All language subtitles for [English] Lovely Runner ep 7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,580 --> 00:00:05,540 (Byeon Woo Seok) 2 00:00:07,179 --> 00:00:08,209 (CEO) 3 00:00:08,210 --> 00:00:09,310 (10 missed calls from CEO) 4 00:00:11,949 --> 00:00:13,919 (Kim Hye Yoon) 5 00:00:20,530 --> 00:00:23,929 (Lovely Runner) 6 00:00:26,359 --> 00:00:28,730 (Episode 7) 7 00:00:33,170 --> 00:00:34,610 She's dozing off whenever I see her. 8 00:00:35,039 --> 00:00:37,240 (Nuriro) 9 00:00:45,380 --> 00:00:46,549 She has to get off now. 10 00:00:48,189 --> 00:00:49,250 Well... 11 00:00:55,390 --> 00:00:56,829 Hey... 12 00:01:32,159 --> 00:01:34,129 - Hey. - You still didn't wake her up? 13 00:01:34,530 --> 00:01:35,829 Since you're still on the bus, 14 00:01:35,870 --> 00:01:37,245 you should stay with her until she wakes up. 15 00:01:37,269 --> 00:01:38,999 Pretend that you missed your stop too. 16 00:01:39,000 --> 00:01:40,540 You guys can come back together then. 17 00:01:41,439 --> 00:01:43,680 Use this chance to talk to her. You fool. 18 00:01:43,780 --> 00:01:45,379 Bye. I have to wake her up. 19 00:02:09,469 --> 00:02:11,300 (Juyang 1-ri) 20 00:02:23,310 --> 00:02:24,419 When did she get off? 21 00:02:26,150 --> 00:02:28,289 Sir, could you stop the bus? 22 00:02:28,389 --> 00:02:29,550 No. 23 00:02:29,849 --> 00:02:32,130 We'll arrive at the next stop soon. You can get off then. 24 00:02:32,219 --> 00:02:33,629 No, I need to get off now. 25 00:02:38,199 --> 00:02:39,900 Did I miss the last bus? 26 00:02:45,240 --> 00:02:46,680 Should I ask Mom to come and get me? 27 00:02:49,439 --> 00:02:51,439 (Juyang 1-ri) 28 00:02:54,949 --> 00:02:55,949 Taxi! 29 00:03:07,060 --> 00:03:08,689 - You're not getting in? - What? 30 00:03:12,960 --> 00:03:15,599 My mom is coming to get me. I'm sorry. 31 00:03:15,629 --> 00:03:16,800 Okay. 32 00:03:30,949 --> 00:03:33,919 (Juyang 1-ri) 33 00:03:50,270 --> 00:03:51,910 (Fishing Not Allowed at Juyang Reservoir) 34 00:03:53,840 --> 00:03:54,870 Did she leave already? 35 00:04:27,740 --> 00:04:29,310 I think the last bus stopped running. 36 00:04:31,980 --> 00:04:33,460 She probably took a taxi home, right? 37 00:05:35,170 --> 00:05:36,769 Why did she wake up already? 38 00:06:41,569 --> 00:06:42,610 Sol! 39 00:06:44,680 --> 00:06:45,680 Im Sol! 40 00:07:22,379 --> 00:07:23,449 No. 41 00:07:53,810 --> 00:07:54,850 Sol. 42 00:08:02,589 --> 00:08:03,589 I'm sorry. 43 00:08:04,420 --> 00:08:05,459 Sol. 44 00:08:57,980 --> 00:08:59,039 What's going on? 45 00:08:59,509 --> 00:09:01,379 - What's going on? Get him! - Get him! 46 00:09:02,950 --> 00:09:04,018 Hey! 47 00:09:04,019 --> 00:09:05,220 Let go of me, you jerks! 48 00:09:07,519 --> 00:09:08,649 Let go... 49 00:09:24,340 --> 00:09:26,440 (September 1, 2008, 11:53pm) 50 00:09:29,309 --> 00:09:30,879 (The day of the accident) 51 00:09:31,210 --> 00:09:33,779 Come on, Sol. I asked you to bring the charger. 52 00:09:34,610 --> 00:09:36,549 What? When did she leave? 53 00:09:46,519 --> 00:09:47,759 (Vacant) 54 00:10:20,929 --> 00:10:22,429 It wasn't a car accident. 55 00:10:56,360 --> 00:10:57,360 Why is her umbrella here? 56 00:11:10,779 --> 00:11:11,809 You startled me. 57 00:11:13,580 --> 00:11:14,610 Hey. 58 00:11:15,279 --> 00:11:16,449 What's your problem? 59 00:11:16,450 --> 00:11:18,378 Is Sol home? 60 00:11:18,379 --> 00:11:19,419 No. 61 00:11:19,820 --> 00:11:22,190 By the way, she said she couldn't leave home today. 62 00:11:22,220 --> 00:11:23,320 Where on earth did she go? 63 00:11:23,789 --> 00:11:25,519 - She said she couldn't leave home? - Yes. 64 00:11:25,960 --> 00:11:28,590 She made a big fuss about not leaving the house today. 65 00:11:28,990 --> 00:11:30,189 Several days ago, 66 00:11:30,190 --> 00:11:33,298 she told me to tie her up or something to stop her... 67 00:11:33,299 --> 00:11:35,429 if she wanted to go to a reservoir today. 68 00:11:35,899 --> 00:11:36,929 A reservoir? 69 00:11:39,570 --> 00:11:40,808 What should we do? 70 00:11:40,809 --> 00:11:42,269 I think someone took your phone. 71 00:11:44,679 --> 00:11:47,710 - What's wrong? - I remember my accident scene. 72 00:11:47,809 --> 00:11:49,849 You mean the car accident you told me about before? 73 00:11:50,080 --> 00:11:51,580 The accident was here? 74 00:11:51,850 --> 00:11:52,879 Yes. 75 00:11:52,950 --> 00:11:53,980 I think so. 76 00:11:54,549 --> 00:11:55,649 Are you... 77 00:11:56,120 --> 00:11:58,658 talking about the reservoir where Sol got into a car accident? 78 00:11:58,659 --> 00:11:59,720 A car accident? 79 00:12:00,190 --> 00:12:02,789 What are you talking about? There's not a scar on her. 80 00:12:03,289 --> 00:12:04,659 She was never in an accident? 81 00:12:04,700 --> 00:12:06,629 What? Did she say she was? 82 00:12:07,970 --> 00:12:10,168 Did she have a car accident at a reservoir... 83 00:12:10,169 --> 00:12:11,768 in her dream or something? 84 00:12:11,769 --> 00:12:12,798 Yes, a dream. 85 00:12:12,799 --> 00:12:14,069 I had a bad dream. 86 00:12:14,070 --> 00:12:16,439 In my dream, you were badly injured at the competition. 87 00:12:16,440 --> 00:12:17,840 It was so vivid as if it were real. 88 00:12:21,450 --> 00:12:22,509 What was that? 89 00:12:58,820 --> 00:13:00,580 Yes. I can still run away. 90 00:13:01,090 --> 00:13:03,820 Since I know everything, I can change it. 91 00:13:45,399 --> 00:13:48,330 (Fishing Not Allowed at Juyang Reservoir) 92 00:14:45,789 --> 00:14:48,789 Darn it. 93 00:15:20,889 --> 00:15:22,089 All right. 94 00:15:22,090 --> 00:15:23,690 So someone went missing. 95 00:15:23,789 --> 00:15:26,359 But your gut told you that she might be here. That's it, right? 96 00:15:26,360 --> 00:15:27,730 It's just your gut feeling, right? 97 00:15:27,799 --> 00:15:29,629 Can't you just go out and look for her? 98 00:15:30,200 --> 00:15:31,539 Gosh. Come on. 99 00:15:31,639 --> 00:15:34,169 Is it because there was a murder case here? 100 00:15:34,269 --> 00:15:35,709 Why is everyone saying that... 101 00:15:35,710 --> 00:15:37,440 something bad is going to happen here? 102 00:15:37,470 --> 00:15:41,080 Just go to an Internet cafe or a karaoke room to look for her. 103 00:15:41,149 --> 00:15:42,179 Gosh... 104 00:15:54,389 --> 00:15:56,109 If I go that way, I'll be at the reservoir. 105 00:15:57,330 --> 00:15:58,429 Then... 106 00:16:00,230 --> 00:16:01,500 Come on. 107 00:16:01,529 --> 00:16:03,399 Wait. Is it September 1 today? 108 00:16:03,470 --> 00:16:04,939 The girl who came to pick up her wallet... 109 00:16:04,940 --> 00:16:06,700 also said something might happen today. 110 00:16:09,210 --> 00:16:10,269 What? 111 00:16:55,889 --> 00:16:57,690 Sol! 112 00:17:04,430 --> 00:17:06,529 Must I accept this... 113 00:17:09,000 --> 00:17:11,970 as my inevitable fate? 114 00:17:22,150 --> 00:17:23,180 Sol! 115 00:17:31,049 --> 00:17:32,058 Are you okay? 116 00:17:32,059 --> 00:17:33,619 Are you okay, kid? 117 00:17:35,430 --> 00:17:36,589 I'm safe. 118 00:17:49,670 --> 00:17:50,910 Where am I now? 119 00:17:52,539 --> 00:17:53,640 Sol. 120 00:17:54,140 --> 00:17:55,210 Are you okay? 121 00:18:04,119 --> 00:18:05,420 Did something happen to you? 122 00:18:08,589 --> 00:18:10,289 Where am I? 123 00:18:14,359 --> 00:18:16,329 Who are you? 124 00:18:19,869 --> 00:18:20,899 Sol! 125 00:18:20,900 --> 00:18:22,839 A woman kissed me on the lips that night. 126 00:18:24,069 --> 00:18:25,910 Was that you, a mere court maid? 127 00:18:25,980 --> 00:18:27,109 No, Your Majesty. 128 00:18:27,210 --> 00:18:30,508 - That was not my intention. - Hey. 129 00:18:30,509 --> 00:18:31,880 I just lost my footing. 130 00:18:32,380 --> 00:18:34,489 - Lower your body. - I had no idea that... 131 00:18:34,490 --> 00:18:36,650 What? No way. - it was you who... 132 00:18:37,250 --> 00:18:38,359 How unfortunate. 133 00:18:38,660 --> 00:18:40,160 I have a bad temper. 134 00:18:40,819 --> 00:18:41,890 I'm in the Joseon Dynasty? 135 00:18:47,099 --> 00:18:48,269 I can't believe this. 136 00:18:51,069 --> 00:18:52,970 No! 137 00:18:53,000 --> 00:18:54,099 Cut. 138 00:18:54,170 --> 00:18:55,509 No what? 139 00:18:55,740 --> 00:18:57,038 Hey, Assistant Director. 140 00:18:57,039 --> 00:18:58,578 Come on. Get the extra to behave. 141 00:18:58,579 --> 00:18:59,910 I'm sorry. 142 00:19:00,079 --> 00:19:01,680 Let's take ten, everyone! 143 00:19:01,750 --> 00:19:04,649 - What is this? Come on. - This is so annoying. 144 00:19:04,650 --> 00:19:05,848 - What on earth is going on? - All right. 145 00:19:05,849 --> 00:19:07,450 Come over here. 146 00:19:08,849 --> 00:19:10,819 Come on. This isn't your first rodeo. 147 00:19:11,759 --> 00:19:13,999 Our schedule will be delayed even on the New Year's Day. 148 00:19:14,420 --> 00:19:15,430 (January 1, 2023) 149 00:19:16,289 --> 00:19:18,730 It's 2023 right now, right? 150 00:19:18,759 --> 00:19:20,005 We're not in the Joseon Dynasty, right? 151 00:19:20,029 --> 00:19:21,099 What? 152 00:19:21,130 --> 00:19:22,829 Oh, I'm safe. 153 00:19:24,670 --> 00:19:26,500 I'm safe. 154 00:19:27,170 --> 00:19:29,670 What's wrong with her? She must be going crazy. 155 00:19:31,880 --> 00:19:34,279 Seriously? How dare he call you crazy? 156 00:19:35,049 --> 00:19:36,079 Aren't you cold, Sol? 157 00:19:36,109 --> 00:19:37,180 Put this on. 158 00:19:37,710 --> 00:19:38,779 You were great. 159 00:19:39,480 --> 00:19:41,690 Hey, Sol. Why are you crying? 160 00:19:43,849 --> 00:19:45,849 Did he give you a hard time because you messed up? 161 00:19:46,420 --> 00:19:48,489 They changed the storyboard the day before the shoot. 162 00:19:48,490 --> 00:19:49,758 So they asked all the employees at our production company... 163 00:19:49,759 --> 00:19:51,999 for help at the last minute. They should be thanking us. 164 00:19:52,029 --> 00:19:54,129 Seriously. If they wanted decent actors and actresses, 165 00:19:54,130 --> 00:19:55,829 they should've hired extras. 166 00:19:56,130 --> 00:19:57,200 Don't you agree? 167 00:19:57,599 --> 00:20:00,139 But who are you? 168 00:20:00,140 --> 00:20:01,539 What? Who are you talking about? 169 00:20:02,670 --> 00:20:03,740 Me? 170 00:20:06,880 --> 00:20:08,079 What brings you here? 171 00:20:10,079 --> 00:20:11,480 Nice to meet you. 172 00:20:14,920 --> 00:20:16,319 My fate has changed again. 173 00:20:19,920 --> 00:20:20,960 What's wrong? 174 00:20:24,960 --> 00:20:26,200 I kept them safe. 175 00:20:31,900 --> 00:20:32,970 Sol! 176 00:20:35,210 --> 00:20:36,269 What about Sun Jae? 177 00:20:43,210 --> 00:20:45,220 (Ryu Sun Jae) 178 00:20:49,150 --> 00:20:52,220 (Ryu Sun Jae) 179 00:21:00,460 --> 00:21:02,660 (Ryu Sun Jae, Profile, Date of Birth, October 20, 1990) 180 00:21:04,130 --> 00:21:05,368 (Photos of my bias Ryu Sun Jae) 181 00:21:05,369 --> 00:21:07,889 (Donation of 50,000 dollars made under the name of Ryu Sun Jae) 182 00:21:11,809 --> 00:21:13,210 Thank you, Sun Jae. 183 00:21:25,119 --> 00:21:28,059 Midnight on January 1, 2023... 184 00:21:28,390 --> 00:21:30,960 on the Hangang Bridge. Don't forget that. Okay? 185 00:21:44,069 --> 00:21:45,880 (Han River) 186 00:21:52,880 --> 00:21:53,980 (Han River) 187 00:21:56,950 --> 00:21:57,990 Am I too late? 188 00:21:59,660 --> 00:22:01,119 Did he go to dig it by himself? 189 00:22:13,769 --> 00:22:16,109 What? It's gone. 190 00:22:40,900 --> 00:22:41,970 Sun Jae. 191 00:24:01,339 --> 00:24:02,380 When did you get here... 192 00:24:03,009 --> 00:24:04,109 without telling me? 193 00:24:08,690 --> 00:24:09,690 Gosh. 194 00:24:12,789 --> 00:24:14,930 Hey. This is not a public bath. 195 00:24:15,390 --> 00:24:16,765 Why do you keep taking a bath here? 196 00:24:16,789 --> 00:24:19,529 Because your bathtub is the best with the view of the nightscape. 197 00:24:20,559 --> 00:24:21,869 Hey. I'll pay rent. 198 00:24:22,599 --> 00:24:23,700 Take me in. 199 00:24:23,869 --> 00:24:25,589 I'll give you one minute. Get out of there. 200 00:24:37,710 --> 00:24:38,750 What? 201 00:24:48,119 --> 00:24:49,130 Who is it? 202 00:24:57,630 --> 00:24:58,670 Hey. 203 00:25:00,069 --> 00:25:01,069 My apologies. 204 00:25:03,109 --> 00:25:04,170 - Hey! - Gosh. 205 00:25:04,880 --> 00:25:06,360 Is it that White Padded Jacket again? 206 00:25:07,710 --> 00:25:09,030 I'd like to file a police report. 207 00:25:20,019 --> 00:25:22,259 My goodness. Wait. 208 00:25:23,130 --> 00:25:24,130 You dropped this. 209 00:25:24,759 --> 00:25:25,879 (Let's grab Sun Jae and run) 210 00:25:26,299 --> 00:25:27,660 Is she Sun Jae's fan? 211 00:25:28,369 --> 00:25:29,805 This one says, "Let's grab and run." 212 00:25:29,829 --> 00:25:31,549 - Excuse me. You dropped this. - I got you. 213 00:25:32,470 --> 00:25:33,500 Pardon? 214 00:25:34,769 --> 00:25:36,769 - Here. - What? 215 00:25:36,869 --> 00:25:38,338 We got a call on breaking and entering. 216 00:25:38,339 --> 00:25:40,410 - I got the perp. - Pardon? 217 00:25:46,880 --> 00:25:48,000 (Let's grab Sun Jae and run) 218 00:25:49,250 --> 00:25:50,789 Thank you for being alive. 219 00:25:51,960 --> 00:25:53,160 What's your name? 220 00:25:58,559 --> 00:25:59,599 Excuse me. 221 00:26:01,730 --> 00:26:03,268 Sun Jae is pretty, isn't he? 222 00:26:03,269 --> 00:26:04,369 She's hopeless. 223 00:26:05,440 --> 00:26:07,539 Excuse me. What is your name? 224 00:26:08,539 --> 00:26:09,539 Your name! 225 00:26:10,170 --> 00:26:11,710 - Pardon? - Your name. 226 00:26:13,009 --> 00:26:14,039 Right. 227 00:26:14,680 --> 00:26:16,449 It's Im Sol. 228 00:26:16,450 --> 00:26:17,750 Hand me your ID card. 229 00:26:25,720 --> 00:26:26,920 What do you do for a living? 230 00:26:29,130 --> 00:26:30,190 I work at a company. 231 00:26:30,660 --> 00:26:32,499 I woke up one day and found myself... 232 00:26:32,500 --> 00:26:34,005 working for a film production company. 233 00:26:34,029 --> 00:26:36,670 In fact, my dream was to be a film director. 234 00:26:37,569 --> 00:26:38,839 It's so interesting. 235 00:26:39,099 --> 00:26:40,798 A choice I made in a moment... 236 00:26:40,799 --> 00:26:42,569 has led to a completely different life. 237 00:26:42,640 --> 00:26:44,639 I couldn't even dare to dream. 238 00:26:44,640 --> 00:26:45,940 But now, I'm chasing my dream. 239 00:26:46,410 --> 00:26:48,078 I knew it. Determination... 240 00:26:48,079 --> 00:26:50,180 can change anyone's fate. Right? 241 00:26:50,250 --> 00:26:52,719 But you can't change your fate... 242 00:26:52,720 --> 00:26:54,849 of going to jail. What now? 243 00:26:56,549 --> 00:26:57,920 For breaking and entering, 244 00:26:58,049 --> 00:27:00,819 you can't avoid getting a penalty if the victim sues you. 245 00:27:01,319 --> 00:27:04,089 So, the initial statement matters. Do you get it? 246 00:27:04,390 --> 00:27:05,700 Breaking and entering? 247 00:27:06,329 --> 00:27:08,058 At a luxurious resident complex, 248 00:27:08,059 --> 00:27:09,768 do you get arrested for standing at the entrance? 249 00:27:09,769 --> 00:27:10,900 "At the entrance?" 250 00:27:11,630 --> 00:27:14,339 You tried to unlock the door of Ryu Sun Jae's apartment. 251 00:27:14,500 --> 00:27:16,308 How did you get a hold of the passcode? 252 00:27:16,309 --> 00:27:19,539 What? Who on earth dared to unlock Sun Jae's house? 253 00:27:19,710 --> 00:27:21,278 Was it a stalker? That's crazy! 254 00:27:21,279 --> 00:27:22,649 What kind of human trash... 255 00:27:22,650 --> 00:27:24,348 And that's you. 256 00:27:24,349 --> 00:27:25,419 I'm not the person. 257 00:27:25,420 --> 00:27:28,319 - You're that crazy human trash. - I... 258 00:27:28,490 --> 00:27:30,920 We can send her away once her ID is confirmed. 259 00:27:31,019 --> 00:27:32,959 The victim won't file a lawsuit. 260 00:27:32,960 --> 00:27:35,760 It'll make a fuss with the articles and all, and he doesn't want that. 261 00:27:37,690 --> 00:27:39,159 You are truly lucky. 262 00:27:39,160 --> 00:27:41,058 Why won't he file a lawsuit? 263 00:27:41,059 --> 00:27:42,729 He should arrest them all, give no room for mercy, 264 00:27:42,730 --> 00:27:44,299 and put them in handcuffs! 265 00:27:44,700 --> 00:27:48,369 For goodness' sake. He's still so tender-minded and kind. 266 00:27:49,740 --> 00:27:51,740 Can you persuade him to sue them? 267 00:27:51,839 --> 00:27:54,578 Yes, Sun Jae. I told the police you won't file a lawsuit. 268 00:27:54,579 --> 00:27:56,255 I made sure there wouldn't be news going out. 269 00:27:56,279 --> 00:27:57,680 - Okay. - But why aren't you... 270 00:27:57,809 --> 00:28:00,249 - Why aren't you calling him? - Forget it and go home. 271 00:28:00,250 --> 00:28:02,219 - Let me go inside again. - No. 272 00:28:02,220 --> 00:28:04,018 Gosh. Why? 273 00:28:04,019 --> 00:28:06,019 She must be the White Padded Jacket. 274 00:28:06,259 --> 00:28:08,559 She looks normal, but she's a stalker. 275 00:28:09,390 --> 00:28:11,029 Gosh. I think I saw her before. 276 00:28:12,130 --> 00:28:13,299 Why aren't you suing her? 277 00:28:14,160 --> 00:28:16,800 You have to give her a tough lesson so that she won't do it again. 278 00:28:20,769 --> 00:28:21,769 What is this? 279 00:28:21,770 --> 00:28:23,810 You are done with the bath. Why are you still here? 280 00:28:27,480 --> 00:28:29,079 Do you think I came here for the bath? 281 00:28:30,049 --> 00:28:31,879 I heard you turned down the film all of a sudden. 282 00:28:31,880 --> 00:28:34,349 Mr. Kim is a nervous wreck right now. 283 00:28:34,650 --> 00:28:36,690 He forced me to persuade you. 284 00:28:37,619 --> 00:28:39,960 Try reading it yourself and see if you'd be persuaded. 285 00:28:41,089 --> 00:28:42,359 You're so picky. 286 00:28:44,430 --> 00:28:46,730 "Hero!" The title is nice too. 287 00:28:47,730 --> 00:28:49,269 Is it about a Korean-style hero? 288 00:28:50,200 --> 00:28:51,329 A hero, my foot. 289 00:28:52,440 --> 00:28:54,369 What? What is it about? 290 00:28:54,839 --> 00:28:56,369 A mermaid from the sea... 291 00:28:56,440 --> 00:28:59,055 crosses the Imjin River and meets a North Korean military officer. 292 00:28:59,079 --> 00:29:00,079 And they fall in love, right? 293 00:29:00,080 --> 00:29:02,480 Suddenly, a zombie virus spreads. 294 00:29:02,579 --> 00:29:04,979 The North Korean officer and the mermaid kill the zombies. 295 00:29:04,980 --> 00:29:06,548 I see. It's an action-filled blockbuster. 296 00:29:06,549 --> 00:29:07,949 No. It's a sci-fi drama. 297 00:29:07,950 --> 00:29:10,649 The North Korean officer is actually an alien. 298 00:29:10,650 --> 00:29:12,660 The story goes way too far to the outer space. 299 00:29:13,359 --> 00:29:15,018 Sun Jae! 300 00:29:15,019 --> 00:29:18,259 The stalker who tried to break and enter. 301 00:29:19,960 --> 00:29:20,960 What now? 302 00:29:20,961 --> 00:29:22,799 She's so... I need to catch my breath. 303 00:29:23,500 --> 00:29:24,670 She's so vicious. 304 00:29:25,640 --> 00:29:28,339 Why? Did she go on a rampage in front of the cops? 305 00:29:30,940 --> 00:29:32,109 - Scooch over. - What? 306 00:29:33,180 --> 00:29:34,240 In fact, 307 00:29:36,450 --> 00:29:39,549 I think she works for this film production company. 308 00:29:40,680 --> 00:29:42,848 - What? - She was the one... 309 00:29:42,849 --> 00:29:44,749 who gave me the script when I visited the company. 310 00:29:44,750 --> 00:29:45,960 I remember her clearly. 311 00:29:46,589 --> 00:29:49,088 Why would she try to break into Sun Jae's place? 312 00:29:49,089 --> 00:29:51,058 It's obvious. She wanted to attack him... 313 00:29:51,059 --> 00:29:52,960 out of spite because he turned the movie down. 314 00:29:53,960 --> 00:29:55,470 Or she is a real stalker. 315 00:29:55,970 --> 00:29:58,129 You know, some get into the entertainment business... 316 00:29:58,130 --> 00:30:00,900 to be close to the one they like. 317 00:30:01,640 --> 00:30:04,339 I think we have to be extra careful. 318 00:30:26,700 --> 00:30:28,059 Everything has changed. 319 00:30:33,170 --> 00:30:34,869 Right. The watch. 320 00:30:50,789 --> 00:30:53,858 Right. I wouldn't have kept it... 321 00:30:53,859 --> 00:30:55,119 because I wasn't his fan. 322 00:30:59,900 --> 00:31:02,630 I no longer have a reason to go back anyway, 323 00:31:03,269 --> 00:31:04,400 so I don't need it. 324 00:31:12,380 --> 00:31:13,380 Yes. 325 00:31:13,440 --> 00:31:14,609 It's all for the better. 326 00:31:15,180 --> 00:31:16,279 It's all good. 327 00:31:23,750 --> 00:31:24,750 Sol! 328 00:31:28,259 --> 00:31:29,630 What was that dream? 329 00:31:34,960 --> 00:31:37,869 - Grandma. - Hello, ma'am. 330 00:31:43,670 --> 00:31:45,440 Even when you can turn back time, 331 00:31:45,910 --> 00:31:49,809 you're still helpless because you can't stop time from passing. 332 00:31:56,450 --> 00:31:57,749 What's so funny, Grandma? 333 00:31:57,750 --> 00:31:59,420 You're ugly. 334 00:31:59,589 --> 00:32:01,089 You look like a baby octopus. 335 00:32:01,160 --> 00:32:02,190 What? 336 00:32:03,690 --> 00:32:06,160 What? I look pretty. 337 00:32:07,029 --> 00:32:09,199 Have you seen a baby octopus this pretty? 338 00:32:09,200 --> 00:32:11,329 Baby octopus 339 00:32:11,430 --> 00:32:15,740 Baby octopus 340 00:32:30,890 --> 00:32:32,160 These are pretty. 341 00:32:45,269 --> 00:32:47,440 My pumpkin's legs have been cured. 342 00:32:49,269 --> 00:32:51,170 - What? - You're walking. 343 00:32:52,640 --> 00:32:54,240 Grandma, do you remember it? 344 00:32:54,609 --> 00:32:56,680 Do you remember that I couldn't walk... 345 00:32:56,809 --> 00:32:58,380 and that I was in a wheelchair? 346 00:32:59,849 --> 00:33:01,380 Don't go out. 347 00:33:02,450 --> 00:33:04,919 Play with me. 348 00:33:04,920 --> 00:33:08,220 Sister. 349 00:33:08,960 --> 00:33:10,389 She can't do that. 350 00:33:10,390 --> 00:33:12,258 She'd get fired from work. 351 00:33:12,259 --> 00:33:15,200 Mal Ja, why don't you come and have some snacks? 352 00:33:17,029 --> 00:33:19,740 Snack time. 353 00:33:21,339 --> 00:33:22,869 Here's your snack. 354 00:33:23,740 --> 00:33:25,509 Why aren't you leaving for work? 355 00:33:25,539 --> 00:33:26,578 What? 356 00:33:26,579 --> 00:33:28,609 Right. I should get going. 357 00:33:32,380 --> 00:33:33,480 Actually, Mom. 358 00:33:34,079 --> 00:33:35,278 That guy... 359 00:33:35,279 --> 00:33:38,420 who abducted me in the past. 360 00:33:38,990 --> 00:33:40,758 What happened to him after that? 361 00:33:40,759 --> 00:33:41,920 Why do you ask? 362 00:33:42,289 --> 00:33:45,229 It's nothing. I don't remember what happened clearly. 363 00:33:45,230 --> 00:33:46,900 What happened to him? 364 00:33:46,930 --> 00:33:48,690 He got arrested and went to jail, of course. 365 00:33:49,700 --> 00:33:50,900 He got arrested. 366 00:33:51,369 --> 00:33:52,470 What a relief. 367 00:33:52,640 --> 00:33:55,240 Gosh. Why do you bring back what happened 14 years ago? 368 00:33:55,470 --> 00:33:56,640 Come on and get going. 369 00:33:56,710 --> 00:33:58,109 Did you say 14 years ago? 370 00:33:58,269 --> 00:33:59,508 Wasn't it 15 years ago? 371 00:33:59,509 --> 00:34:00,609 Hurry. 372 00:34:00,809 --> 00:34:02,849 - Right. I'll get going. - All right. 373 00:34:03,349 --> 00:34:04,880 Hey. You forgot your car key. 374 00:34:06,880 --> 00:34:07,920 Here. 375 00:34:11,519 --> 00:34:12,659 My car? 376 00:34:12,789 --> 00:34:14,519 Yes. Gosh. 377 00:34:17,389 --> 00:34:19,199 - I'll get going. - Sure. 378 00:34:19,800 --> 00:34:20,959 Drive safely! 379 00:34:20,960 --> 00:34:21,960 Bye. 380 00:34:25,570 --> 00:34:27,739 She didn't even want to talk about it. 381 00:34:28,269 --> 00:34:29,629 Why does she bring it up suddenly? 382 00:34:34,480 --> 00:34:37,179 Gosh. This is crazy. 383 00:34:39,079 --> 00:34:41,179 You're my sweet ride! 384 00:34:44,050 --> 00:34:45,150 But will I... 385 00:34:46,389 --> 00:34:47,460 be able to drive? 386 00:34:52,829 --> 00:34:55,376 Yes. I'm an exemplary driver who hasn't had a single accident... 387 00:34:55,400 --> 00:34:57,480 since getting the Class 1 driver's license in 1 try. 388 00:34:57,530 --> 00:34:58,630 I can do it. 389 00:35:08,780 --> 00:35:09,780 What? 390 00:35:09,880 --> 00:35:11,480 Why am I such a good driver? 391 00:35:12,250 --> 00:35:14,650 Gosh. This is awesome! 392 00:35:15,920 --> 00:35:17,650 - Good morning. - Good morning. 393 00:35:17,690 --> 00:35:19,119 - Hello. - Hi. 394 00:35:33,340 --> 00:35:35,039 - Good morning. - Good morning. 395 00:35:38,409 --> 00:35:39,409 My goodness! 396 00:35:40,940 --> 00:35:43,249 - Good morning! - Good morning. 397 00:35:43,250 --> 00:35:44,379 Hello. 398 00:35:44,380 --> 00:35:45,719 Gosh. 399 00:35:55,829 --> 00:35:56,829 (Hero) 400 00:36:17,880 --> 00:36:19,578 Good morning. 401 00:36:19,579 --> 00:36:21,860 I just saw something horrendous to in see in the morning. 402 00:36:22,849 --> 00:36:24,920 Well. Boss wants to see you. 403 00:36:25,320 --> 00:36:27,090 She is angry like this. 404 00:36:27,960 --> 00:36:29,789 It really wasn't me. 405 00:36:29,829 --> 00:36:30,959 Stop it. 406 00:36:30,960 --> 00:36:32,929 I heard that you were taken to the police office. 407 00:36:33,460 --> 00:36:35,529 He's dropping the film because of you. What now? 408 00:36:35,530 --> 00:36:37,400 I was in front of the building, indeed. 409 00:36:37,929 --> 00:36:40,639 But the police mistook me as a stalker and took me in. 410 00:36:40,840 --> 00:36:42,170 - Really? - Yes. 411 00:36:42,840 --> 00:36:44,709 I couldn't pass the entrance. 412 00:36:44,710 --> 00:36:47,309 Why did you go there to cause such a misunderstanding? 413 00:36:52,250 --> 00:36:55,078 I'll schedule a meeting, then. 414 00:36:55,079 --> 00:36:57,319 You explain to him yourself and get the record straight. 415 00:37:00,159 --> 00:37:01,920 We really need to cast Sun Jae. 416 00:37:02,059 --> 00:37:03,059 Pardon? 417 00:37:03,060 --> 00:37:05,230 Do I meet him in person? 418 00:37:05,260 --> 00:37:06,460 I mean, Sun Jae? 419 00:37:14,269 --> 00:37:15,570 (Hero) 420 00:37:44,699 --> 00:37:45,900 Sun Jae. 421 00:37:46,139 --> 00:37:47,239 Who are you? 422 00:37:48,369 --> 00:37:49,510 Do you... 423 00:37:50,309 --> 00:37:51,368 not remember me? 424 00:37:51,369 --> 00:37:52,880 Do we know each other? 425 00:38:01,980 --> 00:38:03,090 He's not here yet, is he? 426 00:38:05,019 --> 00:38:06,059 Why are you crying? 427 00:38:08,460 --> 00:38:10,829 - Something got in my eyes. - What? 428 00:38:11,090 --> 00:38:12,429 I'll wash it quickly. 429 00:38:14,400 --> 00:38:15,460 No. She... 430 00:38:20,170 --> 00:38:22,639 Are you going to cry like a lunatic in front of Sun Jae? 431 00:38:31,949 --> 00:38:33,380 (Hyun Ju) 432 00:38:34,980 --> 00:38:36,050 Hello? 433 00:38:37,989 --> 00:38:39,018 What's wrong, Hyun Ju? 434 00:38:39,019 --> 00:38:40,960 I couldn't reach anyone. 435 00:38:41,659 --> 00:38:43,788 Please come quickly! 436 00:38:43,789 --> 00:38:44,960 What's going on? 437 00:38:45,360 --> 00:38:47,400 I'm in a taxi to the hospital. 438 00:38:49,170 --> 00:38:50,630 It'll come out soon. 439 00:38:50,929 --> 00:38:53,070 What do you mean? What is coming out? 440 00:38:53,469 --> 00:38:55,969 My baby, of course! 441 00:38:56,909 --> 00:38:59,678 My water broke! 442 00:38:59,679 --> 00:39:00,710 Your baby? 443 00:39:01,139 --> 00:39:02,179 Oh, no! 444 00:39:08,079 --> 00:39:09,250 I'm on my way. Where are you? 445 00:39:23,130 --> 00:39:24,199 Yes. 446 00:39:24,429 --> 00:39:26,229 We stepped out of the rehearsal for a second. 447 00:39:30,969 --> 00:39:32,679 Try to hold it in. 448 00:39:33,280 --> 00:39:36,049 I can't keep a baby from coming out! 449 00:39:36,050 --> 00:39:37,449 Which hospital is it? 450 00:39:45,320 --> 00:39:46,789 Sun Jae! 451 00:39:47,460 --> 00:39:48,760 I'm on my way. 452 00:39:48,960 --> 00:39:49,960 What? 453 00:39:50,659 --> 00:39:52,630 - Excuse me! - What was that? 454 00:39:53,599 --> 00:39:56,229 Are you just leaving after pushing someone into the water? 455 00:39:56,230 --> 00:39:57,300 What? 456 00:39:58,769 --> 00:40:00,899 Oh, my! I'm so sorry. 457 00:40:00,900 --> 00:40:02,139 I'm all over the place. 458 00:40:02,869 --> 00:40:03,939 Hold on. 459 00:40:03,940 --> 00:40:05,369 - The White Padded Jacket? - What? 460 00:40:08,079 --> 00:40:09,150 Hyun Ju. 461 00:40:09,579 --> 00:40:10,749 I'm so sorry, 462 00:40:10,750 --> 00:40:12,049 but I'm in a hurry. 463 00:40:12,050 --> 00:40:13,920 Call me. I'll make compensation. 464 00:40:13,980 --> 00:40:15,888 - I'm so sorry. - How... 465 00:40:15,889 --> 00:40:16,988 Hey! 466 00:40:16,989 --> 00:40:18,889 Hyun Ju, take a deep breath. 467 00:40:19,590 --> 00:40:21,219 Keep breathing, okay? 468 00:40:24,929 --> 00:40:26,059 Sun Jae. 469 00:40:26,360 --> 00:40:27,500 Are you all right? 470 00:40:27,530 --> 00:40:28,829 - I don't know. - Gosh. 471 00:40:29,059 --> 00:40:30,099 Sun Jae. 472 00:40:30,199 --> 00:40:31,828 She is the one. The one from the film company. 473 00:40:31,829 --> 00:40:32,940 What? 474 00:40:34,440 --> 00:40:35,699 She's unbelievable. 475 00:40:36,739 --> 00:40:38,069 She did this on purpose, didn't she? 476 00:40:38,070 --> 00:40:39,709 Even on a bullet train, people can recognize you. 477 00:40:39,710 --> 00:40:40,870 Of course, it was deliberate. 478 00:40:41,210 --> 00:40:42,238 I know what it is. 479 00:40:42,239 --> 00:40:43,879 Because you turned down her film, 480 00:40:43,880 --> 00:40:45,348 she did this to get back to you. 481 00:40:45,349 --> 00:40:46,380 Gosh. 482 00:40:46,750 --> 00:40:48,649 Do you want to call her and call names? 483 00:40:48,650 --> 00:40:49,689 Forget it. 484 00:40:49,690 --> 00:40:51,626 Make sure she pays for my clothes because she said she would, 485 00:40:51,650 --> 00:40:53,330 including the cost of the underwear. Okay? 486 00:40:53,489 --> 00:40:55,190 - Even the underwear? - Gosh. It's cold. 487 00:40:55,420 --> 00:40:56,690 That's so childish. 488 00:40:59,860 --> 00:41:01,660 - Gosh, it's Ryu Sun Jae! - It's Ryu Sun Jae! 489 00:41:01,900 --> 00:41:03,099 - Sun Jae? - Sun Jae! 490 00:41:04,030 --> 00:41:06,400 You're amazing! You're so hot! 491 00:41:11,670 --> 00:41:13,010 Sun Jae! 492 00:41:17,380 --> 00:41:21,519 My husband is making me go through this again. That jerk! 493 00:41:22,820 --> 00:41:24,348 I'm going to kill him! 494 00:41:24,349 --> 00:41:26,259 Who is he? I'll kill him for you! 495 00:41:26,260 --> 00:41:27,889 Bring Im Geum here. 496 00:41:28,889 --> 00:41:30,189 Hurry! 497 00:41:30,190 --> 00:41:31,860 What? Im Geum? 498 00:41:33,599 --> 00:41:35,300 Honey! 499 00:41:35,500 --> 00:41:36,800 Hyun Ju! 500 00:41:37,500 --> 00:41:39,639 Why are you just showing up now, you jerk? 501 00:41:40,869 --> 00:41:42,515 I'm sorry. I turned my phone off during a meeting. 502 00:41:42,539 --> 00:41:44,710 It'll be all right since I'm here. 503 00:41:45,469 --> 00:41:48,210 What do you mean it's all right? 504 00:41:51,480 --> 00:41:54,679 You trash, when did you seduce my friend? 505 00:41:54,750 --> 00:41:57,320 Why are you doing that to my husband? 506 00:41:57,420 --> 00:41:59,050 What on earth did I change? 507 00:41:59,559 --> 00:42:01,419 How did you two get married and have a child? 508 00:42:01,420 --> 00:42:02,960 Mom! 509 00:42:03,630 --> 00:42:05,030 It's you, Aunt. 510 00:42:05,389 --> 00:42:06,630 Aunt! 511 00:42:08,300 --> 00:42:11,569 Oh, my. The second child is surely coming out faster... 512 00:42:11,570 --> 00:42:13,539 than the 1st. - "The 2nd child?" 513 00:42:13,969 --> 00:42:15,099 Yes. The second child. 514 00:42:18,139 --> 00:42:19,239 The second child? 515 00:42:20,539 --> 00:42:21,809 I'm sorry. 516 00:42:22,340 --> 00:42:24,379 I'm glad to hear it was a smooth delivery. 517 00:42:24,380 --> 00:42:25,779 Sun Jae didn't come anyway. 518 00:42:25,780 --> 00:42:28,100 They said something happened on his way here or something. 519 00:42:28,420 --> 00:42:29,519 What happened? 520 00:42:29,920 --> 00:42:31,150 An accident? 521 00:42:31,349 --> 00:42:33,059 No way. It's just an excuse. 522 00:42:35,320 --> 00:42:37,259 Should I visit him and apologize? 523 00:42:37,260 --> 00:42:40,300 Never mind. The CEO will take care of him. 524 00:42:40,630 --> 00:42:41,829 She wants you to back off. 525 00:42:42,599 --> 00:42:43,599 I understand. 526 00:42:50,969 --> 00:42:53,340 We will never bump into each other anymore. 527 00:43:01,550 --> 00:43:03,488 (Total price: 7,180 dollars) 528 00:43:03,489 --> 00:43:05,770 (Please deposit the corresponding amount to the account.) 529 00:43:06,920 --> 00:43:09,090 The total is 718 dollars? 530 00:43:10,230 --> 00:43:11,760 Why is it so expensive? 531 00:43:13,800 --> 00:43:14,800 Wait. 532 00:43:19,199 --> 00:43:21,099 It's 7,180 dollars? 533 00:43:21,469 --> 00:43:22,840 It's 7,180? 534 00:43:28,579 --> 00:43:29,650 Who is it? 535 00:43:36,690 --> 00:43:37,919 Hello. 536 00:43:37,920 --> 00:43:40,190 I'm sending a text as you're not answering calls. 537 00:43:40,690 --> 00:43:42,118 First of all, 538 00:43:42,119 --> 00:43:43,788 I'd like to sincerely apologize for making you experience... 539 00:43:43,789 --> 00:43:45,629 such an unpleasant incident due to my mistake. 540 00:43:45,860 --> 00:43:48,198 But there's something I'd like to check... 541 00:43:48,199 --> 00:43:49,959 regarding the compensation for the clothing. 542 00:43:51,000 --> 00:43:54,139 Did he really charge her for my underwear too? 543 00:43:54,699 --> 00:43:55,840 I can't even joke with him. 544 00:43:57,539 --> 00:44:00,308 Forget about it. I just hope I never cross paths with you again. 545 00:44:00,309 --> 00:44:01,578 Actually, I was so flustered... 546 00:44:01,579 --> 00:44:03,679 that I didn't get a good look at you earlier. 547 00:44:03,849 --> 00:44:06,948 I'd like to know if you were actually wearing these clothes. 548 00:44:06,949 --> 00:44:07,949 What? 549 00:44:11,349 --> 00:44:13,166 (Forget about it. I just hope I never cross paths with you again.) 550 00:44:13,190 --> 00:44:15,960 I would've been okay with paying the laundry expense, but this? 551 00:44:17,130 --> 00:44:18,960 The underwear is as much as 400 dollars? 552 00:44:20,559 --> 00:44:23,070 Do I look like I'm trying to scam you for money? 553 00:44:24,030 --> 00:44:25,229 Of course not. 554 00:44:25,230 --> 00:44:27,968 I thought I had to check because it's a lot of money. 555 00:44:27,969 --> 00:44:29,238 I'm sorry, but can you send me... 556 00:44:29,239 --> 00:44:30,709 a photo of you wearing the outfit today... 557 00:44:30,710 --> 00:44:32,610 or the wet clothes? 558 00:44:32,739 --> 00:44:34,710 She's rude in a very polite way. 559 00:44:34,980 --> 00:44:37,110 I'm sure you'll never do something like that, 560 00:44:37,280 --> 00:44:41,380 but there are so many people who scam others like this. 561 00:44:41,719 --> 00:44:43,289 I'd appreciate it if you could do it. 562 00:44:45,820 --> 00:44:47,260 How can she treat me like a scammer? 563 00:45:09,449 --> 00:45:10,449 Let's go, Sun... 564 00:45:11,780 --> 00:45:13,619 - What are you doing? - What? 565 00:45:16,019 --> 00:45:18,150 Right. What am I doing? 566 00:45:23,760 --> 00:45:26,960 What? An article has been released. 567 00:45:27,329 --> 00:45:29,300 They didn't even edit the photo nicely. 568 00:45:30,769 --> 00:45:31,828 ("Ryu Sun Jae Looks Like He's Modeling Even When He Falls") 569 00:45:31,829 --> 00:45:33,239 When was this taken? 570 00:45:33,969 --> 00:45:35,368 Forget about compensation. 571 00:45:35,369 --> 00:45:37,469 File a lawsuit right now. Okay? 572 00:45:39,010 --> 00:45:40,610 He isn't even replying. 573 00:45:41,940 --> 00:45:44,100 Did my request to take a picture make him feel guilty? 574 00:45:48,179 --> 00:45:49,919 I knew it. 575 00:45:49,920 --> 00:45:52,250 He tried to take money from me but failed. 576 00:45:52,619 --> 00:45:53,659 My goodness. 577 00:45:56,389 --> 00:45:58,489 Hey, our baby is so cute, taking after me, right? 578 00:45:59,059 --> 00:46:01,199 You have no conscience. 579 00:46:03,469 --> 00:46:05,570 You're sleeping soundly. 580 00:46:06,269 --> 00:46:07,698 (Place to Meet Babies) 581 00:46:07,699 --> 00:46:10,269 I didn't know you became a father. 582 00:46:11,110 --> 00:46:12,409 It's been a long time. 583 00:46:13,079 --> 00:46:15,078 It's just that I thought you'd still want to become an actor... 584 00:46:15,079 --> 00:46:17,348 if I hadn't been injured. 585 00:46:17,349 --> 00:46:19,820 When you gain something, you lose something. 586 00:46:20,280 --> 00:46:21,680 Happiness always comes with a cost. 587 00:46:33,760 --> 00:46:35,329 He must be so happy, right? 588 00:46:35,960 --> 00:46:37,828 - Sorry? - He was just a silly guy. 589 00:46:37,829 --> 00:46:39,509 I didn't know he would become a superstar. 590 00:46:40,599 --> 00:46:41,899 (Newborn Intensive Care Unit Donation Ceremony) 591 00:46:41,900 --> 00:46:43,580 He donated as much as one million dollars? 592 00:46:43,809 --> 00:46:45,209 He must have a lot of money, right? 593 00:46:45,239 --> 00:46:47,110 You shouldn't have let him go back then. 594 00:46:47,940 --> 00:46:49,678 What do you mean I shouldn't have let him go? 595 00:46:49,679 --> 00:46:51,980 I should've been nice to him. 596 00:46:52,309 --> 00:46:55,949 Then Sun Jae could've been the uncle of my children. 597 00:46:56,250 --> 00:46:57,250 Gosh. 598 00:46:58,119 --> 00:47:01,460 Baby, I'm sorry. 599 00:47:05,760 --> 00:47:08,440 By the way, did you really stop contacting him after that incident? 600 00:47:09,300 --> 00:47:10,300 "That incident?" 601 00:47:10,369 --> 00:47:12,169 Why don't you visit him before it's too late? 602 00:47:12,429 --> 00:47:14,070 He had a crush on you. 603 00:47:15,139 --> 00:47:16,169 You never know. 604 00:47:16,170 --> 00:47:19,239 Those old feelings might resurface if he sees you again. 605 00:47:21,539 --> 00:47:22,539 Don't come. 606 00:47:22,579 --> 00:47:24,579 You're making me feel burdened and uncomfortable. 607 00:47:26,679 --> 00:47:27,849 So please... 608 00:47:28,980 --> 00:47:30,389 stop liking me. 609 00:47:34,019 --> 00:47:36,059 How dare I show my face and approach him first? 610 00:48:43,630 --> 00:48:46,090 (Give your skin the gift of rest.) 611 00:48:47,929 --> 00:48:49,730 (Skin pure) 612 00:48:51,900 --> 00:48:54,500 Sun Jae, thank you for living. 613 00:48:56,369 --> 00:48:57,969 I'm glad you're alive. 614 00:48:58,840 --> 00:49:00,280 I'm overflowing with happiness. 615 00:49:02,309 --> 00:49:04,010 I really mean it. 616 00:49:05,780 --> 00:49:07,519 Everything is in the right place, but... 617 00:49:16,119 --> 00:49:17,159 Sol. 618 00:49:17,559 --> 00:49:19,630 I like you a lot. 619 00:49:22,030 --> 00:49:23,099 I miss you. 620 00:49:35,539 --> 00:49:37,149 Look at the camera now. Come on. Smile. 621 00:49:37,150 --> 00:49:38,380 Come on. Try it. 622 00:49:56,699 --> 00:49:59,739 Today is expected to be clear and sunny across the country. 623 00:49:59,869 --> 00:50:01,768 Temperature during the daytime will reach up to 1°C, 624 00:50:01,769 --> 00:50:03,570 going back to the average temperature. 625 00:50:03,769 --> 00:50:06,379 The eastern regions, currently under a dry warning, 626 00:50:06,380 --> 00:50:09,238 are expected to experience even drier conditions... 627 00:50:09,239 --> 00:50:11,209 and slightly strong winds. 628 00:50:11,210 --> 00:50:13,678 Small sparks can grow into larger fires. 629 00:50:13,679 --> 00:50:15,919 So be cautious of wildfires and house fires... 630 00:50:15,920 --> 00:50:18,150 - when using heating devices. - What is this? 631 00:50:27,630 --> 00:50:28,730 Hello? 632 00:50:30,699 --> 00:50:32,929 Yes. That's me. 633 00:50:34,300 --> 00:50:35,340 Sorry? 634 00:50:36,099 --> 00:50:37,340 Where is it again? 635 00:50:38,039 --> 00:50:41,078 "I promise not to come within 100m..." 636 00:50:41,079 --> 00:50:43,150 "of the victim, Ryu Sun Jae," 637 00:50:43,280 --> 00:50:46,550 "or his residence." 638 00:50:46,980 --> 00:50:48,980 "If I break this promise..." 639 00:50:51,849 --> 00:50:53,988 I'm not really the stalker. 640 00:50:53,989 --> 00:50:55,689 You should've stayed still. 641 00:50:55,690 --> 00:50:57,928 Why did you call him to apologize... 642 00:50:57,929 --> 00:50:59,960 and push him into the fountain? 643 00:51:01,360 --> 00:51:02,360 Excuse me? 644 00:51:09,940 --> 00:51:11,510 That was Sun Jae? 645 00:51:13,010 --> 00:51:14,340 What's my problem? 646 00:51:14,780 --> 00:51:17,209 My eyes are useless. 647 00:51:17,210 --> 00:51:19,079 He was really going to sue you, 648 00:51:19,280 --> 00:51:21,579 but he decided to give you the last chance. 649 00:51:21,679 --> 00:51:23,590 Sign the document and finish it already. 650 00:51:23,949 --> 00:51:24,989 All right. 651 00:51:28,119 --> 00:51:29,719 (Im Sol) 652 00:51:31,929 --> 00:51:33,759 By the way, regarding 100m, 653 00:51:33,760 --> 00:51:35,259 is it a straight-line distance or a walking distance? 654 00:51:35,260 --> 00:51:36,429 Come on. 655 00:51:37,099 --> 00:51:38,869 Stop talking and sign it. 656 00:51:39,130 --> 00:51:41,799 He was busy preparing for a concert that day, 657 00:51:41,800 --> 00:51:44,320 yet he made time to go and ended up in an unpleasant situation. 658 00:51:44,409 --> 00:51:46,038 If they acknowledge you had a malicious intent, 659 00:51:46,039 --> 00:51:48,010 - you may be subject to... - Wait. 660 00:51:48,239 --> 00:51:49,710 He was preparing for a concert? 661 00:51:51,050 --> 00:51:53,290 He must've had a concert at the end of the year already. 662 00:51:58,519 --> 00:51:59,789 (Eclipse concert) 663 00:52:00,860 --> 00:52:03,789 (2023 Eclipse Full-Member Concert, "The 1st Encounter and...") 664 00:52:05,030 --> 00:52:06,289 It was postponed? 665 00:52:06,559 --> 00:52:08,428 (Enjoy the food and the concert!) 666 00:52:08,429 --> 00:52:09,929 (Look at us only.) 667 00:52:14,000 --> 00:52:15,500 (I love you, Ryu Sun Jae.) 668 00:52:19,510 --> 00:52:20,710 Excuse me. 669 00:52:20,980 --> 00:52:22,409 Excuse me. 670 00:52:22,480 --> 00:52:26,150 I work for the production company for the film where Mr. Ryu appears. 671 00:52:26,250 --> 00:52:29,379 I have an urgent business. 672 00:52:29,380 --> 00:52:31,519 Can you let me in for a moment? 673 00:52:31,719 --> 00:52:32,820 Do you have a ticket? 674 00:52:33,389 --> 00:52:35,090 No, I don't. 675 00:52:35,219 --> 00:52:37,059 You're not allowed to enter without a ticket. 676 00:52:42,500 --> 00:52:43,530 Gosh. 677 00:52:44,570 --> 00:52:46,400 Sorry? Where are you again? 678 00:52:46,469 --> 00:52:49,340 I'm Sun Jae's friend. 679 00:52:49,909 --> 00:52:51,368 I came to meet him and apologize in person. 680 00:52:51,369 --> 00:52:53,110 There's something I should check too. 681 00:52:53,510 --> 00:52:55,808 Can you please spare me some time? 682 00:52:55,809 --> 00:52:58,409 Hey, you wrote a restraining agreement, didn't you? 683 00:52:58,480 --> 00:53:00,480 I did, but... 684 00:53:00,550 --> 00:53:02,280 Come on. 685 00:53:02,349 --> 00:53:04,948 Don't you think it'll be more sincere... 686 00:53:04,949 --> 00:53:06,989 to apologize in person, face to face? 687 00:53:07,219 --> 00:53:08,719 Look at him on TV. 688 00:53:09,019 --> 00:53:12,089 Please don't come within 100m of him as the agreement states. 689 00:53:12,090 --> 00:53:13,559 Show your sincerity. 690 00:53:13,599 --> 00:53:16,769 Can I talk with him while keeping a distance of 100m from him then? 691 00:53:17,269 --> 00:53:18,768 Please. 692 00:53:18,769 --> 00:53:21,900 Hello? Sorry, you can't. 693 00:53:22,639 --> 00:53:24,110 Hello? 694 00:53:24,269 --> 00:53:26,269 (Exchange and Customer Service) 695 00:53:26,510 --> 00:53:27,739 What do I do? 696 00:53:29,510 --> 00:53:30,809 My goodness. 697 00:53:30,909 --> 00:53:33,519 Sun Jae, the woman from the production company is crazy. 698 00:53:33,679 --> 00:53:36,519 She claimed she's your friend and begged me to let her meet you. 699 00:53:36,949 --> 00:53:38,419 Should I just let her in? 700 00:53:38,420 --> 00:53:39,960 Do you want to see her face... 701 00:53:40,389 --> 00:53:42,269 - and tell her off? - Are you out of your mind? 702 00:53:42,960 --> 00:53:44,459 Go out and say this to her. 703 00:53:44,460 --> 00:53:47,760 We're filing a lawsuit against you tomorrow. Do you understand? 704 00:53:47,900 --> 00:53:48,929 Just a moment. 705 00:53:49,800 --> 00:53:52,099 Tell him my name at least then. 706 00:53:54,599 --> 00:53:56,368 Im Sol. It's my name. 707 00:53:56,369 --> 00:53:58,669 He'll remember if he hears it. It'll clear the misunderstandings. 708 00:53:58,670 --> 00:53:59,840 So just please... 709 00:54:00,210 --> 00:54:02,339 trust me and tell him. Okay? 710 00:54:02,340 --> 00:54:05,448 Sure. I trust you. So go back... 711 00:54:05,449 --> 00:54:07,420 and wait for the complaint. 712 00:54:08,219 --> 00:54:09,320 Hey! 713 00:54:09,519 --> 00:54:11,050 I'm begging you like this! 714 00:54:19,090 --> 00:54:20,130 Sun Jae. 715 00:54:21,059 --> 00:54:22,159 Sun Jae. 716 00:54:23,969 --> 00:54:26,269 I guess he's on standby already. 717 00:54:28,269 --> 00:54:29,539 My goodness. 718 00:54:54,760 --> 00:54:56,460 It has started already. 719 00:55:18,349 --> 00:55:23,530 I didn't want it to stop 720 00:55:24,360 --> 00:55:29,630 On the day you first came to me 721 00:55:31,469 --> 00:55:38,769 I didn't want you to be the rain that soaks me wet only momentarily 722 00:55:39,039 --> 00:55:43,210 I've prayed so hard 723 00:55:44,980 --> 00:55:47,549 Do you know how I feel? 724 00:55:47,550 --> 00:55:52,988 I've dreamt of you every day 725 00:55:52,989 --> 00:55:57,690 My heart is soaked in you again 726 00:55:59,230 --> 00:56:02,828 You are a gift 727 00:56:02,829 --> 00:56:06,268 From the sky 728 00:56:06,269 --> 00:56:11,409 When you're all alone in this world, I'll protect you 729 00:56:21,380 --> 00:56:23,050 They didn't say it was going to snow. 730 00:56:26,320 --> 00:56:27,800 This is the first snow of the season. 731 00:56:28,659 --> 00:56:30,019 Sun Jae must be thrilled. 732 00:56:51,079 --> 00:56:53,210 The same thing happened that day. 733 00:56:53,679 --> 00:56:56,079 No way. It's impossible. 734 00:56:56,519 --> 00:56:57,590 It can't be. 735 00:57:14,639 --> 00:57:16,599 - Thank you. - Thank you. 736 00:57:35,059 --> 00:57:36,260 (Han River) 737 00:57:38,989 --> 00:57:40,559 (Han River) 738 00:57:48,440 --> 00:57:49,639 Don't come, Sun Jae. 739 00:57:53,710 --> 00:57:57,349 You're the last person he met... 740 00:57:57,949 --> 00:57:59,449 before he died last night. 741 00:58:00,219 --> 00:58:02,619 Please don't come here. 742 00:58:03,320 --> 00:58:06,519 (Han River) 743 00:58:18,400 --> 00:58:20,400 He would've passed by already. 744 00:58:21,900 --> 00:58:23,099 Did he just go? 745 00:58:24,139 --> 00:58:25,409 It's a relief then. 746 00:58:35,980 --> 00:58:37,050 Hello? 747 00:58:41,119 --> 00:58:42,260 Hello? 748 00:58:42,460 --> 00:58:43,489 This is me. 749 00:59:09,719 --> 00:59:11,420 You can't come like this. 750 00:59:45,550 --> 00:59:46,619 It's been a while. 751 00:59:48,789 --> 00:59:51,530 Yes. It's been a while. 752 00:59:53,429 --> 00:59:54,429 Yes. 753 00:59:59,530 --> 01:00:00,970 Why are you standing here like this? 754 01:00:03,539 --> 01:00:04,670 Is your car broken? 755 01:00:06,510 --> 01:00:07,510 No. 756 01:00:10,309 --> 01:00:11,610 I was waiting for you. 757 01:00:14,349 --> 01:00:16,219 How did you know I would come here? 758 01:00:17,519 --> 01:00:18,949 I thought you would come. 759 01:00:19,320 --> 01:00:21,119 But I hoped you wouldn't come. 760 01:00:21,960 --> 01:00:23,320 What if I didn't see you? 761 01:00:27,659 --> 01:00:28,829 You haven't changed. 762 01:00:32,730 --> 01:00:34,490 Shall we go somewhere and have a cup of tea? 763 01:00:36,199 --> 01:00:37,340 Is it too late? 764 01:00:39,369 --> 01:00:41,408 No, I'm fine. 765 01:00:41,409 --> 01:00:42,579 Sun Jae. 766 01:00:44,210 --> 01:00:46,480 I'm very sorry to interrupt you, 767 01:00:46,809 --> 01:00:48,249 but everyone is calling me... 768 01:00:48,250 --> 01:00:50,170 to ask why you aren't coming to the after-party. 769 01:00:50,619 --> 01:00:53,219 - You should hurry up and go. - I can't let him go like this. 770 01:00:53,989 --> 01:00:54,989 Just a second. 771 01:00:55,360 --> 01:00:56,519 No, don't go. 772 01:00:59,230 --> 01:01:00,329 You can't go. 773 01:01:01,400 --> 01:01:02,400 What? 774 01:01:04,170 --> 01:01:06,769 So what I want to say is... 775 01:01:06,800 --> 01:01:07,969 Sun Jae. 776 01:01:08,539 --> 01:01:09,800 Let's stay together tonight. 777 01:01:10,739 --> 01:01:13,880 Let's spend the night together. 778 01:01:32,190 --> 01:01:34,550 (Special thanks to Yoon Jin Young for his cameo appearance) 779 01:01:43,570 --> 01:01:46,440 (Lovely Runner) 780 01:01:46,710 --> 01:01:50,379 She told Sun Jae to spend the night together. 781 01:01:50,380 --> 01:01:52,510 Where are we going? 782 01:01:52,980 --> 01:01:55,149 A place where we can be alone together quietly. 783 01:01:55,150 --> 01:01:56,420 I'm not going home tonight. 784 01:01:56,849 --> 01:01:58,389 I'll be sleeping over. Don't worry. 785 01:01:59,389 --> 01:02:00,590 What kind of person is that? 786 01:02:00,989 --> 01:02:02,820 Okay. Let's say the fate has changed. 787 01:02:03,159 --> 01:02:05,566 But how can you be sure the new life is better than the old one? 788 01:02:05,590 --> 01:02:07,900 When I meet you again someday, 789 01:02:08,130 --> 01:02:09,429 I wanted to tell you... 790 01:02:10,329 --> 01:02:12,000 that I also liked you. 791 01:02:12,269 --> 01:02:13,530 So what you're saying is... 792 01:02:13,869 --> 01:02:16,739 you had the same feelings as me. 793 01:02:17,000 --> 01:02:19,269 How about now? 53457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.