Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:01:17,123 --> 00:01:23,850
Dovraga! -U onakvom stanju
ne�e sti�i daleko. Na�i �emo ga.
1
00:01:24,190 --> 00:01:31,090
Bolje nam je. Dok se
nije s�m na�ao. -Ba�.
2
00:01:46,156 --> 00:01:52,790
Samo to? Ovo nije
ve�era! -Mo�da u�ina.
3
00:01:53,090 --> 00:01:59,323
Znam. No nismo dobili
dovoljno hrane i moramo...
4
00:01:59,623 --> 00:02:06,323
Zadovoljiti se vo�em.
Poslala nam Ginova tr�nica.
5
00:02:08,856 --> 00:02:13,056
Pri�ekajte. Ima za sve.
6
00:02:15,723 --> 00:02:20,756
Poslao nam Gino?
Koliko te je stajalo?
7
00:02:21,856 --> 00:02:28,656
Pi�e u petak. I
ve�era. Ni�ta vi�e.
8
00:02:29,756 --> 00:02:35,823
Jo� jedna gadna no�?
-Odspavala sam gotovo sat.
9
00:02:37,456 --> 00:02:41,090
Po�i ku�i. Mo�emo sami.
10
00:02:43,390 --> 00:02:49,390
A mo�da i ne!
-Ve�eras ranije po�inje.
11
00:02:50,923 --> 00:02:57,323
Odbij! Ne diraj to!
12
00:03:01,123 --> 00:03:09,123
Sve je u redu. �to vam
je? Otkud vam ozljede?
13
00:03:09,523 --> 00:03:17,523
Lovili su me.
-Tko to? -Nebitno.
14
00:03:19,023 --> 00:03:24,490
Kako se zovete? Ne bojte se.
-Ne znam tko sam ni gdje sam.
15
00:03:24,823 --> 00:03:32,823
Ne znam tko me lovi!
Vi se ne biste bojali?
16
00:03:37,323 --> 00:03:40,390
Samo ovo je bitno.
17
00:03:42,556 --> 00:03:46,156
�to je to? -�itava moja osoba.
18
00:03:46,456 --> 00:03:51,390
U epruvetama je
�itava moja osoba.
19
00:03:54,123 --> 00:03:58,623
Unutra su moja sje�anja.
20
00:04:15,700 --> 00:04:21,350
Sve �tima s va�im televizorom.
Ne poku�avajte popraviti sliku.
21
00:04:21,650 --> 00:04:28,600
Mi upravljamo prijenosom.
Horizontalom i vertikalom.
22
00:04:28,900 --> 00:04:34,300
Mo�emo vas preplaviti
tisu�ama kanala ili sliku pro�iriti
23
00:04:34,600 --> 00:04:41,000
do kristalne jasno�e i vi�e.
Mo�emo vam uobli�iti prizore
24
00:04:41,300 --> 00:04:48,100
svega zamislivog. U
narednih sat vremena
25
00:04:48,400 --> 00:04:52,900
upravljamo svime
�to vidite i �ujete.
26
00:04:58,900 --> 00:05:06,900
Iskusit �ete bojazan i misteriju,
�to se�e iz najve�ih dubina uma.
27
00:05:07,200 --> 00:05:10,000
NA GRANICI MOGU�EG
28
00:05:13,540 --> 00:05:21,540
Odre�uju li nas na�a sje�anja?
Ako smo samo zbroj iskustava,
29
00:05:21,890 --> 00:05:27,056
�to postajemo kad
ta iskustva izgubimo?
30
00:05:27,356 --> 00:05:34,023
Kako je? -Vi�e nije
blijed. Prespavat �e.
31
00:05:34,323 --> 00:05:40,356
Zacijelo se onesvijestio. -Ima
li dokumente? -Ne, samo ovo.
32
00:05:40,656 --> 00:05:46,156
Bilo je skriveno u jakni.
Zacijelo je ukradeno.
33
00:05:47,756 --> 00:05:54,323
Za�to ka�e da su mu
sje�anja unutra? -Nafiksao se.
34
00:05:54,623 --> 00:06:02,356
Prvi put to vidim. -I ja. Mo�da
je neka nova droga s injekcijom.
35
00:06:02,656 --> 00:06:09,323
Ima najmoderniju drogu.
-Nosim to ujutro na policiju.
36
00:06:12,990 --> 00:06:16,056
Spremim u kutiju.
37
00:06:30,490 --> 00:06:34,156
�etiri su pune, jo� jedna.
38
00:06:39,856 --> 00:06:41,490
Smiri se.
39
00:06:47,023 --> 00:06:51,856
Sve je u redu.
40
00:06:52,156 --> 00:06:57,590
Gdje sam? -U Ku�i milosti.
Skloni�tu za besku�nike.
41
00:06:57,890 --> 00:07:04,756
Radim ovdje. Zovem se
Hope. A ti? -Ne sje�am se.
42
00:07:06,623 --> 00:07:14,623
Ne znam. Gdje mi je kutija?
43
00:07:22,156 --> 00:07:27,590
Uzeli smo je. -Trebam je.
44
00:07:27,890 --> 00:07:34,390
Droga je zabranjena.
-To su moja sje�anja.
45
00:07:34,690 --> 00:07:36,990
Kako se toga sje�a�?
46
00:07:41,890 --> 00:07:49,523
�to je ovo? -Ne znam.
Izgleda kao opekotina
47
00:07:49,823 --> 00:07:52,756
ili krug s rupicama.
48
00:07:53,356 --> 00:07:58,523
Hope, pomozi nam. -Sti�em.
49
00:07:59,823 --> 00:08:06,923
Odmah se vra�am. Ne
mi�i se. Jo� �emo pri�ati.
50
00:08:22,390 --> 00:08:24,590
Provjeri ga za 20 minuta.
51
00:08:24,890 --> 00:08:29,023
Javim Washingtonu
da je paket spreman.
52
00:09:02,856 --> 00:09:05,156
Nazovi ured i reci im...
53
00:09:16,123 --> 00:09:22,556
Pogledao si u
stanu? A u teretani?
54
00:09:22,856 --> 00:09:26,556
Nije vi�en 6 h.
-Gdje bi ti po�ao?
55
00:09:26,856 --> 00:09:31,190
Ne zna tko je. -Ako si
nije ubrizgao sje�anja.
56
00:09:35,356 --> 00:09:43,356
Gdje spreme opasne stvari?
-Kurtov no� i Tarine lijekove?
57
00:09:44,390 --> 00:09:52,390
U ormari�u u Jackovu
uredu. -Pametno. -Lukavo.
58
00:09:56,390 --> 00:10:00,990
Osim traga na
vratu, on je druga�iji.
59
00:10:03,056 --> 00:10:06,890
Ima mekane ruke,
manikirane nokte.
60
00:10:07,190 --> 00:10:10,556
A ko�ulja bi me
stajala tjednu pla�u.
61
00:10:10,856 --> 00:10:16,356
Ljudi padnu s vrha. -Znam.
62
00:10:32,056 --> 00:10:39,690
Ovdje smo za sve. -I
dodatna se pa�nja isplati.
63
00:10:41,390 --> 00:10:46,390
Nemoj se previ�e vezati.
-U�ila sam od najboljeg.
64
00:10:47,690 --> 00:10:52,690
Gdje je? Pridr�i.
65
00:10:52,990 --> 00:10:58,123
�to radi� unutra? Otvori!
66
00:11:01,856 --> 00:11:07,490
Smjesta otvori!
-Dovraga! -Jack!
67
00:11:09,590 --> 00:11:15,856
�to to radi�? Otvori...
68
00:11:21,190 --> 00:11:29,090
Otvori! -Brzo. -Otklju�aj!
69
00:11:29,390 --> 00:11:36,523
Pusti me u moj ured!
-Spusti to. -�to radi�?
70
00:11:36,890 --> 00:11:42,190
Spusti to! -Pusti me unutra!
71
00:11:44,156 --> 00:11:50,323
Stani! -Nemoj.
72
00:12:06,190 --> 00:12:08,723
Ulazi!
73
00:12:17,690 --> 00:12:22,523
Daj mi kutiju.
-Zovem se Tom Cooper.
74
00:12:22,890 --> 00:12:28,590
Znam tko sam. Vjerujte mi.
75
00:12:29,390 --> 00:12:33,723
Ja sam Tom Cooper.
76
00:12:43,390 --> 00:12:49,556
Vidjeli ste ga? Ne?
77
00:12:50,556 --> 00:12:57,590
Hvala. Sitnica za
tebe i tvoje prijatelje.
78
00:13:00,156 --> 00:13:07,656
Ako i zna ubrizgati, jo� se ne�e
prisjetiti. -Ne mo�emo riskirati.
79
00:13:12,611 --> 00:13:20,544
Zovete se Tom Cooper? I
to vam je vratilo sje�anje?
80
00:13:20,844 --> 00:13:26,378
Kako sam se sjetio
imena? Sje�am se oca.
81
00:13:26,678 --> 00:13:29,844
Pu�io je debelu cigaru. -Tommy.
82
00:13:30,144 --> 00:13:36,344
Vazda iza ve�ere. -Ho�e�
cigaru? -Bila je kao med!
83
00:13:37,611 --> 00:13:41,244
�esto smo se selili.
Mijenjao sam �kole.
84
00:13:41,544 --> 00:13:45,911
A ovo je tvoja soba.
-Nove sobe, razli�ite ku�e.
85
00:13:46,211 --> 00:13:54,211
Razni gradi�i. Milton,
Barrie i Haliburton. -Haliburton?
86
00:13:54,611 --> 00:13:56,811
To je blizu.
87
00:13:58,944 --> 00:14:06,944
I Paula Gilchrist, na�a
susjeda. Bila je prelijepa!
88
00:14:07,811 --> 00:14:14,011
Duboke modre o�i.
Svi�ala se mom bratu,
89
00:14:14,311 --> 00:14:22,211
no ja sam joj se
vi�e svi�ao. I ona...
90
00:14:22,778 --> 00:14:30,778
�to? -Ne sje�am
se. Tu se prekida!
91
00:14:34,644 --> 00:14:39,078
Otvori se! Za�to ne�e?
92
00:14:43,644 --> 00:14:51,644
�ekaj! -Pusti ga.
-U redu je. Kamo �e�?
93
00:14:51,944 --> 00:14:56,044
U Haliburton. -Za�to?
-Tamo sam neko� �ivio.
94
00:14:56,344 --> 00:15:01,878
Mo�da �e mi netko re�i
tko sam. -Ne izmi�lja�?
95
00:15:02,178 --> 00:15:08,644
Vjeruje� da to manipulira
sje�anjima? -�elite da je tako.
96
00:15:09,544 --> 00:15:14,878
Mo�da i �elim.
-Ovdje ne�emo saznati.
97
00:15:22,344 --> 00:15:26,044
Nije lako uma�i pro�losti.
98
00:15:26,344 --> 00:15:32,578
Ure�aj koji bri�e lo�a
sje�anja bio bi sjajan!
99
00:15:32,878 --> 00:15:38,878
Mo�da tome slu�i. Ne znam.
100
00:15:40,111 --> 00:15:43,044
Prepoznaje� �to? -Ne.
101
00:15:46,078 --> 00:15:50,578
Pitam se jesu li �ivi.
-Tko to? -Roditelji, brat.
102
00:15:50,878 --> 00:15:56,078
Vidim ih u mislima.
103
00:15:56,378 --> 00:16:03,378
A onda sve postane
zbrkano. I zaboravim.
104
00:16:03,678 --> 00:16:07,878
Imate li vi obitelj?
Roditelje, bra�u, sestre?
105
00:16:08,178 --> 00:16:11,944
Sestru, ali ne �ujemo se.
106
00:16:13,478 --> 00:16:19,444
Pomorska gara�a. Stanite!
Benzinska mi je poznata.
107
00:16:20,744 --> 00:16:28,044
Moja ku�a je blizu.
Po�ite dolje desno.
108
00:16:32,444 --> 00:16:37,978
Tamo je! Stanite.
109
00:16:46,144 --> 00:16:52,078
Tu je bila! Tu sam �ivio.
110
00:16:52,578 --> 00:16:57,178
�ao mi je. -Tamo!
111
00:17:03,044 --> 00:17:08,011
Gle! Tom Cooper
i Paula Gilchrist.
112
00:17:08,311 --> 00:17:12,544
Moj je brat bio ljubomoran,
113
00:17:12,844 --> 00:17:17,444
i urezao sam inicijale
kako bih se nasla�ivao.
114
00:17:22,878 --> 00:17:27,311
Ovdje smo se
prvi put poljubili.
115
00:17:27,611 --> 00:17:32,811
Blizu smo sjedili.
Bila je jesenja ve�er.
116
00:17:33,311 --> 00:17:39,044
Zrak je bio hladan i
svje� i bilo je savr�eno.
117
00:17:40,811 --> 00:17:45,578
Popri�ajmo sa susjedima.
Mo�da �e te prepoznati.
118
00:17:45,878 --> 00:17:52,000
�elim svoja sje�anja!
Dajte mi klju�eve. Molim vas.
119
00:17:59,811 --> 00:18:05,544
Ne zna� �to radi�.
-Zaboli me! Oprostite.
120
00:18:05,844 --> 00:18:12,044
Uzmite kristal.
Moram znati tko sam.
121
00:18:51,778 --> 00:18:57,878
�to je bilo? -Nije djelovalo
kao prvi put. Prisje�am se,
122
00:18:58,179 --> 00:19:00,378
no ne�to ne �tima.
123
00:19:06,678 --> 00:19:11,844
Epruvete imaju nekakav sat.
124
00:19:12,144 --> 00:19:20,044
Mo�da moj um nije bio
spreman. -Dr. Cooper!
125
00:19:23,611 --> 00:19:26,844
Poznaje� ih? -Ne.
126
00:19:27,744 --> 00:19:32,844
Ulazite. -O�ekivali smo
vas. -Vozite! -�ekajte!
127
00:19:34,478 --> 00:19:42,478
Moramo popri�ati! Dovraga!
128
00:19:42,978 --> 00:19:48,011
Ovo su drugi ljudi.
-Ovdje te ne�e tra�iti.
129
00:19:48,311 --> 00:19:52,811
Pritajit �u se dok ne
uzmem druge kristale.
130
00:19:57,511 --> 00:19:59,278
Mamice.
131
00:20:26,311 --> 00:20:29,011
�to su ti napravili?
132
00:20:38,544 --> 00:20:46,211
Moje hla�e? Ko�ulja?
-Peru se. Gotovo je za sat.
133
00:20:46,611 --> 00:20:52,578
Odjeni ovo. -Hvala. -Kartica je
na �anku. -Zar ne �ivi� sama?
134
00:20:52,878 --> 00:21:00,544
�ivim. To je ostalo.
-Doti�ni �e tra�iti ovo?
135
00:21:00,844 --> 00:21:08,644
Sumnjam. Davno je
to bilo. -Tako. -Tako.
136
00:21:10,544 --> 00:21:18,478
Ni�ta nisam rekao.
-Rekao si: Ostavio te.
137
00:21:18,778 --> 00:21:23,911
Ne ti�e me se. �to je bilo?
138
00:21:26,611 --> 00:21:34,611
Kuham �aj. Ho�e�? -Da!
Reci ako ne �eli� pri�ati.
139
00:21:41,801 --> 00:21:45,068
Bio je krupan? -Veoma.
140
00:21:46,368 --> 00:21:50,035
Na popisu nema
dr. Toma Coopera,
141
00:21:50,335 --> 00:21:56,068
i zvala sam frenda u centru.
Ne vodi� se kao nestao.
142
00:21:56,368 --> 00:22:04,368
Valjda su opazili da me
nema 24 h. -Ako im je stalo.
143
00:22:07,668 --> 00:22:11,068
To�no.
144
00:22:13,301 --> 00:22:18,001
Primam sje�anja
s drugog kristala.
145
00:22:18,301 --> 00:22:26,301
Moji roditelji... Mama pije,
otac vi�e. Brat je ljubomoran.
146
00:22:27,301 --> 00:22:32,368
Osje�am prazninu i
tugu, to mi nije drago.
147
00:22:37,101 --> 00:22:42,001
�to je bilo? -Mama
je bila frustrirana.
148
00:22:42,301 --> 00:22:46,201
Nije se ostvarila u �ivotu,
149
00:22:46,601 --> 00:22:52,835
ili to nije ostvarila
u ocu, stoga je pila.
150
00:22:53,135 --> 00:22:58,535
A tata je bio frustriran
jer je ostao bez posla.
151
00:22:58,835 --> 00:23:05,301
Kanili su osvojiti svijet.
No svijet ih je potukao.
152
00:23:07,501 --> 00:23:15,501
Zakleo sam se: mene ne�e.
-A Paula Gilchrist? -Ne znam.
153
00:23:26,001 --> 00:23:34,001
Hvala �to mi vjeruje�. -Ni�ta.
154
00:24:13,635 --> 00:24:20,835
Za�to ne vodi�
tvrtku? -Za�to pita�?
155
00:24:21,135 --> 00:24:27,801
Pametna si, lijepa
i krasna si osoba.
156
00:24:28,101 --> 00:24:30,501
I kuham �aj! -Tako je.
157
00:24:30,801 --> 00:24:37,368
Kako nisi pravnica
ili astronautkinja?
158
00:24:43,735 --> 00:24:49,035
�ivjela sam na ulici kad sam
trebala biti u srednjoj �koli.
159
00:24:49,635 --> 00:24:54,735
Tako sam upoznala
Jacka u skloni�tu.
160
00:24:56,668 --> 00:25:04,668
Za�to si pobjegla? -Vjeruj mi.
161
00:25:07,101 --> 00:25:15,101
Volim Joanne, svoju sestru.
Zbog nje sam danas �iva.
162
00:25:18,801 --> 00:25:25,301
Mada smo obje prolazile to.
163
00:25:26,001 --> 00:25:29,335
Na� je otac...
164
00:25:35,868 --> 00:25:41,001
Mame nije bilo i
�to smo trebale?
165
00:25:42,735 --> 00:25:48,835
Odlu�ile smo pobje�i.
166
00:25:50,768 --> 00:25:55,235
Upla�ila sam se
167
00:25:55,535 --> 00:26:03,535
da se ne�u mo�i brinuti za
sebe, a kamoli za nas dvije.
168
00:26:06,535 --> 00:26:11,368
Ostala je s njim.
169
00:26:15,801 --> 00:26:21,335
Imam samo njenu sliku.
170
00:26:22,835 --> 00:26:30,835
Bila si dijete. -Kao i ona.
171
00:26:31,868 --> 00:26:38,001
Ponavljam si da je u
redu �to sam se spasila,
172
00:26:40,301 --> 00:26:44,068
no katkad po�elim zaboraviti.
173
00:27:01,701 --> 00:27:04,968
Ubrizgao si tre�u?
174
00:27:07,801 --> 00:27:13,001
Dobro si? -Jesam.
175
00:27:14,001 --> 00:27:21,901
Najzad sam oti�ao od ku�e.
Zauvijek sam oti�ao iz pakla.
176
00:27:23,601 --> 00:27:29,535
Vidi� o�iljak? Stao sam pred
lete�u bocu brane�i brata.
177
00:27:29,835 --> 00:27:33,035
Zadnji put sam
se izlo�io za nekog.
178
00:27:33,335 --> 00:27:37,501
Nakon srednje upisao sam
medicinu. Siled�ije imaju pravo.
179
00:27:37,801 --> 00:27:44,768
Lije�nik sam u Washingtonu.
180
00:27:45,068 --> 00:27:50,335
I to je... -�to je?
181
00:27:57,501 --> 00:27:59,968
O�enjen sam.
182
00:28:03,835 --> 00:28:10,568
To je on. Imao je i boljih dana.
183
00:28:10,868 --> 00:28:18,868
On je. -Sino� je bio ovdje?
-Da. Do�ao je oko ve�ere.
184
00:28:19,701 --> 00:28:24,768
U kaosu je; ubrizgavao
si je... -Gdje je sada?
185
00:28:25,068 --> 00:28:28,835
Ne znam. Rano je oti�ao.
186
00:28:32,668 --> 00:28:40,401
S�m? -Nije djelovao
opasno. S�m je oti�ao.
187
00:28:41,635 --> 00:28:47,335
Rekao je kamo ide,
nekoga je zvao? -Ne.
188
00:28:48,168 --> 00:28:51,601
�to je tip skrivio?
189
00:28:54,068 --> 00:28:58,935
Slu�ajno sam naletio na Paulu.
190
00:28:59,235 --> 00:29:04,701
Dugo se nismo vidjeli, no
kao da se nismo razdvajali.
191
00:29:05,001 --> 00:29:09,268
Vjen�ali smo se idu�eg
mjeseca. -Nisi imao prsten.
192
00:29:09,568 --> 00:29:14,635
Mo�da je ukraden s lisnicom.
193
00:29:15,301 --> 00:29:23,101
Vidim je. �eta prema meni
na dan vjen�anja. Vani smo.
194
00:29:23,401 --> 00:29:30,068
Sunce je tako toplo. Ljupka je.
195
00:29:30,368 --> 00:29:38,368
Imate li djece?
-Mislim da ne. -Bo�e.
196
00:29:42,837 --> 00:29:45,837
Nisam ovo htio.
197
00:29:49,637 --> 00:29:56,037
Ako tra�ite Hope, niste jedini.
Ostavite poruku i javim vam se.
198
00:29:57,037 --> 00:30:05,037
Ovdje Jack. Tamo si?
Znam da vi�e nisi dijete,
199
00:30:06,137 --> 00:30:13,704
no tip s kojim si oti�la nosi
nevolju. Posjetili su me agenti.
200
00:30:14,004 --> 00:30:21,037
Vele da je pobjegao
iz ludnice. Mahnit je.
201
00:30:21,337 --> 00:30:28,604
Ne znaju da si oti�la s
njime. No tip je nevolja.
202
00:30:28,904 --> 00:30:35,204
Ako zna� gdje je,
predaj ga policiji.
203
00:30:36,337 --> 00:30:43,370
Imam lokaciju. -Pazi se.
Nazovi me �im stigne�.
204
00:30:44,370 --> 00:30:52,370
Ne vjeruj im. -Ne
prilazi mi! -�ekaj.
205
00:30:54,670 --> 00:30:59,204
Izmi�ljaju. -Upravo si
saznao da si o�enjen.
206
00:30:59,504 --> 00:31:06,970
Sva�ta je mogu�e. -Istina.
Zbilja misli� da sam opasan?
207
00:31:07,770 --> 00:31:15,770
Ne znam �to bih
mislila. -U redu.
208
00:31:18,304 --> 00:31:21,304
Nazovi policiju i predaj me.
209
00:31:29,104 --> 00:31:37,104
Hvala. -Nazovem Jacka.
Zabrinut �e se. -Svakako.
210
00:31:43,670 --> 00:31:46,037
Jo� samo dvije.
211
00:32:49,104 --> 00:32:51,704
Dobro si?
212
00:32:57,537 --> 00:33:01,537
Moramo i�i!
213
00:33:11,070 --> 00:33:13,504
Ja vozim. -Siguran si?
214
00:33:14,504 --> 00:33:16,737
Dr. Cooper?
215
00:33:19,837 --> 00:33:22,037
Auto!
216
00:33:23,037 --> 00:33:25,604
Zbrisali su!
217
00:33:48,670 --> 00:33:51,170
Tko ste vi?
218
00:33:53,470 --> 00:33:59,804
Jo� ne znate? -Smjesta
mi reci! Ne mije�aj se!
219
00:34:00,104 --> 00:34:04,070
Ja sam dr. Tom Cooper.
Recite mi �to ste napravili
220
00:34:04,370 --> 00:34:11,070
i odvedite me �eni.
-Pauli? Ona je mrtva.
221
00:34:11,370 --> 00:34:19,170
La�ete. -Odavno je mrtva.
222
00:34:24,037 --> 00:34:28,370
Istina boli, ne?
223
00:34:47,137 --> 00:34:54,470
Oplja�kali su je i silovali.
Umrla je na putu do bolnice.
224
00:34:54,804 --> 00:35:02,804
Moja su�ut. -To nije sve.
Istra�ivao sam sje�anja.
225
00:35:03,104 --> 00:35:08,370
Shvatio sam kako se
bri�u sadr�aji mozga.
226
00:35:09,870 --> 00:35:17,670
Mo�da ima� veze s
ubrizga�em? -Ja sam ga izumio.
227
00:35:19,937 --> 00:35:26,704
Za�to bi ga upotrijebili na tebi?
-Znam gdje se nalazi odgovor.
228
00:35:47,937 --> 00:35:51,804
Klinika mi je poznata, no
nisam �ula za istra�ivanja.
229
00:35:52,104 --> 00:35:58,570
Znam, no ovdje sam
radio. -Nije ba� osigurana.
230
00:35:59,370 --> 00:36:05,370
Ovdje su mi uzeli sje�anja.
Odavde sam pobjegao.
231
00:36:05,670 --> 00:36:11,370
�to si ovdje radio? -Ne znam.
232
00:36:16,670 --> 00:36:20,937
On je besku�nik.
-Da, to je Mickey.
233
00:36:29,970 --> 00:36:36,000
Tra�e se ispitanici.
Pla�amo vam. Gad!
234
00:36:36,304 --> 00:36:39,404
�to rade unutra? -Ne sje�am se.
235
00:36:39,804 --> 00:36:45,404
Stani. Mo�da mo�emo saznati.
236
00:36:48,370 --> 00:36:51,370
�ekaj.
237
00:36:58,175 --> 00:37:06,175
�uvaj stra�u.
I zadnji kristal.
238
00:38:03,175 --> 00:38:08,241
Nemojte! -�ao mi je.
239
00:38:17,375 --> 00:38:21,608
Dobro si? -Ne prilazi.
240
00:38:23,808 --> 00:38:30,308
�to je bilo? �to si
vidio? -Ja sam kriv.
241
00:38:31,608 --> 00:38:38,875
Rabe moj ubrizgiva�.
Na ljudima vr�e pokuse,
242
00:38:39,175 --> 00:38:45,041
bri�u sje�anja. -Napravio
si oru�je. -To nije mogu�e.
243
00:38:52,141 --> 00:38:59,641
Nemoj. -Moram dokazati
da sam �udovi�te. -Ne mora�.
244
00:38:59,941 --> 00:39:05,375
Stalo mi je do
tebe kakav si sada.
245
00:39:05,675 --> 00:39:12,441
�to ako opet postane�
on? -To nisam bio ja.
246
00:39:12,775 --> 00:39:18,341
Ne zna� tko je on
bio. �eli� riskirati?
247
00:39:18,941 --> 00:39:22,308
Ne sje�am se dijela �ivota.
248
00:39:24,008 --> 00:39:31,808
Vazda �u se pitati tko
sam bio. -To je neva�no.
249
00:39:32,108 --> 00:39:37,341
Dobio si priliku o
kojoj ljudi sanjaju.
250
00:39:37,641 --> 00:39:41,008
Mo�e� zapo�eti iznova.
251
00:39:42,408 --> 00:39:49,675
Mi smo dobili priliku. Ako
�eli�, zapo�et �emo iznova.
252
00:40:01,141 --> 00:40:09,141
S Paulom je umro dio
mene. Bila je moja savjest.
253
00:40:10,541 --> 00:40:18,541
Kad je umrla, ni za
koga nisam mario,
254
00:40:19,375 --> 00:40:21,675
dok nisam sreo tebe.
255
00:40:36,141 --> 00:40:44,141
Potra�imo tvoju sestru.
-To bi bilo lijepo. -Sla�em se.
256
00:40:52,308 --> 00:40:57,541
Dobra ve�er, dr. Cooper.
Najzad ste se sjetili klinike.
257
00:40:58,841 --> 00:41:03,641
Zakasnili ste. Uni�tio je zadnji
kristal. -Odjelu sam beskoristan.
258
00:41:03,941 --> 00:41:05,975
Mislite da nas �alje
va� biv�i poslodavac?
259
00:41:06,275 --> 00:41:10,641
Koji vam je obrisao
pam�enje? Obrnuto.
260
00:41:10,941 --> 00:41:16,375
�alje nas Crovus korporacija.
Va� novi poslodavac. -Novi?
261
00:41:16,675 --> 00:41:23,041
�eljeli ste prije�i u privatni
sektor. -Za visoku cijenu.
262
00:41:23,341 --> 00:41:28,475
No vlada je �eljela
zata�kati tehnologiju.
263
00:41:28,775 --> 00:41:34,841
Zato su vam obrisali pam�enje.
-Izradili ste kopiju i poslali nama.
264
00:41:35,141 --> 00:41:40,075
Za svaki slu�aj. -Ovdje ste
jer ste ubrizgali �etiri kristala.
265
00:41:40,375 --> 00:41:44,841
Tako ste nam naredili.
Sje�ate se? �ao mi je.
266
00:41:45,141 --> 00:41:48,141
Ako se ne sje�ate,
budete se sjetili.
267
00:41:51,141 --> 00:41:54,375
Pustite je. -Ne mo�e.
268
00:41:54,675 --> 00:42:00,775
�ao mi je, g�ice. Treba
nam onakav kakav je bio.
269
00:42:18,841 --> 00:42:22,841
Ne brini, za�as je gotovo.
270
00:42:24,841 --> 00:42:32,808
Nemoj, molim te. -Ima� grozna
sje�anja: trebala bi biti zahvalna.
271
00:42:33,108 --> 00:42:41,041
Olak�avam bol. -Nemoj.
-Ne brini. Ne�e� se sje�ati.
272
00:42:41,341 --> 00:42:48,541
�to nas �ini jedinstvenima mo�e
nas sprije�iti i da se promijenimo,
273
00:42:48,841 --> 00:42:53,141
pa bilo to i na bolje.
274
00:43:00,700 --> 00:43:08,700
Preveo i prilagodio: Dena-XO1
www.prijevodi-online.org
22332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.