All language subtitles for [SubtitleTools.com] Analog 2023 Movie-BluRay-1080p-H264-AAC-DramaClub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,360 --> 00:00:32,370 Sonata for Solo Violin No. 3 in C Major, III. Largo J.S. Bach 2 00:02:47,420 --> 00:02:48,540 Now... 3 00:02:48,700 --> 00:02:52,160 we live in an era of drastically changing client needs. 4 00:02:52,960 --> 00:02:57,630 We're going to prioritize and build consensus among our clients 5 00:02:57,650 --> 00:03:02,180 and come up with tools and grand designs that allow us to respond quickly 6 00:03:02,330 --> 00:03:06,100 and flexibly to their issues, or we will not survive... 7 00:03:08,980 --> 00:03:09,650 Mizushima! 8 00:03:11,690 --> 00:03:13,430 Oh, Satoru! Can you hear me? 9 00:03:13,450 --> 00:03:17,460 Is your stupid boss going on with another Katakana-loaded speech again? 10 00:03:13,450 --> 00:03:17,460 Katakana is a form of writing used for foreign non-Japanese words 11 00:03:18,320 --> 00:03:21,910 What time do you finish today? Yamashita's... 12 00:03:23,870 --> 00:03:24,910 Excuse me. 13 00:03:30,480 --> 00:03:31,870 That smiling devil, 14 00:03:31,880 --> 00:03:36,050 he never passes up a chance to make an appearance in any situation. 15 00:03:36,330 --> 00:03:37,650 By the way, Senior, 16 00:03:37,720 --> 00:03:40,410 it looks like he's going to propose your idea again, claiming it as his. 17 00:03:40,450 --> 00:03:41,020 What? 18 00:03:41,040 --> 00:03:42,580 The Italian restaurant at Nihonbashi. 19 00:03:42,600 --> 00:03:44,650 You worked all night to finish the remodeling plans. 20 00:03:44,670 --> 00:03:46,390 Oh yeah. It's fine, it's fine. 21 00:03:46,900 --> 00:03:48,690 Senior, you're being too nice. 22 00:03:48,700 --> 00:03:50,860 No, if you continue like this, you'll forever be the boss's ghost. 23 00:03:50,980 --> 00:03:54,480 Don't be a slave... have a little pride. 24 00:04:06,080 --> 00:04:08,210 What the hell, Takagi! 25 00:04:08,390 --> 00:04:10,570 Ah, let's go to that yummy yakitori place 26 00:04:10,680 --> 00:04:12,860 and have a drink with Yamashita tonight. 27 00:04:13,790 --> 00:04:14,880 Where is it? 28 00:04:15,280 --> 00:04:16,400 Hiroo 29 00:04:16,600 --> 00:04:18,380 Ah, then let's meet at Piano. 30 00:04:18,400 --> 00:04:19,230 OK. 31 00:04:35,690 --> 00:04:37,030 Welcome. 32 00:04:37,280 --> 00:04:38,110 Yes, welcome. 33 00:04:38,240 --> 00:04:40,610 - Oh, coffee, please. - Yes. 34 00:05:01,020 --> 00:05:03,840 Drawing on user insights "Iwamoto's building techniques" 35 00:05:10,680 --> 00:05:12,770 You can have it, if you want. 36 00:05:14,860 --> 00:05:16,230 Oh, I'm sorry. 37 00:05:16,900 --> 00:05:18,130 The waiter cleared the plates. 38 00:05:18,160 --> 00:05:20,370 Don't worry, I'm leaving now. 39 00:05:20,440 --> 00:05:21,590 I'm sorry. 40 00:05:21,910 --> 00:05:23,640 Excuse me. 41 00:05:23,860 --> 00:05:26,370 The store that I worked on happened to be in the magazine. 42 00:05:26,490 --> 00:05:27,740 So sorry. 43 00:05:29,540 --> 00:05:30,830 Ah... 44 00:05:31,790 --> 00:05:34,500 He did this store too. 45 00:05:36,880 --> 00:05:38,170 Really? 46 00:05:38,750 --> 00:05:40,590 Ah, yes. 47 00:05:41,170 --> 00:05:43,190 Although in here it says.... 48 00:05:43,290 --> 00:05:45,340 Uhm, my boss Iwamoto. 49 00:05:48,890 --> 00:05:52,270 I think the design is very nice. 50 00:05:56,440 --> 00:05:58,020 Thank you. 51 00:05:58,180 --> 00:06:00,730 I'll let Iwamoto know. 52 00:06:03,030 --> 00:06:07,200 No...with all due respect to Iwamoto-san. 53 00:06:08,620 --> 00:06:13,750 Mizushima designed everything in this shop. 54 00:06:14,000 --> 00:06:17,060 During our meetings with him, 55 00:06:17,140 --> 00:06:18,980 nothing he said made sense to me. 56 00:06:20,000 --> 00:06:20,710 Master... 57 00:06:26,260 --> 00:06:27,550 Uhm. 58 00:06:27,970 --> 00:06:29,010 Yes. 59 00:06:31,680 --> 00:06:34,910 I thought that area was especially nice. 60 00:06:38,610 --> 00:06:40,190 Thank you. 61 00:06:41,300 --> 00:06:43,610 The store is called "Piano", 62 00:06:43,950 --> 00:06:47,210 I was aiming to use the image of the Tone Symbol 63 00:06:47,500 --> 00:06:49,990 to subtly infuse it into the design. 64 00:06:50,950 --> 00:06:53,400 The window handles are barely noticeable, 65 00:06:53,430 --> 00:06:55,740 but they're trying to assert themselves. 66 00:06:57,120 --> 00:07:01,210 Wow, that fact that you could see that makes me so happy. 67 00:07:02,130 --> 00:07:03,090 Haha. 68 00:07:03,340 --> 00:07:04,460 This guy 69 00:07:05,640 --> 00:07:10,010 spent a whole day at an old fixture shop in Shinbashi to look for that thing. 70 00:07:12,970 --> 00:07:15,560 Uhm, the bathroom... 71 00:07:16,520 --> 00:07:17,630 Did you notice it!? 72 00:07:19,580 --> 00:07:21,470 The toilet paper holder... 73 00:07:22,470 --> 00:07:26,700 It's a medal plate given to the winners of French horse races. 74 00:07:26,720 --> 00:07:27,970 Amazing. 75 00:07:28,240 --> 00:07:30,120 You really know these things... 76 00:07:31,330 --> 00:07:32,330 Uh... 77 00:07:32,700 --> 00:07:37,250 I was really curious about something, can I ask about it? 78 00:07:38,460 --> 00:07:42,290 That bag is very very nice. 79 00:07:45,880 --> 00:07:47,820 It's a memento of my mother's. 80 00:07:48,450 --> 00:07:51,990 When she was a young woman studying abroad in Italy, 81 00:07:52,140 --> 00:07:54,160 she had it custom-made. 82 00:07:54,170 --> 00:07:57,010 She kept it well maintained for... 83 00:07:57,170 --> 00:07:58,270 half a century. 84 00:07:58,470 --> 00:07:59,360 Well, 85 00:08:00,320 --> 00:08:03,230 the time your mother had spent with that bag 86 00:08:04,360 --> 00:08:05,850 It's a half century, 87 00:08:06,700 --> 00:08:08,620 nothing can beat it, yeah. 88 00:08:12,620 --> 00:08:14,250 It's time for me to go. 89 00:08:14,270 --> 00:08:15,150 Ah! 90 00:08:15,290 --> 00:08:17,660 So sorry for holding you up... 91 00:08:17,790 --> 00:08:18,830 Not at all. 92 00:08:18,960 --> 00:08:22,000 Thank you master for the coffee, it was delicious. 93 00:08:22,130 --> 00:08:23,250 Next time. 94 00:08:40,100 --> 00:08:41,520 Hi Master. 95 00:08:42,020 --> 00:08:43,150 Welcome. -Hello. 96 00:08:43,270 --> 00:08:45,860 Hey, were you hitting on her? 97 00:08:45,980 --> 00:08:47,990 - She's nice. -Takagi! 98 00:08:48,110 --> 00:08:50,190 Where'd you find that young woman? 99 00:08:50,230 --> 00:08:52,470 Yakuza are the Japanese mafia / gangsters. 100 00:08:50,240 --> 00:08:52,450 She could be a Yakuza's mistress, you know. 101 00:08:52,620 --> 00:08:53,810 Ah, stop it... 102 00:08:53,830 --> 00:08:55,290 If you have to cut your finger, 103 00:08:53,830 --> 00:08:57,610 Cutting one's finger is a common punishment in the Yakuza 104 00:08:55,300 --> 00:08:57,600 the lines in your designs are going to get shorter. 105 00:08:59,410 --> 00:09:01,600 Come on, let's go. Happy hour's about to end. 106 00:09:01,630 --> 00:09:03,210 Happy Hour! 107 00:09:03,290 --> 00:09:07,090 Master, that lady earlier, does she come here often? 108 00:09:07,880 --> 00:09:09,920 Ah... yeah, kind of. 109 00:09:10,630 --> 00:09:11,930 She does... 110 00:09:14,680 --> 00:09:16,140 Okay. 111 00:09:17,560 --> 00:09:19,270 He drank it all... 112 00:09:19,390 --> 00:09:21,600 Hey! Thanks for the drink. 113 00:09:22,190 --> 00:09:23,730 Thanks for the drink, Master. 114 00:09:28,940 --> 00:09:30,610 - Excuse me. - Yes. 115 00:09:33,990 --> 00:09:36,630 I made the big mistake of forgetting the key rack. 116 00:09:36,660 --> 00:09:38,330 That's really funny! 117 00:09:39,240 --> 00:09:42,920 Huh? What? Then what did you say to settle it? 118 00:09:43,040 --> 00:09:46,430 I said, "I'll give you a month's rent for free. Please overlook it." 119 00:09:46,460 --> 00:09:48,550 Even saying "Heyyyy" while I was at it. 120 00:09:48,670 --> 00:09:51,630 Hahaha...that was bad! 121 00:09:53,590 --> 00:09:54,840 Satoru. 122 00:09:56,100 --> 00:09:57,810 Sa-to-ru! 123 00:09:59,470 --> 00:10:01,100 What's with the face? 124 00:10:01,730 --> 00:10:03,520 You completely fell for her, right? 125 00:10:03,560 --> 00:10:04,650 What? 126 00:10:04,830 --> 00:10:06,800 We'll be 40 in no time. 127 00:10:07,020 --> 00:10:08,520 Get out there and go for it. 128 00:10:08,550 --> 00:10:10,140 What makes you think I'm not? 129 00:10:11,030 --> 00:10:12,820 Oh, that lady from earlier? 130 00:10:15,410 --> 00:10:17,570 It's fate. 131 00:10:21,580 --> 00:10:23,030 Are you okay, dude? 132 00:10:23,960 --> 00:10:25,620 Just kidding. 133 00:10:26,830 --> 00:10:29,080 Excuse me, a bottle of shochu please. 134 00:10:34,470 --> 00:10:35,800 Oh. 135 00:10:47,980 --> 00:10:49,850 Uh, so the doctor said 136 00:10:51,320 --> 00:10:53,900 your legs and back are getting weak. 137 00:10:53,990 --> 00:10:56,140 "Why don't you have the surgery?" 138 00:10:57,710 --> 00:11:01,460 I heard it's supposed to make it easier to walk. 139 00:11:01,500 --> 00:11:03,620 Stop joking around. 140 00:11:03,750 --> 00:11:05,850 It's not like you can just fix a broken bone 141 00:11:05,900 --> 00:11:07,820 when your whole body's broken. 142 00:11:07,860 --> 00:11:11,190 Not again with that "my whole body's broken". 143 00:11:14,800 --> 00:11:17,340 Did something good happen? 144 00:11:18,890 --> 00:11:20,590 Nothing in particular. 145 00:11:20,880 --> 00:11:21,700 Why? 146 00:11:21,720 --> 00:11:23,350 It's all over your face. 147 00:11:23,470 --> 00:11:24,810 Nothing happened. 148 00:11:26,060 --> 00:11:27,560 Say it. 149 00:11:29,860 --> 00:11:32,190 Well, no... 150 00:11:32,460 --> 00:11:34,190 One of the shops I designed, 151 00:11:34,830 --> 00:11:36,310 I got a compliment. 152 00:11:36,730 --> 00:11:37,900 From a woman? 153 00:11:40,990 --> 00:11:42,370 Eh? 154 00:11:42,950 --> 00:11:45,580 So what's she like? 155 00:11:46,040 --> 00:11:48,250 We just happened to meet. 156 00:11:49,750 --> 00:11:50,880 Hehe... 157 00:11:51,170 --> 00:11:53,000 What are you laughing at? 158 00:11:54,340 --> 00:11:57,260 Just tell me, and then? 159 00:11:58,010 --> 00:11:59,220 Oh... 160 00:11:59,840 --> 00:12:01,090 No... 161 00:12:02,390 --> 00:12:06,310 The thing I thought no one would notice it anyway, but she... 162 00:12:06,930 --> 00:12:08,140 Uh... 163 00:12:08,270 --> 00:12:10,370 Well, I mean... it's like we connected, 164 00:12:10,770 --> 00:12:13,660 like we were on the same page or something like that... 165 00:12:15,320 --> 00:12:16,400 Marry her. 166 00:12:17,230 --> 00:12:18,180 What!? 167 00:12:20,430 --> 00:12:24,350 That way you can talk to her every day, until the sun goes down. 168 00:12:25,620 --> 00:12:27,830 What are you talking about? 169 00:12:31,210 --> 00:12:35,460 On a day like this, I'd love to go to the beach. 170 00:12:35,590 --> 00:12:36,630 Yeah. 171 00:12:37,210 --> 00:12:40,340 I used to go shell collecting with Dad all the time. 172 00:12:40,470 --> 00:12:41,460 You remember? 173 00:12:41,470 --> 00:12:43,630 Of course I remember. 174 00:12:44,010 --> 00:12:45,350 Yeah. 175 00:12:45,970 --> 00:12:48,600 Well, when you're feeling better, let's go to the beach. 176 00:12:50,770 --> 00:12:52,750 - Please take your time. -Thank you. 177 00:12:55,570 --> 00:12:56,610 Hmm? 178 00:12:56,970 --> 00:12:58,770 The one Dad likes is not that one, you know? 179 00:12:58,820 --> 00:12:59,820 What? 180 00:13:01,490 --> 00:13:02,610 This? 181 00:13:03,820 --> 00:13:05,490 He won't know. 182 00:13:05,910 --> 00:13:07,280 Of course, he will. 183 00:13:16,460 --> 00:13:17,800 At a coffee shop... 184 00:13:17,920 --> 00:13:19,260 Hmm? 185 00:13:19,970 --> 00:13:22,090 Someone complimented me on this. 186 00:13:22,840 --> 00:13:24,140 That? 187 00:13:26,350 --> 00:13:30,230 Must have been someone strange, huh? 188 00:13:43,160 --> 00:13:45,290 As you suggested, 189 00:13:45,520 --> 00:13:48,820 we should use a red color base during lunch time, 190 00:13:48,850 --> 00:13:51,620 since it increases the turnover rate. 191 00:13:51,960 --> 00:13:53,120 But... 192 00:13:53,250 --> 00:13:57,790 I started to think that the evening crowd might be a little restless. 193 00:13:58,030 --> 00:13:59,240 Uh... 194 00:13:59,330 --> 00:14:01,600 Well, from an inbound marketing standpoint, 195 00:14:01,950 --> 00:14:05,410 You should have an instagrammable interior design with that "be-by-the-sea" feeling. 196 00:14:08,180 --> 00:14:10,970 I have no idea what you are talking about. 197 00:14:11,100 --> 00:14:14,560 Oops... I see. 198 00:14:15,730 --> 00:14:17,150 Hmmm... 199 00:14:17,610 --> 00:14:20,780 Why don't you change the name of the restaurant during the day and night? 200 00:14:22,530 --> 00:14:25,600 Ah, like Milan or Firenze by day, 201 00:14:25,610 --> 00:14:27,240 Sardegna by night. 202 00:14:27,870 --> 00:14:30,180 I think we should make two signage logos, 203 00:14:30,400 --> 00:14:34,010 one for the open kitchen, light during the day and dark at night. 204 00:14:34,530 --> 00:14:35,950 You could even change the color of the table cloth... 205 00:14:36,020 --> 00:14:39,870 Ah! You could change the uniforms of the waiters during the day and night! 206 00:14:39,980 --> 00:14:40,940 Mizushima 207 00:14:41,320 --> 00:14:42,210 You shouldn't... 208 00:14:42,210 --> 00:14:43,470 That's interesting! 209 00:14:43,550 --> 00:14:46,220 Uhm, can you tell me more? 210 00:14:46,340 --> 00:14:47,760 Yes, please explain. 211 00:14:50,430 --> 00:14:51,470 Then... 212 00:14:54,130 --> 00:14:56,380 Senior, that was nice idea. 213 00:14:56,620 --> 00:15:00,040 Mizushima, you're responsible for the designs by the end of the week. 214 00:15:00,270 --> 00:15:01,530 Within this week? 215 00:15:02,320 --> 00:15:03,820 Of course. 216 00:15:03,960 --> 00:15:07,460 I can't spend days on a project of that size. 217 00:15:07,570 --> 00:15:08,320 I'm counting on you. 218 00:15:12,660 --> 00:15:13,750 Yes, sir. 219 00:15:48,660 --> 00:15:49,740 Good morning. 220 00:15:49,870 --> 00:15:51,120 Good morning! 221 00:15:57,410 --> 00:16:00,290 Pencil drawings have a warm feeling, don't they? 222 00:16:01,420 --> 00:16:02,540 It's the best. 223 00:16:02,670 --> 00:16:04,750 You like it, don't you. 224 00:16:17,600 --> 00:16:18,690 She came.... 225 00:16:32,070 --> 00:16:33,520 Hello, welcome. 226 00:16:33,560 --> 00:16:34,960 - I'll have this. - How would you like to pay? 227 00:16:35,010 --> 00:16:37,050 - Credit card. - Yes, sir. 228 00:16:40,870 --> 00:16:41,920 Hello. 229 00:16:45,420 --> 00:16:48,010 - Hello. - Hello. 230 00:16:48,970 --> 00:16:50,880 We meet again. 231 00:16:53,360 --> 00:16:54,430 Is it raining? 232 00:16:54,510 --> 00:16:55,350 What? 233 00:16:57,770 --> 00:16:59,600 Uh... uhm... 234 00:17:00,060 --> 00:17:02,440 Yes, it was pouring, only on me. 235 00:17:06,900 --> 00:17:08,320 Sorry, that was a lie. 236 00:17:08,570 --> 00:17:10,780 I just washed my face... 237 00:17:11,430 --> 00:17:12,890 May I sit here? 238 00:17:13,320 --> 00:17:14,200 Go ahead. 239 00:17:14,320 --> 00:17:15,530 Excuse me. 240 00:17:21,120 --> 00:17:22,330 Ah... 241 00:17:24,810 --> 00:17:25,690 Coffee please. 242 00:17:32,930 --> 00:17:33,930 Uhm... 243 00:17:35,350 --> 00:17:37,220 May I ask your name? 244 00:17:38,220 --> 00:17:41,430 My name is Mizushima Satoru. 245 00:17:44,190 --> 00:17:45,770 It's Miharu. 246 00:17:46,230 --> 00:17:48,360 Miharu Miyuki. 247 00:17:49,860 --> 00:17:51,400 Miharu Miyuki. 248 00:18:04,030 --> 00:18:07,000 Oh, uhm... if I'm disturbing you... 249 00:18:10,010 --> 00:18:11,720 Excuse me. 250 00:18:12,760 --> 00:18:15,140 Would you like something to eat? 251 00:18:16,010 --> 00:18:17,140 Thank you. 252 00:18:33,460 --> 00:18:35,440 Would you like to go out to get something to eat? 253 00:18:41,870 --> 00:18:43,120 Oh no... 254 00:18:44,050 --> 00:18:45,330 that's a lie. 255 00:18:46,090 --> 00:18:47,210 A lie. 256 00:18:48,460 --> 00:18:50,170 What shoud I eat? 257 00:19:00,680 --> 00:19:05,350 Mizushima-san's face might have made me hungry. 258 00:19:06,690 --> 00:19:11,360 I was once told I looked like a new potato. 259 00:19:11,580 --> 00:19:12,330 Totally. 260 00:19:12,360 --> 00:19:13,530 You're kidding! 261 00:19:18,790 --> 00:19:20,090 If that's the case, 262 00:19:20,330 --> 00:19:22,950 why don't we go eat potatoes? 263 00:19:23,620 --> 00:19:25,040 Potatoes? 264 00:19:25,830 --> 00:19:30,380 This is the original German Potato. 265 00:19:30,710 --> 00:19:32,800 - Here you go! - Ah. 266 00:19:33,000 --> 00:19:34,260 Bon appรฉtit. 267 00:19:45,060 --> 00:19:46,230 Hot... 268 00:19:47,890 --> 00:19:48,720 Delicious... 269 00:19:48,750 --> 00:19:49,760 Right? 270 00:19:50,080 --> 00:19:53,840 I wonder if I could recreate this flavor, 271 00:19:54,040 --> 00:19:57,060 but I would probably mess it up. 272 00:19:57,550 --> 00:19:59,640 I think the secret is in the spices. 273 00:19:59,660 --> 00:20:02,530 Ummm... Germans make good food too. 274 00:20:02,890 --> 00:20:06,250 But there are no German potatoes in Germany. 275 00:20:06,280 --> 00:20:07,660 What? Is that so? 276 00:20:07,710 --> 00:20:09,370 I was surprised too. 277 00:20:11,710 --> 00:20:12,920 Uh... 278 00:20:13,290 --> 00:20:15,630 Well, Miyuki's company... 279 00:20:16,050 --> 00:20:18,590 Uh... it's a small trading company. 280 00:20:19,180 --> 00:20:21,720 Importing goods from Europe... 281 00:20:21,850 --> 00:20:23,510 Hmm. 282 00:20:23,930 --> 00:20:28,890 It's quiet and peaceful, just two old folks, and myself. 283 00:20:29,020 --> 00:20:30,940 I'm jealous. 284 00:20:31,650 --> 00:20:34,070 The pulse at my company beats too quickly. 285 00:20:35,850 --> 00:20:38,390 Time.... huh? 286 00:20:38,780 --> 00:20:39,820 Yeah. 287 00:20:40,570 --> 00:20:43,870 From the outside, it may seem like a waste of time. 288 00:20:44,130 --> 00:20:47,300 Like cooking, and even designing... 289 00:20:48,210 --> 00:20:50,570 I think that the time that you put into these things 290 00:20:50,590 --> 00:20:53,310 really conveys your feelings to the people who are watching. 291 00:20:54,210 --> 00:20:58,720 Maybe that's the warmth of people... 292 00:21:00,130 --> 00:21:03,050 I guess that's why I go to Piano. 293 00:21:05,430 --> 00:21:07,270 Ah, I'm going this way. 294 00:21:07,390 --> 00:21:08,730 Oh, ah. 295 00:21:09,300 --> 00:21:12,010 Thank you for your time today. 296 00:21:12,270 --> 00:21:15,400 From me as well, thank you for inviting me. 297 00:21:15,520 --> 00:21:16,900 Not at all. 298 00:21:29,870 --> 00:21:32,040 Can we meet again....? 299 00:21:36,800 --> 00:21:37,840 Yes. 300 00:21:40,550 --> 00:21:42,880 Uhm, then... 301 00:21:43,180 --> 00:21:44,510 Ah... 302 00:21:44,640 --> 00:21:48,180 I don't have a cell phone. 303 00:21:48,560 --> 00:21:49,600 What? 304 00:21:50,650 --> 00:21:51,600 I'm sorry. 305 00:21:51,730 --> 00:21:53,140 Oh no, no. 306 00:21:54,060 --> 00:21:55,230 But... 307 00:21:55,900 --> 00:22:00,070 If we could talk like this, that's good enough for me. 308 00:22:00,190 --> 00:22:01,610 Sorry. 309 00:22:08,870 --> 00:22:11,960 Today is Thursday, right? 310 00:22:14,290 --> 00:22:15,830 Y-yes... 311 00:22:19,590 --> 00:22:21,160 If nothing else comes up, 312 00:22:21,370 --> 00:22:23,700 how about we meet next week same time 313 00:22:24,130 --> 00:22:25,890 at that shop. 314 00:22:28,050 --> 00:22:30,720 Thursday...right? 315 00:22:31,310 --> 00:22:34,140 I see. But... 316 00:22:34,480 --> 00:22:39,480 If one of us can't make it, we can't see each other, right? 317 00:22:41,610 --> 00:22:43,490 At that time... 318 00:22:44,530 --> 00:22:49,200 I'll just assume that it is inconvenient for you. 319 00:22:49,950 --> 00:22:54,870 If there's a mutual desire to meet, we will meet. 320 00:22:56,960 --> 00:22:58,710 Oh, that's right. 321 00:22:58,840 --> 00:23:01,440 Yeah, I just have to go to Piano on Thursdays. 322 00:23:01,670 --> 00:23:03,550 I see... Ahh... 323 00:23:04,110 --> 00:23:08,320 It's kinda... thrilling, isn't it? 324 00:23:12,600 --> 00:23:14,930 Well then, good night. 325 00:23:16,520 --> 00:23:17,900 Good night. 326 00:23:20,730 --> 00:23:21,860 Take care. 327 00:23:35,500 --> 00:23:36,620 Mizushima-san. 328 00:23:37,540 --> 00:23:39,080 Do you have a moment? 329 00:23:40,870 --> 00:23:41,580 Yes. 330 00:23:42,340 --> 00:23:46,670 A recent scan showed metastasis in the lymph nodes. 331 00:24:01,360 --> 00:24:03,320 - Hey. - Hmm? 332 00:24:03,900 --> 00:24:06,150 - Thirsty? - Yes. 333 00:24:21,450 --> 00:24:22,330 Thank you. 334 00:24:39,670 --> 00:24:43,680 Osaka 335 00:24:44,150 --> 00:24:46,440 The entrance is 1080 square meters. 336 00:24:46,570 --> 00:24:49,070 The counter surface would be about 15 square meters. 337 00:24:49,610 --> 00:24:54,120 So, without escalators, puting an elevator in the middle. 338 00:24:54,410 --> 00:24:57,830 Maybe we could install a spiral staircase to wrap around it. 339 00:24:58,200 --> 00:25:01,960 I see... We could save a lot of costs. 340 00:25:04,040 --> 00:25:06,630 Thank you for coming all the way from Tokyo. 341 00:25:23,400 --> 00:25:27,730 Yes, I understand. We will proceed in that direction. 342 00:25:27,860 --> 00:25:29,860 Yes, thank you. If you'll excuse me. 343 00:25:31,450 --> 00:25:34,160 Whoa, Mizushima, you're amazing! 344 00:25:34,780 --> 00:25:37,540 I didn't know HQ was hiding a gem like you. 345 00:25:37,830 --> 00:25:42,790 The hotel and the general contractor all agreed immediately. 346 00:25:42,920 --> 00:25:46,170 Can you make a computer generated model? 347 00:25:46,290 --> 00:25:47,930 Director, before that, 348 00:25:48,050 --> 00:25:50,180 I'd like to get a more three-dimensional feel, 349 00:25:50,210 --> 00:25:54,060 so is it okay if I make a model at 1/50...even 1/100 scale? 350 00:25:54,090 --> 00:25:57,350 What? If we did this, wouldn't it take a day or two? 351 00:25:57,930 --> 00:26:00,360 Oh, well then, please go ahead. 352 00:26:00,890 --> 00:26:03,100 - I'm counting on you. - Yes. 353 00:26:10,450 --> 00:26:13,270 April 29 (Thursday) 0:21 354 00:26:32,720 --> 00:26:35,090 - Wow! - Wow! 355 00:26:35,210 --> 00:26:37,930 I can really visualize it so clearly. 356 00:26:37,970 --> 00:26:41,600 Right? It's a real model. 357 00:26:41,770 --> 00:26:45,860 I think it's unnatural to visualize a place if people are stuck in a two dimensional world. 358 00:26:45,940 --> 00:26:48,360 What? But you wanted it computer generated... 359 00:26:49,090 --> 00:26:51,970 I think that if you think about it in terms of feeling the comfort and the texture, 360 00:26:52,050 --> 00:26:55,360 then that will be reflected in the building. 361 00:26:58,070 --> 00:26:59,210 - Mizushima-san. - Hmm? 362 00:26:59,240 --> 00:27:00,990 Shall I get some cheese takoyaki for lunch? 363 00:27:01,180 --> 00:27:04,760 Ah, I'm okay. I want to catch the 3:00 bullet train. 364 00:27:05,070 --> 00:27:07,650 Oh, you're going back to Tokyo today? 365 00:27:07,700 --> 00:27:08,360 Yeah. 366 00:27:08,510 --> 00:27:11,590 No, no, no... I'm going to show it to the client by the end of the week. 367 00:27:11,610 --> 00:27:12,310 Eh? 368 00:27:12,330 --> 00:27:13,350 What do you mean "Eh"? 369 00:27:13,380 --> 00:27:14,880 T-this week? 370 00:27:15,010 --> 00:27:19,600 That's right, they moved up the due date... 371 00:27:19,960 --> 00:27:21,380 Shimada, you didn't tell him? 372 00:27:21,400 --> 00:27:23,040 Oh, I'm sorry. I've been so busy I didn't get a chance to tell him. 373 00:27:23,060 --> 00:27:25,140 - You idiot! - I'm so sorry, I'm so sorry! 374 00:27:25,140 --> 00:27:26,580 - Why don't you tell him? - Oh, no, no. 375 00:27:26,600 --> 00:27:28,650 I'll try to have it ready by the end of the day. 376 00:27:28,700 --> 00:27:30,900 Is there anything we can do to help? 377 00:27:30,920 --> 00:27:31,630 I'm fine. 378 00:27:32,320 --> 00:27:34,280 - No, I'm fine. - What? 379 00:27:34,400 --> 00:27:36,070 - Is it okay? - Yes. 380 00:27:56,050 --> 00:27:58,510 Hey Fujimoto, I told you not to walk while looking at your phone. 381 00:27:58,530 --> 00:27:59,360 Excuse me 382 00:28:04,200 --> 00:28:05,680 - I'm sorry. - What have you done!? 383 00:28:05,730 --> 00:28:06,890 Seriously... 384 00:28:08,520 --> 00:28:10,900 - I'm so sorry. - What do I do? 385 00:28:11,940 --> 00:28:12,770 Hello. 386 00:28:13,050 --> 00:28:14,260 Welcome 387 00:28:15,780 --> 00:28:18,530 - Coffee, please. - Yes. 388 00:28:21,990 --> 00:28:24,030 Miyuki... 389 00:28:27,120 --> 00:28:28,660 ....-san! 390 00:28:47,310 --> 00:28:48,980 Thanks for the drink... 391 00:28:53,310 --> 00:28:54,400 Thank you. 392 00:29:10,540 --> 00:29:11,520 - Hello. - Yes. 393 00:29:12,170 --> 00:29:13,210 Coffee, please. 394 00:29:33,350 --> 00:29:34,480 Hey! 395 00:29:35,360 --> 00:29:36,820 What are you doing? 396 00:29:37,620 --> 00:29:39,940 - What a coincidence! - Oh! 397 00:29:39,980 --> 00:29:42,360 We were discussing business too. 398 00:29:42,490 --> 00:29:43,700 - Right? - Yes. 399 00:29:43,820 --> 00:29:46,490 I'm going to uhhh.... start up a new company... uhhh.... 400 00:29:46,620 --> 00:29:48,290 IT... stocks in IT.... 401 00:29:48,410 --> 00:29:51,710 What are you talking about? Don't lie to me. 402 00:29:51,900 --> 00:29:53,110 Don't you know IT? 403 00:29:53,240 --> 00:29:54,870 - IT? - Yeah. 404 00:29:55,000 --> 00:29:56,340 - Of course. - Yeah. 405 00:29:56,460 --> 00:29:59,050 You know Takeyama Ikuo, we went to elementary school together. 406 00:29:59,070 --> 00:29:59,740 Yeah. 407 00:30:00,170 --> 00:30:01,720 - Ikuo Takeyama. - Yes. 408 00:30:01,790 --> 00:30:02,660 Ah! 409 00:30:02,740 --> 00:30:05,360 You don't know anything about IT, do you? 410 00:30:05,760 --> 00:30:08,350 Right, right, right. 411 00:30:08,600 --> 00:30:10,270 Stop right here. Whatever you're doing. 412 00:30:10,350 --> 00:30:11,300 - Why? - Why? 413 00:30:11,440 --> 00:30:13,150 This is the only place to go in Hiroo. 414 00:30:13,250 --> 00:30:15,120 It's not the only place, right? 415 00:30:15,190 --> 00:30:16,400 There are many others. 416 00:30:21,530 --> 00:30:22,280 Welcome. 417 00:30:22,400 --> 00:30:23,610 Coffee, please. 418 00:30:24,070 --> 00:30:25,960 Okay? Okay? 419 00:30:26,290 --> 00:30:28,130 Get out, get out, get out. 420 00:30:36,330 --> 00:30:37,200 Hello. 421 00:30:37,430 --> 00:30:38,720 Hello. 422 00:30:40,710 --> 00:30:42,800 Sorry about last week. 423 00:30:44,040 --> 00:30:47,570 No need to apologize. That was the deal. 424 00:30:47,680 --> 00:30:49,060 Uh... uhm... 425 00:30:49,180 --> 00:30:51,560 I was in Osaka on a business trip... 426 00:30:51,680 --> 00:30:54,890 I stayed up all night trying to make it back on Thursday, but I'm sorry, 427 00:30:54,930 --> 00:30:56,650 I just couldn't make it. 428 00:30:56,980 --> 00:30:58,400 All night... 429 00:31:00,150 --> 00:31:02,570 Please take good care of yourself. 430 00:31:05,400 --> 00:31:06,990 I'm sorry. 431 00:31:07,700 --> 00:31:08,870 Well... 432 00:31:09,060 --> 00:31:12,980 Ever since I was a little kid, I couldn't stop making models. 433 00:31:13,620 --> 00:31:16,960 I have a feeling your mother would scold you for that. 434 00:31:17,080 --> 00:31:18,420 Very often. 435 00:31:20,130 --> 00:31:21,460 And how is your mother? 436 00:31:21,630 --> 00:31:22,760 She's fine. 437 00:31:24,340 --> 00:31:26,590 Uh... yeah. 438 00:31:26,720 --> 00:31:28,090 Thanks to her... 439 00:31:30,640 --> 00:31:32,640 She worked really hard. 440 00:31:33,220 --> 00:31:35,390 On weekdays after my dad died, 441 00:31:36,730 --> 00:31:38,700 she did clerical work at a factory, 442 00:31:38,970 --> 00:31:40,690 then at a bento shop on weekends. 443 00:31:40,910 --> 00:31:45,190 Yeah, and that's how she got me into college in the first place. 444 00:31:45,610 --> 00:31:48,090 I haven't taken to her any trips yet. 445 00:31:51,460 --> 00:31:53,000 I have a feeling, 446 00:31:53,080 --> 00:31:57,160 that your mother didn't mind that at all. 447 00:32:03,840 --> 00:32:05,550 Thank you. 448 00:32:06,300 --> 00:32:07,840 Thank you. 449 00:32:16,150 --> 00:32:17,170 Miyuki-san. 450 00:32:19,150 --> 00:32:20,810 Are you hungry? 451 00:32:21,610 --> 00:32:25,880 Actually... I know a great yakitori restaurant nearby. 452 00:32:28,110 --> 00:32:29,660 - Yakitori Restaurant... - Yes! 453 00:32:30,680 --> 00:32:36,080 Draft beer and chicken skin, shochu and gizzards... 454 00:32:36,660 --> 00:32:38,000 Yakitori Restaurant... 455 00:32:39,210 --> 00:32:42,500 No, that's a lie. What am I talking about. 456 00:32:42,750 --> 00:32:45,170 I'm sorry, forget it. 457 00:32:48,970 --> 00:32:50,550 Yakitori Restaurant... 458 00:32:50,760 --> 00:32:53,300 L-Let's go. 459 00:32:53,570 --> 00:32:55,970 No, don't force yourself... okay. 460 00:32:57,430 --> 00:32:59,060 Let's go. 461 00:33:03,690 --> 00:33:05,900 Did something happen at a yakitori restaurant? 462 00:33:10,110 --> 00:33:11,950 I've never been to... 463 00:33:12,410 --> 00:33:13,820 What? 464 00:33:14,870 --> 00:33:16,240 Yes... 465 00:33:18,370 --> 00:33:19,620 Go ahead! 466 00:33:23,580 --> 00:33:25,130 Oh, no, no, let's go somewhere else. 467 00:33:25,250 --> 00:33:26,590 Hey, hey, Satoru! 468 00:33:26,710 --> 00:33:30,110 Oh, you should have told us you were coming, I would have saved you a seat. 469 00:33:30,130 --> 00:33:31,990 Let's not. Those customers are terrible. 470 00:33:32,010 --> 00:33:33,670 What are you talking about? Hey! 471 00:33:33,730 --> 00:33:34,720 Please... 472 00:33:35,280 --> 00:33:37,590 Excuse me. Could you move in a little bit? 473 00:33:37,650 --> 00:33:39,020 My friend brought a date with him. 474 00:33:39,050 --> 00:33:40,260 It's not a date! 475 00:33:40,310 --> 00:33:42,010 - Come in, Yamashita, come here. - I'll move over. 476 00:33:42,140 --> 00:33:44,060 I'm sorry. Just for a while. Okay. 477 00:33:45,270 --> 00:33:46,270 Go ahead. 478 00:33:47,230 --> 00:33:49,780 I'm sorry, I hope you don't feel uneasy... 479 00:33:49,950 --> 00:33:51,110 It's all right. 480 00:33:51,160 --> 00:33:53,240 - You're okay with it, right? - Yeah. 481 00:33:53,360 --> 00:33:54,910 What would you like to drink? 482 00:33:57,330 --> 00:34:00,200 Uh...what are you drinking? 483 00:34:00,330 --> 00:34:02,460 We're having... Shochu 484 00:34:02,920 --> 00:34:04,710 Shochu... 485 00:34:05,630 --> 00:34:07,130 Well then... I'll have the same. 486 00:34:07,290 --> 00:34:08,420 Seriously? 487 00:34:08,500 --> 00:34:10,880 Excuse me, another glass please. 488 00:34:11,050 --> 00:34:12,680 Take it easy, okay? 489 00:34:23,980 --> 00:34:25,150 It tastes good. 490 00:34:26,020 --> 00:34:27,520 Oh yeah. 491 00:34:29,940 --> 00:34:31,440 You know, Miyuki-san, 492 00:34:31,570 --> 00:34:34,610 coming for a date in a dirty yakitori restaurant is the best. 493 00:34:34,820 --> 00:34:37,200 You don't have to worry about each other and be honest. 494 00:34:37,320 --> 00:34:39,870 And at a dirty place like this, 495 00:34:39,990 --> 00:34:43,620 you get rude old men, and the staff are idiots, right? 496 00:34:43,720 --> 00:34:47,390 These dingy customers contemplate how many yakitori skewers they've eaten 497 00:34:47,430 --> 00:34:49,480 and what's in their wallets, 498 00:34:49,560 --> 00:34:54,510 while they and their dumb buddies complain about their bosses, their wives, and their children. 499 00:34:54,760 --> 00:34:57,760 It's where you can cleanse yourself of your miseries. 500 00:34:57,890 --> 00:35:00,350 Shut up... seriously shut up... 501 00:35:01,470 --> 00:35:04,600 I heard that Miyuki doesn't have a cell phone. 502 00:35:04,950 --> 00:35:05,860 Yeah, well... 503 00:35:06,010 --> 00:35:08,680 Eh? Unbelievable. 504 00:35:08,730 --> 00:35:10,310 People can do whatever they want. 505 00:35:10,690 --> 00:35:12,350 That's interesting, 506 00:35:12,620 --> 00:35:17,360 because nowadays, people communicate with each other on their phones like they're breathing. 507 00:35:18,070 --> 00:35:21,100 An analog way of dating that defies the times. 508 00:35:21,110 --> 00:35:24,330 That... could be true love. 509 00:35:24,460 --> 00:35:25,980 What are you saying, sounding all impressed? 510 00:35:26,000 --> 00:35:27,030 - You idiot! - Ouch! 511 00:35:27,060 --> 00:35:29,360 Don't say "true love". That's rude! 512 00:35:30,960 --> 00:35:35,130 Miyuki, these guys know we're meeting on Thursdays, 513 00:35:35,180 --> 00:35:37,070 and they've been following me to Piano. 514 00:35:37,110 --> 00:35:38,420 Whoa, no, no, no! 515 00:35:38,450 --> 00:35:40,280 We just go to Piano. 516 00:35:40,390 --> 00:35:42,180 - I knew. - What? 517 00:35:42,310 --> 00:35:43,930 See? You idiots. 518 00:35:45,270 --> 00:35:49,270 The two of you were trying to leave the shop unnoticed, 519 00:35:49,400 --> 00:35:52,610 really felt like rakugo comedians turning over the floor cushions, 520 00:35:52,730 --> 00:35:55,070 as they leave the stage... 521 00:35:56,030 --> 00:35:58,860 Oh...Miyuki-san, you like Rakugo comedy? 522 00:35:59,150 --> 00:36:00,530 My mother liked it. 523 00:36:00,800 --> 00:36:04,660 She would bring me to the Suehiro Theater in Shinjuku when I was a child. 524 00:36:04,790 --> 00:36:08,250 Seriously, what a totally different image. 525 00:36:08,960 --> 00:36:10,710 How would you know anyway. 526 00:36:10,880 --> 00:36:14,990 No, what I mean is, I figured she's the type to see the Ballet or something like that. 527 00:36:15,070 --> 00:36:16,600 So what if she watches Rakugo comedy. 528 00:36:16,620 --> 00:36:19,130 No, no. I didn't say it was bad. 529 00:36:19,910 --> 00:36:23,370 So... This might be a familiar story that often gets told, 530 00:36:23,450 --> 00:36:25,380 but allow me to tell it anway. 531 00:36:25,560 --> 00:36:28,770 "Doctor, I've been forgetting things lately." 532 00:36:28,890 --> 00:36:31,060 "Oh, since when? 533 00:36:31,230 --> 00:36:32,770 "What do you mean?" 534 00:36:33,480 --> 00:36:34,940 That's all from me, and now for the next speaker... 535 00:36:33,480 --> 00:36:34,940 This is a rakugo expression for the comedian to signal the end of their act. 536 00:36:36,900 --> 00:36:38,240 Amazing! Amazing! 537 00:36:38,360 --> 00:36:39,700 Amazing!!! 538 00:36:40,610 --> 00:36:42,410 That punchline... 539 00:36:43,870 --> 00:36:45,880 Satoru, you can do it too, right? 540 00:36:45,920 --> 00:36:47,290 Hmm, what? 541 00:36:47,570 --> 00:36:48,360 - Rakugo. - Rakugo comedy. 542 00:36:48,400 --> 00:36:49,240 I can't. 543 00:36:49,290 --> 00:36:50,950 - You did it, didn't you? - No, I didn't. 544 00:36:50,970 --> 00:36:53,340 - Danshi vs Shincho right? - Yeah, he did. 545 00:36:50,970 --> 00:36:53,340 Tatekawa Danshi and Kokontei Shincho are famous Rakugo comedians 546 00:36:53,370 --> 00:36:54,750 I'd like to hear it. 547 00:36:54,880 --> 00:36:57,170 - I want to hear it. - I want to hear it. 548 00:36:59,170 --> 00:37:00,550 I forgot. 549 00:37:01,180 --> 00:37:04,240 That's why I keep saying you're really boring. 550 00:37:04,310 --> 00:37:06,350 - Gimme a break, you guys. - This is how it always happens. 551 00:37:06,470 --> 00:37:08,090 He just can't come out, when it's time... 552 00:37:08,150 --> 00:37:09,490 Come on, I just forgot! 553 00:37:09,630 --> 00:37:10,590 Come on! 554 00:37:10,600 --> 00:37:12,030 I would have done it if I remembered. 555 00:37:12,100 --> 00:37:15,190 - Even Miyuki-san did it. - No, no. 556 00:37:15,320 --> 00:37:17,780 Five skewers. Thanks. 557 00:37:17,900 --> 00:37:19,030 Bon appรฉtit. 558 00:37:22,660 --> 00:37:23,830 Delicious. 559 00:37:24,780 --> 00:37:26,160 We got a "delicious" rating! 560 00:37:26,460 --> 00:37:28,300 I'm just gonna use the bathroom. 561 00:37:28,700 --> 00:37:31,120 Ah, just go around the back. 562 00:37:31,250 --> 00:37:33,290 - Excuse me. I'm sorry. - No problem. 563 00:37:33,420 --> 00:37:34,420 Take care. 564 00:37:34,760 --> 00:37:36,300 - Take care? - You said "Take care?"... 565 00:37:36,550 --> 00:37:38,170 Hey, I'm happy for you. 566 00:37:38,630 --> 00:37:39,990 Have you been going to dates often? 567 00:37:40,030 --> 00:37:41,180 No we haven't. 568 00:37:42,150 --> 00:37:43,610 That's why you're in the way. 569 00:37:43,720 --> 00:37:44,620 Go home. 570 00:37:45,150 --> 00:37:47,350 Please, I'm begging you, go home. 571 00:37:47,470 --> 00:37:49,480 She's got a good vibe. She's nice. But she's... 572 00:37:49,600 --> 00:37:50,810 No, she's great! 573 00:37:50,890 --> 00:37:52,860 She's a good girl. So please go home. 574 00:37:52,900 --> 00:37:55,400 I'll buy you a drink, buy you a drink... 575 00:37:56,460 --> 00:37:58,420 No, it's fine. It's fine. 576 00:37:58,450 --> 00:38:01,280 I don't want to be bought a drink by you today. 577 00:38:01,450 --> 00:38:04,070 Not until I hear your rakugo comedy sketch. 578 00:38:04,200 --> 00:38:07,280 I told you I forgot! You guys aren't going home, after all. 579 00:38:07,410 --> 00:38:08,910 I forgot, so I can't do it. 580 00:38:09,040 --> 00:38:13,210 Do "Shibahama". Do "Shibahama" in full... in full. 581 00:38:14,120 --> 00:38:15,630 Here she comes, here she comes... 582 00:38:18,630 --> 00:38:20,510 I'm sorry. 583 00:38:20,750 --> 00:38:21,880 Welcome back. 584 00:38:21,880 --> 00:38:23,470 This is fun. 585 00:38:25,930 --> 00:38:28,550 I didn't know those guys were there... 586 00:38:29,130 --> 00:38:30,850 I'm sorry. 587 00:38:30,970 --> 00:38:33,120 I had a good laugh with them. 588 00:38:33,420 --> 00:38:35,410 Those two are really good friends. 589 00:38:36,220 --> 00:38:38,520 They're just annoying. 590 00:38:38,650 --> 00:38:39,980 But... 591 00:38:40,440 --> 00:38:44,300 But still, they are friends with someone like you. 592 00:38:45,910 --> 00:38:48,250 Like me... no, no. 593 00:38:48,320 --> 00:38:49,790 If you say it like that, 594 00:38:50,640 --> 00:38:52,730 Miyuki, you're a strange one too. 595 00:38:52,790 --> 00:38:54,210 Eh, really? 596 00:38:54,330 --> 00:38:56,830 Yes, when we first met. 597 00:38:57,570 --> 00:39:01,000 What you said about those window handles, and how they asserted themselves... 598 00:39:01,040 --> 00:39:04,010 Don't get me wrong, I was happy. I was so happy. 599 00:39:05,800 --> 00:39:08,300 That's the first thing you did was give a compliment like that? 600 00:39:08,470 --> 00:39:10,600 I thought someone strange had showed up. 601 00:39:11,560 --> 00:39:15,690 Because that was... very impressive. 602 00:39:15,890 --> 00:39:20,480 For example, things like tables and lighting 603 00:39:21,060 --> 00:39:23,400 that's what people tend to focus on first. 604 00:39:23,740 --> 00:39:25,680 I was thinking that and then.... 605 00:39:27,780 --> 00:39:30,490 you mentioned the toilet paper holder. 606 00:39:31,790 --> 00:39:34,940 A designer's sense of style comes out in the bathroom. 607 00:39:34,970 --> 00:39:38,220 To top it all off, tonight's rakugo comedy! 608 00:39:46,220 --> 00:39:50,750 Ah...Miyuki, do you have any other favorite things besides Rakugo? 609 00:39:53,730 --> 00:39:55,270 Music. 610 00:39:55,390 --> 00:39:58,310 Oh...what kind of music? 611 00:39:59,270 --> 00:40:00,270 Classical. 612 00:40:00,400 --> 00:40:01,440 Ah. 613 00:40:03,650 --> 00:40:06,030 I'm the kind of guy who falls asleep... 614 00:40:07,740 --> 00:40:11,140 Which point about classical music is good? 615 00:40:13,200 --> 00:40:14,830 Classical music... 616 00:40:16,160 --> 00:40:20,210 may be the most beautiful thing I've ever seen in this world. 617 00:40:25,710 --> 00:40:28,720 Also... I like museums. 618 00:40:29,430 --> 00:40:30,970 What about you, Mizushima-san? 619 00:40:31,550 --> 00:40:33,570 Uh...I... 620 00:40:36,020 --> 00:40:38,600 like baseball, the ocean... 621 00:40:39,060 --> 00:40:39,770 Ocean? 622 00:40:40,400 --> 00:40:44,170 I was talking about this recently with my mother, 623 00:40:44,230 --> 00:40:48,440 about how it would be good to sit on the beach with nothing to do 624 00:40:48,510 --> 00:40:53,160 and let half a day go by and watch the sunset. 625 00:40:55,120 --> 00:40:58,870 What a wonderful way to spend the time... 626 00:41:15,640 --> 00:41:16,770 Satoru-san. 627 00:41:16,830 --> 00:41:17,960 Wha-! 628 00:41:18,450 --> 00:41:19,120 W-what? 629 00:41:19,230 --> 00:41:21,690 I really enjoyed myself tonight. 630 00:41:23,460 --> 00:41:24,870 Thank you very much. 631 00:41:41,750 --> 00:41:43,080 Miyuki... 632 00:41:51,880 --> 00:41:53,470 You look good. 633 00:41:53,640 --> 00:41:57,310 I woke up suddenly feeling like you were going to come over today. 634 00:41:57,430 --> 00:41:58,770 Yeah. 635 00:42:03,480 --> 00:42:04,900 Is it hot? 636 00:42:05,730 --> 00:42:07,290 I'm fine. 637 00:42:07,520 --> 00:42:10,650 More importantly, how about you? 638 00:42:11,860 --> 00:42:12,700 About what? 639 00:42:12,820 --> 00:42:14,410 It's so obvious. 640 00:42:15,160 --> 00:42:16,000 Ah... 641 00:42:19,410 --> 00:42:21,040 I'll bring her along next time. 642 00:42:21,250 --> 00:42:23,540 What are you talking about? 643 00:42:24,170 --> 00:42:26,290 You're an idiot. 644 00:42:26,670 --> 00:42:28,840 If you do that so fast... 645 00:42:30,770 --> 00:42:32,350 You'll scare her off. 646 00:42:32,880 --> 00:42:35,260 No, no, no... 647 00:42:35,720 --> 00:42:38,640 What? Didn't you ask me to marry her? 648 00:42:39,970 --> 00:42:42,350 If she sees your mother like this... 649 00:42:43,600 --> 00:42:45,310 She'll dump you. 650 00:42:45,440 --> 00:42:46,860 Come on... 651 00:42:48,770 --> 00:42:50,730 It's got nothing to do with that. 652 00:43:01,160 --> 00:43:02,500 But you know what? 653 00:43:05,170 --> 00:43:07,580 As I was talking to her, 654 00:43:08,880 --> 00:43:11,740 and all my feelings that came out this way, 655 00:43:12,730 --> 00:43:15,130 I'm really glad... 656 00:43:15,260 --> 00:43:16,430 I mean... 657 00:43:17,300 --> 00:43:19,760 Righ? Uhm... 658 00:43:21,390 --> 00:43:23,390 Thank you. Yes. 659 00:43:28,810 --> 00:43:30,230 Satoru. 660 00:43:34,740 --> 00:43:36,360 Be happy. 661 00:43:38,660 --> 00:43:40,490 What's this about? 662 00:43:43,830 --> 00:43:49,340 Everyone has their own unique form of happiness. 663 00:43:51,640 --> 00:43:54,050 Believe in that and follow through with it. 664 00:44:10,980 --> 00:44:11,800 Yes. 665 00:44:14,280 --> 00:44:16,650 Oh, you want some? 666 00:44:18,030 --> 00:44:19,200 Yeah. 667 00:44:22,830 --> 00:44:24,160 Alright. 668 00:44:34,090 --> 00:44:36,010 Yummy. 669 00:45:10,080 --> 00:45:13,630 - Hello. - Hello. 670 00:45:17,870 --> 00:45:20,590 Soba cutting experience 671 00:45:22,760 --> 00:45:25,310 Thank you for the drink. Thank you very much. 672 00:45:32,850 --> 00:45:34,640 - Ah... - What's wrong? 673 00:45:34,710 --> 00:45:39,170 No, the battery... Hang in there! Hang in there! 674 00:45:40,240 --> 00:45:41,320 Ah... 675 00:45:41,450 --> 00:45:42,820 Huh? 676 00:45:43,950 --> 00:45:46,330 Battery died... 677 00:45:47,580 --> 00:45:48,910 What do we do? 678 00:45:49,790 --> 00:45:52,870 I thought the shop was just a few doors down... 679 00:45:55,740 --> 00:45:58,550 - Isn't it over there? - Over there? 680 00:45:59,060 --> 00:46:00,020 Shall we go? 681 00:46:08,180 --> 00:46:09,390 Miyuki-san. 682 00:46:10,230 --> 00:46:13,060 Is the soba noodle shop this way? 683 00:46:14,150 --> 00:46:15,360 I wonder... 684 00:46:15,520 --> 00:46:16,520 Eh? 685 00:46:17,400 --> 00:46:19,900 Eh, but it's fun, isn't it? 686 00:46:20,740 --> 00:46:21,900 Wow... 687 00:46:23,410 --> 00:46:25,620 So nostalgic. 688 00:46:27,200 --> 00:46:32,000 This is how I found the shop in Hiroo, by walking around aimlessly. 689 00:46:33,290 --> 00:46:37,630 I guess traveling without Google Maps is a real adventure. 690 00:46:39,860 --> 00:46:40,700 Right? 691 00:46:40,760 --> 00:46:41,760 Yup. 692 00:46:43,080 --> 00:46:44,870 Amazing... 693 00:46:45,550 --> 00:46:47,390 Shall we go this way? 694 00:46:47,780 --> 00:46:48,820 Yes. 695 00:46:49,600 --> 00:46:51,310 - This way. - This way? 696 00:46:51,680 --> 00:46:53,020 This way? 697 00:46:53,440 --> 00:46:55,520 - Let's go this way. - This way. 698 00:46:59,070 --> 00:47:00,570 Ah! 699 00:47:01,190 --> 00:47:02,690 We made it! 700 00:47:02,820 --> 00:47:04,150 Here we are! 701 00:47:04,280 --> 00:47:05,200 Amazing!!! 702 00:47:05,990 --> 00:47:07,620 - Right then, let's go, - Yes! 703 00:47:08,410 --> 00:47:10,040 - Welcome. - Oh! 704 00:47:10,160 --> 00:47:12,080 Satoru! 705 00:47:12,500 --> 00:47:15,220 You know, aside from Takagi... 706 00:47:15,260 --> 00:47:16,830 Why aren't you replying to my LINE messages? 707 00:47:16,960 --> 00:47:18,250 Why are you bringing me into it? 708 00:47:18,380 --> 00:47:19,250 - Beer - Yes, sir. 709 00:47:19,480 --> 00:47:20,560 - Cell phone? - Yes. 710 00:47:20,590 --> 00:47:24,590 Now, I'm only using it for work and my mom right now. 711 00:47:24,720 --> 00:47:26,760 Why are you... 712 00:47:27,680 --> 00:47:30,210 If it rained, I wondered if Miyuki was wet, 713 00:47:30,230 --> 00:47:32,620 if there was an earthquake, if she was okay, 714 00:47:32,710 --> 00:47:36,980 if she had an interesting story... We'd meet the next time to talk. 715 00:47:37,140 --> 00:47:37,890 Here you go. 716 00:47:38,040 --> 00:47:39,450 I can't do it. 717 00:47:39,650 --> 00:47:41,740 I'd just send them a stupid picture or something. 718 00:47:41,810 --> 00:47:44,440 We've been talking all day, every Thursday. 719 00:47:44,570 --> 00:47:48,910 Man, now I sound like a middle school kid! 720 00:47:51,450 --> 00:47:53,700 Yes, yes. Cheers! 721 00:47:57,040 --> 00:47:58,120 Hello. 722 00:47:59,250 --> 00:48:01,040 - Hello - Hello 723 00:48:01,170 --> 00:48:04,340 Miyuki, do you have time today? 724 00:48:04,590 --> 00:48:05,360 Of course. 725 00:48:05,370 --> 00:48:06,900 I'd like to ask you to go somewhere with me. 726 00:48:07,010 --> 00:48:08,260 Where to? 727 00:48:09,050 --> 00:48:13,180 A building with lots of musical notes~ 728 00:48:14,820 --> 00:48:15,990 Is it a concert? 729 00:48:16,060 --> 00:48:17,390 Wow, you figured out so quickly. 730 00:48:19,270 --> 00:48:21,230 All right, let's go. 731 00:48:21,520 --> 00:48:23,070 Actually... 732 00:48:24,070 --> 00:48:25,610 It came from the company. 733 00:48:25,740 --> 00:48:29,990 Actually, it's... Saint-Saรซns' Piano... Concerto... 734 00:48:31,910 --> 00:48:34,160 I wonder if I've ever hear of it. Somehow.... 735 00:48:34,910 --> 00:48:39,670 I know Beethoven, but this symphony No. 7 is... 736 00:48:41,330 --> 00:48:44,550 I don't... I don't know... 737 00:48:44,670 --> 00:48:50,150 Classical music is just like rakugo comedy, 738 00:48:50,710 --> 00:48:55,460 the same piece can be played by different conductors and orchestras, 739 00:48:55,990 --> 00:48:58,490 and that's why it has continued to the present day. 740 00:48:59,020 --> 00:49:00,230 Eh... 741 00:49:01,020 --> 00:49:04,940 Miyuki, did learn to play an instrument? 742 00:49:06,400 --> 00:49:07,860 Violin... 743 00:49:07,990 --> 00:49:09,700 I knew it. 744 00:49:13,160 --> 00:49:14,650 When you hold the violin, 745 00:49:15,310 --> 00:49:19,020 the line between you and the instrument disappears, 746 00:49:19,250 --> 00:49:20,710 and you become one. 747 00:49:21,460 --> 00:49:26,360 It's always a miracle when a sound is created... 748 00:49:26,820 --> 00:49:30,680 the place, the weather, the mood of the moment... 749 00:49:30,790 --> 00:49:34,650 the tone changes so much you'd be surprised... 750 00:49:38,600 --> 00:49:40,690 - I'm talking too much. - No, no, not at all. 751 00:49:40,720 --> 00:49:41,890 Sorry. 752 00:49:44,020 --> 00:49:45,440 Oh, here it is. 753 00:49:45,690 --> 00:49:46,650 Oh. 754 00:49:46,820 --> 00:49:49,350 Excuse me. Excuse me. 755 00:49:49,900 --> 00:49:51,150 I'm sorry. 756 00:50:00,580 --> 00:50:03,540 I hope it's fine watching from over here. 757 00:50:03,880 --> 00:50:05,170 It's fine. 758 00:50:06,750 --> 00:50:07,670 Okay. 759 00:50:19,770 --> 00:50:24,770 Piano Concerto No. 5, 1st movement 760 00:52:13,550 --> 00:52:14,630 Miyuki! 761 00:52:15,380 --> 00:52:16,630 Miyuki! 762 00:52:39,860 --> 00:52:41,240 I'm sorry... 763 00:53:50,140 --> 00:53:55,150 After that, she didn't show up at Piano for two weeks. 764 00:54:11,710 --> 00:54:14,130 - I saw the site today. - Yes. 765 00:54:14,450 --> 00:54:16,380 Maybe we should extend the deadline. 766 00:54:16,500 --> 00:54:17,550 I see. 767 00:54:17,650 --> 00:54:19,690 Well, Sezaki-san was with you, isn't he? 768 00:54:19,880 --> 00:54:21,920 Yes, the other party understands as well. 769 00:54:22,050 --> 00:54:23,100 Okay, okay. 770 00:54:35,710 --> 00:54:37,720 Kanto Central Medical Center 771 00:54:40,940 --> 00:54:42,150 Yes. 772 00:54:52,710 --> 00:54:54,540 Thank you very much. 773 00:55:39,080 --> 00:55:41,210 I will take care of it. 774 00:55:41,550 --> 00:55:43,420 The registry, please. 775 00:56:02,400 --> 00:56:05,610 Kaori, I'm sorry for making you so busy. 776 00:56:06,020 --> 00:56:06,800 Not at all. 777 00:56:06,840 --> 00:56:08,010 Thank you. 778 00:56:18,750 --> 00:56:20,710 Where the hell have you been? 779 00:56:25,210 --> 00:56:26,550 This is pretty good. 780 00:56:26,730 --> 00:56:27,870 Eh? Fish can? 781 00:56:27,890 --> 00:56:29,850 Oh, it's sudachi flavored, it's the best. 782 00:56:27,890 --> 00:56:29,850 sudachi is a species of Japanese citrus 783 00:56:30,970 --> 00:56:32,220 Alright. 784 00:56:47,280 --> 00:56:49,820 - It's good yeah? - Now I want some sudachi. 785 00:56:56,410 --> 00:56:58,240 What I remember most about Satoru's mother, 786 00:56:58,660 --> 00:57:00,290 is still the radish incident. 787 00:57:02,070 --> 00:57:03,120 What's that? 788 00:57:03,150 --> 00:57:05,330 No, when we were in sixth grade... 789 00:57:05,440 --> 00:57:07,850 we were being mugged by middle school kids. 790 00:57:07,880 --> 00:57:11,810 They made me jump, take off my socks, 791 00:57:11,950 --> 00:57:15,610 take off my clothes, and then his mom comes back from shopping, 792 00:57:15,660 --> 00:57:20,570 and she's waving a daikon radish around shouting, "What the hell are you doing?" 793 00:57:21,270 --> 00:57:22,290 What happened after that? 794 00:57:22,360 --> 00:57:25,480 We got back twice as much money as he was being mugged for. 795 00:57:26,900 --> 00:57:29,490 I remember the crowd of onlookers. 796 00:57:48,050 --> 00:57:49,380 Hang on... 797 00:57:52,800 --> 00:57:54,350 Shimada-san... 798 00:58:02,650 --> 00:58:04,900 Thank you for coming all the way out here. 799 00:58:06,250 --> 00:58:08,480 Seeing Mizushima-san's face like that, 800 00:58:08,630 --> 00:58:10,450 I couldn't stay still... 801 00:58:12,510 --> 00:58:15,150 Please don't lose heart... 802 00:58:17,280 --> 00:58:18,370 Yes. 803 00:58:22,920 --> 00:58:27,510 I really want to take my time to pay respects your mother, Mizushima-san, 804 00:58:28,280 --> 00:58:31,260 but I have to return to Osaka tonight. 805 00:58:33,510 --> 00:58:35,340 It's about time we left. 806 00:58:42,940 --> 00:58:46,040 Uh... sorry about the presentation. I'm sorry to bother you. 807 00:58:46,060 --> 00:58:47,650 Please don't worry about it. 808 00:58:49,530 --> 00:58:50,530 Thank you. 809 00:58:52,700 --> 00:58:55,250 Oh... today is Thursday. 810 00:58:56,820 --> 00:58:58,030 Hmm? 811 00:59:02,200 --> 00:59:05,330 If you'd like, I can take you to Shinagawa. 812 00:59:05,460 --> 00:59:06,880 Oh, excuse me. 813 00:59:07,000 --> 00:59:08,170 Thanks. 814 00:59:14,050 --> 00:59:16,180 - Thank you. - Thanks. 815 00:59:18,300 --> 00:59:20,100 See you. Thanks. 816 01:00:05,060 --> 01:00:06,390 Hello. 817 01:00:33,500 --> 01:00:35,090 Coffee, please. 818 01:00:48,980 --> 01:00:50,690 The other day, 819 01:00:52,190 --> 01:00:54,650 I'm sorry if I was rude... 820 01:00:55,730 --> 01:00:57,360 I apologize. 821 01:00:59,070 --> 01:01:00,360 No, no. 822 01:01:03,870 --> 01:01:07,750 I couldn't come last week either. 823 01:01:17,880 --> 01:01:19,840 What should I do today? 824 01:01:29,140 --> 01:01:30,270 Satoru-san. 825 01:01:33,610 --> 01:01:37,370 Shall we go... to the beach? 826 01:01:49,960 --> 01:01:55,840 I like the beach at night. 827 01:01:59,760 --> 01:02:01,830 It doesn't matter if the ocean isn't blue 828 01:02:03,820 --> 01:02:07,600 or if you can't see the light. 829 01:02:11,730 --> 01:02:12,840 Thanks to you, 830 01:02:14,710 --> 01:02:18,690 I can see the beauty of the ocean in the daytime. 831 01:03:12,620 --> 01:03:14,330 Thanks for the drink. 832 01:03:16,040 --> 01:03:19,550 After that, we would see each other every week. 833 01:03:26,220 --> 01:03:27,010 This way. 834 01:03:27,140 --> 01:03:28,890 Oh, okay. 835 01:03:34,140 --> 01:03:39,980 I didn't know there was a forest like this in the middle of Tokyo. 836 01:03:40,110 --> 01:03:42,360 - Right? - Yes. 837 01:03:42,900 --> 01:03:45,860 Wow, it just opened up. 838 01:03:45,990 --> 01:03:46,910 Yes. 839 01:03:47,030 --> 01:03:48,410 Eh... 840 01:03:50,410 --> 01:03:52,120 Such a place exists. 841 01:03:59,630 --> 01:04:01,550 Miyuki-san, what are we looking for... 842 01:04:01,560 --> 01:04:04,020 Satoru, don't look at it yet. 843 01:04:05,130 --> 01:04:06,300 What? 844 01:04:13,890 --> 01:04:14,980 Over there. 845 01:04:18,310 --> 01:04:20,650 Oh, it's beautiful. 846 01:04:22,780 --> 01:04:25,360 Please bend over a little. 847 01:04:25,530 --> 01:04:28,700 - What? - Uhm... waist level. 848 01:04:29,160 --> 01:04:30,320 Ah, okay. 849 01:04:32,910 --> 01:04:36,040 Whoa! It's a Christmas tree! 850 01:04:36,370 --> 01:04:37,500 Yes! 851 01:04:39,120 --> 01:04:42,710 When I was a kid, I went to a music school nearby, 852 01:04:43,070 --> 01:04:46,360 and in the summer the full moon is lower, 853 01:04:46,440 --> 01:04:49,300 so it's only visible at this time of the year. 854 01:04:50,430 --> 01:04:51,640 Eh... 855 01:04:52,720 --> 01:04:57,270 Oh, but I'd like to hear Miyuki's violin someday. 856 01:05:02,520 --> 01:05:05,940 No, but seriously, it's a Christmas tree. 857 01:05:07,650 --> 01:05:09,490 Amazing. 858 01:05:12,450 --> 01:05:17,540 Taking a day off on Thursday, we met for the first time at noon. 859 01:05:19,870 --> 01:05:21,000 Go ahead. 860 01:05:22,130 --> 01:05:23,750 It's beautiful, huh? 861 01:05:23,880 --> 01:05:25,460 - Feels good, huh? - Mmm. 862 01:05:25,590 --> 01:05:26,800 All right. 863 01:05:29,760 --> 01:05:30,840 By the way, 864 01:05:30,970 --> 01:05:33,680 this morning, Piano's master made me a cup of coffee. 865 01:05:34,370 --> 01:05:35,540 I'm so happy. 866 01:05:37,020 --> 01:05:39,730 - Let me hold it. - Ah, thanks. 867 01:05:43,890 --> 01:05:45,150 Oh, there's bread too. 868 01:05:45,400 --> 01:05:46,780 Thank you. 869 01:05:47,030 --> 01:05:48,650 Right, right, right... 870 01:05:49,860 --> 01:05:52,620 Did the master make these for you? 871 01:05:52,640 --> 01:05:55,770 Oh, these were, uh... made by me. 872 01:05:56,490 --> 01:05:57,620 Eh~ 873 01:05:58,750 --> 01:05:59,950 It's wonderful. 874 01:05:59,970 --> 01:06:02,580 No...it's just a little something. 875 01:06:03,670 --> 01:06:06,920 Yeah... it's good. 876 01:06:09,880 --> 01:06:11,550 What is that? 877 01:06:13,390 --> 01:06:14,550 That blue thing... 878 01:06:14,680 --> 01:06:16,140 What is it? 879 01:06:17,430 --> 01:06:18,930 Hmm? 880 01:06:20,810 --> 01:06:22,440 Oh, it's a kite! 881 01:06:22,560 --> 01:06:23,560 Aah. 882 01:06:23,690 --> 01:06:25,650 Yes! Ready-set-go! 883 01:06:25,770 --> 01:06:26,770 Ho! 884 01:06:26,900 --> 01:06:29,000 - Oh, wow! - Oh wow! 885 01:06:31,490 --> 01:06:32,780 I'll go that way, then. 886 01:06:32,910 --> 01:06:33,950 Ready-set-go! 887 01:06:34,070 --> 01:06:36,160 Oh! 888 01:06:36,280 --> 01:06:38,330 Oh, wow! Amazing! 889 01:06:52,930 --> 01:06:54,220 Alright. 890 01:06:58,510 --> 01:07:01,560 I'm a grown man, and I'm still doing this. 891 01:07:03,730 --> 01:07:04,770 But it's fun. 892 01:07:06,050 --> 01:07:11,390 Open your eyes and you'll see that the world is kind. 893 01:07:13,900 --> 01:07:17,280 I... just found out about it recently. 894 01:07:24,670 --> 01:07:25,620 Here. 895 01:07:26,250 --> 01:07:27,330 Yes. 896 01:07:28,540 --> 01:07:32,780 Actually, to speak on phone with Miyuki-san, 897 01:07:33,420 --> 01:07:35,930 That was my latest dream. 898 01:07:36,050 --> 01:07:37,470 I wonder how far it'll go. 899 01:07:38,550 --> 01:07:39,680 Here we go. 900 01:07:41,560 --> 01:07:42,810 hello 901 01:07:45,440 --> 01:07:47,400 Hello, I can hear you. 902 01:07:47,850 --> 01:07:49,020 I can hear you! 903 01:07:49,220 --> 01:07:50,680 Let's try a little longer, shall we? 904 01:07:51,900 --> 01:07:53,440 How about this? 905 01:07:55,650 --> 01:07:57,280 Hello? 906 01:07:57,620 --> 01:07:58,870 Amazing! 907 01:07:59,330 --> 01:08:00,700 I hear you 908 01:08:01,200 --> 01:08:02,120 I can hear! 909 01:08:02,280 --> 01:08:03,780 Shall we extend it further? 910 01:08:05,210 --> 01:08:06,370 Wow! 911 01:08:10,500 --> 01:08:11,840 hello 912 01:08:15,470 --> 01:08:17,880 Hello, can you hear me? 913 01:08:34,030 --> 01:08:35,110 Miyuki-san, 914 01:08:38,220 --> 01:08:40,270 Whatever happened to you, 915 01:08:41,080 --> 01:08:42,950 I don't know about it, 916 01:08:44,490 --> 01:08:46,910 but I accept everything about you. 917 01:08:50,540 --> 01:08:51,820 From now on, 918 01:08:53,760 --> 01:08:57,500 I want to walk together with you, Miyuki. 919 01:09:22,070 --> 01:09:24,530 Well, I'm back. 920 01:09:24,660 --> 01:09:26,160 Welcome back. 921 01:09:27,750 --> 01:09:30,060 I wonder if it's because it was too long, 922 01:09:30,440 --> 01:09:32,750 or the sound of the waves was too loud? 923 01:10:41,990 --> 01:10:44,350 - Right, cheers! - Yeah. 924 01:10:46,290 --> 01:10:47,950 I want to marry her. 925 01:10:55,710 --> 01:10:58,500 Anyway, one more toast? 926 01:10:58,630 --> 01:11:00,630 Oh wait, wait, wait, wait, wait. 927 01:11:01,260 --> 01:11:03,680 Do you know how she feels? 928 01:11:03,800 --> 01:11:06,180 Don't just selfishly think about yourself, okay? 929 01:11:06,300 --> 01:11:10,220 It's... fine... maybe... 930 01:11:11,730 --> 01:11:13,140 Well... 931 01:11:13,600 --> 01:11:17,310 I guess it's true that there's a little bit of her background that's not really known. 932 01:11:18,860 --> 01:11:22,110 Hey, what do you know about her? 933 01:11:22,900 --> 01:11:26,240 She's never told you anything and now you're asking her to marry you.... 934 01:11:26,270 --> 01:11:27,400 I won't ask. 935 01:11:27,450 --> 01:11:29,240 Huh? 936 01:11:30,290 --> 01:11:31,370 Firstly, 937 01:11:31,500 --> 01:11:34,510 I just want her to be happy, 938 01:11:34,560 --> 01:11:36,430 and I'd like to be with her if I could. 939 01:11:42,840 --> 01:11:44,220 He's serious. 940 01:11:46,680 --> 01:11:48,090 You're serious, huh? 941 01:11:51,680 --> 01:11:52,810 Yeah. 942 01:11:54,430 --> 01:11:55,640 So... 943 01:11:59,560 --> 01:12:02,070 Wanna go pick out a ring with me? 944 01:12:03,650 --> 01:12:06,450 - A ring nowadays? - Hahaha. 945 01:12:07,860 --> 01:12:09,700 We could still do it, let's go! 946 01:12:13,750 --> 01:12:14,870 Let's go, let's go... 947 01:12:17,540 --> 01:12:18,880 Thanks for the drink. 948 01:12:19,000 --> 01:12:21,590 It's your turn today. Thanks for the drinks. 949 01:12:22,460 --> 01:12:23,800 What? Not today! 950 01:12:23,920 --> 01:12:25,260 Congratulations! 951 01:12:25,380 --> 01:12:27,010 Thank you. 952 01:12:27,130 --> 01:12:29,720 - Thank you.Thank you. - Thank you very much. 953 01:12:29,730 --> 01:12:30,960 I wish you the best of luck. 954 01:12:30,990 --> 01:12:34,540 Oh, I look forward to it. Call me. 955 01:12:34,850 --> 01:12:35,930 Bye. 956 01:12:36,230 --> 01:12:37,690 Hey, hey! Oh? 957 01:12:37,810 --> 01:12:39,810 No, I'm going that way, too. 958 01:12:40,070 --> 01:12:42,780 Oh, I see. We're on the same train, right? 959 01:13:02,250 --> 01:13:03,300 Welcome. 960 01:13:06,210 --> 01:13:07,840 Sorry to keep you waiting. 961 01:13:07,970 --> 01:13:09,010 - Hello. - Hello. 962 01:13:09,590 --> 01:13:14,140 I'm sorry, but my sister is late coming home from work today. 963 01:13:14,260 --> 01:13:16,890 I had to prepare dinner for my father. 964 01:13:17,020 --> 01:13:18,350 Aah. 965 01:13:18,480 --> 01:13:21,980 My father is a person who can't do anything by himself. 966 01:13:22,210 --> 01:13:23,420 That's all I wanted to tell you. 967 01:13:23,490 --> 01:13:25,830 No, you didn't have to come all the way. 968 01:13:26,440 --> 01:13:27,860 After that... 969 01:13:28,450 --> 01:13:31,450 I wanted to see your face. 970 01:13:34,870 --> 01:13:36,490 Next week. 971 01:13:36,700 --> 01:13:39,370 Oh, uhm... 972 01:13:44,420 --> 01:13:47,220 Next week, 973 01:13:49,900 --> 01:13:52,490 I have something I want to talk to you about. 974 01:13:58,470 --> 01:14:04,370 I also have something to tell you. 975 01:14:06,780 --> 01:14:07,940 Okay... 976 01:14:10,030 --> 01:14:12,360 I won't be in Osaka next week. 977 01:14:14,450 --> 01:14:15,700 I'll wait for you. 978 01:14:16,280 --> 01:14:17,370 Yes. 979 01:14:17,490 --> 01:14:18,540 See you. 980 01:14:44,560 --> 01:14:45,810 Oh well. 981 01:15:00,620 --> 01:15:01,830 Welcome. 982 01:15:01,960 --> 01:15:03,080 Coffee, please. 983 01:15:27,400 --> 01:15:29,320 - Thank you for the drink. - Next time. 984 01:15:41,870 --> 01:15:43,330 - Welcome. - Good evening. 985 01:16:01,010 --> 01:16:02,100 Thank you for the drink. 986 01:16:02,220 --> 01:16:03,680 Yeah, next time. 987 01:16:09,770 --> 01:16:14,070 A month went by and she still hadn't shown up. 988 01:16:16,780 --> 01:16:18,070 Thanks for the drink. 989 01:16:21,530 --> 01:16:22,740 I'm sorry about the time... 990 01:16:22,870 --> 01:16:24,040 Oh, it's fine. 991 01:16:40,640 --> 01:16:41,640 Miyuki! 992 01:16:54,480 --> 01:16:58,360 โ™ช I love you more than anyone. โ™ช 993 01:16:58,820 --> 01:17:03,790 โ™ช Just one last kiss, just one more time. โ™ช 994 01:17:03,910 --> 01:17:09,580 โ™ช I give it to you. โ™ช 995 01:17:10,790 --> 01:17:19,470 โ™ช How to live with the thought of being rejected โ™ช 996 01:17:19,680 --> 01:17:25,680 โ™ช I'm on the verge of ruining it โ™ช 997 01:17:25,810 --> 01:17:32,480 โ™ช I can't get rid of the sadness โ™ช 998 01:17:34,570 --> 01:17:35,940 Ouch! 999 01:17:36,230 --> 01:17:38,360 Oh, hey! 1000 01:17:39,360 --> 01:17:41,660 Don't worry about it. Sit over here. 1001 01:17:41,780 --> 01:17:44,310 It's okay, we still have songs to sing! 1002 01:17:46,300 --> 01:17:50,050 Enough already! How many times are you gonna sing the same song? 1003 01:17:52,920 --> 01:17:54,000 Hey! 1004 01:17:55,670 --> 01:17:58,800 You really can't give up, can you? 1005 01:18:01,550 --> 01:18:03,640 It's Thursday, right? 1006 01:18:04,800 --> 01:18:07,020 Maybe she's there now. 1007 01:18:07,060 --> 01:18:09,140 No, it's already closed. 1008 01:18:11,350 --> 01:18:14,310 No, I'm fine now. 1009 01:18:15,650 --> 01:18:17,150 And that person, you see... 1010 01:18:19,490 --> 01:18:22,810 Is she being kind, not seeing me? 1011 01:18:22,860 --> 01:18:26,090 Maybe it's a kindness thing? I'm sure... 1012 01:18:29,950 --> 01:18:32,080 You didn't get dumped, did you? 1013 01:18:32,210 --> 01:18:34,000 I don't know! 1014 01:18:34,790 --> 01:18:35,840 Somehow... 1015 01:18:36,630 --> 01:18:39,260 You know, my... marriage... 1016 01:18:42,130 --> 01:18:47,970 This thing I wanted to do, this heavy feeling, I just don't know! 1017 01:18:54,060 --> 01:18:55,570 Maybe next week, 1018 01:18:55,990 --> 01:19:00,130 you can call that place and ask the master if she came or not. 1019 01:19:00,150 --> 01:19:04,070 No, don't do that. That's... fine... 1020 01:19:05,910 --> 01:19:09,540 Okay... let's drink. 1021 01:19:11,910 --> 01:19:13,410 Let's drink. 1022 01:19:32,100 --> 01:19:33,390 Mizushima. 1023 01:19:34,420 --> 01:19:37,000 You know that hotel in Osaka, 1024 01:19:37,550 --> 01:19:40,160 I need you to be stationed over there permanently for a year or two. 1025 01:19:41,030 --> 01:19:41,730 What? 1026 01:19:42,280 --> 01:19:44,910 Oh, of course it includes a promotion. 1027 01:19:45,610 --> 01:19:46,780 Did you hear what I said? 1028 01:19:50,160 --> 01:19:50,790 Huh? 1029 01:19:51,570 --> 01:19:52,680 You're not happy? 1030 01:19:55,210 --> 01:19:57,750 No, no, no... no. 1031 01:19:58,200 --> 01:19:59,880 Then, you'll take it? 1032 01:20:09,180 --> 01:20:10,600 I'll be there. 1033 01:20:10,890 --> 01:20:12,100 Well... 1034 01:20:12,220 --> 01:20:15,810 Takoyaki Synergy. I'm looking forward to it! 1035 01:20:37,410 --> 01:20:38,890 One year later 1036 01:20:38,900 --> 01:20:43,170 One year later in Osaka 1037 01:20:43,210 --> 01:20:44,010 Well... 1038 01:20:44,960 --> 01:20:48,760 For the time being... let's go with this one 1039 01:20:48,930 --> 01:20:50,720 Yes! Okay... 1040 01:20:53,060 --> 01:20:54,640 Excuse me, please put this up. 1041 01:20:54,770 --> 01:20:57,440 - I'll take it from here. - Right. 1042 01:20:59,650 --> 01:21:02,360 A little more to the right, right, right... 1043 01:21:02,390 --> 01:21:03,550 Yes, there. 1044 01:21:03,570 --> 01:21:05,900 And now, please, temporarily fasten it. 1045 01:21:08,320 --> 01:21:09,990 - Mizushima-san. - Huh? 1046 01:21:10,110 --> 01:21:12,530 Today's the day, to get together with younger staff. 1047 01:21:12,580 --> 01:21:14,950 Yeah, I know what you mean. (in Osaka dialect) 1048 01:21:15,450 --> 01:21:17,300 That Osaka dialect is terrible! 1049 01:21:17,380 --> 01:21:20,720 Hey, don't be rude. You didn't pour any wine for Mizushima-san. 1050 01:21:20,790 --> 01:21:22,500 And while you're at it, look at my glass. 1051 01:21:22,540 --> 01:21:25,660 - It's empty. - That's what's inside your head. 1052 01:21:25,710 --> 01:21:26,880 Power harassment! 1053 01:21:27,010 --> 01:21:28,090 That's Alcohol Harassment, Shimada-san! 1054 01:21:28,220 --> 01:21:31,220 Shimada-san... don't worry, I can drink from at own pace. 1055 01:21:32,760 --> 01:21:34,140 Oh, thanks. 1056 01:22:18,100 --> 01:22:18,980 Hey! 1057 01:22:19,100 --> 01:22:21,600 - Welcome back. - I'm back. 1058 01:22:25,270 --> 01:22:26,980 - I'm going to go get dinner. - Okay. 1059 01:22:36,080 --> 01:22:40,200 Huh? What? What's all this? 1060 01:22:41,210 --> 01:22:42,290 Ah! 1061 01:22:42,420 --> 01:22:46,360 Whenever a new record comes out, the record company leaves it on my desk, 1062 01:22:46,440 --> 01:22:51,300 it's not for listeners, and I can't just throw it away, so I bring it back. 1063 01:22:51,720 --> 01:22:52,760 Is that so? 1064 01:22:52,880 --> 01:22:55,180 I thought I'd give it to my mom's friend. 1065 01:22:55,300 --> 01:22:56,930 Yeah, that's good. That's good. 1066 01:22:57,720 --> 01:22:58,390 Huh? 1067 01:23:00,270 --> 01:23:01,270 Whoa! 1068 01:23:02,770 --> 01:23:03,980 This... 1069 01:23:04,350 --> 01:23:05,350 Ahh!! 1070 01:23:15,530 --> 01:23:17,660 Hey, what's up, Yamashita? 1071 01:23:19,410 --> 01:23:20,500 Huh? 1072 01:23:24,140 --> 01:23:24,890 What? 1073 01:23:24,920 --> 01:23:27,690 I want to make a great impression when guests come in, 1074 01:23:27,720 --> 01:23:30,130 so can you to change this area to the entranceway? 1075 01:23:30,180 --> 01:23:31,580 - Oh, I understand. - Please. 1076 01:23:31,630 --> 01:23:33,930 Excuse me, Mizushima-san, you have visitors. 1077 01:23:34,050 --> 01:23:34,800 Hmm? 1078 01:23:40,680 --> 01:23:42,890 Naomi Turing? 1079 01:23:45,310 --> 01:23:47,690 Original name Furuta Naomi, 1080 01:23:48,250 --> 01:23:51,890 at the age of 18, started winning prizes at the International Tchaikovsky Competition, 1081 01:23:51,970 --> 01:23:54,970 the Paris Concours Long-Thibaud, 1082 01:23:55,460 --> 01:23:59,500 the International Henryk Wieniawski Violin Competition, 1083 01:24:00,050 --> 01:24:03,620 and many other international competitions. 1084 01:24:04,120 --> 01:24:08,130 Popular at home and abroad as a violinist prodigy. 1085 01:24:08,920 --> 01:24:09,720 Hmm? 1086 01:24:11,030 --> 01:24:16,010 When she studied abroad in Munich, Germany, with the pianist Mikhail Turing. 1087 01:24:17,200 --> 01:24:20,100 Married at 20? 1088 01:24:21,850 --> 01:24:22,700 Hmm? 1089 01:24:24,180 --> 01:24:26,880 Performing mainly in Europe... 1090 01:24:27,280 --> 01:24:30,930 In 2015, due to Mikhail's d-d-death from illness, 1091 01:24:30,970 --> 01:24:36,950 she retired from the music world. 1092 01:24:43,200 --> 01:24:44,540 What is this? 1093 01:24:46,750 --> 01:24:53,340 I met her sister through a friend of Kaori's through the record company. 1094 01:24:54,760 --> 01:24:59,560 Her sister says she's famous in that world. 1095 01:25:00,090 --> 01:25:03,370 Aftering coming back to Japan, she didn't want to get told by people this and that 1096 01:25:04,040 --> 01:25:07,680 so she hid her real name, Furuta Naomi, 1097 01:25:08,440 --> 01:25:10,540 and went by Miharu Miyuki. 1098 01:25:12,360 --> 01:25:13,860 I see. 1099 01:25:15,580 --> 01:25:20,840 "็พŽๆ˜ฅ" is pronounced as "Miharu"; "Mikhail" is pronounced as "Mihaeru" in Japanese. 1100 01:25:15,590 --> 01:25:20,860 Miharu is a Japanese name that sounds similar to Mikhail, according to Kaoru. 1101 01:25:22,620 --> 01:25:24,120 I didn't realize... 1102 01:25:27,710 --> 01:25:29,630 she was married... 1103 01:25:33,880 --> 01:25:36,420 He's always been a frail husband. 1104 01:25:36,900 --> 01:25:39,760 I think she was prepared for it to a certain extent. 1105 01:25:40,090 --> 01:25:41,550 After returning to Japan, 1106 01:25:42,310 --> 01:25:44,720 she withdrew from the music world 1107 01:25:45,630 --> 01:25:49,240 and worked for an import trading company of a friend of hers. 1108 01:25:50,800 --> 01:25:52,260 Oh... this album 1109 01:25:52,870 --> 01:25:56,300 is her best collection that they're contractually obligated to release. 1110 01:26:10,160 --> 01:26:11,360 I see. 1111 01:26:16,210 --> 01:26:17,550 No, no. 1112 01:26:19,550 --> 01:26:21,130 No way... 1113 01:26:21,430 --> 01:26:26,900 I thought of proposing to an international violinist. 1114 01:26:30,220 --> 01:26:32,050 I'm a big deal, haha. 1115 01:26:34,020 --> 01:26:35,610 Yeah, well... 1116 01:26:36,590 --> 01:26:38,630 No, I'm sorry for all this. 1117 01:26:39,150 --> 01:26:41,720 I can't believe you came all the way out here for this. 1118 01:26:43,780 --> 01:26:44,860 I'm sorry. 1119 01:26:47,920 --> 01:26:48,800 Something... 1120 01:26:49,920 --> 01:26:50,850 like that. 1121 01:26:50,910 --> 01:26:53,130 Let's go eat some good food. Yeah? 1122 01:26:53,540 --> 01:26:54,500 Satoru. 1123 01:26:54,630 --> 01:26:55,840 What is it? 1124 01:27:01,260 --> 01:27:02,340 There's more. 1125 01:27:06,100 --> 01:27:08,930 That day she 1126 01:27:09,970 --> 01:27:11,180 took a taxi. 1127 01:27:16,560 --> 01:27:19,940 Probably to see you at Piano. 1128 01:27:21,650 --> 01:27:24,410 I did a search and found an article. 1129 01:27:26,120 --> 01:27:32,500 Last year, October 7, Thursday evening. 1130 01:27:34,250 --> 01:27:36,580 A taxi in Takanawa. 1131 01:27:37,930 --> 01:27:40,740 was rear-ended by a private car driven by an elderly person. 1132 01:27:44,090 --> 01:27:46,710 Passenger and former violinist 1133 01:27:47,780 --> 01:27:49,620 Furuta Naomi... 1134 01:27:52,100 --> 01:27:53,100 in serious condition... 1135 01:27:53,930 --> 01:27:55,100 This... 1136 01:27:57,500 --> 01:28:00,250 Your ring... 1137 01:28:03,690 --> 01:28:06,110 That's the day you were going to ask her to marry you. 1138 01:28:16,420 --> 01:28:18,000 You're lying... 1139 01:28:22,550 --> 01:28:23,880 It's a lie right? 1140 01:28:30,890 --> 01:28:31,970 You're lying, right? 1141 01:28:36,190 --> 01:28:37,350 You're kidding... 1142 01:28:43,230 --> 01:28:44,990 Don't cry, you idiot! 1143 01:28:48,530 --> 01:28:49,950 Lies... 1144 01:28:54,500 --> 01:28:56,040 No way! 1145 01:29:05,040 --> 01:29:07,000 Brain damage and 1146 01:29:09,680 --> 01:29:12,530 paralysed from the waist down. 1147 01:29:20,350 --> 01:29:21,480 And now? 1148 01:29:23,570 --> 01:29:24,930 Right now, 1149 01:29:26,500 --> 01:29:27,940 my father and I 1150 01:29:28,180 --> 01:29:29,400 are taking care of her. 1151 01:29:32,190 --> 01:29:33,680 She's conscious, 1152 01:29:35,880 --> 01:29:37,660 but communicating her intentions... 1153 01:29:58,770 --> 01:30:03,980 Would it be possible for me to see Miyuki? 1154 01:30:10,280 --> 01:30:11,430 She's 1155 01:30:15,230 --> 01:30:19,750 no longer the woman that you remember Mizushima-san. 1156 01:30:23,920 --> 01:30:25,710 No matter what Miyuki-san is now, 1157 01:30:31,620 --> 01:30:33,720 I want to see her. 1158 01:30:37,350 --> 01:30:38,550 Please, 1159 01:30:41,260 --> 01:30:42,960 let me see her. 1160 01:30:57,690 --> 01:30:59,150 - Igarashi-san! - Yes. 1161 01:30:59,250 --> 01:31:01,160 Excuse me. Thank you. 1162 01:31:01,290 --> 01:31:02,460 Excuse me. 1163 01:31:07,270 --> 01:31:11,110 Naomi, you have a visitor. 1164 01:31:26,360 --> 01:31:27,900 Miyuki-san. 1165 01:31:32,650 --> 01:31:33,820 I'm Mizushima. 1166 01:31:37,280 --> 01:31:38,990 I am Mizushima Satoru. 1167 01:31:56,220 --> 01:31:57,510 Miyuki... 1168 01:32:02,520 --> 01:32:04,480 We met at Piano. 1169 01:32:07,900 --> 01:32:09,480 I'm Mizushima... 1170 01:32:15,110 --> 01:32:16,820 at Piano. 1171 01:32:18,990 --> 01:32:20,580 Thursdays... 1172 01:32:52,900 --> 01:32:54,650 How's Osaka? 1173 01:32:56,990 --> 01:32:59,110 I'm getting by, somehow. 1174 01:33:00,820 --> 01:33:04,700 It's lonely, now that you don't come anymore. 1175 01:33:21,350 --> 01:33:27,580 I saw her. 1176 01:33:30,270 --> 01:33:31,480 I see. 1177 01:33:44,450 --> 01:33:47,290 You don't look too happy about that. 1178 01:33:48,620 --> 01:33:50,670 You know, she's... 1179 01:34:23,990 --> 01:34:26,200 - Welcome. - Hello. 1180 01:34:26,330 --> 01:34:28,620 Ah, I'm glad you're here. 1181 01:34:29,410 --> 01:34:30,660 Ma'am. 1182 01:34:33,500 --> 01:34:35,250 It sure is nice. 1183 01:34:38,010 --> 01:34:39,330 This place... 1184 01:34:39,340 --> 01:34:42,660 she mentioned it a lot in her diary. 1185 01:34:44,800 --> 01:34:46,050 Diary? 1186 01:34:48,520 --> 01:34:49,890 May I sit down? 1187 01:34:50,020 --> 01:34:51,810 Ah, please go ahead. 1188 01:34:52,020 --> 01:34:54,270 - Coffee, please. - Yes. 1189 01:35:04,100 --> 01:35:06,610 I've been thinking about you ever since that day. 1190 01:35:08,510 --> 01:35:11,520 I was going through her room again. 1191 01:35:13,780 --> 01:35:15,210 I found this. 1192 01:35:18,460 --> 01:35:20,270 I was hoping I might find it, 1193 01:35:21,650 --> 01:35:23,180 indeed I did. 1194 01:35:28,260 --> 01:35:29,550 For now, 1195 01:35:30,830 --> 01:35:33,700 I'm sure she would have given you permission to read it. 1196 01:35:33,720 --> 01:35:34,330 Eh? 1197 01:35:34,360 --> 01:35:35,760 Well, I dont' know for sure. 1198 01:35:35,820 --> 01:35:36,830 But... 1199 01:35:37,260 --> 01:35:41,570 I'll pretend she said you could read it. 1200 01:35:47,240 --> 01:35:50,450 What does it say? 1201 01:35:57,710 --> 01:35:59,500 I need you to promise me something. 1202 01:36:02,920 --> 01:36:05,640 After reading it, forget all about it, 1203 01:36:09,320 --> 01:36:11,500 if you can promise me you'll do that, 1204 01:36:12,030 --> 01:36:15,060 I'd really like for you to read it. 1205 01:36:24,780 --> 01:36:26,150 I promise. 1206 01:36:35,040 --> 01:36:38,000 It's around here, this is something that... 1207 01:36:39,350 --> 01:36:40,330 you... 1208 01:36:43,530 --> 01:36:44,880 and only you... 1209 01:36:45,710 --> 01:36:47,710 should be the one to read it. 1210 01:37:01,820 --> 01:37:03,230 April 2, 1211 01:37:04,510 --> 01:37:07,960 after six springs since I came back to Japan, 1212 01:37:08,680 --> 01:37:12,120 every day just goes by. 1213 01:37:14,790 --> 01:37:16,540 April 8 1214 01:37:16,750 --> 01:37:18,040 Welcome. 1215 01:37:18,250 --> 01:37:20,600 I keep coming back to Piano in Hiroo. 1216 01:37:24,010 --> 01:37:28,590 I don't know why I feel so calm at this shop. 1217 01:37:31,720 --> 01:37:35,310 Amazing, you really know these things... 1218 01:37:35,580 --> 01:37:37,000 April 15 1219 01:37:37,130 --> 01:37:39,280 I was really curious about something, can I ask about it? 1220 01:37:39,320 --> 01:37:43,110 I met someone who designed the coffee shop Piano. 1221 01:37:43,230 --> 01:37:46,940 That bag is very very nice. 1222 01:37:48,950 --> 01:37:51,740 He felt moved by my mother's bag. 1223 01:37:51,990 --> 01:37:52,990 It's a memento of my mother's. 1224 01:37:53,050 --> 01:37:54,640 I was so happy. 1225 01:37:59,330 --> 01:38:03,790 That man peeked into the store once and disappeared, 1226 01:38:03,910 --> 01:38:09,300 and then showed up a short time later, drenched. 1227 01:38:09,420 --> 01:38:14,300 Yes, it was pouring, only on me. 1228 01:38:14,970 --> 01:38:16,520 Satoru-san. 1229 01:38:18,590 --> 01:38:20,210 When I'm with him, 1230 01:38:21,020 --> 01:38:25,100 for some reason, the habits of my days in Germany come out. 1231 01:38:27,980 --> 01:38:30,710 Just as I had been alone for so long, 1232 01:38:30,970 --> 01:38:32,910 he appeared to me. 1233 01:38:35,990 --> 01:38:38,740 I was in a warm and bright place, 1234 01:38:39,230 --> 01:38:42,460 and he was the one who brought me there. 1235 01:38:47,580 --> 01:38:48,710 It's so delicious. 1236 01:38:48,760 --> 01:38:52,880 Is it because I made it myself? 1237 01:38:54,800 --> 01:38:57,220 I found myself looking forward to Thursdays. 1238 01:38:59,030 --> 01:39:01,270 I didn't make any promises, but... 1239 01:39:06,480 --> 01:39:08,070 Mikhail was still there. 1240 01:39:10,240 --> 01:39:14,570 Much deeper inside than I thought. 1241 01:39:20,120 --> 01:39:21,410 Miyuki! 1242 01:39:24,370 --> 01:39:28,840 His sad face pierced my heart. 1243 01:39:31,880 --> 01:39:35,180 I went to Piano to apologize. 1244 01:39:37,050 --> 01:39:38,140 Master. 1245 01:39:40,060 --> 01:39:42,890 She died this morning... 1246 01:39:45,060 --> 01:39:48,520 That's why he can't come today. 1247 01:39:50,610 --> 01:39:52,990 He was always cheerful. 1248 01:39:53,860 --> 01:39:58,490 I knew nothing of his mother's illness. 1249 01:39:59,490 --> 01:40:02,450 I understood his grief. 1250 01:40:03,500 --> 01:40:08,500 That's why, I wanted to see him tonight. 1251 01:40:11,250 --> 01:40:12,420 No... 1252 01:40:13,800 --> 01:40:18,970 I want to be together with Satoru. 1253 01:40:21,100 --> 01:40:22,470 From now on, 1254 01:40:24,310 --> 01:40:28,560 I want to walk together with you, Miyuki. 1255 01:40:29,060 --> 01:40:31,530 I heard every word Satoru said. 1256 01:40:33,190 --> 01:40:34,490 And that's why I... 1257 01:40:35,200 --> 01:40:36,570 replied... 1258 01:40:38,110 --> 01:40:39,450 Satoru 1259 01:40:42,660 --> 01:40:43,910 I... 1260 01:40:47,710 --> 01:40:49,750 I want to live with you. 1261 01:40:53,880 --> 01:40:56,380 For the first time in six years, I picked up a violin. 1262 01:40:59,800 --> 01:41:01,890 I want Satoru-san to hear it someday. 1263 01:41:03,850 --> 01:41:09,700 I want to tell him, that this is the kind of music I dedicated myself to. 1264 01:41:17,740 --> 01:41:23,700 She started playing the violin seriously again. 1265 01:41:26,230 --> 01:41:28,010 It was as if the time that had stopped 1266 01:41:28,790 --> 01:41:31,680 was finally starting to move. 1267 01:41:36,060 --> 01:41:41,190 You know, she didn't get a cell phone since she got back. 1268 01:41:42,390 --> 01:41:43,890 But... 1269 01:41:45,060 --> 01:41:46,560 Just before the accident, 1270 01:41:46,880 --> 01:41:48,390 she got one. 1271 01:41:52,150 --> 01:41:53,890 I'm sure she wanted to meet you 1272 01:41:54,520 --> 01:41:56,330 on days other than Thursday. 1273 01:42:03,280 --> 01:42:05,560 I told you to read it and forget it 1274 01:42:07,920 --> 01:42:11,670 because I thought it might make you sad. 1275 01:42:13,170 --> 01:42:19,500 But I wanted to make sure you knew how she felt. 1276 01:42:23,760 --> 01:42:26,180 I'm sorry I chose to do it this way. 1277 01:43:15,230 --> 01:43:17,230 Yes, bend your ankle. 1278 01:43:17,610 --> 01:43:18,730 Mizushima-san... 1279 01:43:22,700 --> 01:43:27,080 Would you allow me to help Naomi-san? 1280 01:43:29,570 --> 01:43:32,960 I won't cause any trouble for your family. 1281 01:43:35,210 --> 01:43:38,840 I'm going to learn all I can about assisted living, 1282 01:43:38,900 --> 01:43:42,820 so please let me do it. 1283 01:43:45,100 --> 01:43:49,640 I'm sorry I made you read that. 1284 01:43:51,890 --> 01:43:53,480 I understand how you feel. 1285 01:43:55,690 --> 01:43:56,860 But... 1286 01:43:59,730 --> 01:44:03,530 I don't know if that's what she really wants. 1287 01:44:05,660 --> 01:44:07,070 I can't 1288 01:44:07,570 --> 01:44:10,160 say "Please, go ahead", so easily. 1289 01:44:20,880 --> 01:44:22,670 At least... 1290 01:44:26,090 --> 01:44:29,430 Is it okay if I come see her every day? 1291 01:44:30,100 --> 01:44:31,640 What about your work? 1292 01:44:32,520 --> 01:44:33,560 It's in Osaka, right? 1293 01:44:35,940 --> 01:44:37,270 Work... 1294 01:44:38,650 --> 01:44:40,110 Hey, listen. 1295 01:44:42,320 --> 01:44:47,200 I am very happy that you are thinking of my sister. 1296 01:44:49,620 --> 01:44:50,680 But... 1297 01:44:51,990 --> 01:44:57,000 You have a long long life ahead of you. 1298 01:44:57,750 --> 01:44:58,800 So 1299 01:45:02,470 --> 01:45:04,210 please don't feel burdened. 1300 01:45:04,510 --> 01:45:06,180 A burden? 1301 01:45:09,140 --> 01:45:11,220 No, I don't look it that way. 1302 01:45:12,680 --> 01:45:17,940 I just... want to be together with Naomi. 1303 01:45:19,310 --> 01:45:23,230 For you, this is a temporary feeling, 1304 01:45:25,870 --> 01:45:30,170 but for our family, this will last a lifetime. 1305 01:45:34,360 --> 01:45:36,300 I know this may sound harsh, 1306 01:45:38,110 --> 01:45:39,790 but you are a stranger to me. 1307 01:45:43,590 --> 01:45:45,460 That may be so, 1308 01:45:46,420 --> 01:45:48,930 But... however! 1309 01:45:50,800 --> 01:45:52,600 Naomi and I, too, 1310 01:45:56,890 --> 01:45:58,840 decided to become a family, 1311 01:46:05,250 --> 01:46:06,690 so please, 1312 01:46:08,880 --> 01:46:11,030 even if it's just for a little bit every day. 1313 01:46:15,410 --> 01:46:17,580 Will you allow us to see each other? 1314 01:46:23,130 --> 01:46:24,840 I'm begging you. 1315 01:47:09,130 --> 01:47:14,180 As the client requested, we focused on the spaciousness and warmth of the space. 1316 01:47:14,580 --> 01:47:16,160 Ah, that's all from me. 1317 01:47:17,090 --> 01:47:18,990 3D and remote. 1318 01:47:19,410 --> 01:47:21,730 Well, things change when they change, don't they, Mizushima? 1319 01:47:22,050 --> 01:47:23,470 Oh, wait a minute. 1320 01:47:29,190 --> 01:47:33,190 I've prepared a model. I'll send you a video later. 1321 01:47:33,280 --> 01:47:35,240 You made one! 1322 01:47:58,600 --> 01:47:59,850 I guess it's about time. 1323 01:48:14,320 --> 01:48:15,860 He's here. 1324 01:48:52,530 --> 01:48:54,220 It's a good company, 1325 01:48:55,130 --> 01:48:57,980 even though you quit, they're still giving you work orders 1326 01:48:58,920 --> 01:49:01,080 the Katakana boss has some good points. 1327 01:49:01,200 --> 01:49:04,520 I'm a lucky guy. I have to thank all the people in my circle. 1328 01:49:06,780 --> 01:49:09,020 So, what happened to your ring? 1329 01:49:12,300 --> 01:49:15,340 Well, I guess I'd better get going. 1330 01:49:19,590 --> 01:49:23,060 - Thanks for the drink, Master. - Yes. 1331 01:49:26,890 --> 01:49:27,600 Here. 1332 01:49:28,020 --> 01:49:30,190 Merry Christmas then. 1333 01:49:30,310 --> 01:49:32,320 Ah, Merry Christmas. 1334 01:49:37,860 --> 01:49:38,860 I'll see you later. 1335 01:49:39,530 --> 01:49:40,530 See you later. 1336 01:49:40,660 --> 01:49:41,660 Bye. 1337 01:49:50,330 --> 01:49:53,000 Maybe that's what it means to love. 1338 01:49:55,710 --> 01:49:57,130 I wonder. 1339 01:49:58,340 --> 01:50:01,140 I want to tell someone I love them right now. 1340 01:50:05,410 --> 01:50:07,510 - That's so cringe! - That's so cringe! 1341 01:50:08,140 --> 01:50:10,790 What? What did you say? 1342 01:50:13,900 --> 01:50:15,480 All right. 1343 01:50:17,530 --> 01:50:19,110 We're going down! 1344 01:50:19,490 --> 01:50:20,740 Right. 1345 01:50:25,370 --> 01:50:27,040 - Have a good day. - I'm off. 1346 01:50:34,170 --> 01:50:36,840 Miyuki, I hear something... 1347 01:50:37,380 --> 01:50:38,840 Would you like to go? 1348 01:50:40,930 --> 01:50:42,550 Oh... we're here. 1349 01:51:02,700 --> 01:51:05,240 - Hello. Hello. - Hello. 1350 01:51:07,490 --> 01:51:08,850 Shall we go in for a while? 1351 01:51:33,560 --> 01:51:34,900 Miyuki... 1352 01:51:40,690 --> 01:51:42,700 Will you marry me? 1353 01:52:04,410 --> 01:52:14,170 One year later 1354 01:52:28,620 --> 01:52:32,450 Coffee from Piano again today. 1355 01:52:38,880 --> 01:52:41,780 Yeah... it's good. 1356 01:52:48,720 --> 01:52:50,550 The ocean is nice after all. 1357 01:52:53,110 --> 01:52:54,420 Feels good, huh? 1358 01:52:59,810 --> 01:53:01,770 A little windy, huh? 1359 01:53:12,740 --> 01:53:17,000 Shall we leave before it gets too cold? 1360 01:53:50,870 --> 01:53:52,200 Miyuki? 1361 01:53:58,000 --> 01:53:59,210 Hmm? 1362 01:54:03,840 --> 01:54:04,910 Miyuki, 1363 01:54:06,260 --> 01:54:07,590 do you want to say something? 1364 01:54:12,300 --> 01:54:13,510 Th... 1365 01:54:14,260 --> 01:54:15,600 What? 1366 01:54:16,720 --> 01:54:17,890 Th... 1367 01:54:18,020 --> 01:54:19,310 Hmm? 1368 01:54:22,360 --> 01:54:25,440 Thurs... 1369 01:54:27,230 --> 01:54:28,530 Say it again. 1370 01:54:29,110 --> 01:54:30,950 Is today... 1371 01:54:31,860 --> 01:54:35,120 Thursday? 1372 01:54:39,790 --> 01:54:41,170 Oh my god... 1373 01:54:48,050 --> 01:54:49,380 Yes. 1374 01:54:53,180 --> 01:54:55,300 From today and forever 1375 01:54:57,770 --> 01:54:59,310 it's Thursday. 1376 01:55:15,410 --> 01:55:19,910 Cavatina from 4 Romantic Pieces, 1st movement. 1377 01:56:00,620 --> 01:56:02,330 Is it cold? 1378 01:56:11,050 --> 01:56:12,170 Let's go home. 1379 01:56:17,330 --> 01:56:24,490 Analog 92451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.