All language subtitles for The.Equalizer.2021.S04E07.720p.HDTV.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,008 --> 00:00:01,399 Previously on The Equalizer... 2 00:00:01,405 --> 00:00:02,700 Empty the register. 3 00:00:02,799 --> 00:00:04,000 Nobody's getting out! 4 00:00:04,200 --> 00:00:05,299 I'm Viola. 5 00:00:05,299 --> 00:00:06,769 What's your name? Drake. 6 00:00:06,969 --> 00:00:08,785 Drake, it doesn't have to be this way. 7 00:00:08,810 --> 00:00:10,039 You still have so much 8 00:00:10,140 --> 00:00:11,609 to offer the world. 9 00:00:11,710 --> 00:00:13,380 Mark Jamison is giving a speech today. 10 00:00:13,480 --> 00:00:14,779 If he wants to spew his lies, 11 00:00:14,880 --> 00:00:16,440 then I will speak the truth even louder. 12 00:00:19,820 --> 00:00:20,896 Aunt Vi? Don't move. 13 00:00:20,920 --> 00:00:22,589 Hands where I can see them. 14 00:00:22,690 --> 00:00:23,589 Dee was determined to get involved. 15 00:00:23,690 --> 00:00:24,989 What did you want me to do? 16 00:00:24,989 --> 00:00:26,318 Pick her up and drag her away? 17 00:00:26,320 --> 00:00:28,320 You are the adult. She got arrested. 18 00:00:41,000 --> 00:00:42,539 I think I heard something. 19 00:00:53,479 --> 00:00:54,920 Check over there! 20 00:01:07,629 --> 00:01:09,670 She came this way! 21 00:01:09,769 --> 00:01:11,469 There's something over there. 22 00:01:26,079 --> 00:01:27,980 Morning, Auntie. 23 00:01:28,079 --> 00:01:29,519 Morning. 24 00:01:31,489 --> 00:01:33,120 Architectural books? 25 00:01:33,219 --> 00:01:34,859 Planning on changing careers? 26 00:01:34,960 --> 00:01:39,000 No, they're for Drake, the unfortunate young man 27 00:01:39,099 --> 00:01:41,500 Dee and I encountered at the convenience store. 28 00:01:41,599 --> 00:01:44,799 "Encountered"? You mean, "who held you at gunpoint." 29 00:01:44,900 --> 00:01:49,039 I told you, the gun was empty. 30 00:01:49,140 --> 00:01:51,740 I didn't know you two still kept in touch. 31 00:01:51,840 --> 00:01:53,909 We exchange letters every now and then. 32 00:01:54,009 --> 00:01:55,340 He's a good soul. 33 00:01:55,439 --> 00:01:57,609 Seems to have found his passion. 34 00:01:57,710 --> 00:02:02,489 It's hard to find architecture textbooks in prison... 35 00:02:02,590 --> 00:02:03,890 You thought you'd help him out. 36 00:02:03,989 --> 00:02:06,390 I'm trying to. 37 00:02:06,489 --> 00:02:09,030 I haven't heard from him in a while. 38 00:02:09,129 --> 00:02:11,530 I was actually gonna go visit him today, but... 39 00:02:11,629 --> 00:02:14,530 he hasn't answered my last two letters. 40 00:02:14,629 --> 00:02:16,306 Well, give me his name. I'll see what I can find out. 41 00:02:16,329 --> 00:02:18,270 Thank you. 42 00:02:23,240 --> 00:02:25,139 Okay. Auntie. 43 00:02:25,240 --> 00:02:26,639 Listen. 44 00:02:26,740 --> 00:02:28,610 I owe you an apology. 45 00:02:28,710 --> 00:02:30,810 I'm sorry I took that tone with you 46 00:02:30,909 --> 00:02:32,479 after Dee got arrested. No, Robyn. 47 00:02:32,579 --> 00:02:34,379 I'm the one who's sorry. 48 00:02:34,479 --> 00:02:39,289 I think I have steered Dee in the wrong direction. 49 00:02:39,389 --> 00:02:41,889 Well, you did what you thought was right. 50 00:02:42,990 --> 00:02:45,389 And Dee has a mind of her own anyway. 51 00:02:45,490 --> 00:02:47,829 That she does. 52 00:02:49,569 --> 00:02:51,639 Family's never easy. 53 00:02:51,740 --> 00:02:53,670 Speaking of family, 54 00:02:53,770 --> 00:02:57,370 look what I found in Dee's room, on her desk. 55 00:03:00,939 --> 00:03:03,349 Hudson Military High School? 56 00:03:03,449 --> 00:03:06,650 Yep. They prepare kids for the service. 57 00:03:06,750 --> 00:03:08,789 She's thinking of changing high schools? 58 00:03:08,889 --> 00:03:11,319 She's thinking about leaving home? 59 00:03:11,419 --> 00:03:12,919 I thought this was just a phase. 60 00:03:13,020 --> 00:03:14,120 Yeah, well, 61 00:03:14,219 --> 00:03:15,659 that phase ends today. 62 00:03:15,759 --> 00:03:16,930 Oh, my goodness. 63 00:03:17,030 --> 00:03:18,560 I hope she's okay. 64 00:03:18,659 --> 00:03:20,629 Yeah, absolutely. 65 00:03:22,770 --> 00:03:24,000 What's going on? 66 00:03:24,099 --> 00:03:25,939 I'm not completely sure, but... 67 00:03:26,039 --> 00:03:28,199 I think my friend Raya's in trouble. 68 00:03:28,300 --> 00:03:29,639 Her phone's off, 69 00:03:29,740 --> 00:03:32,409 her mom said she didn't come home last night. 70 00:03:33,409 --> 00:03:34,889 Raya, the dancer from the talent show? 71 00:03:34,939 --> 00:03:36,409 Yeah, that's her. 72 00:03:36,509 --> 00:03:39,520 Yesterday at the park I saw her arguing with another girl. 73 00:03:39,620 --> 00:03:41,750 It was getting physical, too. 74 00:03:41,849 --> 00:03:44,289 Why don't you want to talk about it? 75 00:03:44,389 --> 00:03:46,189 Because it's none of your business. 76 00:03:46,289 --> 00:03:47,996 - Hey. - You think you know what's tea, sis, 77 00:03:48,020 --> 00:03:49,129 but you got no idea. 78 00:03:49,229 --> 00:03:50,329 I said get out of my face. 79 00:03:50,430 --> 00:03:51,829 Hey. Whoa. 80 00:03:51,930 --> 00:03:53,650 - Let go of me. - Whoa, whoa, hey. 81 00:03:55,770 --> 00:03:58,000 You know the girl? No. 82 00:03:58,099 --> 00:03:59,400 Never seen her before. 83 00:03:59,500 --> 00:04:01,840 I thought I saw her take off, 84 00:04:01,939 --> 00:04:03,710 but maybe she circled back and then... 85 00:04:03,810 --> 00:04:05,310 Hey. Hey. 86 00:04:05,409 --> 00:04:06,939 What do you guys say we just 87 00:04:07,039 --> 00:04:08,379 take a breath and talk about this? 88 00:04:08,479 --> 00:04:09,379 Next time, 89 00:04:09,479 --> 00:04:10,909 I promise it's on sight. 90 00:04:14,419 --> 00:04:15,650 Raya, are you okay? 91 00:04:15,750 --> 00:04:17,319 Yeah, thanks, Dee. 92 00:04:17,420 --> 00:04:19,360 I gotta go. 93 00:04:20,790 --> 00:04:22,730 God, I have a bad feeling about this. 94 00:04:22,829 --> 00:04:24,860 Do you think you can talk to her mom? 95 00:04:24,959 --> 00:04:27,529 Sure, baby girl, anything to help. 96 00:04:27,629 --> 00:04:29,269 Okay. Thank you. 97 00:04:29,370 --> 00:04:31,529 While your mom handles this, I can drive you to school. 98 00:04:31,600 --> 00:04:33,040 No, I'm not going to school today. 99 00:04:33,139 --> 00:04:35,870 I'm coming with you to talk to Raya's mom. 100 00:04:39,409 --> 00:04:41,340 Please, Mom? 101 00:04:45,949 --> 00:04:47,379 Raya and I are very close. 102 00:04:47,480 --> 00:04:49,550 She wouldn't just not come home. 103 00:04:49,649 --> 00:04:51,720 Do you know who Raya was arguing with? 104 00:04:51,819 --> 00:04:53,560 It wasn't anyone I've ever seen at school. 105 00:04:53,659 --> 00:04:54,959 I don't know, 106 00:04:55,060 --> 00:04:57,959 maybe someone from the kiki house she just joined? 107 00:04:58,060 --> 00:05:00,230 A kiki house is like 108 00:05:00,329 --> 00:05:01,329 her chosen family. 109 00:05:01,399 --> 00:05:02,629 My daughter Jamila 110 00:05:02,730 --> 00:05:05,800 thought it'd be good for Raya to meet people 111 00:05:05,899 --> 00:05:07,800 who understand what she's been going through. 112 00:05:07,899 --> 00:05:09,610 Changing her name, pronouns, 113 00:05:09,709 --> 00:05:13,779 learning about gender-affirming care, it's a lot. 114 00:05:13,879 --> 00:05:17,879 So, when she asked to join a kiki house, I encouraged it. 115 00:05:17,980 --> 00:05:20,120 Which one did she join? 116 00:05:20,220 --> 00:05:21,550 The House of Dubois. 117 00:05:21,649 --> 00:05:23,990 Oh, right. That's where she learned to dance. 118 00:05:24,089 --> 00:05:25,819 My grandchild dreams 119 00:05:25,920 --> 00:05:27,319 of doing it professionally. 120 00:05:27,420 --> 00:05:29,629 She was supposed to walk her first ball tonight. 121 00:05:29,730 --> 00:05:31,259 She told me she was going 122 00:05:31,360 --> 00:05:33,930 straight from the park to rehearsal. 123 00:05:34,029 --> 00:05:35,899 Do you know if she ever showed up? 124 00:05:36,000 --> 00:05:38,500 I've been calling the house mother Liberté Dubois, 125 00:05:38,600 --> 00:05:40,769 but she's not answering. 126 00:05:40,870 --> 00:05:43,709 Okay, well, I'll pay them a visit, 127 00:05:43,810 --> 00:05:46,379 see if Raya made it there. 128 00:05:46,480 --> 00:05:48,740 Thank you for helping us. 129 00:05:48,850 --> 00:05:52,750 I'll do what I can. Us moms got to stick together. 130 00:05:54,550 --> 00:05:55,819 Thanks. 131 00:05:56,889 --> 00:05:58,620 I'll drop you off on the way. 132 00:05:58,720 --> 00:06:01,319 Wait, no, Mom, I need to come with you. 133 00:06:01,420 --> 00:06:02,759 Missing one class 134 00:06:02,860 --> 00:06:04,665 is one thing, Dee, but... Mom, I'm begging you. 135 00:06:04,689 --> 00:06:06,329 She's been my friend since middle school. 136 00:06:06,430 --> 00:06:08,259 Plus, I'm the only one who can ID the girl 137 00:06:08,360 --> 00:06:09,399 Raya was arguing with. 138 00:06:11,870 --> 00:06:13,939 All right, this one time. 139 00:06:14,040 --> 00:06:17,439 But if I say go, you go, no questions asked. 140 00:06:17,540 --> 00:06:19,879 Okay. Thanks, Mom. 141 00:06:22,680 --> 00:06:25,279 Yeah, Fisk, I-I get it's a matter 142 00:06:25,379 --> 00:06:27,720 of national security, okay, but looking for anomalies 143 00:06:27,819 --> 00:06:29,949 in security-enhanced user space tools is like 144 00:06:30,050 --> 00:06:33,490 looking for a parking spot in Midtown Manhattan. 145 00:06:33,590 --> 00:06:35,266 Only, the parking spot would be a lot easier to find 146 00:06:35,290 --> 00:06:37,990 if I didn't have to hide it from my wife. 147 00:06:38,090 --> 00:06:39,090 Hey, babe. 148 00:06:39,159 --> 00:06:40,399 Hey. 149 00:06:40,500 --> 00:06:41,970 Um, how was, uh, group? 150 00:06:42,069 --> 00:06:43,199 Uh, any more vets show up? 151 00:06:43,300 --> 00:06:44,829 Uh, yeah, about eight people. 152 00:06:44,930 --> 00:06:46,670 Listen, Rob and Dee are on the phone. 153 00:06:46,769 --> 00:06:49,269 Apparently, one of Dee's friends is missing. 154 00:06:49,370 --> 00:06:51,439 Oh, no. All right. Hey, guys, go ahead, 155 00:06:51,540 --> 00:06:52,980 you're on speaker. 156 00:06:53,079 --> 00:06:55,209 Her name's Raya Cayman. 157 00:06:55,310 --> 00:06:58,209 16 years old, five-seven, brown hair. 158 00:06:58,310 --> 00:07:00,420 I spoke to Dante, he's checking for incident reports 159 00:07:00,519 --> 00:07:02,689 that could shed some light on her whereabouts. 160 00:07:02,790 --> 00:07:05,519 Text me her phone number, I'll see if her GPS is active. 161 00:07:06,620 --> 00:07:08,490 Sent. 162 00:07:10,189 --> 00:07:11,930 No, it's been off since last night. 163 00:07:12,029 --> 00:07:13,300 Is it possible Raya ran away? 164 00:07:13,399 --> 00:07:14,500 Not likely. 165 00:07:14,600 --> 00:07:16,076 She seems to have a great relationship 166 00:07:16,100 --> 00:07:17,730 with her mother and her grandfather. 167 00:07:17,829 --> 00:07:19,245 We're hearing to meet with her kiki house 168 00:07:19,269 --> 00:07:21,740 to see if anyone there knows who she was arguing with. 169 00:07:21,839 --> 00:07:23,646 All right, I'll see if she had any credit or debit card 170 00:07:23,670 --> 00:07:25,815 she may have used recently so I can track her location. 171 00:07:25,839 --> 00:07:28,180 Okay. Thank you, guys, really. 172 00:07:28,279 --> 00:07:30,379 Of course, Dee. We'll let you know what we find. 173 00:07:37,449 --> 00:07:38,449 All right, now. 174 00:07:41,519 --> 00:07:43,930 What you got going on here? 175 00:07:50,529 --> 00:07:52,175 Baby, this is a private space. Can I help you? 176 00:07:52,199 --> 00:07:53,540 We're looking 177 00:07:53,639 --> 00:07:55,909 for Raya Cayman, she goes to school with my daughter. 178 00:07:56,009 --> 00:07:58,870 Her-her mother said she didn't come home last night. 179 00:07:58,980 --> 00:08:00,310 Do you know where she might be? 180 00:08:00,410 --> 00:08:02,209 I don't. Look, 181 00:08:02,310 --> 00:08:04,055 we just want to know if she passed through here 182 00:08:04,079 --> 00:08:05,779 at any point yesterday. 183 00:08:05,879 --> 00:08:07,250 Hey, Mom? 184 00:08:07,350 --> 00:08:08,819 That's her. 185 00:08:08,920 --> 00:08:11,449 That's the girl Raya was fighting with. 186 00:08:11,550 --> 00:08:12,935 I'm gonna need to talk to one of your girls. 187 00:08:12,959 --> 00:08:14,060 Again, 188 00:08:14,160 --> 00:08:15,389 this is a private rehearsal, 189 00:08:15,490 --> 00:08:16,636 and you can't just show up here asking questions. 190 00:08:16,660 --> 00:08:17,930 Please, Ms. Dubois. 191 00:08:18,029 --> 00:08:19,930 Look, Raya's my friend. 192 00:08:20,029 --> 00:08:22,430 We are just trying to figure out what happened to her. 193 00:08:22,529 --> 00:08:24,430 People like you show up here all the time 194 00:08:24,529 --> 00:08:27,439 accusing my girls of lying, fighting and stealing. 195 00:08:27,540 --> 00:08:28,870 But not today. 196 00:08:28,970 --> 00:08:31,870 I will not allow my children to be scapegoated. 197 00:08:38,009 --> 00:08:39,750 Dante, you find anything? 198 00:08:39,850 --> 00:08:41,649 Got a call about a possible abduction 199 00:08:41,750 --> 00:08:44,149 at a gas station in Queens, I'm here now. 200 00:08:44,250 --> 00:08:46,190 And you think it was Raya? 201 00:08:46,289 --> 00:08:48,519 I do. The janitor found her nameplate necklace 202 00:08:48,620 --> 00:08:51,059 on the floor around midnight. 203 00:08:52,059 --> 00:08:54,799 She might have dropped it to let someone know she was there. 204 00:08:54,899 --> 00:08:56,870 The janitor found something else. 205 00:08:56,970 --> 00:08:59,799 I'm still gathering evidence, but one thing's for sure. 206 00:09:03,070 --> 00:09:05,240 Raya's definitely in trouble. 207 00:09:18,419 --> 00:09:20,220 Raya wrote that? 208 00:09:20,320 --> 00:09:21,389 In blood. 209 00:09:22,860 --> 00:09:24,029 Found at the same gas station 210 00:09:24,129 --> 00:09:25,659 where they think she was abducted. 211 00:09:25,759 --> 00:09:27,259 Lord have mercy. 212 00:09:27,360 --> 00:09:28,769 Can we please 213 00:09:28,870 --> 00:09:31,740 talk to the girl that she was arguing with yesterday? 214 00:09:33,539 --> 00:09:34,899 I swear I didn't do nothing. 215 00:09:36,039 --> 00:09:37,139 Raya and I had words, 216 00:09:37,240 --> 00:09:39,309 but she's still my sister. 217 00:09:39,409 --> 00:09:40,779 Well, what were you arguing about? 218 00:09:40,879 --> 00:09:42,750 Sounds like it got pretty intense. 219 00:09:46,149 --> 00:09:47,196 You want to know what I think? 220 00:09:47,220 --> 00:09:49,320 I think that Raya is pretty 221 00:09:49,419 --> 00:09:51,659 and smart, funny, 222 00:09:51,759 --> 00:09:53,090 nice friends... 223 00:09:53,190 --> 00:09:54,659 What are you getting at? 224 00:09:54,759 --> 00:09:57,929 That sometimes even I can find it hard not to be jealous. 225 00:09:59,559 --> 00:10:03,230 Me? Jealous? Never. 226 00:10:03,330 --> 00:10:05,100 I get how friendships work. 227 00:10:05,200 --> 00:10:07,240 Do you, though? Angie? 228 00:10:07,340 --> 00:10:08,940 We are not as different as you think. 229 00:10:09,039 --> 00:10:12,480 I'm Black, trans, homeless and undocumented. 230 00:10:12,580 --> 00:10:14,639 The definition of different. 231 00:10:14,740 --> 00:10:17,809 And I belong nowhere, except here. 232 00:10:17,909 --> 00:10:19,649 Ballroom saved my life. 233 00:10:19,750 --> 00:10:21,080 But Raya... 234 00:10:21,179 --> 00:10:22,820 She didn't need saving. 235 00:10:22,919 --> 00:10:24,750 Exactly. 236 00:10:24,850 --> 00:10:26,590 Well, she does now. 237 00:10:31,860 --> 00:10:34,129 Fine. 238 00:10:34,230 --> 00:10:37,200 Maybe I am jealous. 239 00:10:37,299 --> 00:10:39,600 But I would never hurt her. 240 00:10:41,539 --> 00:10:43,340 So what were you fighting about? 241 00:10:43,440 --> 00:10:45,269 I was worried about her, okay? 242 00:10:45,370 --> 00:10:48,009 Her ex-boyfriend is way too aggro. 243 00:10:48,110 --> 00:10:50,879 Wait. Raya never mentioned anything about a boyfriend. 244 00:10:50,980 --> 00:10:53,179 Because he made her keep it a secret. 245 00:10:53,279 --> 00:10:54,980 I see that kind of crap all the time, 246 00:10:55,080 --> 00:10:56,549 and it never ends well. 247 00:10:56,649 --> 00:10:59,320 But Raya finally got smart and dropped that loser. 248 00:11:00,889 --> 00:11:02,230 But he didn't like that. 249 00:11:02,330 --> 00:11:04,990 No. I caught him creeping outside rehearsal. 250 00:11:05,090 --> 00:11:06,529 I was scared he'd do something bad, 251 00:11:06,629 --> 00:11:08,100 so I told Raya to stay away from him. 252 00:11:08,200 --> 00:11:10,769 Okay, so we need to talk to her ex. 253 00:11:10,870 --> 00:11:13,269 What's this ex-boyfriend's name? 254 00:11:13,370 --> 00:11:14,799 Gabriel Medina. 255 00:11:14,899 --> 00:11:17,139 I think he works at a bodega uptown. 256 00:11:18,240 --> 00:11:19,610 Thank you. 257 00:11:21,980 --> 00:11:23,549 So, what next? 258 00:11:23,649 --> 00:11:24,879 You tell me. 259 00:11:24,980 --> 00:11:27,049 Okay, well, Harry's trying to get the address 260 00:11:27,149 --> 00:11:29,490 where Raya's ex works, so, do we call Dante? 261 00:11:29,590 --> 00:11:31,389 Try to get a warrant for his arrest? 262 00:11:31,490 --> 00:11:32,860 Whoa, whoa, whoa, whoa. 263 00:11:32,960 --> 00:11:34,659 We need to question him first. 264 00:11:34,759 --> 00:11:37,759 We can't just throw a man in jail on a hunch. 265 00:11:37,860 --> 00:11:41,059 So, we just wait for an address? Yes. 266 00:11:41,159 --> 00:11:42,830 And while we're waiting, 267 00:11:42,929 --> 00:11:44,769 I want to talk to you about something. 268 00:11:44,870 --> 00:11:46,269 I saw the application 269 00:11:46,370 --> 00:11:48,570 for the military high school in your room. 270 00:11:48,669 --> 00:11:50,509 I can explain... 271 00:11:50,610 --> 00:11:52,179 I know it sounds exciting, 272 00:11:52,279 --> 00:11:53,909 but you are not changing high schools. 273 00:11:54,009 --> 00:11:55,379 I knew you wouldn't love the idea, 274 00:11:55,480 --> 00:11:57,580 but, come on, can we at least talk about it? 275 00:11:57,679 --> 00:12:00,549 I have to make sure you're headed down the right path. 276 00:12:00,649 --> 00:12:03,720 By controlling everything I do? 277 00:12:03,820 --> 00:12:05,450 Not everything. 278 00:12:05,559 --> 00:12:06,720 But there are some decisions 279 00:12:06,820 --> 00:12:08,196 you're not ready to make on your own, 280 00:12:08,220 --> 00:12:09,990 and this is definitely one of them. 281 00:12:11,090 --> 00:12:13,029 I-I don't understand. 282 00:12:13,129 --> 00:12:16,899 You've always encouraged me to find my own way... 283 00:12:17,000 --> 00:12:19,370 and when I finally do, you shut it down, 284 00:12:19,470 --> 00:12:21,740 without even an explanation? 285 00:12:21,840 --> 00:12:23,009 I told you. 286 00:12:23,110 --> 00:12:26,179 I joined the service because I had no choice. 287 00:12:26,279 --> 00:12:28,240 You do. 288 00:12:28,340 --> 00:12:30,210 Sure doesn't sound like it. 289 00:12:31,309 --> 00:12:32,519 Hey. Where are you going? 290 00:12:32,620 --> 00:12:34,019 To check on Raya's mom. 291 00:12:38,019 --> 00:12:39,220 Hey, Harry, 292 00:12:39,320 --> 00:12:40,665 what'd you find out about the ex-boyfriend? 293 00:12:40,690 --> 00:12:42,590 Well, you were right to suspect him. 294 00:12:42,690 --> 00:12:44,289 Gabriel Medina has been booked 295 00:12:44,389 --> 00:12:45,730 for petty theft, assault. 296 00:12:45,830 --> 00:12:46,899 In and out of juvie. 297 00:12:47,000 --> 00:12:48,399 His last stay was for bashing 298 00:12:48,500 --> 00:12:50,899 his algebra teacher's head in with a laptop. 299 00:12:51,000 --> 00:12:53,570 Maybe that new math really is a problem. 300 00:12:53,669 --> 00:12:54,840 As part of his probation, 301 00:12:54,940 --> 00:12:56,769 he's got to take anger management courses. 302 00:12:56,870 --> 00:12:58,639 Sounds like a guy who could've easily snapped 303 00:12:58,740 --> 00:13:00,240 when his girl dumped him. 304 00:13:00,340 --> 00:13:01,480 You got an address? 305 00:13:01,580 --> 00:13:03,019 Yeah, he works at his parents' bodega 306 00:13:03,049 --> 00:13:05,080 on 157th Street. 307 00:13:05,179 --> 00:13:06,225 Sending you the pin right now. 308 00:13:06,250 --> 00:13:07,919 All right. I'm on my way. 309 00:13:08,019 --> 00:13:09,450 I'll meet you there. 310 00:13:14,159 --> 00:13:14,990 Here you go. 311 00:13:15,090 --> 00:13:16,960 Thank you. 312 00:13:17,059 --> 00:13:19,059 What are you doing here? 313 00:13:19,159 --> 00:13:20,500 Hey, Drake. 314 00:13:20,600 --> 00:13:21,970 How are you here? 315 00:13:22,070 --> 00:13:23,730 Someone close to me pulled a few strings 316 00:13:23,830 --> 00:13:25,230 and got me in to see you. 317 00:13:25,330 --> 00:13:28,139 You must know some pretty powerful people. 318 00:13:28,240 --> 00:13:31,269 I was, uh, coming to see you at the prison, 319 00:13:31,370 --> 00:13:34,139 then I learned that you'd been injured so... 320 00:13:34,240 --> 00:13:36,409 so badly they had to bring you here. 321 00:13:36,509 --> 00:13:38,350 Got in a fight. 322 00:13:38,450 --> 00:13:40,480 Guy shanked me. 323 00:13:41,750 --> 00:13:44,450 Can I ask you why? 324 00:13:44,549 --> 00:13:45,990 It's prison. 325 00:13:48,389 --> 00:13:50,860 New guy wanted to make a name for himself. 326 00:13:50,960 --> 00:13:53,299 I spoke to your doctor in the hallway. 327 00:13:53,399 --> 00:13:54,899 He says you won't get out of bed, 328 00:13:55,000 --> 00:13:56,370 even though moving around 329 00:13:56,470 --> 00:13:58,669 is really important to your recovery? 330 00:13:58,769 --> 00:14:01,500 Maybe I don't want to recover. 331 00:14:04,970 --> 00:14:06,210 What's going on? 332 00:14:07,340 --> 00:14:09,250 You said you'd found your purpose. 333 00:14:09,350 --> 00:14:11,210 You were excited about fighting for it. 334 00:14:11,309 --> 00:14:13,720 I am fooling myself. 335 00:14:13,820 --> 00:14:15,350 Architecture? 336 00:14:15,450 --> 00:14:17,990 Who's gonna trust a felon to design their home? 337 00:14:18,090 --> 00:14:19,659 We've talked about this. 338 00:14:19,759 --> 00:14:20,895 You knew it wasn't gonna be easy. 339 00:14:20,919 --> 00:14:24,059 But you're doing it. You're making great strides. 340 00:14:24,159 --> 00:14:26,360 And they all amount to nothing. 341 00:14:27,559 --> 00:14:30,700 Thank you for coming, but I... 342 00:14:30,799 --> 00:14:32,669 I want to be alone. 343 00:14:34,169 --> 00:14:35,299 No. 344 00:14:36,309 --> 00:14:38,039 No? No. 345 00:14:39,039 --> 00:14:40,539 I did not just call in a favor 346 00:14:40,639 --> 00:14:42,286 and drive all the way out here to go back home. 347 00:14:42,309 --> 00:14:44,309 Well, you can't just barge into some... I... 348 00:14:44,409 --> 00:14:47,320 most certainly can. 349 00:14:49,350 --> 00:14:51,759 You listen to me. 350 00:14:51,860 --> 00:14:53,220 When I hit rock bottom, 351 00:14:53,320 --> 00:14:56,059 I told everyone I cared about to leave me alone, too. 352 00:14:56,159 --> 00:14:58,759 Some of them listened. 353 00:14:58,860 --> 00:15:03,529 But the ones that didn't changed my life forever. 354 00:15:04,570 --> 00:15:06,299 So you go ahead and tell that guard 355 00:15:06,399 --> 00:15:08,269 to drag me out of here. 356 00:15:10,169 --> 00:15:11,610 Or... 357 00:15:11,710 --> 00:15:14,610 you can do as the doctor says, 358 00:15:14,710 --> 00:15:18,549 and get out of that bed... 359 00:15:18,649 --> 00:15:20,419 and walk. 360 00:15:29,659 --> 00:15:31,159 Gabriel Medina? 361 00:15:32,700 --> 00:15:34,360 Can we have a word real quick? 362 00:15:34,460 --> 00:15:35,500 Mel. 363 00:15:45,370 --> 00:15:46,539 Hey! 364 00:15:52,379 --> 00:15:54,720 Get up! Get up. Ow! 365 00:15:55,720 --> 00:15:57,265 I'm sorry, okay? I didn't mean to miss it. 366 00:15:57,289 --> 00:15:59,059 My dad needed help in the shop! 367 00:15:59,159 --> 00:16:00,159 Miss what? 368 00:16:00,220 --> 00:16:01,289 Anger management. 369 00:16:01,389 --> 00:16:03,360 You're from probation, right? 370 00:16:03,460 --> 00:16:06,460 No. We're trying to find Raya Cayman. 371 00:16:07,460 --> 00:16:08,629 Why are you looking for Raya? 372 00:16:08,730 --> 00:16:09,975 We're asking the questions here. 373 00:16:10,000 --> 00:16:11,230 Where can we find her? 374 00:16:11,330 --> 00:16:12,799 I don't know. Try her mom. 375 00:16:12,899 --> 00:16:13,799 Get back there. 376 00:16:13,899 --> 00:16:15,059 Her mom hasn't heard from her 377 00:16:15,100 --> 00:16:16,809 since yesterday before rehearsal. 378 00:16:16,909 --> 00:16:18,070 How about you? 379 00:16:19,110 --> 00:16:21,139 I mean, I-I spoke to her after that. 380 00:16:22,509 --> 00:16:23,750 You recognize this? 381 00:16:25,509 --> 00:16:27,950 Yeah, I gave that to her. 382 00:16:28,049 --> 00:16:29,190 The police found it 383 00:16:29,289 --> 00:16:31,250 in a gas station bathroom in Queens. 384 00:16:31,350 --> 00:16:32,490 Along with this. 385 00:16:33,759 --> 00:16:35,559 Raya wrote that? 386 00:16:37,230 --> 00:16:38,860 - My God, is she okay? - You tell us. 387 00:16:38,960 --> 00:16:40,830 We heard you were creeping around her rehearsal 388 00:16:40,929 --> 00:16:42,269 like a stalker. Hold on. 389 00:16:42,370 --> 00:16:44,299 You think I did something to Raya? 390 00:16:44,399 --> 00:16:45,399 Did you? 391 00:16:45,429 --> 00:16:47,470 No! She's my best friend. 392 00:16:47,570 --> 00:16:48,799 She's the only person on earth 393 00:16:48,909 --> 00:16:50,570 who doesn't stress me out all the time. 394 00:16:50,669 --> 00:16:52,710 - I love her. - You love her so much 395 00:16:52,809 --> 00:16:54,580 you made her keep your relationship a secret. 396 00:16:54,679 --> 00:16:56,909 My parents are from a different generation. 397 00:16:57,009 --> 00:16:59,419 One that doesn't understand gender fluidity. 398 00:16:59,519 --> 00:17:00,850 They've sacrificed so much for me, 399 00:17:00,950 --> 00:17:02,350 and all I do is get in trouble. 400 00:17:03,649 --> 00:17:06,019 If they found out about Raya, they would disown me. 401 00:17:08,059 --> 00:17:09,529 None of that changes the fact 402 00:17:09,630 --> 00:17:12,230 that you were pissed when she broke up with you. 403 00:17:12,329 --> 00:17:13,660 We were working things out. 404 00:17:13,759 --> 00:17:15,135 We were supposed to meet last night to talk, 405 00:17:15,160 --> 00:17:17,369 but my dad made me stay late to close up the store. 406 00:17:17,470 --> 00:17:19,099 By the time I got there, she was gone. 407 00:17:19,200 --> 00:17:20,500 Meet where? 408 00:17:20,599 --> 00:17:22,569 At a pizzeria in Bed-Stuy. 409 00:17:22,670 --> 00:17:25,039 Rico's. We were supposed to meet at 10:00. 410 00:17:26,809 --> 00:17:29,779 I sent you the feed from around 10:00 p.m. 411 00:17:31,450 --> 00:17:33,619 There she is. Yep, right on time. 412 00:17:36,619 --> 00:17:38,650 Wait, who's that? 413 00:17:41,259 --> 00:17:42,539 Can you make out the van's plate? 414 00:17:42,589 --> 00:17:43,665 No, no, not from this camera angle. 415 00:17:43,690 --> 00:17:45,490 Let me try another one. 416 00:17:46,829 --> 00:17:48,730 Looks like they held her at gunpoint. 417 00:17:51,200 --> 00:17:52,240 Stop. 418 00:17:53,839 --> 00:17:55,440 Zoom in. 419 00:17:58,569 --> 00:17:59,740 It's another girl. 420 00:17:59,839 --> 00:18:01,640 And she doesn't look like a willing passenger. 421 00:18:02,750 --> 00:18:04,480 If Raya's not the only one they abducted... 422 00:18:04,579 --> 00:18:06,920 We could be dealing with traffickers. 423 00:18:12,660 --> 00:18:14,135 The van Raya got into is registered 424 00:18:14,259 --> 00:18:15,960 to a shell corp overseas. 425 00:18:16,059 --> 00:18:17,789 Now, I can have M.E.L. track its finances 426 00:18:17,890 --> 00:18:20,076 to see who it belongs to, but that could take a while. 427 00:18:20,200 --> 00:18:21,400 We don't have a while. 428 00:18:21,500 --> 00:18:23,175 If these are traffickers, it's a matter of time 429 00:18:23,200 --> 00:18:24,605 before these kids disappear for good. 430 00:18:24,630 --> 00:18:26,829 Any luck ID'ing the mystery girl? 431 00:18:26,940 --> 00:18:28,145 All I could pull was a partial image. 432 00:18:28,170 --> 00:18:29,740 It's not enough for facial rec. 433 00:18:29,839 --> 00:18:31,185 I checked missing persons reports from the last few days, 434 00:18:31,210 --> 00:18:32,615 and there's no one with a resemblance. 435 00:18:32,640 --> 00:18:34,180 Which means no one even reported 436 00:18:34,279 --> 00:18:35,586 - this girl missing. - It's not surprising. 437 00:18:35,609 --> 00:18:37,109 Traffickers target kids 438 00:18:37,210 --> 00:18:38,685 who they think no one is gonna look for. 439 00:18:38,710 --> 00:18:40,950 Well, they messed up when they grabbed these two. 440 00:18:41,049 --> 00:18:42,880 Harry, keep going with those shell corps. 441 00:18:42,990 --> 00:18:44,470 I'll ask Dante to look for traffickers 442 00:18:44,549 --> 00:18:46,390 known to be operating in the area. 443 00:18:49,519 --> 00:18:50,859 Dee, everything all right? 444 00:18:51,890 --> 00:18:53,500 Hey, Mom, I'm at Ms. Cayman's apartment. 445 00:18:53,599 --> 00:18:54,759 Can you come? 446 00:18:54,859 --> 00:18:56,599 I'm really worried about her. 447 00:18:56,700 --> 00:18:58,500 All of a sudden, Ms. Cayman started pacing, 448 00:18:58,599 --> 00:19:01,000 then she smashed a glass against the wall. 449 00:19:01,099 --> 00:19:02,640 Okay, if you feel unsafe, leave. 450 00:19:03,769 --> 00:19:05,140 I'm on my way. 451 00:19:11,349 --> 00:19:12,380 Hey. 452 00:19:14,250 --> 00:19:15,655 Where is Ms. Cayman now? She's in her bedroom. 453 00:19:15,680 --> 00:19:17,119 She said she had to go get something. 454 00:19:17,220 --> 00:19:18,289 Stay here. 455 00:19:21,259 --> 00:19:23,890 Jamila, what's going on? 456 00:19:26,589 --> 00:19:29,029 Jamila, give me that gun. 457 00:19:30,170 --> 00:19:32,069 Someone knows where she is. 458 00:19:32,170 --> 00:19:33,846 I'm gonna find them. I'm gonna make them talk. 459 00:19:33,869 --> 00:19:35,339 Okay. 460 00:19:35,440 --> 00:19:37,119 But I can't have you waving around that gun 461 00:19:37,210 --> 00:19:39,910 with my child in the next room. 462 00:19:40,009 --> 00:19:41,740 Now please... 463 00:19:53,289 --> 00:19:55,119 Hey, Ms. Cayman? 464 00:19:55,220 --> 00:19:56,266 Ms. Cayman, where are you going? 465 00:19:56,289 --> 00:19:57,329 To get my daughter. 466 00:19:57,430 --> 00:19:58,705 I can't sit here doing nothing any longer. 467 00:19:58,730 --> 00:19:59,836 No. You need to stay here for Raya. 468 00:19:59,859 --> 00:20:01,730 She will need you when she gets home. 469 00:20:01,829 --> 00:20:03,599 And she is coming home. 470 00:20:04,829 --> 00:20:06,200 We don't know that. 471 00:20:07,170 --> 00:20:08,339 Look. 472 00:20:08,440 --> 00:20:09,746 I know what it's like to not have control 473 00:20:09,769 --> 00:20:11,309 of anything that's going on around you. 474 00:20:11,410 --> 00:20:13,839 You want to burn the world down to find your child. 475 00:20:15,339 --> 00:20:18,509 But there's nothing that you can do on those streets. 476 00:20:19,980 --> 00:20:21,680 You both don't get it. 477 00:20:23,190 --> 00:20:25,589 I gave Raya all this freedom. 478 00:20:25,690 --> 00:20:27,460 Let her hang out with whoever she wanted. 479 00:20:27,559 --> 00:20:29,819 Go wherever she needed, and now she's been kidnapped! 480 00:20:29,920 --> 00:20:31,789 This is all my fault. 481 00:20:33,930 --> 00:20:35,299 No. Ms. Cayman, 482 00:20:35,400 --> 00:20:36,630 look at me. 483 00:20:36,730 --> 00:20:38,670 Look, you supported Raya. 484 00:20:38,769 --> 00:20:41,369 You accepted her unconditionally. 485 00:20:41,470 --> 00:20:43,369 Not every parent does that. 486 00:20:48,509 --> 00:20:50,180 Delilah's right. 487 00:20:51,609 --> 00:20:53,750 You're an amazing mom. 488 00:20:53,849 --> 00:20:55,819 And it's obvious how much you love your daughter 489 00:20:55,920 --> 00:20:58,190 and would do anything to protect her. 490 00:21:01,190 --> 00:21:02,259 Hey. 491 00:21:02,359 --> 00:21:04,089 And more importantly, 492 00:21:04,190 --> 00:21:07,660 you allowed Raya to forge her own path. 493 00:21:10,700 --> 00:21:12,769 She wouldn't be who she is without you. 494 00:21:15,900 --> 00:21:19,109 Jamila, the best thing you can do right now 495 00:21:19,210 --> 00:21:20,710 is sit tight. 496 00:21:20,809 --> 00:21:22,710 My detective friend is out there 497 00:21:22,809 --> 00:21:25,250 looking for Raya right now, and we will find her. 498 00:21:27,579 --> 00:21:30,950 Can you both stay a bit longer? 499 00:21:31,049 --> 00:21:33,259 I don't want to be alone right now. 500 00:21:33,359 --> 00:21:36,059 As long as you need. 501 00:21:40,960 --> 00:21:43,029 That's it, you're doing great. 502 00:21:44,430 --> 00:21:46,369 All that matters is the next step. 503 00:21:46,470 --> 00:21:48,269 Oh, it's too hard. 504 00:21:48,369 --> 00:21:50,099 Life is hard. What can I tell you? 505 00:21:50,210 --> 00:21:52,039 But you already know that. 506 00:21:52,140 --> 00:21:53,039 You haven't quit before, 507 00:21:53,140 --> 00:21:54,710 you're not going to now. 508 00:21:54,809 --> 00:21:55,980 Oh, God. 509 00:21:56,079 --> 00:21:58,250 Okay, okay. 510 00:22:03,519 --> 00:22:06,049 Drake, what's happened? 511 00:22:08,789 --> 00:22:12,259 The warden is changing my work assignment. 512 00:22:12,359 --> 00:22:14,759 He's transferring me out of the library 513 00:22:14,859 --> 00:22:16,576 and into the laundry, which means I'm not gonna 514 00:22:16,599 --> 00:22:18,500 have access to any books. 515 00:22:18,599 --> 00:22:21,200 That's fine. Let 'em transfer you. 516 00:22:21,299 --> 00:22:22,940 I'll just send you more books 517 00:22:23,039 --> 00:22:24,240 directly from the publisher. 518 00:22:27,940 --> 00:22:29,680 Is something else bothering you? 519 00:22:33,779 --> 00:22:37,490 I'm... I'm just afraid. 520 00:22:37,589 --> 00:22:40,519 I'm gonna read all these books, 521 00:22:40,619 --> 00:22:42,759 I'm gonna go in there to take the ARE, 522 00:22:42,859 --> 00:22:44,430 and I'm just gonna freeze. 523 00:22:46,130 --> 00:22:47,759 I build things. 524 00:22:47,859 --> 00:22:51,099 I haven't taken a test since I've been in high school. 525 00:22:51,200 --> 00:22:54,099 No, no, no, don't do that. 526 00:22:54,200 --> 00:22:56,299 When things get difficult, 527 00:22:56,400 --> 00:22:59,269 it's really easy to start questioning ourselves. 528 00:22:59,369 --> 00:23:00,940 Did I choose the right career? 529 00:23:01,039 --> 00:23:03,039 Do I have the strength to see it through? 530 00:23:03,140 --> 00:23:07,049 Do I have what it takes? 531 00:23:07,150 --> 00:23:09,819 Well, you know what you're asking yourself? 532 00:23:11,250 --> 00:23:14,059 Do the people around you even need you anymore? 533 00:23:15,660 --> 00:23:19,890 Making poor choices and shaping their lives. 534 00:23:20,859 --> 00:23:23,400 Dangerous choices, even. 535 00:23:25,829 --> 00:23:28,839 We talking about me now, or you? 536 00:23:32,839 --> 00:23:35,740 I'm sorry, I just... 537 00:23:35,839 --> 00:23:37,809 have a lot on my mind. 538 00:23:37,910 --> 00:23:39,309 Mm. 539 00:23:39,410 --> 00:23:41,319 You know, I've been helping my niece 540 00:23:41,420 --> 00:23:43,349 raise her daughter, right? 541 00:23:45,119 --> 00:23:49,319 She just got arrested because of me. 542 00:23:49,420 --> 00:23:54,200 Don't worry, she's not gonna turn out like me. 543 00:23:54,299 --> 00:23:56,460 Hey, I met her. 544 00:23:57,829 --> 00:23:59,730 She'll be fine. 545 00:23:59,829 --> 00:24:04,369 And I believe that that is partly, at least, 546 00:24:04,470 --> 00:24:06,410 because of you. 547 00:24:13,380 --> 00:24:14,450 Detective Dante. 548 00:24:16,650 --> 00:24:18,289 Captain Watkins. Can I help you? 549 00:24:18,390 --> 00:24:19,990 Can you? 550 00:24:20,089 --> 00:24:21,329 Not sure you have the bandwidth 551 00:24:21,420 --> 00:24:23,220 since you seem to be helping everyone else. 552 00:24:23,329 --> 00:24:25,089 Queens precinct called 553 00:24:25,190 --> 00:24:26,490 to thank me for your assistance 554 00:24:26,589 --> 00:24:28,559 on the missing persons case. 555 00:24:28,660 --> 00:24:30,599 I don't remember assigning that. 556 00:24:30,700 --> 00:24:33,769 I thought it might be connected to a homicide I was working. 557 00:24:33,869 --> 00:24:35,869 I'd like to see that case file. 558 00:24:35,970 --> 00:24:37,486 Maybe an extra set of eyes can help you 559 00:24:37,509 --> 00:24:39,410 crack it wide open. Yes, ma'am. 560 00:24:42,079 --> 00:24:44,279 Detective Dante, I'm glad I caught you. 561 00:24:44,380 --> 00:24:45,549 Do we know each other? 562 00:24:45,650 --> 00:24:48,079 Addie Stanford. From Parole downstairs. 563 00:24:48,180 --> 00:24:50,019 Sorry. Thought I knew everyone down there. 564 00:24:50,119 --> 00:24:51,250 I just transferred in. 565 00:24:51,349 --> 00:24:52,950 Anyway, the request for your travel pass 566 00:24:53,049 --> 00:24:54,289 came in last minute. 567 00:24:54,390 --> 00:24:57,119 And why do I need a travel pass? 568 00:24:57,220 --> 00:24:59,160 Your father, Ben Dante, registered you 569 00:24:59,259 --> 00:25:01,599 to accompany him to a funeral this weekend. 570 00:25:01,700 --> 00:25:05,730 It's across state lines, so he needs an official escort. 571 00:25:05,829 --> 00:25:07,640 You didn't know? 572 00:25:09,200 --> 00:25:12,609 Right. That funeral. Thanks, Addie. 573 00:25:20,880 --> 00:25:22,049 Hey, Harry. 574 00:25:22,150 --> 00:25:23,950 Finally pierced the shell corp connected to 575 00:25:24,049 --> 00:25:25,150 the kidnapper's van. 576 00:25:25,250 --> 00:25:26,420 What'd you find? 577 00:25:26,519 --> 00:25:28,619 It has dozens of subsidiaries, mostly overseas. 578 00:25:28,720 --> 00:25:30,119 One of them is a registered owner 579 00:25:30,220 --> 00:25:32,029 of a warehouse in Queens. 580 00:25:32,130 --> 00:25:33,500 Let me guess. 581 00:25:33,599 --> 00:25:35,736 It's near the gas station where Raya's message was found. 582 00:25:35,759 --> 00:25:36,859 Bingo. 583 00:25:36,960 --> 00:25:38,569 I'll meet you there. 584 00:25:43,140 --> 00:25:44,509 NYPD! 585 00:25:45,869 --> 00:25:47,980 Split up and find the girls. I'll check out the van. 586 00:26:18,470 --> 00:26:19,539 You okay? 587 00:26:19,640 --> 00:26:21,509 - I am now. Find the girls? - Negative. 588 00:26:21,609 --> 00:26:23,586 Searched every inch of this place, they're not here. 589 00:26:23,609 --> 00:26:25,380 So where the hell are they? 590 00:26:32,019 --> 00:26:34,836 Where are they? Someone came and picked them up. 591 00:26:34,859 --> 00:26:35,759 To take them where? 592 00:26:35,859 --> 00:26:36,759 Hey, man, we just pick up the kids 593 00:26:36,859 --> 00:26:37,990 and bring them here. 594 00:26:38,089 --> 00:26:39,289 After that, we don't know. 595 00:26:39,390 --> 00:26:42,259 Hey, check this out. I found these. 596 00:26:42,359 --> 00:26:43,400 That's Raya. 597 00:26:43,500 --> 00:26:45,799 Yeah. I think that's our mystery girl. 598 00:26:45,900 --> 00:26:46,799 That's a school portrait. 599 00:26:46,900 --> 00:26:47,900 How would traffickers 600 00:26:47,940 --> 00:26:48,970 get their hands on that? 601 00:26:49,069 --> 00:26:50,440 I can think of a few ways. 602 00:26:50,539 --> 00:26:52,680 Either someone at the school is working with them... 603 00:26:52,779 --> 00:26:55,609 Or someone else who had access to those photos. 604 00:26:55,710 --> 00:26:58,309 Someone close. Like family. 605 00:26:58,410 --> 00:26:59,556 Here, look at the school uniform. 606 00:26:59,579 --> 00:27:02,019 That's Cranston, on the Upper West Side. 607 00:27:02,119 --> 00:27:03,690 I'll contact them now. 608 00:27:03,789 --> 00:27:05,589 Hopefully they can help ID her. 609 00:27:07,019 --> 00:27:11,130 Yes, that's Stella, but Stella wasn't kidnapped. 610 00:27:13,460 --> 00:27:15,930 Our child is out of town visiting family. 611 00:27:16,970 --> 00:27:19,069 Any idea how her school photo wound up in a van 612 00:27:19,170 --> 00:27:21,099 belonging to some very dangerous people? 613 00:27:21,400 --> 00:27:22,569 No idea. 614 00:27:22,670 --> 00:27:24,640 But we'll look into it. 615 00:27:29,210 --> 00:27:31,079 You're sure she's fine? 616 00:27:32,309 --> 00:27:34,150 Out of town, with family? 617 00:27:34,250 --> 00:27:35,150 Yes. 618 00:27:35,250 --> 00:27:36,920 I'm sorry we can't help you. 619 00:27:37,019 --> 00:27:39,089 Can you at least call her to make sure? 620 00:27:39,190 --> 00:27:40,789 Our girls were last seen together, 621 00:27:40,890 --> 00:27:42,365 and it seemed like they could be in trouble. 622 00:27:42,390 --> 00:27:46,329 Thank you for your concern, but that won't be necessary. 623 00:27:46,430 --> 00:27:50,230 And if you don't mind, we have an appointment. 624 00:27:59,769 --> 00:28:01,039 That's a beautiful picture. 625 00:28:02,680 --> 00:28:03,579 When was it taken? 626 00:28:03,680 --> 00:28:06,579 Uh, about a year ago. 627 00:28:06,680 --> 00:28:08,420 And it's still up? 628 00:28:08,519 --> 00:28:10,690 I'm surprised Stella's okay with that. 629 00:28:10,789 --> 00:28:12,289 Raya wouldn't be. 630 00:28:12,390 --> 00:28:14,220 Your daughter never talked about old photos 631 00:28:14,319 --> 00:28:15,589 or how they make her feel? 632 00:28:15,690 --> 00:28:18,460 We don't have a daughter. 633 00:28:20,829 --> 00:28:22,630 We have a son. His name is Steven. 634 00:28:25,500 --> 00:28:26,799 Stella's not with family, is she? 635 00:28:27,970 --> 00:28:31,309 Where's your child, Mr. and Mrs. Binton? 636 00:28:32,569 --> 00:28:34,779 Gayle, please, if you know anything, 637 00:28:34,880 --> 00:28:36,039 you have to tell us. 638 00:28:36,140 --> 00:28:37,819 These are our children we're talking about. 639 00:28:37,849 --> 00:28:40,750 I know. And as parents, it is our job 640 00:28:40,849 --> 00:28:42,480 to guide them. 641 00:28:42,579 --> 00:28:44,119 Steven is sick. 642 00:28:44,220 --> 00:28:46,720 Look it up. Gender dysphoria 643 00:28:46,819 --> 00:28:49,819 It's a body image condition, just like anorexia. 644 00:28:49,920 --> 00:28:52,289 My child is not sick. Sick is a society 645 00:28:52,390 --> 00:28:53,500 that won't let people live. 646 00:28:53,599 --> 00:28:55,329 I need to know where my daughter is now. 647 00:28:58,369 --> 00:28:59,900 Morris, think about how your child 648 00:29:00,000 --> 00:29:01,400 must feel right now. 649 00:29:02,400 --> 00:29:05,410 Alone, abandoned, terrified. 650 00:29:05,509 --> 00:29:06,940 Is that what you want for her? 651 00:29:08,839 --> 00:29:11,109 Morris, don't. 652 00:29:11,210 --> 00:29:13,250 Stella is here. 653 00:29:16,779 --> 00:29:18,619 Is this a conversion camp? 654 00:29:18,720 --> 00:29:21,319 It is a counseling service. 655 00:29:22,390 --> 00:29:24,660 What kind of counseling service abducts children? 656 00:29:24,759 --> 00:29:27,029 They didn't abduct her. 657 00:29:28,230 --> 00:29:29,900 They require written permission, 658 00:29:30,000 --> 00:29:33,440 and we gave it to them. 659 00:29:36,099 --> 00:29:37,670 Who in your family would 660 00:29:37,769 --> 00:29:39,809 sign Raya over to a conversion camp? 661 00:29:43,079 --> 00:29:44,410 My God, Dad! 662 00:29:44,509 --> 00:29:46,180 A conversion camp? 663 00:29:46,279 --> 00:29:48,349 This world is dangerous, Jamila. 664 00:29:48,450 --> 00:29:51,849 If you weren't protecting my grandson, I had to. 665 00:29:51,950 --> 00:29:53,519 You don't have a grandson, Dad, 666 00:29:53,619 --> 00:29:55,119 you have a granddaughter, 667 00:29:55,220 --> 00:29:57,160 who you just handed over to lunatics. 668 00:29:57,259 --> 00:29:59,829 I interviewed the camp thoroughly. 669 00:29:59,930 --> 00:30:01,829 They're good, caring people. 670 00:30:03,230 --> 00:30:04,500 How'd you find this place? 671 00:30:05,500 --> 00:30:07,339 There's no contact info on that pamphlet. 672 00:30:07,440 --> 00:30:09,369 A friend at church. 673 00:30:09,470 --> 00:30:11,470 He knew someone who went through it. 674 00:30:11,569 --> 00:30:12,869 How did you reach them? 675 00:30:12,970 --> 00:30:15,410 I had an email address. 676 00:30:15,509 --> 00:30:17,609 After watching the online video, 677 00:30:17,710 --> 00:30:21,250 I paid the tuition... 678 00:30:21,349 --> 00:30:23,720 and arranged a pickup. 679 00:30:23,819 --> 00:30:25,349 I can't believe you did this. 680 00:30:25,450 --> 00:30:28,690 They assured me that you'd be thankful 681 00:30:28,789 --> 00:30:30,089 when you got Randy back. 682 00:30:30,190 --> 00:30:32,660 Raya! Her name is Raya. 683 00:30:32,759 --> 00:30:34,700 And do you know what goes on in these camps? 684 00:30:35,859 --> 00:30:39,069 They starve them, beat them. 685 00:30:42,039 --> 00:30:44,869 Please, we need to find this camp. 686 00:30:44,970 --> 00:30:47,440 They keep that a secret. 687 00:30:48,880 --> 00:30:51,549 You put my baby in the hands of strangers 688 00:30:51,650 --> 00:30:55,180 with no clue about where they took her?! 689 00:30:55,279 --> 00:30:57,049 Sorry for upsetting you. 690 00:30:57,150 --> 00:30:58,289 Get out. 691 00:30:58,390 --> 00:30:59,450 Jamila... 692 00:31:00,490 --> 00:31:01,559 I mean it. 693 00:31:01,660 --> 00:31:03,289 Now! 694 00:31:07,160 --> 00:31:08,859 Here at Camp Fresh Awakening, 695 00:31:08,960 --> 00:31:10,769 every child matters. 696 00:31:10,869 --> 00:31:13,640 Using love and the latest therapeutic methods, 697 00:31:13,740 --> 00:31:15,940 we have redirected hundreds of souls 698 00:31:16,039 --> 00:31:17,569 who have somehow lost their way. 699 00:31:17,670 --> 00:31:19,910 If this has happened to your child, 700 00:31:20,009 --> 00:31:22,440 we can get them back on track. 701 00:31:25,250 --> 00:31:27,750 Not one mention of conversion therapy. 702 00:31:27,849 --> 00:31:29,425 Harry, we gotta figure out where this camp is. 703 00:31:29,450 --> 00:31:31,465 From the looks of the video, this place could be anywhere. 704 00:31:31,490 --> 00:31:32,596 Doesn't mean we can't find it. 705 00:31:32,619 --> 00:31:34,619 M.E.L., take stills from this video. 706 00:31:34,720 --> 00:31:37,960 Use the background topography to get its geolocation. 707 00:31:38,059 --> 00:31:39,960 What do we know about Cunningham? 708 00:31:40,059 --> 00:31:41,700 Well, we've been looking into that. Um... 709 00:31:41,799 --> 00:31:43,970 So, Child Services shipped off ten-year-old Duncan 710 00:31:44,069 --> 00:31:46,000 to a Delaware psych institute 711 00:31:46,099 --> 00:31:48,700 after they discovered burns all over his body. 712 00:31:48,799 --> 00:31:50,685 Even though he spent years there, the records are sealed. 713 00:31:50,710 --> 00:31:52,740 After which he was let loose unto the world. 714 00:31:52,839 --> 00:31:54,609 He became a "small-business" owner. 715 00:31:54,710 --> 00:31:56,980 He ran a camp in Alabama that was shut down 716 00:31:57,079 --> 00:31:59,309 after abuse allegations started surfacing. 717 00:31:59,410 --> 00:32:01,019 Campers complained that he was using 718 00:32:01,119 --> 00:32:02,519 extreme aversion therapy. 719 00:32:02,619 --> 00:32:05,289 Drugs, electroshock therapy, hot metal coils. 720 00:32:05,390 --> 00:32:07,160 A bunch of the kids went into cardiac arrest. 721 00:32:07,259 --> 00:32:09,519 It gets worse. A few of the campers 722 00:32:09,619 --> 00:32:12,829 committed suicide after their stay. 723 00:32:12,930 --> 00:32:15,259 Looks like he got hit with a couple lawsuits. 724 00:32:15,359 --> 00:32:17,329 And then he moved on, to Mississippi, 725 00:32:17,430 --> 00:32:20,369 South Dakota, Iowa. I mean, wash, rinse, repeat. 726 00:32:20,470 --> 00:32:22,869 Why hasn't this guy served any jail time? 727 00:32:22,970 --> 00:32:25,086 Because conversion therapy is still legal in those states. 728 00:32:25,109 --> 00:32:26,410 But it's not in New York. 729 00:32:26,509 --> 00:32:27,880 Harry, where the hell is this guy? 730 00:32:27,980 --> 00:32:29,980 Harry, I've pinpointed a location. 731 00:32:30,079 --> 00:32:32,509 Staten Island. 732 00:32:32,609 --> 00:32:34,150 Let's go. 733 00:32:38,119 --> 00:32:40,789 Good job, today. 734 00:32:43,089 --> 00:32:44,859 Sleep tight. 735 00:32:44,960 --> 00:32:47,559 We'll continue this in the morning. 736 00:32:56,839 --> 00:32:58,140 Stella? 737 00:32:59,670 --> 00:33:01,480 Are you okay? 738 00:33:05,180 --> 00:33:06,750 Have a seat. 739 00:33:06,849 --> 00:33:08,750 Time for therapy. 740 00:33:17,630 --> 00:33:20,029 Howdy. Camp Fresh Awakening? 741 00:33:20,130 --> 00:33:22,099 You guys are hard to find. 742 00:33:22,200 --> 00:33:24,970 GPS, uh, sent us to Amazon Fresh. 743 00:33:27,200 --> 00:33:28,240 Can I help you? 744 00:33:28,339 --> 00:33:29,940 We've got a package for you. 745 00:33:30,039 --> 00:33:31,670 We're not expecting a delivery. 746 00:33:31,769 --> 00:33:34,579 Oh, well, it says it was ordered by a Duncan Cunningham. 747 00:33:34,680 --> 00:33:36,849 It's marked "urgent." 748 00:33:36,950 --> 00:33:39,309 I mean, it took us four hours 749 00:33:39,410 --> 00:33:41,326 to get here, but I mean, if you think he doesn't want it... 750 00:33:41,349 --> 00:33:43,490 Okay. Leave it with me. 751 00:33:43,589 --> 00:33:45,266 Uh, well, it's in the back. The door's unlocked. 752 00:33:45,289 --> 00:33:46,920 Knock yourself out. 753 00:33:59,500 --> 00:34:02,000 We have two runners, sir! 754 00:34:02,099 --> 00:34:03,740 Something's happening. 755 00:34:03,839 --> 00:34:05,385 I want a full sweep of the grounds. 756 00:34:05,410 --> 00:34:07,240 No one leaves. Understood? 757 00:34:07,339 --> 00:34:09,309 Gather the children. Yes, sir. 758 00:34:09,409 --> 00:34:11,110 So much for a stealth in and out. 759 00:34:11,210 --> 00:34:12,920 Same plan, just faster. 760 00:34:14,250 --> 00:34:17,650 - Go down by the lake. - Yes, sir. 761 00:34:49,179 --> 00:34:50,449 Oh, my God. 762 00:35:00,659 --> 00:35:03,400 Don't worry, no. We're here to help you. 763 00:35:03,500 --> 00:35:05,630 I don't see Raya or Stella. 764 00:35:05,730 --> 00:35:07,739 Does anyone know where Raya or Stella are? 765 00:35:07,840 --> 00:35:09,500 They made a run for it. 766 00:35:09,599 --> 00:35:10,940 Go, go, go. 767 00:35:17,309 --> 00:35:18,980 Come on, Stella. 768 00:35:19,079 --> 00:35:21,719 We got to keep going. 769 00:35:33,630 --> 00:35:35,476 What do you mean you can't find them? 770 00:35:35,500 --> 00:35:37,769 How far can they get? 771 00:35:38,800 --> 00:35:39,800 They can't be far! 772 00:35:42,239 --> 00:35:45,039 Come on, Stella, we got to keep moving. 773 00:35:45,139 --> 00:35:46,880 I'm sorry, I can't. 774 00:35:46,980 --> 00:35:48,639 Just go on without me. 775 00:35:48,739 --> 00:35:50,780 - That's never gonna happen. - I heard something! 776 00:35:52,650 --> 00:35:54,219 There's something over there! 777 00:35:59,320 --> 00:36:01,460 You're becoming a real headache. 778 00:36:09,360 --> 00:36:11,230 You're pathetic. 779 00:36:12,199 --> 00:36:13,699 You guys all right? Yeah. 780 00:36:13,800 --> 00:36:15,869 You guys are okay. It's okay. Okay. 781 00:36:15,969 --> 00:36:18,639 I've got Raya and Stella. Moving them to safety now. 782 00:36:18,739 --> 00:36:20,179 Copy you. 783 00:36:22,210 --> 00:36:25,280 So I'm gonna need you and big boy here 784 00:36:25,380 --> 00:36:26,750 to take all these records 785 00:36:26,849 --> 00:36:28,980 and box them up and put them in my car. 786 00:36:29,079 --> 00:36:30,820 Who the hell are you? 787 00:36:30,920 --> 00:36:32,750 I'm the end. 788 00:36:32,849 --> 00:36:34,489 Of you. 789 00:36:34,590 --> 00:36:36,420 And this whole nightmare. 790 00:36:40,800 --> 00:36:43,599 You think you can just walk in here with no repercussions? 791 00:36:43,699 --> 00:36:46,199 There will be repercussions. 792 00:36:46,300 --> 00:36:48,500 Just not for me. 793 00:36:49,739 --> 00:36:51,809 I'm about to repercussion this whole place. 794 00:37:06,119 --> 00:37:07,190 Now... 795 00:37:07,289 --> 00:37:09,619 about those records. 796 00:37:09,719 --> 00:37:11,460 Screw you. 797 00:37:13,699 --> 00:37:15,300 I was hoping you'd say that. 798 00:37:24,840 --> 00:37:26,440 Watch your head. 799 00:37:28,079 --> 00:37:30,309 Thanks to you, Cunningham won't be starting up 800 00:37:30,409 --> 00:37:32,909 another one of those house of horrors for a while. 801 00:37:33,019 --> 00:37:34,719 16 countries ban 802 00:37:34,820 --> 00:37:37,090 conversion therapy, but in America, 803 00:37:37,190 --> 00:37:40,659 26 states still consider it legal. 804 00:37:40,760 --> 00:37:42,559 Just got to keep fighting then. 805 00:37:42,659 --> 00:37:45,030 You know I will. 806 00:37:45,130 --> 00:37:47,300 Not a doubt in my mind. 807 00:37:50,170 --> 00:37:51,199 Baby? 808 00:37:51,300 --> 00:37:53,670 Raya! Mom? 809 00:37:53,769 --> 00:37:56,039 Oh, my God! Mom! 810 00:38:00,309 --> 00:38:03,179 Are you okay? Are you okay? 811 00:39:48,449 --> 00:39:51,289 Raya was right about her house mother. 812 00:39:51,389 --> 00:39:54,289 She took Stella in, no questions asked. 813 00:39:54,389 --> 00:39:55,860 Good. 814 00:39:55,960 --> 00:39:57,730 And Raya, how's she doing? 815 00:39:57,829 --> 00:40:00,329 You know what, she killed it 816 00:40:00,429 --> 00:40:02,329 at her first ball tonight. All right, hey now. 817 00:40:02,429 --> 00:40:03,969 Yeah. Okay. 818 00:40:04,070 --> 00:40:07,239 In spite of the ordeal that she's been through. 819 00:40:08,269 --> 00:40:10,409 A strong one, that girl. 820 00:40:10,510 --> 00:40:12,610 She really is. 821 00:40:12,710 --> 00:40:15,710 That's what happens when people believe in you, Auntie. 822 00:40:20,550 --> 00:40:22,519 I love you. 823 00:40:22,619 --> 00:40:23,949 I love you, too. 824 00:40:26,690 --> 00:40:28,860 I didn't want to interrupt your love fest. 825 00:40:28,960 --> 00:40:30,320 I didn't hear you come in. 826 00:40:30,360 --> 00:40:32,059 How'd it go with Drake? 827 00:40:33,090 --> 00:40:34,960 It went well. Yeah. 828 00:40:35,059 --> 00:40:37,269 Auntie stayed way later than she expected. 829 00:40:37,369 --> 00:40:39,130 What'd you two talk about? 830 00:40:39,230 --> 00:40:41,340 This and that. 831 00:40:41,440 --> 00:40:43,869 Changes life puts you through. 832 00:40:44,869 --> 00:40:46,440 It was good. 833 00:40:46,539 --> 00:40:47,710 But... 834 00:40:47,809 --> 00:40:50,409 it wore me out, so... 835 00:40:50,510 --> 00:40:53,420 ladies, I will see you in the morning. 836 00:40:53,519 --> 00:40:55,150 Good night, Auntie. 837 00:40:58,849 --> 00:41:00,090 We need to talk. 838 00:41:00,190 --> 00:41:03,530 Mom, I'm so sorry. 839 00:41:03,630 --> 00:41:04,960 I should not have walked off today 840 00:41:05,059 --> 00:41:06,460 or spoken to you like that. 841 00:41:06,559 --> 00:41:08,059 You're right, you shouldn't have. 842 00:41:09,929 --> 00:41:11,900 But you're also right. 843 00:41:12,000 --> 00:41:13,840 I owe you an explanation. 844 00:41:13,940 --> 00:41:15,739 No, it's okay. I fully get 845 00:41:15,840 --> 00:41:17,909 why you see the military differently than I do. 846 00:41:18,010 --> 00:41:19,250 Dee, you can't possibly get it. 847 00:41:19,340 --> 00:41:21,409 Because you haven't lived it yet. 848 00:41:23,110 --> 00:41:25,280 The people who serve 849 00:41:25,380 --> 00:41:28,449 in our armed forces are heroes. 850 00:41:28,550 --> 00:41:30,889 But it comes at a cost. 851 00:41:32,250 --> 00:41:34,289 Every time you lose someone, 852 00:41:34,389 --> 00:41:37,289 the world gets a little darker and it gets harder 853 00:41:37,389 --> 00:41:39,760 to see the good in it. 854 00:41:40,800 --> 00:41:42,300 Did that happen to you? 855 00:41:42,400 --> 00:41:44,730 16 times. 856 00:41:47,239 --> 00:41:49,639 The hardest was Bishop. 857 00:41:51,610 --> 00:41:53,210 Mom, I'm so sorry. 858 00:41:57,510 --> 00:41:59,949 Baby girl, you got a light in you 859 00:42:00,050 --> 00:42:02,119 that is so beautiful. 860 00:42:03,849 --> 00:42:05,789 I know you want to serve your country, 861 00:42:05,889 --> 00:42:08,059 but you are already doing it. 862 00:42:09,119 --> 00:42:10,530 I am? 863 00:42:12,159 --> 00:42:13,960 Yes, you are, every time you... 864 00:42:14,059 --> 00:42:16,159 organize a protest, uh, 865 00:42:16,260 --> 00:42:18,070 every time you speak out 866 00:42:18,170 --> 00:42:19,800 against injustice. 867 00:42:21,500 --> 00:42:23,469 But you can't do that in the service. 868 00:42:23,570 --> 00:42:25,210 Because you have to follow orders. 869 00:42:27,110 --> 00:42:29,139 To the letter. 870 00:42:30,110 --> 00:42:32,309 And I don't want to see that light go out for you. 871 00:42:34,179 --> 00:42:35,920 But that being said... 872 00:42:36,920 --> 00:42:38,989 ...this is your decision. 873 00:42:39,090 --> 00:42:42,260 So whatever you choose, I support you 100%. 874 00:42:43,530 --> 00:42:44,829 Really? 875 00:42:44,929 --> 00:42:46,230 Hell yeah. 876 00:42:46,329 --> 00:42:48,500 I got your back no matter what. 877 00:42:51,630 --> 00:42:54,199 Thanks, Mom. Yeah, yeah. 878 00:42:54,300 --> 00:42:56,199 Captioning sponsored by CBS 879 00:42:56,300 --> 00:42:58,369 and TOYOTA. 880 00:42:58,469 --> 00:43:01,340 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 61715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.