
00:24:01,292 --> 00:24:03,000
Kau punya otoritas untuk eliminasi, ya.
312
00:24:08,375 --> 00:24:09,792
Ke sana!
313
00:24:25,500 --> 00:24:26,750
Keluar!
314
00:24:30,000 --> 00:24:31,875
Dari arah jam dua. Petugas kebersihan.
315
00:24:31,958 --> 00:24:33,917
Jam dua! Petugas kebersihan!
316
00:24:48,167 --> 00:24:49,375
Maju.
317
00:24:57,875 --> 00:24:59,792
Dari atas! Hati-hati!
318
00:25:25,708 --> 00:25:27,417
TEKNISI
319
00:25:31,458 --> 00:25:32,458
MATIKAN CCTV
320
00:25:34,208 --> 00:25:35,833
Fajar. Fajar!
321
00:25:36,458 --> 00:25:37,667
Kembalikan videonya!
322
00:25:37,750 --> 00:25:39,792
Gita! Cari lewat terminal lain!
323
00:25:39,875 --> 00:25:41,917
Andi! Cari pintu masuknya!
324
00:25:43,458 --> 00:25:45,292
CCTV sudah mati. Bisa mulai sekarang.
325
00:25:46,250 --> 00:25:47,500
Hebat kau, Waluyo.
326
00:25:47,583 --> 00:25:48,823
Terima kasih, Kamerad.
327
00:25:55,250 --> 00:25:57,625
Emil, kami kehilangan visual.
328
00:25:58,500 --> 00:25:59,708
Kau waspada, ya.
329
00:26:01,833 --> 00:26:03,167
Ayo!
330
00:26:07,125 --> 00:26:08,500
BONGKAR MUAT
331
00:26:12,250 --> 00:26:13,250
Jalan!
332
00:27:34,042 --> 00:27:35,042
Bu Karin!
333
00:27:36,333 --> 00:27:37,250
Sudah kembali menyala.
334
00:27:37,333 --> 00:27:40,208
- Lantai dua aman.
- Lantai dasar aman.
335
00:27:40,625 --> 00:27:42,667
Andi. Matikan lift.
336
00:27:42,750 --> 00:27:43,750
Baik, Bu.
337
00:27:44,250 --> 00:27:46,958
Tim Alfa, Janggo,
kalian bisa naik lewat tangga darurat.
338
00:27:47,625 --> 00:27:49,333
- Maju!
- Ayo!
339
00:27:49,417 --> 00:27:53,750
Ruangan hanya 15 meterdi sebelah kanan pintu keluar.
340
00:27:54,417 --> 00:27:55,684
Tahan lantai empat. Ada penembak.
341
00:27:55,708 --> 00:27:57,000
Tembak!
342
00:28:01,833 --> 00:28:03,500
Maju!
343
00:28:06,583 --> 00:28:07,917
Tahan, lantai tujuh.
344
00:28:11,208 --> 00:28:13,125
- Ke sana!
- Ya, Pak!
345
00:28:21,250 --> 00:28:23,451
- Sekarang! Naik!
- Maju!
346
00:28:24,333 --> 00:28:27,083
- Bergerak.
- Maju!
347
00:28:27,958 --> 00:28:29,083
Emil.
348
00:28:29,167 --> 00:28:30,750
Lantai sepuluh tidak ada visual.
349
00:28:30,833 --> 00:28:32,125
Kau hati-hati.
350
00:28:32,708 --> 00:28:34,068
Terus maju.
351
00:28:34,875 --> 00:28:36,167
Tahan.
352
00:28:47,125 --> 00:28:48,417
Pak Damaskus.
353
00:28:48,500 --> 00:28:49,417
Visual CCTV
354
00:28:49,500 --> 00:28:51,292
dari atap gedung Bursa Efek Jakarta.
355
00:28:57,583 --> 00:28:59,125
Lokasi target tidak ada pergerakan.
356
00:28:59,792 --> 00:29:02,672
Aku ulangi, ruangan hanya 15 meterdi sebelah kanan pintu keluar.
357
00:29:02,750 --> 00:29:05,083
- Masuk!
- Masuk!
358
00:29:14,625 --> 00:29:15,875
Masuk!
359
00:29:33,500 --> 00:29:34,740
Situasi?
360
00:29:35,000 --> 00:29:36,561
Semua aman!
361
00:29:45,500 --> 00:29:48,501
- Konfirmasi.
- Itu perangkat yang kita lacak.
362
00:29:59,875 --> 00:30:01,292
Kita dijebak, Rin.
363
00:30:01,375 --> 00:30:02,375
Bukan.
364
00:30:03,958 --> 00:30:05,167
Kita dipermainkan.
365
00:30:52,458 --> 00:30:53,458
Bom kedua.
366
00:31:10,583 --> 00:31:14,000
Mereka bukan teroris
yang biasa berkeliaran di Indonesia.
367
00:31:16,250 --> 00:31:17,667
Sangat taktis.
368
00:31:20,375 --> 00:31:21,417
Matang.
369
00:31:22,167 --> 00:31:23,333
Dan militan.
370
00:31:25,625 --> 00:31:27,542
Tapi itu semua mudah aku patahkan.
371
00:31:30,167 --> 00:31:32,917
Hanya kalian berdua dan kripto
372
00:31:34,000 --> 00:31:36,792
yang membuat mereka
selangkah di depanku hari ini.
373
00:31:41,250 --> 00:31:43,625
Sekali lagi aku tekankan,
kami tidak terlibat.
374
00:31:48,958 --> 00:31:52,792
Indodax adalah yang pertama di Indonesia
untuk urusan pertukaran kripto.
375
00:31:54,792 --> 00:31:57,458
Kami yang mulai,
kami yang punya sistem paling kuat.
376
00:31:57,542 --> 00:32:00,583
Jadi, wajar saja jika semua orang
ingin bertransaksi melalui kami.
377
00:32:07,708 --> 00:32:08,875
Untuk itulah,
378
00:32:09,750 --> 00:32:12,208
aku butuh kalian berdua
379
00:32:14,333 --> 00:32:17,167
untuk memberikan dimensi lain
tentang mereka
380
00:32:18,667 --> 00:32:20,292
yang tidak aku pahami.
381
00:32:20,375 --> 00:32:21,542
Pak,
382
00:32:21,625 --> 00:32:23,667
kami sudah melakukan yang diminta.
383
00:32:25,292 --> 00:32:27,750
Bahwa sekarang lokasinya itu tipuan,
itu bukan…
384
00:32:29,958 --> 00:32:31,417
Itu bukan tanggung jawab kami.
385
00:32:32,708 --> 00:32:34,542
Bukan hanya lokasinya yang tipuan.
386
00:32:36,583 --> 00:32:38,958
Mereka baru saja meledakkan
Bursa Efek Jakarta.
387
00:32:39,958 --> 00:32:41,042
Will!
388
00:32:45,708 --> 00:32:48,792
Bitcoin, bursa efek.
389
00:32:50,625 --> 00:32:52,833
Ini pasti ada kaitannya
dengan sistem finansial.
390
00:32:54,750 --> 00:32:56,708
Pak! Sinyal penyiaran dibajak!
391
00:33:10,125 --> 00:33:12,792
Cek! Cek koordinat!
392
00:33:12,875 --> 00:33:14,292
Cek!
393
00:33:23,667 --> 00:33:24,833
Aku Arok.
394
00:33:28,500 --> 00:33:31,417
Kami telah memperingatkan
Badan Kontra Terorisme
395
00:33:31,500 --> 00:33:33,375
atas apa yang akan terjadi.
396
00:33:35,542 --> 00:33:38,583
Tapi negara selalu mengabaikan
aspirasi yang datang dari bawah
397
00:33:38,667 --> 00:33:41,458
dan menganggap remeh kemampuan rakyatnya.
398
00:33:44,917 --> 00:33:46,875
Pemerintah pasti sedang bertanya,
399
00:33:48,542 --> 00:33:49,667
"Apa yang sedang terjadi?"
400
00:33:52,417 --> 00:33:55,583
Lalu, menyiapkan kelompok
yang bisa dipersalahkan
401
00:33:55,667 --> 00:33:58,833
dan merancang teori konspirasi
tanpa mengerti alasan mendasar
402
00:33:58,917 --> 00:34:00,792
di balik aksi teror yang terjadi.
403
00:34:04,417 --> 00:34:06,292
Setiap doktrin pertumbuhan ekonomi
404
00:34:06,375 --> 00:34:09,208
hanya membuat elite kaya
menjadi makin kaya
405
00:34:09,833 --> 00:34:13,750
dan rakyat kecil terus dieksploitasi
dan hidup sengsara.
406
00:34:15,917 --> 00:34:20,083
Maka, atas nama kemiskinan sistematis
yang terjadi sepanjang hidup kita,
407
00:34:22,292 --> 00:34:26,458
kami melancarkan perlawanan
terhadap ketidakadilan,
408
00:34:26,958 --> 00:34:29,417
oligarki, dan mafia keuangan.
409
00:34:42,917 --> 00:34:45,833
Keadilan akan ditegakkan
dengan cara radikal,
410
00:34:46,708 --> 00:34:50,083
dan kesempatan semua orang untuk setara
dalam kehidupan ini
411
00:34:50,708 --> 00:34:52,375
harus dikembalikan.
412
00:34:55,250 --> 00:34:57,050
Satu bom sudah diledakkan.
413
00:34:58,208 --> 00:34:59,333
Masih ada 12 bom lain.
414
00:35:05,250 --> 00:35:06,792
Ayo tidur. Cepat!
415
00:35:06,875 --> 00:35:08,956
Sistem yang rakus iniharus bertanggung jawab.
416
00:35:12,917 --> 00:35:15,083
Dan sekarang waktunya kita melawan.
417
00:35:24,833 --> 00:35:26,292
Blokir!
418
00:35:27,583 --> 00:35:29,583
- Langsung blokir!
- Rekaman ada?
419
00:35:29,667 --> 00:35:32,208
- Baik, Bu!
- Coba!
420
00:35:32,292 --> 00:35:33,958
Semua!
421
00:35:34,042 --> 00:35:35,083
Dengarkan aku!
422
00:35:37,708 --> 00:35:39,083
Yang kita pahami
423
00:35:39,875 --> 00:35:45,875
aksi teror ini dilakukan
oleh kelompok yang tidak kita kenal.
424
00:35:46,292 --> 00:35:49,125
Jaringan yang tak pernah kita himpun.
425
00:35:51,500 --> 00:35:53,792
Lupakan semua aturan.
426
00:35:55,083 --> 00:35:57,708
Lupakan semua birokrasi yang kalian tahu.
427
00:35:58,375 --> 00:36:01,417
Kita akan aktifkan Protokol Yudha!
428
00:36:02,667 --> 00:36:07,792
Pendekatan kita yang akan menentukan
hasil yang kita lakukan.
429
00:36:10,375 --> 00:36:11,375
Gita.
430
00:36:11,708 --> 00:36:14,083
Kerahkan semua sumber daya Pegasus
yang kita punya.
431
00:36:14,875 --> 00:36:17,083
Lacak semua telepon di TKP tadi pagi.
432
00:36:18,083 --> 00:36:20,292
Akses rekaman video di ponsel mereka.
433
00:36:21,542 --> 00:36:23,542
- Siap.
- Fajar.
434
00:36:23,625 --> 00:36:25,708
Buatlah kronologi visual
435
00:36:25,792 --> 00:36:28,750
dari apa pun yang kau temukan
di media sosial.
436
00:36:29,292 --> 00:36:30,292
Siap.
437
00:36:30,708 --> 00:36:31,625
Tia.
438
00:36:31,708 --> 00:36:33,125
Hubungi Badan Antariksa.
439
00:36:33,667 --> 00:36:35,542
Minta semua kapasitas satelit.
440
00:36:35,625 --> 00:36:36,625
Ya, Pak.
441
00:36:36,667 --> 00:36:39,000
Lalu, hubungi Kepala LabFor
442
00:36:39,083 --> 00:36:40,917
dan Kepala Intelijen Militer,
443
00:36:41,000 --> 00:36:42,917
- panggil ke kantorku.
- Baik, Pak.
444
00:36:45,292 --> 00:36:46,833
Negara dan masyarakat
445
00:36:47,667 --> 00:36:53,000
bergantung pada kecepatan,
ketepatan tindakan setiap langkah kita.
446
00:36:53,083 --> 00:36:54,208
Mengerti?
447
00:36:54,292 --> 00:36:56,172
- Mengerti!
- Mengerti, Pak!
448
00:36:58,958 --> 00:36:59,958
Karin.
449
00:37:00,375 --> 00:37:03,167
Minta data kasus Indodax tadi siang.
450
00:37:03,875 --> 00:37:05,667
Ya. Ada.
451
00:37:06,792 --> 00:37:08,000
Halo.
452
00:37:08,917 --> 00:37:10,042
Ya, Pak.
453
00:37:10,125 --> 00:37:12,042
Aku sekretaris Pak Damaskus…
454
00:37:13,083 --> 00:37:14,333
Ini dia.
455
00:37:19,292 --> 00:37:20,292
Kalian.
456
00:37:28,250 --> 00:37:31,000
Aku punya semua yang dibutuhkan
457
00:37:32,292 --> 00:37:34,958
untuk menghancurkan
semua yang kalian punya.
458
00:37:39,208 --> 00:37:41,458
Termasuk dana 100 miliar
459
00:37:42,083 --> 00:37:43,750
dari investor baru kalian,
460
00:37:44,875 --> 00:37:49,833
bisa aku anggap sebagai pencucian uang.
461
00:37:57,000 --> 00:37:59,833
Maaf, Pak. Ada telepon dari Ibu Presiden.
462
00:38:05,417 --> 00:38:07,057
Bersikap bijaklah.
463
00:38:31,000 --> 00:38:32,000
Jay!
464
00:38:32,042 --> 00:38:33,042
Sini.
465
00:38:35,458 --> 00:38:36,458
Ke lab forensik sekarang.
466
00:38:37,583 --> 00:38:40,500
Ambil semua berkas
soal penyerangan mobil uang tadi siang.
467
00:38:41,375 --> 00:38:43,125
Kalau sampai timnya Karin lambat,
468
00:38:44,167 --> 00:38:46,083
kita yang selidiki semua sendiri
di lapangan.
469
00:38:46,167 --> 00:38:48,333
- Paham?
- Siap, Ndan!
470
00:39:06,792 --> 00:39:08,625
Mulai sekarang, kalian adalah Aset Aktif.
471
00:39:10,458 --> 00:39:12,250
Membantu pengumpulan data
472
00:39:12,667 --> 00:39:14,417
dan menganalisisnya.
473
00:39:15,708 --> 00:39:18,958
Aku beri perintah, kalian laksanakan,
dan lapor kembali kepadaku.
474
00:39:21,833 --> 00:39:22,875
Bu.
475
00:39:24,583 --> 00:39:27,208
Kami sudah mengorbankan 100 bitcoin kami.
476
00:39:28,458 --> 00:39:31,000
Kenapa kini kami merasa seperti disandera?
477
00:39:46,542 --> 00:39:49,958
Aku harus ke Istana Presiden.
478
00:39:50,875 --> 00:39:52,915
Pengarahan keamanan nasional.
479
00:39:56,500 --> 00:39:57,625
Kau tangani mereka.
480
00:39:58,333 --> 00:40:00,667
Buatlah mereka berguna.
481
00:40:03,125 --> 00:40:04,250
Apa kau bisa kupercaya?
482
00:40:05,458 --> 00:40:06,667
Bisa, Pak.
483
00:40:09,917 --> 00:40:12,667
Dalam dua jam aku kembali.
Terus kabari aku.
484
00:40:12,750 --> 00:40:13,792
Siap, Pak!
485
00:40:38,958 --> 00:40:40,542
Kami akan bersikap kooperatif.
486
00:40:41,875 --> 00:40:43,000
Tapi dengan syarat.
487
00:40:47,167 --> 00:40:50,000
Kami bisa dipulangkan ke kantor
untuk mengambil peralatan kami
488
00:40:51,167 --> 00:40:52,567
dan memberi kabar ke keluarga kami.
489
00:41:03,458 --> 00:41:04,583
Duduk.
490
00:41:22,208 --> 00:41:25,083
Berhenti!
Berhenti ambil keputusan sendiri!
491
00:41:25,167 --> 00:41:27,042
Ini satu-satunya jalan keluar kita, Will!
492
00:41:30,000 --> 00:41:31,000
Gita.
493
00:41:34,250 --> 00:41:35,250
Ya, Bu?
494
00:41:38,083 --> 00:41:39,583
Aku harus hati-hati.
495
00:41:44,250 --> 00:41:47,292
Aku kira ada kebocoran di sini.
496
00:41:49,000 --> 00:41:50,292
Maksud Ibu…
497
00:41:51,708 --> 00:41:54,625
Karena dua kali firewall kita dibobol.
498
00:42:14,167 --> 00:42:15,875
Aku hanya memercayaimu.
499
00:42:21,167 --> 00:42:22,750
Dua anak itu…
500
00:42:25,083 --> 00:42:27,250
menjadi liabilitasi kita sekarang.
501
00:42:28,333 --> 00:42:29,583
Mereka aset kita.
502
00:42:30,917 --> 00:42:33,417
Kau bawa dua petugas lapangan
yang kau percaya.
503
00:42:34,583 --> 00:42:36,000
Antar mereka kembali Indodax.
504
00:42:40,208 --> 00:42:41,667
Siap.
505
00:42:54,917 --> 00:42:57,292
Malam. Aku Gita.
506
00:42:57,958 --> 00:43:00,083
Aku diminta Ibu Karin
untuk mengantar kalian.
507
00:43:11,708 --> 00:43:12,917
Lewat sini.
508
00:43:20,792 --> 00:43:22,125
Tunggu.
509
00:43:32,667 --> 00:43:34,375
Bawa ini.
510
00:43:36,250 --> 00:43:38,131
Kita akan terus berkomunikasi
dengan ponsel ini.
511
00:43:39,417 --> 00:43:40,625
Paham?
512
00:43:41,958 --> 00:43:43,042
Ya.
513
00:44:11,917 --> 00:44:13,250
Ada pergerakan subjek baru.
514
00:44:14,208 --> 00:44:15,417
Perlu diadang, Bu?
515
00:44:15,500 --> 00:44:18,000
Negatif.Kita sedang tidak butuh perhatian.
516
00:44:18,708 --> 00:44:19,708
Awasi terus.
517
00:44:20,583 --> 00:44:25,083
Kalau sampai 30 menit mereka tidak keluar,
kalian yang jemput.
518
00:44:25,167 --> 00:44:26,727
Dimengerti.
519
00:44:34,375 --> 00:44:36,208
{\an8}TEMPAT TERSEDIA UNTUK DISEWAKAN
520
00:44:41,042 --> 00:44:44,708
Sebentar. Jadi, di video tuntutan,
si teroris itu menyebut Indodax?
521
00:44:44,792 --> 00:44:46,542
Jadi, kalian dituduh terlibat?
522
00:44:49,875 --> 00:44:51,250
Tapi tidak, 'kan?
523
00:44:51,333 --> 00:44:52,667
Tentu saja tidak!
524
00:44:52,750 --> 00:44:53,750
Santai saja.
525
00:44:55,250 --> 00:44:56,917
Sambungkan aku dengan penyadapan ponsel.
526
00:44:58,375 --> 00:44:59,518
Beri tahu tunanganmu,
527
00:44:59,542 --> 00:45:01,750
tidak bisa santai,
kita sudah menjadi aset intelijen.
528
00:45:01,833 --> 00:45:04,875
Aduh, memang kalau menjadi aset,
boleh bilang-bilang?
529
00:45:04,958 --> 00:45:06,583
Ya, mana aku tahu!
530
00:45:07,083 --> 00:45:08,083
Orang baru!
531
00:45:10,208 --> 00:45:11,648
Memang tempatnya disadap?
532
00:45:14,292 --> 00:45:15,732
"Aset intelijen" itu apa?
533
00:45:18,542 --> 00:45:22,625
Kami disuruh ikut terlibat dalam operasi.
534
00:45:24,042 --> 00:45:28,417
Analisis data,
semuanya tentang teroris ini!
535
00:45:28,500 --> 00:45:29,625
Goblok.
536
00:45:30,583 --> 00:45:32,424
Tadi sungguh diculik?
537
00:45:33,500 --> 00:45:35,208
- Disiksa, tidak?
- Tidak.
538
00:45:36,333 --> 00:45:38,254
Dibekap ke mobil?
539
00:45:39,792 --> 00:45:42,458
{\an8}PESAN TANPA JUDUL
540
00:45:43,917 --> 00:45:45,792
Hei! Kalian, sini.
541
00:45:45,875 --> 00:45:47,625
- Apa lagi?
- Cepat!
542
00:45:48,625 --> 00:45:49,625
Cepat!
543
00:45:58,500 --> 00:46:01,167
BOW BROWSER TELAH DIPERBARUI
544
00:46:37,167 --> 00:46:38,792
Gila, apa ini?
545
00:46:40,000 --> 00:46:41,000
Kenapa ada aku?
546
00:46:53,958 --> 00:46:55,079
Sial!
547
00:47:08,083 --> 00:47:10,542
Tidak! Kita punya kesepakatan!
548
00:47:14,208 --> 00:47:17,708
Sebagai dua orang pendiri,
aku William… Oscar.
549
00:47:17,792 --> 00:47:19,375
Kami berkomitmen untuk terus kompak
550
00:47:20,000 --> 00:47:23,000
agar gerakan edukasi
dan perdagangan kripto
551
00:47:23,083 --> 00:47:25,208
bisa berlangsung
dan konsisten di Indonesia.
552
00:47:26,500 --> 00:47:30,208
Kalau kita bicara mengenaitransaksi kripto di Indodax, misalnya,
553
00:47:30,292 --> 00:47:34,083
kita sekarang transaksi per hari itu
sekitar 100 miliar rupiah
554
00:47:34,167 --> 00:47:35,750
sampai dengan 200 miliar rupiah.
555
00:47:35,833 --> 00:47:38,167
Jadi, di satu bulan, kita sekitar…
556
00:47:39,042 --> 00:47:40,833
Menunduk!
557
00:47:42,375 --> 00:47:43,875
Anjing! Sial.
558
00:47:43,958 --> 00:47:44,875
Tahun 2020 kemarin,
559
00:47:44,958 --> 00:47:49,250
Bitcoin itu, harga tertingginya
di 800 miliar rupiah.
560
00:47:49,333 --> 00:47:52,042
Memang tidak bisa dibantah,
transaksi saat itu lebih tinggi.
561
00:47:52,125 --> 00:47:56,333
Satu hari, transaksi kripto paling tinggi
itu bisa dua triliun.
562
00:47:56,417 --> 00:48:00,833
Per hari. Kalau saat ini, transaksi kripto
per hari cuma sekitar seratus…
563
00:48:00,917 --> 00:48:04,958
Truk duit, Bursa Efek Jakarta,
Bitcoin.
564
00:48:05,875 --> 00:48:07,625
Ya, di videonya bilang seperti itu.
565
00:48:07,708 --> 00:48:11,250
Serangan terhadap oligarki
dan mafia keuangan.
566
00:48:11,333 --> 00:48:13,083
Ya, tapi kenapa Indodax?
567
00:48:14,667 --> 00:48:15,875
Dia kenal sama kita.
568
00:48:17,167 --> 00:48:19,167
Dan ada kemungkinan
kita juga kenal sama dia.
569
00:48:19,917 --> 00:48:24,833
Oke. Kalau begitu, kita butuh saluran aman
untuk melacak alamat IP si Arok ini
570
00:48:24,917 --> 00:48:26,292
dan menemuinya.
571
00:48:27,125 --> 00:48:29,333
Ada. Ada tempat yang bisa kita tuju.
572
00:48:29,417 --> 00:48:32,583
- Oke. Nes, mobil di mana?
- Di bawah kantor.
573
00:48:35,042 --> 00:48:36,708
Rekaman notulen rapat kita 15 menit,
574
00:48:36,792 --> 00:48:38,684
kalau mereka pintar,
lima menit lagi mereka akan menemukan.
575
00:48:38,708 --> 00:48:39,583
Terus?
576
00:48:39,667 --> 00:48:41,333
Kita balik pantau mereka. Mereka sadar.
577
00:48:41,417 --> 00:48:43,768
Mereka semua ke atas, di bawah kosong,
nanti aku ke bawah ambil mobil.
578
00:48:43,792 --> 00:48:45,417
Ya ampun. Tidak!
579
00:48:45,500 --> 00:48:46,875
- Bagaimana lagi?
- Sabar!
580
00:48:46,958 --> 00:48:48,167
Ada apa?
581
00:48:52,625 --> 00:48:54,458
Tidak.
582
00:48:54,542 --> 00:48:55,875
Bahaya sekali.
583
00:48:56,500 --> 00:48:58,833
Will, hanya ini kesempatan kita.
584
00:48:59,792 --> 00:49:02,167
Kita butuh mobil ini supaya bisa efektif.
585
00:49:02,250 --> 00:49:04,410
Tidak mungkin di saat seperti ini
memakai taksi daring.
586
00:49:06,542 --> 00:49:07,542
Nes.
587
00:49:07,875 --> 00:49:09,667
Kau pulang saja, ya.
588
00:49:09,750 --> 00:49:11,792
Ini bahaya sekali.
Aku tidak mau kau kenapa-kenapa.
589
00:49:11,875 --> 00:49:13,995
Will, dari kita bertiga,
siapa yang pernah balap reli?
590
00:49:14,042 --> 00:49:15,125
Ini berbeda!
591
00:49:15,208 --> 00:49:17,583
Jika butuh orang yang tidak takut mati,
perhitungan matang,
592
00:49:17,667 --> 00:49:20,307
bisa gerak cepat, dan menyayangimu,
siapa lagi orangnya selain aku?
593
00:49:20,625 --> 00:49:22,476
Lagi pula, kalau aku pulang
dan hanya menunggu kabar darimu,
594
00:49:22,500 --> 00:49:23,542
aku bisa mati cemas!
595
00:49:24,750 --> 00:49:25,958
Dan aku tidak mau gagal nikah.
596
00:49:29,333 --> 00:49:30,333
Will.
597
00:49:30,708 --> 00:49:33,833
Karin dan Arok tidak kenal Agnes.
598
00:49:34,833 --> 00:49:35,958
Ayolah.
599
00:49:38,375 --> 00:49:39,583
Pokoknya aku ikut.
600
00:49:41,042 --> 00:49:43,500
Ya sudah.
601
00:49:43,583 --> 00:49:46,542
Kau, tolong hati-hati.
602
00:49:47,083 --> 00:49:48,500
Percaya sama aku, ya?
603
00:49:49,583 --> 00:49:50,417
Kunci mobil. Ayo.
604
00:49:50,500 --> 00:49:51,583
Ya sudah, ayo.
605
00:49:54,875 --> 00:49:56,708
- Fajar.
- Ya, Bu?
606
00:49:57,167 --> 00:49:59,375
Kau pantau pembicaraan mereka
selama aku di toilet?
607
00:50:00,000 --> 00:50:00,833
Ya, Bu.
608
00:50:00,917 --> 00:50:02,292
…tidak bisa dibantah
609
00:50:03,708 --> 00:50:07,500
kalau suatu hari transaksi kripto
bisa mencapai…
610
00:50:07,583 --> 00:50:11,208
- Ini mereka rapat?
- Ya.
611
00:50:11,292 --> 00:50:12,667
Jam segini?
612
00:50:13,208 --> 00:50:14,917
Ya, Bu.
613
00:50:15,000 --> 00:50:15,833
Ya…
614
00:50:15,917 --> 00:50:17,397
Namanya juga perusahaan rintisan, Bu.
615
00:50:17,833 --> 00:50:21,333
Dulu waktu aku masih kerja
di perusahaan rintisan keamanan data
616
00:50:21,417 --> 00:50:23,184
juga kurang lebih masih rapat juga, Bu,
jam segini.
617
00:50:23,208 --> 00:50:25,958
Terkadang kami bisa begadang
sampai tiga hari, tapi sekarang…
618
00:50:26,042 --> 00:50:27,667
Tanggal 12 Mei
619
00:50:27,750 --> 00:50:30,583
untuk rapat bulanan kita sudah jelas, ya.
620
00:50:30,667 --> 00:50:33,227
Terima kasih banyak, Semuanya,
nanti kalau ada perkembangan lagi…
621
00:50:33,708 --> 00:50:35,875
Dua belas Mei itu tiga minggu lalu!
622
00:50:36,833 --> 00:50:38,250
Apa saja yang kalian lakukan?
623
00:50:38,333 --> 00:50:40,750
Gita! Gita, mereka kabur.
624
00:50:41,625 --> 00:50:43,875
Kejar! Jangan sampai lolos!
625
00:50:47,917 --> 00:50:49,250
Kalian berdua, ke sana!
626
00:50:49,333 --> 00:50:50,833
Bangun kau, Fajar!
627
00:51:45,458 --> 00:51:46,601
Ya, benar.
628
00:51:46,625 --> 00:51:49,333
Karena berdasarkan data kami…
629
00:51:52,292 --> 00:51:53,333
Mereka kabur!
630
00:51:53,417 --> 00:51:55,125
Cepat lari dan kejar!
631
00:51:55,917 --> 00:51:56,958
Siap.
632
00:52:08,833 --> 00:52:09,954
Sial!
633
00:52:19,083 --> 00:52:20,750
Sial!
634
00:52:22,292 --> 00:52:23,667
- Kuncinya kau bawa?
- Ini, Bu.
635
00:52:23,750 --> 00:52:25,583
Bagaimana kau ini? Masuk!
636
00:52:26,542 --> 00:52:27,542
- Maaf.
- Goblok!
637
00:52:31,042 --> 00:52:32,250
Masuk!
638
00:52:32,833 --> 00:52:35,292
Ya! Ayo!
639
00:52:35,375 --> 00:52:37,375
Ayo, Will! Buru, Will!
640
00:53:13,000 --> 00:53:14,208
Maaf, Bu.
641
00:53:14,292 --> 00:53:15,351
Kami kehilangan mereka.
642
00:53:15,375 --> 00:53:16,500
Berengsek!
643
00:53:22,708 --> 00:53:25,083
Aku butuh kau di markas komando.
Bantu aku dari sana, Gita.
644
00:53:25,833 --> 00:53:28,042
Peristiwa ini jangan sampai bocor.
645
00:53:29,042 --> 00:53:30,375
Pak Damaskus jangan sampai tahu.
646
00:53:31,083 --> 00:53:32,625
- Mengerti?
- Baik.
647
00:53:33,167 --> 00:53:35,042
Dua bocah itu biar aku yang cari.
648
00:53:42,625 --> 00:53:44,250
Apa ada yang mengejar? Ayo cek.
649
00:53:45,833 --> 00:53:47,000
- Aman!
- Aman!
650
00:53:47,083 --> 00:53:48,458
- Yakin?
- Aman!
651
00:53:50,333 --> 00:53:51,833
Nes, pelan-pelan.
652
00:54:03,833 --> 00:54:05,417
Nomor tiga masih bisa.
653
00:54:09,125 --> 00:54:11,476
- Kami minta…
- Perhatikan operator warnetnya.
654
00:54:11,500 --> 00:54:13,541
- …warga Jakarta…- Bandwith komputernya kuperbesar.
655
00:54:13,833 --> 00:54:14,833
…harap tenang.
656
00:54:15,458 --> 00:54:17,378
- Semoga dia tidak sadar.
- Tetap di dalam rumah.
657
00:54:17,667 --> 00:54:21,042
Jangan keluar
kalau tidak ada keperluan mendesak.
658
00:54:22,000 --> 00:54:23,000
{\an8}BERITA SELA
659
00:54:23,833 --> 00:54:25,292
Sejauh ini,
660
00:54:25,375 --> 00:54:27,708
keamanan masih terkendali.
661
00:54:28,917 --> 00:54:30,667
- Kau punya receh, tidak?
- Dan dengan ini
662
00:54:30,750 --> 00:54:32,458
kami minta kepada semua warga
663
00:54:33,417 --> 00:54:36,708
untuk menggalakkan gerakan
664
00:54:36,792 --> 00:54:40,292
Warga Jaga Warga.
665
00:54:40,375 --> 00:54:42,417
{\an8}Dan tolong dilaporkan
666
00:54:42,500 --> 00:54:46,875
kalau ada kejadian yang mencurigakan.
667
00:54:46,958 --> 00:54:51,333
Kami, aku bersama anggota TNI,
668
00:54:51,417 --> 00:54:53,958
bersama Bapak Kapolri,
669
00:54:54,542 --> 00:54:57,375
akan terus berusaha mengendalikan situasi
670
00:54:57,458 --> 00:54:59,625
- Kau ada uang kecil, tidak?
- Untuk?
671
00:54:59,708 --> 00:55:01,500
Jajan dan untuk jaga-jaga.
672
00:55:03,208 --> 00:55:04,893
Ledakan bom yang terjadi…
673
00:55:04,917 --> 00:55:06,250
Cepat.
674
00:55:10,083 --> 00:55:11,500
Halo.
675
00:55:15,417 --> 00:55:19,000
Hei. Di sini ada yang mencurigakan.
676
00:55:19,667 --> 00:55:23,417
Ada tiga orang. Ya. Bagaimana?
677
00:55:26,583 --> 00:55:29,250
Mbaknya yang ini! Ya, benar!
678
00:55:29,333 --> 00:55:31,500
Mau bayar, Mas. Ini.
679
00:55:36,375 --> 00:55:38,083
Cepat saja, sudahlah!
680
00:55:47,708 --> 00:55:49,042
Terima kasih, Mas.
681
00:55:52,625 --> 00:55:53,833
Di sini…
682
00:55:53,917 --> 00:55:54,792
Dia lapor polisi!
683
00:55:54,875 --> 00:55:56,167
- Asli?
- Penjaganya cepu!
684
00:55:56,250 --> 00:55:57,833
- Hapus riwayatnya!
- Sudah!
685
00:55:59,083 --> 00:56:00,292
Sial!
686
00:56:00,375 --> 00:56:02,417
Tidak keburu.
687
00:56:02,500 --> 00:56:03,917
Ayo.
688
00:56:06,042 --> 00:56:08,333
Kembaliannya ambil saja, Mas.
689
00:56:18,208 --> 00:56:19,042
Awas!
690
00:56:19,125 --> 00:56:21,375
- Nes, ayo!
- Tunggu.
691
00:56:27,417 --> 00:56:28,958
Lampu!
692
00:56:56,083 --> 00:56:57,083
Fajar.
693
00:56:57,542 --> 00:57:01,333
Kirimkan tangkapan layar
wajah perempuan tadi dan pelat nomornya.
694
00:57:01,417 --> 00:57:02,542
Sekarang.
695
00:57:17,083 --> 00:57:18,167
Laporan 87.
696
00:57:18,250 --> 00:57:21,542
Ada aktivitas mencurigakan
di wilayah sektor lima, Puri Kembangan.
697
00:57:21,625 --> 00:57:23,542
Unit terdekat, segera melapor.
698
00:57:23,625 --> 00:57:26,917
Laporan 9. Warnet di jalan Daksa 43.
699
00:57:27,000 --> 00:57:29,417
Pelapor mencurigai ada kegiatan peretasan.
700
00:57:31,125 --> 00:57:33,625
Unit 3.Lima menit lagi tiba di lokasi.
701
00:57:34,875 --> 00:57:36,625
Unit 11. Merapat.
702
00:57:37,875 --> 00:57:39,708
Siap, dimengerti.Kami mendekat.
703
00:57:49,833 --> 00:57:51,083
Katamu tempatnya aman, Will.
704
00:57:53,625 --> 00:57:54,958
Dulu aman.
705
00:57:55,833 --> 00:57:58,708
Dulu yang jaga anak punk.
Peretas juga. Bukan cepu.
706
00:57:59,917 --> 00:58:01,667
Mengapa kau menyalahkanku?
707
00:58:02,292 --> 00:58:03,833
Sudah, tidak usah bertengkar!
708
00:58:04,875 --> 00:58:08,958
Situasinya juga.
Kalau menjadi dia, kita juga akan melapor.
709
00:58:11,125 --> 00:58:12,542
Polisi!
710
00:58:12,625 --> 00:58:14,125
Nunduk!
711
00:58:27,333 --> 00:58:28,667
Sial!
712
00:58:28,750 --> 00:58:31,625
Butuh bantuan.Tersangka di sekitar jalan Mangga dua.
713
00:58:31,708 --> 00:58:32,976
BMW, biru tua.
714
00:58:33,000 --> 00:58:35,167
Delta 1848 Mike Wiski.
715
00:58:35,250 --> 00:58:37,750
Delta 1848 Mike Wiski.
716
00:58:54,167 --> 00:58:55,167
Nes, awas!
717
00:59:13,917 --> 00:59:14,934
Sial! Nes!
718
01:00:04,875 --> 01:00:05,917
Menunduk.
719
01:00:07,542 --> 01:00:09,062
- Kita bisa ketahuan.
- Nunduk!
720
01:00:15,167 --> 01:00:16,583
Cepat.
721
01:00:17,875 --> 01:00:20,035
Jalan!
722
01:00:40,417 --> 01:00:41,537
Maju!
723
01:00:54,458 --> 01:00:55,500
Dia kabur!
724
01:01:05,417 --> 01:01:06,417
Stop.
725
01:01:09,583 --> 01:01:12,744
Timku berhasil mendapatkan alurpasokan senjata dari kejadian tadi malam.
726
01:01:13,375 --> 01:01:14,833
Dan kami juga berhasil mengamankan
727
01:01:14,917 --> 01:01:16,750
istri dari salah satu terduga pelaku.
728
01:01:18,375 --> 01:01:20,708
Tapi dari lima jasad
yang berhasil kami lumpuhkan,
729
01:01:20,792 --> 01:01:21,958
semuanya negatif, Pak.
730
01:01:23,333 --> 01:01:25,375
Tidak ada satu pun informasi berharga.
731
01:01:28,000 --> 01:01:29,625
Benar-benar seperti hantu.
732
01:01:30,500 --> 01:01:33,417
Mereka tidak terdaftar
di dalam dokumen apa pun.
733
01:01:41,292 --> 01:01:43,542
Benarkah kau istri
dari Saudara Malik?
734
01:01:47,083 --> 01:01:48,292
Jawab!
735
01:01:48,875 --> 01:01:51,167
Aku punya banyak bukti!
Aku tidak main-main di sini!
736
01:01:53,042 --> 01:01:54,750
Benar, dia suamiku.
737
01:01:56,625 --> 01:01:58,208
Aku tidak tahu apa-apa.
738
01:01:59,125 --> 01:02:02,500
Dan kau tidak punya bukti apa pun.
739
01:02:19,083 --> 01:02:21,708
Istrimu tidak akan buka mulut?
740
01:02:23,500 --> 01:02:24,500
Tidak akan, Bang.
741
01:02:25,667 --> 01:02:27,125
Dia tahu risiko semua ini.
742
01:02:50,750 --> 01:02:52,083
Dia akan baik-baik saja.
743
01:02:54,792 --> 01:02:58,000
Tidak ada cukup bukti
yang bisa memberatkan dia.
744
01:03:05,417 --> 01:03:06,667
Aku percaya Abang
745
01:03:07,667 --> 01:03:09,083
dan tujuan perjuangan kita, Bang.
746
01:03:09,917 --> 01:03:10,917
Tenang.
747
01:03:38,625 --> 01:03:41,500
Jika ada yang merampas
orang-orang yang kita cintai,
748
01:03:42,875 --> 01:03:45,667
seperti yang mereka lakukan
terhadap saudara kita, Malik,
749
01:03:47,583 --> 01:03:51,458
kita harus membalasnya
dua kali lebih daripada itu!
750
01:03:53,458 --> 01:03:56,042
Sekarang, kita langsung loncat
ke skenario bom ke delapan.
751
01:03:56,125 --> 01:03:58,917
- Itu yang kita mau!
- Bom kedelapan!
752
01:03:59,000 --> 01:04:01,917
Bom Delapan! Loncat ke Bom Delapan!
753
01:04:03,667 --> 01:04:04,833
Bom Delapan!
754
01:04:07,417 --> 01:04:10,875
Bom itu direncanakan untuk kereta
yang terakhir, bukan yang pertama.
755
01:04:12,125 --> 01:04:13,250
Waluyo.
756
01:04:14,167 --> 01:04:17,250
Kita sudah sejauh ini, kau masih
tidak percaya dengan rencanaku?
757
01:04:17,958 --> 01:04:19,708
Langsung loncat ke Bom Delapan!
758
01:04:19,792 --> 01:04:21,292
Bom Delapan!
759
01:04:27,750 --> 01:04:30,031
Mereka seakan-akan dipersiapkanuntuk mati di sana.
760
01:04:31,250 --> 01:04:33,810
Aku yakin Bapak pasti mengerti benar
arah omonganku ke mana, Pak.
761
01:04:37,875 --> 01:04:39,475
Tidak banyak yang bisa seperti ini, Pak.
762
01:04:45,958 --> 01:04:46,958
Karin.
763
01:05:08,375 --> 01:05:12,167
Kenapa kau tidak langsung lapor kepadaku?
764
01:05:15,333 --> 01:05:18,958
Karena… kami sudah memeriksa
komputer mereka, Pak.
765
01:05:19,042 --> 01:05:21,417
Dan kami justru menemukan bahwa
766
01:05:21,500 --> 01:05:25,542
mereka meretas server
dan perangkat mereka sendiri.
767
01:05:25,625 --> 01:05:27,000
Seperti melacak sesuatu.
768
01:05:30,875 --> 01:05:32,500
Kau sendiri yang bilang
769
01:05:33,292 --> 01:05:34,917
mereka tidak berbahaya.
770
01:05:35,542 --> 01:05:36,542
Ya, Pak!
771
01:05:37,000 --> 01:05:38,583
Asumsiku masih sama, Pak.
772
01:05:42,083 --> 01:05:43,292
Asumsi.
773
01:05:56,542 --> 01:05:58,458
Aku akan segera menemukan mereka.
774
01:05:58,542 --> 01:06:00,768
Dan aku akan laporkan
setiap perkembangannya kepada Bapak.
775
01:06:00,792 --> 01:06:01,792
Tidak perlu.
776
01:06:04,625 --> 01:06:08,542
Kapasitas dan aksesmu aku tangguhkan.
777
01:06:10,375 --> 01:06:12,750
Tapi, Pak, semua dokumenku
ada di sini dan…
778
01:06:12,833 --> 01:06:17,250
Aku tidak menoleransi kesalahan
dalam situasi seperti ini!
779
01:06:19,792 --> 01:06:21,875
Kukira aku bisa memercayaimu.
780
01:06:38,458 --> 01:06:40,375
Sekarang lebih baik kau pulang.
781
01:06:43,375 --> 01:06:44,917
Jaga anakmu.
782
01:06:48,000 --> 01:06:50,000
Biar Gita yang menggantikanmu.
783
01:06:55,833 --> 01:06:57,583
Siap, Pak. Terima kasih.
784
01:07:15,542 --> 01:07:16,625
Baik.
785
01:08:13,917 --> 01:08:15,625
Kita sudah tidak bisa memakai mobilku.
786
01:08:17,417 --> 01:08:18,875
Nomor polisinya sudah terdeteksi.
787
01:08:21,625 --> 01:08:22,792
Ya sudah. Ayo.
788
01:08:32,500 --> 01:08:33,500
Cepat!
789
01:08:48,917 --> 01:08:50,875
Karin.
790
01:08:50,958 --> 01:08:53,458
Bangun. Ada sesuatu yang harus kau lihat.
791
01:08:57,667 --> 01:08:59,809
Pemirsa, kami baru mendapatkan informasi.
792
01:08:59,833 --> 01:09:01,917
Sebuah bom kembali meledak.
793
01:09:02,000 --> 01:09:05,292
Kali ini menghancurkan rangkaian MRT
yang baru saja beroperasi.
794
01:09:05,875 --> 01:09:08,375
Ledakan ini terjadi
delapan jam setelah ledakan bom
795
01:09:08,458 --> 01:09:10,583
di Bursa Efek Jakarta malam tadi.
796
01:09:11,333 --> 01:09:15,042
Sejauh ini kami sudah menerima
konfirmasi 12 orang korban tewas.
797
01:09:15,125 --> 01:09:16,958
Puluhan korban lain sementara ini
798
01:09:17,042 --> 01:09:19,000
dilarikan ke beberapa rumah sakit
terdekat.
799
01:09:19,583 --> 01:09:21,250
Hingga kabar ini disampaikan,
800
01:09:21,333 --> 01:09:25,333
penutupan jalan dan evakuasi
masih terus dilakukan.
801
01:09:25,417 --> 01:09:27,667
Diperkirakan,
kerugian akibat peristiwa ini
802
01:09:27,750 --> 01:09:30,042
mencapai ratusan miliar rupiah.
803
01:09:35,500 --> 01:09:38,833
{\an8}BERITA SELA
804
01:10:17,208 --> 01:10:20,500
UNGGAH MEDIA
805
01:10:32,333 --> 01:10:33,792
103 C Radio!
806
01:10:38,958 --> 01:10:40,917
Ada kabar yang cukup menggemparkan…
807
01:10:41,000 --> 01:10:43,000
- Duduk sebentar, ya. Punggungku sakit.
- Ya.
808
01:10:43,083 --> 01:10:46,833
…ruas jalan utama kota Jakarta
saat ini ditutup
809
01:10:46,917 --> 01:10:49,167
dan penyisiran berbagai lokasi…
810
01:10:49,250 --> 01:10:50,458
- Pak.
- Sekalian ini.
811
01:10:50,542 --> 01:10:51,542
- Ya, Mas?
- Air putih.
812
01:10:51,583 --> 01:10:53,375
…bom di MRT pukul 05.30 yang…
813
01:10:53,458 --> 01:10:55,875
- Bom lagi, Pak?
- Ya, Mas.
814
01:10:55,958 --> 01:10:57,792
Soalnya tadi pagi MRT dibom.
815
01:10:58,458 --> 01:11:01,292
Makanya kami semua ketakutan.
Aku juga mau tutup warung.
816
01:11:01,375 --> 01:11:04,042
…merupakan lanjutan
dari teror di Bursa Efek.
817
01:11:04,125 --> 01:11:05,625
Patroli pengamanan…
818
01:11:08,042 --> 01:11:09,708
Bagaimana ini?
819
01:11:10,500 --> 01:11:11,875
Aku tak mengerti.
820
01:11:13,292 --> 01:11:14,708
Will, polanya berubah.
821
01:11:15,542 --> 01:11:18,417
Tidak, bukan berubah.
Mungkin baru kelihatan saja.
822
01:11:19,208 --> 01:11:21,208
Tidak, Will.
Orang ini sengaja menjebak kita.
823
01:11:21,292 --> 01:11:23,500
Makanya kita ditangkap oleh intelijen.
824
01:11:23,583 --> 01:11:25,042
Kita dikirimi pesan.
825
01:11:26,042 --> 01:11:27,375
Dia bilang kita teman.
826
01:11:29,875 --> 01:11:33,042
Orang ini mau kita terlibat sejak awal.
827
01:11:37,333 --> 01:11:38,958
- Benar juga.
- Tidak bisa.
828
01:11:40,542 --> 01:11:41,833
Tidak.
829
01:11:41,917 --> 01:11:44,083
- Lalu, kita…
- Kita harus mencari orang ini.
830
01:11:46,917 --> 01:11:48,208
Bau.
831
01:11:49,500 --> 01:11:54,000
Lalu, kita kirim sinyal ke Karin
supaya dia bisa tahu lokasinya. Ya?
832
01:11:54,083 --> 01:11:55,583
Tidak bisa. Kita…
833
01:11:55,667 --> 01:11:58,147
Kita tidak punya apa-apa.
Tidak bisa apa-apa jika tanpa laptop.
834
01:11:58,208 --> 01:11:59,542
Mau mengirim sinyal bagaimana?
835
01:12:01,542 --> 01:12:02,875
Ya, kita harus…
836
01:12:03,458 --> 01:12:06,125
Tidak ada laptop. Pakai apa?
837
01:12:06,208 --> 01:12:08,125
Bagaimana lagi?
Aku juga bingung mau apa, Will.
838
01:12:09,125 --> 01:12:10,125
Laptop.
839
01:12:14,083 --> 01:12:16,125
Ya, tapi bagaimana mengambilnya?
840
01:12:16,208 --> 01:12:18,500
- Nes, kau mau apa?
- Nes!
841
01:12:18,583 --> 01:12:20,000
- Diam. Hati-hati mata.
- Nes!
842
01:12:20,083 --> 01:12:21,125
- Tiga, dua, satu!
- Nes!
843
01:12:23,958 --> 01:12:25,542
- Cepat, ambil!
- Cepat!
844
01:12:29,292 --> 01:12:31,333
- Ayo!
- Lari! Kabur!
845
01:12:33,125 --> 01:12:35,042
Aneh.
846
01:12:37,792 --> 01:12:39,333
- Bisa?
- Koneksinya jelek sekali.
847
01:12:39,417 --> 01:12:40,537
Aku tidak bisa akses server.
848
01:12:41,292 --> 01:12:42,750
Sini, aku coba.
849
01:12:46,542 --> 01:12:48,625
TERSAMBUNG KE PERUTE
850
01:12:48,708 --> 01:12:50,583
Dia mau kita terlibat sejak awal.
851
01:12:54,792 --> 01:12:56,042
Os.
852
01:12:56,708 --> 01:12:58,708
Kau bilang dia mau kita terlibat
sejak awal?
853
01:12:59,417 --> 01:13:00,792
Ya.
854
01:13:05,500 --> 01:13:06,583
Bu, minta kertas, ya.
855
01:13:13,208 --> 01:13:14,375
Pinjam laptopnya.
856
01:13:17,500 --> 01:13:20,750
Tanggal 22 Mei 2010.
857
01:13:24,792 --> 01:13:27,833
- Hari Piza Bitcoin.
- Ya, coba cari.
858
01:13:29,208 --> 01:13:32,000
HARI PIZA BITCOIN
859
01:13:33,917 --> 01:13:36,208
HARI PIZA BITCOIN
860
01:13:36,292 --> 01:13:37,292
Anjing.
861
01:13:37,333 --> 01:13:38,708
Sial.
862
01:13:39,667 --> 01:13:40,708
Berarti benar.
863
01:13:41,542 --> 01:13:42,792
Kita dari awal dijebak.
864
01:13:45,583 --> 01:13:46,833
Tempatnya jauh sekali.
865
01:13:49,333 --> 01:13:50,813
Hari Piza Bitcoin itu apa?
866
01:13:56,125 --> 01:13:57,958
Tanggal 22 Mei 2010.
867
01:14:01,500 --> 01:14:03,667
{\an8}Setahun setelah Bitcoindiperkenalkan,
868
01:14:04,750 --> 01:14:06,625
Laszlo Hanyecz…
869
01:14:07,792 --> 01:14:08,708
Silakan, Bu.
870
01:14:08,792 --> 01:14:11,917
Seorang penambang awal Bitcoin,
programer asal Florida,
871
01:14:12,000 --> 01:14:17,333
dia menukarkan 10.000 bitcoin
untuk dua piza ukuran jumbo.
872
01:14:17,417 --> 01:14:20,625
Itu menjadi transaksi kripto pertama
dengan menggunakan barang fisik.
873
01:14:20,708 --> 01:14:22,583
Menjadi hari sakral yang dirayakan
874
01:14:22,667 --> 01:14:25,542
oleh komunitas kripto
seluruh dunia setiap tahunnya.
875
01:14:25,625 --> 01:14:27,208
- Beli piza?
- Ya, 10.000.
876
01:14:27,833 --> 01:14:28,833
Polisi!
877
01:14:36,208 --> 01:14:37,875
- Ayo.
- Cepat!
878
01:15:08,875 --> 01:15:13,500
Jam malam akan diberlangsungkandi Jakarta mulai hari ini.
879
01:15:14,458 --> 01:15:15,833
Kami, Badan Kontra Terorisme,
880
01:15:15,917 --> 01:15:19,833
terus berkoordinasi
dengan pihak militer dan pihak kepolisian
881
01:15:19,917 --> 01:15:24,417
untuk mengungkap kasus ini
dengan tuntas, secepatnya.
882
01:15:24,500 --> 01:15:25,500
Cukup, Pak.
883
01:15:26,667 --> 01:15:28,458
Pak!
884
01:15:46,875 --> 01:15:49,917
Will, ini Stasiun Kota!
885
01:15:51,917 --> 01:15:53,351
- Itu mungkin, ya?
- Ya, itu sepertinya.
886
01:15:56,500 --> 01:15:57,583
Gereja?
887
01:15:59,375 --> 01:16:01,875
Ini titiknya ke gereja, Will.
888
01:16:03,792 --> 01:16:04,792
Nes.
889
01:16:06,500 --> 01:16:07,708
Ini benar.
890
01:16:08,625 --> 01:16:09,875
Gereja, ya?
891
01:16:14,833 --> 01:16:16,792
Nes, kami akan masuk.
892
01:16:18,667 --> 01:16:20,792
Kalau terjadi apa-apa
denganku dan Oscar,
893
01:16:21,958 --> 01:16:23,417
tolong hubungi nomor ini.
894
01:16:25,417 --> 01:16:26,875
Kasih tahu yang sebenarnya.
895
01:16:29,500 --> 01:16:30,542
Kalian yakin?
896
01:16:32,458 --> 01:16:34,208
Tidak ada pilihan lain. Kami harus.
897
01:16:39,583 --> 01:16:40,792
Hati-hati, ya.
898
01:16:45,042 --> 01:16:46,042
Will.
899
01:17:20,500 --> 01:17:21,981
Kenapa di gereja, ya?
900
01:17:22,250 --> 01:17:23,625
Aku juga tidak mengerti.
901
01:17:25,125 --> 01:17:27,500
Sepertinya ini cuma titik,
bukan markas mereka.
902
01:17:41,583 --> 01:17:43,064
Jemaat yang dikasihi Tuhan,
903
01:17:44,167 --> 01:17:46,208
mari kita satukan hati kita.
904
01:17:50,042 --> 01:17:52,083
Naikkan doa kepada-Nya.
905
01:17:52,167 --> 01:17:54,583
Meminta pertolongan dan bimbingan.
906
01:17:58,000 --> 01:17:59,792
Mari kita berdoa.
907
01:18:05,333 --> 01:18:06,875
Ya, Bapa kami di Surga,
908
01:18:09,042 --> 01:18:11,000
kami datang ke hadirat-Mu yang kudus
909
01:18:13,875 --> 01:18:16,833
dengan segala sukacita
dan permohonan kami.
910
01:18:19,125 --> 01:18:21,750
Kiranya Engkau selalu menyertai.
911
01:18:23,417 --> 01:18:25,792
Mengiringi langkahkehidupan kami.
912
01:18:28,208 --> 01:18:30,167
Di tengah saat-saat ku sekarang,
913
01:18:31,750 --> 01:18:33,625
dengan segala rasa takut,
914
01:18:35,208 --> 01:18:37,458
dan dilanda rasa khawatir.
915
01:18:39,042 --> 01:18:40,208
Bapa di Surga,
916
01:18:41,292 --> 01:18:43,542
biarlah semua doa dan harapan ini
917
01:18:44,417 --> 01:18:47,667
kami limpahkan
hanya di dalam tangan kasih-Mu saja.
918
01:18:48,292 --> 01:18:52,000
Semua doa dan permohonan ini,
919
01:18:52,083 --> 01:18:57,583
kami yakin dan percaya akan selalu
mendapatkan keringanan dari Tuhan.
920
01:19:37,958 --> 01:19:40,268
- Kita kenapa pindah mobil lagi?
- Ayo, turun.
921
01:19:40,292 --> 01:19:42,417
- Os.
- Di mana ini, Pak?
922
01:19:46,958 --> 01:19:48,417
Jalan.
923
01:19:58,250 --> 01:19:59,375
- Permisi.
- Hei.
924
01:19:59,458 --> 01:20:03,167
Aku diberi tahu orang di sana
bahwa di sini menjual ponsel gelap.
925
01:20:03,250 --> 01:20:05,333
Di sana. Ayo ikut.
926
01:20:08,167 --> 01:20:09,667
Cari ponsel.
927
01:20:09,750 --> 01:20:11,167
Oke.
928
01:20:18,625 --> 01:20:20,583
- Berapa?
- Tiga setengah.
929
01:20:23,167 --> 01:20:25,000
- Aman, 'kan?
- Nomor gelap.
930
01:20:44,750 --> 01:20:47,083
Halo, dengan Karin Anjani?
931
01:20:48,792 --> 01:20:50,333
Aku Agnes, tunangannya Will.
932
01:20:52,833 --> 01:20:54,167
William dan Oscar diculik.
933
01:21:04,583 --> 01:21:06,875
Jalan! Ayo!
934
01:21:25,833 --> 01:21:26,917
Selamat datang.
935
01:21:31,958 --> 01:21:34,333
Terima kasih sudah menemukan kami.
936
01:21:40,458 --> 01:21:41,779
Terima kasih.
937
01:21:43,458 --> 01:21:44,833
Kenapa kami dijebak?
938
01:21:45,083 --> 01:21:46,292
Dikirimi pesan.
939
01:21:47,458 --> 01:21:48,500
Tidak ada yang menjebak.
940
01:21:49,125 --> 01:21:51,208
Kalian memang bagian dari rencana.
941
01:21:54,792 --> 01:21:56,667
Kalian yang membuat kami yakin
942
01:21:57,667 --> 01:22:00,208
bahwa apa yang kami bayangkan
dapat terwujud.
943
01:22:02,542 --> 01:22:04,208
Memangnya apa yang kalian bayangkan?
944
01:22:05,458 --> 01:22:08,417
Aku ingat, Will. Aku tahu kau siapa.
945
01:22:09,167 --> 01:22:11,958
Bersama kami hari ini
946
01:22:12,042 --> 01:22:13,542
kita menatap masa depan.
947
01:22:15,000 --> 01:22:19,000
Dunia finansial
yang inklusif dan transparan.
948
01:22:20,583 --> 01:22:24,292
Terbebas dari yang namanya ketidaksetaraan
949
01:22:26,458 --> 01:22:28,333
dan sentralisasi.
950
01:22:30,625 --> 01:22:32,458
Dia pernah ikut seminar kita.
951
01:22:33,458 --> 01:22:36,000
Kalian yang memperkenalkanuang digital kepada kami.
952
01:22:36,625 --> 01:22:38,458
Dan kalian pula yang membuat kami yakin
953
01:22:38,542 --> 01:22:41,750
bahwa sistem keuangan konvensional
yang korup dapat digantikan.
954
01:22:43,000 --> 01:22:45,583
Kalian membayangkan
untuk menggantikan dunia yang lama,
955
01:22:46,292 --> 01:22:48,792
tapi tetap memutuskan
untuk selalu berkompromi.
956
01:22:48,875 --> 01:22:53,667
Dan kami, di sini, dapat membantu kalian
untuk mempercepat itu terjadi
957
01:22:53,750 --> 01:22:55,333
tanpa perlu berkompromi.
958
01:22:56,042 --> 01:22:57,667
Kami memang ingin dunia yang lebih baik.
959
01:22:58,708 --> 01:23:01,625
Tapi tidak dengan membunuh
orang-orang yang tidak berdosa!
960
01:23:01,708 --> 01:23:02,708
Hei.
961
01:23:05,167 --> 01:23:06,708
Setiap harinya
962
01:23:08,542 --> 01:23:11,417
banyak orang yang mati karena kelaparan
963
01:23:13,250 --> 01:23:16,042
karena dimiskinkan secara sistemis.
964
01:23:17,500 --> 01:23:20,958
Bahkan, dulu di daerah perbatasan
ketika aku bertugas,
965
01:23:23,417 --> 01:23:26,250
orang-orang mati
karena tidak dapat fasilitas kesehatan.
966
01:23:27,458 --> 01:23:29,125
Dan itu bukan karena bom.
967
01:23:31,583 --> 01:23:33,167
Kami punya 500 bitcoin.
968
01:23:34,208 --> 01:23:36,417
Kalau kalian mau ambil, ambil!
969
01:23:36,833 --> 01:23:39,333
Tapi hentikan apa pun
yang kalian lakukan sekarang!
970
01:23:42,917 --> 01:23:44,333
Kami tidak butuh uang.
971
01:23:46,208 --> 01:23:47,833
Kami semua di sini hanya…
972
01:23:48,625 --> 01:23:50,417
mengisi hari-hari kosong.
973
01:23:51,333 --> 01:23:53,833
Karena semua yang kami punya
sudah dirampas.
974
01:23:54,958 --> 01:23:57,042
Dirampas oleh sistem keuangan yang korup.
975
01:24:03,750 --> 01:24:06,250
Mulanya,
istriku tertipu produk asuransi.
976
01:24:09,708 --> 01:24:11,500
Tapi kami masih bisa bertahan.
977
01:24:12,708 --> 01:24:14,292
Dan perlahan memperbaiki keadaan.
978
01:24:18,625 --> 01:24:22,000
Sampai akhirnya seorang kawan menawari
untuk masuk Koperasi Dana Surya.
979
01:24:24,250 --> 01:24:25,792
Aku tahu kasus itu.
980
01:24:27,167 --> 01:24:28,167
Lalu?
981
01:24:30,708 --> 01:24:33,167
Lalu, istriku menjadi nasabah
koperasi tersebut.
982
01:24:35,208 --> 01:24:38,292
Dan juga menjadi penjual
untuk menjual produk mereka ke tetangga,
983
01:24:39,792 --> 01:24:41,542
keluarga, dan juga kawan-kawan.
984
01:24:47,125 --> 01:24:50,875
Itu dia kenapa istriku sangat terpukul
ketika kasus penggelapan dana muncul.
985
01:24:54,458 --> 01:24:56,792
Semua orang mengincar
dan menyalahkan istriku.
986
01:24:59,083 --> 01:25:00,417
Sampai akhirnya dia depresi.
987
01:25:08,667 --> 01:25:11,333
Latihan militer besar
membuatku tidak bisa berada di rumah
988
01:25:11,417 --> 01:25:13,042
ketika pengadilan memutuskan
989
01:25:14,833 --> 01:25:17,458
pejabat Koperasi Dana Surya
tidak bersalah.
990
01:25:22,000 --> 01:25:24,000
Dan di hari itu pula istriku gantung diri.
991
01:25:31,208 --> 01:25:32,500
Tidak lama setelah itu…
992
01:25:35,667 --> 01:25:37,083
anakku masuk rumah sakit.
993
01:25:39,875 --> 01:25:41,708
Sampai akhirnya dia meninggal.
994
01:25:54,292 --> 01:25:57,792
Kami manusia-manusia tanpa sisa
yang dikubur Tuhan hidup-hidup.
995
01:25:59,083 --> 01:26:00,083
Tuhan?
996
01:26:10,417 --> 01:26:12,792
Hanya kepada Tuhan kita percaya.
997
01:26:16,500 --> 01:26:18,458
Semua orang
998
01:26:18,917 --> 01:26:22,500
bahkan institusi-institusi
yang bertuhan sekalipun
999
01:26:23,708 --> 01:26:24,833
menyembah ini.
1000
01:26:26,083 --> 01:26:29,375
Lalu, kalian datang
dengan suatu hal yang revolusioner.
1001
01:26:31,042 --> 01:26:32,917
Tapi mereka-mereka yang menyembah ini
1002
01:26:33,500 --> 01:26:35,333
selalu saja menghambat kalian.
1003
01:26:39,292 --> 01:26:41,917
Hanya kami yang dapat
memberi kalian loncatan
1004
01:26:43,167 --> 01:26:45,208
untuk menghancurkan mereka.
1005
01:26:47,333 --> 01:26:50,125
Yang perlu kalian lakukan
1006
01:26:50,208 --> 01:26:54,583
hanya membangun ulang
apa yang akan kami hancurkan.
1007
01:26:58,250 --> 01:26:59,292
Gampang, 'kan?
1008
01:27:31,500 --> 01:27:32,583
Berhenti di sana.
1009
01:27:36,250 --> 01:27:38,792
Kenapa aku harus percaya
kalau kalian tidak terlibat?
1010
01:27:40,542 --> 01:27:41,792
Kami dijebak.
1011
01:27:44,167 --> 01:27:45,917
Terorisnya mengirim pesan,
1012
01:27:46,583 --> 01:27:48,833
kami berusaha melacak lokasinya,
1013
01:27:49,875 --> 01:27:51,292
sekarang Will dan Os diculik.
1014
01:28:04,042 --> 01:28:05,042
Oscar.
1015
01:28:35,667 --> 01:28:37,583
Anjing! Apa-apaan kau? Gila, apa?
1016
01:28:38,167 --> 01:28:40,292
Kemarin kau yang meyakinkanku
soal Agnes untuk ikut,
1017
01:28:40,375 --> 01:28:42,000
sekarang aku tidak tahu dia bagaimana!
1018
01:28:42,083 --> 01:28:43,393
Terus sekarang kau datang ke sini,
1019
01:28:43,417 --> 01:28:46,458
mau mengajakku bergabung
dengan teroris gila itu?
1020
01:28:47,875 --> 01:28:50,395
Kau tahu, 'kan, yang dia bicarakan
cuma utopia gara-gara dendam?
1021
01:28:51,042 --> 01:28:53,750
Dia tidak paham, Os!
1022
01:28:55,583 --> 01:28:58,542
Kripto itu bukan mata uang saja,
tapi blockchain!
1023
01:29:00,167 --> 01:29:01,625
Lagi pula, kita sama-sama tahu
1024
01:29:01,708 --> 01:29:04,375
ekonomi tidak akan bisa jalan
kalau tidak ada yang mengatur!
1025
01:29:05,542 --> 01:29:06,875
Will.
1026
01:29:07,625 --> 01:29:09,643
- Siapa yang mau menjadi teroris?
- Kau yang bilang mau menjadi teroris!
1027
01:29:09,667 --> 01:29:11,083
- Kau yang mau!
- Berisik kau! Diam!
1028
01:29:11,167 --> 01:29:12,625
Diam!
1029
01:29:15,625 --> 01:29:16,833
Kita sudah di sini.
1030
01:29:19,542 --> 01:29:22,792
Dengan bodohnya kita cari tempat ini
dan sekarang kita terjebak di sini.
1031
01:29:25,833 --> 01:29:27,125
Sekarang pilihannya tinggal dua.
1032
01:29:28,042 --> 01:29:30,292
Diam sampai tempat ini ditemukan,
1033
01:29:30,375 --> 01:29:34,083
dan belum tentu kita bisa lolos
karena mereka bisa bilang kita berkomplot.
1034
01:29:34,625 --> 01:29:36,542
Atau kita bisa berbuat sesuatu
1035
01:29:38,542 --> 01:29:40,083
agar teror ini berhenti, Will!
1036
01:29:40,167 --> 01:29:41,292
Goblok, ya!
1037
01:29:41,375 --> 01:29:43,976
Tidak bisa! Kita hanya dua kutu buku
yang lagi bangun perusahaan rintisan!
1038
01:29:44,000 --> 01:29:45,958
Aku paham cara pikir kau.
1039
01:29:46,042 --> 01:29:47,750
Aku mengerti amarahnya.
1040
01:29:47,833 --> 01:29:51,542
- Istrinya meninggal bunuh diri…
- Itu bukan urusan kita, Oscar!
1041
01:29:51,625 --> 01:29:53,083
Anjing, kau!
1042
01:29:54,333 --> 01:29:56,458
Will, ayahku kena tipu investasi bodong
1043
01:29:56,542 --> 01:29:58,792
dan sampai sekarang dia depresi
gara-gara terlilit utang!
1044
01:30:00,833 --> 01:30:01,875
Maka dari itu…
1045
01:30:02,750 --> 01:30:04,958
aku mengembangkan Indodax
sampai sebesar ini, Will,
1046
01:30:05,042 --> 01:30:06,958
untuk membayar utang ayahku!
1047
01:30:32,125 --> 01:30:33,542
Waktu itu usiaku 11 tahun.
1048
01:30:41,708 --> 01:30:43,000
Ibuku…
1049
01:30:44,583 --> 01:30:45,625
sedang sakit.
1050
01:30:47,042 --> 01:30:49,250
Dan kebetulan aku ada tugas di sekolah.
1051
01:30:50,500 --> 01:30:53,208
Daripada pulang untuk menemani ibuku…
1052
01:30:56,667 --> 01:30:57,792
aku lebih memilih untuk…
1053
01:31:00,625 --> 01:31:02,042
mengerjakan tugas di sekolah.
1054
01:31:08,583 --> 01:31:09,875
Saat pulang…
1055
01:31:14,417 --> 01:31:16,057
Saat pulang, ibuku sudah tidak ada, Will.
1056
01:31:26,708 --> 01:31:27,917
Maka dari itu, Will,
1057
01:31:29,458 --> 01:31:31,125
aku sangat mengerti cara pikir orang ini.
1058
01:31:37,750 --> 01:31:39,042
Di Indodax,
1059
01:31:40,083 --> 01:31:41,667
kita bagi-bagi tugas.
1060
01:31:42,625 --> 01:31:43,917
Kau bagian ambil risiko.
1061
01:31:44,792 --> 01:31:46,458
Aku bagian evaluasi risiko.
1062
01:31:49,708 --> 01:31:51,333
Bagian ini aku tidak setuju.
1063
01:31:52,292 --> 01:31:53,208
Will.
1064
01:32:00,583 --> 01:32:01,625
Itu dia.
1065
01:32:03,583 --> 01:32:04,917
Kau…
1066
01:32:05,000 --> 01:32:07,833
seharusnya menjadi orang
yang paling mengerti cara pikirku.
1067
01:32:32,417 --> 01:32:33,417
Bang.
1068
01:32:39,375 --> 01:32:41,042
Ini yang akan mengubah semuanya.
1069
01:32:41,917 --> 01:32:47,833
Uang mereka di bank, tabungan,
deposito, pasar uang, akan hilang.
1070
01:32:49,375 --> 01:32:50,375
Selamanya, Yo.
1071
01:33:21,833 --> 01:33:22,833
Gita.
1072
01:33:23,542 --> 01:33:26,542
Kau akses CCTV di sekitar Gereja Portugis
tadi malam.
1073
01:33:26,625 --> 01:33:30,792
Tapi, Bu, kalau Pak Damaskus tahu
aku bisa kena masalah.
1074
01:33:30,875 --> 01:33:32,208
Aku butuh bantuanmu, Gita.
1075
01:33:33,208 --> 01:33:35,750
Kau ikuti van warna silver
1076
01:33:36,458 --> 01:33:37,958
yang keluar dari sana.
1077
01:33:39,250 --> 01:33:40,250
Kau akan ketemu markas
1078
01:33:40,292 --> 01:33:41,375
untuk teroris.
1079
01:33:41,458 --> 01:33:42,619
Mereka akan bawa kau ke sana.
1080
01:33:43,458 --> 01:33:44,625
Apa intel ini valid?
1081
01:33:47,375 --> 01:33:48,375
Seratus persen valid.
1082
01:33:56,375 --> 01:33:58,000
Mbak, maaf sekali.
1083
01:33:58,917 --> 01:34:01,167
Menurutmu, dia akan melakukan
apa yang kau suruh?
1084
01:34:08,375 --> 01:34:09,750
Aku ada cara lain.
1085
01:34:17,000 --> 01:34:18,042
Ya, aku paham.
1086
01:34:21,375 --> 01:34:22,750
Siapkan rencana selanjutnya.
1087
01:34:35,958 --> 01:34:36,958
Waluyo.
1088
01:34:40,250 --> 01:34:42,000
Serangan berikutnya di sini.
1089
01:34:46,958 --> 01:34:48,125
Bandara?
1090
01:34:48,583 --> 01:34:49,750
Tapi, Bang,
1091
01:34:49,833 --> 01:34:51,583
ini bukan lokasi yang sudah kita sepakati.
1092
01:34:51,667 --> 01:34:52,917
Perubahan rencana.
1093
01:34:53,458 --> 01:34:56,542
Karena ini akan menjadi pukulan ekonomi
yang luar biasa terhadap negara ini.
1094
01:34:56,625 --> 01:35:00,292
Dan juga untuk menghancurkan
kredibilitas Badan Kontra Terorisme
1095
01:35:00,375 --> 01:35:02,167
serta menutup gerbang internasional.
1096
01:35:02,250 --> 01:35:03,730
Tidak bisa, Bang.
1097
01:35:03,958 --> 01:35:07,208
Di rencana kita kemarin hanya ada
satu serangan ke fasilitas publik.
1098
01:35:07,292 --> 01:35:10,542
- Katamu sebagai distraksi…
- Perubahan rencana itu baik, Waluyo.
1099
01:35:10,625 --> 01:35:13,309
Itu tandanya kita terus-menerus memikirkan
apa yang sedang kita lakukan.
1100
01:35:13,333 --> 01:35:14,625
Bang.
1101
01:35:14,708 --> 01:35:17,875
Kemarin kita sudah sepakat
meledakkan kereta terakhir yang kosong.
1102
01:35:18,583 --> 01:35:21,708
Tapi ledakan subuh tadi apa?
Ada 12 korban tewas, Bang.
1103
01:35:22,458 --> 01:35:25,375
Dan serangan ini
hanya akan memperbanyak korban sipil!
1104
01:35:32,792 --> 01:35:34,542
Kau masih tidak percaya denganku, Waluyo?
1105
01:35:37,208 --> 01:35:40,000
Apa yang kulakukan ini
untuk tujuan kita bersama.
1106
01:35:40,667 --> 01:35:44,208
Dan kita akan mencapai tujuan itu
lebih cepat.
1107
01:35:46,667 --> 01:35:48,067
Lalu, apa yang akan terjadi
1108
01:35:49,083 --> 01:35:50,792
jika pemerintah mengabulkan permintaanmu?
1109
01:35:50,875 --> 01:35:51,875
Os!
1110
01:35:56,250 --> 01:35:57,958
Status quo tidak akan mau melakukannya.
1111
01:35:59,333 --> 01:36:01,500
Itu dia mengapa semua bom
akan tetap diledakkan.
1112
01:36:04,750 --> 01:36:05,750
Ayo, jalankan.
1113
01:36:07,875 --> 01:36:08,958
Ayo kerjakan!
1114
01:36:15,083 --> 01:36:16,167
Kalian berdua bantu.
1115
01:36:24,167 --> 01:36:25,417
Will.
1116
01:36:34,583 --> 01:36:36,375
Maaf, Pak, ada telepon dari istana.
1117
01:36:43,958 --> 01:36:45,167
Ya, ini aku.
1118
01:36:45,750 --> 01:36:47,833
Pak Damaskus, MenHan di sini.
1119
01:36:49,042 --> 01:36:50,292
Presiden berpesan
1120
01:36:51,083 --> 01:36:54,500
kalian punya waktu 24 jam
untuk menghentikan kekacauan ini
1121
01:36:55,333 --> 01:36:56,625
dan tangkap pelakunya.
1122
01:36:57,542 --> 01:36:59,250
Jika kau tidak berhasil,
1123
01:37:00,000 --> 01:37:03,667
Presiden sudah perintahkan Panglima
untuk ambil alih komando.
1124
01:37:03,750 --> 01:37:06,208
CCTV pintu samping Gereja Portugis, Pak.
1125
01:37:06,833 --> 01:37:08,333
Sekitar pukul 20.00.
1126
01:37:09,083 --> 01:37:12,458
Seluruh agen terbaikku sedang bekerja.
1127
01:37:12,542 --> 01:37:13,917
Di sana. Itu.
1128
01:37:14,000 --> 01:37:15,708
Kami terlatih mengatasi ini.
1129
01:37:16,583 --> 01:37:18,583
Tolong sampaikan kepada Ibu Presiden
1130
01:37:19,458 --> 01:37:23,042
bahwa aku mempertaruhkan reputasiku.
1131
01:37:24,167 --> 01:37:25,167
Baik.
1132
01:37:26,042 --> 01:37:28,542
Waktumu 24 jam, Pak Damaskus.
1133
01:37:29,708 --> 01:37:31,476
- Arahan lepas landas.- Selesai.
1134
01:37:31,500 --> 01:37:32,643
- Lampu antibenturan.
- Menyala.
1135
01:37:32,667 --> 01:37:34,226
Daftar periksa sebelum memulai,
lengkap.
1136
01:37:34,250 --> 01:37:38,500
Skyline 072, tempat parkir nomor 4,
POB 170, minta mundur dan mulai,
1137
01:37:39,167 --> 01:37:40,292
informasi bravo.
1138
01:37:59,375 --> 01:38:02,458
Ini. Mobilnya sama,
warnanya yang beda.
1139
01:38:02,542 --> 01:38:04,292
Benar, ini mobilnya.
1140
01:38:05,333 --> 01:38:06,333
Bisa diperbesar?
1141
01:38:06,417 --> 01:38:07,500
Sebentar, ya.
1142
01:38:09,125 --> 01:38:10,208
Ya.
1143
01:38:11,208 --> 01:38:12,833
RTMC Jakarta Pusat. Bisa dibantu?
1144
01:38:12,917 --> 01:38:14,597
Sepertinya mereka menukar mobilnya.
1145
01:38:15,292 --> 01:38:16,583
Soekarno-Hatta dibom?
1146
01:38:21,833 --> 01:38:23,292
Bandara dibom.
1147
01:38:25,625 --> 01:38:26,875
Ada apa di bandara?
1148
01:38:29,208 --> 01:38:31,125
Pak! Bandara dibom, Pak!
1149
01:38:31,208 --> 01:38:32,125
Pak!
1150
01:38:32,208 --> 01:38:34,958
Pak, bandara!
Bandara internasional dibom, Pak!
1151
01:38:38,583 --> 01:38:41,917
Pak, ini rekaman CCTV,
kejadian dua menit yang lalu.
1152
01:38:51,875 --> 01:38:52,996
Sial!
1153
01:38:55,375 --> 01:38:57,042
Bangsat!
1154
01:39:22,875 --> 01:39:23,875
Itu tempatku.
1155
01:39:41,750 --> 01:39:45,458
Kau sepertinya tidak setuju
dengan serangan ini.
1156
01:40:08,000 --> 01:40:10,625
Keluargaku hancur
karena dibohongi sistem perbankan.
1157
01:40:12,792 --> 01:40:13,917
Rumah kami dirampas.
1158
01:40:16,083 --> 01:40:18,125
Hanya karena telat bayar KPR tiga bulan
1159
01:40:18,792 --> 01:40:20,667
setelah aku diberhentikan kerja waktu itu.
1160
01:40:23,417 --> 01:40:24,417
Setelah itu…
1161
01:40:26,000 --> 01:40:28,083
Ibu sempat pakai uang tabunganku untuk…
1162
01:40:28,708 --> 01:40:31,917
investasi di Koperasi Dana Surya.
1163
01:40:36,625 --> 01:40:37,875
Tidak lama setelah itu,
1164
01:40:39,250 --> 01:40:40,375
beliau sakit
1165
01:40:41,667 --> 01:40:42,708
dan meninggal.
1166
01:40:46,625 --> 01:40:48,000
Aku kehilangan semuanya.
1167
01:40:50,542 --> 01:40:51,667
Tidak ada uang.
1168
01:40:53,583 --> 01:40:54,583
Tidak ada rumah.
1169
01:40:56,500 --> 01:40:57,500
Tidak ada Ibu.
1170
01:41:08,333 --> 01:41:09,814
Yang aku inginkan…
1171
01:41:10,542 --> 01:41:12,434
Ingin menghancurkan sistem
yang bobrok sekarang ini,
1172
01:41:12,458 --> 01:41:14,375
tapi tidak dengan mengorbankan
masyarakat sipil.
1173
01:41:25,333 --> 01:41:28,750
Hari di waktu aku bermaksud
meledakkan koperasi itu,
1174
01:41:30,750 --> 01:41:32,083
aku bertemu Bang Ismail.
1175
01:41:32,917 --> 01:41:35,833
Sebagai mantan komandan pasukan elite,
nalurinya terlatih.
1176
01:41:36,583 --> 01:41:38,458
Dia yang mengajakku membangun semua ini.
1177
01:41:47,958 --> 01:41:50,292
Kalau begitu, kita harus hentikan
semua ini sekarang.
1178
01:41:51,083 --> 01:41:52,583
Ada sepuluh bom yang masih tersebar.
1179
01:41:52,667 --> 01:41:54,747
Kerusakan akan makin besar.
Korban akan makin banyak.
1180
01:42:17,750 --> 01:42:21,292
Semua bom yang sudah ditanam
bisa diaktifkan melalui laptop itu?
1181
01:42:22,958 --> 01:42:23,958
Ya.
1182
01:42:24,375 --> 01:42:26,083
Aku yang membuat terminal dan jaringannya.
1183
01:42:26,708 --> 01:42:30,333
Tapi target dan letak bom-bom itu
hanya Arok dan timnya yang tahu.
1184
01:42:35,833 --> 01:42:37,583
Laptop ini bisa masuk ke jaringan?
1185
01:42:41,083 --> 01:42:42,083
Bisa.
1186
01:42:47,917 --> 01:42:49,875
Tapi aku harus membukaakses terminal
1187
01:42:49,958 --> 01:42:51,417
dan komputer utama di ruang komando.
1188
01:43:17,833 --> 01:43:19,042
Bagaimana, sudah bisa masuk?
1189
01:43:19,125 --> 01:43:20,500
Jaga!
1190
01:43:40,792 --> 01:43:42,667
- Os, aku sudah masuk!
- Oke!
1191
01:43:58,958 --> 01:44:00,542
Ya! Os, bom keempat!
1192
01:44:00,625 --> 01:44:02,042
Oke, ya sudah! Cepat!
1193
01:44:07,708 --> 01:44:08,750
Ferdi!
1194
01:44:15,792 --> 01:44:17,208
DINONAKTIFKAN
1195
01:44:26,708 --> 01:44:29,667
- Will, ayo! Lama sekali kau!
- Ya sabar, Anjing!
1196
01:44:29,750 --> 01:44:32,083
Apa ini? Jago sekali membuat lapisannya!
1197
01:44:32,792 --> 01:44:33,958
Sial!
1198
01:44:38,833 --> 01:44:42,542
- Bom kelima! Os! Bom kelima!
- Ya, cepat!
1199
01:44:42,625 --> 01:44:43,833
{\an8}DINONAKTIFKAN
1200
01:44:48,417 --> 01:44:49,977
Waluyo.
1201
01:44:53,792 --> 01:44:55,000
Hentikan.
1202
01:44:59,542 --> 01:45:01,875
Anjing. Masih lanjut, Bang!
1203
01:45:06,208 --> 01:45:07,917
Oscar, William! Cari mereka!
1204
01:45:08,583 --> 01:45:09,792
Ayo, Jek.
1205
01:45:17,292 --> 01:45:19,500
Oscar, William, lari!
1206
01:45:22,292 --> 01:45:23,333
Di sana!
1207
01:45:27,333 --> 01:45:29,500
Sial! Sebentar! Datanya.
1208
01:45:29,583 --> 01:45:32,375
Tidak ada waktu, Anjing! Mau mati kau?
1209
01:45:32,458 --> 01:45:34,292
Hei!
1210
01:45:36,333 --> 01:45:37,542
Lewat sini!
1211
01:45:40,917 --> 01:45:42,917
- Tangkap Waluyo!
- Siap, Bang!
1212
01:45:43,000 --> 01:45:44,417
Ayo!
1213
01:45:44,500 --> 01:45:46,417
Waluyo!
1214
01:45:49,875 --> 01:45:51,375
- Bagaimana?
- Sudah semua.
1215
01:45:51,458 --> 01:45:53,917
Tapi kenapa hanya 12 bom?
Kalian bilang di video ada 13.
1216
01:45:54,000 --> 01:45:56,000
Bom ke-13 ada di tangan Bang Ismail.
1217
01:45:56,083 --> 01:45:58,708
Sebuah malware yang baru kuselesaikan
dua hari yang lalu.
1218
01:45:58,792 --> 01:46:00,250
- Malware?
- Ya.
1219
01:46:04,292 --> 01:46:07,417
Sepertinya dia punya penyusup
di Agensi Kontra Terorisme.
1220
01:46:07,500 --> 01:46:10,667
Untuk mengaktifkan malware itu,
dia butuh server utama.
1221
01:46:11,208 --> 01:46:13,929
Tidak apa-apa. Yang penting
sekarang kita harus pergi dari sini. Ayo.
1222
01:46:24,125 --> 01:46:25,708
Waluyo!
1223
01:46:34,458 --> 01:46:36,125
Waluyo!
1224
01:46:36,208 --> 01:46:39,250
Kau sudah merusak mimpi
yang kita bangun bersama!
1225
01:46:39,333 --> 01:46:41,792
Kalian ke sana saja.
Pakai ini sekarang. Cepat!
1226
01:46:41,875 --> 01:46:43,226
Mas! Kau bagaimana?
1227
01:46:43,250 --> 01:46:44,542
Ayo, cepat! Sekarang!
1228
01:46:44,625 --> 01:46:46,250
- Will, ayo!
- Ayo.
1229
01:46:56,542 --> 01:46:58,042
Os!
1230
01:46:59,542 --> 01:47:01,583
- Waluyo!
- Os!
1231
01:47:12,000 --> 01:47:14,542
Kalian bertiga, cari dua anak itu,
tangkap hidup-hidup!
1232
01:47:14,625 --> 01:47:16,042
- Siap.
- Siap, Bang!
1233
01:47:50,708 --> 01:47:51,875
Kita harus
1234
01:47:52,583 --> 01:47:54,750
aktifkan skenario bumi hangus sekarang.
1235
01:47:59,125 --> 01:48:00,792
Ini pilihan paling terakhir.
1236
01:48:05,083 --> 01:48:06,375
Kita harus selesaikan.
1237
01:48:09,000 --> 01:48:10,321
- Koordinasi dengan…
- Pak!
1238
01:48:14,042 --> 01:48:16,162
Aku menangkap sinyal telepon
di area yang tidak lazim.
1239
01:48:16,750 --> 01:48:18,417
- Emil.
- Ya.
1240
01:48:22,875 --> 01:48:23,792
Perjelas.
1241
01:48:23,875 --> 01:48:25,333
BADAN KONTRA TERORISME INDONESIA
1242
01:48:27,375 --> 01:48:28,500
Ini pabrik kosong.
1243
01:48:28,583 --> 01:48:30,208
MEMINDAI
1244
01:48:30,292 --> 01:48:31,292
DITEMUKAN
1245
01:48:38,292 --> 01:48:40,625
Koordinasikan dengan kepolisian.
1246
01:48:42,125 --> 01:48:43,167
Serang.
1247
01:48:43,250 --> 01:48:44,333
Siap.
1248
01:48:46,250 --> 01:48:48,875
Pak, aku bisa masuk ke server mereka.
1249
01:48:50,875 --> 01:48:51,875
Ikut Emil.
1250
01:48:53,792 --> 01:48:56,167
Andi, gantikan Gita.
1251
01:48:56,250 --> 01:48:57,250
Baik, Pak.
1252
01:48:58,833 --> 01:48:59,958
Di sana, Will!
1253
01:49:01,333 --> 01:49:02,583
Ayo, cepat!
1254
01:49:07,542 --> 01:49:09,222
Apa kau ingat nomornya?
1255
01:49:10,708 --> 01:49:13,708
Enam… delapan… delapan.
1256
01:49:13,792 --> 01:49:15,152
PANGGILAN MASUK
NOMOR TIDAK DIKENAL
1257
01:49:18,333 --> 01:49:19,958
- Halo.
- Halo.
1258
01:49:20,042 --> 01:49:22,333
Halo. Ini William.
1259
01:49:22,417 --> 01:49:23,417
Will!
1260
01:49:24,000 --> 01:49:25,458
Lokasi!
1261
01:49:25,542 --> 01:49:27,458
Ikuti sinyal ini.
1262
01:49:27,542 --> 01:49:28,458
Hati-hati, ada penyusup
1263
01:49:28,542 --> 01:49:29,792
di kantormu.
1264
01:49:29,875 --> 01:49:33,333
Satu lagi,
Arok adalah mantan pasukan elite.
1265
01:49:33,417 --> 01:49:34,583
Namanya Ismail.
1266
01:49:34,667 --> 01:49:36,875
- Kau bisa bawa mobil ini?
- Bisa.
1267
01:49:36,958 --> 01:49:38,417
- Kita gantian.
- Oke.
1268
01:49:47,458 --> 01:49:49,542
Katanya di markas ada penyusup.
Kau yakin aman, Mbak?
1269
01:49:50,333 --> 01:49:51,542
Aku akan cari tahu.
1270
01:49:52,208 --> 01:49:54,417
- Kita harus segera bergerak dari sini.
- Oke.
1271
01:49:59,042 --> 01:50:00,458
Di mana? Ketemu?
1272
01:50:15,458 --> 01:50:16,458
Git.
1273
01:50:17,583 --> 01:50:21,750
Tugasmu temukan server utama,
nonaktifkan bom, ambil data, keluar.
1274
01:50:28,500 --> 01:50:30,000
KOORDINAT
1275
01:50:36,500 --> 01:50:37,708
Lima ratus meter, belok kanan.
1276
01:50:38,333 --> 01:50:39,667
Siap.
1277
01:50:44,042 --> 01:50:45,875
Parkir di sini.
1278
01:50:45,958 --> 01:50:47,833
- Sebelah kanan?
- Ya, kanan.
1279
01:50:51,667 --> 01:50:54,375
- Buka bagasi, bawa senter.
- Oke, siap.
1280
01:51:00,542 --> 01:51:02,125
- Buka tasnya.
- Siap.
1281
01:51:07,500 --> 01:51:08,667
Kau diam di sini saja.
1282
01:51:09,208 --> 01:51:10,500
Tidak. Aku ikut, Mbak.
1283
01:51:12,083 --> 01:51:13,167
Kau mau mati?
1284
01:51:13,250 --> 01:51:15,684
Dari awal aku sudah tahu risikonya.
Itu sebabnya aku ada di sini.
1285
01:51:15,708 --> 01:51:17,934
Lagi pula, untuk apa aku menunggu
di sini tanpa berbuat apa-apa?
1286
01:51:17,958 --> 01:51:19,875
- Tunanganku…
- Pakai ini, lalu bicara.
1287
01:51:19,958 --> 01:51:22,118
- Tidak mau, pokoknya aku mau ikut, Mbak.
- Pakai dulu.
1288
01:51:22,708 --> 01:51:24,125
Aku mau ikut.
1289
01:51:28,792 --> 01:51:29,833
- Sudah?
- Sudah.
1290
01:51:31,708 --> 01:51:33,167
Kenapa kau harus ikut?
1291
01:51:36,625 --> 01:51:38,000
Kalau mau ikut aku,
1292
01:51:38,667 --> 01:51:40,167
tidak ada melawan sama sekali.
1293
01:51:40,250 --> 01:51:41,792
Ya?
1294
01:51:41,875 --> 01:51:44,208
- Terus ada di belakangku.
- Ya.
1295
01:51:44,292 --> 01:51:45,917
- Mengerti? Ya?
- Ya.
1296
01:51:46,542 --> 01:51:47,542
Lihat ini?
1297
01:51:48,833 --> 01:51:49,958
Kokang.
1298
01:51:51,042 --> 01:51:52,722
Tekan, bukan tarik.
1299
01:51:52,792 --> 01:51:53,792
Oke.
1300
01:51:54,333 --> 01:51:55,625
Oke. Tekan, bukan tarik.
1301
01:51:57,750 --> 01:51:59,417
Ini isinya lima.
1302
01:51:59,500 --> 01:52:01,208
- Hati-hati.
- Oke.
1303
01:52:01,292 --> 01:52:03,292
Kokang, tekan, bukan tarik.
1304
01:52:05,833 --> 01:52:07,583
Aku sudah kirim sinyal ke markas.
1305
01:52:09,125 --> 01:52:12,875
Kita masuk, selamatkan William dan Oscar,
kemudian keluar.
1306
01:52:12,958 --> 01:52:15,208
- Yang lainnya bukan urusan kita.
- Oke. Siap.
1307
01:52:15,292 --> 01:52:16,542
Paham?
1308
01:52:26,208 --> 01:52:27,542
Sudah dapat dikonfirmasi.
1309
01:52:28,417 --> 01:52:30,167
Lokasi tersebut markas mereka.
1310
01:52:33,125 --> 01:52:34,333
Bu Presiden,
1311
01:52:36,167 --> 01:52:37,875
serangan segera dilaksanakan.
1312
01:52:40,583 --> 01:52:43,458
- Tuntaskan.
- Baik, Bu Presiden.
1313
01:53:35,125 --> 01:53:36,565
Saudara-Saudara,
1314
01:53:39,208 --> 01:53:41,083
apa yang akan kita lakukan ini
1315
01:53:42,125 --> 01:53:45,875
akan terus hidup abadi selamanya.
1316
01:53:50,500 --> 01:53:53,083
Tidak pula serta merta terlupakan
1317
01:53:53,667 --> 01:53:56,333
dan tidak akan habis dimakan oleh waktu.
1318
01:53:57,500 --> 01:53:58,625
Tim!
1319
01:53:59,708 --> 01:54:01,333
Malam ini, kita bukan pasukan.
1320
01:54:02,333 --> 01:54:03,601
Kita pemulih!
1321
01:54:03,625 --> 01:54:06,583
Dan malam ini akan menjadi mimpi buruk
1322
01:54:07,167 --> 01:54:08,708
bagi kekuasaan!
1323
01:54:09,417 --> 01:54:12,125
Dan akhir dari sistem yang korup.
1324
01:54:13,625 --> 01:54:15,458
Kita kembalikan
yang sudah mereka hancurkan!
1325
01:54:15,542 --> 01:54:19,958
Kematian kita tidak akan sia-sia.
1326
01:54:21,875 --> 01:54:24,708
- Anoraga!
- Anoraga!
1327
01:54:24,792 --> 01:54:26,208
Lawan!
1328
01:54:48,333 --> 01:54:49,454
Maju!
1329
01:54:49,917 --> 01:54:51,083
Maju!
1330
01:54:53,667 --> 01:54:54,667
Kanan!
1331
01:55:00,375 --> 01:55:01,375
Kiri!
1332
01:55:02,167 --> 01:55:03,167
Tahan!
1333
01:55:07,292 --> 01:55:08,667
Ayo!
1334
01:55:18,208 --> 01:55:19,250
Musuh jam sembilan!
1335
01:55:19,333 --> 01:55:21,792
Awas!
1336
01:55:55,417 --> 01:55:56,417
Ayo!
1337
01:56:03,500 --> 01:56:05,083
Dua penyusup di arah belakang!
1338
01:56:22,208 --> 01:56:24,000
Kalau kau tidak menembak, kau yang mati!
1339
01:56:30,208 --> 01:56:31,329
Maju!
1340
01:56:44,458 --> 01:56:46,042
Bima, jaga sisi barat.
1341
01:57:30,417 --> 01:57:33,542
- Kita panggil saja. Hei!
- William!
1342
01:57:35,500 --> 01:57:36,750
Ditembaki juga!
1343
01:57:49,875 --> 01:57:51,125
Lari!
1344
01:57:52,250 --> 01:57:53,417
Maju!
1345
01:58:18,458 --> 01:58:19,726
Ikuti kabelnya. Lindungi Gita.
1346
01:58:19,750 --> 01:58:21,226
Siap! Dimengerti.
1347
01:58:21,250 --> 01:58:23,042
Maju!
1348
01:58:35,125 --> 01:58:36,875
Kau tikusnya.
1349
01:58:38,375 --> 01:58:39,542
Angkat tangan.
1350
01:58:41,292 --> 01:58:42,792
Angkat tangan!
1351
01:58:48,542 --> 01:58:49,708
Balik badan.
1352
01:58:59,792 --> 01:59:00,792
Ponsel.
1353
01:59:02,083 --> 01:59:03,333
Lihat ponselmu.
1354
01:59:05,250 --> 01:59:06,250
Ponsel!
1355
01:59:14,667 --> 01:59:18,750
Maaf, Pak. Harga…
1356
01:59:18,833 --> 01:59:21,625
Harga Bitcoin lagi turun sekali, Pak. Aku…
1357
01:59:22,708 --> 01:59:24,833
Aku sangat rugi, Pak. Aku…
1358
01:59:26,833 --> 01:59:29,458
Goblok!
1359
01:59:33,625 --> 01:59:35,545
Kembali ke posmu.
1360
01:59:35,583 --> 01:59:37,292
Telusuri temuan Karin.
1361
01:59:37,375 --> 01:59:38,750
Tuntun aku ke markas mereka.
1362
01:59:40,667 --> 01:59:43,708
Buat dirimu berguna!
1363
01:59:46,042 --> 01:59:47,542
Tikus goblok!
1364
01:59:57,375 --> 01:59:59,083
Bar, buka terminal delapan.
1365
01:59:59,167 --> 02:00:00,417
Oke.
1366
02:00:02,042 --> 02:00:03,434
Terminal delapan terbuka!
1367
02:00:03,458 --> 02:00:04,333
Andi!
1368
02:00:04,417 --> 02:00:05,750
Ya!
1369
02:00:05,833 --> 02:00:08,417
- Buka server akses ke dinas militer.
- Siap!
1370
02:00:21,833 --> 02:00:22,917
Jaga belakang!
1371
02:00:24,250 --> 02:00:25,708
Mbak Karin!
1372
02:00:25,792 --> 02:00:27,542
- Itu suara Agnes!
- Agnes?
1373
02:00:34,500 --> 02:00:35,792
Tetap di belakangku.
1374
02:00:36,583 --> 02:00:37,833
Cek kiri.
1375
02:00:55,250 --> 02:00:56,371
Siap?
1376
02:00:57,042 --> 02:00:58,642
Jangan jauh-jauh.
1377
02:00:59,917 --> 02:01:01,542
- Agnes.
- Agnes.
1378
02:01:10,458 --> 02:01:12,875
- Ini aku.
- Hei! Kau tidak apa-apa?
1379
02:01:16,333 --> 02:01:17,958
Kenapa kami ditembaki?
1380
02:01:19,042 --> 02:01:20,750
Kalian kabur dariku.
1381
02:01:21,583 --> 02:01:24,000
Sekarang kalian dianggap buron
dan dianggap terlibat.
1382
02:01:24,083 --> 02:01:25,500
Kami sudah menonaktifkan semua bom.
1383
02:01:26,708 --> 02:01:28,125
Tapi cuma sembilan bom, Mbak.
1384
02:01:28,833 --> 02:01:30,667
Sisa bomnya ada di Arok.
1385
02:01:31,208 --> 02:01:34,792
Insinyurnya bilang
bom ke-13 itu adalah malware.
1386
02:01:40,792 --> 02:01:41,833
Pegang.
1387
02:01:44,250 --> 02:01:45,792
- Ayo.
- Kenapa aku?
1388
02:01:46,625 --> 02:01:49,500
Agnes, bawa mereka ke mobil.
Sembunyi di sana.
1389
02:01:49,583 --> 02:01:50,958
- Tunggu aku di sana.
- Oke.
1390
02:01:56,125 --> 02:01:57,917
- Pergi!
- Ayo!
1391
02:02:26,708 --> 02:02:27,829
Sial!
1392
02:02:30,333 --> 02:02:31,667
Tembak!
1393
02:02:40,375 --> 02:02:41,542
Menunduk!
1394
02:02:51,833 --> 02:02:52,954
Maju!
1395
02:03:22,583 --> 02:03:23,833
Berhenti!
1396
02:03:29,042 --> 02:03:30,292
Aku tahu kau Arok!
1397
02:03:33,000 --> 02:03:35,542
Lepaskan senjatamu! Angkat tangan!
1398
02:03:39,458 --> 02:03:41,250
- Tangkap.
- Baik, Bu.
1399
02:04:03,667 --> 02:04:04,667
Bang Ismail.
1400
02:04:05,958 --> 02:04:07,375
Hebat kau, Git.
1401
02:04:11,667 --> 02:04:13,208
Ini bom ke-13 kita.
1402
02:04:15,708 --> 02:04:17,125
Kau selesaikan.
1403
02:04:17,208 --> 02:04:19,917
Untuk kakak dan keponakanmu.
1404
02:04:21,125 --> 02:04:22,417
Awas!
1405
02:04:25,292 --> 02:04:26,292
Lari, Git!
1406
02:06:45,458 --> 02:06:46,333
Emil!
1407
02:06:46,417 --> 02:06:48,583
Sial!
1408
02:06:50,500 --> 02:06:51,792
Flashdisk…
1409
02:06:52,875 --> 02:06:55,208
- Itu malware-nya.
- Gita…
1410
02:06:55,833 --> 02:06:56,917
Biar aku lihat.
1411
02:06:57,458 --> 02:06:59,333
- Gita…
- Buka!
1412
02:07:00,292 --> 02:07:02,417
- Gita?
- Gita.
1413
02:07:05,208 --> 02:07:06,417
Ke sana.
1414
02:07:09,917 --> 02:07:11,792
Bertahanlah.
1415
02:07:15,750 --> 02:07:18,375
Aku sudah menelusuriinformasi dari Bu Karin, Pak.
1416
02:07:19,750 --> 02:07:21,083
Namanya Ismail.
1417
02:07:21,167 --> 02:07:23,792
Pangkat terakhir,
Mayor Komandan Batalion Elite.
1418
02:07:23,875 --> 02:07:27,833
Ismail desersi lima tahun lalu
setelah anak dan istrinya meninggal.
1419
02:07:27,917 --> 02:07:28,833
Oke.
1420
02:07:28,917 --> 02:07:31,500
Sekarang kau pantau pakai CCTV
1421
02:07:32,417 --> 02:07:34,476
semua pergerakan
yang bisa dilihat di sekitar pabrik.
1422
02:07:34,500 --> 02:07:35,500
Terus kabari aku.
1423
02:07:35,583 --> 02:07:37,167
Siap, Pak. Laksanakan.
1424
02:07:49,833 --> 02:07:51,583
Agnes, Oscar, William.
1425
02:07:53,667 --> 02:07:55,833
- Gita! Malware-nya ada di Gita.
- Gita?
1426
02:07:55,917 --> 02:07:57,518
Dia pasti akan menyerang
dengan server agensi.
1427
02:07:57,542 --> 02:07:58,708
Kenapa server agensi?
1428
02:08:01,625 --> 02:08:03,208
Karena kami punya superkomputer
1429
02:08:03,292 --> 02:08:05,083
yang terhubung ke seluruh jaringan negara.
1430
02:08:05,167 --> 02:08:07,042
Oke. Aku saja, Mbak!
1431
02:08:07,125 --> 02:08:09,500
- Sial! Ayo!
- Masuk!
1432
02:08:11,417 --> 02:08:13,708
Jalan. Mundur!
1433
02:08:46,042 --> 02:08:49,583
Paket berhasil.
1434
02:08:53,875 --> 02:08:56,195
BADAN KONTRA TERORISME INDONESIA
GITA PERTIWI AKSES DITOLAK
1435
02:09:02,458 --> 02:09:03,667
- Malam.
- Malam.
1436
02:09:03,750 --> 02:09:05,208
Bisa lihat identitasnya?
1437
02:09:08,125 --> 02:09:09,542
Silakan.
1438
02:09:23,458 --> 02:09:25,899
Tak ada waktu untuk pemeriksaan keamanan,
kita akan terlambat.
1439
02:09:26,417 --> 02:09:27,458
Lalu?
1440
02:09:30,458 --> 02:09:32,059
Berani terobos sambil ditembaki sedikit?
1441
02:10:06,083 --> 02:10:07,917
Kabur!
1442
02:10:12,333 --> 02:10:13,750
Mbak…
1443
02:10:14,292 --> 02:10:15,292
Mbak!
1444
02:10:16,542 --> 02:10:19,125
Nes! Awas!
1445
02:10:24,958 --> 02:10:26,792
Katanya sedikit, bagaimana ini?
1446
02:11:09,958 --> 02:11:11,375
Fajar!
1447
02:11:12,000 --> 02:11:14,042
- Di sana.
- Ayo.
1448
02:11:15,583 --> 02:11:16,917
Servernya, Mbak.
1449
02:11:40,167 --> 02:11:41,292
Dikunci, Mbak!
1450
02:11:41,875 --> 02:11:43,458
Mbak!
1451
02:12:00,000 --> 02:12:02,667
Gita, berhenti!
Jangan paksa aku menembakmu!
1452
02:12:06,500 --> 02:12:08,340
Kau lebih baik dari ini.
1453
02:12:09,833 --> 02:12:11,167
Kita bisa perbaiki ini, Gita.
1454
02:12:13,042 --> 02:12:14,362
Aku mohon.
1455
02:12:16,167 --> 02:12:17,625
Mayor
1456
02:12:18,458 --> 02:12:21,500
Ismail Gani.
1457
02:12:23,375 --> 02:12:25,000
Sebagai patriot,
1458
02:12:26,375 --> 02:12:28,125
apa yang sesungguhnya kau bela?
1459
02:12:31,625 --> 02:12:32,708
Istriku…
1460
02:12:35,417 --> 02:12:36,542
bunuh diri.
1461
02:12:38,167 --> 02:12:40,250
Dendam kami tuntas di sini.
1462
02:12:40,333 --> 02:12:41,667
MENGINSTAL
1463
02:12:46,292 --> 02:12:47,542
Gita!
1464
02:12:48,250 --> 02:12:49,625
- Server!
- Will!
1465
02:12:50,667 --> 02:12:52,027
Ambil alih!
1466
02:12:53,292 --> 02:12:54,125
Bagaimana?
1467
02:12:54,208 --> 02:12:55,889
Mereka ingin menghapus
semua uang yang ada!
1468
02:12:55,958 --> 02:12:57,500
- Sial!
- Awas!
1469
02:13:01,125 --> 02:13:03,685
Aduh! Sudah tersebar! Tidak bisa!
1470
02:13:03,792 --> 02:13:06,292
Mbak, benar kena? Maaf!
1471
02:13:06,375 --> 02:13:07,958
Mbak!
1472
02:13:09,292 --> 02:13:11,667
- Diam! Tahan!
- Tidak!
1473
02:13:11,750 --> 02:13:13,000
- Oke…
- Bu Karin.
1474
02:13:15,083 --> 02:13:16,833
Kakakku bunuh diri.
1475
02:13:18,042 --> 02:13:20,000
Karena orang-orang sepertimu
1476
02:13:20,083 --> 02:13:25,250
tidak mampu membela manusia-manusia
seperti kami dan keluarga kami.
1477
02:13:28,833 --> 02:13:29,833
{\an8}MENGINSTAL
1478
02:13:29,917 --> 02:13:31,167
{\an8}MALWARE AKTIF
1479
02:13:31,250 --> 02:13:33,833
{\an8}Bom ke-13 kami ini
1480
02:13:35,208 --> 02:13:37,917
akan membuat kita semua sama.
1481
02:13:40,167 --> 02:13:43,917
Duduk sama rata,
menyambut harapan yang baru.
1482
02:13:44,500 --> 02:13:46,250
- Perute tiga! Cabut saja langsung!
- Oke!
1483
02:13:47,042 --> 02:13:48,958
Delapan, Will! Perutenya!
1484
02:13:50,458 --> 02:13:53,917
Lebih baik aku mati bersama kakakku
1485
02:13:54,667 --> 02:13:58,750
daripada menghabiskan
sisa hidup di penjara.
1486
02:14:07,833 --> 02:14:10,458
Empat-tujuh perute kedua. Ayo!
1487
02:14:10,542 --> 02:14:11,625
Oke. Berapa lagi?
1488
02:14:11,708 --> 02:14:13,583
- Empat-enam sekarang!
- Oke, 46.
1489
02:14:13,667 --> 02:14:15,208
Perute tiga langsung dicabut saja.
1490
02:14:17,167 --> 02:14:18,458
Maaf, Mbak!
1491
02:14:20,292 --> 02:14:22,042
Sial!
1492
02:14:22,125 --> 02:14:23,917
Delapan! Delapan berapa?
1493
02:14:24,000 --> 02:14:26,000
- Delapan!
- Cabut sekarang! Ayo!
1494
02:14:26,083 --> 02:14:27,333
Ayo, nanti tersebar!
1495
02:14:28,500 --> 02:14:30,375
- Cek!
- Oke.
1496
02:14:31,000 --> 02:14:32,321
- Sudah!
- Ke komputer utama! Ayo!
1497
02:14:34,625 --> 02:14:36,125
- Will, ayo, Will!
- Berisik!
1498
02:14:38,000 --> 02:14:39,250
Tidak ada waktu lagi.
1499
02:14:39,958 --> 02:14:40,958
Ini yang terakhir, Os!
1500
02:14:44,917 --> 02:14:46,292
Ingat, Jenderal.
1501
02:14:48,333 --> 02:14:49,875
Mati satu…
1502
02:14:50,833 --> 02:14:52,208
Akan tumbuh seribu.
1503
02:14:54,292 --> 02:14:55,750
Sial! Bagus!
1504
02:15:59,500 --> 02:16:00,900
Kerja bagus.
1505
02:16:41,292 --> 02:16:43,958
Bisa jalan? Pelan-pelan.
1506
02:16:44,667 --> 02:16:45,958
Jenderal.
1507
02:16:49,667 --> 02:16:51,625
♪ Saling ♪
1508
02:16:52,333 --> 02:16:56,625
♪ Saling tindih-menindih ♪
1509
02:16:57,542 --> 02:17:01,917
♪ Kerap kali mendidih ♪
1510
02:17:02,833 --> 02:17:06,750
♪ Hingga mencapai perih ♪
1511
02:17:08,083 --> 02:17:12,333
♪ Lalu, dibaluti luka ♪
1512
02:17:13,292 --> 02:17:17,542
♪ Luka yang penuh duka ♪
1513
02:17:18,167 --> 02:17:22,542
♪ Sudah terasa sudah ♪
1514
02:17:23,667 --> 02:17:28,083
♪ Terlalu menghiasi ♪
1515
02:17:30,417 --> 02:17:35,542
♪ Rintihan selalu ♪
1516
02:17:40,958 --> 02:17:46,375
♪ Terdengar menggebu ♪
1517
02:17:51,292 --> 02:17:56,583
♪ Yang terasa pilu ♪
1518
02:18:01,833 --> 02:18:07,125
♪ Dan membuat sendu ♪
1519
02:18:54,000 --> 02:18:59,458
♪ Rintihan selalu ♪
1520
02:19:04,458 --> 02:19:10,417
♪ Terdengar menggebu ♪
1521
02:19:14,625 --> 02:19:16,917
MALWARE HARAPAN BARU
DINONAKTIFKAN
1522
02:19:17,000 --> 02:19:21,167
♪ …terasa pilu ♪
1523
02:19:25,292 --> 02:19:30,375
♪ Dan membuat sendu ♪
1524
02:19:36,583 --> 02:19:38,708
♪ Saling ♪
1525
02:19:39,250 --> 02:19:43,250
♪ Saling tindih-menindih ♪
1526
02:19:44,542 --> 02:19:48,542
♪ Kerap kali mendidih ♪
1527
02:19:49,667 --> 02:19:53,583
♪ Hingga mencapai perih ♪
1528
02:19:54,917 --> 02:19:59,208
♪ Lalu, dibaluti luka ♪
1529
02:20:00,167 --> 02:20:04,375
♪ Luka yang penuh duka ♪
1530
02:20:05,333 --> 02:20:09,708
♪ Sudah terasa sudah ♪
1531
02:20:10,625 --> 02:20:15,292
♪ Terlalu menghiasi ♪
106716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.