Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,075 --> 00:00:03,357
Anteriormente
em The Amazing Race...
2
00:00:03,358 --> 00:00:06,360
Seis times partiram do Salar
Makgadikgadino em Botsuana
3
00:00:06,361 --> 00:00:08,195
e correram até o rio Khwai.
4
00:00:08,196 --> 00:00:09,463
Vamos, amor.
Vamos.
5
00:00:09,464 --> 00:00:12,063
Uchenna e Joyce deram
um passo à frente no Desvio.
6
00:00:12,064 --> 00:00:14,791
E aqui vem ela.
Bom trabalho, querida.
7
00:00:14,792 --> 00:00:17,371
E outros se atrapalharam
ordenhando cabras.
8
00:00:17,372 --> 00:00:19,462
Quero que segure a cabra.
9
00:00:19,775 --> 00:00:21,275
Parem, estou falando sério!
10
00:00:21,276 --> 00:00:24,478
Os times passearam
pelo deserto africano.
11
00:00:24,479 --> 00:00:27,792
Houston, temos um elefante!
12
00:00:27,793 --> 00:00:30,451
Isso é incrível.
13
00:00:30,452 --> 00:00:32,620
O carro de Lynn e Alex
quebrou.
14
00:00:32,621 --> 00:00:34,322
O carro morreu,
estamos ferrados.
15
00:00:34,323 --> 00:00:35,599
E depois,
furaram o pneu.
16
00:00:35,600 --> 00:00:36,724
Cuidado com esses galhos.
17
00:00:36,725 --> 00:00:38,794
Meu Deus. Amor?
18
00:00:38,795 --> 00:00:40,373
Que dia difícil.
19
00:00:40,725 --> 00:00:41,924
Temos que nos apressar.
20
00:00:41,925 --> 00:00:43,556
Tensões entre Ron e Kelly...
21
00:00:43,557 --> 00:00:44,685
Rápido, Ron.
22
00:00:44,686 --> 00:00:46,397
Quieta. Estou indo
o mais rápido que dá.
23
00:00:46,669 --> 00:00:48,171
Resultaram em xingamentos.
24
00:00:48,172 --> 00:00:50,171
Seu pedaço de lixo.
25
00:00:50,172 --> 00:00:52,685
Uchenna e Joyce
cometeram um grave erro.
26
00:00:52,686 --> 00:00:54,787
Vocês não concluíram
o Bloqueio corretamente.
27
00:00:54,788 --> 00:00:56,359
Precisam voltar e terminar.
28
00:00:56,360 --> 00:00:58,713
- Temos que voltar.
- Pode nos custar a corrida.
29
00:00:58,714 --> 00:01:01,595
E Meredith e Gretchen
não pegaram a pista final.
30
00:01:01,596 --> 00:01:03,185
Precisam voltar
e pegar a pista
31
00:01:03,186 --> 00:01:04,329
para eu poder
recebê-los aqui.
32
00:01:04,330 --> 00:01:05,453
Venha, vamos.
33
00:01:05,454 --> 00:01:08,040
Dando chance para o time
em último lugar, Brian e Greg.
34
00:01:08,041 --> 00:01:09,156
Vamos, Greg! Vai!
35
00:01:09,157 --> 00:01:11,218
Isso aí, essa foi fácil!
36
00:01:11,219 --> 00:01:14,195
Phil vai nos ver e
se recusará a nos eliminar.
37
00:01:14,196 --> 00:01:17,576
Mas no final, nem o visual
conseguiu salvá-los.
38
00:01:17,577 --> 00:01:20,007
Lamento informar que vocês
foram eliminados da corrida.
39
00:01:20,008 --> 00:01:22,543
Saindo com estilo, irmão.
40
00:01:23,035 --> 00:01:24,660
Agora, restam cinco times.
41
00:01:25,048 --> 00:01:27,098
Quem serão os próximos
eliminados?
42
00:01:28,067 --> 00:01:30,067
AmazingSubs 2020
apresenta:
43
00:01:30,068 --> 00:01:32,568
Temporada 7,
Episódio 8:
44
00:01:32,569 --> 00:01:35,070
"Como se fosse cortar grama."
45
00:02:04,633 --> 00:02:07,133
Tradução: Wesley da Silva
(wessilp).
46
00:02:07,134 --> 00:02:09,635
Revisão: Valber Caio
e Wesley da Silva (wessilp).
47
00:02:09,636 --> 00:02:11,637
Faça parte deste time!
amazingsubs@hotmail.com
48
00:02:20,907 --> 00:02:22,613
Aqui é Khwai Village,
49
00:02:22,614 --> 00:02:25,439
lar de uma comunidade de
bosquímanos em Botsuana.
50
00:02:25,440 --> 00:02:28,350
E às margens da vila,
fica a Pousada Khwai River.
51
00:02:28,663 --> 00:02:32,325
Este acampamento foi
o sétimo Pit Stop da corrida.
52
00:02:32,705 --> 00:02:34,856
Os times chegaram aqui
no final da última etapa
53
00:02:34,857 --> 00:02:36,498
para um período
de descanso obrigatório.
54
00:02:36,499 --> 00:02:40,589
A crescente tensão entre
Ron e Kelly afetará seu ritmo?
55
00:02:40,590 --> 00:02:42,899
E os aposentados
Meredith e Gretchen
56
00:02:42,900 --> 00:02:45,686
continuarão a superar
as expectativas e continuar?
57
00:02:46,147 --> 00:02:49,690
Rob e Amber, os primeiros
a chegar às 12h45,
58
00:02:49,691 --> 00:02:52,183
partirão 00h45.
59
00:02:53,074 --> 00:02:55,476
Voem para Lucknow, Índia.
60
00:02:56,438 --> 00:02:59,105
Os times devem agora voar
mais de 8 mil quilômetros
61
00:02:59,106 --> 00:03:00,609
para Lucknow, Índia.
62
00:03:05,733 --> 00:03:06,761
Quando pousarem,
63
00:03:06,762 --> 00:03:10,306
devem ir ao palácio religioso
chamado Bara Imambara
64
00:03:10,307 --> 00:03:12,753
e procurar pela área
conhecida como Bouli,
65
00:03:12,754 --> 00:03:14,367
onde encontrarão
a próxima pista.
66
00:03:14,368 --> 00:03:16,994
Os times receberão
passagens a Mumbai, Índia,
67
00:03:16,995 --> 00:03:20,289
mas devem achar seu voo
para Lucknow, na Índia.
68
00:03:20,290 --> 00:03:23,491
A princípio, os times devem
pegar um voo particular
69
00:03:23,492 --> 00:03:25,894
para Francistown, Botsuana,
que sai na manhã seguinte.
70
00:03:25,895 --> 00:03:27,318
Índia.
71
00:03:28,443 --> 00:03:31,867
Temos 125 dólares.
E vamos nessa.
72
00:03:31,868 --> 00:03:35,070
Agora as coisas ficarão
mais difíceis na corrida.
73
00:03:35,071 --> 00:03:39,308
Restam apenas cinco times
e todos são muito fortes.
74
00:03:39,309 --> 00:03:41,768
Um pequeno erro
pode ser o seu fim,
75
00:03:41,769 --> 00:03:44,346
então é realmente importante
continuarmos focados,
76
00:03:44,347 --> 00:03:46,014
se queremos chegar na final.
77
00:03:46,015 --> 00:03:48,190
- Agradecido.
- Muito obrigada.
78
00:03:48,191 --> 00:03:50,319
Voem para Lucknow, Índia.
79
00:03:50,320 --> 00:03:52,484
Temos 125 dólares.
Vamos lá.
80
00:03:52,773 --> 00:03:54,847
Nós sentamos e conversamos
81
00:03:54,848 --> 00:03:56,825
sobre tudo que aconteceu
nas etapas anteriores.
82
00:03:56,826 --> 00:04:00,488
Tentaremos o possível
para melhorar a comunicação.
83
00:04:00,489 --> 00:04:02,864
Todo casal tem
suas desavenças.
84
00:04:02,865 --> 00:04:05,490
Temos que trabalhar
em nos comunicar melhor
85
00:04:05,491 --> 00:04:08,170
nos momentos de estresse,
se queremos vencer a corrida.
86
00:04:08,171 --> 00:04:10,261
Isso vai ser horrendo.
87
00:04:10,935 --> 00:04:12,841
O que nos aguarda?
88
00:04:12,842 --> 00:04:15,487
Lucknow, Índia.
89
00:04:15,488 --> 00:04:17,145
Beleza.
Legal, vamos lá.
90
00:04:17,146 --> 00:04:19,915
Encontramos um ritmo,
trabalhamos juntos,
91
00:04:19,916 --> 00:04:23,490
isso vai ser fundamental
se queremos ganhar no final.
92
00:04:23,491 --> 00:04:26,296
Será fundamental manter
esse tipo de harmonia
93
00:04:26,297 --> 00:04:28,010
enquanto avançamos
em nossa vida.
94
00:04:28,292 --> 00:04:30,869
Andando na chuva com meu amor.
95
00:04:31,906 --> 00:04:33,974
Que bom ouvir isso.
96
00:04:35,043 --> 00:04:37,495
Voem para Lucknow, Índia.
Vamos lá.
97
00:04:37,496 --> 00:04:39,067
Vamos para a Índia.
98
00:04:39,068 --> 00:04:42,204
Acho que a corrida
está nos aproximando mais.
99
00:04:42,205 --> 00:04:44,940
Todos os dias lidamos
com tanta adversidade.
100
00:04:44,941 --> 00:04:48,110
Sei que é clichê, mas
a adversidade nos aproxima.
101
00:04:48,111 --> 00:04:51,280
Fico chocado como estamos
nos saindo tão bem como casal.
102
00:04:51,281 --> 00:04:52,981
Somos tão incríveis.
103
00:04:52,982 --> 00:04:54,481
Esse é o grande clichê.
104
00:04:54,942 --> 00:04:57,501
Índia. Isso é incrível.
105
00:04:58,900 --> 00:05:00,707
Voem para Lucknow, Índia.
106
00:05:00,708 --> 00:05:02,891
Índia, nossa.
107
00:05:02,892 --> 00:05:06,962
Nunca nem sonhamos
chegar tão longe na corrida.
108
00:05:06,963 --> 00:05:10,496
Agora a concorrência
é como leões ferozes,
109
00:05:10,497 --> 00:05:12,492
as pessoas parecem
ser legais na nossa frente,
110
00:05:12,493 --> 00:05:15,492
mas sabemos que não ligam
se estivermos ferrados ou não.
111
00:05:15,493 --> 00:05:19,007
Então, temos que fazer
o possível para eliminá-los.
112
00:05:19,008 --> 00:05:21,133
Todos estarão no mesmo voo.
113
00:05:21,134 --> 00:05:23,098
Não é hora para
fraturar o quadril.
114
00:05:36,388 --> 00:05:38,341
Se despeça da África.
115
00:05:39,040 --> 00:05:40,808
Adios, África.
116
00:05:41,810 --> 00:05:44,833
Nossa, que interessante.
117
00:05:44,834 --> 00:05:47,369
- Parece tipo Indiana Jones.
- Eu sei!
118
00:05:47,370 --> 00:05:49,499
Nossas malas já estão aqui.
Obrigado.
119
00:05:54,189 --> 00:05:57,154
Nunca estivemos
em um avião Cessna antes.
120
00:05:57,155 --> 00:05:59,014
Foi realmente uma
experiência incrível.
121
00:05:59,015 --> 00:06:01,416
Pudemos ver Botsuana
enquanto sobrevoávamos.
122
00:06:01,417 --> 00:06:03,985
Parece o cartão postal
da África.
123
00:06:03,986 --> 00:06:05,287
É tão bonito.
124
00:06:05,288 --> 00:06:07,276
O céu do Texas
é bem grande,
125
00:06:07,277 --> 00:06:09,492
mas precisam ver
o de Botsuana.
126
00:06:09,493 --> 00:06:13,680
Todos os times estão indo
a Lucknow, Índia, via Mumbai.
127
00:06:13,681 --> 00:06:16,325
A primeira parada será
em Francistown, Botsuana.
128
00:06:24,886 --> 00:06:26,007
Chegamos.
129
00:06:26,008 --> 00:06:29,256
Aeroporto de Francistown.
Ali está a placa.
130
00:06:34,502 --> 00:06:36,990
- Vamos pegar as passagens.
- Sim.
131
00:06:36,991 --> 00:06:38,954
Precisamos pegar
as passagens para Mumbai.
132
00:06:38,955 --> 00:06:41,279
- Já estão reservados.
- Certo.
133
00:06:41,280 --> 00:06:44,039
Podem esperar uma hora
para emitir as passagens?
134
00:06:44,040 --> 00:06:46,373
- Sim.
- Obrigado, senhora.
135
00:06:49,898 --> 00:06:53,068
Você poderia me emprestar
seu celular bem rápido?
136
00:06:53,069 --> 00:06:56,492
Só precisamos ligar para
uma agência de viagens.
137
00:06:56,493 --> 00:06:58,491
Oi. Aqui é o Alex.
138
00:06:58,492 --> 00:06:59,875
Estou indo muito bem.
139
00:06:59,876 --> 00:07:02,411
Na verdade, tenho muitos
voos para reservar,
140
00:07:02,412 --> 00:07:04,488
então queria saber se
pode me ajudar com isso.
141
00:07:04,489 --> 00:07:06,505
Rob está olhando
pela janela.
142
00:07:07,990 --> 00:07:10,001
Estou terminando
as passagens para Mumbai.
143
00:07:10,002 --> 00:07:12,393
Não, não, poderia esperar
uns cinco minutos?
144
00:07:12,394 --> 00:07:14,322
Não se preocupe
com isso agora.
145
00:07:14,323 --> 00:07:16,520
Vamos fazer uma coisinha
e já voltaremos.
146
00:07:16,521 --> 00:07:20,128
É que os outros times saíram
e queremos pesquisar.
147
00:07:20,129 --> 00:07:23,551
Preciso muito ir de Mumbai
para Lucknow, na Índia,
148
00:07:23,552 --> 00:07:24,833
o mais rápido possível.
149
00:07:24,834 --> 00:07:26,902
O que Rob está fazendo
no computador?
150
00:07:26,903 --> 00:07:29,512
Eles estão atrás do balcão,
mexendo no computador.
151
00:07:29,513 --> 00:07:32,489
Bombaim e Mumbai
são o mesmo lugar, né?
152
00:07:32,490 --> 00:07:35,177
Já temos nosso voo
para Bombaim.
153
00:07:35,178 --> 00:07:37,849
Mas precisamos agora ver
de Bombaim para Lucknow.
154
00:07:37,850 --> 00:07:38,974
Vou ver aqui.
155
00:07:38,975 --> 00:07:42,038
Quando ele estava na porta,
ficou se desfazendo de nós.
156
00:07:42,039 --> 00:07:44,252
- Tentando nos barrar.
- Sim.
157
00:07:44,253 --> 00:07:46,496
Saindo de Mumbai
às 6h da manhã,
158
00:07:46,497 --> 00:07:52,683
uma pequena parada em Delhi
e chega em Lucknow às 9h35.
159
00:07:52,684 --> 00:07:54,996
Preciso reservar
seis passagens.
160
00:07:54,997 --> 00:07:58,867
Primeiro às 6h
e chega lá as 9h35.
161
00:07:58,868 --> 00:08:02,898
E esse das 4h15
com conexão em Délhi?
162
00:08:02,899 --> 00:08:04,508
Esse chega às 9h30.
163
00:08:05,043 --> 00:08:06,492
Chega mais cedo.
164
00:08:06,493 --> 00:08:09,945
Devíamos tentar ir nesse?
Chega cinco minutos antes.
165
00:08:09,946 --> 00:08:11,487
Concordo.
166
00:08:11,488 --> 00:08:13,114
Precisamos de quatro
passagens.
167
00:08:13,115 --> 00:08:15,912
Consegue finalizar antes
que os outros times voltem?
168
00:08:15,913 --> 00:08:18,490
- Entendo, sem problemas.
- Obrigado.
169
00:08:18,491 --> 00:08:20,491
Obrigado. Tchau.
170
00:08:20,492 --> 00:08:22,190
- Está certo?
- Tudo certo.
171
00:08:22,191 --> 00:08:23,574
Reservou para
Gretchen e Meredith?
172
00:08:23,575 --> 00:08:25,762
- Reservei.
- Ela não pode ajudar ninguém.
173
00:08:25,763 --> 00:08:26,860
Estamos competindo.
174
00:08:26,861 --> 00:08:28,549
Não queremos que
eles usem seu celular.
175
00:08:28,550 --> 00:08:30,604
- Fabuloso.
- É assim que se joga o jogo.
176
00:08:30,862 --> 00:08:33,533
E se eles quiserem reservar
o mesmo voo que vocês?
177
00:08:33,534 --> 00:08:35,125
Diga que não.
178
00:08:35,750 --> 00:08:39,336
Não, por favor,
diga que não será possível.
179
00:08:39,713 --> 00:08:42,428
Se questionarem
é só apontar para mim
180
00:08:42,429 --> 00:08:44,312
e não se preocupe com isso.
181
00:08:44,313 --> 00:08:46,426
Vou sorrir na cara deles.
182
00:08:49,503 --> 00:08:51,489
Vamos, vamos.
Antes que...
183
00:08:51,490 --> 00:08:53,493
Se querem as passagens,
precisam vir pagar.
184
00:08:53,494 --> 00:08:55,213
Temos que pagar
nossa passagem.
185
00:08:55,214 --> 00:08:56,796
Vocês estão no nosso voo.
186
00:08:56,797 --> 00:08:58,630
- Então, estamos bem?
- Estão no nosso voo.
187
00:08:58,631 --> 00:09:00,518
- Deus os abençoe.
- Sem problemas.
188
00:09:00,519 --> 00:09:01,936
Por que estão nos ajudando?
189
00:09:01,937 --> 00:09:04,256
Porque queremos que
cheguem na final conosco.
190
00:09:04,257 --> 00:09:05,738
Esse é o motivo principal.
191
00:09:06,274 --> 00:09:07,805
- Muito obrigado.
- Imagina.
192
00:09:07,806 --> 00:09:09,220
Me dá um abraço.
193
00:09:13,837 --> 00:09:16,271
Vamos nos tornar um alvo
para os outros times
194
00:09:16,272 --> 00:09:18,632
já que ninguém gosta
de Rob e Amber.
195
00:09:19,132 --> 00:09:22,380
Eles são as pessoas mais
manipuladoras que já conheci.
196
00:09:22,381 --> 00:09:24,709
É melhor nos afastarmos
e parar de falar com eles.
197
00:09:24,710 --> 00:09:28,049
Sim, mas por outro lado,
é bom manter o inimigo perto.
198
00:09:29,501 --> 00:09:31,352
Nossa relação
com Ron e Kelly
199
00:09:31,353 --> 00:09:34,863
envolve respeito mútuo
e amizade entre a gente,
200
00:09:34,864 --> 00:09:37,494
Estamos trabalhando juntos,
mas não se engane,
201
00:09:37,495 --> 00:09:39,446
viemos aqui para vencer.
202
00:09:42,500 --> 00:09:46,097
Estamos diminuindo
as tensões entre a gente.
203
00:09:46,098 --> 00:09:47,909
Estamos indo muito,
muito bem.
204
00:09:47,910 --> 00:09:50,157
Acho que seremos um
dos últimos times na corrida.
205
00:09:52,506 --> 00:09:54,829
Quando não estávamos
ganhando,
206
00:09:54,830 --> 00:09:56,492
éramos amigos de todos.
207
00:09:56,493 --> 00:09:59,354
Mas agora que estamos
sempre entre os primeiros
208
00:09:59,355 --> 00:10:01,124
e estamos na liderança
com Rob e Amber,
209
00:10:01,125 --> 00:10:02,413
ninguém mais é nosso amigo.
210
00:10:02,726 --> 00:10:05,427
É óbvio ver que ninguém
quer ficar com Rob e eu
211
00:10:05,428 --> 00:10:06,828
ou com Ron e Kelly,
212
00:10:06,829 --> 00:10:08,975
porque eles nos veem
como os líderes da corrida.
213
00:10:11,312 --> 00:10:14,047
Vamos para a Índia.
214
00:10:24,025 --> 00:10:26,852
Todos os times estão indo
para Lucknow, Índia,
215
00:10:26,853 --> 00:10:28,392
com uma parada
em Mumbai.
216
00:10:34,235 --> 00:10:36,213
Portão 4, balcão 25.
217
00:10:36,945 --> 00:10:40,812
A porta vai fechar às 3h15,
só temos cinco minutos.
218
00:10:43,911 --> 00:10:45,012
Olá.
219
00:10:50,985 --> 00:10:54,679
Ainda não temos certeza de
onde estão os outros times.
220
00:10:54,680 --> 00:10:56,177
Rob e Amber
e Kelly e Ron
221
00:10:56,178 --> 00:10:58,235
devem saber de algo
que não sabemos.
222
00:10:58,555 --> 00:11:01,493
Mas pelo menos chegaremos
onde precisamos.
223
00:11:01,494 --> 00:11:04,886
Não estão compartilhando
informações, digamos assim.
224
00:11:04,887 --> 00:11:07,022
Exceto Lynn e Alex.
225
00:11:07,023 --> 00:11:09,487
Lynn e Alex compartilham
com a gente e nós retribuímos.
226
00:11:09,488 --> 00:11:11,893
Não sabemos em que
posição chegaremos lá,
227
00:11:11,894 --> 00:11:16,164
mas espero que antes
de Ron e Kelly e Rob e Amber.
228
00:11:16,165 --> 00:11:19,367
O voo só sairá às 6h
e preciso de uma mochila.
229
00:11:19,368 --> 00:11:21,395
Por que não dá uma olhada?
230
00:11:21,883 --> 00:11:24,190
Você é uma melhor compradora
do que eu.
231
00:11:24,191 --> 00:11:26,527
Essa deve ser ótima.
232
00:11:26,528 --> 00:11:29,491
- Custa 360 dólares.
- Não, não tenho isso.
233
00:11:29,492 --> 00:11:31,112
Quanto é este?
234
00:11:31,113 --> 00:11:33,848
Não temos dinheiro,
é muita coisa.
235
00:11:33,849 --> 00:11:35,228
Obrigada.
236
00:11:36,364 --> 00:11:38,996
Você tem desconto
para idosos?
237
00:11:39,343 --> 00:11:41,136
Não.
238
00:11:42,294 --> 00:11:43,594
Obrigada.
239
00:11:43,978 --> 00:11:47,262
- Olha só, toda elegante.
- Meu Deus.
240
00:11:47,263 --> 00:11:48,275
Né?
241
00:11:57,220 --> 00:11:59,078
Todos os cinco times
estão indo
242
00:11:59,079 --> 00:12:00,975
para Lucknow, Índia,
via Delhi.
243
00:12:00,976 --> 00:12:03,714
Ao pousarem,
devem ir a este palácio,
244
00:12:03,715 --> 00:12:05,403
onde encontrarão
a próxima pista.
245
00:12:15,545 --> 00:12:16,991
Temos que pegar um táxi.
246
00:12:16,992 --> 00:12:18,282
Táxi.
247
00:12:18,283 --> 00:12:21,394
- É pré-pago.
- Tem que pagar primeiro.
248
00:12:21,395 --> 00:12:22,504
Quanto?
249
00:12:22,801 --> 00:12:24,105
É para Imambara.
250
00:12:25,947 --> 00:12:27,368
350.
251
00:12:27,369 --> 00:12:29,404
- Quanto custa cada um?
- 350.
252
00:12:29,405 --> 00:12:31,588
- Também preciso de um.
- Para Imambara?
253
00:12:32,120 --> 00:12:34,493
- Quem é rápido?
- Rob, vamos. Por aqui.
254
00:12:34,494 --> 00:12:36,496
Vamos, vamos,
é uma corrida.
255
00:12:36,497 --> 00:12:38,281
Temos que ir logo.
É uma competição.
256
00:12:38,282 --> 00:12:40,004
Bara Imambara.
257
00:12:42,096 --> 00:12:44,986
Muito rápido.
Como se fosse cortar grama.
258
00:12:44,987 --> 00:12:46,955
OK, entre.
259
00:12:46,956 --> 00:12:49,090
- Você fala inglês, chefe?
- Sim.
260
00:12:49,091 --> 00:12:50,490
Siga esse cara.
261
00:12:50,491 --> 00:12:52,554
A única coisa que consigo
comparar com isso
262
00:12:52,555 --> 00:12:56,487
é quando todos saíam de Bagdá
quando era bombardeada.
263
00:12:56,488 --> 00:13:00,935
- Meu Deus!
- Não, não pode ser.
264
00:13:00,936 --> 00:13:03,138
- Estamos com pressa.
- Estamos com pressa.
265
00:13:03,139 --> 00:13:05,068
Só pode ser brincadeira.
266
00:13:05,069 --> 00:13:06,911
Você tem bastante
gasolina, né?
267
00:13:06,912 --> 00:13:09,444
Bom trabalho.
Boa condução, legal.
268
00:13:09,445 --> 00:13:11,785
Estamos em uma corrida.
É uma competição.
269
00:13:12,504 --> 00:13:13,818
Eles nos passaram.
270
00:13:13,819 --> 00:13:16,481
Se isso não for azar,
não sei o que é.
271
00:13:24,272 --> 00:13:26,831
- Vamos.
- Temos que pegar um táxi.
272
00:13:26,832 --> 00:13:29,492
- Táxi.
- Táxi.
273
00:13:29,493 --> 00:13:31,211
Aqui. Tem um aqui.
274
00:13:32,496 --> 00:13:34,683
Uma pessoa
nos aconselhou no avião
275
00:13:34,684 --> 00:13:37,185
a ir direto ao táxi pré-pago.
276
00:13:38,020 --> 00:13:39,496
Um casal ou
quatro pessoas?
277
00:13:39,497 --> 00:13:41,899
Dois já estiveram aqui?
278
00:13:43,257 --> 00:13:46,247
Dois deles já estiveram aqui.
279
00:13:46,248 --> 00:13:48,249
Amor, tem um aqui.
280
00:13:48,250 --> 00:13:50,489
Estão todos lá fora
disputando atenção.
281
00:13:50,490 --> 00:13:52,821
Estão pedindo táxi também?
Está uma loucura lá fora.
282
00:13:52,822 --> 00:13:54,489
Fomos para o lado errado.
283
00:13:54,490 --> 00:13:56,488
400, ele disse.
400.
284
00:13:56,489 --> 00:13:58,837
- Então 400 rúpias?
- Certo.
285
00:13:58,838 --> 00:14:01,105
- 330 rúpias.
- 330 rúpias?
286
00:14:01,106 --> 00:14:03,492
Só podemos pagar 400.
287
00:14:03,493 --> 00:14:05,489
Meu Deus do céu.
288
00:14:05,490 --> 00:14:08,303
Não entendo
o que está dizendo.
289
00:14:08,304 --> 00:14:10,597
Estão falando muitas coisas
que não entendo, querida.
290
00:14:12,386 --> 00:14:13,487
Obrigado.
291
00:14:13,488 --> 00:14:15,076
Muito rápido.
292
00:14:15,077 --> 00:14:16,495
Pague 400 para ele.
293
00:14:16,496 --> 00:14:19,113
E aqui tem mais 150.
294
00:14:19,114 --> 00:14:21,490
800.
295
00:14:21,491 --> 00:14:23,384
Esse cara quer nos enganar.
296
00:14:23,385 --> 00:14:24,502
Beleza.
297
00:14:27,505 --> 00:14:28,923
Muito rápido.
298
00:14:28,924 --> 00:14:30,792
Bara Imambara.
299
00:14:30,793 --> 00:14:32,227
Para quatro pessoas.
300
00:14:32,228 --> 00:14:33,828
- O que é isso?
- Quanto custa...
301
00:14:33,829 --> 00:14:37,310
- Meu Deus.
- Meu Deus.
302
00:14:41,646 --> 00:14:43,806
- Meu Deus!
- 400 é dele.
303
00:14:43,807 --> 00:14:46,075
- 400 é nosso.
- Já tem 800 aqui.
304
00:14:46,076 --> 00:14:49,211
400, mais 150.
Vamos. Total de 550.
305
00:14:49,212 --> 00:14:51,847
Já demos todo
o dinheiro necessário.
306
00:14:51,848 --> 00:14:54,383
Esses caras ficam
tentando nos enganar.
307
00:14:54,684 --> 00:14:56,331
Coloque as mochilas aqui.
308
00:14:57,933 --> 00:14:59,689
- Estamos na Índia.
- Estamos na Índia.
309
00:14:59,690 --> 00:15:00,790
Bara Imambara.
310
00:15:00,791 --> 00:15:02,087
Por favor, muito rápido.
311
00:15:02,088 --> 00:15:03,438
Bara Imambara.
312
00:15:06,909 --> 00:15:09,087
- Aquilo foi loucura.
- Loucura demais.
313
00:15:09,088 --> 00:15:11,834
Todo mundo empurrando,
se enfiando, gritando.
314
00:15:11,835 --> 00:15:13,615
Acostume-se a isso.
315
00:15:19,104 --> 00:15:22,704
Todos os times estão indo
ao Palácio Bara Imambara,
316
00:15:22,705 --> 00:15:24,635
onde encontrarão
a próxima pista.
317
00:15:25,628 --> 00:15:27,323
- É aqui.
- Sim.
318
00:15:28,531 --> 00:15:29,986
Amor, sabe onde
temos que ir?
319
00:15:29,987 --> 00:15:31,687
Sim, senhora.
320
00:15:31,688 --> 00:15:33,261
Tem que colocar o lenço.
321
00:15:33,262 --> 00:15:36,096
Ao entrarmos no palácio,
tivemos que colocar o véu.
322
00:15:36,097 --> 00:15:39,641
É o costume local
e nós seguimos os costumes.
323
00:15:39,954 --> 00:15:41,840
Não pode gritar,
nem correr aqui.
324
00:15:41,841 --> 00:15:44,047
Foi um cara que construiu
para sua namorada.
325
00:15:44,492 --> 00:15:46,125
Ou para si mesmo.
326
00:15:46,406 --> 00:15:48,417
Imagina se eu construísse
um palácio para você.
327
00:15:48,418 --> 00:15:50,103
Seria duas vezes
mais bonito.
328
00:15:51,554 --> 00:15:52,876
Obrigada.
329
00:15:52,877 --> 00:15:54,096
Vou colocar esse azul.
330
00:15:54,097 --> 00:15:56,078
- Vá com o azul escuro.
- Certo, azul escuro.
331
00:15:56,460 --> 00:15:57,847
É muito bonito.
332
00:15:57,848 --> 00:16:00,483
É pacífico no meio de
uma cidade caótica lá fora.
333
00:16:00,484 --> 00:16:02,985
Nossa, bicicletas, bicicletas
e mais bicicletas.
334
00:16:02,986 --> 00:16:04,453
Bicicletas em todo lado.
335
00:16:04,454 --> 00:16:06,022
Só estou vendo homens.
336
00:16:06,023 --> 00:16:09,825
As mulheres não desempenham
um grande papel por aqui.
337
00:16:09,826 --> 00:16:11,478
Estou amando dirigir
nesse trânsito.
338
00:16:11,479 --> 00:16:12,940
Me mantém acordado.
É bem animador.
339
00:16:12,941 --> 00:16:14,088
Estou assustado.
340
00:16:14,089 --> 00:16:15,323
Meu Deus.
341
00:16:15,324 --> 00:16:18,615
Olhe para esses veículos.
Meredith, isso é surreal.
342
00:16:19,753 --> 00:16:21,679
Oh, garoto, vamos lá.
343
00:16:21,680 --> 00:16:22,872
Agora temos que procurar.
344
00:16:22,873 --> 00:16:25,096
- O que devo procurar?
- A caixa da pista.
345
00:16:25,097 --> 00:16:27,093
Kelly, bem aqui.
Bouli.
346
00:16:27,094 --> 00:16:28,523
Bons olhos.
347
00:16:32,761 --> 00:16:34,729
- Lá está, bem ali.
- Maravilha.
348
00:16:39,107 --> 00:16:43,926
Vão de carruagem Tonga
ao Empório de Aço Kuhinoor.
349
00:16:43,927 --> 00:16:45,782
Os times devem viajar
cinco quilômetros
350
00:16:45,783 --> 00:16:47,951
em uma carruagem
chamada de Tonga,
351
00:16:47,952 --> 00:16:49,946
até este Empório de Aço,
352
00:16:49,947 --> 00:16:51,734
onde encontrarão
a próxima pista.
353
00:16:51,735 --> 00:16:54,704
Atenção, Atraso adiante.
Vamos, amor.
354
00:16:54,705 --> 00:16:56,706
- Ei, vocês acharam?
- Está lá em baixo.
355
00:16:56,707 --> 00:16:58,407
- Venha, temos que descer.
- Beleza.
356
00:16:58,408 --> 00:17:00,092
Será que alguém
já esteve aqui?
357
00:17:00,093 --> 00:17:01,589
- Não!
- Ótimo.
358
00:17:02,890 --> 00:17:06,362
Vão de carruagem Tonga
ao Empório de Aço Kuhinoor.
359
00:17:06,363 --> 00:17:08,088
Atenção, Atraso adiante.
360
00:17:08,089 --> 00:17:09,852
Rob e Amber pode nos atrasar.
361
00:17:09,853 --> 00:17:11,938
Temos que chegar lá
antes que eles.
362
00:17:11,939 --> 00:17:13,914
Temos que chegar
primeiro no Atraso.
363
00:17:13,915 --> 00:17:16,916
Qualquer um que estiver
jogando, pode nos atrasar.
364
00:17:18,201 --> 00:17:19,356
Qualquer um desses?
365
00:17:19,357 --> 00:17:22,531
Conhece esse lugar?
Empório de aço?
366
00:17:22,532 --> 00:17:23,733
Sim.
367
00:17:24,256 --> 00:17:26,351
É realmente uma nova
maneira de viajar.
368
00:17:26,352 --> 00:17:27,561
Vamos.
369
00:17:27,562 --> 00:17:29,108
- Empório Kohinoor Steel.
- Certo.
370
00:17:32,595 --> 00:17:34,489
Não quero
que eles nos atrasem.
371
00:17:34,490 --> 00:17:36,231
Não quero atrasá-los.
372
00:17:36,232 --> 00:17:37,991
Não quero dar chance
para nos atrasarem.
373
00:17:37,992 --> 00:17:39,715
Acho que vão atrasar
Lynn e Alex.
374
00:17:39,716 --> 00:17:41,746
- Certo.
- Obrigada.
375
00:17:44,566 --> 00:17:45,878
Estou toda muçulmana.
376
00:17:45,879 --> 00:17:49,108
- Estou toda coberta?
- Sim, está linda.
377
00:17:55,511 --> 00:17:56,773
Comece pela esquerda.
378
00:17:56,774 --> 00:17:58,062
Obrigado.
379
00:17:58,063 --> 00:17:59,969
Não lembro se pedi
para o táxi esperar.
380
00:17:59,970 --> 00:18:03,091
Preciso mesmo usar o lenço?
Não pode ser o boné?
381
00:18:03,092 --> 00:18:04,104
- Pode.
- Beleza.
382
00:18:09,100 --> 00:18:10,980
Minha nossa.
383
00:18:10,981 --> 00:18:14,483
Queria ter muito dinheiro
para dar a esses pobrezinhos.
384
00:18:14,484 --> 00:18:16,952
Nossa, olha só esse lugar
que vamos entrar.
385
00:18:16,953 --> 00:18:19,042
É inacreditável.
386
00:18:19,435 --> 00:18:20,790
Está aqui.
387
00:18:20,791 --> 00:18:22,598
Só tem mais duas pistas.
388
00:18:23,101 --> 00:18:25,628
Vão ao Empório de Aço
Kuhinoor.
389
00:18:25,629 --> 00:18:27,596
Atraso adiante.
390
00:18:27,597 --> 00:18:28,931
- Oi, pessoal.
- Oi.
391
00:18:28,932 --> 00:18:30,092
Oi, pessoal.
392
00:18:30,093 --> 00:18:31,785
- Boa sorte.
- Para vocês também.
393
00:18:33,101 --> 00:18:35,102
- Achei.
- Quieto!
394
00:18:37,968 --> 00:18:38,968
Aqui, querida.
395
00:18:43,459 --> 00:18:45,581
Vão de carruagem Tonga...
396
00:18:45,582 --> 00:18:47,983
Ao Empório de Aço Kuhinoor.
397
00:18:47,984 --> 00:18:49,885
Atenção, Atraso adiante.
398
00:18:49,886 --> 00:18:51,632
Atenção, Atraso adiante.
399
00:18:52,543 --> 00:18:54,003
Quem aqui é rápido?
Você é rápido?
400
00:18:54,644 --> 00:18:56,096
- Do outro lado.
- Certo.
401
00:18:56,097 --> 00:18:58,089
Kohinoor?
Aço Kohinoor?
402
00:18:58,090 --> 00:19:00,094
Carruagem Tonga.
403
00:19:00,095 --> 00:19:02,185
Essas são as carruagens Tonga.
404
00:19:02,186 --> 00:19:04,089
Precisamos ir muito rápido.
405
00:19:04,090 --> 00:19:06,469
- Você parece o Ben Hur.
- Eu não sei quem é.
406
00:19:06,470 --> 00:19:07,603
Meu Deus.
407
00:19:07,604 --> 00:19:10,406
Espero que Amber e Rob
não nos atrase.
408
00:19:10,407 --> 00:19:12,742
Vamos, querida,
aqui por trás.
409
00:19:12,743 --> 00:19:15,104
Certo, vá rápido.
Isso mesmo.
410
00:19:21,029 --> 00:19:23,431
Onde?
Certo, é aqui.
411
00:19:24,633 --> 00:19:26,889
Aqui está.
A loja de aço.
412
00:19:26,890 --> 00:19:28,513
Aqui está o Atraso.
413
00:19:29,100 --> 00:19:32,815
Este é o segundo de três
Atrasos em toda a corrida.
414
00:19:32,816 --> 00:19:34,506
Nesse local específico,
415
00:19:34,507 --> 00:19:37,091
um time pode forçar
outro time a esperar.
416
00:19:37,092 --> 00:19:39,684
Os times podem usar
o Atraso apenas uma vez
417
00:19:39,685 --> 00:19:41,366
durante toda a corrida.
418
00:19:41,367 --> 00:19:44,096
Então, precisam decidir
a melhor hora de usar.
419
00:19:44,097 --> 00:19:46,742
Qualquer time
que for atrasado,
420
00:19:46,743 --> 00:19:48,878
deve virar essa ampulheta
de cabeça para baixo
421
00:19:48,879 --> 00:19:52,613
e esperar a areia acabar
antes de continuar.
422
00:19:54,936 --> 00:19:56,093
O que quer fazer?
423
00:19:56,358 --> 00:19:57,652
Vocês vão usar?
424
00:19:57,653 --> 00:19:59,087
Pode ser uma etapa
não-eliminatória.
425
00:19:59,088 --> 00:20:00,456
É o que acho.
Por que arriscar?
426
00:20:00,457 --> 00:20:01,857
Escolhemos não atrasar.
427
00:20:01,858 --> 00:20:04,994
Se eu estivesse na frente,
teria atrasado eles.
428
00:20:04,995 --> 00:20:07,663
Ainda bem que eles
não foram tão espertos nessa.
429
00:20:07,664 --> 00:20:09,965
Escolhemos não atrasar.
430
00:20:09,966 --> 00:20:11,089
É um Bloqueio.
431
00:20:11,090 --> 00:20:12,824
Bloqueio.
432
00:20:13,581 --> 00:20:16,639
Bloqueio é uma tarefa
que só uma pessoa pode fazer.
433
00:20:16,640 --> 00:20:19,094
Nesse Bloqueio, essa
pessoa precisa procurar
434
00:20:19,095 --> 00:20:22,091
entre mais de 600 caixas
de lata de tamanhos diferentes
435
00:20:22,092 --> 00:20:24,458
por um das dez caixas
que contém a pista.
436
00:20:25,561 --> 00:20:27,093
Quem tem muita paciência?
437
00:20:27,094 --> 00:20:31,091
Não é você, mas você
vai precisar fazer essa.
438
00:20:31,092 --> 00:20:32,977
Quem tem muita paciência?
Tenho que fazer essa.
439
00:20:33,727 --> 00:20:34,830
Certo.
440
00:20:40,150 --> 00:20:42,598
Você me avisa se achar
e eu te aviso se achar?
441
00:20:42,599 --> 00:20:43,736
Sim.
442
00:20:49,103 --> 00:20:50,929
Isso nos ajuda
a ir mais rápido.
443
00:20:51,618 --> 00:20:53,507
Isso está ajudando?
444
00:20:54,105 --> 00:20:55,978
Ele sabe onde ir?
445
00:20:55,979 --> 00:20:57,546
Não. Não é aqui.
446
00:20:57,547 --> 00:20:58,826
Cadê?
447
00:21:01,496 --> 00:21:03,998
Só terá uma pista por caixa.
448
00:21:08,003 --> 00:21:09,514
Encontrei, Kelly.
449
00:21:10,422 --> 00:21:12,262
Você achou uma.
Estão todas juntas?
450
00:21:12,263 --> 00:21:13,308
Não.
451
00:21:14,401 --> 00:21:15,965
- Você achou, amor?
- Sim.
452
00:21:15,966 --> 00:21:19,737
Vão de ciclo-riquixá
para a área de Aishbagh.
453
00:21:19,738 --> 00:21:22,404
Os times devem agora
pegar um ciclo-riquixá
454
00:21:22,405 --> 00:21:25,674
e viajar cinco quilômetros
para a área de Aishbagh.
455
00:21:25,675 --> 00:21:28,338
Lá, devem encontrar
esta loja de gás
456
00:21:28,339 --> 00:21:29,819
para receber
a próxima pista.
457
00:21:30,726 --> 00:21:32,455
Vamos procurar esse...
Qual o nome?
458
00:21:32,456 --> 00:21:35,090
- Riquixá.
- Ei, riquixá!
459
00:21:35,091 --> 00:21:37,453
Loja Bhushan?
460
00:21:37,454 --> 00:21:39,461
Vamos logo então.
461
00:21:39,462 --> 00:21:41,488
Aquilo foi ótimo.
Achei logo de cara.
462
00:21:41,489 --> 00:21:42,863
Fez um bom trabalho, amor.
463
00:21:46,642 --> 00:21:48,099
Vamos, amor,
vá rápido.
464
00:21:50,913 --> 00:21:52,104
Achei um, amor.
465
00:21:53,649 --> 00:21:55,092
Achou? Legal.
466
00:21:55,093 --> 00:21:57,506
Procurem a loja de gás
Indane Bhushan.
467
00:21:57,507 --> 00:21:58,953
Ciclo-riquixá?
468
00:22:00,422 --> 00:22:02,444
Rob e Amber conseguem
tudo tão fácil.
469
00:22:02,445 --> 00:22:04,095
Coisas boas sempre
acontecem a eles.
470
00:22:04,096 --> 00:22:06,882
Eles têm a sorte
mais inacreditável
471
00:22:06,883 --> 00:22:09,092
que eu já vi
na minha vida.
472
00:22:09,093 --> 00:22:11,088
Por isso, devíamos ter
usado o atraso neles.
473
00:22:11,089 --> 00:22:13,722
Ron e Kelly não nos atrasaram.
Erraram feio.
474
00:22:13,723 --> 00:22:14,735
Ora, ora.
475
00:22:16,726 --> 00:22:18,572
Empório de aço.
476
00:22:20,509 --> 00:22:21,864
Escolhemos não atrasar.
477
00:22:21,865 --> 00:22:24,088
Bloqueio.
Quem tem muita paciência?
478
00:22:24,089 --> 00:22:25,218
- Eu faço.
- Está bem.
479
00:22:28,817 --> 00:22:29,984
Vamos sair.
480
00:22:32,054 --> 00:22:33,943
Rob e Amber
não nos atrasaram?
481
00:22:33,944 --> 00:22:35,456
Essa eu não entendi.
482
00:22:37,108 --> 00:22:39,173
Não vamos atrasar
ninguém, certo?
483
00:22:39,174 --> 00:22:40,298
Não.
484
00:22:41,105 --> 00:22:42,651
Quem tem muita paciência?
485
00:22:42,652 --> 00:22:44,144
- Por que não faz essa?
- Está bem.
486
00:22:49,738 --> 00:22:51,439
Rápido, Alex. Rápido.
487
00:22:55,395 --> 00:22:57,232
Empório de aço, bem aqui.
488
00:22:59,982 --> 00:23:01,680
Vá, Uchenna!
489
00:23:06,955 --> 00:23:09,578
Certo. Procurem a loja de gás
Indane Bhushan.
490
00:23:09,579 --> 00:23:10,612
Vamos nessa.
491
00:23:10,613 --> 00:23:12,848
Ciclo-riquixá. Precisamos
de um ciclo-riquixá.
492
00:23:12,849 --> 00:23:16,088
Eles acharam, amor.
Rápido!
493
00:23:16,089 --> 00:23:17,920
Pode ir.
Boa sorte.
494
00:23:17,921 --> 00:23:21,092
- Alex, para onde vamos?
- Loja Bhushan.
495
00:23:21,093 --> 00:23:23,390
Vai! Vai! Vai.
Obrigado, obrigado.
496
00:23:24,358 --> 00:23:26,279
Alex, você arrasou.
497
00:23:28,844 --> 00:23:30,796
Ai, rapaz.
498
00:23:40,956 --> 00:23:42,103
Achei.
499
00:23:43,859 --> 00:23:46,548
Sinceramente, hein.
500
00:23:46,549 --> 00:23:48,079
Beleza, beleza, beleza.
501
00:23:48,389 --> 00:23:49,738
Bom trabalho, querido.
502
00:23:49,739 --> 00:23:52,021
Vão de ciclo-riquixá
para a área de Aishbagh.
503
00:23:52,022 --> 00:23:54,023
Temos que achar um riquixá.
504
00:23:54,024 --> 00:23:57,245
Essa não, essa não.
505
00:23:57,976 --> 00:23:59,800
Vamos lá.
506
00:23:59,801 --> 00:24:01,542
Estou tentando ajudá-lo.
507
00:24:09,584 --> 00:24:11,825
Pode levar a semana toda
para achar.
508
00:24:11,826 --> 00:24:13,201
Vamos, Gretchen.
509
00:24:15,365 --> 00:24:16,994
Ficaremos aqui a noite toda.
510
00:24:19,444 --> 00:24:21,792
Não consigo alcançar aquelas.
511
00:24:21,793 --> 00:24:23,485
Vamos, Gretchen.
512
00:24:23,486 --> 00:24:26,102
Isto é inacreditável.
513
00:24:28,100 --> 00:24:31,096
Já olhei em várias
pilhas de caixas
514
00:24:31,097 --> 00:24:33,829
e não consigo achar a pista.
515
00:24:33,830 --> 00:24:35,776
Estou ficando exasperada.
516
00:24:36,346 --> 00:24:39,142
Me dá um abraço, querido.
Estou tentando bastante.
517
00:24:40,704 --> 00:24:42,704
Não sei mais onde procurar.
518
00:24:42,984 --> 00:24:45,092
Não é o nosso dia, Meredith.
519
00:24:45,093 --> 00:24:48,340
Acho que já abri todas
as caixas que tem aqui.
520
00:24:50,492 --> 00:24:52,026
Não desista, querida!
521
00:24:58,247 --> 00:24:59,695
Olha deste lado.
522
00:24:59,696 --> 00:25:02,026
Acho que já olhei nelas.
523
00:25:02,027 --> 00:25:05,163
Já olhei essas daqui.
Essas também.
524
00:25:05,164 --> 00:25:06,688
Não desista, querida.
525
00:25:06,689 --> 00:25:08,533
Não sei o que fazer.
526
00:25:08,534 --> 00:25:09,556
Pobrezinha.
527
00:25:14,240 --> 00:25:16,037
Vai, Gretchen!
528
00:25:16,387 --> 00:25:19,965
Meu Deus, encontrei.
529
00:25:25,808 --> 00:25:27,274
Venha, amor.
530
00:25:28,451 --> 00:25:30,899
Estava numa caixa enorme.
531
00:25:33,507 --> 00:25:34,993
Certo, pode abrir.
532
00:25:34,994 --> 00:25:38,495
Vão de ciclo-riquixá
para a área de Aishbagh.
533
00:25:38,496 --> 00:25:40,885
- Aishbagh?
- Para lá.
534
00:25:40,886 --> 00:25:42,490
- É para lá?
- Sim.
535
00:25:42,491 --> 00:25:44,127
Pode nos conseguir
um riquixá?
536
00:25:44,128 --> 00:25:45,815
- Sim.
- Obrigada.
537
00:25:46,952 --> 00:25:49,188
Muito obrigada
Você é muito gentil.
538
00:25:49,189 --> 00:25:51,804
- Você vai correr?
- Vou com vocês.
539
00:25:52,383 --> 00:25:54,675
Achei que ia ficar lá
para sempre.
540
00:25:54,676 --> 00:25:56,956
Você conseguiu.
Estou orgulhoso de você.
541
00:25:58,506 --> 00:26:00,207
Empurre, empurre.
542
00:26:05,698 --> 00:26:07,217
Cuidado com a vaca.
543
00:26:08,806 --> 00:26:11,919
Estamos indo para uma loja
embaixo de uma ponte.
544
00:26:12,736 --> 00:26:13,831
Ali. Ali.
545
00:26:13,832 --> 00:26:16,167
- Quanto custa?
- Dinheiro.
546
00:26:16,168 --> 00:26:17,902
- Aqui embaixo?
- Onde?
547
00:26:17,903 --> 00:26:19,583
Vamos, amor. Vamos lá.
Esqueça eles.
548
00:26:19,584 --> 00:26:21,072
Sabemos que fica
embaixo da ponte.
549
00:26:21,073 --> 00:26:23,184
Tem cocô de macaco
por todo lado.
550
00:26:23,185 --> 00:26:24,775
Misericórdia, como fede.
551
00:26:24,776 --> 00:26:26,803
Loja de gás Bhushan.
552
00:26:26,804 --> 00:26:27,998
Tem que ser aqui.
553
00:26:27,999 --> 00:26:29,340
Todo mundo está por perto.
554
00:26:29,341 --> 00:26:30,882
Gás. É isso.
555
00:26:30,883 --> 00:26:31,895
Eles estão nos seguindo.
556
00:26:35,032 --> 00:26:36,454
Desvio.
557
00:26:36,455 --> 00:26:39,221
Desvio é uma escolha
entre duas tarefas,
558
00:26:39,222 --> 00:26:40,998
cada uma com seus
prós e contras.
559
00:26:40,999 --> 00:26:42,107
Nesse Desvio,
560
00:26:42,108 --> 00:26:45,391
os times devem escolher qual
desses itens querem entregar.
561
00:26:45,392 --> 00:26:48,494
As opções são
Sólido ou Líquido.
562
00:26:48,495 --> 00:26:51,094
Em Sólido, os times percorrem
quase 1.6 quilômetros
563
00:26:51,095 --> 00:26:52,492
até este depósito de carvão.
564
00:26:52,493 --> 00:26:55,496
Lá, devem quebrar o carvão
em pedaços pequenos
565
00:26:55,497 --> 00:26:57,442
e encher dois sacos
de estopa
566
00:26:57,443 --> 00:27:00,575
até conseguirem
um total de 80 quilos.
567
00:27:00,576 --> 00:27:04,099
Então, devem usar
um triciclo com carroceria
568
00:27:04,100 --> 00:27:07,487
para transportar o carvão
por 4 quadras até essa loja,
569
00:27:07,488 --> 00:27:09,011
onde eles receberão
a próxima pista.
570
00:27:09,012 --> 00:27:10,627
É uma tarefa física,
571
00:27:10,628 --> 00:27:13,420
mas times com muita força
podem terminar logo.
572
00:27:13,421 --> 00:27:16,211
Em Líquido, devem percorrer
mais de cinco quilômetros
573
00:27:16,212 --> 00:27:18,129
até chegar
nessa loja de chás,
574
00:27:18,130 --> 00:27:21,075
então vão escolher um carrinho
e empurrá-lo por 90 metros
575
00:27:21,076 --> 00:27:23,101
até chegar neste prédio
de três andares.
576
00:27:23,102 --> 00:27:25,235
Lá dentro, os times devem
procurar nos andares
577
00:27:25,236 --> 00:27:28,439
por cinco funcionários
dos dez nomes nessa lista
578
00:27:28,440 --> 00:27:30,346
e servir uma xícara de chá
para cada um deles
579
00:27:30,347 --> 00:27:31,851
em troca de
um cartão de visita.
580
00:27:32,413 --> 00:27:34,448
Em seguida, devem
entregar o carrinho
581
00:27:34,449 --> 00:27:36,572
e os cartões de visita
ao dono da loja
582
00:27:36,573 --> 00:27:38,451
para receber
a próxima pista.
583
00:27:38,881 --> 00:27:40,837
A tarefa não exige força,
584
00:27:40,838 --> 00:27:43,058
mas procurar nas salas
movimentadas,
585
00:27:43,059 --> 00:27:45,802
pode ser frustrante
e levar muito tempo.
586
00:27:47,938 --> 00:27:50,928
Acho melhor fazer a do chá.
Deve ser mais rápido.
587
00:27:50,929 --> 00:27:52,130
Quer fazer a do chá?
588
00:27:52,131 --> 00:27:53,931
Parece mais fácil
que quebrar carvão.
589
00:27:53,932 --> 00:27:55,494
Querem pegar um desses?
590
00:27:55,495 --> 00:27:57,135
Cinco quilômetros?
Em um desses?
591
00:27:57,136 --> 00:27:59,666
Provavelmente, acho que
foi essa distância até aqui.
592
00:27:59,667 --> 00:28:01,272
Certo, vamos com esse cara.
593
00:28:01,273 --> 00:28:03,241
- Sabe ir para Lalbagh?
- Sim.
594
00:28:03,242 --> 00:28:04,409
Vamos lá.
595
00:28:04,410 --> 00:28:07,491
Ron, venha e fique comigo.
596
00:28:07,492 --> 00:28:09,570
Vamos pegar o riquixá
e ir logo.
597
00:28:09,571 --> 00:28:10,948
Não, é muito devagar.
598
00:28:10,949 --> 00:28:12,495
Melhor pegar um táxi.
599
00:28:12,496 --> 00:28:14,255
Tem um cara ali
com essa coisa.
600
00:28:14,256 --> 00:28:17,155
Não vejo nenhum carro
a menos de 500 metros.
601
00:28:17,156 --> 00:28:19,109
Vamos entrar nessa coisa
e ir logo.
602
00:28:19,110 --> 00:28:20,844
Assim, já estaremos
na direção certa.
603
00:28:20,845 --> 00:28:22,343
Eu discordo, Ron.
604
00:28:22,344 --> 00:28:24,993
Podemos fazer isso,
mas saiba que discordo.
605
00:28:24,994 --> 00:28:27,414
Ótimo. Vamos entrar
em um ciclo-riquixá.
606
00:28:27,415 --> 00:28:29,475
- É uma péssima ideia.
- Siga-os.
607
00:28:31,305 --> 00:28:32,348
Aishbagh.
608
00:28:32,349 --> 00:28:33,938
Adoro acenar para eles.
609
00:28:33,939 --> 00:28:36,178
Pena que não tenho
nada para dar a eles.
610
00:28:36,179 --> 00:28:37,229
Isso é tão divertido.
611
00:28:37,230 --> 00:28:39,074
Assim que se conhece
uma cidade de verdade.
612
00:28:39,075 --> 00:28:40,298
Minha bunda está doendo.
613
00:28:42,393 --> 00:28:44,337
Uchenna está apitando,
buzinando.
614
00:28:46,846 --> 00:28:48,809
Temos que encontrar
a loja Indane Bhushan.
615
00:28:49,279 --> 00:28:51,493
Loja de gás
Indane Bhushan?
616
00:28:51,494 --> 00:28:53,382
Vamos aqui, Alex.
617
00:28:56,506 --> 00:28:58,494
Desvio,
Líquido ou Sólido.
618
00:28:58,495 --> 00:29:00,556
- O chá é mais fácil.
- Faremos essa.
619
00:29:00,557 --> 00:29:01,807
Vamos fazer o chá.
620
00:29:01,808 --> 00:29:02,921
Táxi?
621
00:29:02,922 --> 00:29:04,802
Nosso ciclista está aqui.
622
00:29:04,803 --> 00:29:06,938
Quer andar nisso
por cinco quilômetros?
623
00:29:06,939 --> 00:29:08,588
Táxi, táxi.
624
00:29:08,953 --> 00:29:10,875
Vamos pegar um riquixá.
625
00:29:10,876 --> 00:29:12,615
É perda de tempo
procurar um táxi.
626
00:29:14,458 --> 00:29:17,505
- A caixa de pistas está ali.
- Certo, pare, pare.
627
00:29:19,997 --> 00:29:21,986
Desvio,
Sólido ou Líquido.
628
00:29:21,987 --> 00:29:24,155
- Eu digo Líquido.
- Líquido.
629
00:29:24,156 --> 00:29:27,225
Para a loja de chá Sharma.
Lalbagh. Lalbagh.
630
00:29:27,226 --> 00:29:28,993
Vamos de riquixá, Alex.
631
00:29:28,994 --> 00:29:32,356
- Uchenna e Joyce estão aqui.
- Meu Deus.
632
00:29:32,357 --> 00:29:33,965
Loja de chá Sharma.
Conhece?
633
00:29:33,966 --> 00:29:35,857
- Sim.
- Certo, vamos lá.
634
00:29:36,113 --> 00:29:37,981
Passamos Lynn e Alex.
635
00:29:40,417 --> 00:29:42,491
Procure a loja de gás
Bhushan.
636
00:29:42,492 --> 00:29:44,142
Localizado embaixo
de uma ponte.
637
00:29:44,143 --> 00:29:46,499
Que gentileza
fazer isso por nós.
638
00:29:46,500 --> 00:29:47,979
- É um prazer, senhora.
- O quê?
639
00:29:47,980 --> 00:29:50,448
- É um prazer.
- Certo, obrigada.
640
00:29:50,449 --> 00:29:52,484
Está embaixo da ponte,
uma loja de gás...
641
00:29:52,857 --> 00:29:55,503
Ele está tentando
descobrir como chegar lá.
642
00:29:58,169 --> 00:30:01,491
Fala aqui que são 5km
até a loja de chás Sharma.
643
00:30:01,492 --> 00:30:03,928
Ali, está ali.
Vamos descer.
644
00:30:03,929 --> 00:30:06,309
Vamos, vamos.
Vamos, querida.
645
00:30:14,051 --> 00:30:18,042
Preciso achar o escritório
Nagar Nydem.
646
00:30:18,043 --> 00:30:19,911
Por aqui. Obrigado.
647
00:30:19,912 --> 00:30:21,345
Calma, querida.
Calma, calma.
648
00:30:21,346 --> 00:30:22,487
Por aqui?
649
00:30:22,488 --> 00:30:23,752
Aqui, querida.
650
00:30:26,030 --> 00:30:28,491
Qual?
O prédio amarelo?
651
00:30:28,492 --> 00:30:30,493
Certo, é o prédio amarelo,
só seguir reto.
652
00:30:30,494 --> 00:30:33,024
Com licença.
Com licença, com licença.
653
00:30:33,025 --> 00:30:35,315
- Aquele prédio amarelo?
- Foi o que disseram.
654
00:30:37,507 --> 00:30:40,331
Está marcado aqui.
Vamos estacionar.
655
00:30:40,332 --> 00:30:42,184
Encontre os nomes
em sua lista.
656
00:30:42,185 --> 00:30:44,967
Vamos entregar uma xícara
no setor de contabilidade.
657
00:30:44,968 --> 00:30:46,156
Uma xícara por vez.
658
00:30:47,112 --> 00:30:48,172
Está bom.
659
00:30:48,173 --> 00:30:49,337
Com licença.
Vamos, querida.
660
00:30:49,338 --> 00:30:50,924
O primeiro é no setor
de Contabilidade.
661
00:30:50,925 --> 00:30:51,976
Contabilidade.
662
00:30:51,977 --> 00:30:53,799
E a seção do comitê?
663
00:30:55,501 --> 00:30:57,003
Vamos entrar aqui.
664
00:30:57,941 --> 00:30:59,563
- Olá.
- Cartão de visitas?
665
00:30:59,564 --> 00:31:01,285
Posso ver seu cartão
de visita, por favor?
666
00:31:01,286 --> 00:31:03,831
- Que departamento é esse?
- Auditoria.
667
00:31:03,832 --> 00:31:06,492
Sabe onde fica o setor
de contabilidade?
668
00:31:06,493 --> 00:31:08,492
No andar de cima?
Obrigado.
669
00:31:08,493 --> 00:31:09,880
Vamos lá para cima.
670
00:31:11,308 --> 00:31:13,044
Com licença.
Que departamento é esse?
671
00:31:13,045 --> 00:31:15,492
- Setor de imóveis.
- Imóveis?
672
00:31:15,493 --> 00:31:18,003
Espera, acho melhor
já entregar os chás.
673
00:31:18,290 --> 00:31:20,425
Olá. Você conhece
alguma dessas pessoas?
674
00:31:20,426 --> 00:31:22,059
Tem um cartão de visita?
675
00:31:22,060 --> 00:31:23,747
Você tem um cartão de visita?
676
00:31:23,748 --> 00:31:26,772
Tem um cartão de visita?
Tem um cartão de visita?
677
00:31:27,506 --> 00:31:29,280
Isso vai ser difícil.
678
00:31:29,281 --> 00:31:31,315
Amahd Verma, está aqui.
679
00:31:31,316 --> 00:31:33,117
Você trabalha
no setor de registro?
680
00:31:33,118 --> 00:31:34,385
Sim, é ele.
681
00:31:34,386 --> 00:31:35,953
Por favor, entregue o chá.
682
00:31:35,954 --> 00:31:38,089
Obrigado, senhor.
683
00:31:38,090 --> 00:31:40,499
Temos que guardar
esses cartões.
684
00:31:43,500 --> 00:31:44,929
Rápido, querida.
685
00:31:44,930 --> 00:31:47,946
- Já encontraram alguém?
- Achamos um.
686
00:31:47,947 --> 00:31:49,283
Vamos, Kelly.
687
00:31:50,509 --> 00:31:52,489
- Cartão de visitas?
- Qual é o seu nome?
688
00:31:52,490 --> 00:31:54,489
Vadim Patel.
Está na lista?
689
00:31:54,490 --> 00:31:56,045
A lista deles é diferente.
690
00:31:56,046 --> 00:31:58,275
- Certo, obrigado.
- Seu nome está aqui?
691
00:31:58,557 --> 00:32:00,208
Não quero que nos sigam.
692
00:32:00,209 --> 00:32:01,277
Eu sei.
693
00:32:01,278 --> 00:32:03,344
- Não, não.
- Certo, vamos.
694
00:32:03,961 --> 00:32:05,490
- Contabilidade!
- Para lá.
695
00:32:05,491 --> 00:32:06,983
- Obrigado.
- De nada.
696
00:32:06,984 --> 00:32:09,220
Você fala inglês?
Venha comigo, venha comigo.
697
00:32:09,221 --> 00:32:11,721
Tem um cartão de visita?
Obrigado.
698
00:32:12,160 --> 00:32:15,062
Sameer, sim.
Dê chá para ele.
699
00:32:15,063 --> 00:32:16,492
- Obrigado, Sameer.
- Obrigada.
700
00:32:16,493 --> 00:32:17,578
OK, vamos lá.
701
00:32:17,579 --> 00:32:19,825
Setor de comissão?
Não?
702
00:32:21,255 --> 00:32:22,954
Quase que arrebentei
essa porta.
703
00:32:23,280 --> 00:32:25,490
Olá, Sanil Kumar Shakia?
704
00:32:25,491 --> 00:32:27,479
- Ele está aqui.
- Sanil.
705
00:32:27,878 --> 00:32:29,173
Chá?
706
00:32:29,174 --> 00:32:31,326
Pode nos dar seu cartão?
Muito obrigada.
707
00:32:31,327 --> 00:32:32,893
- Obrigado.
- Agradecida.
708
00:32:32,894 --> 00:32:34,367
- Obrigada.
- Muito obrigado.
709
00:32:35,163 --> 00:32:36,962
Aqui, querida.
710
00:32:36,963 --> 00:32:38,364
Este é o carrinho de chá?
711
00:32:38,365 --> 00:32:39,903
Preciso ir nesse escritório.
712
00:32:39,904 --> 00:32:42,334
- É aquele ali.
- Muito obrigado.
713
00:32:42,335 --> 00:32:44,022
- Beleza.
- Como que empurra?
714
00:32:44,023 --> 00:32:45,493
Cuidado.
715
00:32:45,494 --> 00:32:47,609
Devagar,
não podemos derramar.
716
00:32:49,390 --> 00:32:50,892
Está ali.
717
00:32:50,893 --> 00:32:53,214
Esse é o carrinho de chá
e aqui estão os nomes.
718
00:32:53,215 --> 00:32:55,099
Já sabemos onde é.
Logo ali embaixo.
719
00:32:55,100 --> 00:32:57,490
Não derrube o chá, Alex.
Segure direito.
720
00:32:57,491 --> 00:32:58,848
Certo, vou segurar.
721
00:33:00,556 --> 00:33:02,456
Senhora?
Me dá um autógrafo?
722
00:33:04,587 --> 00:33:06,075
- Senhora?
- O quê?
723
00:33:06,076 --> 00:33:08,055
É só escrever Meredith ali.
724
00:33:08,056 --> 00:33:10,122
É que estamos felizes
em vê-los.
725
00:33:10,500 --> 00:33:12,499
Muito obrigado,
muito obrigado.
726
00:33:13,811 --> 00:33:15,381
Chegamos no lugar.
727
00:33:15,933 --> 00:33:17,844
Minha nossa.
728
00:33:25,094 --> 00:33:26,536
Jogue alguns beijos.
729
00:33:31,739 --> 00:33:33,389
Oi, pessoal.
730
00:33:38,122 --> 00:33:39,720
Beleza.
731
00:33:40,090 --> 00:33:42,235
Olá.
Finalmente chegamos.
732
00:33:43,378 --> 00:33:45,274
- Está pronta?
- Sim.
733
00:33:45,275 --> 00:33:46,493
Sólido ou Líquido.
734
00:33:46,494 --> 00:33:49,494
Oitenta quilos?
Isso é muito carvão.
735
00:33:49,495 --> 00:33:51,490
É quase o meu peso.
736
00:33:51,491 --> 00:33:53,495
Decidimos fazer Líquido.
737
00:33:53,496 --> 00:33:55,098
Tchauzinho.
738
00:33:58,221 --> 00:34:01,682
Era uma multidão de pessoas
torcendo por nós,
739
00:34:01,683 --> 00:34:03,523
gritando muito,
batendo palmas
740
00:34:03,524 --> 00:34:05,798
e pessoas querendo
me cumprimentar.
741
00:34:05,799 --> 00:34:07,447
Foi simplesmente lindo.
742
00:34:07,448 --> 00:34:09,121
Pode dar um autógrafo,
senhor?
743
00:34:09,122 --> 00:34:11,146
Sim, mas me ajude
a achar um riquixá.
744
00:34:11,147 --> 00:34:13,092
- Obrigado, senhor.
- Obrigado.
745
00:34:13,093 --> 00:34:14,747
Tenho que ir
até a minha esposa.
746
00:34:18,023 --> 00:34:19,141
Onde? Onde?
747
00:34:19,500 --> 00:34:20,983
- Este?
- Este aqui.
748
00:34:20,984 --> 00:34:24,160
- Quantos você tem?
- Dois. Temos que entrar.
749
00:34:24,161 --> 00:34:26,827
- Eles estão na lista?
- Não.
750
00:34:27,507 --> 00:34:29,681
Ashton Kumar.
Contabilidade.
751
00:34:29,682 --> 00:34:30,885
- Obrigado.
- Obrigada.
752
00:34:30,886 --> 00:34:33,204
Aqui está.
Muito obrigada.
753
00:34:33,505 --> 00:34:35,800
- Está quente.
- Temos que nos apressar.
754
00:34:35,801 --> 00:34:38,154
- É você?
- Olá!
755
00:34:38,155 --> 00:34:39,914
Chá. Está quente.
756
00:34:41,538 --> 00:34:42,617
Muito, muito quente.
757
00:34:42,618 --> 00:34:44,724
- Pode dar seu cartão?
- Seu cartão de visita?
758
00:34:44,725 --> 00:34:46,877
- Muito obrigada.
- Obrigado.
759
00:34:46,878 --> 00:34:48,191
Estacione aqui.
760
00:34:49,507 --> 00:34:51,849
- Tem que estar cheio?
- Sim, encha.
761
00:34:51,850 --> 00:34:53,385
Pergunte qual é
esse departamento.
762
00:34:53,386 --> 00:34:54,686
Que departamento é esse?
763
00:34:54,687 --> 00:34:58,255
- Impostos de imóveis.
- Não tem na lista.
764
00:34:58,256 --> 00:34:59,857
Que departamento é esse?
765
00:34:59,858 --> 00:35:01,489
- Qual departamento?
- Impostos.
766
00:35:01,490 --> 00:35:03,740
- P. Gupta.
- P. Gupta, aqui.
767
00:35:03,741 --> 00:35:05,784
- Obrigada.
- Obrigado, senhor.
768
00:35:05,785 --> 00:35:07,098
Certo, temos um.
769
00:35:07,099 --> 00:35:09,011
- Volte para pegar chá.
- Vamos voltar.
770
00:35:10,508 --> 00:35:13,270
- Aquele é o escritório.
- No relógio, Lynn.
771
00:35:13,271 --> 00:35:15,113
Aqui, a entrada marcada.
772
00:35:15,114 --> 00:35:16,916
Coloque uma xícara de chá.
773
00:35:16,917 --> 00:35:18,698
Até a metade.
774
00:35:18,699 --> 00:35:20,077
O que vamos procurar?
775
00:35:20,078 --> 00:35:22,113
- Setor de educação.
- Fabuloso.
776
00:35:22,114 --> 00:35:23,482
Neleem Sixana?
777
00:35:24,119 --> 00:35:25,666
Me desculpe.
778
00:35:25,667 --> 00:35:27,488
Sabe onde consigo
achar essas pessoas?
779
00:35:27,489 --> 00:35:29,200
Eles estão sedentos
para tomar um chá.
780
00:35:29,201 --> 00:35:30,803
Conhece algum
desses setores?
781
00:35:30,804 --> 00:35:32,239
Primeiro andar,
segundo andar?
782
00:35:32,240 --> 00:35:35,768
Olá. Estou procurando
por essas pessoas.
783
00:35:35,769 --> 00:35:38,125
- Conhece algum deles?
- Não estão aqui.
784
00:35:38,126 --> 00:35:39,697
Não estão aqui.
Obrigado.
785
00:35:39,698 --> 00:35:41,049
Meu Deus.
786
00:35:41,050 --> 00:35:43,144
Meu Deus,
o que está acontecendo?
787
00:35:43,145 --> 00:35:45,000
Como é que vamos
encontrar isso?
788
00:35:49,616 --> 00:35:50,871
Setor de educação?
789
00:35:50,872 --> 00:35:52,891
- Andar de cima?
- Sim.
790
00:35:52,892 --> 00:35:54,346
Droga.
791
00:35:54,347 --> 00:35:57,449
É como um treino
de aeróbica da Jane Fonda.
792
00:35:57,450 --> 00:36:00,386
Estou procurando
por Mina Kumar.
793
00:36:00,387 --> 00:36:02,652
- Mina Kumar?
- Sim.
794
00:36:02,653 --> 00:36:03,896
Perfeito.
795
00:36:03,897 --> 00:36:05,612
- Chá para você, senhor.
- Obrigado.
796
00:36:05,613 --> 00:36:06,890
Obrigado.
797
00:36:06,891 --> 00:36:08,057
Está bom.
798
00:36:08,507 --> 00:36:10,296
- Qual setor?
- Jurídico.
799
00:36:10,297 --> 00:36:11,889
- Asrafi.
- Obrigado.
800
00:36:11,890 --> 00:36:13,953
- Você tem um cartão?
- Cartão?
801
00:36:13,954 --> 00:36:15,666
Quem é Rashafey
802
00:36:16,148 --> 00:36:17,927
Você é o Rashafey
ou é você?
803
00:36:18,640 --> 00:36:19,893
Você?
Dê o chá para ele.
804
00:36:19,894 --> 00:36:21,449
- Obrigada.
- Obrigado, amigo.
805
00:36:21,450 --> 00:36:23,433
Não tente dar uma
de esperto de novo.
806
00:36:23,434 --> 00:36:26,211
Ainda preciso da sua ajuda.
Vamos para a rua agora.
807
00:36:26,212 --> 00:36:27,236
Vamos, Amber.
808
00:36:27,237 --> 00:36:29,334
- É o último.
- Último, último.
809
00:36:31,597 --> 00:36:34,320
- Chá. Está quente.
- Muito obrigada.
810
00:36:34,321 --> 00:36:35,554
Obrigado.
811
00:36:35,555 --> 00:36:36,722
Quantos você tem, Kelly?
812
00:36:36,723 --> 00:36:38,336
- Temos cinco.
- Nós terminamos.
813
00:36:39,903 --> 00:36:42,216
- Empurre o carrinho.
- Com licença.
814
00:36:43,965 --> 00:36:45,544
Saia do caminho,
saia do caminho.
815
00:36:45,545 --> 00:36:46,892
Vamos virá-lo.
816
00:36:46,893 --> 00:36:49,657
Com licença, com licença,
nos deixem passar.
817
00:36:49,962 --> 00:36:51,284
Vamos por aqui.
818
00:36:51,617 --> 00:36:54,573
Meu Deus.
Lynn e Alex estão aqui.
819
00:36:54,574 --> 00:36:56,893
Estamos procurando
o Yogendra Pathak.
820
00:36:56,894 --> 00:36:59,066
- Sou eu.
- Tome um chá.
821
00:36:59,067 --> 00:37:00,707
- Obrigada.
- Vamos lá para fora.
822
00:37:01,337 --> 00:37:03,215
Setor de contabilidade?
823
00:37:03,216 --> 00:37:06,731
Você é a Sanam?
Eba, obrigado.
824
00:37:08,433 --> 00:37:10,689
Risque o nome dela.
Vamos pegar mais chá.
825
00:37:10,690 --> 00:37:14,383
Temos que descobrir onde
fica o prédio do escritório.
826
00:37:14,384 --> 00:37:15,776
Ele vai nos levar, querida.
827
00:37:15,777 --> 00:37:17,645
Não tem muito
que eu possa fazer.
828
00:37:17,646 --> 00:37:19,298
- Estou aqui pagando.
- Está bem.
829
00:37:20,679 --> 00:37:22,234
Com licença, com licença.
830
00:37:22,235 --> 00:37:23,702
Aqui na esquina.
831
00:37:23,703 --> 00:37:26,246
Chás Sharma.
Vamos ali, amor.
832
00:37:26,582 --> 00:37:28,101
Preciso encontrar o dono.
833
00:37:28,102 --> 00:37:29,442
É aquele.
834
00:37:29,777 --> 00:37:31,232
Cartões.
835
00:37:32,344 --> 00:37:34,894
Onde está o cartão?
Eu dei para você.
836
00:37:34,895 --> 00:37:36,102
Você é o dono?
837
00:37:39,364 --> 00:37:40,894
Obrigado.
838
00:37:40,895 --> 00:37:42,354
Obrigado.
839
00:37:42,355 --> 00:37:43,866
Vamos.
840
00:37:44,603 --> 00:37:46,592
Vão até o Phil no tapete.
841
00:37:46,893 --> 00:37:49,706
Os times devem agora
percorrer 2.5 quilômetros
842
00:37:49,707 --> 00:37:52,023
até este edifício
e subir ao telhado.
843
00:37:52,602 --> 00:37:54,231
- Sabe onde é?
- Sim.
844
00:37:54,232 --> 00:37:55,667
- Pode nos levar?
- Sim.
845
00:37:55,668 --> 00:37:56,691
Pode correr?
846
00:37:56,692 --> 00:37:58,121
A pista está escrita
meio diferente.
847
00:37:58,122 --> 00:37:59,538
Não fala nada de Pit Stop.
848
00:37:59,539 --> 00:38:01,194
Chama um táxi para mim
e diga onde ir.
849
00:38:01,195 --> 00:38:02,208
Obrigado.
850
00:38:03,438 --> 00:38:04,934
Vão até o Phil no tapete.
851
00:38:04,935 --> 00:38:07,579
- Precisamos ir de táxi.
- Esse aqui?
852
00:38:07,580 --> 00:38:08,914
Tem um táxi ali.
853
00:38:08,915 --> 00:38:11,433
- Charbagh.
- Charbagh? Não?
854
00:38:12,230 --> 00:38:13,923
- Entre no ciclo-riquixá.
- Está bem.
855
00:38:13,924 --> 00:38:15,014
Ele sabe onde é?
856
00:38:15,015 --> 00:38:16,994
Prédios Charbaugh.
857
00:38:16,995 --> 00:38:19,358
Por favor, rápido.
Temos que vencê-los.
858
00:38:20,005 --> 00:38:21,860
Eles pegaram um táxi.
859
00:38:21,861 --> 00:38:23,829
Não conseguimos
pegar um táxi.
860
00:38:23,830 --> 00:38:25,664
Achei que era aqui perto.
861
00:38:25,665 --> 00:38:27,933
Alguma coisa na corrida
fica perto uma da outra?
862
00:38:27,934 --> 00:38:28,957
Não.
863
00:38:28,958 --> 00:38:30,495
Vamos melhorar essa atitude.
864
00:38:33,673 --> 00:38:35,474
Onde é esse setor?
865
00:38:36,388 --> 00:38:38,589
Lá em cima.
Tem um lá em cima, querido.
866
00:38:40,003 --> 00:38:41,780
Olá, prazer em conhecê-lo.
867
00:38:41,781 --> 00:38:44,049
- Dê chá para ele, por favor.
- Aqui está, senhor.
868
00:38:44,599 --> 00:38:47,571
Agora temos que levar
o carrinho de volta a loja.
869
00:38:47,572 --> 00:38:48,996
Certo, vamos lá.
870
00:38:48,997 --> 00:38:51,406
- Este é o último, certo?
- Sim.
871
00:38:51,407 --> 00:38:53,271
Ali estão Uchenna e Joyce.
872
00:38:53,272 --> 00:38:55,993
Certo, vamos voltar.
Passamos Lynn e Alex.
873
00:38:55,994 --> 00:38:58,697
Só temos que devolver
e já era.
874
00:38:58,698 --> 00:39:00,465
Suba as escadas,
vamos, vamos, vamos.
875
00:39:00,466 --> 00:39:02,467
Estamos procurando
Avish Kumar.
876
00:39:02,468 --> 00:39:04,736
Não paro de derramar o chá.
877
00:39:04,737 --> 00:39:05,992
- Aqui.
- Sim.
878
00:39:05,993 --> 00:39:07,606
Avish Kumar?
879
00:39:07,607 --> 00:39:10,654
Obrigado, Avish.
880
00:39:12,591 --> 00:39:14,562
Muito obrigado.
Fico agradecido.
881
00:39:14,563 --> 00:39:16,994
- Certo, temos cinco.
- Com licença.
882
00:39:16,995 --> 00:39:20,331
Estamos com o carrinho,
a chaleira e as xícaras.
883
00:39:21,685 --> 00:39:23,212
Onde está o dono?
884
00:39:24,561 --> 00:39:26,076
Temos que encontrar o dono.
885
00:39:26,553 --> 00:39:27,653
- Aqui.
- Olá.
886
00:39:27,654 --> 00:39:29,421
Vocês parecem exaustos.
887
00:39:30,809 --> 00:39:32,898
Beleza. Ele vai verificar.
888
00:39:32,899 --> 00:39:33,982
Obrigado, obrigado.
889
00:39:35,019 --> 00:39:36,169
Certo.
890
00:39:36,648 --> 00:39:38,470
Vão até o Phil no tapete.
891
00:39:38,471 --> 00:39:40,012
Tem um táxi ali.
892
00:39:40,013 --> 00:39:41,940
Prédios Charbaugh.
893
00:39:41,941 --> 00:39:43,487
Certo, adiante!
894
00:39:47,659 --> 00:39:50,000
Espero que seja o Pit Stop,
porque estou morto.
895
00:39:51,003 --> 00:39:52,991
- É um Pit Stop.
- Vamos correr.
896
00:39:52,992 --> 00:39:55,017
Beleza, sim.
897
00:39:55,800 --> 00:39:57,356
Obrigado.
898
00:39:57,357 --> 00:40:00,246
No telhado dos prédios
Charbaugh.
899
00:40:00,247 --> 00:40:01,326
Rápido, rápido!
900
00:40:01,327 --> 00:40:03,929
Prédios Charbagh.
Nos leve para lá.
901
00:40:03,930 --> 00:40:05,597
Temos que nos apressar.
902
00:40:05,598 --> 00:40:08,994
E se Gretchen e Meredith
detonaram nos carvões?
903
00:40:08,995 --> 00:40:11,803
Pode acontecer isso.
Nunca se sabe.
904
00:40:11,804 --> 00:40:14,993
Aquele grande edifício lá?
905
00:40:14,994 --> 00:40:18,274
Só pode servir uma xícara
de chá por vez.
906
00:40:18,275 --> 00:40:19,838
Não queime suas mãos.
907
00:40:19,839 --> 00:40:22,848
- Eu adoraria beber isso.
- Eu também adoraria.
908
00:40:22,849 --> 00:40:25,517
- Setor de Contabilidade.
- Fica lá em cima?
909
00:40:25,518 --> 00:40:26,952
Olá, olá.
910
00:40:26,953 --> 00:40:29,554
- Como vai?
- Viemos trazer chá.
911
00:40:29,555 --> 00:40:30,589
Obrigado.
912
00:40:30,590 --> 00:40:32,824
Precisamos de um cartão,
por favor.
913
00:40:32,825 --> 00:40:34,615
Um cartão de visita.
914
00:40:36,875 --> 00:40:39,298
- Qual é o seu nome?
- Aqui.
915
00:40:39,299 --> 00:40:41,554
Não está aí?
Precisamos do seu cartão.
916
00:40:42,617 --> 00:40:43,769
Você não tem?
917
00:40:43,770 --> 00:40:44,980
Raj?
918
00:40:45,788 --> 00:40:46,993
Aquele é o Raj?
919
00:40:46,994 --> 00:40:49,841
Raj, isso.
Muito obrigado.
920
00:40:49,842 --> 00:40:53,678
Ele pegou seu chá.
Mas que vergonhoso.
921
00:40:53,679 --> 00:40:55,209
Pegando o chá alheio.
922
00:40:56,005 --> 00:40:57,516
Aqui, Raj.
923
00:40:57,517 --> 00:41:00,719
- Ele pegou seu chá.
- Sim, ele pegou.
924
00:41:00,720 --> 00:41:02,992
Por que aquele cara
disse ser o Raj?
925
00:41:02,993 --> 00:41:04,879
Ele queria muito o chá.
926
00:41:07,567 --> 00:41:09,394
Sim, mas precisamos
ser os primeiros.
927
00:41:09,395 --> 00:41:11,269
- É uma competição.
- Diga a ele, por favor.
928
00:41:11,270 --> 00:41:12,864
- Que tipo de competição?
- Uma corrida.
929
00:41:12,865 --> 00:41:14,426
Falta muito?
930
00:41:16,813 --> 00:41:18,327
Ele está apontando
como se fosse ali.
931
00:41:18,641 --> 00:41:20,891
Ele está apontando
faz uns 20 minutos.
932
00:41:20,892 --> 00:41:22,341
Pare, pare.
933
00:41:22,342 --> 00:41:23,575
Obrigado.
934
00:41:23,576 --> 00:41:24,943
Sim, estou vendo.
935
00:41:24,944 --> 00:41:26,990
Viu lá em cima?
Temos que nos apressar.
936
00:41:26,991 --> 00:41:29,381
Vamos, Amber.
Como subo no telhado?
937
00:41:29,382 --> 00:41:31,628
- Andar de cima?
- Sim?
938
00:41:32,785 --> 00:41:34,562
Por favor, seja aqui.
939
00:41:42,009 --> 00:41:43,362
Rob e Amber...
940
00:41:43,363 --> 00:41:44,696
Sim?
941
00:41:44,697 --> 00:41:47,299
- Bem-vindos a Lucknow.
- Obrigada.
942
00:41:47,300 --> 00:41:49,534
Devem achar que
é o final da etapa.
943
00:41:49,535 --> 00:41:50,878
Mas?
944
00:41:50,879 --> 00:41:52,629
Não quero atrasá-los.
Tenho mais uma pista.
945
00:41:52,630 --> 00:41:54,285
Está falando sério?
946
00:41:54,286 --> 00:41:56,620
Ainda estão correndo.
A etapa não acabou.
947
00:42:04,292 --> 00:42:06,292
...: AmazingSubs 2020 :...
Legendar é incrível.
948
00:42:06,293 --> 00:42:08,294
Tradução: Wesley da Silva
(wessilp).
949
00:42:08,295 --> 00:42:10,794
Revisão: Valber Caio
e Wesley da Silva (wessilp).
950
00:42:10,795 --> 00:42:12,815
Faça parte deste time!
amazingsubs@hotmail.com
951
00:42:12,816 --> 00:42:15,806
Fiquem ligados nas cenas
do próximo episódio.
952
00:42:16,247 --> 00:42:18,654
No próximo episódio
de The Amazing Race...
953
00:42:19,913 --> 00:42:21,479
Os times festejam
com os moradores.
954
00:42:24,167 --> 00:42:26,821
Enquanto camelos teimosos
atrasam seus progressos.
955
00:42:26,822 --> 00:42:28,527
Não, por aqui.
956
00:42:28,854 --> 00:42:31,125
- Meu Deus.
- Ele está bravo.
957
00:42:32,687 --> 00:42:33,863
Não!
958
00:42:33,864 --> 00:42:35,552
Seja gentil com o camelo.
959
00:42:35,553 --> 00:42:37,190
Estou tentando!
69245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.