All language subtitles for The.Sympathizer.S01E03.1080p.WEB.h264-EDITH_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,315 --> 00:01:06,941 What is it? 2 00:01:08,234 --> 00:01:10,236 I just wanted to make sure. 3 00:01:11,029 --> 00:01:12,447 'Bout what? 4 00:01:13,073 --> 00:01:14,908 About Dumpling. 5 00:01:22,539 --> 00:01:26,336 Why would you bother coming all the way here just for this? 6 00:01:26,628 --> 00:01:28,838 Do as you see fit. 7 00:01:28,922 --> 00:01:32,967 You know what is to be done. 8 00:04:13,336 --> 00:04:16,380 The F-6, the grim reaper. 9 00:04:17,132 --> 00:04:18,966 It was horrifying to learn that my friend 10 00:04:19,050 --> 00:04:23,054 was a trained assassin who had killed dozens of our comrades. 11 00:04:23,763 --> 00:04:27,100 But honestly, it was also a relief. 12 00:04:27,475 --> 00:04:30,478 I wasn't the only one who'd been lying all these years. 13 00:04:31,604 --> 00:04:34,190 And I could use his expertise. 14 00:04:43,408 --> 00:04:45,034 Wait, I can help with that. 15 00:05:36,211 --> 00:05:37,420 Fuck! 16 00:08:19,957 --> 00:08:21,209 Yeah. 17 00:09:50,632 --> 00:09:52,008 Black pudding. 18 00:09:56,596 --> 00:09:57,681 Black pudding? 19 00:10:46,312 --> 00:10:48,523 And what brings you here out of the blue? 20 00:10:49,024 --> 00:10:51,026 I just thought I'd drop by. 21 00:10:52,527 --> 00:10:56,031 'Kay. We might need to add another ground rule. 22 00:10:56,114 --> 00:10:57,449 No surprise visits. 23 00:10:57,532 --> 00:10:59,117 You look nice. 24 00:11:01,953 --> 00:11:06,291 You're not too shabby yourself for someone just "dropping by." 25 00:11:06,958 --> 00:11:10,587 Have you ever been to a longevity celebration? 26 00:11:11,212 --> 00:11:12,213 No. 27 00:11:12,964 --> 00:11:16,426 But did I maybe see one on an episode of "Star Trek"? 28 00:11:20,347 --> 00:11:21,806 You want me to go with you? 29 00:11:27,562 --> 00:11:29,773 If I do say yes, 30 00:11:30,857 --> 00:11:33,193 how will you introduce me to other guests? 31 00:11:39,199 --> 00:11:42,660 Why do I feel that, however I answer, I'm doomed? 32 00:11:44,454 --> 00:11:45,789 This isn't a trap. 33 00:11:46,247 --> 00:11:49,959 Come on, baby, relax. You're far too tense sometimes. 34 00:11:50,043 --> 00:11:53,588 True, I agree, but does that mean you're coming with me? 35 00:11:53,672 --> 00:11:55,173 Call you tonight. 36 00:12:06,101 --> 00:12:07,560 Heartbreaking. 37 00:12:10,021 --> 00:12:11,106 Are you... 38 00:12:13,400 --> 00:12:14,526 are you following me? 39 00:12:14,609 --> 00:12:16,486 No, no. This is pure coincidence. 40 00:12:16,569 --> 00:12:19,572 Hence my astonished expression. 41 00:12:22,450 --> 00:12:23,785 I didn't know you had a dog. 42 00:12:24,452 --> 00:12:27,414 Oh, this thing. Yeah, it's a good prop. 43 00:12:27,497 --> 00:12:31,918 Nobody pays much mind to a homosexual walking his foofoo dog. 44 00:12:32,544 --> 00:12:34,546 Are you a homosexual? 45 00:12:35,380 --> 00:12:38,258 I'm whoever I need to be. Just like you. 46 00:12:43,972 --> 00:12:46,349 Is he CIA-issued? 47 00:12:48,768 --> 00:12:51,229 Let's just say he's susceptible to suspicion. 48 00:12:53,523 --> 00:12:56,818 Speaking of which, any leads on the General's suspicions? 49 00:12:56,901 --> 00:13:00,697 Did your man in Saigon turn up anything worth looking into? 50 00:13:01,281 --> 00:13:03,825 Quell the General's anxieties, stat. 51 00:13:03,908 --> 00:13:06,536 Tell you why. Because we need him. 52 00:13:07,454 --> 00:13:11,166 But now he's just an impotent clown, isn't he? 53 00:13:11,249 --> 00:13:12,375 Yeah, but he's still the king. 54 00:13:13,376 --> 00:13:15,378 A clown with a crown. 55 00:13:15,754 --> 00:13:19,507 So, stop your waffling, get out there, and get me some goddamn proof. 56 00:13:20,550 --> 00:13:22,135 It would also serve you well. 57 00:13:22,218 --> 00:13:26,765 Remember, you're the one who brought up this candy business in the first place. 58 00:13:26,848 --> 00:13:29,768 Unwrap a few treats for the General to suck on. 59 00:13:30,643 --> 00:13:31,519 Proof? 60 00:13:31,603 --> 00:13:34,356 We could just call the Major into the "Yellow Flag," 61 00:13:34,439 --> 00:13:36,024 rough him up a little. 62 00:13:36,107 --> 00:13:39,069 But what are we gonna do if he flat-out denies it? 63 00:13:39,152 --> 00:13:40,487 Keep in mind, this is America. 64 00:13:42,405 --> 00:13:43,782 If only we were still in Vietnam 65 00:13:43,865 --> 00:13:46,493 where you could torture civilians with impunity, right? 66 00:13:54,376 --> 00:13:56,586 Am I really supposed to pick that up now? 67 00:13:57,962 --> 00:14:00,548 Well, a civic-minded homosexual would. 68 00:14:00,632 --> 00:14:02,634 Christ. You're right. 69 00:14:08,723 --> 00:14:12,185 Oh, no, no, no, no, no, don't eat it now. Christ. 70 00:14:12,268 --> 00:14:14,312 Look, what if I can't turn up any proof? 71 00:14:14,396 --> 00:14:16,398 Well, then you move on to the next guy 72 00:14:17,232 --> 00:14:19,609 and the next guy, and the next guy, and the next after that 73 00:14:19,693 --> 00:14:21,820 until you figure somethin' out. 74 00:14:22,529 --> 00:14:23,697 And one more thing. 75 00:14:23,780 --> 00:14:25,365 Can you do somethin' with this? 76 00:14:30,995 --> 00:14:32,163 Let's go. 77 00:14:41,256 --> 00:14:44,592 Ignoring the fact that patience is the spy's number one virtue, 78 00:14:44,676 --> 00:14:48,888 I decided to ask Man one last time. 79 00:14:51,099 --> 00:14:52,809 The Major was an innocent man, 80 00:14:52,892 --> 00:14:55,729 or as innocent as anyone in that army. 81 00:15:12,120 --> 00:15:15,165 And still no directive from Man on whether or not 82 00:15:15,248 --> 00:15:17,375 I should kill the Major. 83 00:15:17,459 --> 00:15:20,712 I started to wonder if it was a silent "no" 84 00:15:20,795 --> 00:15:22,380 or a silent "yes." 85 00:16:20,980 --> 00:16:22,148 Fuck it. 86 00:16:23,775 --> 00:16:25,402 Hey, hey. 87 00:17:44,522 --> 00:17:46,274 It's a new world here. 88 00:17:46,691 --> 00:17:52,906 You can go anywhere, climb to any heights, as long as you make money first. 89 00:17:52,989 --> 00:17:59,412 And in America, we don't have to stay just a chink and a bastard. 90 00:18:08,004 --> 00:18:10,715 And if you fully commit to this land, 91 00:18:11,633 --> 00:18:13,677 you become fully American. 92 00:18:15,261 --> 00:18:17,263 But if you don't, 93 00:18:19,307 --> 00:18:25,522 you're just a wandering ghost living between two worlds, forever. 94 00:18:30,193 --> 00:18:31,945 Sound wisdom. 95 00:18:33,988 --> 00:18:37,158 "Embraced in the arms of the man I was meant to kill, 96 00:18:37,242 --> 00:18:39,661 I suddenly thought about his mother." 97 00:19:15,947 --> 00:19:18,450 Are you sure you guys are refugees? 98 00:19:18,533 --> 00:19:20,493 You know Asian families. 99 00:19:30,420 --> 00:19:33,381 I wonder how he scraped up enough for all this. 100 00:19:36,259 --> 00:19:38,261 -Ms. Mori? -Thank you. 101 00:19:40,638 --> 00:19:42,599 One moment, I'll be right back. 102 00:19:58,907 --> 00:20:00,158 Betrayal. 103 00:20:02,619 --> 00:20:04,037 By whom? 104 00:20:04,329 --> 00:20:06,331 Isn't it obvious? 105 00:20:09,709 --> 00:20:11,336 The Major? 106 00:20:13,922 --> 00:20:17,425 How dare she humiliate her father in front of all our people? 107 00:20:17,509 --> 00:20:22,514 And how dare the Major permit her to whore herself out on stage? 108 00:20:25,058 --> 00:20:27,435 I wouldn't be suffering this humiliation 109 00:20:27,519 --> 00:20:31,690 if you had just done your fucking job already. 110 00:20:31,773 --> 00:20:35,402 I thought I should be generous and let him celebrate his mother's 80th. 111 00:20:36,444 --> 00:20:37,612 "Generous"? 112 00:20:37,696 --> 00:20:41,157 You think you're in a position to grant such generosity? 113 00:20:41,241 --> 00:20:44,494 Wow. Thank you. Thank you. Wow. 114 00:20:44,577 --> 00:20:49,249 Okay, could everyone please find their assigned seats? 115 00:21:12,689 --> 00:21:16,526 -Lana. -Not the schoolgirl you once knew. 116 00:21:16,901 --> 00:21:19,362 Well, congrats. 117 00:21:19,446 --> 00:21:25,285 Looks like today's also your graduation from living as "someone's daughter." 118 00:21:25,368 --> 00:21:26,828 And you? 119 00:21:26,911 --> 00:21:29,581 You graduated from "someone's aide-de-camp"? 120 00:21:30,040 --> 00:21:31,458 I hope so. 121 00:21:31,541 --> 00:21:32,876 You have a wonderful voice. 122 00:21:32,959 --> 00:21:34,377 Thank you. 123 00:21:34,919 --> 00:21:37,464 This is the General's daughter. I mean, Lana. 124 00:21:37,547 --> 00:21:39,591 And this is my boss. 125 00:21:39,674 --> 00:21:43,511 I mean, my girlfriend, Ms. Mori. 126 00:21:44,137 --> 00:21:45,347 Sofia. 127 00:21:46,306 --> 00:21:47,474 Come on, let's have a drink. 128 00:21:47,557 --> 00:21:48,725 It's a party, isn't it? 129 00:21:48,808 --> 00:21:50,185 I'll come with you. What are you having? 130 00:21:50,268 --> 00:21:53,021 -Margarita? -Sure, if you can find one. 131 00:22:01,654 --> 00:22:04,282 -Sonny. -Sofia. 132 00:22:32,560 --> 00:22:36,356 A Green Beret who served alongside us for four years 133 00:22:36,439 --> 00:22:41,403 and who still fights for our people today in the halls of the U.S. Congress. 134 00:22:41,486 --> 00:22:46,700 Please welcome our friend, Congressman Ned Godwin! 135 00:22:49,577 --> 00:22:52,414 Holy shit. Napalm Ned himself. 136 00:22:58,420 --> 00:23:00,422 Thank you. Thank you, Major. 137 00:23:00,964 --> 00:23:04,134 Did I interrupt your introduction? I apologize. 138 00:23:04,426 --> 00:23:06,428 Just take a look at the card there. 139 00:23:09,389 --> 00:23:11,099 Welcome, Congressman. 140 00:23:11,182 --> 00:23:16,354 Your commitment to our people is as clear as the scars on your hand. 141 00:23:18,314 --> 00:23:19,983 This old thing? 142 00:23:20,066 --> 00:23:22,902 These wounds are nothing compared to the scars 143 00:23:22,986 --> 00:23:24,988 inflicted on your homeland. 144 00:23:29,909 --> 00:23:33,204 It is a true honor to be here with you today to celebrate 145 00:23:33,288 --> 00:23:36,583 the longevity of this wonderful Vietnamese lady. 146 00:23:36,666 --> 00:23:40,295 And please accept this gift as a symbol of the fellowship 147 00:23:40,378 --> 00:23:43,173 between our two countries. 148 00:23:43,256 --> 00:23:45,258 You know, when I was fighting the Viet Cong, 149 00:23:45,342 --> 00:23:50,555 this handcrafted American blade was the best ally I had. 150 00:23:50,638 --> 00:23:53,558 It saved my lily-white ass more than once. 151 00:23:53,641 --> 00:23:56,644 It's bad luck to gift a Vietnamese person a knife. 152 00:23:56,728 --> 00:23:58,021 They sever relationships. 153 00:23:58,813 --> 00:24:00,190 What a dickwad. 154 00:24:00,857 --> 00:24:03,735 This is a gift. Hold this right here. 155 00:24:03,818 --> 00:24:06,321 You know, looking out at your proud faces today, 156 00:24:06,404 --> 00:24:08,782 it reminds me of something dear to my heart. 157 00:24:08,865 --> 00:24:11,368 The great promise of America. 158 00:24:11,451 --> 00:24:14,621 The promise of the American Dream. 159 00:24:14,704 --> 00:24:19,584 The promise that America is the land of freedom and independence, 160 00:24:19,668 --> 00:24:23,004 land of heroes who will not relent 161 00:24:23,088 --> 00:24:26,341 in the cause of helping our friends and smiting our foes. 162 00:24:27,342 --> 00:24:29,719 One day, America will stand tall again, 163 00:24:29,803 --> 00:24:35,433 and it will do so because of courageous immigrants like you. 164 00:24:35,517 --> 00:24:39,813 And on that day, in gratitude, America will hear your plea. 165 00:24:39,896 --> 00:24:41,940 America will offer its assistance. 166 00:24:42,023 --> 00:24:44,609 And on that day, General Trong, 167 00:24:44,693 --> 00:24:49,072 who fought bravely at my side in the Northern Highlands. 168 00:24:49,155 --> 00:24:53,952 Listen well, the land you have lost will once again be yours. 169 00:25:04,004 --> 00:25:05,880 Communism never wins. 170 00:25:05,964 --> 00:25:07,340 Capitalism will triumph. 171 00:25:25,150 --> 00:25:29,738 America! Vietnam! America! Vietnam! 172 00:25:37,912 --> 00:25:40,498 Machine gunnist, hey. Cheers. 173 00:25:40,582 --> 00:25:42,542 Inspiring words, Ned. 174 00:25:42,625 --> 00:25:45,253 Well, they have the added benefit of being true. 175 00:25:45,337 --> 00:25:48,298 And the generous gift of your personal knife. 176 00:25:48,381 --> 00:25:51,968 Oh, no, no, no, that's just a-- It's a good replica. 177 00:25:53,845 --> 00:25:54,971 Congressman, 178 00:25:55,055 --> 00:25:57,557 this is the young man I was telling you about. 179 00:25:57,640 --> 00:26:00,977 He's my Chief of Communications. 180 00:26:01,061 --> 00:26:04,064 As you can see, he is of mixed race. 181 00:26:07,400 --> 00:26:08,818 Oh, yeah. 182 00:26:21,289 --> 00:26:22,749 Let me introduce my twins. 183 00:26:22,832 --> 00:26:26,294 Spinach, because of that American "Popeye" cartoon. 184 00:26:26,378 --> 00:26:29,339 Popeye eats spinach and become all-powerful. 185 00:26:29,923 --> 00:26:32,842 And then, Broccoli just come naturally. 186 00:26:32,926 --> 00:26:34,552 Strength and health! 187 00:26:35,303 --> 00:26:38,223 This country isn't for the weak. 188 00:26:41,559 --> 00:26:43,978 Your business, let me in. 189 00:26:45,105 --> 00:26:46,648 They are cute, right? 190 00:26:56,449 --> 00:26:57,450 Why? 191 00:27:11,798 --> 00:27:14,092 You know what was funny about the speech back there? 192 00:27:14,175 --> 00:27:15,969 I have a feeling you're about to tell me. 193 00:27:16,052 --> 00:27:19,681 Freedom and independence, democracy. 194 00:27:19,764 --> 00:27:22,642 That's similar to the slogan the Communist Party uses. 195 00:27:22,726 --> 00:27:26,521 A slogan is an empty suit. Anyone can wear it. 196 00:27:27,480 --> 00:27:29,858 Hey, I like that. Mind if I use it? 197 00:27:34,320 --> 00:27:36,906 Your friend, he's interesting. 198 00:27:36,990 --> 00:27:40,201 He seems proud to flirt with the graffiti underground. 199 00:27:41,369 --> 00:27:44,122 -He's not my friend. -Okay, everybody here? 200 00:28:00,805 --> 00:28:02,182 Can someone turn that mirror ball off? 201 00:28:16,821 --> 00:28:19,157 Spinach, Broccoli. Cheese! 202 00:28:19,240 --> 00:28:22,952 -Smile. -Cheese! 203 00:28:25,121 --> 00:28:28,958 The Americans showered our people with the American candy. 204 00:28:29,042 --> 00:28:31,086 They got us hooked on the stuff. 205 00:28:31,169 --> 00:28:37,050 So, you box up the expired candy, and then that guy ships them to... 206 00:28:37,133 --> 00:28:40,178 Hong Kong. And our guy in Kowloon 207 00:28:40,595 --> 00:28:46,685 disguises the packages as the North Korean-donated school supplies. 208 00:28:46,768 --> 00:28:51,856 -Right. -Then, he ships them on to Saigon. 209 00:28:51,940 --> 00:28:55,860 No one is going to touch the donated school supplies 210 00:28:55,944 --> 00:28:58,613 from a fellow socialist ally. 211 00:29:02,242 --> 00:29:05,370 You should put one of these on your bumper, too. 212 00:29:07,706 --> 00:29:09,708 -Thanks. -Hey. 213 00:29:10,291 --> 00:29:13,753 Look at us! A pair of real Americans! 214 00:29:13,837 --> 00:29:18,174 And next weekend, we are gonna celebrate our first Independence Day in America. 215 00:29:18,591 --> 00:29:20,593 I heard it's a real party. 216 00:29:21,177 --> 00:29:25,849 And this year, even bigger because it's one year before the Bicentennial. 217 00:29:25,932 --> 00:29:30,437 There will be no sky, just fireworks! 218 00:29:35,066 --> 00:29:36,151 Fireworks. 219 00:29:36,234 --> 00:29:38,653 A Chinese invention, of course. 220 00:32:02,672 --> 00:32:03,882 Major. 221 00:32:05,800 --> 00:32:07,010 Hey! 222 00:32:08,219 --> 00:32:10,305 That funky smell. 223 00:32:12,182 --> 00:32:13,600 Thank you. 224 00:32:14,100 --> 00:32:15,477 Is it Halloween or something, 225 00:32:15,560 --> 00:32:19,564 like, wearing costume and handing out treats? 226 00:32:20,231 --> 00:32:23,234 You look like you're full white now! 227 00:32:29,824 --> 00:32:31,242 That way. 228 00:32:37,999 --> 00:32:41,336 Has my business made the General angry? 229 00:32:56,267 --> 00:32:58,561 Tell him I'll cut him in. 50/50. 230 00:32:58,645 --> 00:33:00,480 I told you not to turn around. 231 00:33:00,563 --> 00:33:01,564 When? 232 00:33:02,065 --> 00:33:05,402 40/60. Okay, like, 20/70. 233 00:33:06,778 --> 00:33:08,738 The remaining 10 goes to you. 234 00:33:08,822 --> 00:33:11,741 -Turn around. -You said don't turn around. 235 00:33:16,871 --> 00:33:18,623 Just do what I say, for fuck's sake! 236 00:33:56,995 --> 00:33:59,205 Fireworks are over. 237 00:36:24,851 --> 00:36:26,102 Hello? 238 00:36:27,312 --> 00:36:28,730 It's done. 239 00:36:29,064 --> 00:36:30,273 Good. 240 00:36:31,066 --> 00:36:34,069 Can you write a eulogy for me? 241 00:36:36,738 --> 00:36:37,864 Sir? 242 00:36:38,365 --> 00:36:39,949 They'll be holding a funeral soon, 243 00:36:40,033 --> 00:36:43,995 and I have a feeling that they'll ask me to give a eulogy. 244 00:36:44,079 --> 00:36:46,081 I mean, who else? 245 00:36:48,083 --> 00:36:49,959 Try it. 246 00:36:50,043 --> 00:36:52,045 Just like the good old days. 247 00:36:52,629 --> 00:36:54,422 Good night. 248 00:38:18,798 --> 00:38:23,219 Allow me to introduce our wiliest adversary. 249 00:38:23,303 --> 00:38:26,723 You heard about the dual-bomb attacks in Bรฌnh Duong? Yeah? 250 00:38:26,806 --> 00:38:29,225 They used a modified wristwatch as the triggering device? 251 00:38:29,309 --> 00:38:31,102 You're talkin' about a double detonation kill 252 00:38:31,186 --> 00:38:33,188 and then a second kill on the rescuers? 253 00:38:35,065 --> 00:38:37,650 You mean "The Watchman"? 254 00:38:38,318 --> 00:38:41,321 Well, that was his country nickname when he was a solo act. 255 00:38:41,404 --> 00:38:43,698 But now he's the leader of a band, 256 00:38:43,782 --> 00:38:45,909 churning out hits with such perfect timing, 257 00:38:45,992 --> 00:38:48,995 we know he has an inside ear. 258 00:38:49,079 --> 00:38:52,123 Certainly not how I imagined him. 259 00:38:52,207 --> 00:38:56,586 Yep, we played over 100 different songs to see which spiked his adrenaline. 260 00:38:56,670 --> 00:38:59,089 As a consequence, we've been blaring this particular ditty 261 00:38:59,172 --> 00:39:02,008 for the past five days nonstop. 262 00:39:02,717 --> 00:39:04,177 Now, funny thing, these Commies, 263 00:39:04,260 --> 00:39:06,971 they'd rather listen to a wet fart than country music. 264 00:39:07,055 --> 00:39:09,432 But he hasn't said a word. 265 00:39:10,809 --> 00:39:14,813 We made affairs mighty miserable for him, but he won't budge. 266 00:39:15,522 --> 00:39:18,525 That's why you're here. Get in there, do somethin'. 267 00:39:20,902 --> 00:39:22,862 You'll need to be creative to crack him. 268 00:39:27,117 --> 00:39:28,618 Come dance with me. 269 00:39:53,435 --> 00:39:58,565 You know, that song is too cruel for someone innocent until proven guilty? 270 00:39:59,441 --> 00:40:03,278 Hey, you Yankees in there! You hear that bullshit? 271 00:40:08,158 --> 00:40:10,952 We yellow-faces are guilty until proven innocent. 272 00:40:11,036 --> 00:40:14,289 Otherwise, why would your people shoot us first and ask questions later? 273 00:40:14,372 --> 00:40:17,667 You Americans believe that we yellow-faces are evil 274 00:40:17,751 --> 00:40:20,628 from the time we are formed in our mothers' wombs. 275 00:40:20,712 --> 00:40:23,340 We spring out as fully formed VC. 276 00:40:25,842 --> 00:40:29,429 Obviously, I can't authorize your release, 277 00:40:29,512 --> 00:40:33,183 but I can certainly make your stay here more hospitable. 278 00:40:33,266 --> 00:40:35,435 Play you a communist revolutionary song. 279 00:40:36,311 --> 00:40:38,313 Get you a parrot to talk to. 280 00:40:39,272 --> 00:40:41,483 Some bougainvillea, maybe. 281 00:40:44,778 --> 00:40:45,904 Birds. 282 00:40:47,238 --> 00:40:48,448 Flowers. 283 00:40:51,284 --> 00:40:52,911 Fuck off. 284 00:40:57,040 --> 00:40:59,459 Those CIA butchers out there? 285 00:40:59,542 --> 00:41:01,586 They have a torture manual. 286 00:41:04,506 --> 00:41:05,340 Do we? 287 00:41:05,423 --> 00:41:07,801 It's as intricate and precise as one of those 288 00:41:07,884 --> 00:41:10,512 fine Swiss watches ya like so much. 289 00:41:11,054 --> 00:41:13,264 Everyone talks eventually. 290 00:41:20,855 --> 00:41:22,232 Now, 291 00:41:24,567 --> 00:41:26,778 we know you've placed moles 292 00:41:28,571 --> 00:41:30,573 within our ranks. 293 00:41:47,298 --> 00:41:48,883 And you're going to give them up. 294 00:41:48,967 --> 00:41:50,176 Why put it off? 295 00:41:50,260 --> 00:41:53,596 Why wait until the Americans have electrocuted your balls 296 00:41:53,680 --> 00:41:55,974 with a thousand volts? 297 00:41:56,725 --> 00:42:00,186 You know the CIA's nickname for a prisoner's penis 298 00:42:00,270 --> 00:42:01,646 that's been through that process? 299 00:42:01,730 --> 00:42:02,981 "The electric eel." 300 00:42:04,274 --> 00:42:05,942 You're going to pray for death 301 00:42:06,026 --> 00:42:07,652 while it's happening. 302 00:42:08,236 --> 00:42:12,449 And you'll have betrayed every comrade and everything you once believed in, 303 00:42:12,532 --> 00:42:14,117 and you'll still be alive. 304 00:42:14,200 --> 00:42:16,578 You'll feel so guilty 305 00:42:19,873 --> 00:42:23,293 that you'll pray for death all over again. 306 00:42:44,606 --> 00:42:46,232 I know what I want. 307 00:42:47,317 --> 00:42:49,319 If you grant me this request, 308 00:42:50,570 --> 00:42:52,405 I'll tell you what you want to hear. 309 00:42:53,281 --> 00:42:55,075 Yes. 310 00:42:55,158 --> 00:42:56,785 The food here... 311 00:42:57,243 --> 00:42:58,244 well... 312 00:42:58,912 --> 00:43:00,330 frankly... 313 00:43:00,830 --> 00:43:02,499 it's fucking terrible. 314 00:43:08,046 --> 00:43:12,050 So, I just want some boiled eggs for breakfast tomorrow. 315 00:43:13,635 --> 00:43:16,054 Hard-boiled eggs. 316 00:43:28,233 --> 00:43:29,442 Would... 317 00:43:30,694 --> 00:43:33,321 three be enough? 318 00:44:09,315 --> 00:44:10,984 Isn't this the part where you get a medic? 319 00:44:11,067 --> 00:44:12,318 Oh, yeah. 320 00:44:13,987 --> 00:44:15,989 Don't just do somethin', stand there! 321 00:44:16,573 --> 00:44:18,074 Come on! 322 00:44:23,663 --> 00:44:25,749 I think it's too late. 323 00:44:30,170 --> 00:44:31,004 Let's go. 324 00:44:32,005 --> 00:44:34,090 Let's go! Let's go! 325 00:44:38,887 --> 00:44:40,722 We lost him. 326 00:44:47,395 --> 00:44:48,688 Crafty bugger. 327 00:44:48,772 --> 00:44:53,943 He knew if he peeled it, it'd be too smooth to stick in his throat. 328 00:45:03,411 --> 00:45:04,412 What? 329 00:45:05,413 --> 00:45:09,292 It's not dirty. Oh, no, the shell provides a perfectly hygienic seal. 330 00:46:20,905 --> 00:46:23,616 Can a question also double as an order? 331 00:46:23,700 --> 00:46:27,912 Even if it can, it holds no power after the deed is done. 332 00:46:30,123 --> 00:46:33,710 I laughed a long time when I read the message from Man 333 00:46:33,793 --> 00:46:38,673 because that's the exact question I'd asked myself a thousand times. 334 00:46:39,591 --> 00:46:42,802 Only difference was that mine was now in the past tense. 335 00:46:43,470 --> 00:46:45,472 Was it necessary? 336 00:47:41,486 --> 00:47:43,488 Should I drive you home, sir? 337 00:47:44,030 --> 00:47:46,574 You see that hump in the tree over there? 338 00:47:46,658 --> 00:47:49,369 That bird's nest-looking thing? 339 00:47:49,703 --> 00:47:53,081 Did you know that that hump is chock-full of rats? 340 00:47:53,164 --> 00:47:54,666 It's a rat's nest. 341 00:47:54,749 --> 00:47:57,293 Fuck! I fuckin' hate rats! 342 00:47:58,378 --> 00:48:02,007 It pretends to be clean, but this city is filthy. 343 00:48:02,590 --> 00:48:06,344 "Love it or leave it!" It's clever. 344 00:48:07,512 --> 00:48:11,725 Racially motivated crime on the Fourth of July, very clever. 345 00:48:12,475 --> 00:48:16,312 But you know what, my friend? You are a bit twisted. 346 00:48:16,396 --> 00:48:19,774 Well, everything twisted about me, I learned from you. 347 00:48:27,449 --> 00:48:29,075 You got the right guy. 348 00:48:29,951 --> 00:48:32,912 We found a letter in one of his candy boxes. 349 00:48:33,913 --> 00:48:36,666 The cipher was so rudimentary, 350 00:48:36,750 --> 00:48:40,253 our boys at Langley cracked it in about 20 minutes. 351 00:48:41,713 --> 00:48:43,256 And what'd the message say? 352 00:48:44,090 --> 00:48:45,508 He was on to you. 353 00:48:52,349 --> 00:48:53,641 Here ya go. 354 00:49:18,083 --> 00:49:20,210 How do you know "him" means me? 355 00:49:21,002 --> 00:49:22,212 Well, remember at the liquor store 356 00:49:22,295 --> 00:49:24,881 we told you how someone pegged you for a spy? 357 00:49:24,964 --> 00:49:25,882 Guess who? 358 00:49:32,013 --> 00:49:35,725 What a fool. He pegged the guy we trust most. 359 00:49:35,809 --> 00:49:37,644 Welcome to the world of spycraft! 360 00:49:43,149 --> 00:49:45,151 One more round, then we're good. 361 00:49:55,328 --> 00:49:56,496 Ridiculous, right? 362 00:50:09,509 --> 00:50:11,052 Who is this? I like it. 363 00:50:11,553 --> 00:50:13,179 Give it a shot. 364 00:50:17,892 --> 00:50:19,811 That's the J.B.'s. 365 00:50:20,311 --> 00:50:23,523 My protรฉgรฉ, you're coming along very nicely, very nicely. 366 00:50:23,606 --> 00:50:24,899 -Thanks, Claude. -Yep. 367 00:50:24,983 --> 00:50:26,818 So where are we going? 368 00:50:26,901 --> 00:50:29,696 On to the next harbor on your voyage. 369 00:50:30,822 --> 00:50:32,407 It's just begun. 370 00:50:37,912 --> 00:50:40,165 You can't just work for the General forever. 371 00:50:40,248 --> 00:50:42,625 It's time for a bigger assignment. 372 00:50:42,709 --> 00:50:45,670 -Marco, table one. Yeah? -Yes, right this way. 373 00:50:45,754 --> 00:50:50,216 This is the natural habitat of the most dangerous creature on Earth, 374 00:50:50,300 --> 00:50:52,510 a white man in a suit and tie. 375 00:50:53,011 --> 00:50:57,432 Welcome to the steakhouse, the quintessential American institution. 376 00:50:57,515 --> 00:51:01,102 But your job today is to be quintessentially Vietnamese. 377 00:51:06,358 --> 00:51:08,109 Here you go, sir. 378 00:51:08,193 --> 00:51:12,781 It turns out the professor inspired our friend's next project. 379 00:51:12,864 --> 00:51:15,033 Actually, he read an article of mine in "The New Republic." 380 00:51:15,116 --> 00:51:17,202 It was about the first forays of the Green Berets 381 00:51:17,285 --> 00:51:19,537 into the Highlands and he's latched onto it-- 382 00:51:19,621 --> 00:51:20,705 Yeah. 383 00:51:20,789 --> 00:51:23,792 They say imitation is the highest form of flattery. 384 00:51:23,875 --> 00:51:25,460 I wouldn't mind a bit of compensation-- 385 00:51:25,543 --> 00:51:28,546 But then he comes on strong, makin' all kinds of demands 386 00:51:28,630 --> 00:51:30,757 about hardware that I can provide, you know, 387 00:51:30,840 --> 00:51:33,259 'cause of my relationship with the National Guard. 388 00:51:33,343 --> 00:51:35,553 Trucks, tanks... 389 00:51:36,137 --> 00:51:39,057 -Who does he mean by "he"? -Thank God I'm here. 390 00:51:39,140 --> 00:51:40,725 -How's everyone doin'? -Right this way. 391 00:51:40,809 --> 00:51:43,603 -Fashionably late, huh? -Thanks. All is good, I trust? 392 00:51:43,687 --> 00:51:45,689 Our sacred Allied Force. 393 00:51:47,107 --> 00:51:48,608 So you're my Vietnamese guy? 394 00:51:51,236 --> 00:51:53,697 -Excuse me, who are you? -Really? 395 00:51:54,364 --> 00:51:56,783 -First words out of his mouth? -You don't know who he is? 396 00:51:56,866 --> 00:51:58,827 It's Nicos Damianos. 397 00:51:58,910 --> 00:52:00,578 You never heard of "The Combination"? 398 00:52:00,662 --> 00:52:01,871 And "The Combination 2." 399 00:52:03,498 --> 00:52:06,292 Oh, sure. 400 00:52:06,376 --> 00:52:07,961 You don't know-- He knows the movies, 401 00:52:08,044 --> 00:52:10,588 -just not your face, right? -Yeah, yeah, yeah. 402 00:52:10,672 --> 00:52:13,299 Okay, but, for starters, have you seen the movies? 403 00:52:14,134 --> 00:52:17,387 The first? About a quarter? 404 00:52:18,138 --> 00:52:20,265 So you got bored, you walked out, what, you thought it was garbage? 405 00:52:20,348 --> 00:52:22,308 -What are ya, a critic? -Air raid warning. 406 00:52:22,392 --> 00:52:23,935 Evacuated the cinema. 407 00:52:24,019 --> 00:52:26,312 I liked what I saw, though, so don't tell me the ending. 408 00:52:29,733 --> 00:52:32,694 Look at him guzzlin'. Hammer's gettin' hammered over here. 409 00:52:32,777 --> 00:52:35,238 -Take it easy, buddy. -Despite my best judgment, 410 00:52:35,321 --> 00:52:36,614 I like this kid. 411 00:52:36,698 --> 00:52:38,783 He's plucky. Are you plucky, kid? 412 00:52:38,867 --> 00:52:41,661 -He is wildly plucky. -How deep does it go? 413 00:52:41,745 --> 00:52:45,206 -The pluckiness? -No, your blood. How deep? 414 00:52:46,082 --> 00:52:49,252 'Cause what I'm lookin' for is 100% "gook." 415 00:52:49,336 --> 00:52:51,921 You know, and you look, pardon my French, a tad diluted. 416 00:53:13,735 --> 00:53:17,113 Oh, wow. Dinner and a show. Well... 417 00:53:20,367 --> 00:53:23,328 -Captain, we were hopin' you'd help us. -By helping his new movie. 418 00:53:23,411 --> 00:53:25,038 To ensure its cultural integrity. 419 00:53:25,121 --> 00:53:27,707 -Yeah, yeah. What he said. -To act as an interpreter of sorts. 420 00:53:27,791 --> 00:53:31,336 A mediator between the two worlds, Oriental and Occidental. 421 00:53:31,419 --> 00:53:34,214 The General speaks so highly of you, Captain, you know, 422 00:53:34,297 --> 00:53:37,926 a half-and-half who will give 100% to do whatever is necessary. 423 00:53:38,009 --> 00:53:40,303 Right now, what seems necessary 424 00:53:40,387 --> 00:53:43,390 is to demand an apology for the insult I just received. 425 00:53:44,224 --> 00:53:45,684 Cool your jets, kid. 426 00:53:45,767 --> 00:53:47,477 There's no apology comin', 427 00:53:47,560 --> 00:53:50,647 but I am gonna give you the opportunity of your fuckin' life. 428 00:53:51,356 --> 00:53:54,984 I'll take an opportunity over an apology eight days a week. 429 00:53:55,068 --> 00:53:57,404 Doesn't sound like such a bad deal. 430 00:53:57,487 --> 00:53:59,322 Looks like we just sealed the deal there. 431 00:54:04,619 --> 00:54:05,995 Come on. Calm down. 432 00:54:06,663 --> 00:54:09,791 Cheers. Start with a test drive. 433 00:54:12,419 --> 00:54:14,212 Is there at least a script I could read first? 434 00:54:22,429 --> 00:54:24,389 But don't start readin' it now. You won't be able to put it down. 435 00:54:24,472 --> 00:54:26,683 I'm tellin' you, it's genius. 436 00:54:27,642 --> 00:54:29,227 Hey, gents, who feels like somethin' sweet? 437 00:54:29,310 --> 00:54:31,187 -Club Room? -Oh, right. 438 00:54:31,271 --> 00:54:34,274 -Yeah, yeah. Okay. -Never a bad idea. 439 00:55:11,603 --> 00:55:15,774 Oh, dude. That's no way to treat a lady. 440 00:55:15,857 --> 00:55:18,610 Come here, sweetheart, we got you. 441 00:55:18,693 --> 00:55:21,488 Didn't you learn any finesse from your French father? 442 00:55:22,489 --> 00:55:23,907 He was French wasn't, he? 443 00:55:24,616 --> 00:55:26,201 Welcome aboard. 444 00:55:39,214 --> 00:55:43,843 Three lines into "The Hamlet" and I was back in my hamlet as a boy. 445 00:55:43,927 --> 00:55:46,429 I could hear the bamboo rustling in the wind. 446 00:55:47,806 --> 00:55:49,349 And I was home. 447 00:56:38,982 --> 00:56:41,067 And cut, print, perfect. 448 00:56:41,151 --> 00:56:44,696 Reset, rolling, action. 449 00:56:48,700 --> 00:56:50,493 Love it or leave it. 32117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.