Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,360 --> 00:00:32,370
Sonata for Solo Violin No. 3 in C Major, III. Largo
J.S. Bach
2
00:02:47,420 --> 00:02:48,540
Now...
3
00:02:48,700 --> 00:02:52,160
we live in an era of drastically
changing client needs.
4
00:02:52,960 --> 00:02:57,630
We're going to prioritize and build consensus among our clients
5
00:02:57,650 --> 00:03:02,180
and come up with tools and grand designs that allow us to respond quickly
6
00:03:02,330 --> 00:03:06,100
and flexibly to their issues, or we will not survive...
7
00:03:08,980 --> 00:03:09,650
Mizushima!
8
00:03:11,690 --> 00:03:13,430
Oh, Satoru! Can you hear me?
9
00:03:13,450 --> 00:03:17,460
Is your stupid boss going on with another Katakana-loaded speech again?
10
00:03:13,450 --> 00:03:17,460
Katakana is a form of writing used for foreign non-Japanese words
11
00:03:18,320 --> 00:03:21,910
What time do you finish today?
Yamashita's...
12
00:03:23,870 --> 00:03:24,910
Excuse me.
13
00:03:30,480 --> 00:03:31,870
That smiling devil,
14
00:03:31,880 --> 00:03:36,050
he never passes up a chance to
make an appearance in any situation.
15
00:03:36,330 --> 00:03:37,650
By the way, Senior,
16
00:03:37,720 --> 00:03:40,410
it looks like he's going to propose
your idea again, claiming it as his.
17
00:03:40,450 --> 00:03:41,020
What?
18
00:03:41,040 --> 00:03:42,580
The Italian restaurant at Nihonbashi.
19
00:03:42,600 --> 00:03:44,650
You worked all night to
finish the remodeling plans.
20
00:03:44,670 --> 00:03:46,390
Oh yeah. It's fine, it's fine.
21
00:03:46,900 --> 00:03:48,690
Senior, you're being too nice.
22
00:03:48,700 --> 00:03:50,860
No, if you continue like this,
you'll forever be the boss's ghost.
23
00:03:50,980 --> 00:03:54,480
Don't be a slave... have a little pride.
24
00:04:06,080 --> 00:04:08,210
What the hell, Takagi!
25
00:04:08,390 --> 00:04:10,570
Ah, let's go to that yummy yakitori place
26
00:04:10,680 --> 00:04:12,860
and have a drink with Yamashita tonight.
27
00:04:13,790 --> 00:04:14,880
Where is it?
28
00:04:15,280 --> 00:04:16,400
Hiroo
29
00:04:16,600 --> 00:04:18,380
Ah, then let's meet at Piano.
30
00:04:18,400 --> 00:04:19,230
OK.
31
00:04:35,690 --> 00:04:37,030
Welcome.
32
00:04:37,280 --> 00:04:38,110
Yes, welcome.
33
00:04:38,240 --> 00:04:40,610
- Oh, coffee, please.
- Yes.
34
00:05:01,020 --> 00:05:03,840
Drawing on user insights
"Iwamoto's building techniques"
35
00:05:10,680 --> 00:05:12,770
You can have it, if you want.
36
00:05:14,860 --> 00:05:16,230
Oh, I'm sorry.
37
00:05:16,900 --> 00:05:18,130
The waiter cleared the plates.
38
00:05:18,160 --> 00:05:20,370
Don't worry, I'm leaving now.
39
00:05:20,440 --> 00:05:21,590
I'm sorry.
40
00:05:21,910 --> 00:05:23,640
Excuse me.
41
00:05:23,860 --> 00:05:26,370
The store that I worked on happened to be in the magazine.
42
00:05:26,490 --> 00:05:27,740
So sorry.
43
00:05:29,540 --> 00:05:30,830
Ah...
44
00:05:31,790 --> 00:05:34,500
He did this store too.
45
00:05:36,880 --> 00:05:38,170
Really?
46
00:05:38,750 --> 00:05:40,590
Ah, yes.
47
00:05:41,170 --> 00:05:43,190
Although in here it says....
48
00:05:43,290 --> 00:05:45,340
Uhm, my boss Iwamoto.
49
00:05:48,890 --> 00:05:52,270
I think the design is very nice.
50
00:05:56,440 --> 00:05:58,020
Thank you.
51
00:05:58,180 --> 00:06:00,730
I'll let Iwamoto know.
52
00:06:03,030 --> 00:06:07,200
No...with all due respect to Iwamoto-san.
53
00:06:08,620 --> 00:06:13,750
Mizushima designed
everything in this shop.
54
00:06:14,000 --> 00:06:17,060
During our meetings with him,
55
00:06:17,140 --> 00:06:18,980
nothing he said made sense to me.
56
00:06:20,000 --> 00:06:20,710
Master...
57
00:06:26,260 --> 00:06:27,550
Uhm.
58
00:06:27,970 --> 00:06:29,010
Yes.
59
00:06:31,680 --> 00:06:34,910
I thought that area was especially nice.
60
00:06:38,610 --> 00:06:40,190
Thank you.
61
00:06:41,300 --> 00:06:43,610
The store is called "Piano",
62
00:06:43,950 --> 00:06:47,210
I was aiming to use the image of the Tone Symbol
63
00:06:47,500 --> 00:06:49,990
to subtly infuse it into the design.
64
00:06:50,950 --> 00:06:53,400
The window handles are barely noticeable,
65
00:06:53,430 --> 00:06:55,740
but they're trying to assert themselves.
66
00:06:57,120 --> 00:07:01,210
Wow, that fact that you could see that makes me so happy.
67
00:07:02,130 --> 00:07:03,090
Haha.
68
00:07:03,340 --> 00:07:04,460
This guy
69
00:07:05,640 --> 00:07:10,010
spent a whole day at an old fixture shop in Shinbashi to look for that thing.
70
00:07:12,970 --> 00:07:15,560
Uhm, the bathroom...
71
00:07:16,520 --> 00:07:17,630
Did you notice it!?
72
00:07:19,580 --> 00:07:21,470
The toilet paper holder...
73
00:07:22,470 --> 00:07:26,700
It's a medal plate given to the
winners of French horse races.
74
00:07:26,720 --> 00:07:27,970
Amazing.
75
00:07:28,240 --> 00:07:30,120
You really know these things...
76
00:07:31,330 --> 00:07:32,330
Uh...
77
00:07:32,700 --> 00:07:37,250
I was really curious about something, can I ask about it?
78
00:07:38,460 --> 00:07:42,290
That bag is very very nice.
79
00:07:45,880 --> 00:07:47,820
It's a memento of my mother's.
80
00:07:48,450 --> 00:07:51,990
When she was a young woman studying abroad in Italy,
81
00:07:52,140 --> 00:07:54,160
she had it custom-made.
82
00:07:54,170 --> 00:07:57,010
She kept it well maintained for...
83
00:07:57,170 --> 00:07:58,270
half a century.
84
00:07:58,470 --> 00:07:59,360
Well,
85
00:08:00,320 --> 00:08:03,230
the time your mother had spent with that bag
86
00:08:04,360 --> 00:08:05,850
It's a half century,
87
00:08:06,700 --> 00:08:08,620
nothing can beat it, yeah.
88
00:08:12,620 --> 00:08:14,250
It's time for me to go.
89
00:08:14,270 --> 00:08:15,150
Ah!
90
00:08:15,290 --> 00:08:17,660
So sorry for holding you up...
91
00:08:17,790 --> 00:08:18,830
Not at all.
92
00:08:18,960 --> 00:08:22,000
Thank you master for the coffee,
it was delicious.
93
00:08:22,130 --> 00:08:23,250
Next time.
94
00:08:40,100 --> 00:08:41,520
Hi Master.
95
00:08:42,020 --> 00:08:43,150
Welcome.
-Hello.
96
00:08:43,270 --> 00:08:45,860
Hey, were you hitting on her?
97
00:08:45,980 --> 00:08:47,990
- She's nice.
-Takagi!
98
00:08:48,110 --> 00:08:50,190
Where'd you find that young woman?
99
00:08:50,230 --> 00:08:52,470
Yakuza are the Japanese mafia / gangsters.
100
00:08:50,240 --> 00:08:52,450
She could be a Yakuza's mistress, you know.
101
00:08:52,620 --> 00:08:53,810
Ah, stop it...
102
00:08:53,830 --> 00:08:55,290
If you have to cut your finger,
103
00:08:53,830 --> 00:08:57,610
Cutting one's finger is a common punishment in the Yakuza
104
00:08:55,300 --> 00:08:57,600
the lines in your designs
are going to get shorter.
105
00:08:59,410 --> 00:09:01,600
Come on, let's go.
Happy hour's about to end.
106
00:09:01,630 --> 00:09:03,210
Happy Hour!
107
00:09:03,290 --> 00:09:07,090
Master, that lady earlier,
does she come here often?
108
00:09:07,880 --> 00:09:09,920
Ah... yeah, kind of.
109
00:09:10,630 --> 00:09:11,930
She does...
110
00:09:14,680 --> 00:09:16,140
Okay.
111
00:09:17,560 --> 00:09:19,270
He drank it all...
112
00:09:19,390 --> 00:09:21,600
Hey! Thanks for the drink.
113
00:09:22,190 --> 00:09:23,730
Thanks for the drink, Master.
114
00:09:28,940 --> 00:09:30,610
- Excuse me.
- Yes.
115
00:09:33,990 --> 00:09:36,630
I made the big mistake of
forgetting the key rack.
116
00:09:36,660 --> 00:09:38,330
That's really funny!
117
00:09:39,240 --> 00:09:42,920
Huh? What?
Then what did you say to settle it?
118
00:09:43,040 --> 00:09:46,430
I said, "I'll give you a month's rent for free. Please overlook it."
119
00:09:46,460 --> 00:09:48,550
Even saying "Heyyyy" while I was at it.
120
00:09:48,670 --> 00:09:51,630
Hahaha...that was bad!
121
00:09:53,590 --> 00:09:54,840
Satoru.
122
00:09:56,100 --> 00:09:57,810
Sa-to-ru!
123
00:09:59,470 --> 00:10:01,100
What's with the face?
124
00:10:01,730 --> 00:10:03,520
You completely fell for her, right?
125
00:10:03,560 --> 00:10:04,650
What?
126
00:10:04,830 --> 00:10:06,800
We'll be 40 in no time.
127
00:10:07,020 --> 00:10:08,520
Get out there and go for it.
128
00:10:08,550 --> 00:10:10,140
What makes you think I'm not?
129
00:10:11,030 --> 00:10:12,820
Oh, that lady from earlier?
130
00:10:15,410 --> 00:10:17,570
It's fate.
131
00:10:21,580 --> 00:10:23,030
Are you okay, dude?
132
00:10:23,960 --> 00:10:25,620
Just kidding.
133
00:10:26,830 --> 00:10:29,080
Excuse me, a bottle of shochu please.
134
00:10:34,470 --> 00:10:35,800
Oh.
135
00:10:47,980 --> 00:10:49,850
Uh, so the doctor said
136
00:10:51,320 --> 00:10:53,900
your legs and back are getting weak.
137
00:10:53,990 --> 00:10:56,140
"Why don't you have the surgery?"
138
00:10:57,710 --> 00:11:01,460
I heard it's supposed
to make it easier to walk.
139
00:11:01,500 --> 00:11:03,620
Stop joking around.
140
00:11:03,750 --> 00:11:05,850
It's not like you can
just fix a broken bone
141
00:11:05,900 --> 00:11:07,820
when your whole body's broken.
142
00:11:07,860 --> 00:11:11,190
Not again with that
"my whole body's broken".
143
00:11:14,800 --> 00:11:17,340
Did something good happen?
144
00:11:18,890 --> 00:11:20,590
Nothing in particular.
145
00:11:20,880 --> 00:11:21,700
Why?
146
00:11:21,720 --> 00:11:23,350
It's all over your face.
147
00:11:23,470 --> 00:11:24,810
Nothing happened.
148
00:11:26,060 --> 00:11:27,560
Say it.
149
00:11:29,860 --> 00:11:32,190
Well, no...
150
00:11:32,460 --> 00:11:34,190
One of the shops I designed,
151
00:11:34,830 --> 00:11:36,310
I got a compliment.
152
00:11:36,730 --> 00:11:37,900
From a woman?
153
00:11:40,990 --> 00:11:42,370
Eh?
154
00:11:42,950 --> 00:11:45,580
So what's she like?
155
00:11:46,040 --> 00:11:48,250
We just happened to meet.
156
00:11:49,750 --> 00:11:50,880
Hehe...
157
00:11:51,170 --> 00:11:53,000
What are you laughing at?
158
00:11:54,340 --> 00:11:57,260
Just tell me, and then?
159
00:11:58,010 --> 00:11:59,220
Oh...
160
00:11:59,840 --> 00:12:01,090
No...
161
00:12:02,390 --> 00:12:06,310
The thing I thought no one would
notice it anyway, but she...
162
00:12:06,930 --> 00:12:08,140
Uh...
163
00:12:08,270 --> 00:12:10,370
Well, I mean... it's like we connected,
164
00:12:10,770 --> 00:12:13,660
like we were on the same
page or something like that...
165
00:12:15,320 --> 00:12:16,400
Marry her.
166
00:12:17,230 --> 00:12:18,180
What!?
167
00:12:20,430 --> 00:12:24,350
That way you can talk to her every day, until the sun goes down.
168
00:12:25,620 --> 00:12:27,830
What are you talking about?
169
00:12:31,210 --> 00:12:35,460
On a day like this,
I'd love to go to the beach.
170
00:12:35,590 --> 00:12:36,630
Yeah.
171
00:12:37,210 --> 00:12:40,340
I used to go shell collecting
with Dad all the time.
172
00:12:40,470 --> 00:12:41,460
You remember?
173
00:12:41,470 --> 00:12:43,630
Of course I remember.
174
00:12:44,010 --> 00:12:45,350
Yeah.
175
00:12:45,970 --> 00:12:48,600
Well, when you're feeling better,
let's go to the beach.
176
00:12:50,770 --> 00:12:52,750
- Please take your time.
-Thank you.
177
00:12:55,570 --> 00:12:56,610
Hmm?
178
00:12:56,970 --> 00:12:58,770
The one Dad likes is not that one, you know?
179
00:12:58,820 --> 00:12:59,820
What?
180
00:13:01,490 --> 00:13:02,610
This?
181
00:13:03,820 --> 00:13:05,490
He won't know.
182
00:13:05,910 --> 00:13:07,280
Of course, he will.
183
00:13:16,460 --> 00:13:17,800
At a coffee shop...
184
00:13:17,920 --> 00:13:19,260
Hmm?
185
00:13:19,970 --> 00:13:22,090
Someone complimented me on this.
186
00:13:22,840 --> 00:13:24,140
That?
187
00:13:26,350 --> 00:13:30,230
Must have been someone strange, huh?
188
00:13:43,160 --> 00:13:45,290
As you suggested,
189
00:13:45,520 --> 00:13:48,820
we should use a red color
base during lunch time,
190
00:13:48,850 --> 00:13:51,620
since it increases the turnover rate.
191
00:13:51,960 --> 00:13:53,120
But...
192
00:13:53,250 --> 00:13:57,790
I started to think that the evening
crowd might be a little restless.
193
00:13:58,030 --> 00:13:59,240
Uh...
194
00:13:59,330 --> 00:14:01,600
Well, from an inbound marketing standpoint,
195
00:14:01,950 --> 00:14:05,410
You should have an instagrammable interior design with that "be-by-the-sea" feeling.
196
00:14:08,180 --> 00:14:10,970
I have no idea what you are talking about.
197
00:14:11,100 --> 00:14:14,560
Oops... I see.
198
00:14:15,730 --> 00:14:17,150
Hmmm...
199
00:14:17,610 --> 00:14:20,780
Why don't you change the name of the restaurant during the day and night?
200
00:14:22,530 --> 00:14:25,600
Ah, like Milan or Firenze by day,
201
00:14:25,610 --> 00:14:27,240
Sardegna by night.
202
00:14:27,870 --> 00:14:30,180
I think we should make two signage logos,
203
00:14:30,400 --> 00:14:34,010
one for the open kitchen, light
during the day and dark at night.
204
00:14:34,530 --> 00:14:35,950
You could even change
the color of the table cloth...
205
00:14:36,020 --> 00:14:39,870
Ah! You could change the uniforms of
the waiters during the day and night!
206
00:14:39,980 --> 00:14:40,940
Mizushima
207
00:14:41,320 --> 00:14:42,210
You shouldn't...
208
00:14:42,210 --> 00:14:43,470
That's interesting!
209
00:14:43,550 --> 00:14:46,220
Uhm, can you tell me more?
210
00:14:46,340 --> 00:14:47,760
Yes, please explain.
211
00:14:50,430 --> 00:14:51,470
Then...
212
00:14:54,130 --> 00:14:56,380
Senior, that was nice idea.
213
00:14:56,620 --> 00:15:00,040
Mizushima, you're responsible for the designs by the end of the week.
214
00:15:00,270 --> 00:15:01,530
Within this week?
215
00:15:02,320 --> 00:15:03,820
Of course.
216
00:15:03,960 --> 00:15:07,460
I can't spend days on
a project of that size.
217
00:15:07,570 --> 00:15:08,320
I'm counting on you.
218
00:15:12,660 --> 00:15:13,750
Yes, sir.
219
00:15:48,660 --> 00:15:49,740
Good morning.
220
00:15:49,870 --> 00:15:51,120
Good morning!
221
00:15:57,410 --> 00:16:00,290
Pencil drawings have a warm feeling, don't they?
222
00:16:01,420 --> 00:16:02,540
It's the best.
223
00:16:02,670 --> 00:16:04,750
You like it, don't you.
224
00:16:17,600 --> 00:16:18,690
She came....
225
00:16:32,070 --> 00:16:33,520
Hello, welcome.
226
00:16:33,560 --> 00:16:34,960
- I'll have this.
- How would you like to pay?
227
00:16:35,010 --> 00:16:37,050
- Credit card.
- Yes, sir.
228
00:16:40,870 --> 00:16:41,920
Hello.
229
00:16:45,420 --> 00:16:48,010
- Hello.
- Hello.
230
00:16:48,970 --> 00:16:50,880
We meet again.
231
00:16:53,360 --> 00:16:54,430
Is it raining?
232
00:16:54,510 --> 00:16:55,350
What?
233
00:16:57,770 --> 00:16:59,600
Uh... uhm...
234
00:17:00,060 --> 00:17:02,440
Yes, it was pouring, only on me.
235
00:17:06,900 --> 00:17:08,320
Sorry, that was a lie.
236
00:17:08,570 --> 00:17:10,780
I just washed my face...
237
00:17:11,430 --> 00:17:12,890
May I sit here?
238
00:17:13,320 --> 00:17:14,200
Go ahead.
239
00:17:14,320 --> 00:17:15,530
Excuse me.
240
00:17:21,120 --> 00:17:22,330
Ah...
241
00:17:24,810 --> 00:17:25,690
Coffee please.
242
00:17:32,930 --> 00:17:33,930
Uhm...
243
00:17:35,350 --> 00:17:37,220
May I ask your name?
244
00:17:38,220 --> 00:17:41,430
My name is Mizushima Satoru.
245
00:17:44,190 --> 00:17:45,770
It's Miharu.
246
00:17:46,230 --> 00:17:48,360
Miharu Miyuki.
247
00:17:49,860 --> 00:17:51,400
Miharu Miyuki.
248
00:18:04,030 --> 00:18:07,000
Oh, uhm... if I'm disturbing you...
249
00:18:10,010 --> 00:18:11,720
Excuse me.
250
00:18:12,760 --> 00:18:15,140
Would you like something to eat?
251
00:18:16,010 --> 00:18:17,140
Thank you.
252
00:18:33,460 --> 00:18:35,440
Would you like to go out
to get something to eat?
253
00:18:41,870 --> 00:18:43,120
Oh no...
254
00:18:44,050 --> 00:18:45,330
that's a lie.
255
00:18:46,090 --> 00:18:47,210
A lie.
256
00:18:48,460 --> 00:18:50,170
What shoud I eat?
257
00:19:00,680 --> 00:19:05,350
Mizushima-san's face
might have made me hungry.
258
00:19:06,690 --> 00:19:11,360
I was once told I
looked like a new potato.
259
00:19:11,580 --> 00:19:12,330
Totally.
260
00:19:12,360 --> 00:19:13,530
You're kidding!
261
00:19:18,790 --> 00:19:20,090
If that's the case,
262
00:19:20,330 --> 00:19:22,950
why don't we go eat potatoes?
263
00:19:23,620 --> 00:19:25,040
Potatoes?
264
00:19:25,830 --> 00:19:30,380
This is the original German Potato.
265
00:19:30,710 --> 00:19:32,800
- Here you go!
- Ah.
266
00:19:33,000 --> 00:19:34,260
Bon appรฉtit.
267
00:19:45,060 --> 00:19:46,230
Hot...
268
00:19:47,890 --> 00:19:48,720
Delicious...
269
00:19:48,750 --> 00:19:49,760
Right?
270
00:19:50,080 --> 00:19:53,840
I wonder if I could recreate this flavor,
271
00:19:54,040 --> 00:19:57,060
but I would probably mess it up.
272
00:19:57,550 --> 00:19:59,640
I think the secret is in the spices.
273
00:19:59,660 --> 00:20:02,530
Ummm... Germans make good food too.
274
00:20:02,890 --> 00:20:06,250
But there are no German
potatoes in Germany.
275
00:20:06,280 --> 00:20:07,660
What? Is that so?
276
00:20:07,710 --> 00:20:09,370
I was surprised too.
277
00:20:11,710 --> 00:20:12,920
Uh...
278
00:20:13,290 --> 00:20:15,630
Well, Miyuki's company...
279
00:20:16,050 --> 00:20:18,590
Uh... it's a small trading company.
280
00:20:19,180 --> 00:20:21,720
Importing goods from Europe...
281
00:20:21,850 --> 00:20:23,510
Hmm.
282
00:20:23,930 --> 00:20:28,890
It's quiet and peaceful,
just two old folks, and myself.
283
00:20:29,020 --> 00:20:30,940
I'm jealous.
284
00:20:31,650 --> 00:20:34,070
The pulse at my company beats too quickly.
285
00:20:35,850 --> 00:20:38,390
Time.... huh?
286
00:20:38,780 --> 00:20:39,820
Yeah.
287
00:20:40,570 --> 00:20:43,870
From the outside, it may seem like a waste of time.
288
00:20:44,130 --> 00:20:47,300
Like cooking, and even designing...
289
00:20:48,210 --> 00:20:50,570
I think that the time that you put into these things
290
00:20:50,590 --> 00:20:53,310
really conveys your feelings to the people who are watching.
291
00:20:54,210 --> 00:20:58,720
Maybe that's the warmth of people...
292
00:21:00,130 --> 00:21:03,050
I guess that's why I go to Piano.
293
00:21:05,430 --> 00:21:07,270
Ah, I'm going this way.
294
00:21:07,390 --> 00:21:08,730
Oh, ah.
295
00:21:09,300 --> 00:21:12,010
Thank you for your time today.
296
00:21:12,270 --> 00:21:15,400
From me as well, thank you for inviting me.
297
00:21:15,520 --> 00:21:16,900
Not at all.
298
00:21:29,870 --> 00:21:32,040
Can we meet again....?
299
00:21:36,800 --> 00:21:37,840
Yes.
300
00:21:40,550 --> 00:21:42,880
Uhm, then...
301
00:21:43,180 --> 00:21:44,510
Ah...
302
00:21:44,640 --> 00:21:48,180
I don't have a cell phone.
303
00:21:48,560 --> 00:21:49,600
What?
304
00:21:50,650 --> 00:21:51,600
I'm sorry.
305
00:21:51,730 --> 00:21:53,140
Oh no, no.
306
00:21:54,060 --> 00:21:55,230
But...
307
00:21:55,900 --> 00:22:00,070
If we could talk like this, that's good enough for me.
308
00:22:00,190 --> 00:22:01,610
Sorry.
309
00:22:08,870 --> 00:22:11,960
Today is Thursday, right?
310
00:22:14,290 --> 00:22:15,830
Y-yes...
311
00:22:19,590 --> 00:22:21,160
If nothing else comes up,
312
00:22:21,370 --> 00:22:23,700
how about we meet next week same time
313
00:22:24,130 --> 00:22:25,890
at that shop.
314
00:22:28,050 --> 00:22:30,720
Thursday...right?
315
00:22:31,310 --> 00:22:34,140
I see. But...
316
00:22:34,480 --> 00:22:39,480
If one of us can't make it,
we can't see each other, right?
317
00:22:41,610 --> 00:22:43,490
At that time...
318
00:22:44,530 --> 00:22:49,200
I'll just assume that it is inconvenient for you.
319
00:22:49,950 --> 00:22:54,870
If there's a mutual desire to meet, we will meet.
320
00:22:56,960 --> 00:22:58,710
Oh, that's right.
321
00:22:58,840 --> 00:23:01,440
Yeah, I just have to go to Piano on Thursdays.
322
00:23:01,670 --> 00:23:03,550
I see... Ahh...
323
00:23:04,110 --> 00:23:08,320
It's kinda... thrilling, isn't it?
324
00:23:12,600 --> 00:23:14,930
Well then, good night.
325
00:23:16,520 --> 00:23:17,900
Good night.
326
00:23:20,730 --> 00:23:21,860
Take care.
327
00:23:35,500 --> 00:23:36,620
Mizushima-san.
328
00:23:37,540 --> 00:23:39,080
Do you have a moment?
329
00:23:40,870 --> 00:23:41,580
Yes.
330
00:23:42,340 --> 00:23:46,670
A recent scan showed
metastasis in the lymph nodes.
331
00:24:01,360 --> 00:24:03,320
- Hey.
- Hmm?
332
00:24:03,900 --> 00:24:06,150
- Thirsty?
- Yes.
333
00:24:21,450 --> 00:24:22,330
Thank you.
334
00:24:39,670 --> 00:24:43,680
Osaka
335
00:24:44,150 --> 00:24:46,440
The entrance is 1080 square meters.
336
00:24:46,570 --> 00:24:49,070
The counter surface would
be about 15 square meters.
337
00:24:49,610 --> 00:24:54,120
So, without escalators, puting an elevator in the middle.
338
00:24:54,410 --> 00:24:57,830
Maybe we could install a spiral
staircase to wrap around it.
339
00:24:58,200 --> 00:25:01,960
I see... We could save a lot of costs.
340
00:25:04,040 --> 00:25:06,630
Thank you for coming
all the way from Tokyo.
341
00:25:23,400 --> 00:25:27,730
Yes, I understand.
We will proceed in that direction.
342
00:25:27,860 --> 00:25:29,860
Yes, thank you. If you'll excuse me.
343
00:25:31,450 --> 00:25:34,160
Whoa, Mizushima, you're amazing!
344
00:25:34,780 --> 00:25:37,540
I didn't know HQ was hiding a gem like you.
345
00:25:37,830 --> 00:25:42,790
The hotel and the general contractor all agreed immediately.
346
00:25:42,920 --> 00:25:46,170
Can you make a computer generated model?
347
00:25:46,290 --> 00:25:47,930
Director, before that,
348
00:25:48,050 --> 00:25:50,180
I'd like to get a more
three-dimensional feel,
349
00:25:50,210 --> 00:25:54,060
so is it okay if I make a model
at 1/50...even 1/100 scale?
350
00:25:54,090 --> 00:25:57,350
What? If we did this, wouldn't it take a day or two?
351
00:25:57,930 --> 00:26:00,360
Oh, well then, please go ahead.
352
00:26:00,890 --> 00:26:03,100
- I'm counting on you.
- Yes.
353
00:26:10,450 --> 00:26:13,270
April 29 (Thursday)
0:21
354
00:26:32,720 --> 00:26:35,090
- Wow!
- Wow!
355
00:26:35,210 --> 00:26:37,930
I can really visualize it so clearly.
356
00:26:37,970 --> 00:26:41,600
Right?
It's a real model.
357
00:26:41,770 --> 00:26:45,860
I think it's unnatural to visualize a place
if people are stuck in a two dimensional world.
358
00:26:45,940 --> 00:26:48,360
What? But you wanted it computer generated...
359
00:26:49,090 --> 00:26:51,970
I think that if you think about it in terms of feeling the comfort and the texture,
360
00:26:52,050 --> 00:26:55,360
then that will be reflected in the building.
361
00:26:58,070 --> 00:26:59,210
- Mizushima-san.
- Hmm?
362
00:26:59,240 --> 00:27:00,990
Shall I get some
cheese takoyaki for lunch?
363
00:27:01,180 --> 00:27:04,760
Ah, I'm okay.
I want to catch the 3:00 bullet train.
364
00:27:05,070 --> 00:27:07,650
Oh, you're going back to Tokyo today?
365
00:27:07,700 --> 00:27:08,360
Yeah.
366
00:27:08,510 --> 00:27:11,590
No, no, no... I'm going to show it
to the client by the end of the week.
367
00:27:11,610 --> 00:27:12,310
Eh?
368
00:27:12,330 --> 00:27:13,350
What do you mean "Eh"?
369
00:27:13,380 --> 00:27:14,880
T-this week?
370
00:27:15,010 --> 00:27:19,600
That's right, they moved up the due date...
371
00:27:19,960 --> 00:27:21,380
Shimada, you didn't tell him?
372
00:27:21,400 --> 00:27:23,040
Oh, I'm sorry. I've been so busy
I didn't get a chance to tell him.
373
00:27:23,060 --> 00:27:25,140
- You idiot!
- I'm so sorry, I'm so sorry!
374
00:27:25,140 --> 00:27:26,580
- Why don't you tell him?
- Oh, no, no.
375
00:27:26,600 --> 00:27:28,650
I'll try to have it ready
by the end of the day.
376
00:27:28,700 --> 00:27:30,900
Is there anything we can do to help?
377
00:27:30,920 --> 00:27:31,630
I'm fine.
378
00:27:32,320 --> 00:27:34,280
- No, I'm fine.
- What?
379
00:27:34,400 --> 00:27:36,070
- Is it okay?
- Yes.
380
00:27:56,050 --> 00:27:58,510
Hey Fujimoto, I told you not to walk while looking at your phone.
381
00:27:58,530 --> 00:27:59,360
Excuse me
382
00:28:04,200 --> 00:28:05,680
- I'm sorry.
- What have you done!?
383
00:28:05,730 --> 00:28:06,890
Seriously...
384
00:28:08,520 --> 00:28:10,900
- I'm so sorry.
- What do I do?
385
00:28:11,940 --> 00:28:12,770
Hello.
386
00:28:13,050 --> 00:28:14,260
Welcome
387
00:28:15,780 --> 00:28:18,530
- Coffee, please.
- Yes.
388
00:28:21,990 --> 00:28:24,030
Miyuki...
389
00:28:27,120 --> 00:28:28,660
....-san!
390
00:28:47,310 --> 00:28:48,980
Thanks for the drink...
391
00:28:53,310 --> 00:28:54,400
Thank you.
392
00:29:10,540 --> 00:29:11,520
- Hello.
- Yes.
393
00:29:12,170 --> 00:29:13,210
Coffee, please.
394
00:29:33,350 --> 00:29:34,480
Hey!
395
00:29:35,360 --> 00:29:36,820
What are you doing?
396
00:29:37,620 --> 00:29:39,940
- What a coincidence!
- Oh!
397
00:29:39,980 --> 00:29:42,360
We were discussing business too.
398
00:29:42,490 --> 00:29:43,700
- Right?
- Yes.
399
00:29:43,820 --> 00:29:46,490
I'm going to uhhh.... start up a new company... uhhh....
400
00:29:46,620 --> 00:29:48,290
IT... stocks in IT....
401
00:29:48,410 --> 00:29:51,710
What are you talking about?
Don't lie to me.
402
00:29:51,900 --> 00:29:53,110
Don't you know IT?
403
00:29:53,240 --> 00:29:54,870
- IT?
- Yeah.
404
00:29:55,000 --> 00:29:56,340
- Of course.
- Yeah.
405
00:29:56,460 --> 00:29:59,050
You know Takeyama Ikuo, we went to elementary school together.
406
00:29:59,070 --> 00:29:59,740
Yeah.
407
00:30:00,170 --> 00:30:01,720
- Ikuo Takeyama.
- Yes.
408
00:30:01,790 --> 00:30:02,660
Ah!
409
00:30:02,740 --> 00:30:05,360
You don't know anything about IT, do you?
410
00:30:05,760 --> 00:30:08,350
Right, right, right.
411
00:30:08,600 --> 00:30:10,270
Stop right here.
Whatever you're doing.
412
00:30:10,350 --> 00:30:11,300
- Why?
- Why?
413
00:30:11,440 --> 00:30:13,150
This is the only place to go in Hiroo.
414
00:30:13,250 --> 00:30:15,120
It's not the only place, right?
415
00:30:15,190 --> 00:30:16,400
There are many others.
416
00:30:21,530 --> 00:30:22,280
Welcome.
417
00:30:22,400 --> 00:30:23,610
Coffee, please.
418
00:30:24,070 --> 00:30:25,960
Okay? Okay?
419
00:30:26,290 --> 00:30:28,130
Get out, get out, get out.
420
00:30:36,330 --> 00:30:37,200
Hello.
421
00:30:37,430 --> 00:30:38,720
Hello.
422
00:30:40,710 --> 00:30:42,800
Sorry about last week.
423
00:30:44,040 --> 00:30:47,570
No need to apologize. That was the deal.
424
00:30:47,680 --> 00:30:49,060
Uh... uhm...
425
00:30:49,180 --> 00:30:51,560
I was in Osaka on a business trip...
426
00:30:51,680 --> 00:30:54,890
I stayed up all night trying to make
it back on Thursday, but I'm sorry,
427
00:30:54,930 --> 00:30:56,650
I just couldn't make it.
428
00:30:56,980 --> 00:30:58,400
All night...
429
00:31:00,150 --> 00:31:02,570
Please take good care of yourself.
430
00:31:05,400 --> 00:31:06,990
I'm sorry.
431
00:31:07,700 --> 00:31:08,870
Well...
432
00:31:09,060 --> 00:31:12,980
Ever since I was a little kid,
I couldn't stop making models.
433
00:31:13,620 --> 00:31:16,960
I have a feeling your mother
would scold you for that.
434
00:31:17,080 --> 00:31:18,420
Very often.
435
00:31:20,130 --> 00:31:21,460
And how is your mother?
436
00:31:21,630 --> 00:31:22,760
She's fine.
437
00:31:24,340 --> 00:31:26,590
Uh... yeah.
438
00:31:26,720 --> 00:31:28,090
Thanks to her...
439
00:31:30,640 --> 00:31:32,640
She worked really hard.
440
00:31:33,220 --> 00:31:35,390
On weekdays after my dad died,
441
00:31:36,730 --> 00:31:38,700
she did clerical work at a factory,
442
00:31:38,970 --> 00:31:40,690
then at a bento shop on weekends.
443
00:31:40,910 --> 00:31:45,190
Yeah, and that's how she got me
into college in the first place.
444
00:31:45,610 --> 00:31:48,090
I haven't taken to her any trips yet.
445
00:31:51,460 --> 00:31:53,000
I have a feeling,
446
00:31:53,080 --> 00:31:57,160
that your mother didn't mind that at all.
447
00:32:03,840 --> 00:32:05,550
Thank you.
448
00:32:06,300 --> 00:32:07,840
Thank you.
449
00:32:16,150 --> 00:32:17,170
Miyuki-san.
450
00:32:19,150 --> 00:32:20,810
Are you hungry?
451
00:32:21,610 --> 00:32:25,880
Actually... I know a great yakitori restaurant nearby.
452
00:32:28,110 --> 00:32:29,660
- Yakitori Restaurant...
- Yes!
453
00:32:30,680 --> 00:32:36,080
Draft beer and chicken skin,
shochu and gizzards...
454
00:32:36,660 --> 00:32:38,000
Yakitori Restaurant...
455
00:32:39,210 --> 00:32:42,500
No, that's a lie.
What am I talking about.
456
00:32:42,750 --> 00:32:45,170
I'm sorry, forget it.
457
00:32:48,970 --> 00:32:50,550
Yakitori Restaurant...
458
00:32:50,760 --> 00:32:53,300
L-Let's go.
459
00:32:53,570 --> 00:32:55,970
No, don't force yourself... okay.
460
00:32:57,430 --> 00:32:59,060
Let's go.
461
00:33:03,690 --> 00:33:05,900
Did something happen at a yakitori restaurant?
462
00:33:10,110 --> 00:33:11,950
I've never been to...
463
00:33:12,410 --> 00:33:13,820
What?
464
00:33:14,870 --> 00:33:16,240
Yes...
465
00:33:18,370 --> 00:33:19,620
Go ahead!
466
00:33:23,580 --> 00:33:25,130
Oh, no, no, let's go somewhere else.
467
00:33:25,250 --> 00:33:26,590
Hey, hey, Satoru!
468
00:33:26,710 --> 00:33:30,110
Oh, you should have told us you were coming, I would have saved you a seat.
469
00:33:30,130 --> 00:33:31,990
Let's not.
Those customers are terrible.
470
00:33:32,010 --> 00:33:33,670
What are you talking about? Hey!
471
00:33:33,730 --> 00:33:34,720
Please...
472
00:33:35,280 --> 00:33:37,590
Excuse me.
Could you move in a little bit?
473
00:33:37,650 --> 00:33:39,020
My friend brought a date with him.
474
00:33:39,050 --> 00:33:40,260
It's not a date!
475
00:33:40,310 --> 00:33:42,010
- Come in, Yamashita, come here.
- I'll move over.
476
00:33:42,140 --> 00:33:44,060
I'm sorry. Just for a while. Okay.
477
00:33:45,270 --> 00:33:46,270
Go ahead.
478
00:33:47,230 --> 00:33:49,780
I'm sorry, I hope you don't feel uneasy...
479
00:33:49,950 --> 00:33:51,110
It's all right.
480
00:33:51,160 --> 00:33:53,240
- You're okay with it, right?
- Yeah.
481
00:33:53,360 --> 00:33:54,910
What would you like to drink?
482
00:33:57,330 --> 00:34:00,200
Uh...what are you drinking?
483
00:34:00,330 --> 00:34:02,460
We're having... Shochu
484
00:34:02,920 --> 00:34:04,710
Shochu...
485
00:34:05,630 --> 00:34:07,130
Well then... I'll have the same.
486
00:34:07,290 --> 00:34:08,420
Seriously?
487
00:34:08,500 --> 00:34:10,880
Excuse me, another glass please.
488
00:34:11,050 --> 00:34:12,680
Take it easy, okay?
489
00:34:23,980 --> 00:34:25,150
It tastes good.
490
00:34:26,020 --> 00:34:27,520
Oh yeah.
491
00:34:29,940 --> 00:34:31,440
You know, Miyuki-san,
492
00:34:31,570 --> 00:34:34,610
coming for a date in a dirty yakitori restaurant is the best.
493
00:34:34,820 --> 00:34:37,200
You don't have to worry about each other and be honest.
494
00:34:37,320 --> 00:34:39,870
And at a dirty place like this,
495
00:34:39,990 --> 00:34:43,620
you get rude old men, and the staff are idiots, right?
496
00:34:43,720 --> 00:34:47,390
These dingy customers contemplate
how many yakitori skewers they've eaten
497
00:34:47,430 --> 00:34:49,480
and what's in their wallets,
498
00:34:49,560 --> 00:34:54,510
while they and their dumb buddies complain about their bosses, their wives, and their children.
499
00:34:54,760 --> 00:34:57,760
It's where you can cleanse yourself of your miseries.
500
00:34:57,890 --> 00:35:00,350
Shut up... seriously shut up...
501
00:35:01,470 --> 00:35:04,600
I heard that Miyuki
doesn't have a cell phone.
502
00:35:04,950 --> 00:35:05,860
Yeah, well...
503
00:35:06,010 --> 00:35:08,680
Eh? Unbelievable.
504
00:35:08,730 --> 00:35:10,310
People can do whatever they want.
505
00:35:10,690 --> 00:35:12,350
That's interesting,
506
00:35:12,620 --> 00:35:17,360
because nowadays, people communicate with each other on their phones like they're breathing.
507
00:35:18,070 --> 00:35:21,100
An analog way of dating
that defies the times.
508
00:35:21,110 --> 00:35:24,330
That... could be true love.
509
00:35:24,460 --> 00:35:25,980
What are you saying,
sounding all impressed?
510
00:35:26,000 --> 00:35:27,030
- You idiot!
- Ouch!
511
00:35:27,060 --> 00:35:29,360
Don't say "true love". That's rude!
512
00:35:30,960 --> 00:35:35,130
Miyuki, these guys know we're meeting on Thursdays,
513
00:35:35,180 --> 00:35:37,070
and they've been following me to Piano.
514
00:35:37,110 --> 00:35:38,420
Whoa, no, no, no!
515
00:35:38,450 --> 00:35:40,280
We just go to Piano.
516
00:35:40,390 --> 00:35:42,180
- I knew.
- What?
517
00:35:42,310 --> 00:35:43,930
See? You idiots.
518
00:35:45,270 --> 00:35:49,270
The two of you were trying to leave the shop unnoticed,
519
00:35:49,400 --> 00:35:52,610
really felt like rakugo comedians turning over the floor cushions,
520
00:35:52,730 --> 00:35:55,070
as they leave the stage...
521
00:35:56,030 --> 00:35:58,860
Oh...Miyuki-san, you like Rakugo comedy?
522
00:35:59,150 --> 00:36:00,530
My mother liked it.
523
00:36:00,800 --> 00:36:04,660
She would bring me to the Suehiro Theater in Shinjuku when I was a child.
524
00:36:04,790 --> 00:36:08,250
Seriously, what a totally different image.
525
00:36:08,960 --> 00:36:10,710
How would you know anyway.
526
00:36:10,880 --> 00:36:14,990
No, what I mean is, I figured she's the type to see the Ballet or something like that.
527
00:36:15,070 --> 00:36:16,600
So what if she watches Rakugo comedy.
528
00:36:16,620 --> 00:36:19,130
No, no. I didn't say it was bad.
529
00:36:19,910 --> 00:36:23,370
So... This might be a familiar
story that often gets told,
530
00:36:23,450 --> 00:36:25,380
but allow me to tell it anway.
531
00:36:25,560 --> 00:36:28,770
"Doctor, I've been forgetting things lately."
532
00:36:28,890 --> 00:36:31,060
"Oh, since when?
533
00:36:31,230 --> 00:36:32,770
"What do you mean?"
534
00:36:33,480 --> 00:36:34,940
That's all from me, and now for the next speaker...
535
00:36:33,480 --> 00:36:34,940
This is a rakugo expression for the comedian to signal the end of their act.
536
00:36:36,900 --> 00:36:38,240
Amazing!
Amazing!
537
00:36:38,360 --> 00:36:39,700
Amazing!!!
538
00:36:40,610 --> 00:36:42,410
That punchline...
539
00:36:43,870 --> 00:36:45,880
Satoru, you can do it too, right?
540
00:36:45,920 --> 00:36:47,290
Hmm, what?
541
00:36:47,570 --> 00:36:48,360
- Rakugo.
- Rakugo comedy.
542
00:36:48,400 --> 00:36:49,240
I can't.
543
00:36:49,290 --> 00:36:50,950
- You did it, didn't you?
- No, I didn't.
544
00:36:50,970 --> 00:36:53,340
- Danshi vs Shincho right?
- Yeah, he did.
545
00:36:50,970 --> 00:36:53,340
Tatekawa Danshi and Kokontei Shincho are famous Rakugo comedians
546
00:36:53,370 --> 00:36:54,750
I'd like to hear it.
547
00:36:54,880 --> 00:36:57,170
- I want to hear it.
- I want to hear it.
548
00:36:59,170 --> 00:37:00,550
I forgot.
549
00:37:01,180 --> 00:37:04,240
That's why I keep saying you're really boring.
550
00:37:04,310 --> 00:37:06,350
- Gimme a break, you guys.
- This is how it always happens.
551
00:37:06,470 --> 00:37:08,090
He just can't come out, when it's time...
552
00:37:08,150 --> 00:37:09,490
Come on, I just forgot!
553
00:37:09,630 --> 00:37:10,590
Come on!
554
00:37:10,600 --> 00:37:12,030
I would have done it if I remembered.
555
00:37:12,100 --> 00:37:15,190
- Even Miyuki-san did it.
- No, no.
556
00:37:15,320 --> 00:37:17,780
Five skewers. Thanks.
557
00:37:17,900 --> 00:37:19,030
Bon appรฉtit.
558
00:37:22,660 --> 00:37:23,830
Delicious.
559
00:37:24,780 --> 00:37:26,160
We got a "delicious" rating!
560
00:37:26,460 --> 00:37:28,300
I'm just gonna use the bathroom.
561
00:37:28,700 --> 00:37:31,120
Ah, just go around the back.
562
00:37:31,250 --> 00:37:33,290
- Excuse me. I'm sorry.
- No problem.
563
00:37:33,420 --> 00:37:34,420
Take care.
564
00:37:34,760 --> 00:37:36,300
- Take care?
- You said "Take care?"...
565
00:37:36,550 --> 00:37:38,170
Hey, I'm happy for you.
566
00:37:38,630 --> 00:37:39,990
Have you been going to dates often?
567
00:37:40,030 --> 00:37:41,180
No we haven't.
568
00:37:42,150 --> 00:37:43,610
That's why you're in the way.
569
00:37:43,720 --> 00:37:44,620
Go home.
570
00:37:45,150 --> 00:37:47,350
Please, I'm begging you, go home.
571
00:37:47,470 --> 00:37:49,480
She's got a good vibe.
She's nice. But she's...
572
00:37:49,600 --> 00:37:50,810
No, she's great!
573
00:37:50,890 --> 00:37:52,860
She's a good girl.
So please go home.
574
00:37:52,900 --> 00:37:55,400
I'll buy you a drink, buy you a drink...
575
00:37:56,460 --> 00:37:58,420
No, it's fine. It's fine.
576
00:37:58,450 --> 00:38:01,280
I don't want to be bought
a drink by you today.
577
00:38:01,450 --> 00:38:04,070
Not until I hear your rakugo comedy sketch.
578
00:38:04,200 --> 00:38:07,280
I told you I forgot!
You guys aren't going home, after all.
579
00:38:07,410 --> 00:38:08,910
I forgot, so I can't do it.
580
00:38:09,040 --> 00:38:13,210
Do "Shibahama".
Do "Shibahama" in full... in full.
581
00:38:14,120 --> 00:38:15,630
Here she comes, here she comes...
582
00:38:18,630 --> 00:38:20,510
I'm sorry.
583
00:38:20,750 --> 00:38:21,880
Welcome back.
584
00:38:21,880 --> 00:38:23,470
This is fun.
585
00:38:25,930 --> 00:38:28,550
I didn't know those guys were there...
586
00:38:29,130 --> 00:38:30,850
I'm sorry.
587
00:38:30,970 --> 00:38:33,120
I had a good laugh with them.
588
00:38:33,420 --> 00:38:35,410
Those two are really good friends.
589
00:38:36,220 --> 00:38:38,520
They're just annoying.
590
00:38:38,650 --> 00:38:39,980
But...
591
00:38:40,440 --> 00:38:44,300
But still, they are friends with someone like you.
592
00:38:45,910 --> 00:38:48,250
Like me... no, no.
593
00:38:48,320 --> 00:38:49,790
If you say it like that,
594
00:38:50,640 --> 00:38:52,730
Miyuki, you're a strange one too.
595
00:38:52,790 --> 00:38:54,210
Eh, really?
596
00:38:54,330 --> 00:38:56,830
Yes, when we first met.
597
00:38:57,570 --> 00:39:01,000
What you said about those window handles, and how they asserted themselves...
598
00:39:01,040 --> 00:39:04,010
Don't get me wrong, I was happy.
I was so happy.
599
00:39:05,800 --> 00:39:08,300
That's the first thing you did was give a compliment like that?
600
00:39:08,470 --> 00:39:10,600
I thought someone strange had showed up.
601
00:39:11,560 --> 00:39:15,690
Because that was... very impressive.
602
00:39:15,890 --> 00:39:20,480
For example, things like tables and lighting
603
00:39:21,060 --> 00:39:23,400
that's what people tend to focus on first.
604
00:39:23,740 --> 00:39:25,680
I was thinking that and then....
605
00:39:27,780 --> 00:39:30,490
you mentioned the toilet paper holder.
606
00:39:31,790 --> 00:39:34,940
A designer's sense of style
comes out in the bathroom.
607
00:39:34,970 --> 00:39:38,220
To top it all off, tonight's rakugo comedy!
608
00:39:46,220 --> 00:39:50,750
Ah...Miyuki, do you have any
other favorite things besides Rakugo?
609
00:39:53,730 --> 00:39:55,270
Music.
610
00:39:55,390 --> 00:39:58,310
Oh...what kind of music?
611
00:39:59,270 --> 00:40:00,270
Classical.
612
00:40:00,400 --> 00:40:01,440
Ah.
613
00:40:03,650 --> 00:40:06,030
I'm the kind of guy who falls asleep...
614
00:40:07,740 --> 00:40:11,140
Which point about classical music is good?
615
00:40:13,200 --> 00:40:14,830
Classical music...
616
00:40:16,160 --> 00:40:20,210
may be the most beautiful thing I've ever seen in this world.
617
00:40:25,710 --> 00:40:28,720
Also... I like museums.
618
00:40:29,430 --> 00:40:30,970
What about you, Mizushima-san?
619
00:40:31,550 --> 00:40:33,570
Uh...I...
620
00:40:36,020 --> 00:40:38,600
like baseball, the ocean...
621
00:40:39,060 --> 00:40:39,770
Ocean?
622
00:40:40,400 --> 00:40:44,170
I was talking about this
recently with my mother,
623
00:40:44,230 --> 00:40:48,440
about how it would be good to
sit on the beach with nothing to do
624
00:40:48,510 --> 00:40:53,160
and let half a day go
by and watch the sunset.
625
00:40:55,120 --> 00:40:58,870
What a wonderful way to spend the time...
626
00:41:15,640 --> 00:41:16,770
Satoru-san.
627
00:41:16,830 --> 00:41:17,960
Wha-!
628
00:41:18,450 --> 00:41:19,120
W-what?
629
00:41:19,230 --> 00:41:21,690
I really enjoyed myself tonight.
630
00:41:23,460 --> 00:41:24,870
Thank you very much.
631
00:41:41,750 --> 00:41:43,080
Miyuki...
632
00:41:51,880 --> 00:41:53,470
You look good.
633
00:41:53,640 --> 00:41:57,310
I woke up suddenly feeling like
you were going to come over today.
634
00:41:57,430 --> 00:41:58,770
Yeah.
635
00:42:03,480 --> 00:42:04,900
Is it hot?
636
00:42:05,730 --> 00:42:07,290
I'm fine.
637
00:42:07,520 --> 00:42:10,650
More importantly, how about you?
638
00:42:11,860 --> 00:42:12,700
About what?
639
00:42:12,820 --> 00:42:14,410
It's so obvious.
640
00:42:15,160 --> 00:42:16,000
Ah...
641
00:42:19,410 --> 00:42:21,040
I'll bring her along next time.
642
00:42:21,250 --> 00:42:23,540
What are you talking about?
643
00:42:24,170 --> 00:42:26,290
You're an idiot.
644
00:42:26,670 --> 00:42:28,840
If you do that so fast...
645
00:42:30,770 --> 00:42:32,350
You'll scare her off.
646
00:42:32,880 --> 00:42:35,260
No, no, no...
647
00:42:35,720 --> 00:42:38,640
What? Didn't you ask me to marry her?
648
00:42:39,970 --> 00:42:42,350
If she sees your mother like this...
649
00:42:43,600 --> 00:42:45,310
She'll dump you.
650
00:42:45,440 --> 00:42:46,860
Come on...
651
00:42:48,770 --> 00:42:50,730
It's got nothing to do with that.
652
00:43:01,160 --> 00:43:02,500
But you know what?
653
00:43:05,170 --> 00:43:07,580
As I was talking to her,
654
00:43:08,880 --> 00:43:11,740
and all my feelings
that came out this way,
655
00:43:12,730 --> 00:43:15,130
I'm really glad...
656
00:43:15,260 --> 00:43:16,430
I mean...
657
00:43:17,300 --> 00:43:19,760
Righ? Uhm...
658
00:43:21,390 --> 00:43:23,390
Thank you. Yes.
659
00:43:28,810 --> 00:43:30,230
Satoru.
660
00:43:34,740 --> 00:43:36,360
Be happy.
661
00:43:38,660 --> 00:43:40,490
What's this about?
662
00:43:43,830 --> 00:43:49,340
Everyone has their own
unique form of happiness.
663
00:43:51,640 --> 00:43:54,050
Believe in that and follow through with it.
664
00:44:10,980 --> 00:44:11,800
Yes.
665
00:44:14,280 --> 00:44:16,650
Oh, you want some?
666
00:44:18,030 --> 00:44:19,200
Yeah.
667
00:44:22,830 --> 00:44:24,160
Alright.
668
00:44:34,090 --> 00:44:36,010
Yummy.
669
00:45:10,080 --> 00:45:13,630
- Hello.
- Hello.
670
00:45:17,870 --> 00:45:20,590
Soba cutting experience
671
00:45:22,760 --> 00:45:25,310
Thank you for the drink.
Thank you very much.
672
00:45:32,850 --> 00:45:34,640
- Ah...
- What's wrong?
673
00:45:34,710 --> 00:45:39,170
No, the battery...
Hang in there! Hang in there!
674
00:45:40,240 --> 00:45:41,320
Ah...
675
00:45:41,450 --> 00:45:42,820
Huh?
676
00:45:43,950 --> 00:45:46,330
Battery died...
677
00:45:47,580 --> 00:45:48,910
What do we do?
678
00:45:49,790 --> 00:45:52,870
I thought the shop was
just a few doors down...
679
00:45:55,740 --> 00:45:58,550
- Isn't it over there?
- Over there?
680
00:45:59,060 --> 00:46:00,020
Shall we go?
681
00:46:08,180 --> 00:46:09,390
Miyuki-san.
682
00:46:10,230 --> 00:46:13,060
Is the soba noodle shop this way?
683
00:46:14,150 --> 00:46:15,360
I wonder...
684
00:46:15,520 --> 00:46:16,520
Eh?
685
00:46:17,400 --> 00:46:19,900
Eh, but it's fun, isn't it?
686
00:46:20,740 --> 00:46:21,900
Wow...
687
00:46:23,410 --> 00:46:25,620
So nostalgic.
688
00:46:27,200 --> 00:46:32,000
This is how I found the shop in Hiroo,
by walking around aimlessly.
689
00:46:33,290 --> 00:46:37,630
I guess traveling without
Google Maps is a real adventure.
690
00:46:39,860 --> 00:46:40,700
Right?
691
00:46:40,760 --> 00:46:41,760
Yup.
692
00:46:43,080 --> 00:46:44,870
Amazing...
693
00:46:45,550 --> 00:46:47,390
Shall we go this way?
694
00:46:47,780 --> 00:46:48,820
Yes.
695
00:46:49,600 --> 00:46:51,310
- This way.
- This way?
696
00:46:51,680 --> 00:46:53,020
This way?
697
00:46:53,440 --> 00:46:55,520
- Let's go this way.
- This way.
698
00:46:59,070 --> 00:47:00,570
Ah!
699
00:47:01,190 --> 00:47:02,690
We made it!
700
00:47:02,820 --> 00:47:04,150
Here we are!
701
00:47:04,280 --> 00:47:05,200
Amazing!!!
702
00:47:05,990 --> 00:47:07,620
- Right then, let's go,
- Yes!
703
00:47:08,410 --> 00:47:10,040
- Welcome.
- Oh!
704
00:47:10,160 --> 00:47:12,080
Satoru!
705
00:47:12,500 --> 00:47:15,220
You know, aside from Takagi...
706
00:47:15,260 --> 00:47:16,830
Why aren't you replying to my LINE messages?
707
00:47:16,960 --> 00:47:18,250
Why are you bringing me into it?
708
00:47:18,380 --> 00:47:19,250
- Beer
- Yes, sir.
709
00:47:19,480 --> 00:47:20,560
- Cell phone?
- Yes.
710
00:47:20,590 --> 00:47:24,590
Now, I'm only using it for work and my mom right now.
711
00:47:24,720 --> 00:47:26,760
Why are you...
712
00:47:27,680 --> 00:47:30,210
If it rained,
I wondered if Miyuki was wet,
713
00:47:30,230 --> 00:47:32,620
if there was an earthquake,
if she was okay,
714
00:47:32,710 --> 00:47:36,980
if she had an interesting story...
We'd meet the next time to talk.
715
00:47:37,140 --> 00:47:37,890
Here you go.
716
00:47:38,040 --> 00:47:39,450
I can't do it.
717
00:47:39,650 --> 00:47:41,740
I'd just send them a
stupid picture or something.
718
00:47:41,810 --> 00:47:44,440
We've been talking all day, every Thursday.
719
00:47:44,570 --> 00:47:48,910
Man, now I sound like a middle school kid!
720
00:47:51,450 --> 00:47:53,700
Yes, yes. Cheers!
721
00:47:57,040 --> 00:47:58,120
Hello.
722
00:47:59,250 --> 00:48:01,040
- Hello
- Hello
723
00:48:01,170 --> 00:48:04,340
Miyuki, do you have time today?
724
00:48:04,590 --> 00:48:05,360
Of course.
725
00:48:05,370 --> 00:48:06,900
I'd like to ask you to go somewhere with me.
726
00:48:07,010 --> 00:48:08,260
Where to?
727
00:48:09,050 --> 00:48:13,180
A building with lots of musical notes~
728
00:48:14,820 --> 00:48:15,990
Is it a concert?
729
00:48:16,060 --> 00:48:17,390
Wow, you figured out so quickly.
730
00:48:19,270 --> 00:48:21,230
All right, let's go.
731
00:48:21,520 --> 00:48:23,070
Actually...
732
00:48:24,070 --> 00:48:25,610
It came from the company.
733
00:48:25,740 --> 00:48:29,990
Actually, it's... Saint-Saรซns' Piano... Concerto...
734
00:48:31,910 --> 00:48:34,160
I wonder if I've ever hear of it. Somehow....
735
00:48:34,910 --> 00:48:39,670
I know Beethoven, but this symphony No. 7 is...
736
00:48:41,330 --> 00:48:44,550
I don't... I don't know...
737
00:48:44,670 --> 00:48:50,150
Classical music is just
like rakugo comedy,
738
00:48:50,710 --> 00:48:55,460
the same piece can be played by
different conductors and orchestras,
739
00:48:55,990 --> 00:48:58,490
and that's why it has
continued to the present day.
740
00:48:59,020 --> 00:49:00,230
Eh...
741
00:49:01,020 --> 00:49:04,940
Miyuki, did learn to play an instrument?
742
00:49:06,400 --> 00:49:07,860
Violin...
743
00:49:07,990 --> 00:49:09,700
I knew it.
744
00:49:13,160 --> 00:49:14,650
When you hold the violin,
745
00:49:15,310 --> 00:49:19,020
the line between you and
the instrument disappears,
746
00:49:19,250 --> 00:49:20,710
and you become one.
747
00:49:21,460 --> 00:49:26,360
It's always a miracle
when a sound is created...
748
00:49:26,820 --> 00:49:30,680
the place, the weather, the mood of the moment...
749
00:49:30,790 --> 00:49:34,650
the tone changes so much you'd be surprised...
750
00:49:38,600 --> 00:49:40,690
- I'm talking too much.
- No, no, not at all.
751
00:49:40,720 --> 00:49:41,890
Sorry.
752
00:49:44,020 --> 00:49:45,440
Oh, here it is.
753
00:49:45,690 --> 00:49:46,650
Oh.
754
00:49:46,820 --> 00:49:49,350
Excuse me. Excuse me.
755
00:49:49,900 --> 00:49:51,150
I'm sorry.
756
00:50:00,580 --> 00:50:03,540
I hope it's fine watching from over here.
757
00:50:03,880 --> 00:50:05,170
It's fine.
758
00:50:06,750 --> 00:50:07,670
Okay.
759
00:50:19,770 --> 00:50:24,770
Piano Concerto No. 5, 1st movement
760
00:52:13,550 --> 00:52:14,630
Miyuki!
761
00:52:15,380 --> 00:52:16,630
Miyuki!
762
00:52:39,860 --> 00:52:41,240
I'm sorry...
763
00:53:50,140 --> 00:53:55,150
After that, she didn't show up at Piano for two weeks.
764
00:54:11,710 --> 00:54:14,130
- I saw the site today.
- Yes.
765
00:54:14,450 --> 00:54:16,380
Maybe we should extend the deadline.
766
00:54:16,500 --> 00:54:17,550
I see.
767
00:54:17,650 --> 00:54:19,690
Well, Sezaki-san was with you, isn't he?
768
00:54:19,880 --> 00:54:21,920
Yes, the other party understands as well.
769
00:54:22,050 --> 00:54:23,100
Okay, okay.
770
00:54:35,710 --> 00:54:37,720
Kanto Central Medical Center
771
00:54:40,940 --> 00:54:42,150
Yes.
772
00:54:52,710 --> 00:54:54,540
Thank you very much.
773
00:55:39,080 --> 00:55:41,210
I will take care of it.
774
00:55:41,550 --> 00:55:43,420
The registry, please.
775
00:56:02,400 --> 00:56:05,610
Kaori, I'm sorry for making you so busy.
776
00:56:06,020 --> 00:56:06,800
Not at all.
777
00:56:06,840 --> 00:56:08,010
Thank you.
778
00:56:18,750 --> 00:56:20,710
Where the hell have you been?
779
00:56:25,210 --> 00:56:26,550
This is pretty good.
780
00:56:26,730 --> 00:56:27,870
Eh? Fish can?
781
00:56:27,890 --> 00:56:29,850
Oh, it's sudachi flavored, it's the best.
782
00:56:27,890 --> 00:56:29,850
sudachi is a species of Japanese citrus
783
00:56:30,970 --> 00:56:32,220
Alright.
784
00:56:47,280 --> 00:56:49,820
- It's good yeah?
- Now I want some sudachi.
785
00:56:56,410 --> 00:56:58,240
What I remember most about Satoru's mother,
786
00:56:58,660 --> 00:57:00,290
is still the radish incident.
787
00:57:02,070 --> 00:57:03,120
What's that?
788
00:57:03,150 --> 00:57:05,330
No, when we were in sixth grade...
789
00:57:05,440 --> 00:57:07,850
we were being mugged by middle school kids.
790
00:57:07,880 --> 00:57:11,810
They made me jump, take off my socks,
791
00:57:11,950 --> 00:57:15,610
take off my clothes,
and then his mom comes back from shopping,
792
00:57:15,660 --> 00:57:20,570
and she's waving a daikon radish around shouting, "What the hell are you doing?"
793
00:57:21,270 --> 00:57:22,290
What happened after that?
794
00:57:22,360 --> 00:57:25,480
We got back twice as much money as he was being mugged for.
795
00:57:26,900 --> 00:57:29,490
I remember the crowd of onlookers.
796
00:57:48,050 --> 00:57:49,380
Hang on...
797
00:57:52,800 --> 00:57:54,350
Shimada-san...
798
00:58:02,650 --> 00:58:04,900
Thank you for coming all the way out here.
799
00:58:06,250 --> 00:58:08,480
Seeing Mizushima-san's face like that,
800
00:58:08,630 --> 00:58:10,450
I couldn't stay still...
801
00:58:12,510 --> 00:58:15,150
Please don't lose heart...
802
00:58:17,280 --> 00:58:18,370
Yes.
803
00:58:22,920 --> 00:58:27,510
I really want to take my time to pay
respects your mother, Mizushima-san,
804
00:58:28,280 --> 00:58:31,260
but I have to return to Osaka tonight.
805
00:58:33,510 --> 00:58:35,340
It's about time we left.
806
00:58:42,940 --> 00:58:46,040
Uh... sorry about the presentation. I'm sorry to bother you.
807
00:58:46,060 --> 00:58:47,650
Please don't worry about it.
808
00:58:49,530 --> 00:58:50,530
Thank you.
809
00:58:52,700 --> 00:58:55,250
Oh... today is Thursday.
810
00:58:56,820 --> 00:58:58,030
Hmm?
811
00:59:02,200 --> 00:59:05,330
If you'd like, I can take you to Shinagawa.
812
00:59:05,460 --> 00:59:06,880
Oh, excuse me.
813
00:59:07,000 --> 00:59:08,170
Thanks.
814
00:59:14,050 --> 00:59:16,180
- Thank you.
- Thanks.
815
00:59:18,300 --> 00:59:20,100
See you. Thanks.
816
01:00:05,060 --> 01:00:06,390
Hello.
817
01:00:33,500 --> 01:00:35,090
Coffee, please.
818
01:00:48,980 --> 01:00:50,690
The other day,
819
01:00:52,190 --> 01:00:54,650
I'm sorry if I was rude...
820
01:00:55,730 --> 01:00:57,360
I apologize.
821
01:00:59,070 --> 01:01:00,360
No, no.
822
01:01:03,870 --> 01:01:07,750
I couldn't come last week either.
823
01:01:17,880 --> 01:01:19,840
What should I do today?
824
01:01:29,140 --> 01:01:30,270
Satoru-san.
825
01:01:33,610 --> 01:01:37,370
Shall we go... to the beach?
826
01:01:49,960 --> 01:01:55,840
I like the beach at night.
827
01:01:59,760 --> 01:02:01,830
It doesn't matter if the ocean isn't blue
828
01:02:03,820 --> 01:02:07,600
or if you can't see the light.
829
01:02:11,730 --> 01:02:12,840
Thanks to you,
830
01:02:14,710 --> 01:02:18,690
I can see the beauty of
the ocean in the daytime.
831
01:03:12,620 --> 01:03:14,330
Thanks for the drink.
832
01:03:16,040 --> 01:03:19,550
After that, we would see each other every week.
833
01:03:26,220 --> 01:03:27,010
This way.
834
01:03:27,140 --> 01:03:28,890
Oh, okay.
835
01:03:34,140 --> 01:03:39,980
I didn't know there was a forest like this in the middle of Tokyo.
836
01:03:40,110 --> 01:03:42,360
- Right?
- Yes.
837
01:03:42,900 --> 01:03:45,860
Wow, it just opened up.
838
01:03:45,990 --> 01:03:46,910
Yes.
839
01:03:47,030 --> 01:03:48,410
Eh...
840
01:03:50,410 --> 01:03:52,120
Such a place exists.
841
01:03:59,630 --> 01:04:01,550
Miyuki-san, what are we looking for...
842
01:04:01,560 --> 01:04:04,020
Satoru, don't look at it yet.
843
01:04:05,130 --> 01:04:06,300
What?
844
01:04:13,890 --> 01:04:14,980
Over there.
845
01:04:18,310 --> 01:04:20,650
Oh, it's beautiful.
846
01:04:22,780 --> 01:04:25,360
Please bend over a little.
847
01:04:25,530 --> 01:04:28,700
- What?
- Uhm... waist level.
848
01:04:29,160 --> 01:04:30,320
Ah, okay.
849
01:04:32,910 --> 01:04:36,040
Whoa! It's a Christmas tree!
850
01:04:36,370 --> 01:04:37,500
Yes!
851
01:04:39,120 --> 01:04:42,710
When I was a kid,
I went to a music school nearby,
852
01:04:43,070 --> 01:04:46,360
and in the summer the full moon is lower,
853
01:04:46,440 --> 01:04:49,300
so it's only visible at
this time of the year.
854
01:04:50,430 --> 01:04:51,640
Eh...
855
01:04:52,720 --> 01:04:57,270
Oh, but I'd like to hear
Miyuki's violin someday.
856
01:05:02,520 --> 01:05:05,940
No, but seriously, it's a Christmas tree.
857
01:05:07,650 --> 01:05:09,490
Amazing.
858
01:05:12,450 --> 01:05:17,540
Taking a day off on Thursday, we met for the first time at noon.
859
01:05:19,870 --> 01:05:21,000
Go ahead.
860
01:05:22,130 --> 01:05:23,750
It's beautiful, huh?
861
01:05:23,880 --> 01:05:25,460
- Feels good, huh?
- Mmm.
862
01:05:25,590 --> 01:05:26,800
All right.
863
01:05:29,760 --> 01:05:30,840
By the way,
864
01:05:30,970 --> 01:05:33,680
this morning, Piano's master made me a cup of coffee.
865
01:05:34,370 --> 01:05:35,540
I'm so happy.
866
01:05:37,020 --> 01:05:39,730
- Let me hold it.
- Ah, thanks.
867
01:05:43,890 --> 01:05:45,150
Oh, there's bread too.
868
01:05:45,400 --> 01:05:46,780
Thank you.
869
01:05:47,030 --> 01:05:48,650
Right, right, right...
870
01:05:49,860 --> 01:05:52,620
Did the master make these for you?
871
01:05:52,640 --> 01:05:55,770
Oh, these were, uh... made by me.
872
01:05:56,490 --> 01:05:57,620
Eh~
873
01:05:58,750 --> 01:05:59,950
It's wonderful.
874
01:05:59,970 --> 01:06:02,580
No...it's just a little something.
875
01:06:03,670 --> 01:06:06,920
Yeah... it's good.
876
01:06:09,880 --> 01:06:11,550
What is that?
877
01:06:13,390 --> 01:06:14,550
That blue thing...
878
01:06:14,680 --> 01:06:16,140
What is it?
879
01:06:17,430 --> 01:06:18,930
Hmm?
880
01:06:20,810 --> 01:06:22,440
Oh, it's a kite!
881
01:06:22,560 --> 01:06:23,560
Aah.
882
01:06:23,690 --> 01:06:25,650
Yes! Ready-set-go!
883
01:06:25,770 --> 01:06:26,770
Ho!
884
01:06:26,900 --> 01:06:29,000
- Oh, wow!
- Oh wow!
885
01:06:31,490 --> 01:06:32,780
I'll go that way, then.
886
01:06:32,910 --> 01:06:33,950
Ready-set-go!
887
01:06:34,070 --> 01:06:36,160
Oh!
888
01:06:36,280 --> 01:06:38,330
Oh, wow! Amazing!
889
01:06:52,930 --> 01:06:54,220
Alright.
890
01:06:58,510 --> 01:07:01,560
I'm a grown man, and I'm still doing this.
891
01:07:03,730 --> 01:07:04,770
But it's fun.
892
01:07:06,050 --> 01:07:11,390
Open your eyes and you'll
see that the world is kind.
893
01:07:13,900 --> 01:07:17,280
I... just found out about it recently.
894
01:07:24,670 --> 01:07:25,620
Here.
895
01:07:26,250 --> 01:07:27,330
Yes.
896
01:07:28,540 --> 01:07:32,780
Actually, to speak on phone with Miyuki-san,
897
01:07:33,420 --> 01:07:35,930
That was my latest dream.
898
01:07:36,050 --> 01:07:37,470
I wonder how far it'll go.
899
01:07:38,550 --> 01:07:39,680
Here we go.
900
01:07:41,560 --> 01:07:42,810
hello
901
01:07:45,440 --> 01:07:47,400
Hello, I can hear you.
902
01:07:47,850 --> 01:07:49,020
I can hear you!
903
01:07:49,220 --> 01:07:50,680
Let's try a little longer, shall we?
904
01:07:51,900 --> 01:07:53,440
How about this?
905
01:07:55,650 --> 01:07:57,280
Hello?
906
01:07:57,620 --> 01:07:58,870
Amazing!
907
01:07:59,330 --> 01:08:00,700
I hear you
908
01:08:01,200 --> 01:08:02,120
I can hear!
909
01:08:02,280 --> 01:08:03,780
Shall we extend it further?
910
01:08:05,210 --> 01:08:06,370
Wow!
911
01:08:10,500 --> 01:08:11,840
hello
912
01:08:15,470 --> 01:08:17,880
Hello, can you hear me?
913
01:08:34,030 --> 01:08:35,110
Miyuki-san,
914
01:08:38,220 --> 01:08:40,270
Whatever happened to you,
915
01:08:41,080 --> 01:08:42,950
I don't know about it,
916
01:08:44,490 --> 01:08:46,910
but I accept everything about you.
917
01:08:50,540 --> 01:08:51,820
From now on,
918
01:08:53,760 --> 01:08:57,500
I want to walk together with you, Miyuki.
919
01:09:22,070 --> 01:09:24,530
Well, I'm back.
920
01:09:24,660 --> 01:09:26,160
Welcome back.
921
01:09:27,750 --> 01:09:30,060
I wonder if it's because it was too long,
922
01:09:30,440 --> 01:09:32,750
or the sound of the waves was too loud?
923
01:10:41,990 --> 01:10:44,350
- Right, cheers!
- Yeah.
924
01:10:46,290 --> 01:10:47,950
I want to marry her.
925
01:10:55,710 --> 01:10:58,500
Anyway, one more toast?
926
01:10:58,630 --> 01:11:00,630
Oh wait, wait, wait, wait, wait.
927
01:11:01,260 --> 01:11:03,680
Do you know how she feels?
928
01:11:03,800 --> 01:11:06,180
Don't just selfishly think about yourself, okay?
929
01:11:06,300 --> 01:11:10,220
It's... fine... maybe...
930
01:11:11,730 --> 01:11:13,140
Well...
931
01:11:13,600 --> 01:11:17,310
I guess it's true that there's a little bit of her background that's not really known.
932
01:11:18,860 --> 01:11:22,110
Hey, what do you know about her?
933
01:11:22,900 --> 01:11:26,240
She's never told you anything and now you're asking her to marry you....
934
01:11:26,270 --> 01:11:27,400
I won't ask.
935
01:11:27,450 --> 01:11:29,240
Huh?
936
01:11:30,290 --> 01:11:31,370
Firstly,
937
01:11:31,500 --> 01:11:34,510
I just want her to be happy,
938
01:11:34,560 --> 01:11:36,430
and I'd like to be with her if I could.
939
01:11:42,840 --> 01:11:44,220
He's serious.
940
01:11:46,680 --> 01:11:48,090
You're serious, huh?
941
01:11:51,680 --> 01:11:52,810
Yeah.
942
01:11:54,430 --> 01:11:55,640
So...
943
01:11:59,560 --> 01:12:02,070
Wanna go pick out a ring with me?
944
01:12:03,650 --> 01:12:06,450
- A ring nowadays?
- Hahaha.
945
01:12:07,860 --> 01:12:09,700
We could still do it, let's go!
946
01:12:13,750 --> 01:12:14,870
Let's go, let's go...
947
01:12:17,540 --> 01:12:18,880
Thanks for the drink.
948
01:12:19,000 --> 01:12:21,590
It's your turn today. Thanks for the drinks.
949
01:12:22,460 --> 01:12:23,800
What? Not today!
950
01:12:23,920 --> 01:12:25,260
Congratulations!
951
01:12:25,380 --> 01:12:27,010
Thank you.
952
01:12:27,130 --> 01:12:29,720
- Thank you.Thank you.
- Thank you very much.
953
01:12:29,730 --> 01:12:30,960
I wish you the best of luck.
954
01:12:30,990 --> 01:12:34,540
Oh, I look forward to it. Call me.
955
01:12:34,850 --> 01:12:35,930
Bye.
956
01:12:36,230 --> 01:12:37,690
Hey, hey! Oh?
957
01:12:37,810 --> 01:12:39,810
No, I'm going that way, too.
958
01:12:40,070 --> 01:12:42,780
Oh, I see. We're on the same train, right?
959
01:13:02,250 --> 01:13:03,300
Welcome.
960
01:13:06,210 --> 01:13:07,840
Sorry to keep you waiting.
961
01:13:07,970 --> 01:13:09,010
- Hello.
- Hello.
962
01:13:09,590 --> 01:13:14,140
I'm sorry, but my sister is late
coming home from work today.
963
01:13:14,260 --> 01:13:16,890
I had to prepare dinner for my father.
964
01:13:17,020 --> 01:13:18,350
Aah.
965
01:13:18,480 --> 01:13:21,980
My father is a person who
can't do anything by himself.
966
01:13:22,210 --> 01:13:23,420
That's all I wanted to tell you.
967
01:13:23,490 --> 01:13:25,830
No, you didn't have to come all the way.
968
01:13:26,440 --> 01:13:27,860
After that...
969
01:13:28,450 --> 01:13:31,450
I wanted to see your face.
970
01:13:34,870 --> 01:13:36,490
Next week.
971
01:13:36,700 --> 01:13:39,370
Oh, uhm...
972
01:13:44,420 --> 01:13:47,220
Next week,
973
01:13:49,900 --> 01:13:52,490
I have something I
want to talk to you about.
974
01:13:58,470 --> 01:14:04,370
I also have something to tell you.
975
01:14:06,780 --> 01:14:07,940
Okay...
976
01:14:10,030 --> 01:14:12,360
I won't be in Osaka next week.
977
01:14:14,450 --> 01:14:15,700
I'll wait for you.
978
01:14:16,280 --> 01:14:17,370
Yes.
979
01:14:17,490 --> 01:14:18,540
See you.
980
01:14:44,560 --> 01:14:45,810
Oh well.
981
01:15:00,620 --> 01:15:01,830
Welcome.
982
01:15:01,960 --> 01:15:03,080
Coffee, please.
983
01:15:27,400 --> 01:15:29,320
- Thank you for the drink.
- Next time.
984
01:15:41,870 --> 01:15:43,330
- Welcome.
- Good evening.
985
01:16:01,010 --> 01:16:02,100
Thank you for the drink.
986
01:16:02,220 --> 01:16:03,680
Yeah, next time.
987
01:16:09,770 --> 01:16:14,070
A month went by and she still hadn't shown up.
988
01:16:16,780 --> 01:16:18,070
Thanks for the drink.
989
01:16:21,530 --> 01:16:22,740
I'm sorry about the time...
990
01:16:22,870 --> 01:16:24,040
Oh, it's fine.
991
01:16:40,640 --> 01:16:41,640
Miyuki!
992
01:16:54,480 --> 01:16:58,360
โช I love you more than anyone. โช
993
01:16:58,820 --> 01:17:03,790
โช Just one last kiss, just one more time. โช
994
01:17:03,910 --> 01:17:09,580
โช I give it to you. โช
995
01:17:10,790 --> 01:17:19,470
โช How to live with the thought of being rejected โช
996
01:17:19,680 --> 01:17:25,680
โช I'm on the verge of ruining it โช
997
01:17:25,810 --> 01:17:32,480
โช I can't get rid of the sadness โช
998
01:17:34,570 --> 01:17:35,940
Ouch!
999
01:17:36,230 --> 01:17:38,360
Oh, hey!
1000
01:17:39,360 --> 01:17:41,660
Don't worry about it. Sit over here.
1001
01:17:41,780 --> 01:17:44,310
It's okay, we still have songs to sing!
1002
01:17:46,300 --> 01:17:50,050
Enough already! How many times are you gonna sing the same song?
1003
01:17:52,920 --> 01:17:54,000
Hey!
1004
01:17:55,670 --> 01:17:58,800
You really can't give up, can you?
1005
01:18:01,550 --> 01:18:03,640
It's Thursday, right?
1006
01:18:04,800 --> 01:18:07,020
Maybe she's there now.
1007
01:18:07,060 --> 01:18:09,140
No, it's already closed.
1008
01:18:11,350 --> 01:18:14,310
No, I'm fine now.
1009
01:18:15,650 --> 01:18:17,150
And that person, you see...
1010
01:18:19,490 --> 01:18:22,810
Is she being kind, not seeing me?
1011
01:18:22,860 --> 01:18:26,090
Maybe it's a kindness thing? I'm sure...
1012
01:18:29,950 --> 01:18:32,080
You didn't get dumped, did you?
1013
01:18:32,210 --> 01:18:34,000
I don't know!
1014
01:18:34,790 --> 01:18:35,840
Somehow...
1015
01:18:36,630 --> 01:18:39,260
You know, my... marriage...
1016
01:18:42,130 --> 01:18:47,970
This thing I wanted to do, this heavy feeling, I just don't know!
1017
01:18:54,060 --> 01:18:55,570
Maybe next week,
1018
01:18:55,990 --> 01:19:00,130
you can call that place and ask
the master if she came or not.
1019
01:19:00,150 --> 01:19:04,070
No, don't do that.
That's... fine...
1020
01:19:05,910 --> 01:19:09,540
Okay... let's drink.
1021
01:19:11,910 --> 01:19:13,410
Let's drink.
1022
01:19:32,100 --> 01:19:33,390
Mizushima.
1023
01:19:34,420 --> 01:19:37,000
You know that hotel in Osaka,
1024
01:19:37,550 --> 01:19:40,160
I need you to be stationed over
there permanently for a year or two.
1025
01:19:41,030 --> 01:19:41,730
What?
1026
01:19:42,280 --> 01:19:44,910
Oh, of course it includes a promotion.
1027
01:19:45,610 --> 01:19:46,780
Did you hear what I said?
1028
01:19:50,160 --> 01:19:50,790
Huh?
1029
01:19:51,570 --> 01:19:52,680
You're not happy?
1030
01:19:55,210 --> 01:19:57,750
No, no, no... no.
1031
01:19:58,200 --> 01:19:59,880
Then, you'll take it?
1032
01:20:09,180 --> 01:20:10,600
I'll be there.
1033
01:20:10,890 --> 01:20:12,100
Well...
1034
01:20:12,220 --> 01:20:15,810
Takoyaki Synergy. I'm looking forward to it!
1035
01:20:37,410 --> 01:20:38,890
One year later
1036
01:20:38,900 --> 01:20:43,170
One year later in Osaka
1037
01:20:43,210 --> 01:20:44,010
Well...
1038
01:20:44,960 --> 01:20:48,760
For the time being... let's go with this one
1039
01:20:48,930 --> 01:20:50,720
Yes! Okay...
1040
01:20:53,060 --> 01:20:54,640
Excuse me, please put this up.
1041
01:20:54,770 --> 01:20:57,440
- I'll take it from here.
- Right.
1042
01:20:59,650 --> 01:21:02,360
A little more to the right, right, right...
1043
01:21:02,390 --> 01:21:03,550
Yes, there.
1044
01:21:03,570 --> 01:21:05,900
And now, please, temporarily fasten it.
1045
01:21:08,320 --> 01:21:09,990
- Mizushima-san.
- Huh?
1046
01:21:10,110 --> 01:21:12,530
Today's the day, to get together with younger staff.
1047
01:21:12,580 --> 01:21:14,950
Yeah, I know what you mean.
(in Osaka dialect)
1048
01:21:15,450 --> 01:21:17,300
That Osaka dialect is terrible!
1049
01:21:17,380 --> 01:21:20,720
Hey, don't be rude. You didn't pour any wine for Mizushima-san.
1050
01:21:20,790 --> 01:21:22,500
And while you're at it, look at my glass.
1051
01:21:22,540 --> 01:21:25,660
- It's empty.
- That's what's inside your head.
1052
01:21:25,710 --> 01:21:26,880
Power harassment!
1053
01:21:27,010 --> 01:21:28,090
That's Alcohol Harassment, Shimada-san!
1054
01:21:28,220 --> 01:21:31,220
Shimada-san... don't worry, I can drink from at own pace.
1055
01:21:32,760 --> 01:21:34,140
Oh, thanks.
1056
01:22:18,100 --> 01:22:18,980
Hey!
1057
01:22:19,100 --> 01:22:21,600
- Welcome back.
- I'm back.
1058
01:22:25,270 --> 01:22:26,980
- I'm going to go get dinner.
- Okay.
1059
01:22:36,080 --> 01:22:40,200
Huh? What? What's all this?
1060
01:22:41,210 --> 01:22:42,290
Ah!
1061
01:22:42,420 --> 01:22:46,360
Whenever a new record comes out,
the record company leaves it on my desk,
1062
01:22:46,440 --> 01:22:51,300
it's not for listeners, and I can't just throw it away, so I bring it back.
1063
01:22:51,720 --> 01:22:52,760
Is that so?
1064
01:22:52,880 --> 01:22:55,180
I thought I'd give it to my mom's friend.
1065
01:22:55,300 --> 01:22:56,930
Yeah, that's good. That's good.
1066
01:22:57,720 --> 01:22:58,390
Huh?
1067
01:23:00,270 --> 01:23:01,270
Whoa!
1068
01:23:02,770 --> 01:23:03,980
This...
1069
01:23:04,350 --> 01:23:05,350
Ahh!!
1070
01:23:15,530 --> 01:23:17,660
Hey, what's up, Yamashita?
1071
01:23:19,410 --> 01:23:20,500
Huh?
1072
01:23:24,140 --> 01:23:24,890
What?
1073
01:23:24,920 --> 01:23:27,690
I want to make a great impression when guests come in,
1074
01:23:27,720 --> 01:23:30,130
so can you to change this area to the entranceway?
1075
01:23:30,180 --> 01:23:31,580
- Oh, I understand.
- Please.
1076
01:23:31,630 --> 01:23:33,930
Excuse me, Mizushima-san, you have visitors.
1077
01:23:34,050 --> 01:23:34,800
Hmm?
1078
01:23:40,680 --> 01:23:42,890
Naomi Turing?
1079
01:23:45,310 --> 01:23:47,690
Original name Furuta Naomi,
1080
01:23:48,250 --> 01:23:51,890
at the age of 18, started winning prizes at the International Tchaikovsky Competition,
1081
01:23:51,970 --> 01:23:54,970
the Paris Concours Long-Thibaud,
1082
01:23:55,460 --> 01:23:59,500
the International Henryk Wieniawski Violin Competition,
1083
01:24:00,050 --> 01:24:03,620
and many other international competitions.
1084
01:24:04,120 --> 01:24:08,130
Popular at home and abroad as a violinist prodigy.
1085
01:24:08,920 --> 01:24:09,720
Hmm?
1086
01:24:11,030 --> 01:24:16,010
When she studied abroad in Munich, Germany, with the pianist Mikhail Turing.
1087
01:24:17,200 --> 01:24:20,100
Married at 20?
1088
01:24:21,850 --> 01:24:22,700
Hmm?
1089
01:24:24,180 --> 01:24:26,880
Performing mainly in Europe...
1090
01:24:27,280 --> 01:24:30,930
In 2015, due to Mikhail's d-d-death from illness,
1091
01:24:30,970 --> 01:24:36,950
she retired from the music world.
1092
01:24:43,200 --> 01:24:44,540
What is this?
1093
01:24:46,750 --> 01:24:53,340
I met her sister through a friend of
Kaori's through the record company.
1094
01:24:54,760 --> 01:24:59,560
Her sister says she's famous in that world.
1095
01:25:00,090 --> 01:25:03,370
Aftering coming back to Japan, she didn't want to get told by people this and that
1096
01:25:04,040 --> 01:25:07,680
so she hid her real name, Furuta Naomi,
1097
01:25:08,440 --> 01:25:10,540
and went by Miharu Miyuki.
1098
01:25:12,360 --> 01:25:13,860
I see.
1099
01:25:15,580 --> 01:25:20,840
"็พๆฅ" is pronounced as "Miharu"; "Mikhail" is pronounced as "Mihaeru" in Japanese.
1100
01:25:15,590 --> 01:25:20,860
Miharu is a Japanese name that sounds similar to Mikhail, according to Kaoru.
1101
01:25:22,620 --> 01:25:24,120
I didn't realize...
1102
01:25:27,710 --> 01:25:29,630
she was married...
1103
01:25:33,880 --> 01:25:36,420
He's always been a frail husband.
1104
01:25:36,900 --> 01:25:39,760
I think she was prepared
for it to a certain extent.
1105
01:25:40,090 --> 01:25:41,550
After returning to Japan,
1106
01:25:42,310 --> 01:25:44,720
she withdrew from the music world
1107
01:25:45,630 --> 01:25:49,240
and worked for an import trading company of a friend of hers.
1108
01:25:50,800 --> 01:25:52,260
Oh... this album
1109
01:25:52,870 --> 01:25:56,300
is her best collection that they're
contractually obligated to release.
1110
01:26:10,160 --> 01:26:11,360
I see.
1111
01:26:16,210 --> 01:26:17,550
No, no.
1112
01:26:19,550 --> 01:26:21,130
No way...
1113
01:26:21,430 --> 01:26:26,900
I thought of proposing to an international violinist.
1114
01:26:30,220 --> 01:26:32,050
I'm a big deal, haha.
1115
01:26:34,020 --> 01:26:35,610
Yeah, well...
1116
01:26:36,590 --> 01:26:38,630
No, I'm sorry for all this.
1117
01:26:39,150 --> 01:26:41,720
I can't believe you came all the way out here for this.
1118
01:26:43,780 --> 01:26:44,860
I'm sorry.
1119
01:26:47,920 --> 01:26:48,800
Something...
1120
01:26:49,920 --> 01:26:50,850
like that.
1121
01:26:50,910 --> 01:26:53,130
Let's go eat some good food. Yeah?
1122
01:26:53,540 --> 01:26:54,500
Satoru.
1123
01:26:54,630 --> 01:26:55,840
What is it?
1124
01:27:01,260 --> 01:27:02,340
There's more.
1125
01:27:06,100 --> 01:27:08,930
That day she
1126
01:27:09,970 --> 01:27:11,180
took a taxi.
1127
01:27:16,560 --> 01:27:19,940
Probably to see you at Piano.
1128
01:27:21,650 --> 01:27:24,410
I did a search and found an article.
1129
01:27:26,120 --> 01:27:32,500
Last year, October 7, Thursday evening.
1130
01:27:34,250 --> 01:27:36,580
A taxi in Takanawa.
1131
01:27:37,930 --> 01:27:40,740
was rear-ended by a private car driven by an elderly person.
1132
01:27:44,090 --> 01:27:46,710
Passenger and former violinist
1133
01:27:47,780 --> 01:27:49,620
Furuta Naomi...
1134
01:27:52,100 --> 01:27:53,100
in serious condition...
1135
01:27:53,930 --> 01:27:55,100
This...
1136
01:27:57,500 --> 01:28:00,250
Your ring...
1137
01:28:03,690 --> 01:28:06,110
That's the day you were going to ask her to marry you.
1138
01:28:16,420 --> 01:28:18,000
You're lying...
1139
01:28:22,550 --> 01:28:23,880
It's a lie right?
1140
01:28:30,890 --> 01:28:31,970
You're lying, right?
1141
01:28:36,190 --> 01:28:37,350
You're kidding...
1142
01:28:43,230 --> 01:28:44,990
Don't cry, you idiot!
1143
01:28:48,530 --> 01:28:49,950
Lies...
1144
01:28:54,500 --> 01:28:56,040
No way!
1145
01:29:05,040 --> 01:29:07,000
Brain damage and
1146
01:29:09,680 --> 01:29:12,530
paralysed from the waist down.
1147
01:29:20,350 --> 01:29:21,480
And now?
1148
01:29:23,570 --> 01:29:24,930
Right now,
1149
01:29:26,500 --> 01:29:27,940
my father and I
1150
01:29:28,180 --> 01:29:29,400
are taking care of her.
1151
01:29:32,190 --> 01:29:33,680
She's conscious,
1152
01:29:35,880 --> 01:29:37,660
but communicating her intentions...
1153
01:29:58,770 --> 01:30:03,980
Would it be possible for me to see Miyuki?
1154
01:30:10,280 --> 01:30:11,430
She's
1155
01:30:15,230 --> 01:30:19,750
no longer the woman that you remember Mizushima-san.
1156
01:30:23,920 --> 01:30:25,710
No matter what Miyuki-san is now,
1157
01:30:31,620 --> 01:30:33,720
I want to see her.
1158
01:30:37,350 --> 01:30:38,550
Please,
1159
01:30:41,260 --> 01:30:42,960
let me see her.
1160
01:30:57,690 --> 01:30:59,150
- Igarashi-san!
- Yes.
1161
01:30:59,250 --> 01:31:01,160
Excuse me. Thank you.
1162
01:31:01,290 --> 01:31:02,460
Excuse me.
1163
01:31:07,270 --> 01:31:11,110
Naomi, you have a visitor.
1164
01:31:26,360 --> 01:31:27,900
Miyuki-san.
1165
01:31:32,650 --> 01:31:33,820
I'm Mizushima.
1166
01:31:37,280 --> 01:31:38,990
I am Mizushima Satoru.
1167
01:31:56,220 --> 01:31:57,510
Miyuki...
1168
01:32:02,520 --> 01:32:04,480
We met at Piano.
1169
01:32:07,900 --> 01:32:09,480
I'm Mizushima...
1170
01:32:15,110 --> 01:32:16,820
at Piano.
1171
01:32:18,990 --> 01:32:20,580
Thursdays...
1172
01:32:52,900 --> 01:32:54,650
How's Osaka?
1173
01:32:56,990 --> 01:32:59,110
I'm getting by, somehow.
1174
01:33:00,820 --> 01:33:04,700
It's lonely, now that you don't come anymore.
1175
01:33:21,350 --> 01:33:27,580
I saw her.
1176
01:33:30,270 --> 01:33:31,480
I see.
1177
01:33:44,450 --> 01:33:47,290
You don't look too happy about that.
1178
01:33:48,620 --> 01:33:50,670
You know, she's...
1179
01:34:23,990 --> 01:34:26,200
- Welcome.
- Hello.
1180
01:34:26,330 --> 01:34:28,620
Ah, I'm glad you're here.
1181
01:34:29,410 --> 01:34:30,660
Ma'am.
1182
01:34:33,500 --> 01:34:35,250
It sure is nice.
1183
01:34:38,010 --> 01:34:39,330
This place...
1184
01:34:39,340 --> 01:34:42,660
she mentioned it a lot in her diary.
1185
01:34:44,800 --> 01:34:46,050
Diary?
1186
01:34:48,520 --> 01:34:49,890
May I sit down?
1187
01:34:50,020 --> 01:34:51,810
Ah, please go ahead.
1188
01:34:52,020 --> 01:34:54,270
- Coffee, please.
- Yes.
1189
01:35:04,100 --> 01:35:06,610
I've been thinking about you ever since that day.
1190
01:35:08,510 --> 01:35:11,520
I was going through her room again.
1191
01:35:13,780 --> 01:35:15,210
I found this.
1192
01:35:18,460 --> 01:35:20,270
I was hoping I might find it,
1193
01:35:21,650 --> 01:35:23,180
indeed I did.
1194
01:35:28,260 --> 01:35:29,550
For now,
1195
01:35:30,830 --> 01:35:33,700
I'm sure she would have given you permission to read it.
1196
01:35:33,720 --> 01:35:34,330
Eh?
1197
01:35:34,360 --> 01:35:35,760
Well, I dont' know for sure.
1198
01:35:35,820 --> 01:35:36,830
But...
1199
01:35:37,260 --> 01:35:41,570
I'll pretend she said you could read it.
1200
01:35:47,240 --> 01:35:50,450
What does it say?
1201
01:35:57,710 --> 01:35:59,500
I need you to promise me something.
1202
01:36:02,920 --> 01:36:05,640
After reading it, forget all about it,
1203
01:36:09,320 --> 01:36:11,500
if you can promise me you'll do that,
1204
01:36:12,030 --> 01:36:15,060
I'd really like for you to read it.
1205
01:36:24,780 --> 01:36:26,150
I promise.
1206
01:36:35,040 --> 01:36:38,000
It's around here, this is something that...
1207
01:36:39,350 --> 01:36:40,330
you...
1208
01:36:43,530 --> 01:36:44,880
and only you...
1209
01:36:45,710 --> 01:36:47,710
should be the one to read it.
1210
01:37:01,820 --> 01:37:03,230
April 2,
1211
01:37:04,510 --> 01:37:07,960
after six springs since
I came back to Japan,
1212
01:37:08,680 --> 01:37:12,120
every day just goes by.
1213
01:37:14,790 --> 01:37:16,540
April 8
1214
01:37:16,750 --> 01:37:18,040
Welcome.
1215
01:37:18,250 --> 01:37:20,600
I keep coming back to Piano in Hiroo.
1216
01:37:24,010 --> 01:37:28,590
I don't know why I feel so calm at this shop.
1217
01:37:31,720 --> 01:37:35,310
Amazing, you really know these things...
1218
01:37:35,580 --> 01:37:37,000
April 15
1219
01:37:37,130 --> 01:37:39,280
I was really curious about something, can I ask about it?
1220
01:37:39,320 --> 01:37:43,110
I met someone who designed the coffee shop Piano.
1221
01:37:43,230 --> 01:37:46,940
That bag is very very nice.
1222
01:37:48,950 --> 01:37:51,740
He felt moved by my mother's bag.
1223
01:37:51,990 --> 01:37:52,990
It's a memento of my mother's.
1224
01:37:53,050 --> 01:37:54,640
I was so happy.
1225
01:37:59,330 --> 01:38:03,790
That man peeked into the store once and disappeared,
1226
01:38:03,910 --> 01:38:09,300
and then showed up a short time later, drenched.
1227
01:38:09,420 --> 01:38:14,300
Yes, it was pouring, only on me.
1228
01:38:14,970 --> 01:38:16,520
Satoru-san.
1229
01:38:18,590 --> 01:38:20,210
When I'm with him,
1230
01:38:21,020 --> 01:38:25,100
for some reason, the habits of my days in Germany come out.
1231
01:38:27,980 --> 01:38:30,710
Just as I had been alone for so long,
1232
01:38:30,970 --> 01:38:32,910
he appeared to me.
1233
01:38:35,990 --> 01:38:38,740
I was in a warm and bright place,
1234
01:38:39,230 --> 01:38:42,460
and he was the one who brought me there.
1235
01:38:47,580 --> 01:38:48,710
It's so delicious.
1236
01:38:48,760 --> 01:38:52,880
Is it because I made it myself?
1237
01:38:54,800 --> 01:38:57,220
I found myself looking forward to Thursdays.
1238
01:38:59,030 --> 01:39:01,270
I didn't make any promises, but...
1239
01:39:06,480 --> 01:39:08,070
Mikhail was still there.
1240
01:39:10,240 --> 01:39:14,570
Much deeper inside than I thought.
1241
01:39:20,120 --> 01:39:21,410
Miyuki!
1242
01:39:24,370 --> 01:39:28,840
His sad face pierced my heart.
1243
01:39:31,880 --> 01:39:35,180
I went to Piano to apologize.
1244
01:39:37,050 --> 01:39:38,140
Master.
1245
01:39:40,060 --> 01:39:42,890
She died this morning...
1246
01:39:45,060 --> 01:39:48,520
That's why he can't come today.
1247
01:39:50,610 --> 01:39:52,990
He was always cheerful.
1248
01:39:53,860 --> 01:39:58,490
I knew nothing of his mother's illness.
1249
01:39:59,490 --> 01:40:02,450
I understood his grief.
1250
01:40:03,500 --> 01:40:08,500
That's why, I wanted to see him tonight.
1251
01:40:11,250 --> 01:40:12,420
No...
1252
01:40:13,800 --> 01:40:18,970
I want to be together with Satoru.
1253
01:40:21,100 --> 01:40:22,470
From now on,
1254
01:40:24,310 --> 01:40:28,560
I want to walk together with you, Miyuki.
1255
01:40:29,060 --> 01:40:31,530
I heard every word Satoru said.
1256
01:40:33,190 --> 01:40:34,490
And that's why I...
1257
01:40:35,200 --> 01:40:36,570
replied...
1258
01:40:38,110 --> 01:40:39,450
Satoru
1259
01:40:42,660 --> 01:40:43,910
I...
1260
01:40:47,710 --> 01:40:49,750
I want to live with you.
1261
01:40:53,880 --> 01:40:56,380
For the first time in six years, I picked up a violin.
1262
01:40:59,800 --> 01:41:01,890
I want Satoru-san to hear it someday.
1263
01:41:03,850 --> 01:41:09,700
I want to tell him, that this is the kind of music I dedicated myself to.
1264
01:41:17,740 --> 01:41:23,700
She started playing the violin seriously again.
1265
01:41:26,230 --> 01:41:28,010
It was as if the time that had stopped
1266
01:41:28,790 --> 01:41:31,680
was finally starting to move.
1267
01:41:36,060 --> 01:41:41,190
You know, she didn't get a cell phone since she got back.
1268
01:41:42,390 --> 01:41:43,890
But...
1269
01:41:45,060 --> 01:41:46,560
Just before the accident,
1270
01:41:46,880 --> 01:41:48,390
she got one.
1271
01:41:52,150 --> 01:41:53,890
I'm sure she wanted to meet you
1272
01:41:54,520 --> 01:41:56,330
on days other than Thursday.
1273
01:42:03,280 --> 01:42:05,560
I told you to read it and forget it
1274
01:42:07,920 --> 01:42:11,670
because I thought it might make you sad.
1275
01:42:13,170 --> 01:42:19,500
But I wanted to make sure you knew how she felt.
1276
01:42:23,760 --> 01:42:26,180
I'm sorry I chose to do it this way.
1277
01:43:15,230 --> 01:43:17,230
Yes, bend your ankle.
1278
01:43:17,610 --> 01:43:18,730
Mizushima-san...
1279
01:43:22,700 --> 01:43:27,080
Would you allow me to help Naomi-san?
1280
01:43:29,570 --> 01:43:32,960
I won't cause any trouble for your family.
1281
01:43:35,210 --> 01:43:38,840
I'm going to learn all I can about assisted living,
1282
01:43:38,900 --> 01:43:42,820
so please let me do it.
1283
01:43:45,100 --> 01:43:49,640
I'm sorry I made you read that.
1284
01:43:51,890 --> 01:43:53,480
I understand how you feel.
1285
01:43:55,690 --> 01:43:56,860
But...
1286
01:43:59,730 --> 01:44:03,530
I don't know if that's what she really wants.
1287
01:44:05,660 --> 01:44:07,070
I can't
1288
01:44:07,570 --> 01:44:10,160
say "Please, go ahead", so easily.
1289
01:44:20,880 --> 01:44:22,670
At least...
1290
01:44:26,090 --> 01:44:29,430
Is it okay if I come see her every day?
1291
01:44:30,100 --> 01:44:31,640
What about your work?
1292
01:44:32,520 --> 01:44:33,560
It's in Osaka, right?
1293
01:44:35,940 --> 01:44:37,270
Work...
1294
01:44:38,650 --> 01:44:40,110
Hey, listen.
1295
01:44:42,320 --> 01:44:47,200
I am very happy that you
are thinking of my sister.
1296
01:44:49,620 --> 01:44:50,680
But...
1297
01:44:51,990 --> 01:44:57,000
You have a long long life ahead of you.
1298
01:44:57,750 --> 01:44:58,800
So
1299
01:45:02,470 --> 01:45:04,210
please don't feel burdened.
1300
01:45:04,510 --> 01:45:06,180
A burden?
1301
01:45:09,140 --> 01:45:11,220
No, I don't look it that way.
1302
01:45:12,680 --> 01:45:17,940
I just... want to be together with Naomi.
1303
01:45:19,310 --> 01:45:23,230
For you, this is a temporary feeling,
1304
01:45:25,870 --> 01:45:30,170
but for our family, this will last a lifetime.
1305
01:45:34,360 --> 01:45:36,300
I know this may sound harsh,
1306
01:45:38,110 --> 01:45:39,790
but you are a stranger to me.
1307
01:45:43,590 --> 01:45:45,460
That may be so,
1308
01:45:46,420 --> 01:45:48,930
But... however!
1309
01:45:50,800 --> 01:45:52,600
Naomi and I, too,
1310
01:45:56,890 --> 01:45:58,840
decided to become a family,
1311
01:46:05,250 --> 01:46:06,690
so please,
1312
01:46:08,880 --> 01:46:11,030
even if it's just for a little bit every day.
1313
01:46:15,410 --> 01:46:17,580
Will you allow us to see each other?
1314
01:46:23,130 --> 01:46:24,840
I'm begging you.
1315
01:47:09,130 --> 01:47:14,180
As the client requested, we focused on
the spaciousness and warmth of the space.
1316
01:47:14,580 --> 01:47:16,160
Ah, that's all from me.
1317
01:47:17,090 --> 01:47:18,990
3D and remote.
1318
01:47:19,410 --> 01:47:21,730
Well, things change when they change, don't they, Mizushima?
1319
01:47:22,050 --> 01:47:23,470
Oh, wait a minute.
1320
01:47:29,190 --> 01:47:33,190
I've prepared a model.
I'll send you a video later.
1321
01:47:33,280 --> 01:47:35,240
You made one!
1322
01:47:58,600 --> 01:47:59,850
I guess it's about time.
1323
01:48:14,320 --> 01:48:15,860
He's here.
1324
01:48:52,530 --> 01:48:54,220
It's a good company,
1325
01:48:55,130 --> 01:48:57,980
even though you quit, they're still giving you work orders
1326
01:48:58,920 --> 01:49:01,080
the Katakana boss has some good points.
1327
01:49:01,200 --> 01:49:04,520
I'm a lucky guy. I have to thank all the people in my circle.
1328
01:49:06,780 --> 01:49:09,020
So, what happened to your ring?
1329
01:49:12,300 --> 01:49:15,340
Well, I guess I'd better get going.
1330
01:49:19,590 --> 01:49:23,060
- Thanks for the drink, Master.
- Yes.
1331
01:49:26,890 --> 01:49:27,600
Here.
1332
01:49:28,020 --> 01:49:30,190
Merry Christmas then.
1333
01:49:30,310 --> 01:49:32,320
Ah, Merry Christmas.
1334
01:49:37,860 --> 01:49:38,860
I'll see you later.
1335
01:49:39,530 --> 01:49:40,530
See you later.
1336
01:49:40,660 --> 01:49:41,660
Bye.
1337
01:49:50,330 --> 01:49:53,000
Maybe that's what it means to love.
1338
01:49:55,710 --> 01:49:57,130
I wonder.
1339
01:49:58,340 --> 01:50:01,140
I want to tell someone
I love them right now.
1340
01:50:05,410 --> 01:50:07,510
- That's so cringe!
- That's so cringe!
1341
01:50:08,140 --> 01:50:10,790
What? What did you say?
1342
01:50:13,900 --> 01:50:15,480
All right.
1343
01:50:17,530 --> 01:50:19,110
We're going down!
1344
01:50:19,490 --> 01:50:20,740
Right.
1345
01:50:25,370 --> 01:50:27,040
- Have a good day.
- I'm off.
1346
01:50:34,170 --> 01:50:36,840
Miyuki, I hear something...
1347
01:50:37,380 --> 01:50:38,840
Would you like to go?
1348
01:50:40,930 --> 01:50:42,550
Oh... we're here.
1349
01:51:02,700 --> 01:51:05,240
- Hello. Hello.
- Hello.
1350
01:51:07,490 --> 01:51:08,850
Shall we go in for a while?
1351
01:51:33,560 --> 01:51:34,900
Miyuki...
1352
01:51:40,690 --> 01:51:42,700
Will you marry me?
1353
01:52:04,410 --> 01:52:14,170
One year later
1354
01:52:28,620 --> 01:52:32,450
Coffee from Piano again today.
1355
01:52:38,880 --> 01:52:41,780
Yeah... it's good.
1356
01:52:48,720 --> 01:52:50,550
The ocean is nice after all.
1357
01:52:53,110 --> 01:52:54,420
Feels good, huh?
1358
01:52:59,810 --> 01:53:01,770
A little windy, huh?
1359
01:53:12,740 --> 01:53:17,000
Shall we leave before it gets too cold?
1360
01:53:50,870 --> 01:53:52,200
Miyuki?
1361
01:53:58,000 --> 01:53:59,210
Hmm?
1362
01:54:03,840 --> 01:54:04,910
Miyuki,
1363
01:54:06,260 --> 01:54:07,590
do you want to say something?
1364
01:54:12,300 --> 01:54:13,510
Th...
1365
01:54:14,260 --> 01:54:15,600
What?
1366
01:54:16,720 --> 01:54:17,890
Th...
1367
01:54:18,020 --> 01:54:19,310
Hmm?
1368
01:54:22,360 --> 01:54:25,440
Thurs...
1369
01:54:27,230 --> 01:54:28,530
Say it again.
1370
01:54:29,110 --> 01:54:30,950
Is today...
1371
01:54:31,860 --> 01:54:35,120
Thursday?
1372
01:54:39,790 --> 01:54:41,170
Oh my god...
1373
01:54:48,050 --> 01:54:49,380
Yes.
1374
01:54:53,180 --> 01:54:55,300
From today and forever
1375
01:54:57,770 --> 01:54:59,310
it's Thursday.
1376
01:55:15,410 --> 01:55:19,910
Cavatina from 4 Romantic Pieces, 1st movement.
1377
01:56:00,620 --> 01:56:02,330
Is it cold?
1378
01:56:11,050 --> 01:56:12,170
Let's go home.
1379
01:56:17,330 --> 01:56:24,490
Analog
92451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.