All language subtitles for s2-9

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,047 --> 00:00:06,137 So he killed at least five women, 2 00:00:06,136 --> 00:00:08,306 but the police only found four bodies. 3 00:00:08,312 --> 00:00:09,622 - And it's ten episodes? - Mm-hmm. 4 00:00:09,618 --> 00:00:11,578 And apparently, they get the sister to talk. 5 00:00:11,576 --> 00:00:13,186 Yep, it's gonna be my entire weekend. 6 00:00:13,187 --> 00:00:14,187 - Mm-hmm. - Hey. 7 00:00:14,188 --> 00:00:15,488 Where are you all headed? 8 00:00:15,493 --> 00:00:17,063 Did you see the stock's back up this week? 9 00:00:17,060 --> 00:00:19,020 We should celebrate. Let's go for drinks. 10 00:00:19,019 --> 00:00:21,109 Together, or in our separate homes? 11 00:00:21,108 --> 00:00:22,668 There's that cool new bar lounge place 12 00:00:22,674 --> 00:00:24,024 that just opened up. 13 00:00:24,024 --> 00:00:25,334 Sadie, you could feed your cats, meet us there? 14 00:00:25,329 --> 00:00:27,419 - Oh, I don't have cats. - Really? 15 00:00:27,418 --> 00:00:28,718 What's with the whole vibe then? 16 00:00:28,724 --> 00:00:30,034 - Um... - Oh, hey. 17 00:00:30,030 --> 00:00:31,340 Dori, we're gonna go get drinks. 18 00:00:31,335 --> 00:00:33,465 Is this, like, a mandatory work thing? 19 00:00:33,468 --> 00:00:35,988 No, it's just kind of a fun team player kind of thing. 20 00:00:35,992 --> 00:00:38,262 [forced laughter] - So I'm going? 21 00:00:38,255 --> 00:00:41,165 Good God, we should have done this earlier. 22 00:00:41,171 --> 00:00:42,831 Ooh, hey, Elliot. Hi. 23 00:00:42,825 --> 00:00:44,125 We're going for drinks. You're coming. 24 00:00:44,131 --> 00:00:45,481 Oh, I'd love to, 25 00:00:45,480 --> 00:00:47,130 but actually my parents are in town tonight. 26 00:00:47,134 --> 00:00:48,874 Yeah, I haven't seen them for a while, you know, 27 00:00:48,874 --> 00:00:51,184 but they're stopping over on their way to Puerto Vallarta, 28 00:00:51,181 --> 00:00:53,141 you know, so... 29 00:00:54,402 --> 00:00:56,322 So I'll come for a drink. - Great. 30 00:00:56,317 --> 00:00:57,707 Uh, what's going on? 31 00:00:57,709 --> 00:00:59,799 - Oh, nothing. - I heard someone say "drinks." 32 00:00:59,798 --> 00:01:01,368 Uh, yeah, I did. 33 00:01:01,365 --> 00:01:03,055 Sick! I'm in! 34 00:01:03,063 --> 00:01:05,203 Oh, I finally get to be your wingman. 35 00:01:05,195 --> 00:01:06,885 It'll be an honor to watch you work. 36 00:01:06,892 --> 00:01:08,552 Don't think it's gonna be that type of night. 37 00:01:08,546 --> 00:01:10,546 Can you imagine the runoff this guy gets? 38 00:01:10,548 --> 00:01:13,938 Even his leftovers gotta be eights or nines. 39 00:01:13,943 --> 00:01:15,993 ♪ Bom bom bom-bom-bom-bom-bom ♪ 40 00:01:15,988 --> 00:01:18,428 ♪ Buh buh bom-bom-bom buh bom-bom-bom-bom ♪ 41 00:01:18,426 --> 00:01:21,426 [chorus vocalizing] 42 00:01:21,429 --> 00:01:23,039 - Wow, this place is nice. - Ooh. 43 00:01:23,039 --> 00:01:25,479 Yeah, it's trendy, but it doesn't feel like it's trying. 44 00:01:25,476 --> 00:01:27,566 I like that the music isn't, you know, too loud. 45 00:01:27,565 --> 00:01:29,565 Oh, excuse me, ma'am, the bus to the old folks' home 46 00:01:29,567 --> 00:01:31,397 is waiting for you right outside. 47 00:01:31,395 --> 00:01:32,565 Somebody give Sadie a flashlight 48 00:01:32,570 --> 00:01:34,570 so she can see the menu. [laughter] 49 00:01:34,572 --> 00:01:36,622 Do they serve Ensure martinis here? 50 00:01:36,618 --> 00:01:37,918 Right, right. 51 00:01:37,923 --> 00:01:40,103 Uh, you're lame as [bleep]. 52 00:01:40,100 --> 00:01:41,840 - Oh. - Nice. 53 00:01:41,840 --> 00:01:43,840 I'm joking, okay? She's like a sister to me. 54 00:01:43,842 --> 00:01:45,282 Come here, you big goon. 55 00:01:45,279 --> 00:01:46,929 [phone buzzing] - Oh, my parents. 56 00:01:46,932 --> 00:01:49,502 Probably wondering where I am. Killing the buzz, as usual. 57 00:01:49,500 --> 00:01:52,160 Um, I'm gonna get us a table, and let's do some shots. 58 00:01:52,155 --> 00:01:53,415 Are shots still a thing? 59 00:01:53,417 --> 00:01:55,247 Is pouring alcohol in a cup still a thing? 60 00:01:55,245 --> 00:01:56,545 I believe it's still being done. 61 00:01:56,551 --> 00:01:58,861 Amazing. Order us a round of shots. 62 00:01:58,857 --> 00:02:00,417 Whoo! [forced laughter] 63 00:02:00,424 --> 00:02:02,124 - Uh, is she acting weird? - Yeah. 64 00:02:02,122 --> 00:02:03,472 Her energy's off. She's, like-- 65 00:02:03,471 --> 00:02:05,431 - Horny. - Ew, but yeah, kind of. 66 00:02:05,429 --> 00:02:06,779 Okay. How long do y'all think this is gonna go? 67 00:02:06,778 --> 00:02:09,038 Because my grandmama has a birthday party tonight. 68 00:02:09,041 --> 00:02:10,611 Uh, well, I'm in it to win it. 69 00:02:10,608 --> 00:02:12,128 Jack, you don't have a date or anything, right? 70 00:02:12,132 --> 00:02:13,442 - Nope. - Noice! 71 00:02:13,437 --> 00:02:14,957 And I assume Sadie has no plans. 72 00:02:14,960 --> 00:02:16,790 It's Friday night. Of course I have plans. 73 00:02:16,788 --> 00:02:18,488 I am... 74 00:02:18,486 --> 00:02:19,836 You could make up literally anything. 75 00:02:19,835 --> 00:02:21,875 Yeah, that's what made it so hard. 76 00:02:21,880 --> 00:02:23,010 - Mm. - Yeah, so just, 77 00:02:23,012 --> 00:02:23,972 you know, let yourselves in, okay? 78 00:02:23,969 --> 00:02:25,009 Have a little rest. 79 00:02:25,014 --> 00:02:25,974 You must be pretty jetlagged 80 00:02:25,971 --> 00:02:26,971 with all the traveling. 81 00:02:26,972 --> 00:02:28,322 Uh, Mum, all right. 82 00:02:28,322 --> 00:02:30,242 Well, let's not get too dramatic, all right? 83 00:02:30,237 --> 00:02:32,797 I just saw all of you last Christmas. 84 00:02:32,804 --> 00:02:36,074 Well, I think Zoom does count, actually. 85 00:02:36,068 --> 00:02:37,978 One, two, three. Shots! 86 00:02:37,983 --> 00:02:40,203 That's how you drink shots, by yelling "shots." 87 00:02:40,203 --> 00:02:42,643 - Mmm. - Oh, Sadie's sipping. 88 00:02:42,640 --> 00:02:44,160 You can't tattle on me for sipping. 89 00:02:44,164 --> 00:02:45,304 I'll drink it how I want to. 90 00:02:45,295 --> 00:02:46,295 No, he's right. Sack up, Sadie. 91 00:02:46,296 --> 00:02:47,816 Come on. All right. 92 00:02:47,819 --> 00:02:49,819 Let's each go around the horn and share something. 93 00:02:49,821 --> 00:02:51,691 Cyrus, go. 94 00:02:51,693 --> 00:02:53,653 Okay, um... 95 00:02:53,651 --> 00:02:55,311 there's some interesting AI software 96 00:02:55,305 --> 00:02:56,565 that I'm looking into licensing. 97 00:02:56,567 --> 00:02:58,917 [imitates buzzer] Boring. No shop talk. 98 00:02:58,917 --> 00:03:00,657 Come on. Share something about yourself. 99 00:03:00,658 --> 00:03:02,788 - I really don't have anything. - Oh, come on. 100 00:03:02,791 --> 00:03:05,101 We barely know each other outside of work. 101 00:03:05,097 --> 00:03:06,527 Let's all say something personal, 102 00:03:06,534 --> 00:03:08,364 you know, something you've never told anyone before. 103 00:03:08,362 --> 00:03:10,712 Come on. - Come on. 104 00:03:10,712 --> 00:03:11,672 [sighs] 105 00:03:11,669 --> 00:03:13,719 I took a 23andMe, and it says 106 00:03:13,715 --> 00:03:16,325 that I might have that gene for colorectal cancer. 107 00:03:17,675 --> 00:03:19,325 Well, that's kind of a downer. 108 00:03:19,329 --> 00:03:20,679 It's not exactly what I was looking for. 109 00:03:20,678 --> 00:03:22,198 All right, Dori, save us. - Uh... 110 00:03:22,202 --> 00:03:23,462 never seen "Titanic." 111 00:03:23,464 --> 00:03:25,214 - No way! Me either! - What? 112 00:03:25,205 --> 00:03:26,375 So seeing a movie qualifies? 113 00:03:26,380 --> 00:03:27,560 You asked for something personal. 114 00:03:27,555 --> 00:03:29,595 - Jack, go. - Uh...[exhales sharply] 115 00:03:29,600 --> 00:03:31,690 I like blue velvet cake more than red velvet cake. 116 00:03:31,689 --> 00:03:33,339 [laughter] - That's crazy! 117 00:03:33,343 --> 00:03:35,483 But it's the same flavor. 118 00:03:35,476 --> 00:03:36,956 What did I miss? 119 00:03:36,955 --> 00:03:38,605 We're digging deep, getting to know each other. 120 00:03:38,609 --> 00:03:41,219 Uh, Jack likes blue velvet more than red velvet 121 00:03:41,221 --> 00:03:42,871 and Cyrus is gonna die. 122 00:03:42,874 --> 00:03:45,054 All right, jump in, Elliot. Tell us about your real self. 123 00:03:45,050 --> 00:03:46,840 Okay, well, here's a fun one. 124 00:03:46,835 --> 00:03:49,705 When I was nine, a bully shattered my clavicle 125 00:03:49,707 --> 00:03:51,227 with a croquet mallet. - Whoa. 126 00:03:51,231 --> 00:03:53,281 All right, now that's the kind of thing I'm looking for. 127 00:03:53,276 --> 00:03:55,576 Oh, my buddy had his clavicle removed 128 00:03:55,583 --> 00:03:57,243 so he could do oral on himself. 129 00:03:57,237 --> 00:03:59,757 - I think that's ribs. - No, it's-- 130 00:03:59,761 --> 00:04:01,631 wait, hold on. 131 00:04:01,632 --> 00:04:03,202 Oh, yeah. You're probably right. 132 00:04:03,199 --> 00:04:04,419 Yeah, it's ribs. It's ribs. 133 00:04:04,418 --> 00:04:05,638 All right, let's get another round. 134 00:04:05,636 --> 00:04:08,116 Hello... - God, shoot me. 135 00:04:08,117 --> 00:04:10,027 Ooh, I'm a huge Sudokuer. 136 00:04:10,032 --> 00:04:12,252 Oh, truly I'm obsessed with it. 137 00:04:12,252 --> 00:04:13,382 I'm not, like, a nerd about it. 138 00:04:13,383 --> 00:04:14,863 No. No, of course not. No. 139 00:04:14,863 --> 00:04:16,913 Yeah, not like I'm in a league or anything. 140 00:04:16,908 --> 00:04:17,948 [both laugh] 141 00:04:17,953 --> 00:04:19,173 - Hey. - Hmm? 142 00:04:19,171 --> 00:04:20,911 Dark bar. You should cover your drink. 143 00:04:20,912 --> 00:04:22,092 Thanks. 144 00:04:22,087 --> 00:04:23,307 Yeah, I've just been noticing 145 00:04:23,306 --> 00:04:25,176 how wide open that drink's been. 146 00:04:25,177 --> 00:04:26,787 - You have? - Mm-hmm. 147 00:04:26,788 --> 00:04:28,568 How late do we need to stay at this thing? 148 00:04:28,572 --> 00:04:30,572 I think we can leave whenever we want to. 149 00:04:30,574 --> 00:04:32,184 I'm not gonna be the first to get up, though. 150 00:04:32,184 --> 00:04:33,534 Mm-mm. 151 00:04:33,534 --> 00:04:35,194 Well, we'll all get up on the count of three. 152 00:04:35,187 --> 00:04:36,537 - Okay. - One, two... 153 00:04:36,537 --> 00:04:37,837 all: Three. 154 00:04:40,976 --> 00:04:42,496 What's up? 155 00:04:42,499 --> 00:04:45,199 Cramp in my leg, so I'm stretching it out. 156 00:04:45,197 --> 00:04:46,417 Don't want to get a blood clot. 157 00:04:46,416 --> 00:04:48,326 [chuckles nervously] 158 00:04:48,331 --> 00:04:50,071 - Chicken. - You are! 159 00:04:50,072 --> 00:04:51,942 Are you guys hungry? We should get menus. 160 00:04:51,943 --> 00:04:53,343 Excuse me. Hi there. 161 00:04:53,336 --> 00:04:54,636 Could we get some menus, please? 162 00:04:54,642 --> 00:04:56,772 - Oh, great, food. - Oh, my God. 163 00:04:56,774 --> 00:04:59,174 I'm so sorry, we actually need to close you out. 164 00:04:59,168 --> 00:05:00,388 We have a private event later. 165 00:05:00,387 --> 00:05:01,947 - Oh, no. - Aw, rats. 166 00:05:01,953 --> 00:05:03,353 - That's too bad. - What private event? 167 00:05:03,346 --> 00:05:05,776 The Party Poopers of America Convention? 168 00:05:05,783 --> 00:05:07,573 You know what? We should just keep this going at my house. 169 00:05:07,568 --> 00:05:09,268 Yeah. - Yes, I'm in. 170 00:05:09,265 --> 00:05:10,695 Your house? Tonight? 171 00:05:10,701 --> 00:05:12,181 Yeah, we're just getting started. 172 00:05:12,181 --> 00:05:13,141 I mean, this is gonna be fun. 173 00:05:13,138 --> 00:05:14,968 I will go settle the tab. 174 00:05:14,966 --> 00:05:17,056 - Thank you. - Pay that tab, homegirl. 175 00:05:18,405 --> 00:05:20,445 Chug 'em if you got 'em. 176 00:05:21,973 --> 00:05:24,323 My grandmama gonna be pissed if I miss her birthday. 177 00:05:24,324 --> 00:05:25,464 She ain't got that many left. 178 00:05:25,455 --> 00:05:27,365 Hey, wait. 179 00:05:27,370 --> 00:05:28,890 Should we be worried? 180 00:05:28,893 --> 00:05:31,983 Katherine has never once asked us to do anything social, 181 00:05:31,983 --> 00:05:34,463 and now she's, like, desperate for us to come over? 182 00:05:34,464 --> 00:05:36,814 - Is she moving? - What? 183 00:05:36,814 --> 00:05:38,694 Y'all, if I miss my grandmama birthday 184 00:05:38,686 --> 00:05:41,646 to help her move [bleep], I'm going to lose my mind. 185 00:05:41,645 --> 00:05:42,985 Hey, you made it! 186 00:05:42,994 --> 00:05:45,044 All right! Let's get this party started! 187 00:05:45,040 --> 00:05:47,830 both: Hey. - What, are you moving out? 188 00:05:47,825 --> 00:05:50,785 Oh, no, just Richard is. We're getting divorced. 189 00:05:50,785 --> 00:05:52,605 [sighs] 190 00:05:52,613 --> 00:05:53,883 You guys just gonna stand there all night? 191 00:05:53,875 --> 00:05:56,085 Come on in. It's a party. Come on. 192 00:05:59,402 --> 00:06:01,142 Sorry for the mess. It's usually a lot nicer 193 00:06:01,143 --> 00:06:02,543 in here. Oh, yeah. 194 00:06:02,536 --> 00:06:03,706 Like, you see those dents in the carpet over there? 195 00:06:03,711 --> 00:06:05,021 Just picture, uh, 196 00:06:05,016 --> 00:06:07,576 three chrome nesting tables stacked together. 197 00:06:07,584 --> 00:06:09,984 They're great. Really anchor the... space. 198 00:06:09,978 --> 00:06:11,758 - Totally makes the room. - Sounds nice. 199 00:06:11,762 --> 00:06:13,112 Hello. 200 00:06:13,111 --> 00:06:14,591 What is this? - Hi, Richard. Hi. 201 00:06:14,591 --> 00:06:17,031 I just invited a bunch of my friends over from work. 202 00:06:17,028 --> 00:06:18,508 - Tonight? - Mm-hmm, yeah. 203 00:06:18,508 --> 00:06:19,988 Oh, I'm sorry. Should I have run that by you? 204 00:06:19,988 --> 00:06:21,898 Oh, wait. You don't live here anymore. 205 00:06:21,903 --> 00:06:23,083 No, you just do whatever you want. 206 00:06:23,078 --> 00:06:24,168 - Yeah. - Like you always do. 207 00:06:24,166 --> 00:06:26,116 I will. I'll do that, yeah. 208 00:06:26,124 --> 00:06:27,824 Oh, if this is a bad time, we can go-- 209 00:06:27,822 --> 00:06:29,522 Oh, no, no, no, no, no, no. It's a perfectly good time. 210 00:06:29,519 --> 00:06:31,389 Richard was supposed to be done hours ago. 211 00:06:31,391 --> 00:06:33,181 The fact that he's here isn't my fault, 212 00:06:33,175 --> 00:06:35,125 just like his many shortcomings aren't my fault. 213 00:06:35,133 --> 00:06:36,273 Oh, that's funny. Yeah, should we talk 214 00:06:36,265 --> 00:06:37,745 about the things that aren't my fault? 215 00:06:37,745 --> 00:06:39,265 - [laughs] - Yeah. 216 00:06:39,268 --> 00:06:41,968 Her narcissism, for example, is not my fault, right? 217 00:06:41,966 --> 00:06:43,446 Her clinical depression, not my fault. 218 00:06:43,446 --> 00:06:45,576 - Well, this one has OCD. - That's not my fault. 219 00:06:45,579 --> 00:06:46,669 [argument continues] 220 00:06:46,667 --> 00:06:48,447 Feels weird to be watching this. 221 00:06:48,451 --> 00:06:51,021 Yes, I believe it is basic house guest etiquette 222 00:06:51,019 --> 00:06:52,459 not to stare directly at a couple 223 00:06:52,455 --> 00:06:54,015 while they're actively divorcing. 224 00:06:55,589 --> 00:06:57,499 Okay, while y'all figure this out, I'm just gonna slink-- 225 00:06:57,504 --> 00:06:58,814 - Oh, no, Cyrus, don't. - No, Cyrus. 226 00:06:58,809 --> 00:07:01,069 - Cyrus, no, no, no, no. - That makes it worse. 227 00:07:01,072 --> 00:07:02,422 I can't even slice a bagel correctly! 228 00:07:02,422 --> 00:07:04,292 You don't cut it like a normal person. 229 00:07:04,293 --> 00:07:05,953 Normal people slice it... 230 00:07:05,947 --> 00:07:07,467 I don't think this is any better. 231 00:07:07,470 --> 00:07:09,470 Did you know they were getting a divorce? 232 00:07:09,472 --> 00:07:11,262 There's a confidentiality agreement 233 00:07:11,256 --> 00:07:12,816 between a boss and an assistant. 234 00:07:12,823 --> 00:07:15,873 I can't just reveal what's going on in her personal life. 235 00:07:15,870 --> 00:07:17,350 - You didn't know. - No. 236 00:07:17,349 --> 00:07:18,999 I would've told all of y'all. - What are you doing? 237 00:07:19,003 --> 00:07:21,273 I'm not gonna make it through this night without alcohol. 238 00:07:21,266 --> 00:07:22,786 - You find anything good? - Some white wine vinegar, 239 00:07:22,790 --> 00:07:26,320 skin care products, and some expired hot sauce. 240 00:07:26,315 --> 00:07:27,615 Wow, sorry about that. I was just working 241 00:07:27,621 --> 00:07:29,491 on a couple little logistics. - Oh, no. 242 00:07:29,492 --> 00:07:30,622 - What fighting? - Totally fine. 243 00:07:30,624 --> 00:07:32,674 Hey, let's get this party started! 244 00:07:32,669 --> 00:07:34,019 Who wants music? 245 00:07:34,018 --> 00:07:35,498 Uh, I don't know. What do you guys like? 246 00:07:35,498 --> 00:07:36,978 Elliot, what music do you like? 247 00:07:36,978 --> 00:07:39,278 - Well, I like all music, so... - But what's your fav? 248 00:07:39,284 --> 00:07:40,724 Like, what's your jam? - Uh... 249 00:07:40,721 --> 00:07:42,461 just, you know, just, like, everything. 250 00:07:42,462 --> 00:07:43,902 Kind of equally. Kind of, eh! 251 00:07:43,898 --> 00:07:45,198 Do you not have a soul, or are you 252 00:07:45,203 --> 00:07:46,603 just too frightened to have an opinion? 253 00:07:46,596 --> 00:07:47,946 - Both. - Okay. 254 00:07:47,945 --> 00:07:50,075 All right, we're gonna get up in the club now. 255 00:07:50,078 --> 00:07:52,208 Here we go. Let's get funky. 256 00:07:52,210 --> 00:07:54,430 Oh, shoot. Shoot. 257 00:07:54,430 --> 00:07:56,950 Richard's the one that usually deals with the Wi-Fi speakers. 258 00:07:56,954 --> 00:07:58,224 - Want me to go ask him? - Oh, no. 259 00:07:58,216 --> 00:07:59,866 [scoffs] We're divorcing. 260 00:07:59,870 --> 00:08:01,310 You know, kind of bad timing. 261 00:08:01,306 --> 00:08:02,956 The timing, it's eh. - Yeah, yeah, yeah, yeah. 262 00:08:02,960 --> 00:08:04,700 Anyway, sorry. 263 00:08:04,701 --> 00:08:07,841 [clicking tongue] 264 00:08:07,835 --> 00:08:10,135 Oh, I know. Why don't we go in the Jacuzzi? 265 00:08:10,141 --> 00:08:11,711 Yes, we should totally hot tub it up. 266 00:08:11,708 --> 00:08:13,618 "Hot Tub Time Machine," am I right? 267 00:08:13,623 --> 00:08:15,323 Right about what? You just named a movie. 268 00:08:15,320 --> 00:08:17,320 Darn it. I don't have no bathing suit. 269 00:08:17,322 --> 00:08:19,022 - Uh, we don't need 'em. - Yeah. 270 00:08:19,020 --> 00:08:20,150 Yeah, yeah, yeah, we do. 271 00:08:20,151 --> 00:08:21,331 You can just borrow one of mine. 272 00:08:21,326 --> 00:08:22,456 I have so many. - Mm. 273 00:08:22,458 --> 00:08:24,458 That's too bad for us guys, though. 274 00:08:24,460 --> 00:08:26,550 Sounds like it's gonna be a ladies night kind of thing. 275 00:08:26,549 --> 00:08:28,159 I'm so jealous 'cause I really wish 276 00:08:28,159 --> 00:08:29,329 that I could get in that hot tub. 277 00:08:29,334 --> 00:08:30,864 But you know what? Next time, 278 00:08:30,858 --> 00:08:33,028 I'ma get boozy in the Jacuzzi with you Katherine, okay? 279 00:08:33,034 --> 00:08:34,174 Good night. - [laughs] 280 00:08:34,165 --> 00:08:35,725 Oh, you know what? - Hmm? 281 00:08:35,732 --> 00:08:38,472 Oh, there are so many bathing suits in the Goodwill box 282 00:08:38,474 --> 00:08:39,564 that Richard was giving away. - Yeah? 283 00:08:39,562 --> 00:08:41,092 - Let me go check. - Okay. 284 00:08:41,085 --> 00:08:42,645 All right. - How about that? 285 00:08:42,652 --> 00:08:44,872 You got to stop saying you want to stay at places 286 00:08:44,872 --> 00:08:47,272 you don't really want to stay. 287 00:08:47,265 --> 00:08:49,435 Yeah, Mum, look, I want to see you too. 288 00:08:49,441 --> 00:08:51,401 It's just that I'm at the CEO's house right now. 289 00:08:51,400 --> 00:08:52,710 It's kind of a big deal. Everyone's here. 290 00:08:52,706 --> 00:08:54,186 I can't exactly leave. 291 00:08:54,185 --> 00:08:55,575 What do you mean you're hungry? 292 00:08:55,578 --> 00:08:57,668 What happened to the Stouffer's I left for you? 293 00:08:57,667 --> 00:08:58,927 You microwaved it. 294 00:08:58,929 --> 00:09:00,629 Okay, well, if you treat it like [bleep], 295 00:09:00,627 --> 00:09:01,847 it'll taste like [bleep]. 296 00:09:01,845 --> 00:09:03,885 I think I've got some suits 297 00:09:03,891 --> 00:09:05,681 for you to wear in the closet. 298 00:09:05,675 --> 00:09:07,065 - Great. - Yeah. 299 00:09:07,068 --> 00:09:09,328 Whoo! [chuckles] 300 00:09:09,331 --> 00:09:10,681 How long do you think this is gonna go for? 301 00:09:10,680 --> 00:09:12,860 I'm thinking 5 minutes to get changed, 302 00:09:12,856 --> 00:09:15,286 20 in the tub, 12 to dry off, say goodbye. 303 00:09:15,293 --> 00:09:16,603 And we're out of here in 37 minutes. 304 00:09:16,599 --> 00:09:18,509 - Nice. Nice. - Mm-hmm. Mm-hmm. 305 00:09:18,514 --> 00:09:21,004 Ain't it not sanitary to wear somebody else's bathing suit? 306 00:09:20,995 --> 00:09:22,385 I think it's fine. 307 00:09:22,387 --> 00:09:24,297 My mama always told me to keep my underwear on 308 00:09:24,302 --> 00:09:25,742 when I tried on swimsuits at the mall. 309 00:09:25,739 --> 00:09:26,869 That's why I said that. 310 00:09:26,870 --> 00:09:28,390 Yeah, yeah, yeah. That makes sense. 311 00:09:28,393 --> 00:09:30,963 She also told me red lipstick would make me a whore. 312 00:09:30,961 --> 00:09:32,701 - Yeah. - Mm-hmm. 313 00:09:32,702 --> 00:09:34,142 Uh-huh. 314 00:09:38,665 --> 00:09:40,055 Hey. 315 00:09:40,057 --> 00:09:42,707 - Nice suit. - Yeah. 316 00:09:42,712 --> 00:09:45,242 Uh, Katherine said it was in a donate box. 317 00:09:45,236 --> 00:09:46,276 But I can-- - It's all yours. 318 00:09:46,281 --> 00:09:48,281 Just enjoy. - Thank you. 319 00:09:48,283 --> 00:09:49,813 It's a great suit. - Mm-hmm. 320 00:09:49,806 --> 00:09:51,286 It's just the right amount of pockets. 321 00:09:51,286 --> 00:09:53,506 This one even has zippers, which I can put snacks-- 322 00:09:53,505 --> 00:09:55,285 You know what? I'm gonna take off. 323 00:09:55,290 --> 00:09:57,950 [upbeat music] 324 00:09:57,945 --> 00:10:01,595 325 00:10:03,167 --> 00:10:05,737 [bleep] damn night from hell. 326 00:10:05,735 --> 00:10:08,515 Uh-uh, I... 327 00:10:08,520 --> 00:10:11,610 I can't figure these jets out. I don't really use the hot tub. 328 00:10:11,611 --> 00:10:13,351 I actually like how it's perfectly still. 329 00:10:13,351 --> 00:10:15,221 You can really see everything. 330 00:10:16,703 --> 00:10:19,443 So when did you and Richard decide to get a div-- 331 00:10:19,444 --> 00:10:20,584 Oh, I don't want to talk about Richard. 332 00:10:20,576 --> 00:10:21,926 - Oh, yeah, yeah. Oh, no. - Yeah. 333 00:10:21,925 --> 00:10:23,225 - Let's talk about other stuff. - Yeah, yeah. 334 00:10:23,231 --> 00:10:25,151 [chuckles] - Yes. 335 00:10:25,146 --> 00:10:28,106 So, Cyrus, so how are things progressing with the EV stuff? 336 00:10:28,105 --> 00:10:30,015 I thought you said no shop talk. 337 00:10:30,020 --> 00:10:31,540 I did. I did. I did. 338 00:10:31,543 --> 00:10:33,023 But we could talk about it if you want to. 339 00:10:33,023 --> 00:10:34,243 No, no, no, no, it's my rule. I'm sticking to it. 340 00:10:34,242 --> 00:10:35,292 No shop talk. 341 00:10:35,286 --> 00:10:36,976 Tonight is about bonding and fun. 342 00:10:36,984 --> 00:10:38,164 [chuckles] - Yeah. 343 00:10:38,159 --> 00:10:39,379 Yeah. 344 00:10:41,815 --> 00:10:44,375 Anyone see that documentary about the Uyghurs? 345 00:10:44,382 --> 00:10:46,302 Oh, no, I've been meaning to. Is it any good? 346 00:10:46,297 --> 00:10:49,077 - I haven't seen it. - Ah. 347 00:10:49,083 --> 00:10:51,133 Uh, I-I heard it's pretty sad. 348 00:10:51,128 --> 00:10:54,218 Yeah, lots of people being mistreated really badly there. 349 00:10:54,218 --> 00:10:56,738 - Wow. - That's pretty... sad. 350 00:10:59,267 --> 00:11:00,787 [water ripples] - Oh. 351 00:11:01,965 --> 00:11:03,655 Uh, jets are kicking in. 352 00:11:07,536 --> 00:11:11,236 So are we just gonna keep sitting in this fart water? 353 00:11:11,235 --> 00:11:13,975 As much as I've enjoyed this deranged social experiment, 354 00:11:13,977 --> 00:11:15,067 I'm gonna go. 355 00:11:15,065 --> 00:11:17,675 Ah, hey. all: Hey. 356 00:11:17,677 --> 00:11:19,327 I just love that post-hot tub feeling. 357 00:11:19,330 --> 00:11:20,330 Yeah, it's great 'cause you're not 358 00:11:20,331 --> 00:11:21,511 in a hot tub anymore. 359 00:11:21,506 --> 00:11:23,506 [chuckles] So what's next? 360 00:11:23,508 --> 00:11:24,808 Next? Like, after now? 361 00:11:24,814 --> 00:11:26,294 You know what? We should play a board game. 362 00:11:26,294 --> 00:11:27,904 Do you guys like board games? 363 00:11:27,904 --> 00:11:29,174 We've got Clue, Battleship... 364 00:11:29,166 --> 00:11:31,296 Hey, Katherine, this has been-- 365 00:11:31,299 --> 00:11:32,469 - Oh, wait, what's this one? - Oh, my God. 366 00:11:32,474 --> 00:11:34,434 Warhammer: Owls of Asgard, 367 00:11:34,432 --> 00:11:37,092 which I think involves us painting our own pieces. 368 00:11:37,087 --> 00:11:38,347 Oh, wow, look at the time. 369 00:11:38,349 --> 00:11:40,349 I gotta get up early for... [mumbles] 370 00:11:40,351 --> 00:11:42,311 [yawns] Yeah. It's a bit past my bedtime. 371 00:11:42,310 --> 00:11:44,700 - Oh. - Ah, gotta feed the cats. 372 00:11:44,704 --> 00:11:46,794 - Yeah, maybe we just call it. - Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 373 00:11:46,793 --> 00:11:48,013 Of course. Of course, it's late. 374 00:11:48,011 --> 00:11:50,321 Of course. Go home. I'm sorry. Yes, yes. 375 00:11:50,318 --> 00:11:51,798 We can stay if you want us to. 376 00:11:51,798 --> 00:11:53,758 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 377 00:11:53,756 --> 00:11:55,626 No, go home. Enjoy your weekend. 378 00:11:55,627 --> 00:11:57,537 I've gotta catch up on my binging anyway. 379 00:11:57,542 --> 00:11:59,372 See you Monday. both: Okay. 380 00:11:59,370 --> 00:12:01,370 - Night-night. Thank you. - Good night. Thank you. 381 00:12:01,372 --> 00:12:02,942 Such a good time. - Mm. 382 00:12:02,939 --> 00:12:04,379 All right. 383 00:12:04,375 --> 00:12:09,375 Who is in what tennis game tonight? [chuckles] 384 00:12:09,380 --> 00:12:11,340 Katherine, you sure you're good? 385 00:12:11,339 --> 00:12:12,729 Oh, yes, of course. Yeah. 386 00:12:12,732 --> 00:12:13,912 No, no, I just don't know how to use remotes, 387 00:12:13,907 --> 00:12:15,947 so I-I just watch my shows on this. 388 00:12:15,952 --> 00:12:17,212 Night, guys. Take care. 389 00:12:17,214 --> 00:12:18,744 You guys know the way out. 390 00:12:18,738 --> 00:12:21,178 You know what? I think I'm gonna stay. 391 00:12:21,175 --> 00:12:22,175 You know what? Me too. 392 00:12:22,176 --> 00:12:23,476 You guys, it's fine. 393 00:12:23,481 --> 00:12:25,011 I know how to be alone. 394 00:12:25,005 --> 00:12:26,875 No, I'd rather hang out here. 395 00:12:26,876 --> 00:12:28,566 Yeah, and if Jack's staying, I'm staying. 396 00:12:28,573 --> 00:12:30,273 I'm not gonna go do a pub crawl by myself. 397 00:12:30,271 --> 00:12:32,451 - Wasn't gonna do that. - Right, because we're staying. 398 00:12:32,447 --> 00:12:34,007 My parents are probably asleep on the furniture 399 00:12:34,014 --> 00:12:35,414 in my apartment, so I don't want to wake them up. 400 00:12:35,406 --> 00:12:38,796 - Oh. - Night's shot to hell anyway. 401 00:12:38,801 --> 00:12:41,151 Maybe we can Instacart some booze or something. 402 00:12:41,151 --> 00:12:43,501 all: Yes. 403 00:12:43,501 --> 00:12:45,721 You have a whole case of Pappy Van Winkle? 404 00:12:45,721 --> 00:12:47,551 This is, like, six figures' worth of bourbon. 405 00:12:47,549 --> 00:12:48,549 You know what? Help yourself. 406 00:12:48,550 --> 00:12:49,810 There's wine. There's cigars. 407 00:12:49,812 --> 00:12:51,602 There's caviar. There's gourmet cheeses. 408 00:12:51,596 --> 00:12:52,766 It's like a doomsday bunker 409 00:12:52,772 --> 00:12:54,642 for the most fun apocalypse ever. 410 00:12:54,643 --> 00:12:55,823 Yeah, if this was the apocalypse, 411 00:12:55,818 --> 00:12:57,298 it's weird to think that we'd have 412 00:12:57,298 --> 00:12:58,998 to repopulate the Earth. 413 00:13:00,518 --> 00:13:02,298 We could try every combo. 414 00:13:04,348 --> 00:13:06,958 Uh, this is a $10,000 bottle of Château Lafite Rothschild. 415 00:13:06,960 --> 00:13:08,140 It was a Christmas gift to Richard. 416 00:13:08,135 --> 00:13:09,565 Well, hell, if that's how you treat a man, 417 00:13:09,571 --> 00:13:10,881 I'll marry you. 418 00:13:10,877 --> 00:13:13,177 Well, I am available. [laughter, chatter] 419 00:13:13,183 --> 00:13:15,403 Mm-mm. 420 00:13:15,403 --> 00:13:16,583 That is way too salty. 421 00:13:16,578 --> 00:13:18,008 Yeah, dude, it's caviar. 422 00:13:18,014 --> 00:13:20,024 So basically, this one glass of wine 423 00:13:20,016 --> 00:13:22,316 is worth two brand-new iPhones? - Mm-hmm. 424 00:13:23,715 --> 00:13:25,145 Worth it. Fill me up, Elliot. 425 00:13:25,152 --> 00:13:26,372 Thank you. [upbeat music playing] 426 00:13:26,370 --> 00:13:27,850 Hey! 427 00:13:27,850 --> 00:13:29,370 Hey. How did you get it to work? 428 00:13:29,373 --> 00:13:31,643 I checked the modem, and the Wi-Fi password was there, 429 00:13:31,636 --> 00:13:33,026 so I searched local devices-- 430 00:13:33,029 --> 00:13:34,679 Right. Can I say never mind? 431 00:13:34,683 --> 00:13:36,083 Yeah. 432 00:13:36,076 --> 00:13:38,856 all: [chanting] Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! 433 00:13:38,861 --> 00:13:41,821 [cheering] 434 00:13:41,821 --> 00:13:43,561 Aah! 435 00:13:43,561 --> 00:13:45,561 ♪ Hey, hey 436 00:13:45,563 --> 00:13:47,133 [vocalizing] 437 00:13:47,130 --> 00:13:49,390 ♪ Uh, yeah, yeah 438 00:13:49,393 --> 00:13:50,963 [vocalizing] 439 00:13:50,960 --> 00:13:52,400 ♪ Yeah, yeah 440 00:13:52,396 --> 00:13:53,916 both: Oh! 441 00:13:53,920 --> 00:13:55,490 ♪ All the crazy I did tonight ♪ 442 00:13:55,486 --> 00:13:56,706 ♪ Those'll be the best memories ♪ 443 00:13:56,705 --> 00:13:59,185 Suck it! 444 00:13:59,186 --> 00:14:02,926 ♪ I just wanna let it go for tonight ♪ 445 00:14:02,929 --> 00:14:04,449 ♪ That will be the best therapy... ♪ 446 00:14:04,452 --> 00:14:06,502 - Oh! - Hey! 447 00:14:06,497 --> 00:14:10,237 ♪ All the crazy things I did tonight ♪ 448 00:14:10,240 --> 00:14:13,590 ♪ Those'll be the best memories ♪ 449 00:14:13,591 --> 00:14:16,251 [playing Beethoven's "Fur Elise"] 450 00:14:16,246 --> 00:14:18,466 ♪ 451 00:14:18,466 --> 00:14:20,896 - What song is this? - Oh, it's an original. 452 00:14:20,903 --> 00:14:22,863 - Wow, you made that up? - Yeah. 453 00:14:22,862 --> 00:14:24,782 That's great. 454 00:14:24,776 --> 00:14:28,686 ♪ I just wanna let it go for tonight ♪ 455 00:14:28,693 --> 00:14:32,483 ♪ That will be the best therapy for me ♪ 456 00:14:33,263 --> 00:14:36,923 ♪ You're the best man I'll ever know ♪ 457 00:14:36,919 --> 00:14:40,659 ♪ There's no way I could ever go ♪ 458 00:14:40,662 --> 00:14:43,452 ♪ Darling, there's no way 459 00:14:43,447 --> 00:14:48,447 ♪ No, no, no, no way I'm living without you ♪ 460 00:14:48,452 --> 00:14:49,802 Hey, check it out. 461 00:14:49,801 --> 00:14:51,931 I'm Edward Chablis-hands. 462 00:14:51,934 --> 00:14:53,544 Stop, Wesley. 463 00:14:53,544 --> 00:14:55,554 I have to text my grandma and tell her I can't make it 464 00:14:55,546 --> 00:14:57,586 to her birthday party. She gon' be pissed. 465 00:14:57,592 --> 00:14:58,902 Won't she understand if you told her 466 00:14:58,898 --> 00:15:00,158 it's, like, a work emergency? 467 00:15:00,160 --> 00:15:01,550 She knows I'm just an assistant. 468 00:15:01,552 --> 00:15:02,992 That's not an important job. 469 00:15:06,557 --> 00:15:08,517 What are you doing? 470 00:15:08,516 --> 00:15:11,126 Hey, Mary, I need someone to drop off 471 00:15:11,127 --> 00:15:14,737 a 2023 executive-class Palermo to, uh... 472 00:15:14,739 --> 00:15:15,779 what's your grandma's address? 473 00:15:15,784 --> 00:15:19,054 146 Lincoln Street. 474 00:15:19,048 --> 00:15:20,788 Do the leather seats. All the options. 475 00:15:20,789 --> 00:15:23,659 And write a note that says, "Sorry we needed Dori tonight. 476 00:15:23,661 --> 00:15:25,751 "We couldn't run this company without her. 477 00:15:25,750 --> 00:15:27,100 Happy birthday. From Payne." 478 00:15:27,100 --> 00:15:28,320 "Dori will get married." 479 00:15:28,318 --> 00:15:30,668 "And Dori will get married." 480 00:15:30,668 --> 00:15:31,968 Yeah, I need it tonight. 481 00:15:31,974 --> 00:15:34,194 Thank you, Mary. 482 00:15:34,194 --> 00:15:36,854 Oh, my God. [laughs] 483 00:15:36,848 --> 00:15:38,198 Thank you, Wesley. 484 00:15:38,198 --> 00:15:39,678 [as Edward Scissorhands] Who's Wesley? 485 00:15:39,677 --> 00:15:41,287 Thank you, Edward. 486 00:15:41,288 --> 00:15:43,028 You're welcome. [chuckles] 487 00:15:43,029 --> 00:15:44,679 Hey, your hands are really red. 488 00:15:44,682 --> 00:15:46,862 It's really tight, actually. I need some scissors, I think. 489 00:15:46,858 --> 00:15:48,298 Yeah, okay, let me get some. 490 00:15:48,295 --> 00:15:49,555 Oh, God. 491 00:15:49,557 --> 00:15:51,297 Yeah, Hillary Clinton gave me this one 492 00:15:51,298 --> 00:15:54,208 for something woman-y. I can't remember. 493 00:15:54,214 --> 00:15:56,564 - Oh, is that you and the pope? - Yes, His Holiness. 494 00:15:56,564 --> 00:15:58,224 We, uh--we met a couple years ago. 495 00:15:58,218 --> 00:15:59,998 - Wow. What was he like? - Gassy. 496 00:16:00,002 --> 00:16:01,352 - Really? - Yeah. 497 00:16:01,351 --> 00:16:02,401 That's so funny. I'd heard that before. 498 00:16:02,396 --> 00:16:04,046 - Big time. - Somewhere else. 499 00:16:04,050 --> 00:16:06,360 - Yeah. - And what's this one? 500 00:16:06,356 --> 00:16:07,746 Oh. [chuckles] 501 00:16:07,749 --> 00:16:10,009 Uh, those are the burial plots 502 00:16:10,012 --> 00:16:12,012 that Richard and I bought for ourselves. 503 00:16:12,014 --> 00:16:14,844 Won't be needing those anymore. 504 00:16:14,843 --> 00:16:16,893 I actually have six burial plots, 505 00:16:16,888 --> 00:16:18,108 two for each marriage, 506 00:16:18,107 --> 00:16:19,797 and I'm gonna end up being buried alone 507 00:16:19,804 --> 00:16:20,894 next to a bunch of cats. 508 00:16:20,892 --> 00:16:22,552 Ooh. Like the pharaohs. 509 00:16:22,546 --> 00:16:23,896 [chuckles] 510 00:16:23,895 --> 00:16:25,375 You know, um, 511 00:16:25,375 --> 00:16:27,065 being divorced doesn't have as much stigma anymore. 512 00:16:27,073 --> 00:16:29,553 I mean, I've been divorced. - Once. Big deal. 513 00:16:29,553 --> 00:16:32,033 I mean, everyone's been divorced once. 514 00:16:32,034 --> 00:16:34,174 Maybe I'm just not marriage material. 515 00:16:34,167 --> 00:16:35,517 Oh, no. Come on. 516 00:16:35,516 --> 00:16:37,076 How about this? Here's the deal. 517 00:16:37,083 --> 00:16:38,783 In 20 years' time, if we're both single, 518 00:16:38,780 --> 00:16:39,910 we'll marry each other. 519 00:16:39,911 --> 00:16:42,311 [chuckles] 520 00:16:42,305 --> 00:16:43,915 - [sobbing] - Oh, Katherine. 521 00:16:43,915 --> 00:16:45,955 Oh, hey. It's all right. 522 00:16:45,961 --> 00:16:48,011 You don't have to marry me. 523 00:16:48,007 --> 00:16:49,827 ♪ Tear down the mountains 524 00:16:49,834 --> 00:16:51,494 ♪ Yell, scream, and shout 525 00:16:51,488 --> 00:16:53,268 ♪ You can say what you want 526 00:16:53,273 --> 00:16:55,283 ♪ I'm not walkin' out 527 00:16:55,927 --> 00:16:57,627 Don't jump. 528 00:16:57,625 --> 00:16:59,365 [both chuckle] 529 00:16:59,366 --> 00:17:01,276 - Just taking in the scenery. - Yeah. 530 00:17:01,281 --> 00:17:02,931 - You want to join me? - How's the water? 531 00:17:02,934 --> 00:17:05,244 - Oh, it's nice. - Oh. 532 00:17:05,241 --> 00:17:06,811 Oh, my God, it's freezing. 533 00:17:06,808 --> 00:17:08,588 That is freezing. 534 00:17:08,592 --> 00:17:10,592 Yeah, but if I told you that, you wouldn't have joined me. 535 00:17:10,594 --> 00:17:11,774 No. 536 00:17:11,769 --> 00:17:13,949 [sighs] 537 00:17:13,945 --> 00:17:15,765 - Good moon tonight. - Mm-hmm. 538 00:17:15,773 --> 00:17:17,383 I like a crescent. 539 00:17:17,384 --> 00:17:19,564 The full moon, eh, it's a little braggy. 540 00:17:19,560 --> 00:17:22,130 It's like, we get it. 541 00:17:22,128 --> 00:17:24,038 We gonna talk about last week at some point? 542 00:17:24,043 --> 00:17:26,483 Mm, you mean the sex in the car thing 543 00:17:26,480 --> 00:17:29,220 or the fact that Dale wore mismatched socks twice? 544 00:17:29,222 --> 00:17:32,052 [chuckles] Both of those are crazy. 545 00:17:33,095 --> 00:17:35,875 I mean, I like you. 546 00:17:35,880 --> 00:17:38,100 I just--I always swore 547 00:17:38,100 --> 00:17:40,280 that I would never date someone that I work with. 548 00:17:40,276 --> 00:17:41,706 But then I always think, 549 00:17:41,712 --> 00:17:44,282 well, I'm spending so much time at work. 550 00:17:44,280 --> 00:17:45,720 If I don't date someone I work with, 551 00:17:45,716 --> 00:17:48,756 am I just swearing off dating altogether? 552 00:17:50,112 --> 00:17:53,422 And I also think that... 553 00:17:53,420 --> 00:17:56,250 [sighs] 554 00:17:56,249 --> 00:17:58,429 I don't know what I think. 555 00:17:59,730 --> 00:18:03,390 Well, when you decide, you know where to find me. 556 00:18:06,259 --> 00:18:10,049 ♪ I'm stayin' 557 00:18:10,045 --> 00:18:13,135 ♪ And you, and you, and you 558 00:18:13,135 --> 00:18:14,745 ♪ You're gonna love 559 00:18:14,745 --> 00:18:16,785 ♪ Oh, ah, ah, ah 560 00:18:16,791 --> 00:18:17,841 [inhales deeply] 561 00:18:17,835 --> 00:18:22,835 ♪ Me 562 00:18:22,840 --> 00:18:24,760 ♪ Yeah 563 00:18:24,755 --> 00:18:27,105 ♪ Oh, ah 564 00:18:27,106 --> 00:18:29,326 Thank you so much. Next, we're gonna 565 00:18:29,325 --> 00:18:30,535 slow it down a little bit. You ready? 566 00:18:33,155 --> 00:18:34,235 I love a fire. 567 00:18:34,243 --> 00:18:35,903 I bet our ancestors 568 00:18:35,897 --> 00:18:37,937 sat around fires just like this. 569 00:18:37,942 --> 00:18:40,552 Yeah, they were always buying [bleep] from West Elm. 570 00:18:40,554 --> 00:18:42,604 It's the first time I've ever used it. 571 00:18:42,599 --> 00:18:44,249 And that's the irony: you work your butt off 572 00:18:44,253 --> 00:18:45,653 to afford a big house, 573 00:18:45,646 --> 00:18:47,256 and then you're working too hard to enjoy it. 574 00:18:47,256 --> 00:18:48,386 [scoffs] - Mm. 575 00:18:48,388 --> 00:18:49,738 Do you ever think about 576 00:18:49,737 --> 00:18:51,567 what else you could've done with your life? 577 00:18:51,565 --> 00:18:53,775 I used to want to be an architect. 578 00:18:53,784 --> 00:18:55,404 - Oh, really? - At one point or another, 579 00:18:55,395 --> 00:18:57,005 I think most young, gay boys do. 580 00:18:57,005 --> 00:18:59,525 You know, it's probably the whole Mike Brady thing. 581 00:18:59,529 --> 00:19:01,399 I sort of always wanted to go to New York 582 00:19:01,401 --> 00:19:02,711 and do the fashion thing. 583 00:19:02,706 --> 00:19:03,836 - Seriously? - Yeah. 584 00:19:03,838 --> 00:19:05,708 Or, I don't know, become a therapist. 585 00:19:05,709 --> 00:19:06,749 That seems better. 586 00:19:06,754 --> 00:19:08,284 I used to want to be a pilot. 587 00:19:08,277 --> 00:19:10,057 Or an athlete. 588 00:19:10,061 --> 00:19:11,281 Or a detective. 589 00:19:11,280 --> 00:19:12,330 Or a policeman. 590 00:19:12,325 --> 00:19:13,665 Or a fireman. 591 00:19:13,674 --> 00:19:15,374 Or an astronaut. 592 00:19:15,371 --> 00:19:17,501 So anything a seven-year-old wants to be when he grows up. 593 00:19:17,504 --> 00:19:19,384 Oh, or something with dinosaurs. 594 00:19:19,375 --> 00:19:21,805 - Oh, a paleontologist. - No. 595 00:19:21,812 --> 00:19:23,342 - Elliot, your turn. - Let me guess. 596 00:19:23,336 --> 00:19:25,076 Haberdasher. - Cheesemonger. 597 00:19:25,076 --> 00:19:26,296 Chimneysweep. 598 00:19:26,295 --> 00:19:27,595 Yes, very droll, everybody. Well done. 599 00:19:27,601 --> 00:19:29,041 Please continue to make hilarious jokes 600 00:19:29,037 --> 00:19:30,647 about how British and effete I am. 601 00:19:30,647 --> 00:19:32,257 Okay. What did you want to be? 602 00:19:32,258 --> 00:19:34,998 Well, if you must know, I wanted to be a chiropodist. 603 00:19:34,999 --> 00:19:37,179 - A what? - It's like a podiatrist. 604 00:19:37,176 --> 00:19:40,176 Basically--essentially, I mean, it's a podiatrist. 605 00:19:40,179 --> 00:19:42,699 Now why would you want to go and do something like that? 606 00:19:42,703 --> 00:19:45,013 Uh, chiropodists make a lot of money. 607 00:19:45,009 --> 00:19:47,799 That is the most random [bleep] thing I've ever heard. 608 00:19:47,795 --> 00:19:49,665 Jack, what about you? What would your life be 609 00:19:49,666 --> 00:19:52,706 if you weren't an assembly line worker that I hit with a car? 610 00:19:52,713 --> 00:19:54,853 I don't know. 611 00:19:54,845 --> 00:19:56,275 Like, what did you want to be when you were a kid? 612 00:19:56,282 --> 00:19:58,552 You know, I never really thought about it. 613 00:19:58,545 --> 00:20:00,675 I just kind of take things as they come. 614 00:20:00,677 --> 00:20:01,847 You don't plan anything? 615 00:20:01,852 --> 00:20:03,252 How does a person live that way? 616 00:20:03,245 --> 00:20:06,635 Well, a year ago, I was a factory worker. 617 00:20:06,640 --> 00:20:08,210 Now I'm sitting in front of a fire pit 618 00:20:08,207 --> 00:20:10,857 outside of a mansion with a Cuban cigar in one hand 619 00:20:10,861 --> 00:20:12,391 and a hundred-year-old scotch in the other, 620 00:20:12,385 --> 00:20:15,255 so things just kind of work out. 621 00:20:17,477 --> 00:20:18,737 But for real, was there, like, 622 00:20:18,739 --> 00:20:20,219 a foot doctor in your family or something? 623 00:20:20,219 --> 00:20:22,049 Like, I'm trying to wrap my head around it. 624 00:20:22,046 --> 00:20:24,956 It's just--it's a recession-proof business. 625 00:20:26,573 --> 00:20:29,143 It's too late to come home now. I've called you a SuperShuttle. 626 00:20:29,140 --> 00:20:31,230 Oh, it takes you to the airport. 627 00:20:31,230 --> 00:20:33,010 It just doesn't take you to the terminal. 628 00:20:33,014 --> 00:20:35,504 You know, taxi's, like, $40. 629 00:20:35,495 --> 00:20:37,055 I'm not made of money. 630 00:20:37,061 --> 00:20:39,111 This is the softest blanket I've ever touched. 631 00:20:39,107 --> 00:20:40,537 It's merino wool. 632 00:20:40,543 --> 00:20:41,893 They wick moisture. 633 00:20:41,892 --> 00:20:43,292 That's why they're good. 634 00:20:43,285 --> 00:20:44,895 'Cause they wick. - Okay. 635 00:20:44,895 --> 00:20:46,285 I'm gonna take mine home. 636 00:20:46,288 --> 00:20:47,988 She's not gonna notice. 637 00:20:49,770 --> 00:20:50,900 I love you guys. 638 00:20:50,901 --> 00:20:51,901 Mm-mm. 639 00:20:51,902 --> 00:20:53,732 Oh, gosh. Tonight was fun. 640 00:20:53,730 --> 00:20:55,860 Did everybody have fun? - It was fun. 641 00:20:55,863 --> 00:20:57,303 - It was. - [chuckles] 642 00:20:57,299 --> 00:20:58,559 Good. I'm glad. 643 00:20:58,561 --> 00:21:00,131 Good night. 644 00:21:00,128 --> 00:21:01,218 Night. 645 00:21:02,565 --> 00:21:03,865 Good night. 646 00:21:09,224 --> 00:21:10,624 You guys want to be buried next to me? 647 00:21:10,617 --> 00:21:12,577 - Excuse me? - Like, now? 648 00:21:12,575 --> 00:21:13,525 No. No, just someday. 649 00:21:13,533 --> 00:21:15,403 Oh, okay. 650 00:21:15,404 --> 00:21:16,674 Great. 651 00:21:16,666 --> 00:21:18,486 [chuckles] It'll be great. 652 00:21:18,494 --> 00:21:19,804 I'm looking forward to that. 653 00:21:19,800 --> 00:21:21,370 [groans] Night. - Good night. 654 00:21:21,367 --> 00:21:22,757 [chuckles] 44963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.