All language subtitles for The.Amazing.Race.S07E08.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,075 --> 00:00:03,357 Anteriormente em The Amazing Race... 2 00:00:03,358 --> 00:00:06,360 Seis times partiram do Salar Makgadikgadino em Botsuana 3 00:00:06,361 --> 00:00:08,195 e correram até o rio Khwai. 4 00:00:08,196 --> 00:00:09,463 Vamos, amor. Vamos. 5 00:00:09,464 --> 00:00:12,063 Uchenna e Joyce deram um passo à frente no Desvio. 6 00:00:12,064 --> 00:00:14,791 E aqui vem ela. Bom trabalho, querida. 7 00:00:14,792 --> 00:00:17,371 E outros se atrapalharam ordenhando cabras. 8 00:00:17,372 --> 00:00:19,462 Quero que segure a cabra. 9 00:00:19,775 --> 00:00:21,275 Parem, estou falando sério! 10 00:00:21,276 --> 00:00:24,478 Os times passearam pelo deserto africano. 11 00:00:24,479 --> 00:00:27,792 Houston, temos um elefante! 12 00:00:27,793 --> 00:00:30,451 Isso é incrível. 13 00:00:30,452 --> 00:00:32,620 O carro de Lynn e Alex quebrou. 14 00:00:32,621 --> 00:00:34,322 O carro morreu, estamos ferrados. 15 00:00:34,323 --> 00:00:35,599 E depois, furaram o pneu. 16 00:00:35,600 --> 00:00:36,724 Cuidado com esses galhos. 17 00:00:36,725 --> 00:00:38,794 Meu Deus. Amor? 18 00:00:38,795 --> 00:00:40,373 Que dia difícil. 19 00:00:40,725 --> 00:00:41,924 Temos que nos apressar. 20 00:00:41,925 --> 00:00:43,556 Tensões entre Ron e Kelly... 21 00:00:43,557 --> 00:00:44,685 Rápido, Ron. 22 00:00:44,686 --> 00:00:46,397 Quieta. Estou indo o mais rápido que dá. 23 00:00:46,669 --> 00:00:48,171 Resultaram em xingamentos. 24 00:00:48,172 --> 00:00:50,171 Seu pedaço de lixo. 25 00:00:50,172 --> 00:00:52,685 Uchenna e Joyce cometeram um grave erro. 26 00:00:52,686 --> 00:00:54,787 Vocês não concluíram o Bloqueio corretamente. 27 00:00:54,788 --> 00:00:56,359 Precisam voltar e terminar. 28 00:00:56,360 --> 00:00:58,713 - Temos que voltar. - Pode nos custar a corrida. 29 00:00:58,714 --> 00:01:01,595 E Meredith e Gretchen não pegaram a pista final. 30 00:01:01,596 --> 00:01:03,185 Precisam voltar e pegar a pista 31 00:01:03,186 --> 00:01:04,329 para eu poder recebê-los aqui. 32 00:01:04,330 --> 00:01:05,453 Venha, vamos. 33 00:01:05,454 --> 00:01:08,040 Dando chance para o time em último lugar, Brian e Greg. 34 00:01:08,041 --> 00:01:09,156 Vamos, Greg! Vai! 35 00:01:09,157 --> 00:01:11,218 Isso aí, essa foi fácil! 36 00:01:11,219 --> 00:01:14,195 Phil vai nos ver e se recusará a nos eliminar. 37 00:01:14,196 --> 00:01:17,576 Mas no final, nem o visual conseguiu salvá-los. 38 00:01:17,577 --> 00:01:20,007 Lamento informar que vocês foram eliminados da corrida. 39 00:01:20,008 --> 00:01:22,543 Saindo com estilo, irmão. 40 00:01:23,035 --> 00:01:24,660 Agora, restam cinco times. 41 00:01:25,048 --> 00:01:27,098 Quem serão os próximos eliminados? 42 00:01:28,067 --> 00:01:30,067 AmazingSubs 2020 apresenta: 43 00:01:30,068 --> 00:01:32,568 Temporada 7, Episódio 8: 44 00:01:32,569 --> 00:01:35,070 "Como se fosse cortar grama." 45 00:02:04,633 --> 00:02:07,133 Tradução: Wesley da Silva (wessilp). 46 00:02:07,134 --> 00:02:09,635 Revisão: Valber Caio e Wesley da Silva (wessilp). 47 00:02:09,636 --> 00:02:11,637 Faça parte deste time! amazingsubs@hotmail.com 48 00:02:20,907 --> 00:02:22,613 Aqui é Khwai Village, 49 00:02:22,614 --> 00:02:25,439 lar de uma comunidade de bosquímanos em Botsuana. 50 00:02:25,440 --> 00:02:28,350 E às margens da vila, fica a Pousada Khwai River. 51 00:02:28,663 --> 00:02:32,325 Este acampamento foi o sétimo Pit Stop da corrida. 52 00:02:32,705 --> 00:02:34,856 Os times chegaram aqui no final da última etapa 53 00:02:34,857 --> 00:02:36,498 para um período de descanso obrigatório. 54 00:02:36,499 --> 00:02:40,589 A crescente tensão entre Ron e Kelly afetará seu ritmo? 55 00:02:40,590 --> 00:02:42,899 E os aposentados Meredith e Gretchen 56 00:02:42,900 --> 00:02:45,686 continuarão a superar as expectativas e continuar? 57 00:02:46,147 --> 00:02:49,690 Rob e Amber, os primeiros a chegar às 12h45, 58 00:02:49,691 --> 00:02:52,183 partirão 00h45. 59 00:02:53,074 --> 00:02:55,476 Voem para Lucknow, Índia. 60 00:02:56,438 --> 00:02:59,105 Os times devem agora voar mais de 8 mil quilômetros 61 00:02:59,106 --> 00:03:00,609 para Lucknow, Índia. 62 00:03:05,733 --> 00:03:06,761 Quando pousarem, 63 00:03:06,762 --> 00:03:10,306 devem ir ao palácio religioso chamado Bara Imambara 64 00:03:10,307 --> 00:03:12,753 e procurar pela área conhecida como Bouli, 65 00:03:12,754 --> 00:03:14,367 onde encontrarão a próxima pista. 66 00:03:14,368 --> 00:03:16,994 Os times receberão passagens a Mumbai, Índia, 67 00:03:16,995 --> 00:03:20,289 mas devem achar seu voo para Lucknow, na Índia. 68 00:03:20,290 --> 00:03:23,491 A princípio, os times devem pegar um voo particular 69 00:03:23,492 --> 00:03:25,894 para Francistown, Botsuana, que sai na manhã seguinte. 70 00:03:25,895 --> 00:03:27,318 Índia. 71 00:03:28,443 --> 00:03:31,867 Temos 125 dólares. E vamos nessa. 72 00:03:31,868 --> 00:03:35,070 Agora as coisas ficarão mais difíceis na corrida. 73 00:03:35,071 --> 00:03:39,308 Restam apenas cinco times e todos são muito fortes. 74 00:03:39,309 --> 00:03:41,768 Um pequeno erro pode ser o seu fim, 75 00:03:41,769 --> 00:03:44,346 então é realmente importante continuarmos focados, 76 00:03:44,347 --> 00:03:46,014 se queremos chegar na final. 77 00:03:46,015 --> 00:03:48,190 - Agradecido. - Muito obrigada. 78 00:03:48,191 --> 00:03:50,319 Voem para Lucknow, Índia. 79 00:03:50,320 --> 00:03:52,484 Temos 125 dólares. Vamos lá. 80 00:03:52,773 --> 00:03:54,847 Nós sentamos e conversamos 81 00:03:54,848 --> 00:03:56,825 sobre tudo que aconteceu nas etapas anteriores. 82 00:03:56,826 --> 00:04:00,488 Tentaremos o possível para melhorar a comunicação. 83 00:04:00,489 --> 00:04:02,864 Todo casal tem suas desavenças. 84 00:04:02,865 --> 00:04:05,490 Temos que trabalhar em nos comunicar melhor 85 00:04:05,491 --> 00:04:08,170 nos momentos de estresse, se queremos vencer a corrida. 86 00:04:08,171 --> 00:04:10,261 Isso vai ser horrendo. 87 00:04:10,935 --> 00:04:12,841 O que nos aguarda? 88 00:04:12,842 --> 00:04:15,487 Lucknow, Índia. 89 00:04:15,488 --> 00:04:17,145 Beleza. Legal, vamos lá. 90 00:04:17,146 --> 00:04:19,915 Encontramos um ritmo, trabalhamos juntos, 91 00:04:19,916 --> 00:04:23,490 isso vai ser fundamental se queremos ganhar no final. 92 00:04:23,491 --> 00:04:26,296 Será fundamental manter esse tipo de harmonia 93 00:04:26,297 --> 00:04:28,010 enquanto avançamos em nossa vida. 94 00:04:28,292 --> 00:04:30,869 Andando na chuva com meu amor. 95 00:04:31,906 --> 00:04:33,974 Que bom ouvir isso. 96 00:04:35,043 --> 00:04:37,495 Voem para Lucknow, Índia. Vamos lá. 97 00:04:37,496 --> 00:04:39,067 Vamos para a Índia. 98 00:04:39,068 --> 00:04:42,204 Acho que a corrida está nos aproximando mais. 99 00:04:42,205 --> 00:04:44,940 Todos os dias lidamos com tanta adversidade. 100 00:04:44,941 --> 00:04:48,110 Sei que é clichê, mas a adversidade nos aproxima. 101 00:04:48,111 --> 00:04:51,280 Fico chocado como estamos nos saindo tão bem como casal. 102 00:04:51,281 --> 00:04:52,981 Somos tão incríveis. 103 00:04:52,982 --> 00:04:54,481 Esse é o grande clichê. 104 00:04:54,942 --> 00:04:57,501 Índia. Isso é incrível. 105 00:04:58,900 --> 00:05:00,707 Voem para Lucknow, Índia. 106 00:05:00,708 --> 00:05:02,891 Índia, nossa. 107 00:05:02,892 --> 00:05:06,962 Nunca nem sonhamos chegar tão longe na corrida. 108 00:05:06,963 --> 00:05:10,496 Agora a concorrência é como leões ferozes, 109 00:05:10,497 --> 00:05:12,492 as pessoas parecem ser legais na nossa frente, 110 00:05:12,493 --> 00:05:15,492 mas sabemos que não ligam se estivermos ferrados ou não. 111 00:05:15,493 --> 00:05:19,007 Então, temos que fazer o possível para eliminá-los. 112 00:05:19,008 --> 00:05:21,133 Todos estarão no mesmo voo. 113 00:05:21,134 --> 00:05:23,098 Não é hora para fraturar o quadril. 114 00:05:36,388 --> 00:05:38,341 Se despeça da África. 115 00:05:39,040 --> 00:05:40,808 Adios, África. 116 00:05:41,810 --> 00:05:44,833 Nossa, que interessante. 117 00:05:44,834 --> 00:05:47,369 - Parece tipo Indiana Jones. - Eu sei! 118 00:05:47,370 --> 00:05:49,499 Nossas malas já estão aqui. Obrigado. 119 00:05:54,189 --> 00:05:57,154 Nunca estivemos em um avião Cessna antes. 120 00:05:57,155 --> 00:05:59,014 Foi realmente uma experiência incrível. 121 00:05:59,015 --> 00:06:01,416 Pudemos ver Botsuana enquanto sobrevoávamos. 122 00:06:01,417 --> 00:06:03,985 Parece o cartão postal da África. 123 00:06:03,986 --> 00:06:05,287 É tão bonito. 124 00:06:05,288 --> 00:06:07,276 O céu do Texas é bem grande, 125 00:06:07,277 --> 00:06:09,492 mas precisam ver o de Botsuana. 126 00:06:09,493 --> 00:06:13,680 Todos os times estão indo a Lucknow, Índia, via Mumbai. 127 00:06:13,681 --> 00:06:16,325 A primeira parada será em Francistown, Botsuana. 128 00:06:24,886 --> 00:06:26,007 Chegamos. 129 00:06:26,008 --> 00:06:29,256 Aeroporto de Francistown. Ali está a placa. 130 00:06:34,502 --> 00:06:36,990 - Vamos pegar as passagens. - Sim. 131 00:06:36,991 --> 00:06:38,954 Precisamos pegar as passagens para Mumbai. 132 00:06:38,955 --> 00:06:41,279 - Já estão reservados. - Certo. 133 00:06:41,280 --> 00:06:44,039 Podem esperar uma hora para emitir as passagens? 134 00:06:44,040 --> 00:06:46,373 - Sim. - Obrigado, senhora. 135 00:06:49,898 --> 00:06:53,068 Você poderia me emprestar seu celular bem rápido? 136 00:06:53,069 --> 00:06:56,492 Só precisamos ligar para uma agência de viagens. 137 00:06:56,493 --> 00:06:58,491 Oi. Aqui é o Alex. 138 00:06:58,492 --> 00:06:59,875 Estou indo muito bem. 139 00:06:59,876 --> 00:07:02,411 Na verdade, tenho muitos voos para reservar, 140 00:07:02,412 --> 00:07:04,488 então queria saber se pode me ajudar com isso. 141 00:07:04,489 --> 00:07:06,505 Rob está olhando pela janela. 142 00:07:07,990 --> 00:07:10,001 Estou terminando as passagens para Mumbai. 143 00:07:10,002 --> 00:07:12,393 Não, não, poderia esperar uns cinco minutos? 144 00:07:12,394 --> 00:07:14,322 Não se preocupe com isso agora. 145 00:07:14,323 --> 00:07:16,520 Vamos fazer uma coisinha e já voltaremos. 146 00:07:16,521 --> 00:07:20,128 É que os outros times saíram e queremos pesquisar. 147 00:07:20,129 --> 00:07:23,551 Preciso muito ir de Mumbai para Lucknow, na Índia, 148 00:07:23,552 --> 00:07:24,833 o mais rápido possível. 149 00:07:24,834 --> 00:07:26,902 O que Rob está fazendo no computador? 150 00:07:26,903 --> 00:07:29,512 Eles estão atrás do balcão, mexendo no computador. 151 00:07:29,513 --> 00:07:32,489 Bombaim e Mumbai são o mesmo lugar, né? 152 00:07:32,490 --> 00:07:35,177 Já temos nosso voo para Bombaim. 153 00:07:35,178 --> 00:07:37,849 Mas precisamos agora ver de Bombaim para Lucknow. 154 00:07:37,850 --> 00:07:38,974 Vou ver aqui. 155 00:07:38,975 --> 00:07:42,038 Quando ele estava na porta, ficou se desfazendo de nós. 156 00:07:42,039 --> 00:07:44,252 - Tentando nos barrar. - Sim. 157 00:07:44,253 --> 00:07:46,496 Saindo de Mumbai às 6h da manhã, 158 00:07:46,497 --> 00:07:52,683 uma pequena parada em Delhi e chega em Lucknow às 9h35. 159 00:07:52,684 --> 00:07:54,996 Preciso reservar seis passagens. 160 00:07:54,997 --> 00:07:58,867 Primeiro às 6h e chega lá as 9h35. 161 00:07:58,868 --> 00:08:02,898 E esse das 4h15 com conexão em Délhi? 162 00:08:02,899 --> 00:08:04,508 Esse chega às 9h30. 163 00:08:05,043 --> 00:08:06,492 Chega mais cedo. 164 00:08:06,493 --> 00:08:09,945 Devíamos tentar ir nesse? Chega cinco minutos antes. 165 00:08:09,946 --> 00:08:11,487 Concordo. 166 00:08:11,488 --> 00:08:13,114 Precisamos de quatro passagens. 167 00:08:13,115 --> 00:08:15,912 Consegue finalizar antes que os outros times voltem? 168 00:08:15,913 --> 00:08:18,490 - Entendo, sem problemas. - Obrigado. 169 00:08:18,491 --> 00:08:20,491 Obrigado. Tchau. 170 00:08:20,492 --> 00:08:22,190 - Está certo? - Tudo certo. 171 00:08:22,191 --> 00:08:23,574 Reservou para Gretchen e Meredith? 172 00:08:23,575 --> 00:08:25,762 - Reservei. - Ela não pode ajudar ninguém. 173 00:08:25,763 --> 00:08:26,860 Estamos competindo. 174 00:08:26,861 --> 00:08:28,549 Não queremos que eles usem seu celular. 175 00:08:28,550 --> 00:08:30,604 - Fabuloso. - É assim que se joga o jogo. 176 00:08:30,862 --> 00:08:33,533 E se eles quiserem reservar o mesmo voo que vocês? 177 00:08:33,534 --> 00:08:35,125 Diga que não. 178 00:08:35,750 --> 00:08:39,336 Não, por favor, diga que não será possível. 179 00:08:39,713 --> 00:08:42,428 Se questionarem é só apontar para mim 180 00:08:42,429 --> 00:08:44,312 e não se preocupe com isso. 181 00:08:44,313 --> 00:08:46,426 Vou sorrir na cara deles. 182 00:08:49,503 --> 00:08:51,489 Vamos, vamos. Antes que... 183 00:08:51,490 --> 00:08:53,493 Se querem as passagens, precisam vir pagar. 184 00:08:53,494 --> 00:08:55,213 Temos que pagar nossa passagem. 185 00:08:55,214 --> 00:08:56,796 Vocês estão no nosso voo. 186 00:08:56,797 --> 00:08:58,630 - Então, estamos bem? - Estão no nosso voo. 187 00:08:58,631 --> 00:09:00,518 - Deus os abençoe. - Sem problemas. 188 00:09:00,519 --> 00:09:01,936 Por que estão nos ajudando? 189 00:09:01,937 --> 00:09:04,256 Porque queremos que cheguem na final conosco. 190 00:09:04,257 --> 00:09:05,738 Esse é o motivo principal. 191 00:09:06,274 --> 00:09:07,805 - Muito obrigado. - Imagina. 192 00:09:07,806 --> 00:09:09,220 Me dá um abraço. 193 00:09:13,837 --> 00:09:16,271 Vamos nos tornar um alvo para os outros times 194 00:09:16,272 --> 00:09:18,632 já que ninguém gosta de Rob e Amber. 195 00:09:19,132 --> 00:09:22,380 Eles são as pessoas mais manipuladoras que já conheci. 196 00:09:22,381 --> 00:09:24,709 É melhor nos afastarmos e parar de falar com eles. 197 00:09:24,710 --> 00:09:28,049 Sim, mas por outro lado, é bom manter o inimigo perto. 198 00:09:29,501 --> 00:09:31,352 Nossa relação com Ron e Kelly 199 00:09:31,353 --> 00:09:34,863 envolve respeito mútuo e amizade entre a gente, 200 00:09:34,864 --> 00:09:37,494 Estamos trabalhando juntos, mas não se engane, 201 00:09:37,495 --> 00:09:39,446 viemos aqui para vencer. 202 00:09:42,500 --> 00:09:46,097 Estamos diminuindo as tensões entre a gente. 203 00:09:46,098 --> 00:09:47,909 Estamos indo muito, muito bem. 204 00:09:47,910 --> 00:09:50,157 Acho que seremos um dos últimos times na corrida. 205 00:09:52,506 --> 00:09:54,829 Quando não estávamos ganhando, 206 00:09:54,830 --> 00:09:56,492 éramos amigos de todos. 207 00:09:56,493 --> 00:09:59,354 Mas agora que estamos sempre entre os primeiros 208 00:09:59,355 --> 00:10:01,124 e estamos na liderança com Rob e Amber, 209 00:10:01,125 --> 00:10:02,413 ninguém mais é nosso amigo. 210 00:10:02,726 --> 00:10:05,427 É óbvio ver que ninguém quer ficar com Rob e eu 211 00:10:05,428 --> 00:10:06,828 ou com Ron e Kelly, 212 00:10:06,829 --> 00:10:08,975 porque eles nos veem como os líderes da corrida. 213 00:10:11,312 --> 00:10:14,047 Vamos para a Índia. 214 00:10:24,025 --> 00:10:26,852 Todos os times estão indo para Lucknow, Índia, 215 00:10:26,853 --> 00:10:28,392 com uma parada em Mumbai. 216 00:10:34,235 --> 00:10:36,213 Portão 4, balcão 25. 217 00:10:36,945 --> 00:10:40,812 A porta vai fechar às 3h15, só temos cinco minutos. 218 00:10:43,911 --> 00:10:45,012 Olá. 219 00:10:50,985 --> 00:10:54,679 Ainda não temos certeza de onde estão os outros times. 220 00:10:54,680 --> 00:10:56,177 Rob e Amber e Kelly e Ron 221 00:10:56,178 --> 00:10:58,235 devem saber de algo que não sabemos. 222 00:10:58,555 --> 00:11:01,493 Mas pelo menos chegaremos onde precisamos. 223 00:11:01,494 --> 00:11:04,886 Não estão compartilhando informações, digamos assim. 224 00:11:04,887 --> 00:11:07,022 Exceto Lynn e Alex. 225 00:11:07,023 --> 00:11:09,487 Lynn e Alex compartilham com a gente e nós retribuímos. 226 00:11:09,488 --> 00:11:11,893 Não sabemos em que posição chegaremos lá, 227 00:11:11,894 --> 00:11:16,164 mas espero que antes de Ron e Kelly e Rob e Amber. 228 00:11:16,165 --> 00:11:19,367 O voo só sairá às 6h e preciso de uma mochila. 229 00:11:19,368 --> 00:11:21,395 Por que não dá uma olhada? 230 00:11:21,883 --> 00:11:24,190 Você é uma melhor compradora do que eu. 231 00:11:24,191 --> 00:11:26,527 Essa deve ser ótima. 232 00:11:26,528 --> 00:11:29,491 - Custa 360 dólares. - Não, não tenho isso. 233 00:11:29,492 --> 00:11:31,112 Quanto é este? 234 00:11:31,113 --> 00:11:33,848 Não temos dinheiro, é muita coisa. 235 00:11:33,849 --> 00:11:35,228 Obrigada. 236 00:11:36,364 --> 00:11:38,996 Você tem desconto para idosos? 237 00:11:39,343 --> 00:11:41,136 Não. 238 00:11:42,294 --> 00:11:43,594 Obrigada. 239 00:11:43,978 --> 00:11:47,262 - Olha só, toda elegante. - Meu Deus. 240 00:11:47,263 --> 00:11:48,275 Né? 241 00:11:57,220 --> 00:11:59,078 Todos os cinco times estão indo 242 00:11:59,079 --> 00:12:00,975 para Lucknow, Índia, via Delhi. 243 00:12:00,976 --> 00:12:03,714 Ao pousarem, devem ir a este palácio, 244 00:12:03,715 --> 00:12:05,403 onde encontrarão a próxima pista. 245 00:12:15,545 --> 00:12:16,991 Temos que pegar um táxi. 246 00:12:16,992 --> 00:12:18,282 Táxi. 247 00:12:18,283 --> 00:12:21,394 - É pré-pago. - Tem que pagar primeiro. 248 00:12:21,395 --> 00:12:22,504 Quanto? 249 00:12:22,801 --> 00:12:24,105 É para Imambara. 250 00:12:25,947 --> 00:12:27,368 350. 251 00:12:27,369 --> 00:12:29,404 - Quanto custa cada um? - 350. 252 00:12:29,405 --> 00:12:31,588 - Também preciso de um. - Para Imambara? 253 00:12:32,120 --> 00:12:34,493 - Quem é rápido? - Rob, vamos. Por aqui. 254 00:12:34,494 --> 00:12:36,496 Vamos, vamos, é uma corrida. 255 00:12:36,497 --> 00:12:38,281 Temos que ir logo. É uma competição. 256 00:12:38,282 --> 00:12:40,004 Bara Imambara. 257 00:12:42,096 --> 00:12:44,986 Muito rápido. Como se fosse cortar grama. 258 00:12:44,987 --> 00:12:46,955 OK, entre. 259 00:12:46,956 --> 00:12:49,090 - Você fala inglês, chefe? - Sim. 260 00:12:49,091 --> 00:12:50,490 Siga esse cara. 261 00:12:50,491 --> 00:12:52,554 A única coisa que consigo comparar com isso 262 00:12:52,555 --> 00:12:56,487 é quando todos saíam de Bagdá quando era bombardeada. 263 00:12:56,488 --> 00:13:00,935 - Meu Deus! - Não, não pode ser. 264 00:13:00,936 --> 00:13:03,138 - Estamos com pressa. - Estamos com pressa. 265 00:13:03,139 --> 00:13:05,068 Só pode ser brincadeira. 266 00:13:05,069 --> 00:13:06,911 Você tem bastante gasolina, né? 267 00:13:06,912 --> 00:13:09,444 Bom trabalho. Boa condução, legal. 268 00:13:09,445 --> 00:13:11,785 Estamos em uma corrida. É uma competição. 269 00:13:12,504 --> 00:13:13,818 Eles nos passaram. 270 00:13:13,819 --> 00:13:16,481 Se isso não for azar, não sei o que é. 271 00:13:24,272 --> 00:13:26,831 - Vamos. - Temos que pegar um táxi. 272 00:13:26,832 --> 00:13:29,492 - Táxi. - Táxi. 273 00:13:29,493 --> 00:13:31,211 Aqui. Tem um aqui. 274 00:13:32,496 --> 00:13:34,683 Uma pessoa nos aconselhou no avião 275 00:13:34,684 --> 00:13:37,185 a ir direto ao táxi pré-pago. 276 00:13:38,020 --> 00:13:39,496 Um casal ou quatro pessoas? 277 00:13:39,497 --> 00:13:41,899 Dois já estiveram aqui? 278 00:13:43,257 --> 00:13:46,247 Dois deles já estiveram aqui. 279 00:13:46,248 --> 00:13:48,249 Amor, tem um aqui. 280 00:13:48,250 --> 00:13:50,489 Estão todos lá fora disputando atenção. 281 00:13:50,490 --> 00:13:52,821 Estão pedindo táxi também? Está uma loucura lá fora. 282 00:13:52,822 --> 00:13:54,489 Fomos para o lado errado. 283 00:13:54,490 --> 00:13:56,488 400, ele disse. 400. 284 00:13:56,489 --> 00:13:58,837 - Então 400 rúpias? - Certo. 285 00:13:58,838 --> 00:14:01,105 - 330 rúpias. - 330 rúpias? 286 00:14:01,106 --> 00:14:03,492 Só podemos pagar 400. 287 00:14:03,493 --> 00:14:05,489 Meu Deus do céu. 288 00:14:05,490 --> 00:14:08,303 Não entendo o que está dizendo. 289 00:14:08,304 --> 00:14:10,597 Estão falando muitas coisas que não entendo, querida. 290 00:14:12,386 --> 00:14:13,487 Obrigado. 291 00:14:13,488 --> 00:14:15,076 Muito rápido. 292 00:14:15,077 --> 00:14:16,495 Pague 400 para ele. 293 00:14:16,496 --> 00:14:19,113 E aqui tem mais 150. 294 00:14:19,114 --> 00:14:21,490 800. 295 00:14:21,491 --> 00:14:23,384 Esse cara quer nos enganar. 296 00:14:23,385 --> 00:14:24,502 Beleza. 297 00:14:27,505 --> 00:14:28,923 Muito rápido. 298 00:14:28,924 --> 00:14:30,792 Bara Imambara. 299 00:14:30,793 --> 00:14:32,227 Para quatro pessoas. 300 00:14:32,228 --> 00:14:33,828 - O que é isso? - Quanto custa... 301 00:14:33,829 --> 00:14:37,310 - Meu Deus. - Meu Deus. 302 00:14:41,646 --> 00:14:43,806 - Meu Deus! - 400 é dele. 303 00:14:43,807 --> 00:14:46,075 - 400 é nosso. - Já tem 800 aqui. 304 00:14:46,076 --> 00:14:49,211 400, mais 150. Vamos. Total de 550. 305 00:14:49,212 --> 00:14:51,847 Já demos todo o dinheiro necessário. 306 00:14:51,848 --> 00:14:54,383 Esses caras ficam tentando nos enganar. 307 00:14:54,684 --> 00:14:56,331 Coloque as mochilas aqui. 308 00:14:57,933 --> 00:14:59,689 - Estamos na Índia. - Estamos na Índia. 309 00:14:59,690 --> 00:15:00,790 Bara Imambara. 310 00:15:00,791 --> 00:15:02,087 Por favor, muito rápido. 311 00:15:02,088 --> 00:15:03,438 Bara Imambara. 312 00:15:06,909 --> 00:15:09,087 - Aquilo foi loucura. - Loucura demais. 313 00:15:09,088 --> 00:15:11,834 Todo mundo empurrando, se enfiando, gritando. 314 00:15:11,835 --> 00:15:13,615 Acostume-se a isso. 315 00:15:19,104 --> 00:15:22,704 Todos os times estão indo ao Palácio Bara Imambara, 316 00:15:22,705 --> 00:15:24,635 onde encontrarão a próxima pista. 317 00:15:25,628 --> 00:15:27,323 - É aqui. - Sim. 318 00:15:28,531 --> 00:15:29,986 Amor, sabe onde temos que ir? 319 00:15:29,987 --> 00:15:31,687 Sim, senhora. 320 00:15:31,688 --> 00:15:33,261 Tem que colocar o lenço. 321 00:15:33,262 --> 00:15:36,096 Ao entrarmos no palácio, tivemos que colocar o véu. 322 00:15:36,097 --> 00:15:39,641 É o costume local e nós seguimos os costumes. 323 00:15:39,954 --> 00:15:41,840 Não pode gritar, nem correr aqui. 324 00:15:41,841 --> 00:15:44,047 Foi um cara que construiu para sua namorada. 325 00:15:44,492 --> 00:15:46,125 Ou para si mesmo. 326 00:15:46,406 --> 00:15:48,417 Imagina se eu construísse um palácio para você. 327 00:15:48,418 --> 00:15:50,103 Seria duas vezes mais bonito. 328 00:15:51,554 --> 00:15:52,876 Obrigada. 329 00:15:52,877 --> 00:15:54,096 Vou colocar esse azul. 330 00:15:54,097 --> 00:15:56,078 - Vá com o azul escuro. - Certo, azul escuro. 331 00:15:56,460 --> 00:15:57,847 É muito bonito. 332 00:15:57,848 --> 00:16:00,483 É pacífico no meio de uma cidade caótica lá fora. 333 00:16:00,484 --> 00:16:02,985 Nossa, bicicletas, bicicletas e mais bicicletas. 334 00:16:02,986 --> 00:16:04,453 Bicicletas em todo lado. 335 00:16:04,454 --> 00:16:06,022 Só estou vendo homens. 336 00:16:06,023 --> 00:16:09,825 As mulheres não desempenham um grande papel por aqui. 337 00:16:09,826 --> 00:16:11,478 Estou amando dirigir nesse trânsito. 338 00:16:11,479 --> 00:16:12,940 Me mantém acordado. É bem animador. 339 00:16:12,941 --> 00:16:14,088 Estou assustado. 340 00:16:14,089 --> 00:16:15,323 Meu Deus. 341 00:16:15,324 --> 00:16:18,615 Olhe para esses veículos. Meredith, isso é surreal. 342 00:16:19,753 --> 00:16:21,679 Oh, garoto, vamos lá. 343 00:16:21,680 --> 00:16:22,872 Agora temos que procurar. 344 00:16:22,873 --> 00:16:25,096 - O que devo procurar? - A caixa da pista. 345 00:16:25,097 --> 00:16:27,093 Kelly, bem aqui. Bouli. 346 00:16:27,094 --> 00:16:28,523 Bons olhos. 347 00:16:32,761 --> 00:16:34,729 - Lá está, bem ali. - Maravilha. 348 00:16:39,107 --> 00:16:43,926 Vão de carruagem Tonga ao Empório de Aço Kuhinoor. 349 00:16:43,927 --> 00:16:45,782 Os times devem viajar cinco quilômetros 350 00:16:45,783 --> 00:16:47,951 em uma carruagem chamada de Tonga, 351 00:16:47,952 --> 00:16:49,946 até este Empório de Aço, 352 00:16:49,947 --> 00:16:51,734 onde encontrarão a próxima pista. 353 00:16:51,735 --> 00:16:54,704 Atenção, Atraso adiante. Vamos, amor. 354 00:16:54,705 --> 00:16:56,706 - Ei, vocês acharam? - Está lá em baixo. 355 00:16:56,707 --> 00:16:58,407 - Venha, temos que descer. - Beleza. 356 00:16:58,408 --> 00:17:00,092 Será que alguém já esteve aqui? 357 00:17:00,093 --> 00:17:01,589 - Não! - Ótimo. 358 00:17:02,890 --> 00:17:06,362 Vão de carruagem Tonga ao Empório de Aço Kuhinoor. 359 00:17:06,363 --> 00:17:08,088 Atenção, Atraso adiante. 360 00:17:08,089 --> 00:17:09,852 Rob e Amber pode nos atrasar. 361 00:17:09,853 --> 00:17:11,938 Temos que chegar lá antes que eles. 362 00:17:11,939 --> 00:17:13,914 Temos que chegar primeiro no Atraso. 363 00:17:13,915 --> 00:17:16,916 Qualquer um que estiver jogando, pode nos atrasar. 364 00:17:18,201 --> 00:17:19,356 Qualquer um desses? 365 00:17:19,357 --> 00:17:22,531 Conhece esse lugar? Empório de aço? 366 00:17:22,532 --> 00:17:23,733 Sim. 367 00:17:24,256 --> 00:17:26,351 É realmente uma nova maneira de viajar. 368 00:17:26,352 --> 00:17:27,561 Vamos. 369 00:17:27,562 --> 00:17:29,108 - Empório Kohinoor Steel. - Certo. 370 00:17:32,595 --> 00:17:34,489 Não quero que eles nos atrasem. 371 00:17:34,490 --> 00:17:36,231 Não quero atrasá-los. 372 00:17:36,232 --> 00:17:37,991 Não quero dar chance para nos atrasarem. 373 00:17:37,992 --> 00:17:39,715 Acho que vão atrasar Lynn e Alex. 374 00:17:39,716 --> 00:17:41,746 - Certo. - Obrigada. 375 00:17:44,566 --> 00:17:45,878 Estou toda muçulmana. 376 00:17:45,879 --> 00:17:49,108 - Estou toda coberta? - Sim, está linda. 377 00:17:55,511 --> 00:17:56,773 Comece pela esquerda. 378 00:17:56,774 --> 00:17:58,062 Obrigado. 379 00:17:58,063 --> 00:17:59,969 Não lembro se pedi para o táxi esperar. 380 00:17:59,970 --> 00:18:03,091 Preciso mesmo usar o lenço? Não pode ser o boné? 381 00:18:03,092 --> 00:18:04,104 - Pode. - Beleza. 382 00:18:09,100 --> 00:18:10,980 Minha nossa. 383 00:18:10,981 --> 00:18:14,483 Queria ter muito dinheiro para dar a esses pobrezinhos. 384 00:18:14,484 --> 00:18:16,952 Nossa, olha só esse lugar que vamos entrar. 385 00:18:16,953 --> 00:18:19,042 É inacreditável. 386 00:18:19,435 --> 00:18:20,790 Está aqui. 387 00:18:20,791 --> 00:18:22,598 Só tem mais duas pistas. 388 00:18:23,101 --> 00:18:25,628 Vão ao Empório de Aço Kuhinoor. 389 00:18:25,629 --> 00:18:27,596 Atraso adiante. 390 00:18:27,597 --> 00:18:28,931 - Oi, pessoal. - Oi. 391 00:18:28,932 --> 00:18:30,092 Oi, pessoal. 392 00:18:30,093 --> 00:18:31,785 - Boa sorte. - Para vocês também. 393 00:18:33,101 --> 00:18:35,102 - Achei. - Quieto! 394 00:18:37,968 --> 00:18:38,968 Aqui, querida. 395 00:18:43,459 --> 00:18:45,581 Vão de carruagem Tonga... 396 00:18:45,582 --> 00:18:47,983 Ao Empório de Aço Kuhinoor. 397 00:18:47,984 --> 00:18:49,885 Atenção, Atraso adiante. 398 00:18:49,886 --> 00:18:51,632 Atenção, Atraso adiante. 399 00:18:52,543 --> 00:18:54,003 Quem aqui é rápido? Você é rápido? 400 00:18:54,644 --> 00:18:56,096 - Do outro lado. - Certo. 401 00:18:56,097 --> 00:18:58,089 Kohinoor? Aço Kohinoor? 402 00:18:58,090 --> 00:19:00,094 Carruagem Tonga. 403 00:19:00,095 --> 00:19:02,185 Essas são as carruagens Tonga. 404 00:19:02,186 --> 00:19:04,089 Precisamos ir muito rápido. 405 00:19:04,090 --> 00:19:06,469 - Você parece o Ben Hur. - Eu não sei quem é. 406 00:19:06,470 --> 00:19:07,603 Meu Deus. 407 00:19:07,604 --> 00:19:10,406 Espero que Amber e Rob não nos atrase. 408 00:19:10,407 --> 00:19:12,742 Vamos, querida, aqui por trás. 409 00:19:12,743 --> 00:19:15,104 Certo, vá rápido. Isso mesmo. 410 00:19:21,029 --> 00:19:23,431 Onde? Certo, é aqui. 411 00:19:24,633 --> 00:19:26,889 Aqui está. A loja de aço. 412 00:19:26,890 --> 00:19:28,513 Aqui está o Atraso. 413 00:19:29,100 --> 00:19:32,815 Este é o segundo de três Atrasos em toda a corrida. 414 00:19:32,816 --> 00:19:34,506 Nesse local específico, 415 00:19:34,507 --> 00:19:37,091 um time pode forçar outro time a esperar. 416 00:19:37,092 --> 00:19:39,684 Os times podem usar o Atraso apenas uma vez 417 00:19:39,685 --> 00:19:41,366 durante toda a corrida. 418 00:19:41,367 --> 00:19:44,096 Então, precisam decidir a melhor hora de usar. 419 00:19:44,097 --> 00:19:46,742 Qualquer time que for atrasado, 420 00:19:46,743 --> 00:19:48,878 deve virar essa ampulheta de cabeça para baixo 421 00:19:48,879 --> 00:19:52,613 e esperar a areia acabar antes de continuar. 422 00:19:54,936 --> 00:19:56,093 O que quer fazer? 423 00:19:56,358 --> 00:19:57,652 Vocês vão usar? 424 00:19:57,653 --> 00:19:59,087 Pode ser uma etapa não-eliminatória. 425 00:19:59,088 --> 00:20:00,456 É o que acho. Por que arriscar? 426 00:20:00,457 --> 00:20:01,857 Escolhemos não atrasar. 427 00:20:01,858 --> 00:20:04,994 Se eu estivesse na frente, teria atrasado eles. 428 00:20:04,995 --> 00:20:07,663 Ainda bem que eles não foram tão espertos nessa. 429 00:20:07,664 --> 00:20:09,965 Escolhemos não atrasar. 430 00:20:09,966 --> 00:20:11,089 É um Bloqueio. 431 00:20:11,090 --> 00:20:12,824 Bloqueio. 432 00:20:13,581 --> 00:20:16,639 Bloqueio é uma tarefa que só uma pessoa pode fazer. 433 00:20:16,640 --> 00:20:19,094 Nesse Bloqueio, essa pessoa precisa procurar 434 00:20:19,095 --> 00:20:22,091 entre mais de 600 caixas de lata de tamanhos diferentes 435 00:20:22,092 --> 00:20:24,458 por um das dez caixas que contém a pista. 436 00:20:25,561 --> 00:20:27,093 Quem tem muita paciência? 437 00:20:27,094 --> 00:20:31,091 Não é você, mas você vai precisar fazer essa. 438 00:20:31,092 --> 00:20:32,977 Quem tem muita paciência? Tenho que fazer essa. 439 00:20:33,727 --> 00:20:34,830 Certo. 440 00:20:40,150 --> 00:20:42,598 Você me avisa se achar e eu te aviso se achar? 441 00:20:42,599 --> 00:20:43,736 Sim. 442 00:20:49,103 --> 00:20:50,929 Isso nos ajuda a ir mais rápido. 443 00:20:51,618 --> 00:20:53,507 Isso está ajudando? 444 00:20:54,105 --> 00:20:55,978 Ele sabe onde ir? 445 00:20:55,979 --> 00:20:57,546 Não. Não é aqui. 446 00:20:57,547 --> 00:20:58,826 Cadê? 447 00:21:01,496 --> 00:21:03,998 Só terá uma pista por caixa. 448 00:21:08,003 --> 00:21:09,514 Encontrei, Kelly. 449 00:21:10,422 --> 00:21:12,262 Você achou uma. Estão todas juntas? 450 00:21:12,263 --> 00:21:13,308 Não. 451 00:21:14,401 --> 00:21:15,965 - Você achou, amor? - Sim. 452 00:21:15,966 --> 00:21:19,737 Vão de ciclo-riquixá para a área de Aishbagh. 453 00:21:19,738 --> 00:21:22,404 Os times devem agora pegar um ciclo-riquixá 454 00:21:22,405 --> 00:21:25,674 e viajar cinco quilômetros para a área de Aishbagh. 455 00:21:25,675 --> 00:21:28,338 Lá, devem encontrar esta loja de gás 456 00:21:28,339 --> 00:21:29,819 para receber a próxima pista. 457 00:21:30,726 --> 00:21:32,455 Vamos procurar esse... Qual o nome? 458 00:21:32,456 --> 00:21:35,090 - Riquixá. - Ei, riquixá! 459 00:21:35,091 --> 00:21:37,453 Loja Bhushan? 460 00:21:37,454 --> 00:21:39,461 Vamos logo então. 461 00:21:39,462 --> 00:21:41,488 Aquilo foi ótimo. Achei logo de cara. 462 00:21:41,489 --> 00:21:42,863 Fez um bom trabalho, amor. 463 00:21:46,642 --> 00:21:48,099 Vamos, amor, vá rápido. 464 00:21:50,913 --> 00:21:52,104 Achei um, amor. 465 00:21:53,649 --> 00:21:55,092 Achou? Legal. 466 00:21:55,093 --> 00:21:57,506 Procurem a loja de gás Indane Bhushan. 467 00:21:57,507 --> 00:21:58,953 Ciclo-riquixá? 468 00:22:00,422 --> 00:22:02,444 Rob e Amber conseguem tudo tão fácil. 469 00:22:02,445 --> 00:22:04,095 Coisas boas sempre acontecem a eles. 470 00:22:04,096 --> 00:22:06,882 Eles têm a sorte mais inacreditável 471 00:22:06,883 --> 00:22:09,092 que eu já vi na minha vida. 472 00:22:09,093 --> 00:22:11,088 Por isso, devíamos ter usado o atraso neles. 473 00:22:11,089 --> 00:22:13,722 Ron e Kelly não nos atrasaram. Erraram feio. 474 00:22:13,723 --> 00:22:14,735 Ora, ora. 475 00:22:16,726 --> 00:22:18,572 Empório de aço. 476 00:22:20,509 --> 00:22:21,864 Escolhemos não atrasar. 477 00:22:21,865 --> 00:22:24,088 Bloqueio. Quem tem muita paciência? 478 00:22:24,089 --> 00:22:25,218 - Eu faço. - Está bem. 479 00:22:28,817 --> 00:22:29,984 Vamos sair. 480 00:22:32,054 --> 00:22:33,943 Rob e Amber não nos atrasaram? 481 00:22:33,944 --> 00:22:35,456 Essa eu não entendi. 482 00:22:37,108 --> 00:22:39,173 Não vamos atrasar ninguém, certo? 483 00:22:39,174 --> 00:22:40,298 Não. 484 00:22:41,105 --> 00:22:42,651 Quem tem muita paciência? 485 00:22:42,652 --> 00:22:44,144 - Por que não faz essa? - Está bem. 486 00:22:49,738 --> 00:22:51,439 Rápido, Alex. Rápido. 487 00:22:55,395 --> 00:22:57,232 Empório de aço, bem aqui. 488 00:22:59,982 --> 00:23:01,680 Vá, Uchenna! 489 00:23:06,955 --> 00:23:09,578 Certo. Procurem a loja de gás Indane Bhushan. 490 00:23:09,579 --> 00:23:10,612 Vamos nessa. 491 00:23:10,613 --> 00:23:12,848 Ciclo-riquixá. Precisamos de um ciclo-riquixá. 492 00:23:12,849 --> 00:23:16,088 Eles acharam, amor. Rápido! 493 00:23:16,089 --> 00:23:17,920 Pode ir. Boa sorte. 494 00:23:17,921 --> 00:23:21,092 - Alex, para onde vamos? - Loja Bhushan. 495 00:23:21,093 --> 00:23:23,390 Vai! Vai! Vai. Obrigado, obrigado. 496 00:23:24,358 --> 00:23:26,279 Alex, você arrasou. 497 00:23:28,844 --> 00:23:30,796 Ai, rapaz. 498 00:23:40,956 --> 00:23:42,103 Achei. 499 00:23:43,859 --> 00:23:46,548 Sinceramente, hein. 500 00:23:46,549 --> 00:23:48,079 Beleza, beleza, beleza. 501 00:23:48,389 --> 00:23:49,738 Bom trabalho, querido. 502 00:23:49,739 --> 00:23:52,021 Vão de ciclo-riquixá para a área de Aishbagh. 503 00:23:52,022 --> 00:23:54,023 Temos que achar um riquixá. 504 00:23:54,024 --> 00:23:57,245 Essa não, essa não. 505 00:23:57,976 --> 00:23:59,800 Vamos lá. 506 00:23:59,801 --> 00:24:01,542 Estou tentando ajudá-lo. 507 00:24:09,584 --> 00:24:11,825 Pode levar a semana toda para achar. 508 00:24:11,826 --> 00:24:13,201 Vamos, Gretchen. 509 00:24:15,365 --> 00:24:16,994 Ficaremos aqui a noite toda. 510 00:24:19,444 --> 00:24:21,792 Não consigo alcançar aquelas. 511 00:24:21,793 --> 00:24:23,485 Vamos, Gretchen. 512 00:24:23,486 --> 00:24:26,102 Isto é inacreditável. 513 00:24:28,100 --> 00:24:31,096 Já olhei em várias pilhas de caixas 514 00:24:31,097 --> 00:24:33,829 e não consigo achar a pista. 515 00:24:33,830 --> 00:24:35,776 Estou ficando exasperada. 516 00:24:36,346 --> 00:24:39,142 Me dá um abraço, querido. Estou tentando bastante. 517 00:24:40,704 --> 00:24:42,704 Não sei mais onde procurar. 518 00:24:42,984 --> 00:24:45,092 Não é o nosso dia, Meredith. 519 00:24:45,093 --> 00:24:48,340 Acho que já abri todas as caixas que tem aqui. 520 00:24:50,492 --> 00:24:52,026 Não desista, querida! 521 00:24:58,247 --> 00:24:59,695 Olha deste lado. 522 00:24:59,696 --> 00:25:02,026 Acho que já olhei nelas. 523 00:25:02,027 --> 00:25:05,163 Já olhei essas daqui. Essas também. 524 00:25:05,164 --> 00:25:06,688 Não desista, querida. 525 00:25:06,689 --> 00:25:08,533 Não sei o que fazer. 526 00:25:08,534 --> 00:25:09,556 Pobrezinha. 527 00:25:14,240 --> 00:25:16,037 Vai, Gretchen! 528 00:25:16,387 --> 00:25:19,965 Meu Deus, encontrei. 529 00:25:25,808 --> 00:25:27,274 Venha, amor. 530 00:25:28,451 --> 00:25:30,899 Estava numa caixa enorme. 531 00:25:33,507 --> 00:25:34,993 Certo, pode abrir. 532 00:25:34,994 --> 00:25:38,495 Vão de ciclo-riquixá para a área de Aishbagh. 533 00:25:38,496 --> 00:25:40,885 - Aishbagh? - Para lá. 534 00:25:40,886 --> 00:25:42,490 - É para lá? - Sim. 535 00:25:42,491 --> 00:25:44,127 Pode nos conseguir um riquixá? 536 00:25:44,128 --> 00:25:45,815 - Sim. - Obrigada. 537 00:25:46,952 --> 00:25:49,188 Muito obrigada Você é muito gentil. 538 00:25:49,189 --> 00:25:51,804 - Você vai correr? - Vou com vocês. 539 00:25:52,383 --> 00:25:54,675 Achei que ia ficar lá para sempre. 540 00:25:54,676 --> 00:25:56,956 Você conseguiu. Estou orgulhoso de você. 541 00:25:58,506 --> 00:26:00,207 Empurre, empurre. 542 00:26:05,698 --> 00:26:07,217 Cuidado com a vaca. 543 00:26:08,806 --> 00:26:11,919 Estamos indo para uma loja embaixo de uma ponte. 544 00:26:12,736 --> 00:26:13,831 Ali. Ali. 545 00:26:13,832 --> 00:26:16,167 - Quanto custa? - Dinheiro. 546 00:26:16,168 --> 00:26:17,902 - Aqui embaixo? - Onde? 547 00:26:17,903 --> 00:26:19,583 Vamos, amor. Vamos lá. Esqueça eles. 548 00:26:19,584 --> 00:26:21,072 Sabemos que fica embaixo da ponte. 549 00:26:21,073 --> 00:26:23,184 Tem cocô de macaco por todo lado. 550 00:26:23,185 --> 00:26:24,775 Misericórdia, como fede. 551 00:26:24,776 --> 00:26:26,803 Loja de gás Bhushan. 552 00:26:26,804 --> 00:26:27,998 Tem que ser aqui. 553 00:26:27,999 --> 00:26:29,340 Todo mundo está por perto. 554 00:26:29,341 --> 00:26:30,882 Gás. É isso. 555 00:26:30,883 --> 00:26:31,895 Eles estão nos seguindo. 556 00:26:35,032 --> 00:26:36,454 Desvio. 557 00:26:36,455 --> 00:26:39,221 Desvio é uma escolha entre duas tarefas, 558 00:26:39,222 --> 00:26:40,998 cada uma com seus prós e contras. 559 00:26:40,999 --> 00:26:42,107 Nesse Desvio, 560 00:26:42,108 --> 00:26:45,391 os times devem escolher qual desses itens querem entregar. 561 00:26:45,392 --> 00:26:48,494 As opções são Sólido ou Líquido. 562 00:26:48,495 --> 00:26:51,094 Em Sólido, os times percorrem quase 1.6 quilômetros 563 00:26:51,095 --> 00:26:52,492 até este depósito de carvão. 564 00:26:52,493 --> 00:26:55,496 Lá, devem quebrar o carvão em pedaços pequenos 565 00:26:55,497 --> 00:26:57,442 e encher dois sacos de estopa 566 00:26:57,443 --> 00:27:00,575 até conseguirem um total de 80 quilos. 567 00:27:00,576 --> 00:27:04,099 Então, devem usar um triciclo com carroceria 568 00:27:04,100 --> 00:27:07,487 para transportar o carvão por 4 quadras até essa loja, 569 00:27:07,488 --> 00:27:09,011 onde eles receberão a próxima pista. 570 00:27:09,012 --> 00:27:10,627 É uma tarefa física, 571 00:27:10,628 --> 00:27:13,420 mas times com muita força podem terminar logo. 572 00:27:13,421 --> 00:27:16,211 Em Líquido, devem percorrer mais de cinco quilômetros 573 00:27:16,212 --> 00:27:18,129 até chegar nessa loja de chás, 574 00:27:18,130 --> 00:27:21,075 então vão escolher um carrinho e empurrá-lo por 90 metros 575 00:27:21,076 --> 00:27:23,101 até chegar neste prédio de três andares. 576 00:27:23,102 --> 00:27:25,235 Lá dentro, os times devem procurar nos andares 577 00:27:25,236 --> 00:27:28,439 por cinco funcionários dos dez nomes nessa lista 578 00:27:28,440 --> 00:27:30,346 e servir uma xícara de chá para cada um deles 579 00:27:30,347 --> 00:27:31,851 em troca de um cartão de visita. 580 00:27:32,413 --> 00:27:34,448 Em seguida, devem entregar o carrinho 581 00:27:34,449 --> 00:27:36,572 e os cartões de visita ao dono da loja 582 00:27:36,573 --> 00:27:38,451 para receber a próxima pista. 583 00:27:38,881 --> 00:27:40,837 A tarefa não exige força, 584 00:27:40,838 --> 00:27:43,058 mas procurar nas salas movimentadas, 585 00:27:43,059 --> 00:27:45,802 pode ser frustrante e levar muito tempo. 586 00:27:47,938 --> 00:27:50,928 Acho melhor fazer a do chá. Deve ser mais rápido. 587 00:27:50,929 --> 00:27:52,130 Quer fazer a do chá? 588 00:27:52,131 --> 00:27:53,931 Parece mais fácil que quebrar carvão. 589 00:27:53,932 --> 00:27:55,494 Querem pegar um desses? 590 00:27:55,495 --> 00:27:57,135 Cinco quilômetros? Em um desses? 591 00:27:57,136 --> 00:27:59,666 Provavelmente, acho que foi essa distância até aqui. 592 00:27:59,667 --> 00:28:01,272 Certo, vamos com esse cara. 593 00:28:01,273 --> 00:28:03,241 - Sabe ir para Lalbagh? - Sim. 594 00:28:03,242 --> 00:28:04,409 Vamos lá. 595 00:28:04,410 --> 00:28:07,491 Ron, venha e fique comigo. 596 00:28:07,492 --> 00:28:09,570 Vamos pegar o riquixá e ir logo. 597 00:28:09,571 --> 00:28:10,948 Não, é muito devagar. 598 00:28:10,949 --> 00:28:12,495 Melhor pegar um táxi. 599 00:28:12,496 --> 00:28:14,255 Tem um cara ali com essa coisa. 600 00:28:14,256 --> 00:28:17,155 Não vejo nenhum carro a menos de 500 metros. 601 00:28:17,156 --> 00:28:19,109 Vamos entrar nessa coisa e ir logo. 602 00:28:19,110 --> 00:28:20,844 Assim, já estaremos na direção certa. 603 00:28:20,845 --> 00:28:22,343 Eu discordo, Ron. 604 00:28:22,344 --> 00:28:24,993 Podemos fazer isso, mas saiba que discordo. 605 00:28:24,994 --> 00:28:27,414 Ótimo. Vamos entrar em um ciclo-riquixá. 606 00:28:27,415 --> 00:28:29,475 - É uma péssima ideia. - Siga-os. 607 00:28:31,305 --> 00:28:32,348 Aishbagh. 608 00:28:32,349 --> 00:28:33,938 Adoro acenar para eles. 609 00:28:33,939 --> 00:28:36,178 Pena que não tenho nada para dar a eles. 610 00:28:36,179 --> 00:28:37,229 Isso é tão divertido. 611 00:28:37,230 --> 00:28:39,074 Assim que se conhece uma cidade de verdade. 612 00:28:39,075 --> 00:28:40,298 Minha bunda está doendo. 613 00:28:42,393 --> 00:28:44,337 Uchenna está apitando, buzinando. 614 00:28:46,846 --> 00:28:48,809 Temos que encontrar a loja Indane Bhushan. 615 00:28:49,279 --> 00:28:51,493 Loja de gás Indane Bhushan? 616 00:28:51,494 --> 00:28:53,382 Vamos aqui, Alex. 617 00:28:56,506 --> 00:28:58,494 Desvio, Líquido ou Sólido. 618 00:28:58,495 --> 00:29:00,556 - O chá é mais fácil. - Faremos essa. 619 00:29:00,557 --> 00:29:01,807 Vamos fazer o chá. 620 00:29:01,808 --> 00:29:02,921 Táxi? 621 00:29:02,922 --> 00:29:04,802 Nosso ciclista está aqui. 622 00:29:04,803 --> 00:29:06,938 Quer andar nisso por cinco quilômetros? 623 00:29:06,939 --> 00:29:08,588 Táxi, táxi. 624 00:29:08,953 --> 00:29:10,875 Vamos pegar um riquixá. 625 00:29:10,876 --> 00:29:12,615 É perda de tempo procurar um táxi. 626 00:29:14,458 --> 00:29:17,505 - A caixa de pistas está ali. - Certo, pare, pare. 627 00:29:19,997 --> 00:29:21,986 Desvio, Sólido ou Líquido. 628 00:29:21,987 --> 00:29:24,155 - Eu digo Líquido. - Líquido. 629 00:29:24,156 --> 00:29:27,225 Para a loja de chá Sharma. Lalbagh. Lalbagh. 630 00:29:27,226 --> 00:29:28,993 Vamos de riquixá, Alex. 631 00:29:28,994 --> 00:29:32,356 - Uchenna e Joyce estão aqui. - Meu Deus. 632 00:29:32,357 --> 00:29:33,965 Loja de chá Sharma. Conhece? 633 00:29:33,966 --> 00:29:35,857 - Sim. - Certo, vamos lá. 634 00:29:36,113 --> 00:29:37,981 Passamos Lynn e Alex. 635 00:29:40,417 --> 00:29:42,491 Procure a loja de gás Bhushan. 636 00:29:42,492 --> 00:29:44,142 Localizado embaixo de uma ponte. 637 00:29:44,143 --> 00:29:46,499 Que gentileza fazer isso por nós. 638 00:29:46,500 --> 00:29:47,979 - É um prazer, senhora. - O quê? 639 00:29:47,980 --> 00:29:50,448 - É um prazer. - Certo, obrigada. 640 00:29:50,449 --> 00:29:52,484 Está embaixo da ponte, uma loja de gás... 641 00:29:52,857 --> 00:29:55,503 Ele está tentando descobrir como chegar lá. 642 00:29:58,169 --> 00:30:01,491 Fala aqui que são 5km até a loja de chás Sharma. 643 00:30:01,492 --> 00:30:03,928 Ali, está ali. Vamos descer. 644 00:30:03,929 --> 00:30:06,309 Vamos, vamos. Vamos, querida. 645 00:30:14,051 --> 00:30:18,042 Preciso achar o escritório Nagar Nydem. 646 00:30:18,043 --> 00:30:19,911 Por aqui. Obrigado. 647 00:30:19,912 --> 00:30:21,345 Calma, querida. Calma, calma. 648 00:30:21,346 --> 00:30:22,487 Por aqui? 649 00:30:22,488 --> 00:30:23,752 Aqui, querida. 650 00:30:26,030 --> 00:30:28,491 Qual? O prédio amarelo? 651 00:30:28,492 --> 00:30:30,493 Certo, é o prédio amarelo, só seguir reto. 652 00:30:30,494 --> 00:30:33,024 Com licença. Com licença, com licença. 653 00:30:33,025 --> 00:30:35,315 - Aquele prédio amarelo? - Foi o que disseram. 654 00:30:37,507 --> 00:30:40,331 Está marcado aqui. Vamos estacionar. 655 00:30:40,332 --> 00:30:42,184 Encontre os nomes em sua lista. 656 00:30:42,185 --> 00:30:44,967 Vamos entregar uma xícara no setor de contabilidade. 657 00:30:44,968 --> 00:30:46,156 Uma xícara por vez. 658 00:30:47,112 --> 00:30:48,172 Está bom. 659 00:30:48,173 --> 00:30:49,337 Com licença. Vamos, querida. 660 00:30:49,338 --> 00:30:50,924 O primeiro é no setor de Contabilidade. 661 00:30:50,925 --> 00:30:51,976 Contabilidade. 662 00:30:51,977 --> 00:30:53,799 E a seção do comitê? 663 00:30:55,501 --> 00:30:57,003 Vamos entrar aqui. 664 00:30:57,941 --> 00:30:59,563 - Olá. - Cartão de visitas? 665 00:30:59,564 --> 00:31:01,285 Posso ver seu cartão de visita, por favor? 666 00:31:01,286 --> 00:31:03,831 - Que departamento é esse? - Auditoria. 667 00:31:03,832 --> 00:31:06,492 Sabe onde fica o setor de contabilidade? 668 00:31:06,493 --> 00:31:08,492 No andar de cima? Obrigado. 669 00:31:08,493 --> 00:31:09,880 Vamos lá para cima. 670 00:31:11,308 --> 00:31:13,044 Com licença. Que departamento é esse? 671 00:31:13,045 --> 00:31:15,492 - Setor de imóveis. - Imóveis? 672 00:31:15,493 --> 00:31:18,003 Espera, acho melhor já entregar os chás. 673 00:31:18,290 --> 00:31:20,425 Olá. Você conhece alguma dessas pessoas? 674 00:31:20,426 --> 00:31:22,059 Tem um cartão de visita? 675 00:31:22,060 --> 00:31:23,747 Você tem um cartão de visita? 676 00:31:23,748 --> 00:31:26,772 Tem um cartão de visita? Tem um cartão de visita? 677 00:31:27,506 --> 00:31:29,280 Isso vai ser difícil. 678 00:31:29,281 --> 00:31:31,315 Amahd Verma, está aqui. 679 00:31:31,316 --> 00:31:33,117 Você trabalha no setor de registro? 680 00:31:33,118 --> 00:31:34,385 Sim, é ele. 681 00:31:34,386 --> 00:31:35,953 Por favor, entregue o chá. 682 00:31:35,954 --> 00:31:38,089 Obrigado, senhor. 683 00:31:38,090 --> 00:31:40,499 Temos que guardar esses cartões. 684 00:31:43,500 --> 00:31:44,929 Rápido, querida. 685 00:31:44,930 --> 00:31:47,946 - Já encontraram alguém? - Achamos um. 686 00:31:47,947 --> 00:31:49,283 Vamos, Kelly. 687 00:31:50,509 --> 00:31:52,489 - Cartão de visitas? - Qual é o seu nome? 688 00:31:52,490 --> 00:31:54,489 Vadim Patel. Está na lista? 689 00:31:54,490 --> 00:31:56,045 A lista deles é diferente. 690 00:31:56,046 --> 00:31:58,275 - Certo, obrigado. - Seu nome está aqui? 691 00:31:58,557 --> 00:32:00,208 Não quero que nos sigam. 692 00:32:00,209 --> 00:32:01,277 Eu sei. 693 00:32:01,278 --> 00:32:03,344 - Não, não. - Certo, vamos. 694 00:32:03,961 --> 00:32:05,490 - Contabilidade! - Para lá. 695 00:32:05,491 --> 00:32:06,983 - Obrigado. - De nada. 696 00:32:06,984 --> 00:32:09,220 Você fala inglês? Venha comigo, venha comigo. 697 00:32:09,221 --> 00:32:11,721 Tem um cartão de visita? Obrigado. 698 00:32:12,160 --> 00:32:15,062 Sameer, sim. Dê chá para ele. 699 00:32:15,063 --> 00:32:16,492 - Obrigado, Sameer. - Obrigada. 700 00:32:16,493 --> 00:32:17,578 OK, vamos lá. 701 00:32:17,579 --> 00:32:19,825 Setor de comissão? Não? 702 00:32:21,255 --> 00:32:22,954 Quase que arrebentei essa porta. 703 00:32:23,280 --> 00:32:25,490 Olá, Sanil Kumar Shakia? 704 00:32:25,491 --> 00:32:27,479 - Ele está aqui. - Sanil. 705 00:32:27,878 --> 00:32:29,173 Chá? 706 00:32:29,174 --> 00:32:31,326 Pode nos dar seu cartão? Muito obrigada. 707 00:32:31,327 --> 00:32:32,893 - Obrigado. - Agradecida. 708 00:32:32,894 --> 00:32:34,367 - Obrigada. - Muito obrigado. 709 00:32:35,163 --> 00:32:36,962 Aqui, querida. 710 00:32:36,963 --> 00:32:38,364 Este é o carrinho de chá? 711 00:32:38,365 --> 00:32:39,903 Preciso ir nesse escritório. 712 00:32:39,904 --> 00:32:42,334 - É aquele ali. - Muito obrigado. 713 00:32:42,335 --> 00:32:44,022 - Beleza. - Como que empurra? 714 00:32:44,023 --> 00:32:45,493 Cuidado. 715 00:32:45,494 --> 00:32:47,609 Devagar, não podemos derramar. 716 00:32:49,390 --> 00:32:50,892 Está ali. 717 00:32:50,893 --> 00:32:53,214 Esse é o carrinho de chá e aqui estão os nomes. 718 00:32:53,215 --> 00:32:55,099 Já sabemos onde é. Logo ali embaixo. 719 00:32:55,100 --> 00:32:57,490 Não derrube o chá, Alex. Segure direito. 720 00:32:57,491 --> 00:32:58,848 Certo, vou segurar. 721 00:33:00,556 --> 00:33:02,456 Senhora? Me dá um autógrafo? 722 00:33:04,587 --> 00:33:06,075 - Senhora? - O quê? 723 00:33:06,076 --> 00:33:08,055 É só escrever Meredith ali. 724 00:33:08,056 --> 00:33:10,122 É que estamos felizes em vê-los. 725 00:33:10,500 --> 00:33:12,499 Muito obrigado, muito obrigado. 726 00:33:13,811 --> 00:33:15,381 Chegamos no lugar. 727 00:33:15,933 --> 00:33:17,844 Minha nossa. 728 00:33:25,094 --> 00:33:26,536 Jogue alguns beijos. 729 00:33:31,739 --> 00:33:33,389 Oi, pessoal. 730 00:33:38,122 --> 00:33:39,720 Beleza. 731 00:33:40,090 --> 00:33:42,235 Olá. Finalmente chegamos. 732 00:33:43,378 --> 00:33:45,274 - Está pronta? - Sim. 733 00:33:45,275 --> 00:33:46,493 Sólido ou Líquido. 734 00:33:46,494 --> 00:33:49,494 Oitenta quilos? Isso é muito carvão. 735 00:33:49,495 --> 00:33:51,490 É quase o meu peso. 736 00:33:51,491 --> 00:33:53,495 Decidimos fazer Líquido. 737 00:33:53,496 --> 00:33:55,098 Tchauzinho. 738 00:33:58,221 --> 00:34:01,682 Era uma multidão de pessoas torcendo por nós, 739 00:34:01,683 --> 00:34:03,523 gritando muito, batendo palmas 740 00:34:03,524 --> 00:34:05,798 e pessoas querendo me cumprimentar. 741 00:34:05,799 --> 00:34:07,447 Foi simplesmente lindo. 742 00:34:07,448 --> 00:34:09,121 Pode dar um autógrafo, senhor? 743 00:34:09,122 --> 00:34:11,146 Sim, mas me ajude a achar um riquixá. 744 00:34:11,147 --> 00:34:13,092 - Obrigado, senhor. - Obrigado. 745 00:34:13,093 --> 00:34:14,747 Tenho que ir até a minha esposa. 746 00:34:18,023 --> 00:34:19,141 Onde? Onde? 747 00:34:19,500 --> 00:34:20,983 - Este? - Este aqui. 748 00:34:20,984 --> 00:34:24,160 - Quantos você tem? - Dois. Temos que entrar. 749 00:34:24,161 --> 00:34:26,827 - Eles estão na lista? - Não. 750 00:34:27,507 --> 00:34:29,681 Ashton Kumar. Contabilidade. 751 00:34:29,682 --> 00:34:30,885 - Obrigado. - Obrigada. 752 00:34:30,886 --> 00:34:33,204 Aqui está. Muito obrigada. 753 00:34:33,505 --> 00:34:35,800 - Está quente. - Temos que nos apressar. 754 00:34:35,801 --> 00:34:38,154 - É você? - Olá! 755 00:34:38,155 --> 00:34:39,914 Chá. Está quente. 756 00:34:41,538 --> 00:34:42,617 Muito, muito quente. 757 00:34:42,618 --> 00:34:44,724 - Pode dar seu cartão? - Seu cartão de visita? 758 00:34:44,725 --> 00:34:46,877 - Muito obrigada. - Obrigado. 759 00:34:46,878 --> 00:34:48,191 Estacione aqui. 760 00:34:49,507 --> 00:34:51,849 - Tem que estar cheio? - Sim, encha. 761 00:34:51,850 --> 00:34:53,385 Pergunte qual é esse departamento. 762 00:34:53,386 --> 00:34:54,686 Que departamento é esse? 763 00:34:54,687 --> 00:34:58,255 - Impostos de imóveis. - Não tem na lista. 764 00:34:58,256 --> 00:34:59,857 Que departamento é esse? 765 00:34:59,858 --> 00:35:01,489 - Qual departamento? - Impostos. 766 00:35:01,490 --> 00:35:03,740 - P. Gupta. - P. Gupta, aqui. 767 00:35:03,741 --> 00:35:05,784 - Obrigada. - Obrigado, senhor. 768 00:35:05,785 --> 00:35:07,098 Certo, temos um. 769 00:35:07,099 --> 00:35:09,011 - Volte para pegar chá. - Vamos voltar. 770 00:35:10,508 --> 00:35:13,270 - Aquele é o escritório. - No relógio, Lynn. 771 00:35:13,271 --> 00:35:15,113 Aqui, a entrada marcada. 772 00:35:15,114 --> 00:35:16,916 Coloque uma xícara de chá. 773 00:35:16,917 --> 00:35:18,698 Até a metade. 774 00:35:18,699 --> 00:35:20,077 O que vamos procurar? 775 00:35:20,078 --> 00:35:22,113 - Setor de educação. - Fabuloso. 776 00:35:22,114 --> 00:35:23,482 Neleem Sixana? 777 00:35:24,119 --> 00:35:25,666 Me desculpe. 778 00:35:25,667 --> 00:35:27,488 Sabe onde consigo achar essas pessoas? 779 00:35:27,489 --> 00:35:29,200 Eles estão sedentos para tomar um chá. 780 00:35:29,201 --> 00:35:30,803 Conhece algum desses setores? 781 00:35:30,804 --> 00:35:32,239 Primeiro andar, segundo andar? 782 00:35:32,240 --> 00:35:35,768 Olá. Estou procurando por essas pessoas. 783 00:35:35,769 --> 00:35:38,125 - Conhece algum deles? - Não estão aqui. 784 00:35:38,126 --> 00:35:39,697 Não estão aqui. Obrigado. 785 00:35:39,698 --> 00:35:41,049 Meu Deus. 786 00:35:41,050 --> 00:35:43,144 Meu Deus, o que está acontecendo? 787 00:35:43,145 --> 00:35:45,000 Como é que vamos encontrar isso? 788 00:35:49,616 --> 00:35:50,871 Setor de educação? 789 00:35:50,872 --> 00:35:52,891 - Andar de cima? - Sim. 790 00:35:52,892 --> 00:35:54,346 Droga. 791 00:35:54,347 --> 00:35:57,449 É como um treino de aeróbica da Jane Fonda. 792 00:35:57,450 --> 00:36:00,386 Estou procurando por Mina Kumar. 793 00:36:00,387 --> 00:36:02,652 - Mina Kumar? - Sim. 794 00:36:02,653 --> 00:36:03,896 Perfeito. 795 00:36:03,897 --> 00:36:05,612 - Chá para você, senhor. - Obrigado. 796 00:36:05,613 --> 00:36:06,890 Obrigado. 797 00:36:06,891 --> 00:36:08,057 Está bom. 798 00:36:08,507 --> 00:36:10,296 - Qual setor? - Jurídico. 799 00:36:10,297 --> 00:36:11,889 - Asrafi. - Obrigado. 800 00:36:11,890 --> 00:36:13,953 - Você tem um cartão? - Cartão? 801 00:36:13,954 --> 00:36:15,666 Quem é Rashafey 802 00:36:16,148 --> 00:36:17,927 Você é o Rashafey ou é você? 803 00:36:18,640 --> 00:36:19,893 Você? Dê o chá para ele. 804 00:36:19,894 --> 00:36:21,449 - Obrigada. - Obrigado, amigo. 805 00:36:21,450 --> 00:36:23,433 Não tente dar uma de esperto de novo. 806 00:36:23,434 --> 00:36:26,211 Ainda preciso da sua ajuda. Vamos para a rua agora. 807 00:36:26,212 --> 00:36:27,236 Vamos, Amber. 808 00:36:27,237 --> 00:36:29,334 - É o último. - Último, último. 809 00:36:31,597 --> 00:36:34,320 - Chá. Está quente. - Muito obrigada. 810 00:36:34,321 --> 00:36:35,554 Obrigado. 811 00:36:35,555 --> 00:36:36,722 Quantos você tem, Kelly? 812 00:36:36,723 --> 00:36:38,336 - Temos cinco. - Nós terminamos. 813 00:36:39,903 --> 00:36:42,216 - Empurre o carrinho. - Com licença. 814 00:36:43,965 --> 00:36:45,544 Saia do caminho, saia do caminho. 815 00:36:45,545 --> 00:36:46,892 Vamos virá-lo. 816 00:36:46,893 --> 00:36:49,657 Com licença, com licença, nos deixem passar. 817 00:36:49,962 --> 00:36:51,284 Vamos por aqui. 818 00:36:51,617 --> 00:36:54,573 Meu Deus. Lynn e Alex estão aqui. 819 00:36:54,574 --> 00:36:56,893 Estamos procurando o Yogendra Pathak. 820 00:36:56,894 --> 00:36:59,066 - Sou eu. - Tome um chá. 821 00:36:59,067 --> 00:37:00,707 - Obrigada. - Vamos lá para fora. 822 00:37:01,337 --> 00:37:03,215 Setor de contabilidade? 823 00:37:03,216 --> 00:37:06,731 Você é a Sanam? Eba, obrigado. 824 00:37:08,433 --> 00:37:10,689 Risque o nome dela. Vamos pegar mais chá. 825 00:37:10,690 --> 00:37:14,383 Temos que descobrir onde fica o prédio do escritório. 826 00:37:14,384 --> 00:37:15,776 Ele vai nos levar, querida. 827 00:37:15,777 --> 00:37:17,645 Não tem muito que eu possa fazer. 828 00:37:17,646 --> 00:37:19,298 - Estou aqui pagando. - Está bem. 829 00:37:20,679 --> 00:37:22,234 Com licença, com licença. 830 00:37:22,235 --> 00:37:23,702 Aqui na esquina. 831 00:37:23,703 --> 00:37:26,246 Chás Sharma. Vamos ali, amor. 832 00:37:26,582 --> 00:37:28,101 Preciso encontrar o dono. 833 00:37:28,102 --> 00:37:29,442 É aquele. 834 00:37:29,777 --> 00:37:31,232 Cartões. 835 00:37:32,344 --> 00:37:34,894 Onde está o cartão? Eu dei para você. 836 00:37:34,895 --> 00:37:36,102 Você é o dono? 837 00:37:39,364 --> 00:37:40,894 Obrigado. 838 00:37:40,895 --> 00:37:42,354 Obrigado. 839 00:37:42,355 --> 00:37:43,866 Vamos. 840 00:37:44,603 --> 00:37:46,592 Vão até o Phil no tapete. 841 00:37:46,893 --> 00:37:49,706 Os times devem agora percorrer 2.5 quilômetros 842 00:37:49,707 --> 00:37:52,023 até este edifício e subir ao telhado. 843 00:37:52,602 --> 00:37:54,231 - Sabe onde é? - Sim. 844 00:37:54,232 --> 00:37:55,667 - Pode nos levar? - Sim. 845 00:37:55,668 --> 00:37:56,691 Pode correr? 846 00:37:56,692 --> 00:37:58,121 A pista está escrita meio diferente. 847 00:37:58,122 --> 00:37:59,538 Não fala nada de Pit Stop. 848 00:37:59,539 --> 00:38:01,194 Chama um táxi para mim e diga onde ir. 849 00:38:01,195 --> 00:38:02,208 Obrigado. 850 00:38:03,438 --> 00:38:04,934 Vão até o Phil no tapete. 851 00:38:04,935 --> 00:38:07,579 - Precisamos ir de táxi. - Esse aqui? 852 00:38:07,580 --> 00:38:08,914 Tem um táxi ali. 853 00:38:08,915 --> 00:38:11,433 - Charbagh. - Charbagh? Não? 854 00:38:12,230 --> 00:38:13,923 - Entre no ciclo-riquixá. - Está bem. 855 00:38:13,924 --> 00:38:15,014 Ele sabe onde é? 856 00:38:15,015 --> 00:38:16,994 Prédios Charbaugh. 857 00:38:16,995 --> 00:38:19,358 Por favor, rápido. Temos que vencê-los. 858 00:38:20,005 --> 00:38:21,860 Eles pegaram um táxi. 859 00:38:21,861 --> 00:38:23,829 Não conseguimos pegar um táxi. 860 00:38:23,830 --> 00:38:25,664 Achei que era aqui perto. 861 00:38:25,665 --> 00:38:27,933 Alguma coisa na corrida fica perto uma da outra? 862 00:38:27,934 --> 00:38:28,957 Não. 863 00:38:28,958 --> 00:38:30,495 Vamos melhorar essa atitude. 864 00:38:33,673 --> 00:38:35,474 Onde é esse setor? 865 00:38:36,388 --> 00:38:38,589 Lá em cima. Tem um lá em cima, querido. 866 00:38:40,003 --> 00:38:41,780 Olá, prazer em conhecê-lo. 867 00:38:41,781 --> 00:38:44,049 - Dê chá para ele, por favor. - Aqui está, senhor. 868 00:38:44,599 --> 00:38:47,571 Agora temos que levar o carrinho de volta a loja. 869 00:38:47,572 --> 00:38:48,996 Certo, vamos lá. 870 00:38:48,997 --> 00:38:51,406 - Este é o último, certo? - Sim. 871 00:38:51,407 --> 00:38:53,271 Ali estão Uchenna e Joyce. 872 00:38:53,272 --> 00:38:55,993 Certo, vamos voltar. Passamos Lynn e Alex. 873 00:38:55,994 --> 00:38:58,697 Só temos que devolver e já era. 874 00:38:58,698 --> 00:39:00,465 Suba as escadas, vamos, vamos, vamos. 875 00:39:00,466 --> 00:39:02,467 Estamos procurando Avish Kumar. 876 00:39:02,468 --> 00:39:04,736 Não paro de derramar o chá. 877 00:39:04,737 --> 00:39:05,992 - Aqui. - Sim. 878 00:39:05,993 --> 00:39:07,606 Avish Kumar? 879 00:39:07,607 --> 00:39:10,654 Obrigado, Avish. 880 00:39:12,591 --> 00:39:14,562 Muito obrigado. Fico agradecido. 881 00:39:14,563 --> 00:39:16,994 - Certo, temos cinco. - Com licença. 882 00:39:16,995 --> 00:39:20,331 Estamos com o carrinho, a chaleira e as xícaras. 883 00:39:21,685 --> 00:39:23,212 Onde está o dono? 884 00:39:24,561 --> 00:39:26,076 Temos que encontrar o dono. 885 00:39:26,553 --> 00:39:27,653 - Aqui. - Olá. 886 00:39:27,654 --> 00:39:29,421 Vocês parecem exaustos. 887 00:39:30,809 --> 00:39:32,898 Beleza. Ele vai verificar. 888 00:39:32,899 --> 00:39:33,982 Obrigado, obrigado. 889 00:39:35,019 --> 00:39:36,169 Certo. 890 00:39:36,648 --> 00:39:38,470 Vão até o Phil no tapete. 891 00:39:38,471 --> 00:39:40,012 Tem um táxi ali. 892 00:39:40,013 --> 00:39:41,940 Prédios Charbaugh. 893 00:39:41,941 --> 00:39:43,487 Certo, adiante! 894 00:39:47,659 --> 00:39:50,000 Espero que seja o Pit Stop, porque estou morto. 895 00:39:51,003 --> 00:39:52,991 - É um Pit Stop. - Vamos correr. 896 00:39:52,992 --> 00:39:55,017 Beleza, sim. 897 00:39:55,800 --> 00:39:57,356 Obrigado. 898 00:39:57,357 --> 00:40:00,246 No telhado dos prédios Charbaugh. 899 00:40:00,247 --> 00:40:01,326 Rápido, rápido! 900 00:40:01,327 --> 00:40:03,929 Prédios Charbagh. Nos leve para lá. 901 00:40:03,930 --> 00:40:05,597 Temos que nos apressar. 902 00:40:05,598 --> 00:40:08,994 E se Gretchen e Meredith detonaram nos carvões? 903 00:40:08,995 --> 00:40:11,803 Pode acontecer isso. Nunca se sabe. 904 00:40:11,804 --> 00:40:14,993 Aquele grande edifício lá? 905 00:40:14,994 --> 00:40:18,274 Só pode servir uma xícara de chá por vez. 906 00:40:18,275 --> 00:40:19,838 Não queime suas mãos. 907 00:40:19,839 --> 00:40:22,848 - Eu adoraria beber isso. - Eu também adoraria. 908 00:40:22,849 --> 00:40:25,517 - Setor de Contabilidade. - Fica lá em cima? 909 00:40:25,518 --> 00:40:26,952 Olá, olá. 910 00:40:26,953 --> 00:40:29,554 - Como vai? - Viemos trazer chá. 911 00:40:29,555 --> 00:40:30,589 Obrigado. 912 00:40:30,590 --> 00:40:32,824 Precisamos de um cartão, por favor. 913 00:40:32,825 --> 00:40:34,615 Um cartão de visita. 914 00:40:36,875 --> 00:40:39,298 - Qual é o seu nome? - Aqui. 915 00:40:39,299 --> 00:40:41,554 Não está aí? Precisamos do seu cartão. 916 00:40:42,617 --> 00:40:43,769 Você não tem? 917 00:40:43,770 --> 00:40:44,980 Raj? 918 00:40:45,788 --> 00:40:46,993 Aquele é o Raj? 919 00:40:46,994 --> 00:40:49,841 Raj, isso. Muito obrigado. 920 00:40:49,842 --> 00:40:53,678 Ele pegou seu chá. Mas que vergonhoso. 921 00:40:53,679 --> 00:40:55,209 Pegando o chá alheio. 922 00:40:56,005 --> 00:40:57,516 Aqui, Raj. 923 00:40:57,517 --> 00:41:00,719 - Ele pegou seu chá. - Sim, ele pegou. 924 00:41:00,720 --> 00:41:02,992 Por que aquele cara disse ser o Raj? 925 00:41:02,993 --> 00:41:04,879 Ele queria muito o chá. 926 00:41:07,567 --> 00:41:09,394 Sim, mas precisamos ser os primeiros. 927 00:41:09,395 --> 00:41:11,269 - É uma competição. - Diga a ele, por favor. 928 00:41:11,270 --> 00:41:12,864 - Que tipo de competição? - Uma corrida. 929 00:41:12,865 --> 00:41:14,426 Falta muito? 930 00:41:16,813 --> 00:41:18,327 Ele está apontando como se fosse ali. 931 00:41:18,641 --> 00:41:20,891 Ele está apontando faz uns 20 minutos. 932 00:41:20,892 --> 00:41:22,341 Pare, pare. 933 00:41:22,342 --> 00:41:23,575 Obrigado. 934 00:41:23,576 --> 00:41:24,943 Sim, estou vendo. 935 00:41:24,944 --> 00:41:26,990 Viu lá em cima? Temos que nos apressar. 936 00:41:26,991 --> 00:41:29,381 Vamos, Amber. Como subo no telhado? 937 00:41:29,382 --> 00:41:31,628 - Andar de cima? - Sim? 938 00:41:32,785 --> 00:41:34,562 Por favor, seja aqui. 939 00:41:42,009 --> 00:41:43,362 Rob e Amber... 940 00:41:43,363 --> 00:41:44,696 Sim? 941 00:41:44,697 --> 00:41:47,299 - Bem-vindos a Lucknow. - Obrigada. 942 00:41:47,300 --> 00:41:49,534 Devem achar que é o final da etapa. 943 00:41:49,535 --> 00:41:50,878 Mas? 944 00:41:50,879 --> 00:41:52,629 Não quero atrasá-los. Tenho mais uma pista. 945 00:41:52,630 --> 00:41:54,285 Está falando sério? 946 00:41:54,286 --> 00:41:56,620 Ainda estão correndo. A etapa não acabou. 947 00:42:04,292 --> 00:42:06,292 ...: AmazingSubs 2020 :... Legendar é incrível. 948 00:42:06,293 --> 00:42:08,294 Tradução: Wesley da Silva (wessilp). 949 00:42:08,295 --> 00:42:10,794 Revisão: Valber Caio e Wesley da Silva (wessilp). 950 00:42:10,795 --> 00:42:12,815 Faça parte deste time! amazingsubs@hotmail.com 951 00:42:12,816 --> 00:42:15,806 Fiquem ligados nas cenas do próximo episódio. 952 00:42:16,247 --> 00:42:18,654 No próximo episódio de The Amazing Race... 953 00:42:19,913 --> 00:42:21,479 Os times festejam com os moradores. 954 00:42:24,167 --> 00:42:26,821 Enquanto camelos teimosos atrasam seus progressos. 955 00:42:26,822 --> 00:42:28,527 Não, por aqui. 956 00:42:28,854 --> 00:42:31,125 - Meu Deus. - Ele está bravo. 957 00:42:32,687 --> 00:42:33,863 Não! 958 00:42:33,864 --> 00:42:35,552 Seja gentil com o camelo. 959 00:42:35,553 --> 00:42:37,190 Estou tentando! 69245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.