Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,095 --> 00:00:02,260
Previously on "The Cleaning Lady"...
2
00:00:02,271 --> 00:00:04,442
THONY: I found this in
the van that took Arman.
3
00:00:04,635 --> 00:00:06,306
It's known as Devil's Breath.
4
00:00:06,339 --> 00:00:07,775
I'm looking for someone who
sells this... Devil's Breath.
5
00:00:07,842 --> 00:00:10,213
His sergeant friend, Wayne,
slipped JD the arrest report.
6
00:00:10,246 --> 00:00:11,716
You know, for the guy
who works for Ramona.
7
00:00:11,750 --> 00:00:12,819
THONY: Dante.
8
00:00:12,886 --> 00:00:14,588
THONY: They found
Devil's Breath in his car.
9
00:00:14,622 --> 00:00:16,526
Do you ever think about
the past, about us?
10
00:00:16,592 --> 00:00:18,496
I'm happy for you, Isabel.
11
00:00:18,563 --> 00:00:20,399
We haven't seen Armando in 23 years.
12
00:00:20,400 --> 00:00:22,238
We think Armando may have been taken.
13
00:00:22,271 --> 00:00:23,540
We're trying to find out by who.
14
00:00:23,607 --> 00:00:25,143
We know nothing about that.
15
00:00:25,210 --> 00:00:27,715
- Arman?
- [THUD, GLASS CLATTERING]
16
00:00:27,749 --> 00:00:29,085
[GRUNTS, COUGHS]
17
00:00:29,152 --> 00:00:32,391
THONY: Dante took Arman, and
I don't know what's happening.
18
00:00:32,457 --> 00:00:34,395
We're getting Arman right now.
19
00:00:34,428 --> 00:00:36,566
[SIRENS WAILING, TIRES SCREECHING]
20
00:00:36,632 --> 00:00:40,107
♪♪♪
21
00:00:40,173 --> 00:00:42,879
[GUNSHOT, ENGINE REVS]
22
00:00:44,248 --> 00:00:47,121
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
23
00:00:47,187 --> 00:00:50,193
♪♪♪
24
00:00:50,293 --> 00:00:53,901
[BIRDS CHIRPING, DOG
BARKING IN DISTANCE]
25
00:00:56,606 --> 00:01:00,748
♪♪♪
26
00:01:00,815 --> 00:01:03,052
[GRUNTS, GASPS]
27
00:01:03,086 --> 00:01:05,692
[BREATHING HEAVILY, SNIFFS]
28
00:01:05,758 --> 00:01:12,070
♪♪♪
29
00:01:12,137 --> 00:01:13,740
Hey.
30
00:01:16,179 --> 00:01:19,686
Everything okay? You need anything?
31
00:01:19,719 --> 00:01:22,024
He didn't have to save me, Fi.
32
00:01:22,090 --> 00:01:23,627
He was always gonna be your hero.
33
00:01:23,695 --> 00:01:25,397
That's what he wanted to be for you.
34
00:01:25,463 --> 00:01:28,871
I was supposed to save him.
35
00:01:28,905 --> 00:01:30,708
I... There was...
36
00:01:30,775 --> 00:01:32,812
I mean, there's nothing
you could've done, Thony.
37
00:01:32,846 --> 00:01:36,887
No, no. Could've called
the police, the FBI.
38
00:01:36,920 --> 00:01:40,294
Do something. Anything.
39
00:01:40,360 --> 00:01:41,697
He'd still be alive today.
40
00:01:41,764 --> 00:01:42,799
No.
41
00:01:42,865 --> 00:01:45,170
Stop torturing yourself.
42
00:01:45,203 --> 00:01:47,775
Stop blaming yourself.
43
00:01:49,045 --> 00:01:51,917
He didn't have to die, Fi.
44
00:01:55,759 --> 00:01:57,160
You didn't do this.
45
00:01:57,194 --> 00:02:00,668
Dante did this. Dante kidnapped him.
46
00:02:00,734 --> 00:02:02,438
And he's gonna get away with it.
47
00:02:02,504 --> 00:02:05,543
It's time for you to walk
away from all of this.
48
00:02:05,610 --> 00:02:08,951
How? That's all I can think about.
49
00:02:09,518 --> 00:02:11,288
That room he was held in.
50
00:02:11,388 --> 00:02:13,694
That word... "marina."
What's that even mean?
51
00:02:13,761 --> 00:02:17,568
You need a day just to grieve, okay?
52
00:02:17,601 --> 00:02:19,004
Just... Just to do nothing.
53
00:02:19,071 --> 00:02:21,309
I can't. I have the velorio today.
54
00:02:21,376 --> 00:02:22,712
Come on, Thony.
55
00:02:22,745 --> 00:02:25,250
I mean, you just said
it. I need to grieve.
56
00:02:25,317 --> 00:02:27,521
Yeah, but here.
57
00:02:27,587 --> 00:02:30,360
H-Here, where it's safe.
58
00:02:30,394 --> 00:02:33,099
- LUCA: Mommy!
- [CLATTERING]
59
00:02:33,132 --> 00:02:34,468
Yes, my love.
60
00:02:37,408 --> 00:02:39,177
What's happening in here?
61
00:02:39,211 --> 00:02:40,915
I'm trying to find my Dumpster Truck
62
00:02:40,981 --> 00:02:42,217
for show-and-tell tomorrow!
63
00:02:42,251 --> 00:02:43,687
[SIGHS] Okay.
64
00:02:43,720 --> 00:02:46,191
Well, where... where's
the last place you saw it?
65
00:02:46,258 --> 00:02:47,461
I don't remember!
66
00:02:47,528 --> 00:02:48,763
Why don't we bring something else?
67
00:02:48,764 --> 00:02:51,002
Look. We can bring this instead.
68
00:02:51,069 --> 00:02:52,337
No!
69
00:02:52,404 --> 00:02:54,875
What if I left at the
park and it's gone forever?
70
00:02:54,876 --> 00:02:56,645
That's okay, my love.
71
00:02:56,646 --> 00:02:58,684
Sometimes we lose things, and it's...
72
00:02:58,750 --> 00:03:00,922
it's fine to be sad about it.
73
00:03:00,989 --> 00:03:04,328
[SOFTLY] Okay.
74
00:03:04,394 --> 00:03:12,344
♪♪♪
75
00:03:12,377 --> 00:03:14,048
♪♪♪
76
00:03:14,114 --> 00:03:18,189
RAMONA: Thanks for handling
everything here, Nadia.
77
00:03:18,222 --> 00:03:20,293
It helped to do something.
78
00:03:20,327 --> 00:03:21,896
Mm.
79
00:03:21,963 --> 00:03:26,405
Having this velorio may not
make us feel any better...
80
00:03:27,074 --> 00:03:31,015
but we'll have people
to feel horrible with.
81
00:03:31,917 --> 00:03:34,989
I don't even know what to say to anyone.
82
00:03:36,258 --> 00:03:38,095
You don't have to.
83
00:03:38,897 --> 00:03:41,068
I feel...
84
00:03:42,137 --> 00:03:43,874
empty.
85
00:03:43,908 --> 00:03:46,212
Me too, mija.
86
00:03:46,278 --> 00:03:48,350
Me too.
87
00:03:48,416 --> 00:03:57,401
♪♪♪
88
00:03:57,434 --> 00:04:03,413
♪♪♪
89
00:04:03,446 --> 00:04:05,149
So that's it.
90
00:04:06,419 --> 00:04:07,788
That's all that's left.
91
00:04:07,855 --> 00:04:08,970
RAMONA: No.
92
00:04:08,981 --> 00:04:10,884
What's left is in your heart,
93
00:04:10,895 --> 00:04:12,164
y en tu alma.
94
00:04:12,197 --> 00:04:13,734
What if it was my fault?
95
00:04:13,801 --> 00:04:15,570
JORGE: It was an accident.
96
00:04:15,603 --> 00:04:17,173
The feds chased them off the road.
97
00:04:17,207 --> 00:04:18,610
Why were the FBI even there?
98
00:04:18,643 --> 00:04:20,213
That's the big question.
99
00:04:20,280 --> 00:04:24,288
Our contact said nothing came
through the police dispatch.
100
00:04:24,355 --> 00:04:27,360
They have no clue who called the feds.
101
00:04:28,162 --> 00:04:32,338
Only three people knew
where the drop was...
102
00:04:32,371 --> 00:04:34,541
Dante, me...
103
00:04:37,047 --> 00:04:38,817
and you.
104
00:04:39,451 --> 00:04:41,756
Is there another reason
you feel responsible?
105
00:04:41,823 --> 00:04:43,760
I didn't call the feds.
106
00:04:43,827 --> 00:04:45,931
Well, Dante said you
were talking to someone
107
00:04:45,965 --> 00:04:47,902
- on your phone.
- I was talking to Thony.
108
00:04:47,969 --> 00:04:50,640
Why? From what I can tell,
you two aren't exactly friends.
109
00:04:50,674 --> 00:04:52,746
She called me. She was worried.
110
00:04:52,812 --> 00:04:53,814
About?
111
00:04:53,847 --> 00:04:54,950
- Arman.
- Mm.
112
00:04:55,016 --> 00:04:56,887
She seemed to know
that he was coming home,
113
00:04:56,921 --> 00:05:00,226
so I ended up telling her where I was.
114
00:05:01,228 --> 00:05:02,665
I know I wasn't supposed to do that.
115
00:05:02,732 --> 00:05:05,270
But she begged me. I
didn't know what to do.
116
00:05:05,337 --> 00:05:07,876
You think she could
have called the feds?
117
00:05:07,976 --> 00:05:11,648
Well, if I thought that, I would
have never said anything to her.
118
00:05:13,119 --> 00:05:16,159
I mean, I... I don't know.
119
00:05:16,225 --> 00:05:17,829
I don't think it was her, though.
120
00:05:17,896 --> 00:05:21,502
Thank you for being
honest with us, Nadia.
121
00:05:23,639 --> 00:05:25,643
[DOOR OPENS]
122
00:05:26,512 --> 00:05:28,984
Sorry to interrupt,
123
00:05:29,051 --> 00:05:32,825
but the first few guests have arrived.
124
00:05:32,859 --> 00:05:35,063
Shall I take that to the altar?
125
00:05:35,097 --> 00:05:36,666
No. I'll do it.
126
00:05:36,700 --> 00:05:38,871
I know exactly where I want it to go.
127
00:05:38,904 --> 00:05:43,780
♪♪♪
128
00:05:43,814 --> 00:05:45,450
Hm.
129
00:05:45,517 --> 00:05:48,958
You told Thony Armando was coming home?
130
00:05:48,991 --> 00:05:50,995
There's no way she called the feds.
131
00:05:51,062 --> 00:05:52,998
- Yeah.
- She desperately wanted him back.
132
00:05:53,065 --> 00:05:55,170
- As did Nadia.
- Well, between those two,
133
00:05:55,203 --> 00:05:57,876
Nadia was the only one
with something to gain.
134
00:05:57,942 --> 00:05:59,345
When the feds froze her assets,
135
00:05:59,412 --> 00:06:01,048
they could have offered her a deal.
136
00:06:01,115 --> 00:06:04,756
You think she could have put
Armando's life at risk for that?
137
00:06:04,823 --> 00:06:06,325
I wouldn't put it past her.
138
00:06:06,392 --> 00:06:08,229
Now she's throwing Thony under the bus.
139
00:06:08,263 --> 00:06:10,668
Payback for taking her man.
140
00:06:10,701 --> 00:06:13,808
Oh, you're just being
protective of Thony.
141
00:06:13,841 --> 00:06:16,379
I see you growing fond of her.
142
00:06:16,445 --> 00:06:17,748
No pienses.
143
00:06:17,782 --> 00:06:20,019
Esto se trata de nuestra familia.
144
00:06:20,086 --> 00:06:24,027
Whoever is betraying
us, they'll all pay.
145
00:06:24,061 --> 00:06:25,163
Blood for blood.
146
00:06:25,229 --> 00:06:28,036
Oh, they all will, hermano.
147
00:06:28,102 --> 00:06:29,337
They all will.
148
00:06:29,404 --> 00:06:31,209
But today...
149
00:06:31,275 --> 00:06:34,716
today we honor Armando.
150
00:06:34,749 --> 00:06:37,721
[EXHALES DEEPLY]
151
00:06:37,755 --> 00:06:39,358
You all right?
152
00:06:39,391 --> 00:06:41,462
[EXHALES SHARPLY] I'm fine.
153
00:06:41,496 --> 00:06:43,299
I'm fine.
154
00:06:44,167 --> 00:06:46,305
[DOOR OPENS]
155
00:06:47,541 --> 00:06:49,444
FIONA: I-I still don't
think you should go.
156
00:06:49,511 --> 00:06:50,848
What... What happens if they blame you
157
00:06:50,881 --> 00:06:52,151
for what happened to Arman?
158
00:06:52,217 --> 00:06:53,920
Fi, they don't know that we were there.
159
00:06:53,987 --> 00:06:55,858
And if I don't go, I'm
gonna look suspicious.
160
00:06:55,925 --> 00:06:57,662
Except that you weren't invited.
161
00:06:57,728 --> 00:07:01,001
Not by Nadia, but Ramona and
Jorge expect me to be there.
162
00:07:01,068 --> 00:07:02,437
And don't worry.
163
00:07:02,504 --> 00:07:04,542
If anyone's gonna kill me,
it's not gonna happen at a wake.
164
00:07:04,608 --> 00:07:06,012
Well, that's reassuring.
165
00:07:06,079 --> 00:07:08,649
[KNOCK ON DOOR]
166
00:07:11,222 --> 00:07:13,592
[WHISPERING] It's Jeremy.
167
00:07:13,626 --> 00:07:14,863
- Hey.
- Hi!
168
00:07:14,896 --> 00:07:16,934
Hi. I just made you guys a little gumbo.
169
00:07:17,000 --> 00:07:18,502
I hope that's okay.
Oh, that's very nice.
170
00:07:18,569 --> 00:07:20,006
- Yeah, yeah, yeah. Let me.
- No, no. It's hot.
171
00:07:20,039 --> 00:07:21,609
- Oh. Okay. Right here.
- Yeah. It's...
172
00:07:21,642 --> 00:07:23,246
- hot and heavy.
- Right here.
173
00:07:23,279 --> 00:07:24,783
- I love gumbo!
- Yeah.
174
00:07:24,816 --> 00:07:26,285
That's amazing! Thank you!
175
00:07:26,319 --> 00:07:28,289
Yeah. Well, the truth is,
I just wanted to, you know,
176
00:07:28,322 --> 00:07:31,362
check in on you guys after
what happened the other day.
177
00:07:31,429 --> 00:07:32,731
- Uh...
- Yeah.
178
00:07:32,798 --> 00:07:34,601
JEREMY: I mean, what the
hell was that all about?
179
00:07:34,669 --> 00:07:36,405
I know I said I wouldn't ask questions,
180
00:07:36,472 --> 00:07:38,677
but to be honest, I'm pretty shook up.
181
00:07:38,744 --> 00:07:40,847
THONY: Uh, y-you know, Jeremy,
182
00:07:40,914 --> 00:07:42,986
we don't even have answers ourselves.
183
00:07:43,052 --> 00:07:44,956
Well, do you at least
know who those guys were
184
00:07:45,022 --> 00:07:46,893
or... or if they're gonna come for you?
185
00:07:46,926 --> 00:07:48,830
You know, we appreciate what...
186
00:07:48,897 --> 00:07:50,300
what you're doing, trying to help.
187
00:07:50,333 --> 00:07:53,306
But... we need to keep
quiet about all this.
188
00:07:53,339 --> 00:07:55,811
Yeah. I get it. I was
just worried about you.
189
00:07:55,878 --> 00:07:57,313
I was wondering, though...
190
00:07:57,380 --> 00:07:59,251
Do you guys have any kind
of security measures here?
191
00:07:59,285 --> 00:08:02,591
You know, I hear those,
um, motion light sensors
192
00:08:02,657 --> 00:08:04,194
are a pretty good deterrent.
193
00:08:04,261 --> 00:08:05,397
Or video cameras.
194
00:08:05,463 --> 00:08:06,867
Yeah. We should look into that.
195
00:08:06,934 --> 00:08:09,840
But right now I-I'm going to the wake.
196
00:08:09,906 --> 00:08:11,074
So if you don't mind...
197
00:08:11,108 --> 00:08:12,577
Okay. You're not going with her?
198
00:08:12,678 --> 00:08:14,281
No. I'm not good with stuff like that.
199
00:08:14,348 --> 00:08:15,616
Okay. Hey, hey, hey. Listen.
200
00:08:15,684 --> 00:08:16,953
I got a bunch of perfectly good cameras
201
00:08:17,020 --> 00:08:18,724
just collecting dust in my truck.
202
00:08:18,757 --> 00:08:20,861
A client needed an upgrade.
Let me put him in for you.
203
00:08:20,894 --> 00:08:22,431
That's a great idea, Jeremy.
204
00:08:22,464 --> 00:08:24,135
Um, let's do it. Uh, thank you.
205
00:08:24,201 --> 00:08:25,805
I'm gonna be back soon.
206
00:08:25,838 --> 00:08:27,508
Okay. Great. Um, hey.
207
00:08:27,574 --> 00:08:29,378
If anything, I'll
sleep better, all right?
208
00:08:29,411 --> 00:08:31,716
- Okay. Yeah.
- I'm gonna go get them right now.
209
00:08:31,783 --> 00:08:33,721
Thank you. That's very kind of you.
210
00:08:33,787 --> 00:08:34,822
No problem.
211
00:08:34,856 --> 00:08:37,193
[DOOR OPENS]
212
00:08:37,227 --> 00:08:38,997
[BELL CHIMES]
213
00:08:39,030 --> 00:08:41,703
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
214
00:08:42,304 --> 00:08:45,978
Hey. I meant to come
check on you earlier.
215
00:08:46,011 --> 00:08:47,280
No. You didn't have to do that.
216
00:08:47,347 --> 00:08:49,551
Maybe not, but I'm
afraid you can't be here.
217
00:08:49,585 --> 00:08:50,754
You need to go.
218
00:08:50,821 --> 00:08:52,190
No. I need to be here for Arman.
219
00:08:52,257 --> 00:08:54,026
I get that, but I'm trying
to help you here, Thony.
220
00:08:54,027 --> 00:08:55,731
Ramona thinks you're the
one who called the feds.
221
00:08:55,798 --> 00:08:56,933
What? Why?
222
00:08:56,967 --> 00:08:58,402
Because she needs someone to blame,
223
00:08:58,435 --> 00:08:59,906
and right now, that's you.
224
00:08:59,973 --> 00:09:02,844
That's crazy. W-Why
would I call the FBI?
225
00:09:02,845 --> 00:09:04,849
It doesn't matter. You need to leave.
226
00:09:04,882 --> 00:09:06,252
Not just La Habana. Vegas.
227
00:09:06,285 --> 00:09:08,857
- I didn't call them.
- Listen to me, Thony.
228
00:09:08,891 --> 00:09:10,493
Your kid already lost one parent.
229
00:09:10,526 --> 00:09:13,299
And if Ramona thinks you're
the reason Arman's dead,
230
00:09:13,366 --> 00:09:14,735
then I can't protect you.
231
00:09:14,802 --> 00:09:16,739
So go home, pack up your family,
232
00:09:16,806 --> 00:09:18,510
and get out while you still can.
233
00:09:18,576 --> 00:09:20,948
♪♪♪
234
00:09:21,015 --> 00:09:25,724
I'm not responsible for
that. I'm not going anywhere.
235
00:09:25,757 --> 00:09:34,608
♪♪♪
236
00:09:34,675 --> 00:09:40,319
♪♪♪
237
00:09:44,762 --> 00:09:49,004
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
238
00:09:49,037 --> 00:09:55,249
♪♪♪
239
00:09:55,349 --> 00:10:01,663
♪♪♪
240
00:10:01,729 --> 00:10:03,199
NADIA: Thony?
241
00:10:03,232 --> 00:10:05,771
Thony, come here.
242
00:10:06,774 --> 00:10:08,977
Did you call the feds?
243
00:10:09,077 --> 00:10:10,213
What?
244
00:10:11,138 --> 00:10:12,517
[SIGHS] How'd they know about the drop?
245
00:10:12,584 --> 00:10:13,887
Oh, my gosh.
246
00:10:13,954 --> 00:10:15,156
I don't know.
247
00:10:15,245 --> 00:10:17,349
- Is that what you told Ramona?
- No.
248
00:10:17,360 --> 00:10:19,364
Because she suspects me.
249
00:10:19,431 --> 00:10:20,968
I trusted you, Thony.
250
00:10:21,001 --> 00:10:23,006
- I tried to warn you!
- But you were wrong.
251
00:10:23,039 --> 00:10:24,474
We were just about to get Arman.
252
00:10:24,541 --> 00:10:26,045
No, I wasn't wrong about Dante.
253
00:10:26,111 --> 00:10:27,614
And we need to talk about that.
254
00:10:27,648 --> 00:10:30,988
Stop. You're gonna get us both killed.
255
00:10:31,021 --> 00:10:33,225
You know I wanted Arman back,
256
00:10:33,292 --> 00:10:34,328
just like you.
257
00:10:34,395 --> 00:10:37,066
Yeah. Of course. You had a lot to lose.
258
00:10:38,502 --> 00:10:40,841
We both lost him.
259
00:10:42,277 --> 00:10:43,980
I'm sorry.
260
00:10:44,749 --> 00:10:48,522
What exactly are you
sorry about, Thony...
261
00:10:48,589 --> 00:10:51,262
losing Arman or taking him from me?
262
00:10:51,295 --> 00:10:53,867
We had something I thought
never could be broken...
263
00:10:53,934 --> 00:10:57,307
until you came and
started ripping us apart.
264
00:10:57,374 --> 00:10:59,812
You stole so much from me, Thony.
265
00:10:59,846 --> 00:11:02,017
Time with him I'll never get back now.
266
00:11:02,050 --> 00:11:03,319
Do you understand?
267
00:11:03,385 --> 00:11:05,590
I do.
268
00:11:05,656 --> 00:11:09,698
♪♪♪
269
00:11:09,765 --> 00:11:11,802
I'm not sure I want you here, Thony.
270
00:11:11,803 --> 00:11:13,907
It's not a good idea.
271
00:11:15,778 --> 00:11:19,651
Nadia... I never meant
to hurt you like that.
272
00:11:19,685 --> 00:11:21,155
I'm sorry.
273
00:11:21,255 --> 00:11:23,492
But you did.
274
00:11:26,098 --> 00:11:29,104
Okay. Do whatever you want.
275
00:11:29,170 --> 00:11:31,108
You always do anyway.
276
00:11:31,174 --> 00:11:40,795
♪♪♪
277
00:11:40,861 --> 00:11:42,358
Isabel.
278
00:11:43,426 --> 00:11:46,065
- Hi.
- Hi.
279
00:11:46,405 --> 00:11:49,078
I'm so glad you came.
280
00:11:49,111 --> 00:11:50,714
I can't believe he's gone.
281
00:11:50,747 --> 00:11:51,883
I know.
282
00:11:51,950 --> 00:11:54,521
You know, just walking in
here, I can feel him everywhere,
283
00:11:54,554 --> 00:11:57,928
like he could just pop around
from the corner or something.
284
00:11:57,962 --> 00:11:59,331
I woke up wondering
285
00:11:59,397 --> 00:12:00,868
if I even wanted to be
in this place anymore.
286
00:12:00,935 --> 00:12:04,975
But... also, I can't
imagine ever leaving.
287
00:12:05,042 --> 00:12:07,613
This is all I have left of him.
288
00:12:09,218 --> 00:12:11,388
I brought something for you.
289
00:12:13,359 --> 00:12:14,495
When we were kids,
290
00:12:14,528 --> 00:12:17,167
Arman gave this to me
to hold on to for him.
291
00:12:17,200 --> 00:12:19,337
He wasn't allowed to have
it, so he asked me to hide it.
292
00:12:19,370 --> 00:12:21,074
I had completely forgotten
about it until now,
293
00:12:21,107 --> 00:12:23,747
but it was still in the
attic at my parents' house.
294
00:12:23,780 --> 00:12:26,418
But he gave this to you, Isabel.
295
00:12:26,452 --> 00:12:28,823
- I can't take it.
- No. You have to. Please.
296
00:12:28,890 --> 00:12:31,175
You deserve to have it, not me.
297
00:12:31,186 --> 00:12:33,658
- Are you sure?
- Yes. Please.
298
00:12:34,501 --> 00:12:36,505
Please.
299
00:12:36,538 --> 00:12:45,323
♪♪♪
300
00:12:45,356 --> 00:12:47,327
The fact that he trusted you with that
301
00:12:47,360 --> 00:12:49,597
shows how much you meant to him.
302
00:12:50,332 --> 00:12:53,406
I never stopped loving him.
303
00:12:53,472 --> 00:12:55,076
I know.
304
00:12:55,143 --> 00:12:57,046
[LAUGHS SOFTLY]
305
00:12:58,516 --> 00:13:00,687
Thank you.
306
00:13:00,787 --> 00:13:09,706
♪♪♪
307
00:13:09,772 --> 00:13:13,947
♪♪♪
308
00:13:14,013 --> 00:13:16,284
Where did you get this?
309
00:13:16,351 --> 00:13:18,489
Isabel, Hayak's daughter.
310
00:13:18,522 --> 00:13:22,430
I thought I'd never see this again.
311
00:13:22,497 --> 00:13:24,667
- No.
- Mm-hmm.
312
00:13:24,668 --> 00:13:26,773
You've got to be kidding me.
313
00:13:26,807 --> 00:13:27,909
Mm.
314
00:13:27,942 --> 00:13:29,210
[LAUGHS]
315
00:13:29,277 --> 00:13:30,781
He pulled this out of the fire?
316
00:13:30,847 --> 00:13:35,090
You know, when Eduardo did
that, I knew I hated that man.
317
00:13:35,156 --> 00:13:36,358
When Eduardo kicked us out,
318
00:13:36,425 --> 00:13:38,229
we should have taken Armando with us.
319
00:13:38,295 --> 00:13:40,198
None of this would be happening.
320
00:13:40,199 --> 00:13:41,435
We can't dwell on the past.
321
00:13:41,468 --> 00:13:43,005
Believe me. I've thought about it.
322
00:13:43,016 --> 00:13:44,920
He never would've allowed
us to take his son.
323
00:13:44,931 --> 00:13:47,301
Yeah. You're right.
324
00:13:47,513 --> 00:13:50,219
We should be thinking
about who did this to us.
325
00:13:51,751 --> 00:13:54,156
Um... excuse me.
326
00:13:54,222 --> 00:13:56,528
Uh, I have to talk to someone.
327
00:13:59,636 --> 00:14:01,745
And now that Armando's gone,
328
00:14:01,756 --> 00:14:04,132
there's no reason to keep
his accessories around.
329
00:14:04,143 --> 00:14:05,780
She's more to him than that.
330
00:14:05,880 --> 00:14:07,416
Just go easy on her.
331
00:14:07,451 --> 00:14:08,752
She lost him, too.
332
00:14:08,852 --> 00:14:10,990
Can we talk?
333
00:14:12,026 --> 00:14:14,530
I thought you'd never ask.
334
00:14:18,606 --> 00:14:23,782
♪♪♪
335
00:14:23,815 --> 00:14:28,324
♪♪♪
336
00:14:28,850 --> 00:14:30,718
- I didn't call the feds.
- Then who did?
337
00:14:30,729 --> 00:14:32,432
I don't know. No one?
338
00:14:32,443 --> 00:14:34,314
Maybe they tapped someone's phone.
339
00:14:34,325 --> 00:14:36,129
I don't know. Maybe it's something else.
340
00:14:36,140 --> 00:14:38,479
- But it wasn't me.
- Hmm.
341
00:14:38,512 --> 00:14:41,518
But you suspect someone.
342
00:14:42,787 --> 00:14:45,024
You do. Who?
343
00:14:46,995 --> 00:14:48,466
What about Dante?
344
00:14:48,499 --> 00:14:51,003
[CHUCKLES] Dante?
345
00:14:51,070 --> 00:14:53,943
Why on earth would you suggest Dante?
346
00:14:54,009 --> 00:14:55,278
Because he was arrested.
347
00:14:55,312 --> 00:14:57,850
He could have cut a deal with the FBI.
348
00:15:00,823 --> 00:15:04,063
Why would I consider
a word you're saying?
349
00:15:04,931 --> 00:15:08,338
Because all I ever wanted
was to bring Arman home.
350
00:15:08,404 --> 00:15:11,845
That's the only reason I
called you in the first place.
351
00:15:11,912 --> 00:15:13,683
I need answers, too, okay?
352
00:15:13,716 --> 00:15:16,655
I don't know how to move on from here.
353
00:15:16,666 --> 00:15:17,679
Mm.
354
00:15:17,690 --> 00:15:19,795
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
355
00:15:19,861 --> 00:15:22,098
♪♪♪
356
00:15:22,132 --> 00:15:23,635
DANTE: Everything okay in here?
357
00:15:23,668 --> 00:15:25,204
Thony and I were just discussing
358
00:15:25,238 --> 00:15:28,043
who might be responsible
for Armando's death.
359
00:15:28,144 --> 00:15:29,648
Hm.
360
00:15:29,681 --> 00:15:33,354
♪♪♪
361
00:15:33,387 --> 00:15:37,329
We'll dig into this after the velorio.
362
00:15:37,362 --> 00:15:39,332
Thank you.
363
00:15:40,502 --> 00:15:43,643
Reach out to every contact we
have until we find the truth.
364
00:15:43,709 --> 00:15:53,361
♪♪♪
365
00:15:53,462 --> 00:15:58,037
♪♪♪
366
00:16:02,747 --> 00:16:11,665
♪♪♪
367
00:16:11,731 --> 00:16:13,435
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
368
00:16:13,468 --> 00:16:16,407
Hey. I just wanted to
see how you were doing.
369
00:16:16,474 --> 00:16:17,610
MAN: Another glass?
370
00:16:17,643 --> 00:16:19,581
Do... Do you want another drink?
371
00:16:19,648 --> 00:16:21,518
Here you are.
372
00:16:21,552 --> 00:16:23,387
I want several.
373
00:16:23,421 --> 00:16:25,325
Of course.
374
00:16:25,358 --> 00:16:27,095
Do you know that Eduardo once dreamed
375
00:16:27,162 --> 00:16:29,501
of building a distillery with Armando?
376
00:16:29,567 --> 00:16:31,003
Oh, I know.
377
00:16:31,069 --> 00:16:34,376
I think it's the one sliver
of ambition Eduardo had.
378
00:16:34,409 --> 00:16:36,080
And Arman still wanted to do it.
379
00:16:36,113 --> 00:16:40,556
He thought it could be a
bridge if he went legit one day.
380
00:16:40,589 --> 00:16:41,825
[LAUGHS]
381
00:16:41,858 --> 00:16:43,462
What?
382
00:16:43,528 --> 00:16:46,400
Um, "Corazon del Cielo."
383
00:16:47,603 --> 00:16:50,543
Yeah. That was the name.
384
00:16:50,576 --> 00:16:53,081
[LAUGHS]
385
00:16:53,114 --> 00:16:56,621
So, how are you really doing, Nadia?
386
00:16:56,688 --> 00:16:59,359
Has the drink numbed the pain...
387
00:16:59,392 --> 00:17:01,965
or the guilt?
388
00:17:01,999 --> 00:17:04,235
Okay. W-What are you asking exactly?
389
00:17:04,269 --> 00:17:06,674
I'm just trying to figure out
what mattered to you more...
390
00:17:06,741 --> 00:17:10,015
Arman or the assets that
the feds seized from you.
391
00:17:10,081 --> 00:17:12,620
[SIGHS] You can't be serious. Not now.
392
00:17:12,654 --> 00:17:14,023
Just tell me, Nadia.
393
00:17:14,089 --> 00:17:15,993
Did you cut a deal with the feds?
394
00:17:16,060 --> 00:17:17,763
You make me sick.
395
00:17:17,797 --> 00:17:20,870
Stay the hell away from me.
396
00:17:20,936 --> 00:17:29,286
♪♪♪
397
00:17:29,353 --> 00:17:30,689
This one?
398
00:17:30,723 --> 00:17:32,961
- Yeah. That's it.
- Okay.
399
00:17:33,027 --> 00:17:35,466
- So...
- [DRILL WHIRRING]
400
00:17:35,499 --> 00:17:36,735
... a light comes on...
401
00:17:36,802 --> 00:17:38,505
- Uh-huh.
- ... and a recording starts
402
00:17:38,539 --> 00:17:41,277
the moment it senses any movement.
403
00:17:41,310 --> 00:17:44,717
I'll put some outside, too,
so you can get every angle.
404
00:17:44,751 --> 00:17:47,623
I guess Chris won't be able
to sneak out with my van again
405
00:17:47,723 --> 00:17:48,926
in the middle of the night.
406
00:17:48,993 --> 00:17:50,128
Hey, you can always keep an eye out.
407
00:17:50,161 --> 00:17:51,965
You just got to check the app.
408
00:17:51,998 --> 00:17:53,902
I don't know why we
didn't do this before.
409
00:17:54,101 --> 00:17:56,372
Ah, yes. Money. [CHUCKLES]
410
00:17:57,675 --> 00:17:59,335
Oh, uh, the light's
out on the smoke alarm.
411
00:17:59,346 --> 00:18:01,684
Want me to check out the battery
while I got the ladder out?
412
00:18:01,751 --> 00:18:05,291
- That would be great.
- Yeah. No problem. No problem.
413
00:18:08,899 --> 00:18:12,406
[SNIFFS, EXHALES DEEPLY]
414
00:18:12,440 --> 00:18:14,009
Okay.
415
00:18:14,076 --> 00:18:15,679
How you holding up, anyway?
416
00:18:15,746 --> 00:18:19,688
I know it was Thony's
friend that passed, but...
417
00:18:19,754 --> 00:18:22,292
[CLEARS THROAT] Uh, yeah.
She's hanging in there.
418
00:18:22,325 --> 00:18:26,100
Wasn't asking about her.
I was asking about you.
419
00:18:27,008 --> 00:18:30,909
Honestly, um... I don't
know. It... It's...
420
00:18:30,942 --> 00:18:32,647
Yeah, it's all pretty messed up.
421
00:18:32,680 --> 00:18:33,982
Yeah? Messed up how?
422
00:18:34,049 --> 00:18:37,022
[SMOKE ALARM BEEPS] Um...
423
00:18:37,055 --> 00:18:39,160
♪♪♪
424
00:18:39,193 --> 00:18:40,562
[CHUCKLES] Look,
425
00:18:40,629 --> 00:18:42,734
I know I'm not supposed
to ask any questions,
426
00:18:42,800 --> 00:18:43,935
so let me tell you a story.
427
00:18:43,968 --> 00:18:45,906
My dad was a construction worker,
428
00:18:45,939 --> 00:18:47,408
and after 9/11 happened,
429
00:18:47,476 --> 00:18:49,981
he got his entire crew to
go search for survivors.
430
00:18:50,048 --> 00:18:51,818
Mm-hmm.
431
00:18:51,918 --> 00:18:56,962
And then a structure collapsed,
and, uh... he got trapped.
432
00:18:56,995 --> 00:18:58,966
Oh, my God. I'm... I'm so sorry, Jeremy.
433
00:18:58,999 --> 00:19:00,469
Yeah. No. I only tell you this
434
00:19:00,536 --> 00:19:03,307
because there tends to be
two schools of thought there.
435
00:19:03,853 --> 00:19:07,115
You know, when one person is
drowning, don't drown with them.
436
00:19:07,148 --> 00:19:09,887
Or you go all in and you die trying.
437
00:19:09,888 --> 00:19:13,862
My dad always did the
latter, even for strangers.
438
00:19:14,697 --> 00:19:18,605
You can imagine how far
he'd go for a friend.
439
00:19:18,639 --> 00:19:19,874
Hm.
440
00:19:19,907 --> 00:19:22,980
Thony would, uh, jump in
a burning building for me,
441
00:19:23,014 --> 00:19:24,518
without question.
442
00:19:24,584 --> 00:19:28,825
♪♪♪
443
00:19:28,859 --> 00:19:31,765
I... I need to be with her.
444
00:19:31,832 --> 00:19:33,469
Uh, excuse me.
445
00:19:33,535 --> 00:19:37,843
♪♪♪
446
00:19:37,876 --> 00:19:39,380
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
447
00:19:39,413 --> 00:19:41,851
- WOMAN: Nadia.
- Not now.
448
00:19:41,918 --> 00:19:43,889
[BREATHING HEAVILY] Oh, my God.
449
00:19:43,922 --> 00:19:46,060
Okay. Delete.
450
00:19:46,126 --> 00:19:49,132
[WHISPERING INDISTINCTLY]
451
00:19:51,905 --> 00:19:54,409
[DIAL CLICKING]
452
00:19:57,783 --> 00:19:59,186
Okay.
453
00:19:59,253 --> 00:20:01,090
[BELL CHIMES]
454
00:20:01,156 --> 00:20:05,197
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
455
00:20:10,576 --> 00:20:12,579
Okay.
456
00:20:14,751 --> 00:20:23,502
♪♪♪
457
00:20:23,535 --> 00:20:30,616
♪♪♪
458
00:20:30,649 --> 00:20:40,469
♪♪♪
459
00:20:40,502 --> 00:20:44,410
♪♪♪
460
00:20:44,477 --> 00:20:46,881
[WHISPERING INDISTINCTLY]
461
00:20:50,589 --> 00:20:52,960
Right.
462
00:20:53,027 --> 00:20:54,831
What are you doing now?
463
00:20:54,898 --> 00:20:57,569
[DOOR CLOSES]
464
00:20:59,740 --> 00:21:01,911
Burning evidence?
465
00:21:12,900 --> 00:21:16,006
[CHUCKLES] What's this?
466
00:21:16,073 --> 00:21:20,047
NADIA: From Thony's kid, Luca.
467
00:21:20,081 --> 00:21:21,618
Ever since she came into our lives,
468
00:21:21,651 --> 00:21:24,690
all Armando want was to be her hero.
469
00:21:26,961 --> 00:21:29,834
And then... [SIGHS]
470
00:21:29,900 --> 00:21:32,238
... he stopped being mine.
471
00:21:35,779 --> 00:21:39,153
So you were right.
472
00:21:39,219 --> 00:21:41,991
I lost him long before now.
473
00:21:44,163 --> 00:21:48,037
I wish I could have done
something to stop it.
474
00:21:48,104 --> 00:21:52,411
But I couldn't. I couldn't.
475
00:21:55,218 --> 00:21:57,590
When I lost Vanessa...
476
00:21:57,623 --> 00:22:01,698
♪♪♪
477
00:22:01,764 --> 00:22:05,505
... I wanted to burn it all down.
478
00:22:05,572 --> 00:22:09,279
I couldn't stand anything that
reminded me of her, you know?
479
00:22:11,918 --> 00:22:15,258
Anything that reminded me of
the times we hurt each other.
480
00:22:15,324 --> 00:22:20,000
♪♪♪
481
00:22:20,034 --> 00:22:23,040
Time I wish I hadn't wasted.
482
00:22:24,744 --> 00:22:27,315
Why is it we only realize
that life's too short
483
00:22:27,348 --> 00:22:29,720
when it's already too late?
484
00:22:33,227 --> 00:22:36,066
I guess we're too focused
on the wrong things.
485
00:22:36,099 --> 00:22:41,076
♪♪♪
486
00:22:41,110 --> 00:22:43,682
If only we could burn it all.
487
00:22:43,715 --> 00:22:51,697
♪♪♪
488
00:22:51,764 --> 00:22:55,304
I'm sorry I questioned you.
489
00:22:55,337 --> 00:22:56,674
Sorry.
490
00:22:56,707 --> 00:23:05,626
♪♪♪
491
00:23:05,659 --> 00:23:13,776
♪♪♪
492
00:23:13,809 --> 00:23:16,046
Oh!
493
00:23:16,112 --> 00:23:18,217
Okay. Uh...
494
00:23:18,283 --> 00:23:20,722
You'll see. [MUMBLES]
495
00:23:20,822 --> 00:23:22,025
Okay.
496
00:23:22,091 --> 00:23:23,828
[CLATTER]
497
00:23:24,964 --> 00:23:26,333
[SIGHS]
498
00:23:26,366 --> 00:23:29,741
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
499
00:23:29,807 --> 00:23:36,755
♪♪♪
500
00:23:36,821 --> 00:23:43,635
♪♪♪
501
00:23:43,702 --> 00:23:45,004
[LAUGHS]
502
00:23:45,104 --> 00:23:49,914
♪♪♪
503
00:23:49,948 --> 00:23:52,151
Ma'am. Ma'am, this is a private club.
504
00:23:52,185 --> 00:23:53,655
I cannot allow you to go in.
505
00:23:53,778 --> 00:23:55,982
- It's all right. It's okay.
- Mr. Morales, I'm sorry.
506
00:23:55,993 --> 00:23:58,397
Come on, come on.
507
00:23:59,399 --> 00:24:02,105
What the hell are you doing here?
508
00:24:02,138 --> 00:24:03,876
He's dying.
509
00:24:03,942 --> 00:24:06,246
Thony...
510
00:24:06,313 --> 00:24:09,285
I have something for you.
511
00:24:09,352 --> 00:24:11,123
[CHUCKLES]
512
00:24:11,731 --> 00:24:14,070
- He kept it.
- Of course he did.
513
00:24:14,081 --> 00:24:17,670
He was always a little too sentimental.
514
00:24:17,749 --> 00:24:19,418
Armando always wanted kids.
515
00:24:19,429 --> 00:24:22,435
I'm surprised he didn't have any.
516
00:24:22,446 --> 00:24:25,552
I guess that's why Luca
meant something to him.
517
00:24:25,586 --> 00:24:28,458
I always thought we'd have more time.
518
00:24:28,492 --> 00:24:31,898
There's so much I never said to him.
519
00:24:31,998 --> 00:24:34,537
I think he knew.
520
00:24:35,328 --> 00:24:37,275
You need to see this.
521
00:24:37,308 --> 00:24:39,714
Dante was arrested for Devil's Breath.
522
00:24:40,142 --> 00:24:43,488
- How did you get this?
- It doesn't matter.
523
00:24:43,588 --> 00:24:45,559
He kidnaped Arman. He drugged him.
524
00:24:45,593 --> 00:24:47,462
He's the one responsible for his death.
525
00:24:47,563 --> 00:24:49,500
Why didn't you give this to me before?
526
00:24:49,567 --> 00:24:51,638
Because I didn't know how you'd react.
527
00:24:51,704 --> 00:24:54,643
Did you know your sister
and Dante are together?
528
00:24:54,710 --> 00:24:56,614
[CHUCKLES]
529
00:24:56,624 --> 00:24:58,384
Who my sister does or
does not keep company with
530
00:24:58,451 --> 00:24:59,854
is none of your business.
531
00:24:59,887 --> 00:25:02,191
Except it means he either
played her and betrayed her,
532
00:25:02,291 --> 00:25:03,762
or your sister is involved.
533
00:25:03,829 --> 00:25:05,933
Watch yourself.
534
00:25:05,999 --> 00:25:08,538
I gave you the benefit.
535
00:25:08,572 --> 00:25:11,645
And now you're making
some dangerous accusations.
536
00:25:11,711 --> 00:25:14,516
♪♪♪
537
00:25:18,491 --> 00:25:21,229
[DOOR CLOSES]
538
00:25:21,262 --> 00:25:23,367
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
539
00:25:23,400 --> 00:25:25,638
[SETS GLASS DOWN]
540
00:25:27,241 --> 00:25:29,881
Gracias, Dante.
541
00:25:29,947 --> 00:25:31,283
Gracias.
542
00:25:31,349 --> 00:25:38,999
♪♪♪
543
00:25:39,065 --> 00:25:45,411
♪♪♪
544
00:25:45,478 --> 00:25:47,548
Where the hell did she get this?
545
00:25:47,549 --> 00:25:49,953
My guess... from the Amber alert.
546
00:25:50,020 --> 00:25:55,097
What, do you think she's
right, that Dante did this?
547
00:25:56,366 --> 00:25:57,670
For all we know, she's lying.
548
00:25:57,736 --> 00:25:59,874
It's a police report.
She didn't make it up.
549
00:25:59,941 --> 00:26:01,977
Well, I wouldn't put it past that one.
550
00:26:02,011 --> 00:26:04,416
Maybe she's right and you
were too blind to see it.
551
00:26:04,450 --> 00:26:05,653
Por favor empieces.
552
00:26:05,719 --> 00:26:08,156
You're right. We both were.
553
00:26:10,061 --> 00:26:12,031
[CELLPHONE RINGING]
554
00:26:12,064 --> 00:26:14,269
♪♪♪
555
00:26:14,336 --> 00:26:16,005
[CELLPHONE BEEPS]
556
00:26:17,408 --> 00:26:18,779
THONY: Hey, Fi.
557
00:26:18,985 --> 00:26:20,922
FIONA: Um, I just parked. I'm coming up.
558
00:26:21,238 --> 00:26:23,440
What? No, you can't be here.
559
00:26:23,451 --> 00:26:25,291
I'm not gonna let you
go through this alone.
560
00:26:25,324 --> 00:26:26,661
No, you need to go home.
561
00:26:26,694 --> 00:26:28,598
Well, I mean, it's too late. I'm here.
562
00:26:28,665 --> 00:26:30,100
I'm going up the service elevator.
563
00:26:30,200 --> 00:26:31,471
What?
564
00:26:32,333 --> 00:26:34,142
Listen, I gave Jorge the police report.
565
00:26:34,484 --> 00:26:37,224
What? That's the last thing
you're supposed to do, Thony.
566
00:26:37,472 --> 00:26:40,789
Well, I know, but I need to find out...
567
00:26:40,855 --> 00:26:42,492
Fi, we need to go. Both of us.
568
00:26:42,559 --> 00:26:44,597
- FIONA: Thony?
- [CELLPHONE BEEPS]
569
00:26:45,145 --> 00:26:49,039
- Dante, I need to go home.
- Stop talking.
570
00:26:49,072 --> 00:26:50,579
Elevator.
571
00:26:50,590 --> 00:26:52,092
No.
572
00:26:52,412 --> 00:26:55,318
Service elevator.
573
00:26:55,385 --> 00:26:57,823
Thony? [SIGHS]
574
00:26:57,889 --> 00:26:58,992
Thony?
575
00:26:59,059 --> 00:27:00,663
[CELLPHONE BEEPS]
576
00:27:00,729 --> 00:27:03,066
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
577
00:27:03,100 --> 00:27:04,904
[DOOR CLOSES]
578
00:27:04,937 --> 00:27:12,185
♪♪♪
579
00:27:12,251 --> 00:27:19,934
♪♪♪
580
00:27:20,000 --> 00:27:24,042
♪♪♪
581
00:27:24,109 --> 00:27:25,278
Now.
582
00:27:25,344 --> 00:27:34,029
♪♪♪
583
00:27:34,095 --> 00:27:42,411
♪♪♪
584
00:27:42,445 --> 00:27:43,648
This way...
585
00:27:43,682 --> 00:27:45,417
You know the FBI could be watching.
586
00:27:45,485 --> 00:27:47,221
Stop talking.
587
00:27:47,254 --> 00:27:55,137
♪♪♪
588
00:27:55,170 --> 00:28:02,887
♪♪♪
589
00:28:02,953 --> 00:28:10,401
♪♪♪
590
00:28:10,468 --> 00:28:18,184
♪♪♪
591
00:28:18,250 --> 00:28:25,865
♪♪♪
592
00:28:25,932 --> 00:28:29,239
- Dante, please. Can we just talk about it?
- Keep moving.
593
00:28:29,306 --> 00:28:31,143
- I...
- Keep moving.
594
00:28:31,209 --> 00:28:39,527
♪♪♪
595
00:28:39,578 --> 00:28:40,998
What's that about?
596
00:28:43,579 --> 00:28:47,341
I just wanted to say I'm sorry, Thony.
597
00:28:47,342 --> 00:28:49,513
- I really am.
- Oh.
598
00:28:49,579 --> 00:28:50,916
RAMONA: You were right, Thony.
599
00:28:51,093 --> 00:28:54,466
In this business, you
can't trust anyone.
600
00:28:54,477 --> 00:28:56,214
Ramona, please. Listen, I...
601
00:28:56,663 --> 00:28:59,387
You should know by now I
don't take betrayal lightly.
602
00:28:59,398 --> 00:29:00,669
Bet... I-I don't know what...
603
00:29:00,735 --> 00:29:03,174
Stop. It's over, Thony.
604
00:29:03,240 --> 00:29:04,759
[GASPS] Aah!
605
00:29:04,770 --> 00:29:05,939
[BODY THUDS]
606
00:29:06,313 --> 00:29:07,449
Um...
607
00:29:07,482 --> 00:29:11,957
♪♪♪
608
00:29:12,325 --> 00:29:15,131
Didn't have to be this way.
609
00:29:15,142 --> 00:29:18,572
- Suna pena. It was a betrayal.
- I know.
610
00:29:18,605 --> 00:29:20,509
[WHISTLES]
611
00:29:20,542 --> 00:29:26,487
♪♪♪
612
00:29:26,520 --> 00:29:31,464
♪♪♪
613
00:29:31,531 --> 00:29:33,868
[MEN DRAG BODY]
614
00:29:35,137 --> 00:29:37,643
[CRIES]
615
00:29:37,676 --> 00:29:43,555
♪♪♪
616
00:29:43,621 --> 00:29:49,533
♪♪♪
617
00:29:49,689 --> 00:29:51,358
Clean it.
618
00:29:51,369 --> 00:29:59,453
♪♪♪
619
00:29:59,486 --> 00:30:03,628
[CRYING] Thony, I... I thought...
I thought they shot you.
620
00:30:03,662 --> 00:30:06,500
- I thought you were dead.
- You have to go home.
621
00:30:06,754 --> 00:30:08,024
What if they see you?
622
00:30:08,035 --> 00:30:11,274
- I need to clean this up.
- You can't do this.
623
00:30:12,540 --> 00:30:15,013
- As if I have a choice. I have to.
- You can't do this.
624
00:30:15,024 --> 00:30:18,396
- What are you doing?
- I don't have a choice.
625
00:30:19,259 --> 00:30:21,262
Please go home.
626
00:30:21,296 --> 00:30:23,066
No.
627
00:30:23,133 --> 00:30:25,906
- I'm... I'm not leaving.
- What are you doing?
628
00:30:25,939 --> 00:30:28,444
I'm not going to let you do this.
629
00:30:28,511 --> 00:30:31,149
You can't be part of this.
630
00:30:32,512 --> 00:30:37,429
Dante's gone. I-I-It's
over. Everything is fine now.
631
00:30:37,463 --> 00:30:41,236
Everything is over.
632
00:30:41,303 --> 00:30:44,008
It's over.
633
00:30:44,075 --> 00:30:45,845
[CRIES]
634
00:30:51,785 --> 00:30:53,587
Okay. I'm so sorry.
635
00:30:53,655 --> 00:30:55,158
No, don't.
636
00:30:55,225 --> 00:30:57,897
I wasn't gonna let you do this alone.
637
00:30:58,665 --> 00:31:02,506
- So w-where are you parked?
- Um, in the loading zone.
638
00:31:02,517 --> 00:31:03,596
Okay.
639
00:31:03,607 --> 00:31:05,612
Um, can you please just
640
00:31:05,679 --> 00:31:08,619
wait for me there,
and I'll be right out.
641
00:31:08,685 --> 00:31:10,923
Wait. Where are you going?
642
00:31:10,989 --> 00:31:12,626
- Huh?
- Where are you going?
643
00:31:12,693 --> 00:31:14,195
To tell them the job is done
644
00:31:14,262 --> 00:31:16,867
and then I'm out for good.
645
00:31:16,868 --> 00:31:18,905
You're saying goodbye?
646
00:31:18,916 --> 00:31:21,287
Yeah. I'll be quick.
647
00:31:22,078 --> 00:31:23,815
[ELEVATOR BELL DINGS]
648
00:31:24,382 --> 00:31:27,322
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
649
00:31:27,388 --> 00:31:34,569
♪♪♪
650
00:31:34,602 --> 00:31:41,301
♪♪♪
651
00:31:41,312 --> 00:31:43,249
I'm sorry.
652
00:31:44,791 --> 00:31:47,629
I'm sorry I couldn't save you.
653
00:31:50,034 --> 00:31:52,005
I just hope you knew.
654
00:31:52,038 --> 00:31:56,513
♪♪♪
655
00:31:56,580 --> 00:31:59,788
Why do you want me to work for you?
656
00:31:59,799 --> 00:32:01,134
Because I like you.
657
00:32:01,189 --> 00:32:04,697
Luca drew this. You're his hero.
658
00:32:04,730 --> 00:32:11,945
♪♪♪
659
00:32:12,011 --> 00:32:21,865
♪♪♪
660
00:32:21,931 --> 00:32:30,547
♪♪♪
661
00:32:30,614 --> 00:32:34,389
Why does it always have to be so hard?
662
00:32:34,422 --> 00:32:36,961
[SOBBING]
663
00:32:36,994 --> 00:32:45,344
♪♪♪
664
00:32:45,444 --> 00:32:53,527
♪♪♪
665
00:32:53,594 --> 00:32:55,933
Pardon me. May I have
your names, please?
666
00:32:55,944 --> 00:32:57,597
EDUARDO: He was our son.
667
00:32:59,886 --> 00:33:00,962
My apologies.
668
00:33:00,973 --> 00:33:04,249
NADIA: Charmaine, it's
okay. I invited them.
669
00:33:04,283 --> 00:33:06,420
It's his parents.
670
00:33:06,453 --> 00:33:08,964
Um... hi.
671
00:33:08,975 --> 00:33:11,597
I wasn't expecting you to come,
or I would have sent you a card.
672
00:33:11,721 --> 00:33:14,475
You brought that woman
back into our lives,
673
00:33:14,516 --> 00:33:16,988
and now Armando is gone.
674
00:33:17,267 --> 00:33:20,173
You both should be ashamed.
675
00:33:20,279 --> 00:33:22,250
Come on.
676
00:33:25,716 --> 00:33:28,996
RAMONA: Hermano, cunada? Thought
that they would never come.
677
00:33:29,007 --> 00:33:32,527
Don't even try to pretend.
My son is dead because of you.
678
00:33:32,593 --> 00:33:34,398
How could you even think that?
679
00:33:34,409 --> 00:33:36,312
I longed for the day
to see my sobrino again.
680
00:33:36,346 --> 00:33:38,584
Porque todo lo que tocas
se vuelve oscuridad.
681
00:33:38,893 --> 00:33:41,323
First, these women come, asking for you.
682
00:33:41,356 --> 00:33:42,693
Then you turn up.
683
00:33:42,793 --> 00:33:44,562
- La misma diabla.
- JORGE: Hey! Lay off!
684
00:33:44,630 --> 00:33:46,867
She had nothing to do
with Armando's death.
685
00:33:46,901 --> 00:33:49,172
- Are you sure of that, hermano?
- All she tried to do was save him.
686
00:33:49,205 --> 00:33:50,508
What about you? Where were you?
687
00:33:50,608 --> 00:33:52,045
They always looked up to you
688
00:33:52,078 --> 00:33:53,380
flashing your blood money around.
689
00:33:53,447 --> 00:33:55,617
Only Armando never had
a black heart like you.
690
00:33:55,685 --> 00:33:58,057
That's enough, Edu. Just
get off your high horse.
691
00:33:58,123 --> 00:33:59,793
And you just let her lure you away
692
00:33:59,827 --> 00:34:02,700
with all those fancy things
that that blood money could buy.
693
00:34:03,155 --> 00:34:04,991
He was young, Eduardo. He didn't know.
694
00:34:05,002 --> 00:34:07,140
No, no, no, cunada. You know why I left?
695
00:34:07,434 --> 00:34:09,034
Because I didn't want to be around you,
696
00:34:09,045 --> 00:34:10,410
- you stupid...
- Hey!
697
00:34:10,421 --> 00:34:11,527
Por favor.
698
00:34:11,538 --> 00:34:13,134
You never could take
the truth, could you?
699
00:34:13,145 --> 00:34:15,480
- Jorge!
- You're going to be as dark as your hermana.
700
00:34:15,491 --> 00:34:18,497
Our hermana, hombre.
701
00:34:18,508 --> 00:34:19,879
Enough!
702
00:34:19,890 --> 00:34:21,259
All of you!
703
00:34:21,402 --> 00:34:23,207
My God, this is so embarrassing.
704
00:34:23,240 --> 00:34:26,079
Can't you see where we are?
705
00:34:26,112 --> 00:34:27,348
Velorio de Armando.
706
00:34:27,381 --> 00:34:30,455
And this man deserves respect!
707
00:34:30,786 --> 00:34:33,193
Eduardo, Teresa, you came here
708
00:34:33,227 --> 00:34:35,331
because you still loved your son,
709
00:34:35,397 --> 00:34:39,707
no matter how angry you
were at him or Ramona.
710
00:34:40,155 --> 00:34:41,789
What's done, it's done.
711
00:34:41,800 --> 00:34:43,704
It doesn't matter who
was right or wrong.
712
00:34:43,715 --> 00:34:49,359
Your sister did what she
thought was best for your family.
713
00:34:49,393 --> 00:34:51,529
Just like you did.
714
00:34:53,319 --> 00:34:56,573
RAMONA: You never knew
Armando for who he was
715
00:34:56,696 --> 00:35:00,270
because you were always
so damn righteous.
716
00:35:00,281 --> 00:35:02,385
He was not your son.
717
00:35:02,418 --> 00:35:04,791
All I did, I did for our familia.
718
00:35:05,148 --> 00:35:08,087
No. All you ever did,
you did for yourself.
719
00:35:08,098 --> 00:35:11,025
That's why you took Jorge and
you twisted his mind against us.
720
00:35:11,036 --> 00:35:12,505
I made my own choices.
721
00:35:12,572 --> 00:35:15,443
After she filled your heart with greed.
722
00:35:15,454 --> 00:35:17,802
You didn't even care that I left.
723
00:35:17,813 --> 00:35:20,265
No, that's not true, cunado.
724
00:35:20,276 --> 00:35:21,545
We begged her to let you stay.
725
00:35:21,556 --> 00:35:23,560
But she ripped this family apart
726
00:35:23,628 --> 00:35:26,637
and warned me to keep away from you.
727
00:35:28,629 --> 00:35:32,024
Tell him. Tell him, Marina.
728
00:35:32,234 --> 00:35:34,773
- [SPEAKS SPANISH] Dime.
- RAMONA: It's true.
729
00:35:34,784 --> 00:35:39,192
I saved you from a life of nothingness.
730
00:35:39,259 --> 00:35:44,135
[SCOFFS, SPEAKS SPANISH]
731
00:35:44,168 --> 00:35:50,514
♪♪♪
732
00:35:50,547 --> 00:35:56,828
♪♪♪
733
00:35:56,894 --> 00:36:01,169
♪♪♪
734
00:36:01,203 --> 00:36:03,774
[ELEVATOR BEEPS, BELL DINGS]
735
00:36:04,877 --> 00:36:10,354
Wait. You called your sister
Marina? Is that her real name?
736
00:36:10,421 --> 00:36:12,726
Ramona Marina Morales.
737
00:36:12,793 --> 00:36:16,700
It's who she's always been to us.
738
00:36:16,767 --> 00:36:20,040
EDUARDO: However you're
mixed up in this, get out.
739
00:36:20,396 --> 00:36:22,178
Before you can't.
740
00:36:22,211 --> 00:36:26,352
♪♪♪
741
00:36:30,996 --> 00:36:35,037
[FOOTSTEPS APPROACHING]
742
00:36:40,915 --> 00:36:42,017
[CAR DOOR CLOSES]
743
00:36:42,164 --> 00:36:43,668
What's wrong?
744
00:36:43,679 --> 00:36:45,146
Ramona is Marina.
745
00:36:45,157 --> 00:36:46,295
What are you talking about, Thony?
746
00:36:46,306 --> 00:36:47,698
- What happened in there?
- That's her name...
747
00:36:47,709 --> 00:36:48,911
Ramona Marina.
748
00:36:48,978 --> 00:36:50,482
That's what her family called her.
749
00:36:50,515 --> 00:36:51,884
That's the word Arman
wrote on the table,
750
00:36:51,917 --> 00:36:53,086
the word you saw.
751
00:36:53,119 --> 00:36:56,527
He was telling us that he saw
Marina, that she was there,
752
00:36:57,098 --> 00:36:58,234
his aunt.
753
00:36:58,245 --> 00:37:00,349
That's probably the
only name he knew her by.
754
00:37:00,360 --> 00:37:02,550
So Dante took Arman, but...
755
00:37:02,934 --> 00:37:05,039
but he was just doing
what she told him to.
756
00:37:05,050 --> 00:37:08,639
Maybe. So Jorge would
think it's all Dante
757
00:37:08,650 --> 00:37:10,887
and that she has nothing to do with it.
758
00:37:10,982 --> 00:37:13,487
- I'm not going to let her get away with this.
- Thony, just... just...
759
00:37:13,498 --> 00:37:15,186
Arman is gone. I couldn't
do anything about it then.
760
00:37:15,197 --> 00:37:17,969
I'm going to do something about it now.
761
00:37:18,002 --> 00:37:25,552
♪♪♪
762
00:37:25,585 --> 00:37:33,333
♪♪♪
763
00:37:33,400 --> 00:37:38,684
♪♪♪
764
00:37:38,695 --> 00:37:40,198
[GRUNTS]
765
00:37:40,209 --> 00:37:42,480
[CLATTERING]
766
00:37:42,886 --> 00:37:45,392
[BREATHES HEAVILY]
767
00:37:45,458 --> 00:37:51,035
♪♪♪
768
00:37:51,102 --> 00:37:53,608
[ENGINE REVS, TIRES SCREECH]
769
00:37:53,708 --> 00:37:56,212
[ENGINES SHUT OFF]
770
00:37:57,715 --> 00:37:59,820
[GUN COCKS]
771
00:37:59,853 --> 00:38:01,255
[CAR DOORS CLOSE]
772
00:38:01,322 --> 00:38:02,892
[GUNS COCK]
773
00:38:02,925 --> 00:38:05,330
Hey, what are you doing here?
774
00:38:07,034 --> 00:38:08,871
Hey!
775
00:38:09,940 --> 00:38:12,177
[MEN SHOUTING, GUNSHOTS]
776
00:38:12,244 --> 00:38:14,148
[BODIES THUD]
777
00:38:14,181 --> 00:38:21,397
♪♪♪
778
00:38:21,463 --> 00:38:28,744
♪♪♪
779
00:38:28,845 --> 00:38:30,147
[LIGHTER CLICKS]
780
00:38:30,213 --> 00:38:40,134
♪♪♪
781
00:38:40,201 --> 00:38:42,739
[GLASS SHATTERS]
782
00:38:44,075 --> 00:38:46,880
[FLAMES INTENSIFY, GLASS SHATTERS]
783
00:38:46,914 --> 00:38:49,318
[ENGINE STARTS]
784
00:38:49,386 --> 00:38:51,055
[ENGINE REVS]
785
00:38:51,122 --> 00:38:53,159
[SPEAKS SPANISH]
786
00:38:53,259 --> 00:39:00,675
♪♪♪
787
00:39:00,741 --> 00:39:07,989
♪♪♪
788
00:39:08,056 --> 00:39:10,562
[SEATBELT CLICKS, ENGINE STARTS]
789
00:39:10,628 --> 00:39:19,980
♪♪♪
790
00:39:20,046 --> 00:39:28,631
♪♪♪
791
00:39:28,697 --> 00:39:30,167
Hey, Nadia.
792
00:39:30,200 --> 00:39:36,447
♪♪♪
793
00:39:36,693 --> 00:39:39,097
Are these any good?
794
00:39:42,131 --> 00:39:45,037
These are not just to be taken.
795
00:39:46,634 --> 00:39:50,841
I'm done playing nice with
everyone, especially you.
796
00:39:50,942 --> 00:39:53,547
I hear you, Nadia.
797
00:39:53,874 --> 00:39:56,747
I lost my sobrino. I lost my compadre.
798
00:39:57,916 --> 00:40:00,420
You think you know someone, and then...
799
00:40:02,032 --> 00:40:03,654
I can't believe he
did this for the money.
800
00:40:03,665 --> 00:40:06,194
You mean my money? Yes.
801
00:40:06,205 --> 00:40:07,985
It was your guy, right?
802
00:40:08,171 --> 00:40:10,374
Now you can stop accusing
me of my own husband's death.
803
00:40:10,960 --> 00:40:13,264
Just like you, I wanted
justice for Armando.
804
00:40:13,275 --> 00:40:16,460
Well, all you did was ruin his memorial!
805
00:40:16,527 --> 00:40:19,732
It was my last goodbye to him.
806
00:40:19,733 --> 00:40:22,004
You know that?
807
00:40:22,277 --> 00:40:25,149
- I don't...
- Don't you know that?!
808
00:40:27,203 --> 00:40:29,942
But now the party's over.
809
00:40:29,953 --> 00:40:32,921
So you and your damn
family can go to hell.
810
00:40:32,932 --> 00:40:34,768
You're right, you're
right. We messed up.
811
00:40:34,779 --> 00:40:37,316
Yes, you did, because I would have given
812
00:40:37,327 --> 00:40:39,365
all the money in the
world to get him back!
813
00:40:39,376 --> 00:40:41,982
- And I couldn't, I couldn't, I couldn't.
- It's not your fault.
814
00:40:41,993 --> 00:40:44,163
There's nothing you could
have done to bring him back.
815
00:40:44,252 --> 00:40:46,824
- Just shut up! [CRIES]
- Nadia, it's okay.
816
00:40:46,835 --> 00:40:50,166
No, it's not okay! It's not okay!
817
00:40:50,465 --> 00:40:53,471
I wanted to save him, and I couldn't.
818
00:40:53,482 --> 00:40:55,542
I couldn't, I couldn't.
819
00:40:55,575 --> 00:40:57,513
It's not your fault, okay?
820
00:40:57,524 --> 00:41:00,296
You know what? No quiero mas, por favor.
821
00:41:00,478 --> 00:41:04,293
Come on, come on. Just... just...
822
00:41:05,193 --> 00:41:07,001
It's over.
823
00:41:08,827 --> 00:41:11,033
[CLATTERING]
824
00:41:12,168 --> 00:41:15,307
Luca, what's going on, my love?
825
00:41:15,318 --> 00:41:18,126
I still can't find
anything for show-and-tell.
826
00:41:18,137 --> 00:41:22,646
Okay. Well, maybe I have
something for you. Come here.
827
00:41:22,657 --> 00:41:24,360
Ah, yeah.
828
00:41:24,526 --> 00:41:25,997
What is it?
829
00:41:26,021 --> 00:41:28,292
Well, do you remember my friend
830
00:41:28,381 --> 00:41:31,487
who took us to Mexico
for your new liver?
831
00:41:31,520 --> 00:41:33,926
- On the big jet?
- That's right.
832
00:41:33,937 --> 00:41:38,681
Well, his name was Arman, and...
833
00:41:38,748 --> 00:41:42,054
this was once his.
834
00:41:42,120 --> 00:41:45,159
And I'm sure he would
want you to have it.
835
00:41:46,863 --> 00:41:49,201
What happened to it?
836
00:41:49,234 --> 00:41:51,238
It went through a lot.
837
00:41:51,338 --> 00:41:53,209
Just like you, my love.
838
00:41:53,276 --> 00:41:55,379
But no matter what it went through,
839
00:41:55,446 --> 00:41:58,052
my friend only loved it more.
840
00:41:58,085 --> 00:42:01,192
Do you think you can
keep it safe for him?
841
00:42:01,259 --> 00:42:03,629
Of course, Mommy.
842
00:42:03,663 --> 00:42:09,241
♪♪♪
843
00:42:09,275 --> 00:42:11,245
The car is so cool.
844
00:42:11,278 --> 00:42:16,388
♪♪♪
845
00:42:16,422 --> 00:42:18,325
Ooh!
846
00:42:18,359 --> 00:42:20,998
Do you like it?
847
00:42:21,064 --> 00:42:30,985
♪♪♪
848
00:42:31,018 --> 00:42:40,971
♪♪♪
849
00:42:41,004 --> 00:42:49,387
♪♪♪
850
00:42:53,129 --> 00:43:02,281
♪♪♪
851
00:43:02,347 --> 00:43:10,430
♪♪♪
852
00:43:10,496 --> 00:43:18,580
♪♪♪
853
00:43:18,646 --> 00:43:23,255
♪♪♪
854
00:43:24,223 --> 00:43:29,223
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
57823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.