Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,583 --> 00:01:01,000
NETFLIX PRESENTS
2
00:01:08,125 --> 00:01:10,333
[ominous music playing]
3
00:01:12,125 --> 00:01:15,458
[insects chirping]
4
00:02:50,041 --> 00:02:52,041
[classical music playing]
5
00:02:58,583 --> 00:03:00,583
[insects chirping]
6
00:03:05,041 --> 00:03:07,041
[dog barking at a distance]
7
00:03:09,958 --> 00:03:11,958
[panting]
8
00:03:21,208 --> 00:03:22,416
[metal clanks]
9
00:03:26,041 --> 00:03:26,958
[door closes]
10
00:03:35,000 --> 00:03:36,291
[birds chirping]
11
00:03:38,166 --> 00:03:39,583
[dog barking at a distance]
12
00:03:39,666 --> 00:03:41,458
[classical music playing]
13
00:03:42,250 --> 00:03:44,250
[locusts chirping]
14
00:04:22,625 --> 00:04:24,583
HELLO, HOW ARE YOU?
15
00:04:24,666 --> 00:04:27,083
NOT VERY WELL
THE QUANTITY IS DOWN
16
00:04:27,166 --> 00:04:31,166
THEY'RE BARELY LAYING ANY NEW EGGS
17
00:04:31,250 --> 00:04:32,333
[computer beeps]
18
00:04:35,666 --> 00:04:37,000
[computer chimes]
19
00:04:37,916 --> 00:04:39,291
HOW MUCH DO YOU HAVE?
20
00:04:39,375 --> 00:04:41,291
44.8 KILOS OF FLOUR
21
00:04:41,375 --> 00:04:42,291
[computer beeps]
22
00:04:46,750 --> 00:04:47,625
[computer chimes]
23
00:04:47,708 --> 00:04:49,916
HOW MUCH ARE THEY DRINKING?
24
00:04:53,791 --> 00:04:56,333
5 LITERS
25
00:04:58,208 --> 00:04:59,708
[footsteps approaching]
26
00:04:59,791 --> 00:05:02,125
{\an8}GIVE THEM MORE WATER
AND INCREASE THE AMOUNT OF FRESH GRASS
27
00:05:02,208 --> 00:05:03,291
[knocking on door]
28
00:05:04,000 --> 00:05:05,375
-Mom?
-[Virginie] Uh-huh?
29
00:05:05,458 --> 00:05:08,291
[boy] It's almost 9:00.
Are you taking me to soccer?
30
00:05:10,625 --> 00:05:11,875
Laura!
31
00:05:13,541 --> 00:05:15,416
-Laura?
-[Laura] Yeah?
32
00:05:15,500 --> 00:05:17,958
Your brother's waiting.
He's gonna be late for practice.
33
00:05:18,041 --> 00:05:20,708
-[Laura] Come on, it's Saturday.
-I need your help.
34
00:05:21,541 --> 00:05:23,958
I'm trying to finish up in the lab
before Briand gets here.
35
00:05:24,041 --> 00:05:26,083
-She doesn't care
-[Virginie] Laura!
36
00:05:26,166 --> 00:05:27,958
Could you go any slower?
37
00:05:28,041 --> 00:05:30,458
-They started already.
-[Laura] So go ahead.
38
00:05:30,541 --> 00:05:32,583
[coach] Inside, outside,
keeping the ball close.
39
00:05:32,666 --> 00:05:34,083
Go for that control.
40
00:05:35,083 --> 00:05:37,500
Come back and go through it again.
Looks good.
41
00:05:37,583 --> 00:05:39,458
[rap music playing at a distance]
42
00:05:39,541 --> 00:05:43,125
-[coach] Pretend to pull the defender.
-[teenagers] Psst.
43
00:05:43,625 --> 00:05:44,500
[whistle blows]
44
00:05:46,875 --> 00:05:48,375
[girl laughs]
45
00:05:50,625 --> 00:05:52,583
[coach] Look ahead, look to the sides.
46
00:05:53,833 --> 00:05:55,916
Try to see what's going on on the field.
47
00:05:56,541 --> 00:05:57,833
Psst.
48
00:05:59,000 --> 00:06:01,416
[teenagers laughing,
speaking indistinctly]
49
00:06:01,500 --> 00:06:03,500
[rap music continues]
50
00:06:09,333 --> 00:06:12,500
-[man] So locusts like classical music?
-I hope so.
51
00:06:13,416 --> 00:06:14,791
-How's it going?
-All right.
52
00:06:15,500 --> 00:06:17,833
-Are you thirsty?
-No, I'm good. Thanks.
53
00:06:19,083 --> 00:06:21,333
[Virginie] I just grilled some.
Do you want a taste?
54
00:06:24,375 --> 00:06:25,291
[man] Hm.
55
00:06:26,916 --> 00:06:28,375
-Ta-da.
-Thanks.
56
00:06:31,416 --> 00:06:32,708
Cheers. Hm.
57
00:06:33,250 --> 00:06:34,083
Hm.
58
00:06:35,291 --> 00:06:36,166
Hmm.
59
00:06:37,083 --> 00:06:38,666
-Ginger.
-Close.
60
00:06:39,833 --> 00:06:42,125
-Smoked paprika and ginger.
-Ah. [chuckles]
61
00:06:42,625 --> 00:06:43,875
It's pretty good, huh?
62
00:06:44,375 --> 00:06:46,000
I'm open to suggestions.
63
00:06:46,875 --> 00:06:48,041
What's that? Gelatin?
64
00:06:48,541 --> 00:06:50,708
Yeah, it's to try
to keep them from drowning.
65
00:06:51,208 --> 00:06:53,291
It's better to use jelly
instead of a water dish.
66
00:06:53,375 --> 00:06:54,208
[grill lid clanks]
67
00:06:54,791 --> 00:06:56,166
[man] So, how many do you have?
68
00:06:59,041 --> 00:07:00,291
I'm up to four now.
69
00:07:04,666 --> 00:07:05,541
You're quiet.
70
00:07:06,083 --> 00:07:07,125
Is there a problem?
71
00:07:07,208 --> 00:07:09,708
Six months ago
you promised me a whole lot more.
72
00:07:09,791 --> 00:07:10,625
You sure?
73
00:07:11,666 --> 00:07:12,500
I promised?
74
00:07:13,666 --> 00:07:15,250
You could've told me over the phone.
75
00:07:17,625 --> 00:07:19,916
-[Virginie sighs]
-The minimum I need is four times that.
76
00:07:20,000 --> 00:07:22,541
If I can't sell it cheaper,
then it's not worth it.
77
00:07:37,041 --> 00:07:38,416
[Laura] Did Briand come by?
78
00:07:39,916 --> 00:07:40,750
[exhales] Yes.
79
00:07:42,500 --> 00:07:44,791
-[Laura] And?
-And nothing.
80
00:07:46,416 --> 00:07:48,000
He'll only buy bigger quantities.
81
00:07:53,625 --> 00:07:54,916
What's your plan then?
82
00:07:56,041 --> 00:07:57,041
[Virginie] I don't know.
83
00:08:07,333 --> 00:08:08,583
Don't tell your brother, okay?
84
00:08:09,208 --> 00:08:10,166
Mm-hmm.
85
00:08:14,125 --> 00:08:15,875
[Virginie] You mind
finishing up without me?
86
00:08:16,375 --> 00:08:17,208
No.
87
00:08:18,583 --> 00:08:21,125
[Virginie over phone]
I was wondering if you could, uh,
88
00:08:21,208 --> 00:08:22,750
lend me a bit more money.
89
00:08:22,833 --> 00:08:24,541
I need to make ittill the end of the month.
90
00:08:24,625 --> 00:08:27,416
Yeah, sure. No problem
How much do you need, exactly?
91
00:08:27,500 --> 00:08:30,291
[Virginie] I'm not sure.Around 500, just to be safe.
92
00:08:30,375 --> 00:08:32,083
Yeah, I'll stop by later.Uh…
93
00:08:32,625 --> 00:08:36,125
-You sure that's enough?
-[Virginie] I'm sure, thanks. I'll manage.
94
00:08:37,166 --> 00:08:38,750
Can you keep this to yourself?
95
00:08:38,833 --> 00:08:40,958
Oh yeah, absolutely. It's just between us.
96
00:08:41,458 --> 00:08:43,000
[Virginie] You're a lifesaver.
97
00:08:44,000 --> 00:08:45,083
-I mean it.
-I know.
98
00:08:45,166 --> 00:08:46,125
[Virginie] Thanks.
99
00:08:47,291 --> 00:08:48,583
-See you later.
-See you.
100
00:08:51,750 --> 00:08:54,000
-Hey, Pascal, it's Karim.
-[Pascal] Hey, what's up?
101
00:08:54,083 --> 00:08:55,708
-The usual.
-[Pascal] How are your wines?
102
00:08:55,791 --> 00:08:58,250
-Um, okay, I guess.
-[Pascal] How are you?
103
00:08:58,333 --> 00:08:59,958
I've never been better.
104
00:09:00,041 --> 00:09:02,625
But I'm actually calling to see
if you might have any friends
105
00:09:02,708 --> 00:09:04,500
or colleagues looking for meal.
106
00:09:04,583 --> 00:09:06,708
[Pascal] I might.Depends what it's made from.
107
00:09:07,208 --> 00:09:08,083
Locusts.
108
00:09:08,166 --> 00:09:10,666
[Pascal] Locust? Oh, yeah, high protein.
109
00:09:10,750 --> 00:09:13,541
Exactly. It's high in protein.
It's great quality.
110
00:09:15,750 --> 00:09:17,208
What's the going rate for this stuff?
111
00:09:17,291 --> 00:09:19,500
[Pascal] I'm not really sure.It's around five per kilo.
112
00:09:19,583 --> 00:09:21,125
-How much?
-[Pascal] Around five a kilo.
113
00:09:21,208 --> 00:09:22,375
Oh, that's not much.
114
00:09:22,458 --> 00:09:26,166
[Pascal] I don't know much about it.It's not what we're really interested in.
115
00:09:26,666 --> 00:09:28,375
Do you know anyone who would be?
116
00:09:28,458 --> 00:09:30,291
[Pascal] I'll ask aroundand get back to you.
117
00:09:30,375 --> 00:09:32,041
Okay, yeah. That would be great.
118
00:09:32,875 --> 00:09:33,875
Thanks a lot.
119
00:09:33,958 --> 00:09:36,708
-Make sure the lamps are on please.
-[Laura] I will.
120
00:09:37,333 --> 00:09:38,833
-Gaston!
-[Gaston] Yeah?
121
00:09:39,625 --> 00:09:41,833
-[Virginie] Lights off upstairs.
-In both our rooms?
122
00:09:41,916 --> 00:09:42,958
[Virginie] Yes.
123
00:09:43,041 --> 00:09:45,375
-I don't want the power to go out again.
-[goat bleats]
124
00:09:45,458 --> 00:09:47,458
[insects chirping]
125
00:09:49,750 --> 00:09:51,458
-[Virginie] Are you sure it's closed?
-Yeah.
126
00:09:51,541 --> 00:09:53,250
Hey, how did soccer go this morning?
127
00:09:54,000 --> 00:09:56,666
-[Laura] He was getting wheezy again.
-Oh, yeah?
128
00:09:56,750 --> 00:09:57,958
Mm-hmm.
129
00:09:58,041 --> 00:10:00,708
Coach says he needs
an answer about camp soon.
130
00:10:00,791 --> 00:10:02,333
What do you want me to tell him?
131
00:10:02,416 --> 00:10:05,125
-[Virginie sighs] I don't know yet.
-Okay.
132
00:10:07,375 --> 00:10:08,958
-You hungry?
-[Laura] Kinda.
133
00:10:09,916 --> 00:10:11,166
I can make pasta.
134
00:10:11,250 --> 00:10:13,125
[Laura] Yeah, like we never have that.
135
00:10:43,458 --> 00:10:45,458
[door opens]
136
00:10:47,041 --> 00:10:48,625
-[boy 1] I'm going for it.
-[girl] Yeah.
137
00:10:49,166 --> 00:10:50,916
-[boy 1] Hold on.
-[boy 2] Come on. Let's go.
138
00:10:51,000 --> 00:10:52,458
[boy 1] Gotta put my serious face on.
139
00:10:53,208 --> 00:10:55,791
Hi, everyone.Today we are making a new video.
140
00:10:55,875 --> 00:10:59,458
Starring my favorite new treat,the crispy locust crepe.
141
00:10:59,541 --> 00:11:01,458
-Mmm. [laughs]
-[girl] Give me some.
142
00:11:01,541 --> 00:11:04,083
-[boy 1] You want a leg?
-[girl] Ew. Oh my God. That's gross.
143
00:11:04,166 --> 00:11:07,250
[boy 1] I wanna senda special thanks to Laura's mom.
144
00:11:07,333 --> 00:11:10,291
-She's the locust queen. Mmm.
-[boy 2] Queen of the locusts!
145
00:11:11,083 --> 00:11:13,208
-[girl] Oh my God! Ugh!-[all laugh]
146
00:11:13,291 --> 00:11:15,916
[boy 2] Dude, that's disgusting!Oh!
147
00:11:16,000 --> 00:11:18,583
[Virginie] I can translate the website
into different languages.
148
00:11:19,791 --> 00:11:23,583
If I can increase online sales,
we can stop selling to stores.
149
00:11:25,458 --> 00:11:27,041
Hey, hand me another box, please.
150
00:11:30,333 --> 00:11:31,291
[sighs]
151
00:11:35,458 --> 00:11:37,000
Load those in the car for me, would you?
152
00:11:37,666 --> 00:11:38,833
Sure, boss.
153
00:11:38,916 --> 00:11:42,000
[Virginie] Laura,
don't speak to me like that.
154
00:11:42,083 --> 00:11:43,500
It's a sign of respect.
155
00:11:44,833 --> 00:11:46,041
-[Virginie] Okay.
-Okay.
156
00:12:00,625 --> 00:12:02,625
[sighs deeply]
157
00:12:10,541 --> 00:12:12,375
[suspenseful music playing]
158
00:12:53,291 --> 00:12:55,583
[Virginie]
So how will you manage this week?
159
00:12:56,458 --> 00:12:59,083
[Laura] I don't know.
Take the bus, I guess.
160
00:12:59,666 --> 00:13:01,500
Did you know the locusts ate my wart off?
161
00:13:01,583 --> 00:13:04,000
[Laura] Gaston, why do you always
have to be so gross?
162
00:13:04,083 --> 00:13:06,416
[Virginie] Why can't you leave
that thing alone?
163
00:13:06,500 --> 00:13:07,875
You guys coming with me?
164
00:13:09,916 --> 00:13:10,916
Okay.
165
00:13:11,000 --> 00:13:12,916
Gaston, close the trunk, please?
166
00:13:13,416 --> 00:13:14,250
Thanks.
167
00:13:14,833 --> 00:13:16,791
-I’ll just be a few minutes, okay?
-[trunk closes]
168
00:13:19,000 --> 00:13:20,500
[Laura] I need food.
169
00:13:26,000 --> 00:13:29,166
[boys speaking indistinctly]
170
00:13:29,250 --> 00:13:30,083
Laura?
171
00:13:30,958 --> 00:13:33,000
Isn't that Kevin, the asshole?
172
00:13:36,125 --> 00:13:37,833
-[Kevin] Hey, locust girl
-Hey, shithead.
173
00:13:37,916 --> 00:13:39,083
[Kevin] Wow, that's classy.
174
00:13:39,166 --> 00:13:41,250
-What's pissing you off?
-[Laura] You are.
175
00:13:41,833 --> 00:13:44,041
I'm pissing you off
while I'm just hanging out over here?
176
00:13:44,125 --> 00:13:47,666
-Your new video completely sucks.
-My video is getting tons of likes.
177
00:13:48,375 --> 00:13:51,791
So locust girl is pissed.
Not your kind of humor?
178
00:13:52,375 --> 00:13:55,416
Well, if your feelings got hurt,
I didn't mean it. It's not personal.
179
00:13:55,916 --> 00:13:58,625
Your sister looks better
with a smile on her face.
180
00:13:58,708 --> 00:14:00,166
But I get why you're pissed.
181
00:14:00,250 --> 00:14:02,916
Everybody gets it
with your mom going kind of batshit.
182
00:14:03,000 --> 00:14:04,541
[Laura] What are you talking about?
183
00:14:05,041 --> 00:14:07,541
If my dad hung himself in the goat pen,
I'd be pissed off too.
184
00:14:07,625 --> 00:14:09,166
-You asshole!
-[Gaston] Laura!
185
00:14:09,250 --> 00:14:10,833
[Kevin] What the hell? Take it easy!
186
00:14:10,916 --> 00:14:13,458
-[Gaston] Stop it!
-Come on, calm down.
187
00:14:13,541 --> 00:14:14,875
-[Gaston] Stop it!
-[Laura grunts]
188
00:14:14,958 --> 00:14:15,916
[Laura] Get off me!
189
00:14:16,000 --> 00:14:17,750
Let go! [grunts]
190
00:14:17,833 --> 00:14:20,041
-[Kevin] You like that?
-[boy] Come on, man, knock it off.
191
00:14:20,125 --> 00:14:22,166
-That's enough!
-[Laura grunts]
192
00:14:22,250 --> 00:14:23,958
-Enough!
-[boy] Let's just get out of here.
193
00:14:24,041 --> 00:14:26,041
[Kevin] Look at her. She's out of control.
194
00:14:26,125 --> 00:14:28,291
-[boy] Calm down!
-Okay, that's enough. Let it go.
195
00:14:29,291 --> 00:14:32,125
If you ever touch her again,
you'll have to deal with me. You got it?
196
00:14:32,708 --> 00:14:34,166
[Kevin] Just deal with your daughter.
197
00:14:34,250 --> 00:14:36,875
-[Gaston] It's bleeding like crazy.
-Did he hurt you?
198
00:14:36,958 --> 00:14:38,375
[Gaston] No. I fell down.
199
00:14:40,041 --> 00:14:42,541
-Why were they fighting?
-[Gaston] They said something about Dad.
200
00:14:42,625 --> 00:14:43,458
[Virginie] Laura!
201
00:14:43,541 --> 00:14:44,416
[car door closes]
202
00:14:52,125 --> 00:14:55,541
-Hey, what is that thing?
-[Gaston] A bandage.
203
00:14:55,625 --> 00:14:58,166
-You need me to carry you?
-[Gaston] No, I'm fine.
204
00:14:58,250 --> 00:15:00,791
[Virginie] Let's get inside.
We need to clean that up.
205
00:15:00,875 --> 00:15:03,541
-[shower water running]
-[Laura] The water is freezing.
206
00:15:03,625 --> 00:15:05,791
I'm sick of those crappy solar panels!
207
00:15:05,875 --> 00:15:08,458
-[Virginie] Laura, give it a rest.
-[Laura] Aren't you sick of it?
208
00:15:08,541 --> 00:15:11,208
[Virginie] Aren't you sick of leaving
your clothes all over the floor?
209
00:15:11,291 --> 00:15:13,125
[Laura] I hate to live in this shithole.
210
00:15:13,208 --> 00:15:16,583
It stinks, it's filthy,
and I can't even take a shower.
211
00:15:16,666 --> 00:15:18,958
Everything is filthy. It's disgusting.
212
00:15:19,041 --> 00:15:21,958
-Aren't you being a bit dramatic?
-No, I'm not being dramatic.
213
00:15:22,541 --> 00:15:24,875
I'm sick of everybody making fun of us.
214
00:15:26,375 --> 00:15:28,666
At least the goats
didn't make us look like freaks.
215
00:15:28,750 --> 00:15:29,625
[door shutting]
216
00:15:29,708 --> 00:15:32,708
When you've calmed down,
meet me in the kitchen, please.
217
00:15:42,958 --> 00:15:44,125
[sighs]
218
00:16:01,375 --> 00:16:03,041
-Six-fifty?
-[man] Yeah.
219
00:16:03,125 --> 00:16:03,958
I can't.
220
00:16:04,041 --> 00:16:05,333
[goat bleats]
221
00:16:05,416 --> 00:16:07,416
No way. Are you kidding?
222
00:16:07,958 --> 00:16:10,000
I'm better off selling it retail.
223
00:16:10,708 --> 00:16:12,833
950 is the absolute lowest I can go.
224
00:16:12,916 --> 00:16:15,583
[man speaking indistinctly on the phone]
225
00:16:17,250 --> 00:16:21,041
I can't do eight. Yeah, I understand.
I have a family to feed too.
226
00:16:21,125 --> 00:16:22,791
[man] It's the best I can do.
227
00:16:24,333 --> 00:16:27,708
Well, I'll have to get back to you.
I have some other people to talk to, so…
228
00:16:27,791 --> 00:16:28,958
[man] Okay. Let me know.
229
00:16:29,500 --> 00:16:30,541
I'll think about it.
230
00:16:30,625 --> 00:16:32,916
-[man] Yeah, call me back.
-I'll let you know. Thanks.
231
00:16:35,791 --> 00:16:36,666
[sighs]
232
00:16:39,166 --> 00:16:41,000
[goat bleats]
233
00:16:47,416 --> 00:16:50,708
You should put some ice one that
so it doesn't swell up.
234
00:16:51,875 --> 00:16:53,875
[breathing heavily]
235
00:16:53,958 --> 00:16:55,916
[footsteps approaching]
236
00:16:58,666 --> 00:16:59,625
Show me.
237
00:17:01,541 --> 00:17:03,041
He didn't hold back, did he?
238
00:17:06,083 --> 00:17:07,458
What a little asshole.
239
00:17:11,125 --> 00:17:13,250
Keep this on for ten minutes.
You'll feel better.
240
00:17:16,125 --> 00:17:17,583
I'll leave it here for you.
241
00:17:23,750 --> 00:17:26,166
I talked to someone
about a bulk order earlier.
242
00:17:30,125 --> 00:17:32,666
-Who is it?
-I haven't met him yet, but…
243
00:17:33,833 --> 00:17:35,041
He'll buy it all.
244
00:17:35,958 --> 00:17:37,416
Did you get a good price?
245
00:17:38,000 --> 00:17:39,166
Not what I'd hoped for.
246
00:17:43,500 --> 00:17:46,541
If I sold all the equipment,
I think I'd be able to start over.
247
00:17:50,791 --> 00:17:52,208
We could start from scratch.
248
00:17:53,583 --> 00:17:54,458
Hm?
249
00:17:56,458 --> 00:17:57,333
Sure.
250
00:17:58,708 --> 00:18:00,166
-Here?
-Maybe not.
251
00:18:01,041 --> 00:18:03,750
Maybe somewhere new
where the three of us can be happy.
252
00:18:04,625 --> 00:18:06,000
You got any ideas?
253
00:18:09,416 --> 00:18:11,250
You don't have to tell me
right this minute.
254
00:18:13,208 --> 00:18:14,291
We'll figure it out.
255
00:18:15,166 --> 00:18:16,875
-[Laura] Right.
-Hm.
256
00:18:18,375 --> 00:18:21,250
-I need to call Karim about the power.
-[Gaston] Mom!
257
00:18:21,333 --> 00:18:24,625
-The power's out again!
-I'll be right there! Don't worry.
258
00:18:24,708 --> 00:18:26,916
[Gaston] I thought
we were playing outside.
259
00:18:27,000 --> 00:18:28,666
-Come down soon?
-I will.
260
00:18:29,166 --> 00:18:30,916
-[Gaston] Mom!
-[Virginie] Coming!
261
00:18:31,500 --> 00:18:33,375
-[Laura] Here you go.
-Gaston, you paying attention?
262
00:18:33,458 --> 00:18:34,666
-Hold on a second.
-No stalling.
263
00:18:34,750 --> 00:18:37,083
Huguette decided
this was a good place to pee.
264
00:18:37,166 --> 00:18:38,416
-[Laura laughs]
-[Virginie] No!
265
00:18:38,500 --> 00:18:40,083
-Yeah, she did.
-[Laura] Again?
266
00:18:40,166 --> 00:18:42,166
-At least it's not poop.
-[Virginie] Yuck!
267
00:18:42,666 --> 00:18:45,125
Have her get down.
She shouldn't be on there.
268
00:18:45,208 --> 00:18:46,500
[Gaston] Get down.
269
00:18:46,583 --> 00:18:49,208
Give her some chips.
No goat can resist chips.
270
00:18:49,291 --> 00:18:51,875
Oh, so that's all it takes
for you to love me.
271
00:18:51,958 --> 00:18:54,416
-Blocking you. I'm playing red.
-What? Hold on.
272
00:18:57,666 --> 00:18:58,666
Where are you going?
273
00:18:58,750 --> 00:19:00,208
-[Virginie] I'll be back.
-Hey, I won!
274
00:19:00,291 --> 00:19:02,083
[Virginie] Write it
on the score sheet, then.
275
00:19:02,166 --> 00:19:04,458
-Oh, I got it. I got
-It's my turn.
276
00:19:04,541 --> 00:19:05,916
[indistinct chatter]
277
00:19:06,000 --> 00:19:07,458
[boy] Why can't you just ignore him?
278
00:19:20,083 --> 00:19:20,916
Laura.
279
00:19:26,750 --> 00:19:29,000
-What's up?
-All good. You?
280
00:19:31,791 --> 00:19:33,166
You asking him out or what?
281
00:19:33,791 --> 00:19:36,125
-You jealous?
-Why are you even talking to us?
282
00:19:36,208 --> 00:19:37,708
I'll be out of here in a month.
283
00:19:37,791 --> 00:19:39,500
-Yeah, so?
-[Laura] So,
284
00:19:40,041 --> 00:19:41,958
I'll be far away from you morons.
285
00:19:44,458 --> 00:19:45,291
[scoffs]
286
00:19:46,333 --> 00:19:49,375
[Kevin] You should move to Brittany.
They love their crepes up there.
287
00:19:49,458 --> 00:19:50,708
[girl laughs]
288
00:20:03,666 --> 00:20:06,291
-Is there a problem?
-It's a bit too fine.
289
00:20:07,041 --> 00:20:08,666
Could you make the next batch coarser?
290
00:20:10,000 --> 00:20:12,916
-Yes, of course.
-I have some chicks hatching any day.
291
00:20:13,666 --> 00:20:15,041
But this will get me by.
292
00:20:26,291 --> 00:20:27,291
[grunts]
293
00:20:27,833 --> 00:20:29,250
[man] Who do I make it out to?
294
00:20:31,083 --> 00:20:32,041
You.
295
00:20:32,125 --> 00:20:33,791
-Yep?
-[man] What name on the check?
296
00:20:33,875 --> 00:20:35,125
I prefer cash.
297
00:20:35,208 --> 00:20:37,500
[man] Don't we all.
But I only brought checks.
298
00:20:37,583 --> 00:20:39,208
That really doesn't work for me.
299
00:20:39,291 --> 00:20:42,250
[man] I can do a transfer
through the co-op if you want.
300
00:20:43,125 --> 00:20:44,541
A check is fine.
301
00:20:44,625 --> 00:20:45,875
[man] Hm.
302
00:20:45,958 --> 00:20:46,833
I'm listening.
303
00:20:48,583 --> 00:20:49,416
Hebrard.
304
00:20:52,000 --> 00:20:55,666
Hebrard. H-E-B-R-A-R-D.
305
00:20:56,541 --> 00:20:57,750
[man] There you go.
306
00:20:57,833 --> 00:21:00,291
I guess you owe your friend one
for getting me to buy all this.
307
00:21:00,375 --> 00:21:01,250
I'm sorry?
308
00:21:01,333 --> 00:21:04,000
[man] I said you owe him for getting me
to take this off your hands.
309
00:21:04,083 --> 00:21:06,250
I'm not deaf.
I just don't get what you mean by that.
310
00:21:06,333 --> 00:21:07,750
Well, I'm paying 200.
311
00:21:08,416 --> 00:21:09,791
And he's paying the rest.
312
00:21:10,541 --> 00:21:12,541
-Who is he?
-Your buddy.
313
00:21:15,083 --> 00:21:16,250
The winemaker.
314
00:21:17,833 --> 00:21:19,541
[Laura] Two hundred for all of this?
315
00:21:20,041 --> 00:21:21,208
Yeah.
316
00:21:21,291 --> 00:21:22,958
You know I'm feeding ducks, not people.
317
00:21:23,041 --> 00:21:25,958
-Two hundred is ridiculously cheap.
-If you say so…
318
00:21:27,291 --> 00:21:28,625
Why even bother?
319
00:21:28,708 --> 00:21:30,583
-[man] What the hell? Hey!
-This is robbery.
320
00:21:30,666 --> 00:21:32,541
-[man] What are you, nuts?
-[Laura] Yeah.
321
00:21:32,625 --> 00:21:34,666
-I'm keeping it.
-[man] Get out of my van!
322
00:21:34,750 --> 00:21:36,750
-Get you hand off of me.
-You're out of your mind!
323
00:21:36,833 --> 00:21:38,375
-Get out of here.
-[man] Gladly.
324
00:21:38,875 --> 00:21:40,375
I'm not working for peanuts.
325
00:21:42,083 --> 00:21:43,000
[sighs]
326
00:21:43,083 --> 00:21:44,875
-[car door closes]
-[engine starts]
327
00:21:44,958 --> 00:21:47,333
[engine revving]
328
00:21:56,583 --> 00:21:58,000
[grunts]
329
00:22:13,916 --> 00:22:14,791
[screams]
330
00:22:16,583 --> 00:22:18,583
[locusts buzzing]
331
00:22:26,375 --> 00:22:29,083
[chittering]
332
00:22:46,666 --> 00:22:48,166
[sighs]
333
00:22:48,833 --> 00:22:49,875
[grunts]
334
00:22:55,875 --> 00:22:57,833
[breathes heavily]
335
00:23:20,208 --> 00:23:21,916
[Laura] Gaston, come on.
336
00:23:22,000 --> 00:23:23,666
You're not even trying.
337
00:23:23,750 --> 00:23:25,916
-[Gaston] They're fine.
-[Laura] This one's still dirty.
338
00:23:26,000 --> 00:23:29,291
-[Gaston] It's fine.
-[Laura] You blind? There's food on it.
339
00:23:29,375 --> 00:23:33,041
Your son is a lazy moron.
An idiot could do better than this.
340
00:23:33,125 --> 00:23:33,958
Hey!
341
00:23:34,041 --> 00:23:35,708
Did you hear her? She called me an idiot.
342
00:23:36,916 --> 00:23:37,791
What?
343
00:23:39,291 --> 00:23:40,833
-Are you okay?
-Yes.
344
00:23:41,458 --> 00:23:42,875
You don't look like it.
345
00:23:43,416 --> 00:23:45,833
[Virginie] I was just thinking.
Do you want help?
346
00:23:45,916 --> 00:23:47,041
-[Laura] Yeah.
-[Gaston] Yeah.
347
00:23:48,666 --> 00:23:49,500
Here.
348
00:23:50,333 --> 00:23:51,833
You really love doing dishes.
349
00:23:53,500 --> 00:23:54,333
Yeah.
350
00:23:55,208 --> 00:23:57,208
-It's a job.
-[dog barking at a distance]
351
00:24:00,375 --> 00:24:02,958
-[Laura] The nosy neighbor is here.
-[Virginie] Again?
352
00:24:03,041 --> 00:24:03,875
[man] Jackie!
353
00:24:05,041 --> 00:24:07,291
I'll go. Here, you finish up.
354
00:24:07,375 --> 00:24:09,583
-[Laura] Okay.
-[man] Get over here, boy.
355
00:24:09,666 --> 00:24:12,250
[Virginie] Mr. Duvivier,
did you lose your dog again?
356
00:24:12,333 --> 00:24:14,416
[Mr. Duvivier] He's not lost.
He just likes to wander over.
357
00:24:14,500 --> 00:24:16,208
[Virginie] It's the fourth time
this month, you know?
358
00:24:16,291 --> 00:24:18,125
[Mr. Duvivier sighs] Sorry to bother you.
359
00:24:18,208 --> 00:24:19,250
[Virginie] Have a good day.
360
00:24:20,041 --> 00:24:20,916
Jackie!
361
00:24:21,916 --> 00:24:23,166
-Jackie!
-[dog barks]
362
00:24:24,000 --> 00:24:24,875
Ah!
363
00:24:25,625 --> 00:24:28,291
Get over here, you naughty little bugger.
Let's go.
364
00:24:29,125 --> 00:24:31,208
This way. Stay with me.
365
00:24:33,208 --> 00:24:35,041
The duck guy says you had a fit.
366
00:24:40,916 --> 00:24:42,333
I didn't mean to offend you.
367
00:24:43,833 --> 00:24:45,458
You should have asked me first.
368
00:24:47,000 --> 00:24:47,958
[Virginie sighs]
369
00:24:50,208 --> 00:24:52,166
I owe you enough money already.
370
00:24:53,000 --> 00:24:54,500
So? Don't worry about it.
371
00:24:55,458 --> 00:24:57,166
I live alone, I barely cook.
372
00:24:58,291 --> 00:24:59,458
[exhales]
373
00:25:01,583 --> 00:25:03,791
There'd be no vineyard
without you and Nico.
374
00:25:07,041 --> 00:25:09,041
What do you think the reaction was
when I moved here?
375
00:25:09,125 --> 00:25:11,083
"Let's rent to the Arab guy.
He looks really nice."
376
00:25:20,666 --> 00:25:21,541
What?
377
00:25:23,500 --> 00:25:25,583
-Did you really believe in it?
-Don't.
378
00:25:25,666 --> 00:25:27,666
[Karim] Come on. I really want to know.
379
00:25:29,333 --> 00:25:32,500
There's more protein in 100 grams
of locust than in 150 of meat.
380
00:25:32,583 --> 00:25:34,208
[Karim] I know.
I've heard the sales pitch.
381
00:25:37,208 --> 00:25:39,000
Pretty soon
the entire planet will be starving,
382
00:25:39,083 --> 00:25:40,750
but you're all too dumb to notice.
383
00:25:42,958 --> 00:25:46,125
Don't you miss working as a nurse
at the old folks home?
384
00:25:48,791 --> 00:25:50,583
Nurse's aide. Big difference.
385
00:25:58,875 --> 00:26:00,166
What did you do to your arm?
386
00:26:02,875 --> 00:26:04,916
Oh… Oh, that's nothing.
387
00:26:05,416 --> 00:26:07,041
I just burnt myself earlier.
388
00:26:11,125 --> 00:26:12,666
[exhales] I gotta go.
389
00:26:14,916 --> 00:26:16,916
[footsteps receding]
390
00:26:18,416 --> 00:26:19,250
See you later?
391
00:26:33,250 --> 00:26:35,250
[locusts buzzing]
392
00:26:44,458 --> 00:26:46,458
[locusts buzzing]
393
00:26:52,000 --> 00:26:54,000
[locusts buzzing]
394
00:27:00,625 --> 00:27:02,625
[locusts buzzing]
395
00:27:07,000 --> 00:27:09,000
[opera music playing]
396
00:28:12,666 --> 00:28:14,916
[chittering]
397
00:28:28,791 --> 00:28:30,458
-[object clatters]
-[Virginie] Damn it!
398
00:28:33,166 --> 00:28:34,000
[whispers] Hey!
399
00:28:34,541 --> 00:28:35,416
[Virginie] Gaston!
400
00:28:35,958 --> 00:28:37,750
You forgot to take your sweatshirt.
401
00:28:37,833 --> 00:28:39,625
[Gaston] I would've grabbed it
on my way out.
402
00:28:39,708 --> 00:28:41,208
[Virginie] I packed your school stuff.
403
00:28:41,291 --> 00:28:44,500
-French, History, Geo, English.
-[Gaston] Thanks, but no English today.
404
00:28:44,583 --> 00:28:46,416
Bring it with you to study, then.
You need it.
405
00:28:46,500 --> 00:28:48,708
Um, there's plenty of time
before we have to go.
406
00:28:48,791 --> 00:28:50,583
That's what you always say
and then you're late.
407
00:28:50,666 --> 00:28:52,083
-[Gaston] Nah-uh.
-Please.
408
00:28:52,166 --> 00:28:53,416
-Damn.
-[Virginie] Hurry up.
409
00:28:54,041 --> 00:28:55,666
You're gonna miss the bus.
410
00:28:56,250 --> 00:28:58,083
-Are you finished with that?
-[Gaston] Yeah.
411
00:28:58,625 --> 00:28:59,500
Thanks.
412
00:29:00,791 --> 00:29:02,291
I guess we should hurry up.
413
00:29:04,250 --> 00:29:05,250
Have a good day.
414
00:29:05,333 --> 00:29:06,708
-[Laura] Thanks.
-[Gaston] You too.
415
00:29:06,791 --> 00:29:07,833
See you later.
416
00:29:07,916 --> 00:29:09,666
-[Laura] Bye, Mom.
-[Virginie] Bye.
417
00:29:10,833 --> 00:29:13,666
-[Gaston speaks indistinctly]
-[water running]
418
00:29:25,958 --> 00:29:26,833
[Huguette bleats]
419
00:29:31,916 --> 00:29:33,916
[locusts buzzing]
420
00:29:43,333 --> 00:29:45,333
[locusts buzzing intensifies]
421
00:30:58,791 --> 00:31:00,333
[Virginie gasps]
422
00:31:03,625 --> 00:31:04,458
[gasps]
423
00:31:22,250 --> 00:31:24,250
[Virginie breathes shakily]
424
00:31:34,500 --> 00:31:35,791
[door bangs]
425
00:31:35,875 --> 00:31:37,541
[Laura] Mom? We're home.
426
00:31:37,625 --> 00:31:38,500
Hello?
427
00:31:39,791 --> 00:31:41,000
[Laura] What are you doing?
428
00:31:42,083 --> 00:31:43,083
Just cleaning.
429
00:31:45,500 --> 00:31:47,541
-[Laura] Are you okay?
-Yeah. How was school?
430
00:31:48,041 --> 00:31:49,416
[Laura] The usual.
431
00:31:49,500 --> 00:31:51,166
[Virginie sighs]
432
00:31:51,250 --> 00:31:53,041
How come you're home so early?
433
00:31:53,583 --> 00:31:55,500
[Laura] I told you they canceled game.
434
00:31:55,583 --> 00:31:56,916
[Virginie] Oh, I forgot.
435
00:31:58,083 --> 00:32:00,541
-[Laura] Are you coming down soon?
-[Virginie] Yes
436
00:32:05,541 --> 00:32:07,541
[breathes shakily]
437
00:32:08,000 --> 00:32:10,000
[mouthing]
438
00:32:19,416 --> 00:32:20,500
Is that good?
439
00:32:22,416 --> 00:32:23,250
Hm?
440
00:32:23,333 --> 00:32:24,875
I think my minute's up.
441
00:32:24,958 --> 00:32:26,041
You've been counting?
442
00:32:27,041 --> 00:32:28,291
You can stop. What is it?
443
00:32:29,583 --> 00:32:31,791
Sixty eight. Is that better?
444
00:32:32,458 --> 00:32:34,333
Sixty eight? Way better.
445
00:32:35,250 --> 00:32:37,166
-You sure?
-Mm-hmm. Good job.
446
00:32:42,458 --> 00:32:44,208
You've need to get some sleep now.
447
00:32:45,041 --> 00:32:45,875
All right.
448
00:32:47,875 --> 00:32:49,416
-Sweet dreams.
-You too.
449
00:32:49,500 --> 00:32:51,000
[locusts buzzing loudly]
450
00:32:51,083 --> 00:32:53,000
Why are they so loud tonight?
451
00:32:57,208 --> 00:32:58,666
[Virginie] They take after you.
452
00:32:59,541 --> 00:33:01,125
They don't want to go to bed.
453
00:33:08,583 --> 00:33:10,583
Laura, you need to get off your phone!
454
00:33:35,291 --> 00:33:37,291
[locusts buzzing]
455
00:34:01,000 --> 00:34:03,500
[chittering]
456
00:35:10,958 --> 00:35:12,958
[chainsaw revving]
457
00:35:29,791 --> 00:35:31,625
You really need this much space?
458
00:35:31,708 --> 00:35:35,125
I have to separate some of the ones
laying eggs in the dome
459
00:35:35,208 --> 00:35:38,000
and spread them out
so they have more room to breathe.
460
00:35:48,416 --> 00:35:50,166
[Karim] Hold on. Okay, got it.
461
00:35:50,250 --> 00:35:51,916
-You on?
-Just a sec.
462
00:35:52,000 --> 00:35:52,958
Got it.
463
00:35:53,708 --> 00:35:55,708
[breathes heavily]
464
00:35:58,625 --> 00:35:59,541
[Virginie grunts]
465
00:36:01,000 --> 00:36:01,958
Break?
466
00:36:03,750 --> 00:36:05,958
[sighs] That's good. Okay, stop.
467
00:36:06,041 --> 00:36:06,958
-[Karim] Good?
-Thanks.
468
00:36:07,041 --> 00:36:07,916
[Karim] Scissors?
469
00:36:10,791 --> 00:36:11,750
Take your pick.
470
00:36:11,833 --> 00:36:12,916
[Karim] Come on, pull!
471
00:36:13,000 --> 00:36:14,291
[grunts, laughs]
472
00:36:14,375 --> 00:36:15,250
[Gaston] Hey, Mom!
473
00:36:15,833 --> 00:36:18,416
-[Virginie] Hi! How was your day?
-[Gaston] Good.
474
00:36:18,500 --> 00:36:20,333
-[Karim] Hey, Gaston.
-[Gaston] Hey.
475
00:36:20,833 --> 00:36:21,708
What is this?
476
00:36:21,791 --> 00:36:23,708
I'll let your mother explain it.
[chuckles]
477
00:36:23,791 --> 00:36:24,666
What's going on?
478
00:36:24,750 --> 00:36:26,750
-We're expanding.
-Really?
479
00:36:27,750 --> 00:36:30,000
-Why?
-'Cause they started laying like crazy.
480
00:36:30,083 --> 00:36:31,166
[Gaston] Seriously?
481
00:36:31,250 --> 00:36:32,625
-Can I see?
-Now?
482
00:36:32,708 --> 00:36:33,916
-You're taking me?
-Sure.
483
00:36:34,000 --> 00:36:35,291
-Do you mind?
-Go ahead.
484
00:36:37,541 --> 00:36:39,041
-[Virginie] You wanna come?
-No.
485
00:36:41,833 --> 00:36:43,000
[Virginie] I'll race you.
486
00:36:44,541 --> 00:36:46,291
-[Karim] Are you alright?
-Oh yeah.
487
00:36:46,375 --> 00:36:48,958
-[Karim] You could have fooled me.
-Everything's fine.
488
00:36:50,458 --> 00:36:52,458
[Virginie] Hold on.
I don't want you barging in.
489
00:36:52,541 --> 00:36:53,583
-Wait.
-Why not?
490
00:36:53,666 --> 00:36:54,666
[Virginie] New rules.
491
00:36:54,750 --> 00:36:56,666
You can't wear
your regular clothes in there.
492
00:36:58,000 --> 00:36:58,875
Wow!
493
00:37:03,375 --> 00:37:06,000
-Have they gotten bigger?
-Yes.
494
00:37:08,041 --> 00:37:09,208
Cool.
495
00:37:09,916 --> 00:37:12,083
-Did you change something?
-I'm giving them parsley.
496
00:37:12,166 --> 00:37:13,416
-They like parsley?
-Yep.
497
00:37:15,666 --> 00:37:17,041
-Well, it works.
-Mm-hmm.
498
00:37:19,583 --> 00:37:22,166
But no more going in there
without me, got it?
499
00:37:22,250 --> 00:37:23,083
Got it.
500
00:37:24,125 --> 00:37:26,083
-Can I grab a few for my room?
-Sure.
501
00:37:26,166 --> 00:37:27,166
Amazing.
502
00:37:29,291 --> 00:37:31,625
-So go get me your box.
-I'm going.
503
00:37:39,625 --> 00:37:41,625
[locusts buzzing]
504
00:38:05,958 --> 00:38:08,916
[locust buzzing]
505
00:38:30,125 --> 00:38:30,958
Laura.
506
00:38:33,500 --> 00:38:34,416
Do you see?
507
00:38:35,041 --> 00:38:36,125
Who cares, Gaston?
508
00:38:40,625 --> 00:38:42,041
It looks like it's getting lift off.
509
00:38:46,541 --> 00:38:49,541
-What's the matter with you?
-You must think I'm an idiot.
510
00:38:49,625 --> 00:38:52,083
-I beg your pardon?
-[Laura] You told me we were moving.
511
00:38:52,166 --> 00:38:54,500
-We're moving?
-[Laura] Not anymore. She lied to me.
512
00:38:54,583 --> 00:38:57,208
-[Gaston] Where were we going?
-We're not moving.
513
00:38:59,541 --> 00:39:02,000
-The timing is not right anyway.
-[Laura] Why not?
514
00:39:02,083 --> 00:39:03,166
Because…
515
00:39:05,875 --> 00:39:07,166
I owe money, for one thing.
516
00:39:07,250 --> 00:39:08,916
So sell the farm to pay off your debts.
517
00:39:09,000 --> 00:39:11,958
[Virginie] We're not selling, and you're
upsetting your brother for nothing.
518
00:39:15,291 --> 00:39:16,916
It would mean that we failed.
519
00:39:17,000 --> 00:39:19,000
No. It would mean that you failed.
520
00:39:20,666 --> 00:39:22,708
I don't give a shit about this farm, Mom!
521
00:39:22,791 --> 00:39:25,125
-Hm, really?
-[Laura] The place smells like death.
522
00:39:30,166 --> 00:39:32,666
-Are you happy now?
-Give me one reason you're doing this?
523
00:39:32,750 --> 00:39:35,291
One reason? I'm doing it for you.
524
00:39:36,166 --> 00:39:38,125
Because you need food
and school and clothes.
525
00:39:38,208 --> 00:39:41,208
No. That's bullshit, Mom. You have no idea
what's even happening in our lives.
526
00:39:41,291 --> 00:39:43,666
-You've no right to pretend you care!
-[Virginie] How dare you?
527
00:39:45,125 --> 00:39:46,083
[Virginie sighs]
528
00:39:46,666 --> 00:39:47,666
You know you're dreaming.
529
00:39:47,750 --> 00:39:50,333
Can you stop doubting me for two seconds?
530
00:39:54,916 --> 00:39:56,166
Do you think I can do it?
531
00:40:00,541 --> 00:40:01,375
Sure.
532
00:40:06,833 --> 00:40:07,708
Come on.
533
00:40:09,541 --> 00:40:10,375
Laura.
534
00:40:57,041 --> 00:40:59,041
[opera music playing]
535
00:41:46,666 --> 00:41:47,500
[gasps]
536
00:41:53,750 --> 00:41:54,875
[exhales]
537
00:42:14,333 --> 00:42:16,333
[locusts buzzing loudly]
538
00:42:21,166 --> 00:42:23,166
[Virginie gasps]
539
00:42:24,750 --> 00:42:26,750
[water running]
540
00:42:27,583 --> 00:42:29,583
[breathes heavily]
541
00:43:04,291 --> 00:43:05,541
Is the power out again?
542
00:43:08,416 --> 00:43:09,666
The shoots are tiny.
543
00:43:10,208 --> 00:43:11,583
I'm screwed. Look…
544
00:43:13,208 --> 00:43:14,041
Damn it.
545
00:43:15,250 --> 00:43:17,166
The last thing I needed was a drought.
546
00:43:17,250 --> 00:43:18,666
So your wine won't be as good?
547
00:43:19,166 --> 00:43:22,375
[Karim] No, it shouldn't affect quality,
but the yield will be lower.
548
00:43:24,291 --> 00:43:26,541
-At least I already have a buyer.
-You do?
549
00:43:26,625 --> 00:43:27,458
Mm-hmm.
550
00:43:28,208 --> 00:43:29,541
[Virginie] That's good, right?
551
00:43:29,625 --> 00:43:30,958
It could be a catch-22.
552
00:43:32,375 --> 00:43:34,458
If he's my only buyer,
he could lowball me next year.
553
00:43:35,083 --> 00:43:36,666
I have all my eggs in one basket.
554
00:43:37,166 --> 00:43:38,958
Nah. It smells like trouble.
555
00:43:43,458 --> 00:43:45,416
-I have a stall at the market.
-Really?
556
00:43:45,500 --> 00:43:48,000
-You could set up next to me.
-No.
557
00:43:50,625 --> 00:43:51,958
[Karim] Do you have a better idea?
558
00:43:52,666 --> 00:43:55,083
I'll probably give
the duck farmer another shot.
559
00:43:55,166 --> 00:43:56,500
-Oh yeah?
-Yeah.
560
00:43:57,416 --> 00:44:00,125
-The organic co-op thing is over?
-It's not worth it.
561
00:44:00,958 --> 00:44:02,333
I'm gonna concentrate on feed meal.
562
00:44:02,416 --> 00:44:04,041
-That's hard work!
-I know.
563
00:44:04,750 --> 00:44:07,083
-You'll need to up production.
-I did the math.
564
00:44:07,166 --> 00:44:08,291
[Karim] Do you need anything?
565
00:44:08,833 --> 00:44:10,583
I'm good. Thanks.
566
00:44:11,083 --> 00:44:12,750
[Karim] You think you can make it?
567
00:44:15,833 --> 00:44:16,833
Good question.
568
00:44:18,166 --> 00:44:20,791
If it doesn't rain soon,
will you make it?
569
00:44:22,291 --> 00:44:23,416
What choice do I have?
570
00:44:28,208 --> 00:44:30,666
Hm. I'm almost finished here.
571
00:44:31,916 --> 00:44:32,750
Wait for me?
572
00:44:33,291 --> 00:44:34,791
I have to be up really early.
573
00:44:38,041 --> 00:44:39,791
[Karim] We get up at the same time,
you know?
574
00:45:43,833 --> 00:45:45,708
[dogs barking at a distance]
575
00:45:49,333 --> 00:45:50,458
Good morning.
576
00:45:50,541 --> 00:45:53,083
[man] If you're here for foie gras,
you'll have to come back later.
577
00:45:53,166 --> 00:45:54,458
We're not open yet.
578
00:46:03,041 --> 00:46:05,416
-Five hundred for all of it.
-Seriously?
579
00:46:06,333 --> 00:46:08,708
-How much is there?
-A hundred and fifty kilos.
580
00:46:09,416 --> 00:46:11,375
-Same as before?
-Better.
581
00:46:12,000 --> 00:46:13,666
-Coarsed it up a bit?
-Yep.
582
00:46:14,500 --> 00:46:15,375
[man] Hm.
583
00:46:16,958 --> 00:46:19,583
Next time,
don't bother with the cute little baggies.
584
00:46:20,125 --> 00:46:21,875
It's a pain in the ass for storage.
585
00:46:24,333 --> 00:46:26,625
Use the 50-kilo bags instead.
586
00:46:48,500 --> 00:46:50,958
Here. Three hundred's all I have today.
587
00:46:56,708 --> 00:46:57,916
Don't look so happy.
588
00:47:01,166 --> 00:47:03,916
Hebrard, with a "D". A-R-D.
589
00:47:09,958 --> 00:47:10,791
Yes.
590
00:47:17,333 --> 00:47:18,458
Yes, exactly.
591
00:47:22,208 --> 00:47:24,708
Thirty liters. Whatever blood you have.
592
00:47:24,791 --> 00:47:25,625
Yes.
593
00:47:27,166 --> 00:47:28,833
I know but I'm kind of in a rush.
594
00:47:28,916 --> 00:47:31,250
Can I come pick it up with some coolers?
595
00:47:33,833 --> 00:47:35,666
That would be great. I'll be here.
596
00:47:37,000 --> 00:47:39,000
-[dog growling]
-[Mr. Duvivier] Shh!
597
00:47:42,875 --> 00:47:44,750
[dog growls]
598
00:47:52,791 --> 00:47:54,791
[vehicle approaching]
599
00:47:58,291 --> 00:48:00,000
-[man] Mrs. Hebrard?
-Yes?
600
00:48:00,583 --> 00:48:01,666
[man] I have your order.
601
00:48:03,625 --> 00:48:04,583
[vehicle door closes]
602
00:48:06,208 --> 00:48:07,041
Hello.
603
00:48:07,541 --> 00:48:09,083
-Thirty liters, right?
-Yes.
604
00:48:28,750 --> 00:48:30,500
-What are those?
-They are locusts.
605
00:48:31,166 --> 00:48:32,708
-Really?
-I farm them for meal.
606
00:48:32,791 --> 00:48:34,041
-For feed?
-Yeah.
607
00:48:35,375 --> 00:48:37,500
-And you feed them blood?
-Uh-huh.
608
00:48:40,166 --> 00:48:41,833
[truck departing]
609
00:48:50,583 --> 00:48:52,583
[locusts buzzing]
610
00:49:07,500 --> 00:49:09,500
[opera music playing]
611
00:49:34,333 --> 00:49:36,333
[locusts buzzing intensifies]
612
00:49:52,291 --> 00:49:54,583
[rap music playing over headphones]
613
00:49:54,666 --> 00:49:56,875
[locusts buzzing loudly]
614
00:50:01,333 --> 00:50:03,333
[music volume increases]
615
00:50:14,791 --> 00:50:15,666
[Virginie] Laura?
616
00:50:17,083 --> 00:50:17,916
Laura!
617
00:50:20,041 --> 00:50:20,916
Laura!
618
00:50:28,416 --> 00:50:31,458
We just have a few more to fill.
Do you mind grilling these?
619
00:50:32,291 --> 00:50:34,291
I'll be going to the post office later.
620
00:50:35,666 --> 00:50:37,083
Do you want to come with me?
621
00:50:38,083 --> 00:50:39,166
If you insist.
622
00:50:45,208 --> 00:50:47,000
[Huguette bleats]
623
00:50:47,083 --> 00:50:49,041
[Gaston] Hey, Huguette.
624
00:50:54,166 --> 00:50:55,041
Easy.
625
00:50:55,875 --> 00:50:57,916
[Huguette bleats]
626
00:50:58,000 --> 00:50:58,875
[Gaston] Easy.
627
00:51:26,458 --> 00:51:27,541
[door closes]
628
00:51:38,375 --> 00:51:40,333
♪ Catch me sippin' that spicy ♪
629
00:51:40,416 --> 00:51:42,166
♪ Ice cubes in my iced tea ♪
630
00:51:42,250 --> 00:51:43,666
♪ Chickens that are feisty ♪
631
00:51:43,750 --> 00:51:45,750
♪ See me rolling with wifey ♪
632
00:51:45,833 --> 00:51:47,375
[song continues over headphones]
633
00:51:47,458 --> 00:51:48,875
-Oh, it's you.
-[chuckles]
634
00:51:50,500 --> 00:51:52,708
-Is your mom with the bugs?
-Post office.
635
00:51:53,541 --> 00:51:54,583
Why are you here?
636
00:51:55,083 --> 00:51:56,875
Uh, I was worried about you.
637
00:51:57,958 --> 00:51:58,916
You have my number.
638
00:51:59,000 --> 00:52:00,166
[scoffs]
639
00:52:00,250 --> 00:52:01,333
You never pick up.
640
00:52:01,416 --> 00:52:03,416
[song continues playing]
641
00:52:07,916 --> 00:52:09,666
I went by the greenhouses earlier.
642
00:52:10,708 --> 00:52:11,916
They're buzzing.
643
00:52:14,791 --> 00:52:16,208
That's what's bothering you?
644
00:52:17,416 --> 00:52:19,833
Well, a bit. Doesn't it bother you?
645
00:52:20,333 --> 00:52:21,375
They screech.
646
00:52:28,750 --> 00:52:30,375
Are you still going to move?
647
00:52:35,208 --> 00:52:37,125
-[Laura] Go play somewhere else.
-[Gaston] Why?
648
00:52:37,208 --> 00:52:38,125
[Laura] 'Cause I said.
649
00:52:40,458 --> 00:52:41,958
-Huguette.
-Get her out of here!
650
00:52:42,041 --> 00:52:43,000
[Gaston] All right!
651
00:52:43,583 --> 00:52:44,791
You're such a pain.
652
00:52:45,625 --> 00:52:47,416
Come on, girl. I have an idea.
653
00:53:00,125 --> 00:53:01,625
-[Laura grunts]
-Laura.
654
00:53:13,333 --> 00:53:15,333
[Laura grunting]
655
00:53:39,000 --> 00:53:41,000
[locusts screeching]
656
00:53:44,333 --> 00:53:46,583
[rap music playing through headphones]
657
00:54:02,750 --> 00:54:03,833
[Laura] Knock it off.
658
00:54:08,166 --> 00:54:11,708
[metal clattering]
659
00:54:15,583 --> 00:54:16,625
[Huguette bleats]
660
00:54:29,666 --> 00:54:31,666
[locusts buzzing loudly]
661
00:54:34,791 --> 00:54:36,791
[screams]
662
00:54:38,375 --> 00:54:39,583
[Huguette bleats]
663
00:54:42,333 --> 00:54:43,416
[Gaston] Huguette!
664
00:54:43,500 --> 00:54:44,875
[Huguette bleats]
665
00:54:45,791 --> 00:54:47,041
[Gaston] Huguette!
666
00:54:48,250 --> 00:54:49,375
[Huguette bleats]
667
00:54:49,458 --> 00:54:51,416
[Gaston screams] No! No!
668
00:54:54,833 --> 00:54:56,041
[bleating fades]
669
00:54:59,500 --> 00:55:02,375
[Gaston breathes heavily]
670
00:55:08,708 --> 00:55:09,666
[Gaston] Mom!
671
00:55:11,625 --> 00:55:12,541
Mom!
672
00:55:14,583 --> 00:55:15,625
[Virginie] What's wrong?
673
00:55:15,708 --> 00:55:17,250
-[Gaston] They're out.
-[Virginie] What's out?
674
00:55:17,333 --> 00:55:19,083
-The locusts.
-[Virginie] What?
675
00:55:19,166 --> 00:55:22,083
They swarmed the pickup.
Huguette got scared and ran away.
676
00:55:22,750 --> 00:55:24,458
-Where did she go?
-She just ran.
677
00:55:25,125 --> 00:55:27,416
-Where is your sister?
-[Gaston] I can't find her either.
678
00:55:28,958 --> 00:55:30,916
-I'm going to find Huguette.
-You stay here!
679
00:55:31,750 --> 00:55:34,875
[locusts buzzing loudly]
680
00:55:36,625 --> 00:55:37,541
[Virginie] Laura!
681
00:55:38,666 --> 00:55:39,500
[Laura] Yeah?
682
00:55:40,458 --> 00:55:42,083
[Virginie] What the hell is going on?
683
00:55:43,291 --> 00:55:44,625
Go home, Luc.
684
00:55:46,708 --> 00:55:47,708
Get in the house.
685
00:55:49,583 --> 00:55:51,000
Watch your brother!
686
00:56:17,541 --> 00:56:18,583
[Virginie gasps]
687
00:56:25,416 --> 00:56:27,416
[sighs deeply]
688
00:56:54,041 --> 00:56:55,958
-Did you find her?
-Sorry.
689
00:56:56,041 --> 00:56:58,208
-She must be hiding.
-[Gaston] This sucks!
690
00:57:07,875 --> 00:57:08,958
Gaston.
691
00:57:10,666 --> 00:57:12,375
She'll come home soon, honey.
692
00:57:12,458 --> 00:57:13,875
[Gaston sobs]
693
00:57:16,500 --> 00:57:18,041
We'll go looking for her again later.
694
00:57:18,708 --> 00:57:21,208
Try not to worry. She knows the way home.
695
00:57:26,458 --> 00:57:28,041
Did you trash the greenhouse?
696
00:57:30,250 --> 00:57:31,083
Huh?
697
00:57:31,666 --> 00:57:34,500
Don't pretend you ever gave a shit
about the goats.
698
00:57:34,583 --> 00:57:36,833
I asked you
if you ripped up the greenhouse.
699
00:57:36,916 --> 00:57:39,916
Yes, Mom. I lost it because I can't stand
those fucking things anymore.
700
00:57:40,000 --> 00:57:41,500
-[Gaston] Stop!
-Go to your room. Now!
701
00:57:41,583 --> 00:57:42,916
[Gaston] Mom!
702
00:57:43,000 --> 00:57:44,541
-Let go. Let go!
-[Laura] Get off of me.
703
00:57:44,625 --> 00:57:46,666
-[Gaston] Mom!
-Mom, you're hurting me!
704
00:57:49,541 --> 00:57:50,916
Huguette!
705
00:58:12,041 --> 00:58:13,708
Huguette!
706
00:58:19,666 --> 00:58:21,833
[Virginie] Do you want to get out
of the car for a bit?
707
00:58:30,625 --> 00:58:31,500
[car door closes]
708
00:58:42,833 --> 00:58:44,125
[Gaston] Huguette!
709
00:58:51,125 --> 00:58:52,166
[sobs]
710
00:58:53,250 --> 00:58:54,666
[Gaston] Huguette!
711
00:59:02,875 --> 00:59:04,458
Huguette!
712
00:59:14,833 --> 00:59:16,833
[water running]
713
00:59:20,125 --> 00:59:21,291
[door opens]
714
00:59:24,333 --> 00:59:25,291
Hey there.
715
00:59:26,208 --> 00:59:27,458
Did you sleep all right?
716
00:59:32,208 --> 00:59:33,583
Is Gaston awake?
717
00:59:35,375 --> 00:59:36,250
No clue.
718
00:59:36,333 --> 00:59:38,500
[Virginie] I was thinking
we could go for a picnic.
719
00:59:39,916 --> 00:59:42,500
-Don't you have work to do?
-Yes, but…
720
00:59:43,333 --> 00:59:44,541
[microwave door closes]
721
00:59:45,208 --> 00:59:48,750
The weather is gorgeous.
It'd be a shame not to enjoy it.
722
00:59:51,750 --> 00:59:53,750
[water running]
723
00:59:58,083 --> 01:00:00,250
Can you get your brother up
when you're finished?
724
01:00:04,041 --> 01:00:05,166
And bring your bathing suits.
725
01:00:05,875 --> 01:00:08,500
-The water is too cold at the lake.
-We're not going to the lake.
726
01:00:20,375 --> 01:00:21,875
[Virginie] I love picnics. Don't you?
727
01:00:21,958 --> 01:00:22,875
[Gaston] Yep.
728
01:00:24,541 --> 01:00:26,375
[Virginie] You wanna try these cookies?
729
01:00:26,916 --> 01:00:28,625
[Gaston] Maybe later. I'm stuffed.
730
01:00:28,708 --> 01:00:30,458
-They look yummy, though.
-[Virginie] Laura?
731
01:00:30,541 --> 01:00:31,791
[Laura] I'm full too.
732
01:00:42,750 --> 01:00:44,250
Is soccer camp still on?
733
01:00:45,166 --> 01:00:46,583
[Gaston] Yeah, it's next week.
734
01:00:49,708 --> 01:00:51,708
And when you're playing,
does it still hurt you here?
735
01:00:51,791 --> 01:00:53,208
Mm, no.
736
01:00:53,291 --> 01:00:55,000
He's lying.
He gets it every time he plays.
737
01:00:55,083 --> 01:00:55,958
No.
738
01:00:57,291 --> 01:00:58,291
Why are you asking?
739
01:00:58,375 --> 01:01:00,541
[chuckles] Do you want me
to call your coach
740
01:01:00,625 --> 01:01:02,250
and tell him that you're gonna be there?
741
01:01:03,291 --> 01:01:05,375
This is the best day ever.
742
01:01:05,458 --> 01:01:07,458
[Virginie laughs]
743
01:01:07,541 --> 01:01:08,875
Hold on. Are you kidding?
744
01:01:08,958 --> 01:01:11,166
[Virginie] Only if you're lying
about the breathing thing.
745
01:01:11,250 --> 01:01:13,291
No, no, no. It's 100%.
746
01:01:13,875 --> 01:01:15,250
[Virginie laughs]
747
01:01:15,333 --> 01:01:16,708
-You're serious?
-[Virginie] 100%.
748
01:01:16,791 --> 01:01:19,041
Oh my God. Holy cow.
I've got to cool off.
749
01:01:19,833 --> 01:01:22,125
Hey, splash some water
on the back of your neck first.
750
01:01:22,208 --> 01:01:24,916
-I will. Are you coming?
-[Laura] In a sec.
751
01:01:37,333 --> 01:01:38,375
Aren't you hot?
752
01:01:39,458 --> 01:01:40,333
No.
753
01:01:41,625 --> 01:01:42,750
There's a good breeze.
754
01:01:46,791 --> 01:01:48,250
Your brother is waiting for you.
755
01:01:49,125 --> 01:01:50,250
[Laura] I know.
756
01:01:51,791 --> 01:01:52,916
Why don't you come?
757
01:01:54,041 --> 01:01:55,166
I might join you.
758
01:01:58,291 --> 01:01:59,916
After I eat all of these.
759
01:02:01,958 --> 01:02:03,083
Knock yourself out.
760
01:02:44,375 --> 01:02:46,125
[Gaston] Did Karim get a new scooter?
761
01:02:47,250 --> 01:02:48,583
[chuckles]
762
01:02:52,500 --> 01:02:54,541
-Hey, Karim.
-[Karim] How's it going?
763
01:02:54,625 --> 01:02:56,833
-I'm good. You?
-Fantastic.
764
01:02:58,000 --> 01:02:59,125
When did you get that?
765
01:02:59,208 --> 01:03:00,916
[chuckles] It's not mine, actually.
766
01:03:01,000 --> 01:03:02,416
There is a tag on it.
767
01:03:03,000 --> 01:03:04,833
"Laura Hebrard."
768
01:03:04,916 --> 01:03:07,583
-Ring a bell?
-Hm… It sounds so familiar.
769
01:03:07,666 --> 01:03:09,333
-[Laura] No way!
-Congratulations!
770
01:03:10,000 --> 01:03:10,875
Oh my God.
771
01:03:10,958 --> 01:03:14,625
I'm just the delivery guy.
You can thank that lady.
772
01:03:16,083 --> 01:03:18,416
-This is the one you wanted.
-Well, yeah.
773
01:03:19,041 --> 01:03:21,500
-What do you think? Try it out.
-I'm shocked.
774
01:03:22,958 --> 01:03:24,875
-Can I try it?
-[Virginie] Of course.
775
01:03:24,958 --> 01:03:27,041
-How do I get it going?
-Hold on. I'll give you a push.
776
01:03:27,125 --> 01:03:29,750
-[Laura] Okay.
-Ready? One, two, three. There you go.
777
01:03:30,416 --> 01:03:31,833
-Like this?
-You got it.
778
01:03:32,916 --> 01:03:34,958
-Slowly.
-Yeah, don't worry!
779
01:03:40,791 --> 01:03:41,666
[chuckles]
780
01:03:48,375 --> 01:03:50,000
-How is it?
-Awesome.
781
01:04:07,625 --> 01:04:08,583
So?
782
01:04:10,250 --> 01:04:11,083
What's the verdict?
783
01:04:12,625 --> 01:04:13,750
I'm not sure.
784
01:04:15,500 --> 01:04:17,083
It's simple. Drinkable.
785
01:04:20,000 --> 01:04:20,833
That's harsh.
786
01:04:24,166 --> 01:04:25,541
You wanted honesty.
787
01:04:26,666 --> 01:04:29,166
[Karim] Honesty is great.
How about a little nuance?
788
01:04:30,625 --> 01:04:31,583
Something like…
789
01:04:32,500 --> 01:04:35,458
"In spite of its simplicity,
it was clearly made by a good guy."
790
01:04:37,750 --> 01:04:39,333
"And he made it with heart."
791
01:04:40,541 --> 01:04:41,833
"And fiery passion."
792
01:04:43,666 --> 01:04:45,208
Because wine is passion.
793
01:04:46,625 --> 01:04:49,458
I mean it. It's like love.
You have to take a risk.
794
01:04:50,416 --> 01:04:53,458
And if someone takes you up on it,
then that's your reward.
795
01:04:53,541 --> 01:04:55,666
Isn't it? Do you taste that?
796
01:04:55,750 --> 01:04:57,000
Hm. Yes.
797
01:05:01,916 --> 01:05:04,125
-Aren't you hot?
-It's kind of cold.
798
01:05:04,625 --> 01:05:05,458
Hm.
799
01:05:07,041 --> 01:05:08,000
It's nice, though.
800
01:05:12,625 --> 01:05:13,875
[Virginie sighs]
801
01:05:34,500 --> 01:05:36,500
[both breathe heavily]
802
01:05:37,000 --> 01:05:38,083
[Virginie gasps]
803
01:05:38,166 --> 01:05:40,125
I can't. I can't, I'm sorry.
804
01:05:42,333 --> 01:05:43,416
[Karim clears throat]
805
01:05:45,125 --> 01:05:46,458
-I have to go.
-Sure.
806
01:06:16,333 --> 01:06:18,333
[locusts buzzing]
807
01:06:23,375 --> 01:06:25,416
It was 50 liters. Right.
808
01:06:26,416 --> 01:06:30,750
Hebrard. H-E-B-R-A-R-D.
809
01:06:30,833 --> 01:06:32,833
[locusts buzzing intensifies]
810
01:06:36,333 --> 01:06:38,041
[Virginie] What do you mean
you can't do it?
811
01:06:39,041 --> 01:06:42,583
I explained all this the other day.
They can't find my license in the system.
812
01:06:46,833 --> 01:06:49,375
Of course I've been in touch
with the Farm Bureau.
813
01:06:50,250 --> 01:06:53,291
[groans] Waiting list? And what
am I supposed to do until then, huh?
814
01:06:53,375 --> 01:06:56,208
You and your goddamn red tape
are going to put me out of business.
815
01:06:57,250 --> 01:07:00,000
Hello? [groans] Fucking assholes!
816
01:07:02,708 --> 01:07:04,458
-Ma'am?
-Yes?
817
01:07:04,541 --> 01:07:05,583
Got a minute?
818
01:07:06,166 --> 01:07:08,666
I wanted to check in with you
before we set up the second frame
819
01:07:08,750 --> 01:07:10,708
I'm trying to avoid boxing you in.
820
01:07:10,791 --> 01:07:13,291
-I need to be able to drive through there.
-Right.
821
01:07:14,041 --> 01:07:16,500
Let's set it up right this way,
behind the truck.
822
01:07:17,000 --> 01:07:18,666
[man] Okay, but the tree is in the way.
823
01:07:19,750 --> 01:07:20,666
Not for long.
824
01:07:25,583 --> 01:07:26,875
[Gaston] What are you doing?
825
01:07:27,500 --> 01:07:29,500
-Wait a minute.
-You stay there, Gaston.
826
01:07:29,583 --> 01:07:32,125
-But that's Huguette's favorite.
-There are plenty of other trees.
827
01:07:32,208 --> 01:07:34,250
-No, Mom. Come on.
-Don't come any closer, please.
828
01:07:35,291 --> 01:07:36,125
[Gaston] Stop it.
829
01:07:36,208 --> 01:07:38,416
It doesn't matter.
We'll tie her up over there!
830
01:07:38,500 --> 01:07:40,916
This isn't fair. You didn't even ask me.
831
01:07:41,000 --> 01:07:42,750
-Stop it!
-[Virginie grunts]
832
01:07:43,583 --> 01:07:44,541
[sighs]
833
01:07:45,416 --> 01:07:48,166
[breathes heavily]
834
01:09:09,833 --> 01:09:11,833
[locusts buzzing]
835
01:09:24,708 --> 01:09:25,541
Wow!
836
01:09:26,625 --> 01:09:27,458
It's huge.
837
01:09:28,166 --> 01:09:31,041
I thought Marsiac was pulling my leg
when he told me you put in two more.
838
01:09:31,125 --> 01:09:33,833
He wasn't. Why did he tell you?
839
01:09:34,625 --> 01:09:37,666
Because everybody thinks
your business is a little creepy.
840
01:09:38,500 --> 01:09:39,458
No offense.
841
01:09:52,083 --> 01:09:53,250
Could you just leave that?
842
01:10:07,708 --> 01:10:09,125
Should I go, Virginie?
843
01:10:16,666 --> 01:10:18,666
Next time, can you call
before you come over, please?
844
01:10:20,000 --> 01:10:22,583
I'd rather you not just drop in.
It interrupts my work.
845
01:10:35,791 --> 01:10:37,791
[locusts buzzing]
846
01:10:51,333 --> 01:10:52,416
[dog barking]
847
01:10:58,208 --> 01:10:59,166
[Virginie] Jackie?
848
01:10:59,791 --> 01:11:00,958
[dog whimpers]
849
01:11:02,166 --> 01:11:04,166
[dog barks]
850
01:11:11,791 --> 01:11:13,250
[dog growls]
851
01:11:13,333 --> 01:11:14,250
[Virginie] Jackie!
852
01:11:16,166 --> 01:11:17,791
Hey, Jackie!
853
01:11:19,458 --> 01:11:20,541
Come!
854
01:11:20,625 --> 01:11:22,625
[locusts buzzing]
855
01:11:34,666 --> 01:11:37,750
[Jackie whimpers]
856
01:11:38,625 --> 01:11:40,625
[locusts buzzing]
857
01:11:44,291 --> 01:11:45,166
[Jackie whimpers]
858
01:11:47,125 --> 01:11:49,875
[locusts buzzing]
859
01:11:52,708 --> 01:11:54,041
[Jackie whimpers]
860
01:11:58,625 --> 01:12:00,625
[buzzing intensifies]
861
01:12:04,875 --> 01:12:05,916
[Jackie whimpers]
862
01:12:06,833 --> 01:12:09,458
[whimpering intensifies]
863
01:12:17,166 --> 01:12:20,250
[whimpering continues]
864
01:12:33,750 --> 01:12:35,750
[locusts buzzing]
865
01:12:48,208 --> 01:12:49,208
[screaming]
866
01:12:49,291 --> 01:12:50,458
[gasps]
867
01:12:51,125 --> 01:12:53,125
[breathes heavily]
868
01:13:03,958 --> 01:13:05,958
[locusts buzzing]
869
01:13:20,208 --> 01:13:21,041
[Laura] Mom?
870
01:13:22,208 --> 01:13:23,166
Yes?
871
01:13:23,250 --> 01:13:25,333
[Laura] I can't find
Gaston's soccer shorts.
872
01:13:26,958 --> 01:13:28,333
I just washed them, Laura.
873
01:13:29,833 --> 01:13:32,458
-[Laura] What's that smell?
-They're molting.
874
01:13:34,791 --> 01:13:37,333
-[Laura] Can I see?
-Later, sweetheart. It's a mess.
875
01:13:43,750 --> 01:13:44,666
Who's that?
876
01:13:45,333 --> 01:13:46,625
[Laura] The duck farmer.
877
01:13:47,833 --> 01:13:48,916
The burly guy?
878
01:13:49,000 --> 01:13:51,541
[Laura] Yeah, but there's two of them.
879
01:13:53,333 --> 01:13:54,250
[grunts]
880
01:14:04,166 --> 01:14:05,750
-Hello.
-[Virginie] Hi.
881
01:14:05,833 --> 01:14:08,416
-Surviving?
-I skipped a few meals.
882
01:14:08,500 --> 01:14:10,125
-I bet. I've been there myself.
-[Virginie] Hi.
883
01:14:10,208 --> 01:14:11,041
[man] Hi.
884
01:14:11,125 --> 01:14:14,666
Guillaume. He lives in Brimont.
He's helping me out today.
885
01:14:15,666 --> 01:14:18,791
He runs a place
with around, uh, 1,200 head.
886
01:14:18,875 --> 01:14:21,500
-Right?
-I do have partners.
887
01:14:21,583 --> 01:14:22,791
What do you think?
888
01:14:23,500 --> 01:14:26,750
Well, it's interesting.
It's pretty compact. I, uh…
889
01:14:26,833 --> 01:14:28,833
-You added more?
-…I can do 200 per greenhouse.
890
01:14:28,916 --> 01:14:31,125
Yeah, 250. I can increase volume.
891
01:14:31,208 --> 01:14:33,208
And there's space to put in another one.
892
01:14:34,083 --> 01:14:36,791
-And over there?
-That's basically where I do lab work.
893
01:14:37,875 --> 01:14:39,333
-Do you want to see?
-Sure.
894
01:14:40,125 --> 01:14:41,541
[Laura] And one T-shirt per day.
895
01:14:43,541 --> 01:14:44,791
[sighs]
896
01:14:46,125 --> 01:14:47,083
[Laura] You're all set.
897
01:14:56,041 --> 01:14:57,791
I thought you'd be more excited.
898
01:15:00,166 --> 01:15:01,208
[Gaston] Me too.
899
01:15:04,416 --> 01:15:06,000
You're gonna have a great time.
900
01:15:11,041 --> 01:15:12,375
What if I get lonely?
901
01:15:19,000 --> 01:15:20,291
You'd rather stay here?
902
01:15:21,250 --> 01:15:23,125
You'll be with all your soccer buddies.
903
01:15:25,375 --> 01:15:27,958
Anyway, you have
to get away from this place.
904
01:15:28,041 --> 01:15:29,333
Why do you say that?
905
01:15:32,166 --> 01:15:33,000
Hm?
906
01:15:35,333 --> 01:15:36,166
How come?
907
01:15:38,333 --> 01:15:39,208
[sighs]
908
01:16:06,875 --> 01:16:08,875
[cow mooing]
909
01:16:12,291 --> 01:16:14,291
[cows mooing]
910
01:17:01,875 --> 01:17:03,875
[locusts buzzing]
911
01:17:09,416 --> 01:17:10,958
Did you forget about Gaston?
912
01:17:17,125 --> 01:17:18,875
[Virginie] You take him.
I'll meet you there.
913
01:17:21,541 --> 01:17:23,291
-[door opens]
-[Virginie grunts]
914
01:17:24,000 --> 01:17:25,208
[door closes]
915
01:17:25,291 --> 01:17:26,875
-[Laura] Gaston!
-[Gaston] Yeah?
916
01:17:26,958 --> 01:17:28,833
[Laura] We're taking the scooter.
Let's go!
917
01:17:28,916 --> 01:17:29,916
[Gaston] Coming!
918
01:17:32,083 --> 01:17:34,083
[scooter starts]
919
01:17:35,791 --> 01:17:37,791
[scooter departs]
920
01:17:57,750 --> 01:18:00,208
-[Gaston] Did she answer?
-Voicemail.
921
01:18:04,625 --> 01:18:06,750
I'm sure everything's fine. You should go.
922
01:18:08,500 --> 01:18:10,458
-What if it's not fine?
-[Laura] Gaston!
923
01:18:10,541 --> 01:18:12,708
-Why isn't she here?
-Just get on the bus.
924
01:18:12,791 --> 01:18:15,000
-She should be here.
-She's exhausted. You know that.
925
01:18:15,083 --> 01:18:18,000
Stop worrying about her.
Look, you gotta get a move on.
926
01:18:18,916 --> 01:18:19,875
[Gaston] I'm not going.
927
01:18:19,958 --> 01:18:22,083
I swear to you, nothing is the matter.
She's just busy.
928
01:18:22,166 --> 01:18:23,416
I want to stay with you and mom.
929
01:18:23,500 --> 01:18:26,208
You're going. You wanted
to go to this camp forever.
930
01:18:27,041 --> 01:18:28,750
Stop being such a baby
and get out of here.
931
01:18:32,333 --> 01:18:35,375
[woman] Bye! Bye, lovey. Okay.
932
01:18:56,416 --> 01:18:57,416
Mom!
933
01:19:03,875 --> 01:19:05,875
[door creaks open]
934
01:19:06,750 --> 01:19:07,625
You in there?
935
01:19:33,458 --> 01:19:34,291
Mom?
936
01:19:34,375 --> 01:19:36,375
[locusts buzzing]
937
01:19:38,333 --> 01:19:39,541
[Virginie groans]
938
01:19:44,666 --> 01:19:46,666
[Virginie sobbing]
939
01:19:47,333 --> 01:19:48,166
Mommy?
940
01:19:51,500 --> 01:19:53,500
[Virginie groans]
941
01:20:14,208 --> 01:20:15,583
[panting]
942
01:20:30,375 --> 01:20:33,041
[breathes shakily]
943
01:20:35,916 --> 01:20:37,916
[sobbing]
944
01:20:38,541 --> 01:20:39,833
[door rattling]
945
01:20:41,708 --> 01:20:42,875
[Virginie] Sweetheart?
946
01:20:46,541 --> 01:20:47,875
Let me in. Please.
947
01:21:03,458 --> 01:21:04,916
[cellphone chimes]
948
01:21:12,958 --> 01:21:14,625
SOMETHING IS WRONG WITH MOM
949
01:21:18,875 --> 01:21:20,791
COME OVER
950
01:21:31,916 --> 01:21:32,833
COME!
951
01:21:32,916 --> 01:21:33,916
[Karim] Virginie?
952
01:21:41,458 --> 01:21:42,458
Virginie?
953
01:21:50,916 --> 01:21:52,916
[motor whirring]
954
01:22:01,500 --> 01:22:03,625
-Hey there.
-What are you doing here?
955
01:22:03,708 --> 01:22:06,416
Just checking up on you.
I sent a bunch of texts.
956
01:22:06,500 --> 01:22:07,583
I didn't see them.
957
01:22:08,458 --> 01:22:09,375
How are you?
958
01:22:09,916 --> 01:22:12,583
Frustrated, actually.
I can't fix this stupid machine.
959
01:22:14,041 --> 01:22:16,583
-Is Laura here? It's pretty quiet.
-I don't know.
960
01:22:17,666 --> 01:22:21,166
Can you try it? Hold it here.
I'll give it one more shot.
961
01:22:21,250 --> 01:22:22,708
[motor whirring]
962
01:22:25,833 --> 01:22:27,791
-So? Any better?
-No, it's not.
963
01:22:30,750 --> 01:22:31,708
I think it's stuck.
964
01:22:31,791 --> 01:22:33,166
All right. Never mind.
965
01:22:34,833 --> 01:22:36,958
I'll take it in tomorrow to get fixed.
966
01:22:46,166 --> 01:22:47,125
Give me a minute.
967
01:22:51,166 --> 01:22:53,291
-[Virginie groans]
-[Karim] Whoa! Hold on.
968
01:22:53,375 --> 01:22:54,708
-[object clatters]
-Virginie!
969
01:22:55,750 --> 01:22:57,791
-What have you done to yourself?
-[Virginie cries]
970
01:22:57,875 --> 01:23:00,250
I've got you. Don't worry. It's all right.
971
01:23:00,333 --> 01:23:02,250
-Let's sit for a minute.
-[Virginie sobs]
972
01:23:02,333 --> 01:23:04,083
Hold on. Almost there.
973
01:23:05,458 --> 01:23:06,375
[Karim] Good.
974
01:23:06,458 --> 01:23:07,791
[Virginie sobs]
975
01:23:07,875 --> 01:23:10,625
-It's okay. It's okay. Everything's fine.
-[Virginie sobs]
976
01:23:10,708 --> 01:23:12,500
-Just breathe. I'm here.
-[Virginie] Okay…
977
01:23:14,791 --> 01:23:17,166
-All right. I'm good.
-You almost passed out.
978
01:23:18,791 --> 01:23:21,333
You're fine. You're fine. You're fine.
You're exhausted. That's…
979
01:23:21,958 --> 01:23:23,791
How about we get a bite to eat, huh?
980
01:23:24,916 --> 01:23:25,958
Laura!
981
01:23:26,541 --> 01:23:27,916
We're gonna go to my house.
982
01:23:41,000 --> 01:23:42,125
Virginie, sit.
983
01:23:43,666 --> 01:23:44,625
Take a load off.
984
01:23:45,833 --> 01:23:49,083
Introducing my video projector. [chuckles]
985
01:23:51,291 --> 01:23:53,333
It's the first thing I set up
when I moved in here.
986
01:23:53,833 --> 01:23:54,833
Pretty cool, huh?
987
01:23:57,250 --> 01:23:58,416
And you know what else?
988
01:23:59,875 --> 01:24:00,708
It's practical.
989
01:24:01,333 --> 01:24:03,875
We can watch something
and have dinner at the same time.
990
01:24:06,166 --> 01:24:07,000
Oh…
991
01:24:08,166 --> 01:24:09,083
You okay?
992
01:24:09,166 --> 01:24:10,000
[Laura sniffles]
993
01:24:13,583 --> 01:24:15,333
-Laura.
-[sniffles]
994
01:24:15,416 --> 01:24:17,166
We're family. You know that. Hm?
995
01:24:17,833 --> 01:24:19,208
Tell me what's the matter.
996
01:24:20,125 --> 01:24:21,250
[Laura] The locusts.
997
01:24:22,958 --> 01:24:24,083
What's wrong with them?
998
01:24:24,958 --> 01:24:26,583
[shakily] You won't believe me.
999
01:24:27,333 --> 01:24:29,958
[Karim] Are we talking
about the locusts or you mom?
1000
01:24:30,541 --> 01:24:32,500
-I wanna help.
-Why are you whispering?
1001
01:24:33,291 --> 01:24:34,708
We weren't whispering, Virginie.
1002
01:24:36,916 --> 01:24:38,000
I'm just checking in.
1003
01:24:44,208 --> 01:24:45,583
Did you learn anything new?
1004
01:24:46,666 --> 01:24:48,166
-[Virginie] Laura?
-[sniffles]
1005
01:24:49,708 --> 01:24:52,375
-What's going on?
-[Karim] Why don't you tell me?
1006
01:24:53,666 --> 01:24:54,875
Your daughter is a mess.
1007
01:24:55,791 --> 01:24:57,000
Can't you see that?
1008
01:24:58,083 --> 01:24:59,291
Do you even care?
1009
01:25:00,666 --> 01:25:02,583
You need to tell me
what the hell is going on.
1010
01:25:02,666 --> 01:25:05,541
I'm willing to help you,
but not if you keep me in the dark.
1011
01:25:05,625 --> 01:25:06,875
I've heard enough.
1012
01:25:07,500 --> 01:25:09,000
-We're going home.
-I'm trying to help.
1013
01:25:09,083 --> 01:25:10,416
[Laura] I want to stay here!
1014
01:25:10,500 --> 01:25:13,416
You're not going anywhere
until you tell me why she's afraid of you.
1015
01:25:14,208 --> 01:25:16,000
You're a wreck, for fuck's sake!
1016
01:25:16,083 --> 01:25:17,333
[Virginie] We're leaving.
1017
01:25:17,833 --> 01:25:20,166
-Don't… Listen…
-Let's go. Don't touch me!
1018
01:25:25,291 --> 01:25:27,291
[locusts buzzing]
1019
01:25:29,083 --> 01:25:30,208
[Mr. Duvivier] Jackie?
1020
01:25:47,375 --> 01:25:49,375
[locusts buzzing]
1021
01:26:14,750 --> 01:26:15,708
[screams]
1022
01:26:57,083 --> 01:26:59,083
[indistinct conversation on the radio]
1023
01:27:00,166 --> 01:27:02,166
[locusts buzzing at a distance]
1024
01:27:18,166 --> 01:27:19,833
[car door opens]
1025
01:27:20,958 --> 01:27:22,166
[car door closes]
1026
01:27:57,750 --> 01:27:59,000
[handbrake ratchets]
1027
01:28:04,791 --> 01:28:06,791
[locusts buzzing]
1028
01:28:50,333 --> 01:28:51,250
[gasps]
1029
01:28:52,041 --> 01:28:54,041
[breathes heavily]
1030
01:29:04,208 --> 01:29:05,083
[Virginie] Karim?
1031
01:29:11,625 --> 01:29:12,666
What's wrong?
1032
01:29:19,208 --> 01:29:20,250
What happened?
1033
01:29:21,750 --> 01:29:22,625
Karim!
1034
01:29:34,083 --> 01:29:34,958
[Virginie] Laura!
1035
01:29:36,041 --> 01:29:37,458
Karim is acting crazy.
1036
01:29:37,958 --> 01:29:39,583
What did you tell him?
1037
01:29:40,458 --> 01:29:42,458
-Nothing!
-Open the door! Stop.
1038
01:29:42,541 --> 01:29:44,583
I just want to know what you said.
1039
01:29:44,666 --> 01:29:46,666
-Nothing!
-I don't believe you.
1040
01:29:55,416 --> 01:29:56,458
[grunts]
1041
01:29:59,250 --> 01:30:00,125
[grunts]
1042
01:30:02,916 --> 01:30:04,916
[Virginie breathing heavily]
1043
01:30:13,708 --> 01:30:14,833
[Virginie cries]
1044
01:30:15,708 --> 01:30:17,875
-Mom.
-[Virginie] What?
1045
01:30:26,750 --> 01:30:27,583
Mom, no!
1046
01:30:34,708 --> 01:30:35,583
[Karim] Virginie!
1047
01:30:37,541 --> 01:30:38,791
Virginie, don't!
1048
01:30:39,333 --> 01:30:41,000
Come on! It's gone.
1049
01:30:41,875 --> 01:30:43,041
Get off!
1050
01:30:43,125 --> 01:30:44,333
-Get off!
-Come on!
1051
01:30:45,083 --> 01:30:46,416
It's better this way.
1052
01:30:46,500 --> 01:30:47,458
Stop it!
1053
01:30:48,208 --> 01:30:49,666
[Virginie] You had no right!
1054
01:30:50,166 --> 01:30:51,875
-[Virginie grunts]
-[Karim] Don't!
1055
01:30:51,958 --> 01:30:53,416
-[Laura] Mom!
-[Karim] Let it burn!
1056
01:30:53,500 --> 01:30:55,208
[Virginie] No! No!
1057
01:30:56,500 --> 01:30:57,500
[Laura] Oh my God!
1058
01:30:58,875 --> 01:31:00,041
[Virginie grunts]
1059
01:31:06,291 --> 01:31:07,708
[Laura] Mom!
1060
01:31:07,791 --> 01:31:08,833
[Karim] Get inside!
1061
01:31:10,416 --> 01:31:11,583
[Laura screams]
1062
01:31:11,666 --> 01:31:12,625
[Karim] Virginie!
1063
01:31:12,708 --> 01:31:13,583
Come on!
1064
01:31:14,458 --> 01:31:17,041
Get inside! Laura, get in!
1065
01:31:18,000 --> 01:31:20,291
Close all the windows! Hurry!
1066
01:31:21,625 --> 01:31:23,125
Turn off the lights!
1067
01:31:25,166 --> 01:31:26,000
All of them.
1068
01:31:33,958 --> 01:31:34,916
[Laura screams]
1069
01:31:35,000 --> 01:31:39,208
Laura, close all the doors.
Stay where you are!
1070
01:31:54,916 --> 01:31:55,833
[sobs]
1071
01:32:00,500 --> 01:32:01,541
[Laura screams] Mom!
1072
01:32:04,250 --> 01:32:05,250
[Virginie] Laura!
1073
01:32:07,291 --> 01:32:08,291
I'm coming!
1074
01:32:09,833 --> 01:32:10,916
Where are you?
1075
01:32:17,541 --> 01:32:19,041
[gasps]
1076
01:32:21,041 --> 01:32:22,583
[Karim groans]
1077
01:32:22,666 --> 01:32:23,916
[Laura screams] Mom!
1078
01:32:26,666 --> 01:32:28,500
-Where are you?
-[Laura] Mom!
1079
01:32:29,458 --> 01:32:30,791
[breathes heavily]
1080
01:32:31,958 --> 01:32:33,625
[Laura sobs]
1081
01:32:33,708 --> 01:32:34,875
[Virginie] Wait!
1082
01:32:34,958 --> 01:32:36,958
[Laura sobs]
1083
01:32:40,291 --> 01:32:42,291
[panting]
1084
01:32:53,333 --> 01:32:55,333
[locusts buzzing]
1085
01:32:57,583 --> 01:32:58,625
[Virginie] Laura!
1086
01:33:03,166 --> 01:33:04,166
Answer me!
1087
01:33:09,375 --> 01:33:11,083
-[Virginie] Laura!
-[Laura screams]
1088
01:33:11,166 --> 01:33:13,166
[panting]
1089
01:33:13,791 --> 01:33:15,041
[grunting]
1090
01:33:18,333 --> 01:33:20,333
[grunting]
1091
01:33:22,333 --> 01:33:24,333
[locusts buzzing]
1092
01:33:37,250 --> 01:33:38,500
[Virginie] Where are you?
1093
01:33:40,708 --> 01:33:41,541
Laura!
1094
01:33:42,625 --> 01:33:44,041
[grunts]
1095
01:33:44,791 --> 01:33:45,875
[screams]
1096
01:33:48,750 --> 01:33:49,666
[sobs]
1097
01:33:57,041 --> 01:33:59,041
[locusts buzzing]
1098
01:33:59,125 --> 01:34:00,583
[Laura grunts]
1099
01:34:03,833 --> 01:34:05,833
[pants]
1100
01:34:30,208 --> 01:34:31,500
Mom!
1101
01:34:31,583 --> 01:34:33,875
Help! Help! Help! Help me!
1102
01:34:37,333 --> 01:34:38,375
Laura!
1103
01:34:44,041 --> 01:34:44,875
Laura!
1104
01:34:44,958 --> 01:34:46,958
[panting]
1105
01:34:47,625 --> 01:34:48,625
Mom!
1106
01:34:53,500 --> 01:34:54,583
[Laura] Mom!
1107
01:34:54,666 --> 01:34:56,083
[Virginie pants]
1108
01:34:56,958 --> 01:34:58,208
[screams]
1109
01:35:05,375 --> 01:35:07,375
-[sobs]
-[Laura] Mom!
1110
01:35:11,833 --> 01:35:14,958
[Laura screams] Mom! Help! Help me!
1111
01:35:29,541 --> 01:35:31,541
[locusts buzzing]
1112
01:35:34,250 --> 01:35:36,250
[buzzing fades]
1113
01:35:37,416 --> 01:35:39,416
[panting]
1114
01:35:52,166 --> 01:35:53,458
Laura!
1115
01:35:55,000 --> 01:35:56,208
[groans]
1116
01:36:09,166 --> 01:36:11,041
[sobs] Mom!
1117
01:36:12,000 --> 01:36:13,166
[pants]
1118
01:36:13,250 --> 01:36:14,208
[groans]
1119
01:36:19,958 --> 01:36:20,916
Mom!
1120
01:36:22,833 --> 01:36:23,958
Come back!
1121
01:36:24,041 --> 01:36:26,041
[sobbing]
1122
01:36:46,958 --> 01:36:47,791
[gasps]
1123
01:36:55,000 --> 01:36:56,791
-[Laura sobbing] Oh my God!
-[Virginie groans]
1124
01:36:56,875 --> 01:36:57,791
[Laura] Mom!
1125
01:36:59,000 --> 01:37:01,000
[Laura continues crying]
1126
01:37:04,291 --> 01:37:05,416
Mom!
1127
01:37:12,791 --> 01:37:14,791
-[Laura sobs]
-[Virginie pants]
1128
01:37:34,625 --> 01:37:36,625
[melancholic music playing]
77848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.