Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,030 --> 00:00:10,216
My nightmares are
actually memories, right?
2
00:00:10,240 --> 00:00:11,976
They could easily be imagined.
3
00:00:12,000 --> 00:00:13,856
Did I come to
Sweden in a container?
4
00:00:13,880 --> 00:00:17,776
It's human trafficking gone
wrong. I'm going on leave.
5
00:00:17,800 --> 00:00:19,856
But we're gonna
catch the fuckers.
6
00:00:19,880 --> 00:00:21,656
Stop, police!
7
00:00:21,680 --> 00:00:23,376
Why are you following me?
8
00:00:23,400 --> 00:00:25,616
- This isn't just about you, ker.
- Hades?
9
00:00:25,640 --> 00:00:28,776
What happened to us is
happening to other children.
10
00:00:28,800 --> 00:00:31,736
What, exactly, is your personal
connection to hans juhlรฉn?
11
00:00:31,760 --> 00:00:33,416
I'm taking you off the case.
12
00:00:33,440 --> 00:00:35,776
Monika grankvist is in
the emergency room.
13
00:00:35,800 --> 00:00:38,176
Don't you see that
this has gone too far?
14
00:00:38,200 --> 00:00:42,856
A breakthrough. Leo Hansen,
Danish, owns several container ships,
15
00:00:42,880 --> 00:00:45,976
has a green Porsche, like
the one in the industrial area.
16
00:00:46,000 --> 00:00:48,280
We think he's the
leader of the operation.
17
00:01:30,360 --> 00:01:31,680
Calm down.
18
00:01:32,920 --> 00:01:34,656
Calm down.
19
00:01:34,680 --> 00:01:36,000
I'm not going to hurt you.
20
00:01:39,320 --> 00:01:41,080
Do you understand
what I'm saying?
21
00:01:45,240 --> 00:01:46,750
Do you want to say something?
22
00:03:16,440 --> 00:03:18,960
You have to drink
something now, okay?
23
00:03:20,840 --> 00:03:22,240
Hey, calm down.
24
00:03:24,200 --> 00:03:25,520
Promise not to scream.
25
00:03:45,680 --> 00:03:47,856
I can't come to the
phone, leave a message.
26
00:03:47,880 --> 00:03:50,880
It's me, jana. Ker.
27
00:03:52,680 --> 00:03:55,120
We need to talk,
call me immediately.
28
00:03:59,360 --> 00:04:00,736
Hello?
29
00:04:00,760 --> 00:04:02,800
Jana? Are you home?
30
00:04:14,680 --> 00:04:17,576
- You having a party?
- It's not a good time, leave.
31
00:04:17,600 --> 00:04:22,176
What? Okay, I thought
maybe you wanted to talk.
32
00:04:22,200 --> 00:04:25,016
Apologise for being a
bitch on my birthday?
33
00:04:25,040 --> 00:04:27,120
Yes, we'll definitely
talk, but not now.
34
00:04:28,400 --> 00:04:31,576
But now you're being weird
again, what are you doing?
35
00:04:31,600 --> 00:04:33,240
Nothing, can you just leave?
36
00:04:34,600 --> 00:04:36,760
Oh... have you got a guy here?
37
00:04:37,920 --> 00:04:39,760
Is it the hot one from work?
38
00:04:40,400 --> 00:04:41,936
Such romantic music.
39
00:04:41,960 --> 00:04:43,736
That's right, he's
here, so leave.
40
00:04:43,760 --> 00:04:47,080
I'll just get my toiletries bag, if
that's okay with her highness.
41
00:04:48,000 --> 00:04:51,296
- No, it isn't okay.
- Seriously? What are you doing?
42
00:04:51,320 --> 00:04:52,896
- I said get out.
- Let go of me!
43
00:04:52,920 --> 00:04:54,920
- Stop yelling.
- Stop it!
44
00:04:56,760 --> 00:04:59,976
What the hell are you doing? I
don't understand what's going on!
45
00:05:00,000 --> 00:05:02,016
You're so weird, all the time!
46
00:05:02,040 --> 00:05:04,840
You need to go talk to a
psychologist or something.
47
00:05:05,720 --> 00:05:08,320
You know what, I don't want
you to live here anymore.
48
00:05:09,960 --> 00:05:11,440
Can I have my keys?
49
00:05:13,360 --> 00:05:14,920
Are you serious?
50
00:05:26,880 --> 00:05:28,200
Alright.
51
00:05:29,720 --> 00:05:31,640
I don't recognise you anymore.
52
00:05:48,240 --> 00:05:50,880
No answer at the back
door, it's locked, over.
53
00:05:51,920 --> 00:05:53,280
We're entering.
54
00:05:53,840 --> 00:05:55,150
Come on.
55
00:06:10,560 --> 00:06:11,880
Police!
56
00:06:17,160 --> 00:06:19,400
- Police!
- Turn that alarm off!
57
00:06:20,760 --> 00:06:24,816
I want everything, note books,
bills, hard drives, Christmas cards.
58
00:06:24,840 --> 00:06:27,896
Anything that can tell us
where Leo Hansen is located
59
00:06:27,920 --> 00:06:30,360
- and tie him to the trafficking.
- Got it.
60
00:07:00,640 --> 00:07:02,536
Hey, how did it go?
Did you get him?
61
00:07:02,560 --> 00:07:04,096
No, we've got heaps of stuff,
62
00:07:04,120 --> 00:07:06,736
but nothing that ties
him to illegal activities,
63
00:07:06,760 --> 00:07:09,936
or any kind of lead to
where he might be located.
64
00:07:09,960 --> 00:07:13,096
Damn, that was his only
known address in Sweden.
65
00:07:13,120 --> 00:07:15,616
- You'll have to keep looking.
- I tried.
66
00:07:15,640 --> 00:07:17,376
Try better then, Henrik.
67
00:07:17,400 --> 00:07:20,096
Yeah, but the kids are home,
68
00:07:20,120 --> 00:07:23,616
there's a stomach bug
going around preschool, so...
69
00:07:23,640 --> 00:07:25,016
Please.
70
00:07:25,040 --> 00:07:29,456
Listen, Mia, in a week,
I'm officially off the team.
71
00:07:29,480 --> 00:07:31,016
So you've still got time.
72
00:07:31,040 --> 00:07:32,760
I can't promise anything.
73
00:07:34,360 --> 00:07:36,496
- Thank you.
- I have to go, bye.
74
00:07:36,520 --> 00:07:38,536
- Bye.
- Bye.
75
00:07:38,560 --> 00:07:40,896
What is it you can't promise?
76
00:07:40,920 --> 00:07:45,800
Nothing. I'll hold the fort
here, have a good day at work.
77
00:07:46,360 --> 00:07:47,896
Thanks.
78
00:07:47,920 --> 00:07:49,800
Be nice to dad, now.
79
00:07:51,560 --> 00:07:52,976
They can't hear you.
80
00:07:53,000 --> 00:07:54,560
- Bye.
- Bye.
81
00:07:56,960 --> 00:07:58,336
There's porridge.
82
00:07:58,360 --> 00:08:00,800
- Not now.
- No, okay.
83
00:08:01,880 --> 00:08:03,360
Cold porridge then.
84
00:08:27,600 --> 00:08:29,080
Where's the girl?
85
00:08:29,720 --> 00:08:31,120
Did you take her?
86
00:08:32,120 --> 00:08:33,640
Her name is Victoria.
87
00:08:34,600 --> 00:08:36,736
I need your help to save her.
88
00:08:36,760 --> 00:08:39,840
So she won't have to go through
the same thing you and I did.
89
00:08:47,200 --> 00:08:49,080
Drink something, at least.
90
00:08:51,720 --> 00:08:53,160
No screaming.
91
00:09:03,960 --> 00:09:05,280
Just a little.
92
00:09:05,960 --> 00:09:07,360
Come on.
93
00:09:13,840 --> 00:09:15,320
I'm gonna answer this.
94
00:09:19,480 --> 00:09:20,856
- Berzelius.
- Hello.
95
00:09:20,880 --> 00:09:22,776
I'm calling from
vrinnevi hospital.
96
00:09:22,800 --> 00:09:26,136
There's a severely injured
patient here, asking for you.
97
00:09:26,160 --> 00:09:28,216
- Who?
- Monika grankvist.
98
00:09:28,240 --> 00:09:29,736
She's in the emergency room,
99
00:09:29,760 --> 00:09:32,656
it would be good if you could
come as soon as possible.
100
00:09:32,680 --> 00:09:34,056
I'll come now, thank you.
101
00:09:34,080 --> 00:09:35,400
Thank you, bye.
102
00:09:38,560 --> 00:09:39,880
I have to go.
103
00:09:41,520 --> 00:09:42,840
But I'll be back soon.
104
00:09:44,920 --> 00:09:46,560
Maybe we can talk then.
105
00:09:56,880 --> 00:09:58,240
I'm sorry.
106
00:10:08,000 --> 00:10:09,976
She has severe
internal injuries.
107
00:10:10,000 --> 00:10:14,216
The doctor can't guarantee
the procedure will be successful.
108
00:10:14,240 --> 00:10:16,016
Do you understand
what that means?
109
00:10:16,040 --> 00:10:17,616
I understand.
110
00:10:17,640 --> 00:10:19,680
Okay, just a couple of minutes.
111
00:10:23,640 --> 00:10:24,960
Thank you.
112
00:10:36,480 --> 00:10:37,856
Is the door closed?
113
00:10:37,880 --> 00:10:39,200
Yes.
114
00:10:41,120 --> 00:10:44,960
I have to apologise
for not believing you.
115
00:10:46,280 --> 00:10:47,856
It wasn't an accident, was it?
116
00:10:47,880 --> 00:10:51,640
I was shoved from behind,
when I fell, I saw her.
117
00:10:52,280 --> 00:10:54,176
It was a little girl.
118
00:10:54,200 --> 00:10:55,816
And then the truck came.
119
00:10:55,840 --> 00:10:57,216
What did she look like?
120
00:10:57,240 --> 00:11:00,456
She was blonde, with blue eyes.
121
00:11:00,480 --> 00:11:02,296
And small.
122
00:11:02,320 --> 00:11:04,656
I don't know...
123
00:11:04,680 --> 00:11:06,960
She was... empty.
124
00:11:07,960 --> 00:11:12,000
And I didn't believe you when you
told me about children who killed.
125
00:11:14,120 --> 00:11:16,320
I didn't think it was real.
126
00:11:17,800 --> 00:11:19,176
Now you know.
127
00:11:19,200 --> 00:11:22,000
Wait. You spoke a
lot about a person.
128
00:11:22,560 --> 00:11:25,040
You said it was your dad.
129
00:11:25,880 --> 00:11:28,696
But it was in a different
language, so I...
130
00:11:28,720 --> 00:11:31,176
You called him something
else, you called him...
131
00:11:31,200 --> 00:11:32,600
I think you said "baba".
132
00:11:33,880 --> 00:11:38,536
You told me he trained
you to do horrible things.
133
00:11:38,560 --> 00:11:39,936
Who?
134
00:11:39,960 --> 00:11:42,160
You and your brother.
135
00:11:42,960 --> 00:11:47,456
I didn't believe he existed,
I thought you made him up.
136
00:11:47,480 --> 00:11:48,856
I'm sorry.
137
00:11:48,880 --> 00:11:50,256
Where were we?
138
00:11:50,280 --> 00:11:53,416
You always talked about water,
there was water everywhere.
139
00:11:53,440 --> 00:11:56,840
I remember thinking you
were describing an island.
140
00:11:57,920 --> 00:11:59,520
And island?
141
00:12:00,760 --> 00:12:02,080
Come here.
142
00:12:06,640 --> 00:12:09,120
You have to be careful.
143
00:12:12,440 --> 00:12:14,560
Do you understand? Careful.
144
00:12:43,120 --> 00:12:44,936
- Yes?
- Hey, listen,
145
00:12:44,960 --> 00:12:47,696
Tomas, the guy who was
murdered in the harbour?
146
00:12:47,720 --> 00:12:49,736
- Yeah?
- Vikbolandet.
147
00:12:49,760 --> 00:12:51,136
Yeah?
148
00:12:51,160 --> 00:12:53,896
Tomas is registered as
owner of some old Marina there,
149
00:12:53,920 --> 00:12:56,936
which is strange for an
underpaid dockworker...
150
00:12:56,960 --> 00:12:58,336
Knock it off.
151
00:12:58,360 --> 00:13:03,136
But the land rates are paid through
a Danish company owned by...
152
00:13:03,160 --> 00:13:05,896
- Leo Hansen?
- Exactly.
153
00:13:05,920 --> 00:13:07,816
You're so fucking
awesome, henkan!
154
00:13:07,840 --> 00:13:11,536
Thanks, I'll email you the
address, I have to yell at my kids.
155
00:13:11,560 --> 00:13:14,176
Yeah, I understand,
you do that, bye.
156
00:13:14,200 --> 00:13:16,056
Bye.
157
00:13:16,080 --> 00:13:19,976
Can't you just share it? You
know we only have on tablet.
158
00:13:20,000 --> 00:13:22,240
Cover your ears,
but that's the way it is.
159
00:13:36,920 --> 00:13:38,240
Hey, Johan.
160
00:13:39,320 --> 00:13:41,016
Mia, we're in a meeting.
161
00:13:41,040 --> 00:13:44,096
I know Leo's house didn't
give us anything, but look at this.
162
00:13:44,120 --> 00:13:48,616
I'll mute myself for 20
seconds, I'll be right back.
163
00:13:48,640 --> 00:13:50,296
- Here.
- What's this?
164
00:13:50,320 --> 00:13:53,456
It's an email from Henrik, he
found out that Tomas rydberg
165
00:13:53,480 --> 00:13:56,016
is the registered owner
of a Marina in norrkรถping.
166
00:13:56,040 --> 00:13:58,176
- Okay?
- Yeah, but it's just bullshit.
167
00:13:58,200 --> 00:14:00,456
There's no business
there, just costs,
168
00:14:00,480 --> 00:14:04,256
and everything is paid for by a
Danish company, owned by Leo Hansen.
169
00:14:04,280 --> 00:14:06,456
Can you tie the
Marina to illegal activity?
170
00:14:06,480 --> 00:14:08,056
- No, but...
- Right then.
171
00:14:08,080 --> 00:14:10,616
Can you stop being
so bureaucratic?
172
00:14:10,640 --> 00:14:12,160
That's what my job is, Mia.
173
00:14:13,200 --> 00:14:14,576
Okay then, I'll just...
174
00:14:14,600 --> 00:14:17,296
I can't let you kick down
every door in norrkรถping.
175
00:14:17,320 --> 00:14:20,696
He could flee the country at
any moment, don't you get that?
176
00:14:20,720 --> 00:14:22,520
This is a fucking joke!
177
00:14:23,080 --> 00:14:24,440
Damnit.
178
00:14:30,840 --> 00:14:32,240
Excuse me.
179
00:14:50,000 --> 00:14:54,200
Good job on Leo Hansen,
let's get the bastard!
180
00:15:04,880 --> 00:15:08,880
She locks herself in her room,
she doesn't sleep at night...
181
00:15:09,520 --> 00:15:13,016
And as soon as you ask
her anything, she goes crazy.
182
00:15:13,040 --> 00:15:15,896
She threw me out
of the apartment.
183
00:15:15,920 --> 00:15:17,576
Grabbed me and pushed me around.
184
00:15:17,600 --> 00:15:19,056
She doesn't mean it.
185
00:15:19,080 --> 00:15:24,096
Are you sure? Because something
is seriously wrong with her.
186
00:15:24,120 --> 00:15:25,520
She's not picking up.
187
00:15:27,680 --> 00:15:29,336
Let's not worry about it then?
188
00:15:29,360 --> 00:15:32,176
I'm telling you, she needs help!
189
00:15:32,200 --> 00:15:33,920
- Yeah...
- We're trying to help her.
190
00:15:34,480 --> 00:15:36,296
We've always tried to help her.
191
00:15:36,320 --> 00:15:39,336
With Monika's so-called
help, is that what you mean?
192
00:15:39,360 --> 00:15:41,216
Yes, actually.
193
00:15:41,240 --> 00:15:42,600
She did get better.
194
00:15:43,640 --> 00:15:45,096
But maybe you don't remember
195
00:15:45,120 --> 00:15:47,360
what jana was like
when she first came to us.
196
00:15:48,720 --> 00:15:50,080
How dare you?
197
00:15:50,640 --> 00:15:52,240
That's so fucking low.
198
00:15:53,000 --> 00:15:55,216
I remember
everything about jana.
199
00:15:55,240 --> 00:15:58,096
Don't blame me, you're the
one who should be ashamed!
200
00:15:58,120 --> 00:16:00,056
I don't want
Louise to hear this.
201
00:16:00,080 --> 00:16:02,296
You know what, jojo?
Let's use your phone,
202
00:16:02,320 --> 00:16:05,536
- dad is a bit unbalanced...
- Keep Louise out of it.
203
00:16:05,560 --> 00:16:07,440
But you're not doing anything!
204
00:16:08,440 --> 00:16:09,760
Not doing anything?
205
00:16:11,080 --> 00:16:13,360
Do you have any idea
of what I've sacrificed?
206
00:16:15,560 --> 00:16:18,216
You knew you were bringing
home a damaged child.
207
00:16:18,240 --> 00:16:20,856
I've risked everything for her.
208
00:16:20,880 --> 00:16:22,736
For your sake.
209
00:16:22,760 --> 00:16:26,496
What the hell is wrong with you
two? This isn't even about you!
210
00:16:26,520 --> 00:16:28,720
- Jojo, wait.
- Louise!
211
00:16:30,800 --> 00:16:33,600
Now you've scared her off too.
212
00:16:34,360 --> 00:16:37,360
I think it's about time
we listen to our girls.
213
00:17:01,600 --> 00:17:03,120
- Hi.
- Hi.
214
00:17:06,070 --> 00:17:08,496
- Do you live here?
- Why?
215
00:17:08,520 --> 00:17:11,640
The neighbours complained
about the loud music.
216
00:17:13,200 --> 00:17:15,256
Oh my god, I left the stereo on.
217
00:17:15,280 --> 00:17:16,960
Is there anyone else in there?
218
00:17:18,040 --> 00:17:20,376
Yes, my little sister is
probably home by now.
219
00:17:20,400 --> 00:17:22,496
We've rung the
doorbell, no answer.
220
00:17:22,520 --> 00:17:25,896
No, she's having a
rough time at the moment.
221
00:17:25,920 --> 00:17:29,496
School, friends,
puberty, you know...
222
00:17:29,520 --> 00:17:31,480
We'd like to come
in and talk to her.
223
00:17:33,280 --> 00:17:35,256
Yes, of course.
224
00:17:35,280 --> 00:17:38,816
Can I tell her you're here first?
She's a bit fragile at the moment.
225
00:17:38,840 --> 00:17:40,440
No, we'd like to enter with you.
226
00:17:47,000 --> 00:17:51,680
Oh, I'm sorry, how rude
of me, jana berzelius.
227
00:17:53,040 --> 00:17:55,536
Karl berzelius' daughter,
the chief prosecutor.
228
00:17:55,560 --> 00:17:58,776
I'm a prosecutor myself, I
understand you need to do your job.
229
00:17:58,800 --> 00:18:00,696
No worries there.
230
00:18:00,720 --> 00:18:05,616
But trust me, for your sake,
it's best I talk to her first.
231
00:18:05,640 --> 00:18:07,240
So she doesn't make a scene.
232
00:18:09,160 --> 00:18:11,800
Yeah, alright, go ahead.
233
00:18:20,800 --> 00:18:23,080
Stop it. The police are here.
234
00:18:24,280 --> 00:18:26,600
What would baba say
if you were arrested?
235
00:18:29,160 --> 00:18:32,240
There, come on in, welcome.
236
00:18:35,480 --> 00:18:37,240
This is my place.
237
00:18:44,000 --> 00:18:45,496
So, where is she?
238
00:18:45,520 --> 00:18:46,880
Well...
239
00:18:49,640 --> 00:18:51,096
Hello.
240
00:18:51,120 --> 00:18:52,576
My name is daria.
241
00:18:52,600 --> 00:18:56,840
This is Amir, we're from the police,
just making sure everything is fine.
242
00:19:00,520 --> 00:19:02,240
Did someone hurt you?
243
00:19:07,360 --> 00:19:08,920
Can you tell us who?
244
00:19:16,840 --> 00:19:18,320
In what way?
245
00:19:20,440 --> 00:19:22,520
She's forcing me to be here.
246
00:19:23,080 --> 00:19:25,096
How do you mean?
247
00:19:25,120 --> 00:19:27,736
She's had a rough time lately,
248
00:19:27,760 --> 00:19:31,856
hanging out with the wrong
people, if you know what I mean.
249
00:19:31,880 --> 00:19:37,000
So I've tried to stop
it, before it goes to far.
250
00:19:38,000 --> 00:19:39,680
Is that true?
251
00:19:42,440 --> 00:19:47,120
She's making me stay home and
study but I want to see my friends.
252
00:19:48,120 --> 00:19:49,440
I hate her.
253
00:19:50,840 --> 00:19:52,160
No, you don't.
254
00:19:56,080 --> 00:19:57,816
You should listen
to your sister.
255
00:19:57,840 --> 00:20:01,720
Focus on school, stay out of
trouble, or I'll see you again soon.
256
00:20:04,360 --> 00:20:06,096
Keep trying with her.
257
00:20:06,120 --> 00:20:08,320
- I will, thank you.
- Bye.
258
00:20:18,760 --> 00:20:20,280
So you can talk.
259
00:20:23,640 --> 00:20:27,776
Badger chased the little animal
straight through the garden.
260
00:20:27,800 --> 00:20:30,496
"I should have thrown
you out to sea!" He roared.
261
00:20:30,520 --> 00:20:35,256
Oh, it's ringing. Shit...
262
00:20:35,280 --> 00:20:38,056
Sorry, I shouldn't swear,
I just have to take this.
263
00:20:38,080 --> 00:20:39,696
Hey, I'm glad you called.
264
00:20:39,720 --> 00:20:42,656
I got your text, but I don't
understand, how's what going?
265
00:20:42,680 --> 00:20:45,616
I just can't get hold of Mia,
if you've heard anything?
266
00:20:45,640 --> 00:20:47,976
How the operation is
going? What's the status?
267
00:20:48,000 --> 00:20:49,520
What operation?
268
00:20:51,400 --> 00:20:53,000
The operation...
269
00:20:54,000 --> 00:20:57,480
Mia texted me, saying she
was on her way to bring Leo in.
270
00:20:58,600 --> 00:20:59,976
When did you last see her?
271
00:21:00,000 --> 00:21:02,440
When I didn't give
her a search warrant.
272
00:21:03,720 --> 00:21:07,056
Oh shit, so she's
out there on her own?
273
00:21:07,080 --> 00:21:09,816
I'll tell amin to send
a patrol right now.
274
00:21:09,840 --> 00:21:11,160
Bye.
275
00:21:13,560 --> 00:21:17,456
I thought maybe you could
look after the kids for a while?
276
00:21:17,480 --> 00:21:21,896
I wouldn't ask you this favour if
it wasn't absolutely necessary.
277
00:21:21,920 --> 00:21:26,080
Something urgent has come
up at work, and I'm police, so...
278
00:21:26,760 --> 00:21:28,816
Yeah, sure, that's okay.
279
00:21:28,840 --> 00:21:31,536
Thank you so much.
280
00:21:31,560 --> 00:21:34,576
And there's a stomach
bug at the preschool.
281
00:21:34,600 --> 00:21:36,656
- Oh?
- They're not sick,
282
00:21:36,680 --> 00:21:38,656
we're just being safe.
283
00:21:38,680 --> 00:21:42,336
Be nice to aunt Yvonne
now, I'll be back soon.
284
00:21:42,360 --> 00:21:45,040
- Okay.
- Thank you so much, bye.
285
00:21:56,320 --> 00:21:57,640
Are you hungry?
286
00:21:59,840 --> 00:22:01,160
Sit down.
287
00:22:14,440 --> 00:22:16,080
Can you tell me your name?
288
00:22:19,040 --> 00:22:20,416
Phobos.
289
00:22:20,440 --> 00:22:21,880
Your real name.
290
00:22:24,160 --> 00:22:26,016
My name is jana, not ker.
291
00:22:26,040 --> 00:22:27,840
And your name isn't phobos.
292
00:22:28,920 --> 00:22:30,320
So what's your name?
293
00:22:33,880 --> 00:22:35,200
Here's the thing.
294
00:22:36,440 --> 00:22:39,160
No one else can
help me find Victoria.
295
00:22:39,840 --> 00:22:41,280
So I really need your help.
296
00:22:42,880 --> 00:22:44,480
Her name isn't Victoria.
297
00:22:47,440 --> 00:22:48,760
Not anymore.
298
00:23:44,680 --> 00:23:46,296
Police!
299
00:23:46,320 --> 00:23:48,200
Hands on your
head, on your knees!
300
00:23:48,760 --> 00:23:50,576
Take it easy.
301
00:23:50,600 --> 00:23:51,976
On your knees!
302
00:23:52,000 --> 00:23:54,200
Do you see me?
303
00:23:56,560 --> 00:23:57,880
Fuck.
304
00:24:10,960 --> 00:24:13,000
Fucking pick up, come on.
305
00:24:45,000 --> 00:24:46,520
Mia!
306
00:24:57,480 --> 00:24:58,800
Mia!
307
00:25:00,280 --> 00:25:02,040
Drive!
308
00:25:12,520 --> 00:25:13,840
Police! Stop!
309
00:25:17,840 --> 00:25:19,816
- We've got him!
- Stop!
310
00:25:19,840 --> 00:25:21,600
Henrik?
311
00:25:22,160 --> 00:25:23,480
Henrik?!
312
00:25:25,080 --> 00:25:26,600
- Henrik!
- Secure him.
313
00:25:28,880 --> 00:25:30,816
Oh, god. Henrik.
314
00:25:30,840 --> 00:25:33,136
Henrik, look at me.
315
00:25:33,160 --> 00:25:34,896
Hey, it's...
316
00:25:34,920 --> 00:25:36,816
Officer down!
317
00:25:36,840 --> 00:25:39,120
Call an ambulance, now!
318
00:25:41,200 --> 00:25:42,776
Henrik, look at me.
319
00:25:42,800 --> 00:25:44,376
Hey?
320
00:25:44,400 --> 00:25:46,096
Look at me? Hello?
321
00:25:46,120 --> 00:25:47,496
Henrik?
322
00:25:47,520 --> 00:25:48,960
Henrik?
323
00:26:08,840 --> 00:26:10,400
I have to show you something.
324
00:26:11,680 --> 00:26:13,320
It'll be unpleasant.
325
00:26:27,440 --> 00:26:28,760
Was he your friend?
326
00:26:36,760 --> 00:26:38,080
Was he like a brother?
327
00:26:45,600 --> 00:26:46,960
His name is thanatos.
328
00:26:49,360 --> 00:26:50,680
Or it was.
329
00:26:54,280 --> 00:26:58,256
I'm sorry to have to show you
this, but I want to do something.
330
00:26:58,280 --> 00:27:00,400
I don't want any more
children to get hurt.
331
00:27:04,960 --> 00:27:06,400
She escaped.
332
00:27:07,960 --> 00:27:11,080
He told me to get
her back, so I did.
333
00:27:12,000 --> 00:27:13,320
Where did you take her?
334
00:27:14,680 --> 00:27:16,120
Can you take me there?
335
00:27:33,760 --> 00:27:35,696
- Peer?
- Have you heard what happened?
336
00:27:35,720 --> 00:27:37,536
No, what?
337
00:27:37,560 --> 00:27:38,880
We have him.
338
00:27:40,720 --> 00:27:43,056
The brains behind the
trafficking and murders.
339
00:27:43,080 --> 00:27:45,216
His name is Leo Hansen.
340
00:27:45,240 --> 00:27:47,896
- You have him? Are you sure?
- It seems that way.
341
00:27:47,920 --> 00:27:49,616
They're bringing him in now.
342
00:27:49,640 --> 00:27:51,776
Unfortunately a
colleague is in hospital.
343
00:27:51,800 --> 00:27:55,096
- Who?
- Henrik levin.
344
00:27:55,120 --> 00:27:57,136
It doesn't look
good, unfortunately.
345
00:27:57,160 --> 00:27:59,136
- Okay.
- I just thought you should know.
346
00:27:59,160 --> 00:28:00,800
Thank you for calling.
347
00:28:31,440 --> 00:28:34,056
Henrik levin, shot
in the left lung.
348
00:28:34,080 --> 00:28:37,016
- I think it could be the artery.
- Okay, and his vitals?
349
00:28:37,040 --> 00:28:39,456
Low blood pressure...
350
00:28:39,480 --> 00:28:41,536
- Henrik!
- He's losing blood pressure.
351
00:28:41,560 --> 00:28:42,936
Emma!
352
00:28:42,960 --> 00:28:45,296
Let me go! This
is all your fault!
353
00:28:45,320 --> 00:28:47,240
Get out of here! Leave!
354
00:29:18,120 --> 00:29:20,176
In.
355
00:29:20,200 --> 00:29:21,800
Sit down, sit still.
356
00:29:24,000 --> 00:29:25,760
Can I order a cup of coffee?
357
00:29:52,240 --> 00:29:54,696
- What are you doing here?
- Is he in there?
358
00:29:54,720 --> 00:29:57,976
Yeah, we're about to
start the interrogation.
359
00:29:58,000 --> 00:29:59,320
We've got this.
360
00:30:04,600 --> 00:30:06,040
I just want to see him.
361
00:30:14,480 --> 00:30:15,856
Can you repeat that?
362
00:30:15,880 --> 00:30:19,240
Slowly, please, so I don't
misunderstand the Danish.
363
00:30:21,960 --> 00:30:26,240
You've got the wrong man,
I'm completely innocent.
364
00:30:30,280 --> 00:30:31,656
Not that innocent,
365
00:30:31,680 --> 00:30:34,496
you're convicted for financial
crimes, money laundering.
366
00:30:34,520 --> 00:30:38,656
I've always felt strongly
about helping people in need.
367
00:30:38,680 --> 00:30:42,160
During the refugee crisis my
involvement went a little too far.
368
00:30:43,840 --> 00:30:47,000
So I made some bad decisions
but I made them for good reason.
369
00:30:48,400 --> 00:30:50,800
So I was convicted, it
was legal malpractice.
370
00:30:52,160 --> 00:30:54,560
But I took my wrongful
conviction like a man.
371
00:30:57,040 --> 00:30:59,160
Explain what you were
doing at the Marina.
372
00:31:00,480 --> 00:31:01,920
I work in freight.
373
00:31:03,320 --> 00:31:07,536
My partner in Sweden
was murdered recently.
374
00:31:07,560 --> 00:31:09,576
I assume you know about that?
375
00:31:09,600 --> 00:31:12,376
You're referring
to Tomas rydberg?
376
00:31:12,400 --> 00:31:15,616
Yes, Tomas. After he died, I
wanted to check on the Marina.
377
00:31:15,640 --> 00:31:17,736
We had mutual
business interests there.
378
00:31:17,760 --> 00:31:19,576
What business
interests were those?
379
00:31:19,600 --> 00:31:21,720
You don't need to
answer that, Hansen.
380
00:31:23,200 --> 00:31:25,936
Suddenly, a woman
showed up with a weapon.
381
00:31:25,960 --> 00:31:29,736
After Tomas' death, I'm sure you'll
understand that I fear for my life.
382
00:31:29,760 --> 00:31:35,576
As an international business
man, I live under constant threat.
383
00:31:35,600 --> 00:31:39,216
I'm fair game for
kidnappers and muggers.
384
00:31:39,240 --> 00:31:42,240
And unfortunately I don't
trust the police to keep me safe.
385
00:31:45,760 --> 00:31:47,280
Have you found Tomas' killer?
386
00:31:48,200 --> 00:31:49,560
Answer our questions first.
387
00:31:51,320 --> 00:31:54,856
The weapon you used on Mia
bolander, and then used to shoot levin,
388
00:31:54,880 --> 00:31:57,040
where did you get that?
389
00:32:00,200 --> 00:32:02,120
I found it at the Marina.
390
00:32:03,280 --> 00:32:05,176
I assume it was Tomas'.
391
00:32:05,200 --> 00:32:08,856
I was just going to call the
police and report finding the gun,
392
00:32:08,880 --> 00:32:12,016
when this woman showed
up and started shooting at me.
393
00:32:12,040 --> 00:32:14,600
Soon after that, a man
tried to run me over.
394
00:32:18,600 --> 00:32:19,920
So you shot him?
395
00:32:25,400 --> 00:32:26,840
I hope he's doing well.
396
00:32:29,200 --> 00:32:33,256
You lacked a search warrant and
your officer tried to shoot my client.
397
00:32:33,280 --> 00:32:35,800
A textbook example
of self-defence.
398
00:32:36,720 --> 00:32:38,040
Down.
399
00:32:43,560 --> 00:32:44,880
Sit down!
400
00:32:47,080 --> 00:32:50,016
He has to be allowed
to stretch his legs.
401
00:32:50,040 --> 00:32:52,440
That's fine. Go ahead.
402
00:32:53,000 --> 00:32:54,320
Thank you.
403
00:33:35,120 --> 00:33:36,440
Girl.
404
00:33:37,760 --> 00:33:39,160
What's your name?
405
00:33:45,480 --> 00:33:46,856
- Open.
- Stop.
406
00:33:46,880 --> 00:33:48,720
- I have to get in!
- Berzelius!
407
00:33:49,360 --> 00:33:50,840
Open the door!
408
00:33:52,360 --> 00:33:53,840
That's enough!
409
00:34:02,560 --> 00:34:04,120
Do you have them under control?
410
00:34:11,230 --> 00:34:12,776
Jana.
411
00:34:12,800 --> 00:34:14,150
Wait.
412
00:34:20,320 --> 00:34:21,630
I'm here.
413
00:34:23,440 --> 00:34:25,150
Talk to me.
414
00:34:27,560 --> 00:34:28,920
Let go.
415
00:34:50,960 --> 00:34:52,280
Is danilo here?
416
00:35:04,080 --> 00:35:05,856
You can't just
show up like that.
417
00:35:05,880 --> 00:35:07,760
You're not picking up my calls.
418
00:35:11,080 --> 00:35:12,520
No one followed me.
419
00:35:14,720 --> 00:35:16,880
Your phone, did you turn it off?
420
00:35:21,400 --> 00:35:22,816
There.
421
00:35:22,840 --> 00:35:24,856
Better?
422
00:35:24,880 --> 00:35:26,880
I'm sorry, i'm...
423
00:35:29,960 --> 00:35:31,320
What is it?
424
00:35:32,440 --> 00:35:33,760
They've arrested baba.
425
00:35:41,920 --> 00:35:43,440
That's impossible.
426
00:35:44,920 --> 00:35:46,320
He's being held.
427
00:35:53,560 --> 00:35:55,816
Are you sure?
428
00:35:55,840 --> 00:35:59,640
I saw him myself. He calls himself
Leo Hansen now, but it's him.
429
00:36:01,400 --> 00:36:03,656
Hey, you know this
is a good thing, right?
430
00:36:03,680 --> 00:36:06,536
He's got people
everywhere. He's got...
431
00:36:06,560 --> 00:36:10,256
They'll want to get rid of the
evidence, everyone involved, all...
432
00:36:10,280 --> 00:36:11,960
You and I, we're...
433
00:36:13,480 --> 00:36:14,840
We're evidence.
434
00:36:16,440 --> 00:36:18,320
What do you think we should do?
435
00:36:19,520 --> 00:36:21,936
I'll get the passports
as soon as they're ready,
436
00:36:21,960 --> 00:36:25,816
take the train to Copenhagen, leave
the country in different directions.
437
00:36:25,840 --> 00:36:27,640
I want you to
meet someone first.
438
00:36:28,920 --> 00:36:30,240
Now.
439
00:37:00,600 --> 00:37:03,640
Hello?
440
00:37:09,120 --> 00:37:10,440
She's gone.
441
00:37:11,760 --> 00:37:15,520
I'm sorry but...
what did you think?
442
00:37:26,280 --> 00:37:29,096
The norrkรถping police
have arrested a man,
443
00:37:29,120 --> 00:37:33,216
suspected of the murders that have
shaken the city these past weeks.
444
00:37:33,240 --> 00:37:38,976
It's here, at the police station,
that the suspect is being held.
445
00:37:39,000 --> 00:37:41,296
According to the
police spokesperson,
446
00:37:41,320 --> 00:37:45,536
an officer was severely
injured during the arrest.
447
00:37:45,560 --> 00:37:48,080
More on this in our
later broadcasts.
448
00:37:53,400 --> 00:37:55,240
I was there when
he was interrogated.
449
00:37:58,040 --> 00:37:59,640
He was smiling the entire time.
450
00:38:01,600 --> 00:38:03,440
I think he enjoyed it.
451
00:38:07,240 --> 00:38:09,560
What happened to
you, after I was gone?
452
00:38:10,560 --> 00:38:11,920
What did he do?
453
00:38:13,080 --> 00:38:16,240
He did things that...
454
00:38:22,680 --> 00:38:24,320
Where were we?
455
00:38:28,280 --> 00:38:29,600
He moved around.
456
00:38:30,880 --> 00:38:33,000
I only remember that
we were near water.
457
00:38:34,600 --> 00:38:35,976
Do you remember?
458
00:38:36,000 --> 00:38:38,520
We're not safe, just
because he's arrested.
459
00:38:39,720 --> 00:38:41,376
He built an entire organisation.
460
00:38:41,400 --> 00:38:44,136
Of course you can't trust
the girl, she's brainwashed,
461
00:38:44,160 --> 00:38:45,560
you can't trust anyone.
462
00:38:53,600 --> 00:38:55,216
Listen...
463
00:38:55,240 --> 00:38:56,600
When you disappeared...
464
00:38:59,200 --> 00:39:00,960
That was the
worst time in my life.
465
00:39:03,520 --> 00:39:05,040
I've been thinking...
466
00:39:06,760 --> 00:39:09,000
Or, I think...
467
00:39:11,000 --> 00:39:12,360
What?
468
00:39:13,000 --> 00:39:16,360
Maybe we can run away together?
469
00:39:18,680 --> 00:39:20,000
Start over.
470
00:39:28,600 --> 00:39:30,320
You can sleep here if you want.
471
00:39:32,120 --> 00:39:33,520
On the couch.
472
00:39:36,640 --> 00:39:38,000
I'll get in touch tomorrow.
473
00:39:55,240 --> 00:39:57,216
I'm in front of norrkรถping jail,
474
00:39:57,240 --> 00:39:59,696
where a Danish citizen
has been detained
475
00:39:59,720 --> 00:40:01,656
since his arrest,
yesterday afternoon.
476
00:40:01,680 --> 00:40:04,856
Suspected of, among other
crimes, murder and trafficking.
477
00:40:04,880 --> 00:40:07,136
The police are keeping
his identity quiet,
478
00:40:07,160 --> 00:40:10,416
but unconfirmed rumours
are all over social media.
479
00:40:10,440 --> 00:40:13,216
A lot of people have
gathered here, as you can hear.
480
00:40:13,240 --> 00:40:14,616
Why are you here?
481
00:40:14,640 --> 00:40:18,016
Because this man is a mass
murderer. Children have died.
482
00:40:18,040 --> 00:40:20,016
Well, he's not convicted yet.
483
00:40:20,040 --> 00:40:21,800
It's obvious that he's guilty.
484
00:40:32,520 --> 00:40:34,696
What do you have to
say to the accusations?
485
00:40:34,720 --> 00:40:38,016
This was self-defence,
everything else is conjecture.
486
00:40:38,040 --> 00:40:40,296
How are the murders connected?
487
00:40:40,320 --> 00:40:42,096
Most likely they're
not connected.
488
00:40:42,120 --> 00:40:45,720
Most importantly, my client has
nothing to do with the murders.
489
00:41:33,040 --> 00:41:34,960
I see you've grown up.
490
00:41:36,040 --> 00:41:37,360
Where is she?
491
00:41:42,000 --> 00:41:43,520
Where is Victoria?
492
00:42:07,920 --> 00:42:09,896
I can't stop the bleeding!
493
00:42:09,920 --> 00:42:11,360
They got an artery.
494
00:42:13,200 --> 00:42:14,576
Have you called it in?
495
00:42:14,600 --> 00:42:15,976
I'll call it in.
496
00:42:16,000 --> 00:42:18,560
- Get people out of here!
- Stand back!
497
00:42:49,760 --> 00:42:51,520
Fuck.
498
00:43:06,360 --> 00:43:09,536
- Hi.
- She stabbed him. Phobos!
499
00:43:09,560 --> 00:43:10,976
What... who?
500
00:43:11,000 --> 00:43:14,176
Baba. She stabbed him, I
tried to catch her but I lost her.
501
00:43:14,200 --> 00:43:16,576
Do you understand? He's dead.
502
00:43:16,600 --> 00:43:18,696
Are you sure?
503
00:43:18,720 --> 00:43:20,296
Yes, I saw it myself, I...
504
00:43:20,320 --> 00:43:21,680
Okay, calm, breath.
505
00:43:22,280 --> 00:43:23,736
Damn, I was so close.
506
00:43:23,760 --> 00:43:25,856
This is exactly what
I warned you about.
507
00:43:25,880 --> 00:43:27,496
I just don't understand why.
508
00:43:27,520 --> 00:43:30,656
Why doesn't matter, all that
matters is that we have to leave.
509
00:43:30,680 --> 00:43:32,840
I've arranged
everything, let's go, okay?
510
00:43:35,000 --> 00:43:36,320
Okay.
511
00:43:38,080 --> 00:43:39,640
I'll talk to you later.
512
00:44:02,360 --> 00:44:03,680
Sit.
513
00:45:09,560 --> 00:45:11,560
Subtitles: Lily ray
36456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.