All language subtitles for Jana Marked For Life - S01e05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,030 --> 00:00:10,216 My nightmares are actually memories, right? 2 00:00:10,240 --> 00:00:11,976 They could easily be imagined. 3 00:00:12,000 --> 00:00:13,856 Did I come to Sweden in a container? 4 00:00:13,880 --> 00:00:17,776 It's human trafficking gone wrong. I'm going on leave. 5 00:00:17,800 --> 00:00:19,856 But we're gonna catch the fuckers. 6 00:00:19,880 --> 00:00:21,656 Stop, police! 7 00:00:21,680 --> 00:00:23,376 Why are you following me? 8 00:00:23,400 --> 00:00:25,616 - This isn't just about you, ker. - Hades? 9 00:00:25,640 --> 00:00:28,776 What happened to us is happening to other children. 10 00:00:28,800 --> 00:00:31,736 What, exactly, is your personal connection to hans juhlรฉn? 11 00:00:31,760 --> 00:00:33,416 I'm taking you off the case. 12 00:00:33,440 --> 00:00:35,776 Monika grankvist is in the emergency room. 13 00:00:35,800 --> 00:00:38,176 Don't you see that this has gone too far? 14 00:00:38,200 --> 00:00:42,856 A breakthrough. Leo Hansen, Danish, owns several container ships, 15 00:00:42,880 --> 00:00:45,976 has a green Porsche, like the one in the industrial area. 16 00:00:46,000 --> 00:00:48,280 We think he's the leader of the operation. 17 00:01:30,360 --> 00:01:31,680 Calm down. 18 00:01:32,920 --> 00:01:34,656 Calm down. 19 00:01:34,680 --> 00:01:36,000 I'm not going to hurt you. 20 00:01:39,320 --> 00:01:41,080 Do you understand what I'm saying? 21 00:01:45,240 --> 00:01:46,750 Do you want to say something? 22 00:03:16,440 --> 00:03:18,960 You have to drink something now, okay? 23 00:03:20,840 --> 00:03:22,240 Hey, calm down. 24 00:03:24,200 --> 00:03:25,520 Promise not to scream. 25 00:03:45,680 --> 00:03:47,856 I can't come to the phone, leave a message. 26 00:03:47,880 --> 00:03:50,880 It's me, jana. Ker. 27 00:03:52,680 --> 00:03:55,120 We need to talk, call me immediately. 28 00:03:59,360 --> 00:04:00,736 Hello? 29 00:04:00,760 --> 00:04:02,800 Jana? Are you home? 30 00:04:14,680 --> 00:04:17,576 - You having a party? - It's not a good time, leave. 31 00:04:17,600 --> 00:04:22,176 What? Okay, I thought maybe you wanted to talk. 32 00:04:22,200 --> 00:04:25,016 Apologise for being a bitch on my birthday? 33 00:04:25,040 --> 00:04:27,120 Yes, we'll definitely talk, but not now. 34 00:04:28,400 --> 00:04:31,576 But now you're being weird again, what are you doing? 35 00:04:31,600 --> 00:04:33,240 Nothing, can you just leave? 36 00:04:34,600 --> 00:04:36,760 Oh... have you got a guy here? 37 00:04:37,920 --> 00:04:39,760 Is it the hot one from work? 38 00:04:40,400 --> 00:04:41,936 Such romantic music. 39 00:04:41,960 --> 00:04:43,736 That's right, he's here, so leave. 40 00:04:43,760 --> 00:04:47,080 I'll just get my toiletries bag, if that's okay with her highness. 41 00:04:48,000 --> 00:04:51,296 - No, it isn't okay. - Seriously? What are you doing? 42 00:04:51,320 --> 00:04:52,896 - I said get out. - Let go of me! 43 00:04:52,920 --> 00:04:54,920 - Stop yelling. - Stop it! 44 00:04:56,760 --> 00:04:59,976 What the hell are you doing? I don't understand what's going on! 45 00:05:00,000 --> 00:05:02,016 You're so weird, all the time! 46 00:05:02,040 --> 00:05:04,840 You need to go talk to a psychologist or something. 47 00:05:05,720 --> 00:05:08,320 You know what, I don't want you to live here anymore. 48 00:05:09,960 --> 00:05:11,440 Can I have my keys? 49 00:05:13,360 --> 00:05:14,920 Are you serious? 50 00:05:26,880 --> 00:05:28,200 Alright. 51 00:05:29,720 --> 00:05:31,640 I don't recognise you anymore. 52 00:05:48,240 --> 00:05:50,880 No answer at the back door, it's locked, over. 53 00:05:51,920 --> 00:05:53,280 We're entering. 54 00:05:53,840 --> 00:05:55,150 Come on. 55 00:06:10,560 --> 00:06:11,880 Police! 56 00:06:17,160 --> 00:06:19,400 - Police! - Turn that alarm off! 57 00:06:20,760 --> 00:06:24,816 I want everything, note books, bills, hard drives, Christmas cards. 58 00:06:24,840 --> 00:06:27,896 Anything that can tell us where Leo Hansen is located 59 00:06:27,920 --> 00:06:30,360 - and tie him to the trafficking. - Got it. 60 00:07:00,640 --> 00:07:02,536 Hey, how did it go? Did you get him? 61 00:07:02,560 --> 00:07:04,096 No, we've got heaps of stuff, 62 00:07:04,120 --> 00:07:06,736 but nothing that ties him to illegal activities, 63 00:07:06,760 --> 00:07:09,936 or any kind of lead to where he might be located. 64 00:07:09,960 --> 00:07:13,096 Damn, that was his only known address in Sweden. 65 00:07:13,120 --> 00:07:15,616 - You'll have to keep looking. - I tried. 66 00:07:15,640 --> 00:07:17,376 Try better then, Henrik. 67 00:07:17,400 --> 00:07:20,096 Yeah, but the kids are home, 68 00:07:20,120 --> 00:07:23,616 there's a stomach bug going around preschool, so... 69 00:07:23,640 --> 00:07:25,016 Please. 70 00:07:25,040 --> 00:07:29,456 Listen, Mia, in a week, I'm officially off the team. 71 00:07:29,480 --> 00:07:31,016 So you've still got time. 72 00:07:31,040 --> 00:07:32,760 I can't promise anything. 73 00:07:34,360 --> 00:07:36,496 - Thank you. - I have to go, bye. 74 00:07:36,520 --> 00:07:38,536 - Bye. - Bye. 75 00:07:38,560 --> 00:07:40,896 What is it you can't promise? 76 00:07:40,920 --> 00:07:45,800 Nothing. I'll hold the fort here, have a good day at work. 77 00:07:46,360 --> 00:07:47,896 Thanks. 78 00:07:47,920 --> 00:07:49,800 Be nice to dad, now. 79 00:07:51,560 --> 00:07:52,976 They can't hear you. 80 00:07:53,000 --> 00:07:54,560 - Bye. - Bye. 81 00:07:56,960 --> 00:07:58,336 There's porridge. 82 00:07:58,360 --> 00:08:00,800 - Not now. - No, okay. 83 00:08:01,880 --> 00:08:03,360 Cold porridge then. 84 00:08:27,600 --> 00:08:29,080 Where's the girl? 85 00:08:29,720 --> 00:08:31,120 Did you take her? 86 00:08:32,120 --> 00:08:33,640 Her name is Victoria. 87 00:08:34,600 --> 00:08:36,736 I need your help to save her. 88 00:08:36,760 --> 00:08:39,840 So she won't have to go through the same thing you and I did. 89 00:08:47,200 --> 00:08:49,080 Drink something, at least. 90 00:08:51,720 --> 00:08:53,160 No screaming. 91 00:09:03,960 --> 00:09:05,280 Just a little. 92 00:09:05,960 --> 00:09:07,360 Come on. 93 00:09:13,840 --> 00:09:15,320 I'm gonna answer this. 94 00:09:19,480 --> 00:09:20,856 - Berzelius. - Hello. 95 00:09:20,880 --> 00:09:22,776 I'm calling from vrinnevi hospital. 96 00:09:22,800 --> 00:09:26,136 There's a severely injured patient here, asking for you. 97 00:09:26,160 --> 00:09:28,216 - Who? - Monika grankvist. 98 00:09:28,240 --> 00:09:29,736 She's in the emergency room, 99 00:09:29,760 --> 00:09:32,656 it would be good if you could come as soon as possible. 100 00:09:32,680 --> 00:09:34,056 I'll come now, thank you. 101 00:09:34,080 --> 00:09:35,400 Thank you, bye. 102 00:09:38,560 --> 00:09:39,880 I have to go. 103 00:09:41,520 --> 00:09:42,840 But I'll be back soon. 104 00:09:44,920 --> 00:09:46,560 Maybe we can talk then. 105 00:09:56,880 --> 00:09:58,240 I'm sorry. 106 00:10:08,000 --> 00:10:09,976 She has severe internal injuries. 107 00:10:10,000 --> 00:10:14,216 The doctor can't guarantee the procedure will be successful. 108 00:10:14,240 --> 00:10:16,016 Do you understand what that means? 109 00:10:16,040 --> 00:10:17,616 I understand. 110 00:10:17,640 --> 00:10:19,680 Okay, just a couple of minutes. 111 00:10:23,640 --> 00:10:24,960 Thank you. 112 00:10:36,480 --> 00:10:37,856 Is the door closed? 113 00:10:37,880 --> 00:10:39,200 Yes. 114 00:10:41,120 --> 00:10:44,960 I have to apologise for not believing you. 115 00:10:46,280 --> 00:10:47,856 It wasn't an accident, was it? 116 00:10:47,880 --> 00:10:51,640 I was shoved from behind, when I fell, I saw her. 117 00:10:52,280 --> 00:10:54,176 It was a little girl. 118 00:10:54,200 --> 00:10:55,816 And then the truck came. 119 00:10:55,840 --> 00:10:57,216 What did she look like? 120 00:10:57,240 --> 00:11:00,456 She was blonde, with blue eyes. 121 00:11:00,480 --> 00:11:02,296 And small. 122 00:11:02,320 --> 00:11:04,656 I don't know... 123 00:11:04,680 --> 00:11:06,960 She was... empty. 124 00:11:07,960 --> 00:11:12,000 And I didn't believe you when you told me about children who killed. 125 00:11:14,120 --> 00:11:16,320 I didn't think it was real. 126 00:11:17,800 --> 00:11:19,176 Now you know. 127 00:11:19,200 --> 00:11:22,000 Wait. You spoke a lot about a person. 128 00:11:22,560 --> 00:11:25,040 You said it was your dad. 129 00:11:25,880 --> 00:11:28,696 But it was in a different language, so I... 130 00:11:28,720 --> 00:11:31,176 You called him something else, you called him... 131 00:11:31,200 --> 00:11:32,600 I think you said "baba". 132 00:11:33,880 --> 00:11:38,536 You told me he trained you to do horrible things. 133 00:11:38,560 --> 00:11:39,936 Who? 134 00:11:39,960 --> 00:11:42,160 You and your brother. 135 00:11:42,960 --> 00:11:47,456 I didn't believe he existed, I thought you made him up. 136 00:11:47,480 --> 00:11:48,856 I'm sorry. 137 00:11:48,880 --> 00:11:50,256 Where were we? 138 00:11:50,280 --> 00:11:53,416 You always talked about water, there was water everywhere. 139 00:11:53,440 --> 00:11:56,840 I remember thinking you were describing an island. 140 00:11:57,920 --> 00:11:59,520 And island? 141 00:12:00,760 --> 00:12:02,080 Come here. 142 00:12:06,640 --> 00:12:09,120 You have to be careful. 143 00:12:12,440 --> 00:12:14,560 Do you understand? Careful. 144 00:12:43,120 --> 00:12:44,936 - Yes? - Hey, listen, 145 00:12:44,960 --> 00:12:47,696 Tomas, the guy who was murdered in the harbour? 146 00:12:47,720 --> 00:12:49,736 - Yeah? - Vikbolandet. 147 00:12:49,760 --> 00:12:51,136 Yeah? 148 00:12:51,160 --> 00:12:53,896 Tomas is registered as owner of some old Marina there, 149 00:12:53,920 --> 00:12:56,936 which is strange for an underpaid dockworker... 150 00:12:56,960 --> 00:12:58,336 Knock it off. 151 00:12:58,360 --> 00:13:03,136 But the land rates are paid through a Danish company owned by... 152 00:13:03,160 --> 00:13:05,896 - Leo Hansen? - Exactly. 153 00:13:05,920 --> 00:13:07,816 You're so fucking awesome, henkan! 154 00:13:07,840 --> 00:13:11,536 Thanks, I'll email you the address, I have to yell at my kids. 155 00:13:11,560 --> 00:13:14,176 Yeah, I understand, you do that, bye. 156 00:13:14,200 --> 00:13:16,056 Bye. 157 00:13:16,080 --> 00:13:19,976 Can't you just share it? You know we only have on tablet. 158 00:13:20,000 --> 00:13:22,240 Cover your ears, but that's the way it is. 159 00:13:36,920 --> 00:13:38,240 Hey, Johan. 160 00:13:39,320 --> 00:13:41,016 Mia, we're in a meeting. 161 00:13:41,040 --> 00:13:44,096 I know Leo's house didn't give us anything, but look at this. 162 00:13:44,120 --> 00:13:48,616 I'll mute myself for 20 seconds, I'll be right back. 163 00:13:48,640 --> 00:13:50,296 - Here. - What's this? 164 00:13:50,320 --> 00:13:53,456 It's an email from Henrik, he found out that Tomas rydberg 165 00:13:53,480 --> 00:13:56,016 is the registered owner of a Marina in norrkรถping. 166 00:13:56,040 --> 00:13:58,176 - Okay? - Yeah, but it's just bullshit. 167 00:13:58,200 --> 00:14:00,456 There's no business there, just costs, 168 00:14:00,480 --> 00:14:04,256 and everything is paid for by a Danish company, owned by Leo Hansen. 169 00:14:04,280 --> 00:14:06,456 Can you tie the Marina to illegal activity? 170 00:14:06,480 --> 00:14:08,056 - No, but... - Right then. 171 00:14:08,080 --> 00:14:10,616 Can you stop being so bureaucratic? 172 00:14:10,640 --> 00:14:12,160 That's what my job is, Mia. 173 00:14:13,200 --> 00:14:14,576 Okay then, I'll just... 174 00:14:14,600 --> 00:14:17,296 I can't let you kick down every door in norrkรถping. 175 00:14:17,320 --> 00:14:20,696 He could flee the country at any moment, don't you get that? 176 00:14:20,720 --> 00:14:22,520 This is a fucking joke! 177 00:14:23,080 --> 00:14:24,440 Damnit. 178 00:14:30,840 --> 00:14:32,240 Excuse me. 179 00:14:50,000 --> 00:14:54,200 Good job on Leo Hansen, let's get the bastard! 180 00:15:04,880 --> 00:15:08,880 She locks herself in her room, she doesn't sleep at night... 181 00:15:09,520 --> 00:15:13,016 And as soon as you ask her anything, she goes crazy. 182 00:15:13,040 --> 00:15:15,896 She threw me out of the apartment. 183 00:15:15,920 --> 00:15:17,576 Grabbed me and pushed me around. 184 00:15:17,600 --> 00:15:19,056 She doesn't mean it. 185 00:15:19,080 --> 00:15:24,096 Are you sure? Because something is seriously wrong with her. 186 00:15:24,120 --> 00:15:25,520 She's not picking up. 187 00:15:27,680 --> 00:15:29,336 Let's not worry about it then? 188 00:15:29,360 --> 00:15:32,176 I'm telling you, she needs help! 189 00:15:32,200 --> 00:15:33,920 - Yeah... - We're trying to help her. 190 00:15:34,480 --> 00:15:36,296 We've always tried to help her. 191 00:15:36,320 --> 00:15:39,336 With Monika's so-called help, is that what you mean? 192 00:15:39,360 --> 00:15:41,216 Yes, actually. 193 00:15:41,240 --> 00:15:42,600 She did get better. 194 00:15:43,640 --> 00:15:45,096 But maybe you don't remember 195 00:15:45,120 --> 00:15:47,360 what jana was like when she first came to us. 196 00:15:48,720 --> 00:15:50,080 How dare you? 197 00:15:50,640 --> 00:15:52,240 That's so fucking low. 198 00:15:53,000 --> 00:15:55,216 I remember everything about jana. 199 00:15:55,240 --> 00:15:58,096 Don't blame me, you're the one who should be ashamed! 200 00:15:58,120 --> 00:16:00,056 I don't want Louise to hear this. 201 00:16:00,080 --> 00:16:02,296 You know what, jojo? Let's use your phone, 202 00:16:02,320 --> 00:16:05,536 - dad is a bit unbalanced... - Keep Louise out of it. 203 00:16:05,560 --> 00:16:07,440 But you're not doing anything! 204 00:16:08,440 --> 00:16:09,760 Not doing anything? 205 00:16:11,080 --> 00:16:13,360 Do you have any idea of what I've sacrificed? 206 00:16:15,560 --> 00:16:18,216 You knew you were bringing home a damaged child. 207 00:16:18,240 --> 00:16:20,856 I've risked everything for her. 208 00:16:20,880 --> 00:16:22,736 For your sake. 209 00:16:22,760 --> 00:16:26,496 What the hell is wrong with you two? This isn't even about you! 210 00:16:26,520 --> 00:16:28,720 - Jojo, wait. - Louise! 211 00:16:30,800 --> 00:16:33,600 Now you've scared her off too. 212 00:16:34,360 --> 00:16:37,360 I think it's about time we listen to our girls. 213 00:17:01,600 --> 00:17:03,120 - Hi. - Hi. 214 00:17:06,070 --> 00:17:08,496 - Do you live here? - Why? 215 00:17:08,520 --> 00:17:11,640 The neighbours complained about the loud music. 216 00:17:13,200 --> 00:17:15,256 Oh my god, I left the stereo on. 217 00:17:15,280 --> 00:17:16,960 Is there anyone else in there? 218 00:17:18,040 --> 00:17:20,376 Yes, my little sister is probably home by now. 219 00:17:20,400 --> 00:17:22,496 We've rung the doorbell, no answer. 220 00:17:22,520 --> 00:17:25,896 No, she's having a rough time at the moment. 221 00:17:25,920 --> 00:17:29,496 School, friends, puberty, you know... 222 00:17:29,520 --> 00:17:31,480 We'd like to come in and talk to her. 223 00:17:33,280 --> 00:17:35,256 Yes, of course. 224 00:17:35,280 --> 00:17:38,816 Can I tell her you're here first? She's a bit fragile at the moment. 225 00:17:38,840 --> 00:17:40,440 No, we'd like to enter with you. 226 00:17:47,000 --> 00:17:51,680 Oh, I'm sorry, how rude of me, jana berzelius. 227 00:17:53,040 --> 00:17:55,536 Karl berzelius' daughter, the chief prosecutor. 228 00:17:55,560 --> 00:17:58,776 I'm a prosecutor myself, I understand you need to do your job. 229 00:17:58,800 --> 00:18:00,696 No worries there. 230 00:18:00,720 --> 00:18:05,616 But trust me, for your sake, it's best I talk to her first. 231 00:18:05,640 --> 00:18:07,240 So she doesn't make a scene. 232 00:18:09,160 --> 00:18:11,800 Yeah, alright, go ahead. 233 00:18:20,800 --> 00:18:23,080 Stop it. The police are here. 234 00:18:24,280 --> 00:18:26,600 What would baba say if you were arrested? 235 00:18:29,160 --> 00:18:32,240 There, come on in, welcome. 236 00:18:35,480 --> 00:18:37,240 This is my place. 237 00:18:44,000 --> 00:18:45,496 So, where is she? 238 00:18:45,520 --> 00:18:46,880 Well... 239 00:18:49,640 --> 00:18:51,096 Hello. 240 00:18:51,120 --> 00:18:52,576 My name is daria. 241 00:18:52,600 --> 00:18:56,840 This is Amir, we're from the police, just making sure everything is fine. 242 00:19:00,520 --> 00:19:02,240 Did someone hurt you? 243 00:19:07,360 --> 00:19:08,920 Can you tell us who? 244 00:19:16,840 --> 00:19:18,320 In what way? 245 00:19:20,440 --> 00:19:22,520 She's forcing me to be here. 246 00:19:23,080 --> 00:19:25,096 How do you mean? 247 00:19:25,120 --> 00:19:27,736 She's had a rough time lately, 248 00:19:27,760 --> 00:19:31,856 hanging out with the wrong people, if you know what I mean. 249 00:19:31,880 --> 00:19:37,000 So I've tried to stop it, before it goes to far. 250 00:19:38,000 --> 00:19:39,680 Is that true? 251 00:19:42,440 --> 00:19:47,120 She's making me stay home and study but I want to see my friends. 252 00:19:48,120 --> 00:19:49,440 I hate her. 253 00:19:50,840 --> 00:19:52,160 No, you don't. 254 00:19:56,080 --> 00:19:57,816 You should listen to your sister. 255 00:19:57,840 --> 00:20:01,720 Focus on school, stay out of trouble, or I'll see you again soon. 256 00:20:04,360 --> 00:20:06,096 Keep trying with her. 257 00:20:06,120 --> 00:20:08,320 - I will, thank you. - Bye. 258 00:20:18,760 --> 00:20:20,280 So you can talk. 259 00:20:23,640 --> 00:20:27,776 Badger chased the little animal straight through the garden. 260 00:20:27,800 --> 00:20:30,496 "I should have thrown you out to sea!" He roared. 261 00:20:30,520 --> 00:20:35,256 Oh, it's ringing. Shit... 262 00:20:35,280 --> 00:20:38,056 Sorry, I shouldn't swear, I just have to take this. 263 00:20:38,080 --> 00:20:39,696 Hey, I'm glad you called. 264 00:20:39,720 --> 00:20:42,656 I got your text, but I don't understand, how's what going? 265 00:20:42,680 --> 00:20:45,616 I just can't get hold of Mia, if you've heard anything? 266 00:20:45,640 --> 00:20:47,976 How the operation is going? What's the status? 267 00:20:48,000 --> 00:20:49,520 What operation? 268 00:20:51,400 --> 00:20:53,000 The operation... 269 00:20:54,000 --> 00:20:57,480 Mia texted me, saying she was on her way to bring Leo in. 270 00:20:58,600 --> 00:20:59,976 When did you last see her? 271 00:21:00,000 --> 00:21:02,440 When I didn't give her a search warrant. 272 00:21:03,720 --> 00:21:07,056 Oh shit, so she's out there on her own? 273 00:21:07,080 --> 00:21:09,816 I'll tell amin to send a patrol right now. 274 00:21:09,840 --> 00:21:11,160 Bye. 275 00:21:13,560 --> 00:21:17,456 I thought maybe you could look after the kids for a while? 276 00:21:17,480 --> 00:21:21,896 I wouldn't ask you this favour if it wasn't absolutely necessary. 277 00:21:21,920 --> 00:21:26,080 Something urgent has come up at work, and I'm police, so... 278 00:21:26,760 --> 00:21:28,816 Yeah, sure, that's okay. 279 00:21:28,840 --> 00:21:31,536 Thank you so much. 280 00:21:31,560 --> 00:21:34,576 And there's a stomach bug at the preschool. 281 00:21:34,600 --> 00:21:36,656 - Oh? - They're not sick, 282 00:21:36,680 --> 00:21:38,656 we're just being safe. 283 00:21:38,680 --> 00:21:42,336 Be nice to aunt Yvonne now, I'll be back soon. 284 00:21:42,360 --> 00:21:45,040 - Okay. - Thank you so much, bye. 285 00:21:56,320 --> 00:21:57,640 Are you hungry? 286 00:21:59,840 --> 00:22:01,160 Sit down. 287 00:22:14,440 --> 00:22:16,080 Can you tell me your name? 288 00:22:19,040 --> 00:22:20,416 Phobos. 289 00:22:20,440 --> 00:22:21,880 Your real name. 290 00:22:24,160 --> 00:22:26,016 My name is jana, not ker. 291 00:22:26,040 --> 00:22:27,840 And your name isn't phobos. 292 00:22:28,920 --> 00:22:30,320 So what's your name? 293 00:22:33,880 --> 00:22:35,200 Here's the thing. 294 00:22:36,440 --> 00:22:39,160 No one else can help me find Victoria. 295 00:22:39,840 --> 00:22:41,280 So I really need your help. 296 00:22:42,880 --> 00:22:44,480 Her name isn't Victoria. 297 00:22:47,440 --> 00:22:48,760 Not anymore. 298 00:23:44,680 --> 00:23:46,296 Police! 299 00:23:46,320 --> 00:23:48,200 Hands on your head, on your knees! 300 00:23:48,760 --> 00:23:50,576 Take it easy. 301 00:23:50,600 --> 00:23:51,976 On your knees! 302 00:23:52,000 --> 00:23:54,200 Do you see me? 303 00:23:56,560 --> 00:23:57,880 Fuck. 304 00:24:10,960 --> 00:24:13,000 Fucking pick up, come on. 305 00:24:45,000 --> 00:24:46,520 Mia! 306 00:24:57,480 --> 00:24:58,800 Mia! 307 00:25:00,280 --> 00:25:02,040 Drive! 308 00:25:12,520 --> 00:25:13,840 Police! Stop! 309 00:25:17,840 --> 00:25:19,816 - We've got him! - Stop! 310 00:25:19,840 --> 00:25:21,600 Henrik? 311 00:25:22,160 --> 00:25:23,480 Henrik?! 312 00:25:25,080 --> 00:25:26,600 - Henrik! - Secure him. 313 00:25:28,880 --> 00:25:30,816 Oh, god. Henrik. 314 00:25:30,840 --> 00:25:33,136 Henrik, look at me. 315 00:25:33,160 --> 00:25:34,896 Hey, it's... 316 00:25:34,920 --> 00:25:36,816 Officer down! 317 00:25:36,840 --> 00:25:39,120 Call an ambulance, now! 318 00:25:41,200 --> 00:25:42,776 Henrik, look at me. 319 00:25:42,800 --> 00:25:44,376 Hey? 320 00:25:44,400 --> 00:25:46,096 Look at me? Hello? 321 00:25:46,120 --> 00:25:47,496 Henrik? 322 00:25:47,520 --> 00:25:48,960 Henrik? 323 00:26:08,840 --> 00:26:10,400 I have to show you something. 324 00:26:11,680 --> 00:26:13,320 It'll be unpleasant. 325 00:26:27,440 --> 00:26:28,760 Was he your friend? 326 00:26:36,760 --> 00:26:38,080 Was he like a brother? 327 00:26:45,600 --> 00:26:46,960 His name is thanatos. 328 00:26:49,360 --> 00:26:50,680 Or it was. 329 00:26:54,280 --> 00:26:58,256 I'm sorry to have to show you this, but I want to do something. 330 00:26:58,280 --> 00:27:00,400 I don't want any more children to get hurt. 331 00:27:04,960 --> 00:27:06,400 She escaped. 332 00:27:07,960 --> 00:27:11,080 He told me to get her back, so I did. 333 00:27:12,000 --> 00:27:13,320 Where did you take her? 334 00:27:14,680 --> 00:27:16,120 Can you take me there? 335 00:27:33,760 --> 00:27:35,696 - Peer? - Have you heard what happened? 336 00:27:35,720 --> 00:27:37,536 No, what? 337 00:27:37,560 --> 00:27:38,880 We have him. 338 00:27:40,720 --> 00:27:43,056 The brains behind the trafficking and murders. 339 00:27:43,080 --> 00:27:45,216 His name is Leo Hansen. 340 00:27:45,240 --> 00:27:47,896 - You have him? Are you sure? - It seems that way. 341 00:27:47,920 --> 00:27:49,616 They're bringing him in now. 342 00:27:49,640 --> 00:27:51,776 Unfortunately a colleague is in hospital. 343 00:27:51,800 --> 00:27:55,096 - Who? - Henrik levin. 344 00:27:55,120 --> 00:27:57,136 It doesn't look good, unfortunately. 345 00:27:57,160 --> 00:27:59,136 - Okay. - I just thought you should know. 346 00:27:59,160 --> 00:28:00,800 Thank you for calling. 347 00:28:31,440 --> 00:28:34,056 Henrik levin, shot in the left lung. 348 00:28:34,080 --> 00:28:37,016 - I think it could be the artery. - Okay, and his vitals? 349 00:28:37,040 --> 00:28:39,456 Low blood pressure... 350 00:28:39,480 --> 00:28:41,536 - Henrik! - He's losing blood pressure. 351 00:28:41,560 --> 00:28:42,936 Emma! 352 00:28:42,960 --> 00:28:45,296 Let me go! This is all your fault! 353 00:28:45,320 --> 00:28:47,240 Get out of here! Leave! 354 00:29:18,120 --> 00:29:20,176 In. 355 00:29:20,200 --> 00:29:21,800 Sit down, sit still. 356 00:29:24,000 --> 00:29:25,760 Can I order a cup of coffee? 357 00:29:52,240 --> 00:29:54,696 - What are you doing here? - Is he in there? 358 00:29:54,720 --> 00:29:57,976 Yeah, we're about to start the interrogation. 359 00:29:58,000 --> 00:29:59,320 We've got this. 360 00:30:04,600 --> 00:30:06,040 I just want to see him. 361 00:30:14,480 --> 00:30:15,856 Can you repeat that? 362 00:30:15,880 --> 00:30:19,240 Slowly, please, so I don't misunderstand the Danish. 363 00:30:21,960 --> 00:30:26,240 You've got the wrong man, I'm completely innocent. 364 00:30:30,280 --> 00:30:31,656 Not that innocent, 365 00:30:31,680 --> 00:30:34,496 you're convicted for financial crimes, money laundering. 366 00:30:34,520 --> 00:30:38,656 I've always felt strongly about helping people in need. 367 00:30:38,680 --> 00:30:42,160 During the refugee crisis my involvement went a little too far. 368 00:30:43,840 --> 00:30:47,000 So I made some bad decisions but I made them for good reason. 369 00:30:48,400 --> 00:30:50,800 So I was convicted, it was legal malpractice. 370 00:30:52,160 --> 00:30:54,560 But I took my wrongful conviction like a man. 371 00:30:57,040 --> 00:30:59,160 Explain what you were doing at the Marina. 372 00:31:00,480 --> 00:31:01,920 I work in freight. 373 00:31:03,320 --> 00:31:07,536 My partner in Sweden was murdered recently. 374 00:31:07,560 --> 00:31:09,576 I assume you know about that? 375 00:31:09,600 --> 00:31:12,376 You're referring to Tomas rydberg? 376 00:31:12,400 --> 00:31:15,616 Yes, Tomas. After he died, I wanted to check on the Marina. 377 00:31:15,640 --> 00:31:17,736 We had mutual business interests there. 378 00:31:17,760 --> 00:31:19,576 What business interests were those? 379 00:31:19,600 --> 00:31:21,720 You don't need to answer that, Hansen. 380 00:31:23,200 --> 00:31:25,936 Suddenly, a woman showed up with a weapon. 381 00:31:25,960 --> 00:31:29,736 After Tomas' death, I'm sure you'll understand that I fear for my life. 382 00:31:29,760 --> 00:31:35,576 As an international business man, I live under constant threat. 383 00:31:35,600 --> 00:31:39,216 I'm fair game for kidnappers and muggers. 384 00:31:39,240 --> 00:31:42,240 And unfortunately I don't trust the police to keep me safe. 385 00:31:45,760 --> 00:31:47,280 Have you found Tomas' killer? 386 00:31:48,200 --> 00:31:49,560 Answer our questions first. 387 00:31:51,320 --> 00:31:54,856 The weapon you used on Mia bolander, and then used to shoot levin, 388 00:31:54,880 --> 00:31:57,040 where did you get that? 389 00:32:00,200 --> 00:32:02,120 I found it at the Marina. 390 00:32:03,280 --> 00:32:05,176 I assume it was Tomas'. 391 00:32:05,200 --> 00:32:08,856 I was just going to call the police and report finding the gun, 392 00:32:08,880 --> 00:32:12,016 when this woman showed up and started shooting at me. 393 00:32:12,040 --> 00:32:14,600 Soon after that, a man tried to run me over. 394 00:32:18,600 --> 00:32:19,920 So you shot him? 395 00:32:25,400 --> 00:32:26,840 I hope he's doing well. 396 00:32:29,200 --> 00:32:33,256 You lacked a search warrant and your officer tried to shoot my client. 397 00:32:33,280 --> 00:32:35,800 A textbook example of self-defence. 398 00:32:36,720 --> 00:32:38,040 Down. 399 00:32:43,560 --> 00:32:44,880 Sit down! 400 00:32:47,080 --> 00:32:50,016 He has to be allowed to stretch his legs. 401 00:32:50,040 --> 00:32:52,440 That's fine. Go ahead. 402 00:32:53,000 --> 00:32:54,320 Thank you. 403 00:33:35,120 --> 00:33:36,440 Girl. 404 00:33:37,760 --> 00:33:39,160 What's your name? 405 00:33:45,480 --> 00:33:46,856 - Open. - Stop. 406 00:33:46,880 --> 00:33:48,720 - I have to get in! - Berzelius! 407 00:33:49,360 --> 00:33:50,840 Open the door! 408 00:33:52,360 --> 00:33:53,840 That's enough! 409 00:34:02,560 --> 00:34:04,120 Do you have them under control? 410 00:34:11,230 --> 00:34:12,776 Jana. 411 00:34:12,800 --> 00:34:14,150 Wait. 412 00:34:20,320 --> 00:34:21,630 I'm here. 413 00:34:23,440 --> 00:34:25,150 Talk to me. 414 00:34:27,560 --> 00:34:28,920 Let go. 415 00:34:50,960 --> 00:34:52,280 Is danilo here? 416 00:35:04,080 --> 00:35:05,856 You can't just show up like that. 417 00:35:05,880 --> 00:35:07,760 You're not picking up my calls. 418 00:35:11,080 --> 00:35:12,520 No one followed me. 419 00:35:14,720 --> 00:35:16,880 Your phone, did you turn it off? 420 00:35:21,400 --> 00:35:22,816 There. 421 00:35:22,840 --> 00:35:24,856 Better? 422 00:35:24,880 --> 00:35:26,880 I'm sorry, i'm... 423 00:35:29,960 --> 00:35:31,320 What is it? 424 00:35:32,440 --> 00:35:33,760 They've arrested baba. 425 00:35:41,920 --> 00:35:43,440 That's impossible. 426 00:35:44,920 --> 00:35:46,320 He's being held. 427 00:35:53,560 --> 00:35:55,816 Are you sure? 428 00:35:55,840 --> 00:35:59,640 I saw him myself. He calls himself Leo Hansen now, but it's him. 429 00:36:01,400 --> 00:36:03,656 Hey, you know this is a good thing, right? 430 00:36:03,680 --> 00:36:06,536 He's got people everywhere. He's got... 431 00:36:06,560 --> 00:36:10,256 They'll want to get rid of the evidence, everyone involved, all... 432 00:36:10,280 --> 00:36:11,960 You and I, we're... 433 00:36:13,480 --> 00:36:14,840 We're evidence. 434 00:36:16,440 --> 00:36:18,320 What do you think we should do? 435 00:36:19,520 --> 00:36:21,936 I'll get the passports as soon as they're ready, 436 00:36:21,960 --> 00:36:25,816 take the train to Copenhagen, leave the country in different directions. 437 00:36:25,840 --> 00:36:27,640 I want you to meet someone first. 438 00:36:28,920 --> 00:36:30,240 Now. 439 00:37:00,600 --> 00:37:03,640 Hello? 440 00:37:09,120 --> 00:37:10,440 She's gone. 441 00:37:11,760 --> 00:37:15,520 I'm sorry but... what did you think? 442 00:37:26,280 --> 00:37:29,096 The norrkรถping police have arrested a man, 443 00:37:29,120 --> 00:37:33,216 suspected of the murders that have shaken the city these past weeks. 444 00:37:33,240 --> 00:37:38,976 It's here, at the police station, that the suspect is being held. 445 00:37:39,000 --> 00:37:41,296 According to the police spokesperson, 446 00:37:41,320 --> 00:37:45,536 an officer was severely injured during the arrest. 447 00:37:45,560 --> 00:37:48,080 More on this in our later broadcasts. 448 00:37:53,400 --> 00:37:55,240 I was there when he was interrogated. 449 00:37:58,040 --> 00:37:59,640 He was smiling the entire time. 450 00:38:01,600 --> 00:38:03,440 I think he enjoyed it. 451 00:38:07,240 --> 00:38:09,560 What happened to you, after I was gone? 452 00:38:10,560 --> 00:38:11,920 What did he do? 453 00:38:13,080 --> 00:38:16,240 He did things that... 454 00:38:22,680 --> 00:38:24,320 Where were we? 455 00:38:28,280 --> 00:38:29,600 He moved around. 456 00:38:30,880 --> 00:38:33,000 I only remember that we were near water. 457 00:38:34,600 --> 00:38:35,976 Do you remember? 458 00:38:36,000 --> 00:38:38,520 We're not safe, just because he's arrested. 459 00:38:39,720 --> 00:38:41,376 He built an entire organisation. 460 00:38:41,400 --> 00:38:44,136 Of course you can't trust the girl, she's brainwashed, 461 00:38:44,160 --> 00:38:45,560 you can't trust anyone. 462 00:38:53,600 --> 00:38:55,216 Listen... 463 00:38:55,240 --> 00:38:56,600 When you disappeared... 464 00:38:59,200 --> 00:39:00,960 That was the worst time in my life. 465 00:39:03,520 --> 00:39:05,040 I've been thinking... 466 00:39:06,760 --> 00:39:09,000 Or, I think... 467 00:39:11,000 --> 00:39:12,360 What? 468 00:39:13,000 --> 00:39:16,360 Maybe we can run away together? 469 00:39:18,680 --> 00:39:20,000 Start over. 470 00:39:28,600 --> 00:39:30,320 You can sleep here if you want. 471 00:39:32,120 --> 00:39:33,520 On the couch. 472 00:39:36,640 --> 00:39:38,000 I'll get in touch tomorrow. 473 00:39:55,240 --> 00:39:57,216 I'm in front of norrkรถping jail, 474 00:39:57,240 --> 00:39:59,696 where a Danish citizen has been detained 475 00:39:59,720 --> 00:40:01,656 since his arrest, yesterday afternoon. 476 00:40:01,680 --> 00:40:04,856 Suspected of, among other crimes, murder and trafficking. 477 00:40:04,880 --> 00:40:07,136 The police are keeping his identity quiet, 478 00:40:07,160 --> 00:40:10,416 but unconfirmed rumours are all over social media. 479 00:40:10,440 --> 00:40:13,216 A lot of people have gathered here, as you can hear. 480 00:40:13,240 --> 00:40:14,616 Why are you here? 481 00:40:14,640 --> 00:40:18,016 Because this man is a mass murderer. Children have died. 482 00:40:18,040 --> 00:40:20,016 Well, he's not convicted yet. 483 00:40:20,040 --> 00:40:21,800 It's obvious that he's guilty. 484 00:40:32,520 --> 00:40:34,696 What do you have to say to the accusations? 485 00:40:34,720 --> 00:40:38,016 This was self-defence, everything else is conjecture. 486 00:40:38,040 --> 00:40:40,296 How are the murders connected? 487 00:40:40,320 --> 00:40:42,096 Most likely they're not connected. 488 00:40:42,120 --> 00:40:45,720 Most importantly, my client has nothing to do with the murders. 489 00:41:33,040 --> 00:41:34,960 I see you've grown up. 490 00:41:36,040 --> 00:41:37,360 Where is she? 491 00:41:42,000 --> 00:41:43,520 Where is Victoria? 492 00:42:07,920 --> 00:42:09,896 I can't stop the bleeding! 493 00:42:09,920 --> 00:42:11,360 They got an artery. 494 00:42:13,200 --> 00:42:14,576 Have you called it in? 495 00:42:14,600 --> 00:42:15,976 I'll call it in. 496 00:42:16,000 --> 00:42:18,560 - Get people out of here! - Stand back! 497 00:42:49,760 --> 00:42:51,520 Fuck. 498 00:43:06,360 --> 00:43:09,536 - Hi. - She stabbed him. Phobos! 499 00:43:09,560 --> 00:43:10,976 What... who? 500 00:43:11,000 --> 00:43:14,176 Baba. She stabbed him, I tried to catch her but I lost her. 501 00:43:14,200 --> 00:43:16,576 Do you understand? He's dead. 502 00:43:16,600 --> 00:43:18,696 Are you sure? 503 00:43:18,720 --> 00:43:20,296 Yes, I saw it myself, I... 504 00:43:20,320 --> 00:43:21,680 Okay, calm, breath. 505 00:43:22,280 --> 00:43:23,736 Damn, I was so close. 506 00:43:23,760 --> 00:43:25,856 This is exactly what I warned you about. 507 00:43:25,880 --> 00:43:27,496 I just don't understand why. 508 00:43:27,520 --> 00:43:30,656 Why doesn't matter, all that matters is that we have to leave. 509 00:43:30,680 --> 00:43:32,840 I've arranged everything, let's go, okay? 510 00:43:35,000 --> 00:43:36,320 Okay. 511 00:43:38,080 --> 00:43:39,640 I'll talk to you later. 512 00:44:02,360 --> 00:44:03,680 Sit. 513 00:45:09,560 --> 00:45:11,560 Subtitles: Lily ray 36456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.