Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,240 --> 00:00:11,150
Центр кинопроката представляет
2
00:00:12,360 --> 00:00:15,840
ЕДИНИЦА С ПЛЮСОМ
3
00:00:15,940 --> 00:00:21,000
Идея: Иржи Илик
Сценарий: Иржик Илик и Мирослав Балайка
4
00:00:21,880 --> 00:00:24,460
Режиссёр: Мирослав Балайка
5
00:00:34,000 --> 00:00:36,560
Ничего?
6
00:00:36,680 --> 00:00:39,400
Ничего.
7
00:01:50,520 --> 00:01:53,280
Всё, господа, идём!
8
00:03:21,720 --> 00:03:24,880
- Добрый день!
- Добрый день!
9
00:03:43,280 --> 00:03:46,400
Мы могли бы Вам помочь,
пан учитель.
10
00:03:46,520 --> 00:03:51,520
- Зачем вам мне помогать?
- Нас так приучили дома.
11
00:03:59,840 --> 00:04:02,600
А на чём Вы будете спать?
12
00:04:08,080 --> 00:04:14,200
- Со временем найду что-нибудь получше.
- В этом мы Вам поможем.
13
00:04:26,840 --> 00:04:32,120
Надеюсь, что это не бесполезная работа.
Мы должны быть осторожны. Не спешить.
14
00:04:32,360 --> 00:04:37,240
- Что у тебя? - Картина.
- Думаешь, она ему понравится?
15
00:04:38,320 --> 00:04:41,440
Её нарисовал мой дядя.
Он художник.
16
00:04:41,640 --> 00:04:45,720
- Настоящий? Академический?
- Да. Рисует пейзажи.
17
00:04:45,920 --> 00:04:50,560
Но мой папа ему постоянно говорит:
"Рисуй лучше акты, Карл".
18
00:04:51,920 --> 00:04:54,400
- Что это? Что это? Что это?
- Добрый день!
19
00:04:54,560 --> 00:04:58,040
- И что это за акты такие?
- Это подобие праздника.
20
00:04:58,240 --> 00:05:00,400
- Праздника?
- О них пишут в газетах.
21
00:05:00,640 --> 00:05:03,800
В торжественном акте принял участие...
например, министр.
22
00:05:04,000 --> 00:05:06,560
А я думал, что акты - это голые тётки.
23
00:05:06,720 --> 00:05:10,920
Да. И если это будет министр,
то об этом точно напишут в газетах.
24
00:05:14,320 --> 00:05:17,040
- Это ещё зачем?
- Может ему пригодится.
25
00:05:17,240 --> 00:05:20,480
Отец его купил, потому что
продавали со скидкой.
26
00:05:21,480 --> 00:05:25,200
- Парни, фикус.
- Какой ещё фикус? - Что за фикус?
27
00:05:25,920 --> 00:05:30,360
- Мы забыли про сломанный фикус.
- А вот и не забыли.
28
00:05:38,040 --> 00:05:40,680
Красиво..
29
00:05:41,960 --> 00:05:46,680
- Это вам за помощь, ребята.
- Не стоит. Люди должны помогать друг другу.
30
00:05:46,920 --> 00:05:51,120
- О! - Ух ты! - Спасибо!
- Это правда. Должны помогать.
31
00:05:51,960 --> 00:05:56,560
- Может, когда-то и Вы нам поможете.
- Да, замечательно.
32
00:05:56,800 --> 00:06:00,480
Если у вас будут проблемы с учёбой,
я позанимаюсь с вами.
33
00:06:00,680 --> 00:06:03,600
Это вряд ли.
Мы тут все отличники.
34
00:06:06,580 --> 00:06:09,580
"С радостью в Новый Учебный Год"
35
00:06:16,600 --> 00:06:19,960
- Так нормально, Йожка?
- Выше, парни, выше!
36
00:06:37,320 --> 00:06:40,280
Я не хочу в школу!
Там я должен сидеть тихо!
37
00:06:40,480 --> 00:06:43,960
Иди сюда!
Ничего, привыкнешь! Шевелись!
38
00:06:45,080 --> 00:06:50,520
Прошу не бей её. Это сейчас все носят.
Не идти же в костюме.
39
00:06:50,680 --> 00:06:54,560
Это всё потому, что вы не ходите
в церковь.
40
00:07:12,680 --> 00:07:17,600
Эти цветы дай учительнице, но не от всех.
Она должна знать, что они от тебя.
41
00:07:17,800 --> 00:07:21,520
Чтобы учительница видела,
как мы её уважаем.
42
00:07:23,840 --> 00:07:26,320
- А вам что?
- Но пани Новакова,
43
00:07:26,440 --> 00:07:30,160
её учительница больше всего не любит
георгины.
44
00:07:30,360 --> 00:07:33,680
- В прошлом году она нас с ними выгнала.
Верно? - Да.
45
00:07:37,600 --> 00:07:41,720
Балда. Сама не можешь сказать,
что учительница любит?
46
00:07:54,360 --> 00:07:59,400
- Её там нет, пан директор.
- Кого? - Пальмы. Исчезла.
47
00:07:59,520 --> 00:08:02,640
- Как это исчезла?
- Кто-то её упёр.
48
00:08:03,360 --> 00:08:05,960
Замечательно! Просто замечательно!
49
00:08:09,200 --> 00:08:12,840
Я тогда не знаю,
чем мы это закроем.
50
00:08:35,530 --> 00:08:40,480
# Кружились красивые девушки
вокруг меня, меня, меня. #
51
00:08:43,720 --> 00:08:48,960
# Чьи это уточки в нашем ячмене? #
52
00:08:49,400 --> 00:08:54,720
# Пана лесничего.
Это дочка его. #
53
00:08:55,200 --> 00:09:00,510
# Через забор скакала.
Уточек звала. #
54
00:09:01,200 --> 00:09:06,510
# Уточки дикие.
Девушка синеглазая. #
55
00:09:14,480 --> 00:09:18,720
Спасибо нашему хору и его
руководителю Млынковой.
56
00:09:19,360 --> 00:09:23,200
Новую песню разучили уже на каникулах.
57
00:09:23,960 --> 00:09:27,840
А теперь, дорогие ученики, я познакомлю
с тем,
58
00:09:29,440 --> 00:09:32,600
что нас ждёт в предстоящем году.
59
00:09:34,880 --> 00:09:37,440
Что там у вас происходит?
60
00:09:39,120 --> 00:09:43,280
- Что? Быстро сядьте!
- Нам нужно в туалет.
61
00:09:43,440 --> 00:09:46,360
Что это вам вдруг всем сразу захотелось?
62
00:09:46,480 --> 00:09:49,680
Вы и на уроках выходите, когда
захотите?
63
00:09:49,920 --> 00:09:54,520
Назад. По местам. Берите пример
со старших классов.
64
00:09:54,640 --> 00:09:57,960
И учитесь дисциплине!
65
00:10:01,800 --> 00:10:04,520
Хватит! Тихо всем!
66
00:10:06,160 --> 00:10:08,920
А тебе что, Ванька?
К тебе это не относится?
67
00:10:09,040 --> 00:10:12,440
Я уже не могу терпеть больше.
Я уже не выдерживаю.
68
00:10:12,600 --> 00:10:16,360
- Ты перед мероприятием пил лимонад?
69
00:10:17,520 --> 00:10:22,040
Признайся.
Вот видишь. Правда всегда вскроется.
70
00:10:32,760 --> 00:10:38,520
Хватит! Есть тут ещё кто-то,
кому совсем невтерпёж?
71
00:10:45,400 --> 00:10:48,360
И вот это они принесли в школу
в первый же день.
72
00:10:48,600 --> 00:10:52,160
Вы должны ученикам всё объяснить
как классный руководитель.
73
00:10:52,360 --> 00:10:55,160
Толково, но убедительно.
74
00:10:56,280 --> 00:10:59,560
Лучше всего в боксёрских перчатках.
75
00:11:02,920 --> 00:11:05,840
Приструните их прямо сейчас, коллега.
Это я Вам советую.
76
00:11:05,960 --> 00:11:10,040
Иначе они устроят Вам ад
и разнесут в пыль и прах.
77
00:11:10,200 --> 00:11:13,520
Они шалопаи, но ведь для этого
мы и здесь, верно?
78
00:11:13,640 --> 00:11:18,400
Эту дрянь уничтожьте.
Удачи, коллега.
79
00:11:22,160 --> 00:11:24,800
Выше голову, приятель.
80
00:11:25,160 --> 00:11:28,960
В грязи ещё ни один топор
острей не стал.
81
00:11:29,120 --> 00:11:31,360
И фикус сломался напрочь.
82
00:11:31,680 --> 00:11:34,560
Но с этим переездом
мы ему очень помогли.
83
00:11:34,760 --> 00:11:37,920
Благодаря вам я нашёл себе второй дом.
84
00:11:38,160 --> 00:11:44,200
Ваши мамы и ваша пионерская организация
будут гордиться вами.
85
00:11:44,480 --> 00:11:48,400
Я вам очень обязан.
Спасибо. Спасибо.
86
00:11:57,160 --> 00:12:01,640
Вы всё уже знаете, так что
не буду вам представляться.
87
00:12:07,320 --> 00:12:10,400
- Итак. С чего начнём?
- Классный журнал.
88
00:12:10,640 --> 00:12:13,440
Ага. Да.
Дайте мне классный журнал.
89
00:12:13,640 --> 00:12:16,840
Классный журнал обычно приносит
сам учитель.
90
00:12:17,000 --> 00:12:19,760
Ясно.
91
00:12:20,200 --> 00:12:24,720
Да. Правильно.
Напиши мне, пожалуйста, кто и где сидит.
92
00:12:26,200 --> 00:12:29,800
И тех пять учеников, что помогали мне
с переездом,
93
00:12:29,960 --> 00:12:32,880
я жду после уроков в учительской.
94
00:12:34,200 --> 00:12:39,440
- Вот вы и влипли, Матичек.
- Рехнулась? Он хочет угостить нас кофе.
95
00:12:46,560 --> 00:12:49,600
Погодите, пани Ржигова.
Мы вам поможем.
96
00:12:49,760 --> 00:12:54,280
- Вы уже не учитесь, Стана?
- Вызвали на ковёр.
97
00:12:54,640 --> 00:12:59,160
- Нас наказали.
- Что вы опять натворили?
98
00:13:00,920 --> 00:13:05,040
- Это мы не можем сказать.
- Вы же меня знаете. Буду как могила.
99
00:13:05,240 --> 00:13:08,200
- Не пойдёт.
- Ну, хоть намекните, ребята.
100
00:13:11,160 --> 00:13:15,320
- Это мы стащили ту пальму.
- Стащили пальму?
101
00:13:16,640 --> 00:13:20,320
Мы подумали, что пан Ржига
выкинул её.
102
00:13:20,520 --> 00:13:25,920
Да его чуть кондратий не хватил.
Вот погоди, я ему расскажу.
103
00:13:27,680 --> 00:13:30,440
Но Вы обещали, что никому
не расскажете.
104
00:13:30,640 --> 00:13:33,280
Да, но я, наверное, не выдержу.
105
00:13:37,040 --> 00:13:41,840
Вот и натворили вы делов.
И как я теперь выгляжу?
106
00:13:43,720 --> 00:13:47,880
Вы вообще понимаете,
в какое положение меня поставили?
107
00:13:48,880 --> 00:13:52,520
Мы думали, что дворник её выкинул.
108
00:13:53,080 --> 00:13:55,800
Вернёте туда, где взяли.
109
00:13:57,240 --> 00:13:59,880
Это чьё?
110
00:14:04,040 --> 00:14:09,480
- Моё. - И где взял?
- Нашёл. - Где нашёл?
111
00:14:10,320 --> 00:14:13,040
У отца в шкафу под рубашками.
112
00:14:14,120 --> 00:14:18,960
- Так, а зачем принёс в школу?
- Мы принесли это Вам.
113
00:14:22,600 --> 00:14:25,320
- Мне?
- Да. Отдать.
114
00:14:27,760 --> 00:14:32,440
Ребята, я вам советую
не испытывать моё терпение.
115
00:14:34,400 --> 00:14:37,320
В этот раз всё останется меду нами.
116
00:14:38,200 --> 00:14:42,960
- Ещё одна провинность и...
- Понятно. Это исключено.
117
00:14:44,120 --> 00:14:47,720
- Бегите.
- До свидания!
118
00:15:35,200 --> 00:15:40,680
- Малышня, не трогайте воду!
- Отдай мне! - Не тронь меня! Отпусти!
119
00:15:43,920 --> 00:15:49,520
Что такое? Погнался за зайцем?
120
00:15:49,760 --> 00:15:53,960
Вставай. Можешь?
Парни так не плачут.
121
00:15:56,120 --> 00:15:59,240
Иди сюда. Спасибо Вам.
Давай.
122
00:16:07,320 --> 00:16:11,920
- Интересно, как долго он здесь выдержит.
- Представьте, ему ещё дали седьмой класс.
123
00:16:12,160 --> 00:16:16,000
Как он с ними справится?
Быстрее сам болваном станет.
124
00:16:16,200 --> 00:16:20,400
- При этом не женат. - Не знаете, есть ли
у него невеста? - Не знаешь, Маруна?
125
00:16:20,600 --> 00:16:25,360
- Я сплетнями не занимаюсь.
- Добрый день, пан учитель.
126
00:16:26,160 --> 00:16:29,720
- Идёте из школы?
- Добрый день. Да. Из школы.
127
00:16:29,920 --> 00:16:32,640
Пан учитель, подойдите сюда!
128
00:16:45,160 --> 00:16:47,840
Хм. Змеиную тропу пережил.
129
00:16:50,240 --> 00:16:53,040
- Ты это понимаешь, Польда?
- Почему нет.
130
00:16:54,480 --> 00:16:58,160
Он молод.
Он понимает их речь.
131
00:16:59,520 --> 00:17:04,360
Хуже всего, когда учитель с детьми
начинает дружбу водить.
132
00:17:10,280 --> 00:17:13,000
Кто знает, что он за это им поообещал.
133
00:17:15,960 --> 00:17:19,320
К каждому замку найдётся свой ключик.
134
00:17:20,160 --> 00:17:23,360
И возможно, Микеш нашёл
такой ключик.
135
00:17:23,560 --> 00:17:27,040
- Дорогу!
- Ещё немного и будет готово.
136
00:17:27,200 --> 00:17:29,920
- Вот это ещё!
- Шевелись!
137
00:17:47,600 --> 00:17:50,400
- Держишь, Даня?
- Держу. Толкай.
138
00:17:52,360 --> 00:17:56,800
- Ну вы, парни, мастаки.
- Ты главное эту штуку доделай.
139
00:17:57,040 --> 00:18:02,880
Чтобы мы могли здесь собираться.
У нас здесь будет самая лучшая тусовка!
140
00:18:08,280 --> 00:18:12,040
Жаль только, что у нас
забрали тот журнал.
141
00:18:12,160 --> 00:18:16,520
Могли бы здесь все стены украсить
этими фотками.
142
00:18:16,760 --> 00:18:19,600
Всё-таки Микеш хорошо сделал.
Что оставил всё между нами.
143
00:18:19,800 --> 00:18:23,480
И с пальмой, и с журналом.
Мог бы устроить большой скандал.
144
00:18:23,800 --> 00:18:26,360
Только вот по чешскому языку
он меня всё равно провалит, зуб даю.
145
00:18:26,560 --> 00:18:29,960
Не парься. У меня тоже
плохи дела с языком.
146
00:18:30,160 --> 00:18:32,840
Не бойся. Что-нибудь придумаем.
147
00:18:44,720 --> 00:18:47,400
Спасибо.
148
00:18:49,280 --> 00:18:53,280
Но в прошлый раз мы изучали, к сожалению,
только союзы.
149
00:18:53,520 --> 00:18:57,440
Так, кто сможет мне о них что-то сказать?
Ты, Даня?
150
00:18:58,000 --> 00:19:00,680
Послушаем все, что будет говорить Даня.
151
00:19:00,880 --> 00:19:02,720
Союзы - это слова неизменяемые,
152
00:19:03,040 --> 00:19:07,320
которые соединяют члены предложения
как в простом, так и сложном предложении.
153
00:19:07,440 --> 00:19:11,360
Например: отец и мать.
Или: Утро и...
154
00:19:12,160 --> 00:19:14,840
Утро и...
155
00:19:15,200 --> 00:19:17,840
Да. Продолжай.
156
00:19:24,160 --> 00:19:26,360
- И вечер.
- И вечер.
157
00:19:26,600 --> 00:19:32,480
Союзы соединяют предложения с
другими связанными предложениями.
158
00:19:33,480 --> 00:19:40,000
- Союзы бывают, например,...
- ...a, и, но, да, если, что, когда.
159
00:19:43,120 --> 00:19:45,360
Сделали мы Микеша, дамы и господа.
160
00:19:45,480 --> 00:19:49,360
Если потребуется, обращайтесь,
мы надёжная фирма.
161
00:19:49,560 --> 00:19:52,480
С Микешем прошло.
А вот перед Бобой трясётесь.
162
00:19:52,640 --> 00:19:56,320
- Брехня. С ней тоже.
- Тогда докажи.
163
00:19:57,640 --> 00:20:01,640
- А что эа это будет?
- Поцелуй.
164
00:20:12,400 --> 00:20:15,040
Уже едут!
165
00:20:26,520 --> 00:20:29,240
Покажи. Дай мне глянуть.
166
00:20:31,320 --> 00:20:34,720
- Дай сюда!
- Не тронь! -Отдай сюда!
167
00:20:38,720 --> 00:20:41,440
- Уже едут!
- По местам!
168
00:20:44,760 --> 00:20:47,440
# Шогайечек, чей ты? #
169
00:20:48,960 --> 00:20:51,640
# Очень красивый ты! #
170
00:20:52,720 --> 00:20:55,360
# Я бы тебя хотела. #
171
00:20:56,400 --> 00:20:59,120
# Даже, если ты бедный. #
172
00:20:59,960 --> 00:21:02,640
# Шогайечек только... #
173
00:21:07,600 --> 00:21:11,200
- Привет! И как это у тебя вышло?
- Боба тебе уши оторвёт.
174
00:21:11,400 --> 00:21:15,240
Я убежал на втором припеве.
Там Боба всегда глаза закрывает.
175
00:21:15,440 --> 00:21:20,440
Возможно, она тебя накажет.
По музыке ты ещё не оставался на второй год.
176
00:21:20,680 --> 00:21:24,040
Завтра мне напомните, что
должен бояться.
177
00:21:24,240 --> 00:21:27,560
Делегация приехала.
Праздник вина начался.
178
00:21:37,240 --> 00:21:39,920
Даниэл!
179
00:21:41,600 --> 00:21:44,320
Выйди сюда.
180
00:21:46,320 --> 00:21:48,960
Почему ты вчера сбежал с приветствия
делегации?
181
00:21:49,200 --> 00:21:51,200
- Я не убегал.
- Ну, конечно!
182
00:21:51,400 --> 00:21:54,240
Я тебя на втором куплете уже не видела.
183
00:21:54,480 --> 00:21:58,480
- Просто мне стало плохо.
- Ты мог бы хотя бы сказать об этом.
184
00:21:58,800 --> 00:22:01,600
- Но Вы как раз пели.
- А что, если бы,
185
00:22:01,800 --> 00:22:06,320
каждому из нас стало плохо,
в тот момент, когда у нас делегация?
186
00:22:06,560 --> 00:22:12,200
Что бы о нас подумали?
Напишу тебе замечание в классный журнал.
187
00:22:13,360 --> 00:22:16,000
Подожди, подожди! Не садись!
188
00:22:19,280 --> 00:22:22,230
Спой нам первый куплет песни, который
мы недавно учили.
189
00:22:24,000 --> 00:22:26,920
# У меня коник вороной. #
190
00:22:28,000 --> 00:22:30,920
# На четыре ноги подкованный. #
191
00:22:32,360 --> 00:22:36,710
# Он меня быстро носит
по холодной росе.#
192
00:22:39,640 --> 00:22:42,200
Эдисон! Эдисон!
193
00:22:42,680 --> 00:22:47,080
# Он меня быстро носит
по холодной росе.#
194
00:22:50,440 --> 00:22:53,360
Хватит! Продолжит Матичек.
195
00:22:55,480 --> 00:23:00,240
# Он меня быстро носит
по холодной росе.#
196
00:23:01,760 --> 00:23:05,640
Прекрати! Что? Что это такое, Матичек?
197
00:23:06,320 --> 00:23:08,960
Снова и с выражением.
198
00:23:10,240 --> 00:23:14,960
# Он меня быстро носит
по холодной росе.#
199
00:23:17,280 --> 00:23:23,240
Всё, хватит! Ты что это серьёзно?
Я что, по-твоему, дура что ли?
200
00:23:23,760 --> 00:23:29,080
- Я иначе не умею. - Зато проказничать
у тебя хорошо получается, да?
201
00:23:29,560 --> 00:23:34,160
- Что такое, Ондрачек?
- Пани учительница, у него голос ломается.
202
00:23:34,360 --> 00:23:38,520
Что ломается?
Что за бред ты сейчас несёшь?
203
00:23:38,760 --> 00:23:43,560
- Он же в этом не виноват.
- Ондрачек, твоё мнение мне не интересно.
204
00:23:43,720 --> 00:23:48,480
Тебе не кажется, что ты мне грубишь?
Дай дневник.
205
00:23:49,080 --> 00:23:51,000
Вы все как с цепи сорвались.
206
00:23:51,120 --> 00:23:55,360
Это всё из-за того, что ваш классный
учитель разбаловал вас.
207
00:23:55,640 --> 00:23:58,400
Учитель Микеш очень хороший.
208
00:23:58,560 --> 00:24:02,080
Ондрачек, я тебя о чём-то спрашивала?
209
00:24:03,640 --> 00:24:07,280
- Не спрашивали. Но это правда.
- Ондрачек!
210
00:24:27,200 --> 00:24:29,920
Ему тоже непросто.
211
00:24:30,960 --> 00:24:33,600
Иди. Не бойся. Иди.
212
00:24:37,480 --> 00:24:40,200
Красава!
213
00:25:00,440 --> 00:25:06,160
- Мы можем Вам помочь.
- Спасибо большое. Но лучше я сам.
214
00:25:27,840 --> 00:25:33,240
Почему я должен выслушивать бесконечные
жалобы на вас?
215
00:25:34,800 --> 00:25:40,360
Ондрачек ещё к тому поступил как
настоящий грубиян.
216
00:25:40,600 --> 00:25:46,960
Думаете, что я не в состоянии поставить
вам двойки по поведению за полугодие?
217
00:25:47,160 --> 00:25:51,680
- Так вы заблуждаетесь.
- Хорошие мальчики, да?
218
00:25:53,440 --> 00:25:57,680
Милушка соберёт тетради, а мы пока
повторим вчерашний материал.
219
00:25:58,000 --> 00:26:02,840
- Что такое, Матичек?
- Я вчера не смог приготовиться к уроку.
220
00:26:03,120 --> 00:26:07,200
Даже написать задание.
У нас вчера не было электричества.
221
00:26:09,240 --> 00:26:14,280
- Только у вас? У других оно было.
- У нас нет электричества, когда идёт дождь.
222
00:26:14,400 --> 00:26:17,480
А когда я решил сделать задание,
то пошёл дождь.
223
00:26:17,720 --> 00:26:20,400
Девочки, прекратите.
224
00:26:21,880 --> 00:26:25,320
А почему у вас нет электричества,
когда идёт дождь?
225
00:26:25,600 --> 00:26:28,320
Какое-то там замыкание от громоотвода.
226
00:26:28,640 --> 00:26:31,240
И выбивает у нас пробки.
227
00:26:31,920 --> 00:26:37,160
Такой умный парень, как ты,
должен уметь вставить обратно пробки.
228
00:26:37,400 --> 00:26:40,040
Не принимается. Роста, что у тебя?
229
00:26:41,840 --> 00:26:45,160
Я тоже не готов.
Я вообще не понял, что там делать.
230
00:26:45,360 --> 00:26:49,800
- Ты мог бы пойти и спросить кого-нибудь.
- Я ходил. - К кому?
231
00:26:50,040 --> 00:26:52,680
К Матичеку.
232
00:26:52,880 --> 00:26:56,520
- Ну и?
- А у него как раз не было электричества.
233
00:26:57,400 --> 00:27:01,520
Знаете что?
Соберёмся здесь после уроков, хорошо?
234
00:27:02,760 --> 00:27:07,720
Днём, когда светло. А сейчас я бы хотел
услышать о предлогах.
235
00:27:07,960 --> 00:27:11,040
Кто расскажет?
Хочу видеть больше рук.
236
00:27:11,320 --> 00:27:13,960
Даня, ты почему не вызываешься?
237
00:27:16,120 --> 00:27:18,760
- Я...
- Что такое?
238
00:27:21,600 --> 00:27:25,200
Попробуй, Даня. В прошлый раз
у тебя у тебя всё было отлично.
239
00:27:25,400 --> 00:27:30,640
- У меня сегодня...
- У тебя сегодня нет в ухе наушника, да?
240
00:27:36,760 --> 00:27:39,440
- Ха, ха, господа!
- Ну ладно.
241
00:27:45,960 --> 00:27:49,680
Тони, сгоняй до магазина,
разменяй на мелочь.
242
00:27:51,480 --> 00:27:55,920
- Ха, ха! - Как тебе, растяпа?
- Смотри, Матичек.
243
00:28:00,160 --> 00:28:02,840
Шевелитесь. Следующий.
244
00:28:07,240 --> 00:28:09,960
Давай. Тебе всё равно ничего не поможет.
245
00:28:13,200 --> 00:28:15,880
Иди кидай!
246
00:28:18,120 --> 00:28:20,560
Отойди.
247
00:28:20,760 --> 00:28:24,120
- Что дуркуешь?
- Играйте без меня, парни.
248
00:28:25,960 --> 00:28:28,680
Ну, всё ясно.
249
00:28:31,480 --> 00:28:35,040
Вот так, господа.
Кто умеет, тот умеет.
250
00:28:35,640 --> 00:28:38,600
Посмотрите-ка.
Так я и думал.
251
00:28:38,840 --> 00:28:42,320
Так, сюда свои монеты. Сюда.
Все. Роста.
252
00:28:46,600 --> 00:28:51,920
Вот так вы обращаетесь с деньгами?
И не стыдно вам?
253
00:28:52,240 --> 00:28:55,800
Родители вам дают деньги на молоко и сыр.
254
00:28:56,040 --> 00:28:59,640
А вы их проигрываете в азартных играх.
255
00:29:00,480 --> 00:29:03,360
- Я же их выиграл.
- Тем хуже, Роста, тем хуже.
256
00:29:03,600 --> 00:29:05,520
Выигрываешь у друзей деньги,
257
00:29:05,640 --> 00:29:10,960
а они могли бы вместо этого купить
что-то хорошее. Например, книгу.
258
00:29:12,640 --> 00:29:15,240
Деньги! Деньги! День...
259
00:29:16,880 --> 00:29:21,360
Тони, я никогда бы не подумал,
что и ты...
260
00:29:30,440 --> 00:29:35,680
Ну вот! Я бы её искал
до судного дня.
261
00:29:42,200 --> 00:29:46,760
Посмотрите, что я подобрал
прямо перед школой.
262
00:29:47,600 --> 00:29:53,840
- Устроили здесь азартные игры.
- Не хватает только наркотиков.
263
00:29:55,480 --> 00:29:58,920
И естественно,
никто иной, как седьмой класс.
264
00:30:00,080 --> 00:30:03,440
Надо бы взять их в ежовые рукавицы,
товарищи учители.
265
00:30:03,640 --> 00:30:06,880
Видите, они давно заслуживают двойки
по поведению.
266
00:30:07,120 --> 00:30:11,040
- Да. Разумеется. Я...
- Войдите!
267
00:30:13,640 --> 00:30:16,320
- Что тебе?
- Пан директор, пожалуйста,
268
00:30:16,440 --> 00:30:19,280
могли бы Вы мне вернуть те деньги?
- Не верну.
269
00:30:19,520 --> 00:30:23,040
Отдам их родителям на классном собрании.
270
00:30:23,400 --> 00:30:25,840
А что, если я ...
271
00:30:25,960 --> 00:30:30,160
Что? Что бы ты с ними сделал?
Играл бы? Да?
272
00:30:30,760 --> 00:30:33,600
Я бы купил какую-нибудь книгу.
273
00:30:47,640 --> 00:30:51,480
Запомните, если сегодня вы снова
что-нибудь натворите,
274
00:30:51,680 --> 00:30:56,840
то одними двойками не обойдётесь.
Поймите важность сегодняшнего дня.
275
00:30:57,560 --> 00:31:00,240
Можете на нас положиться,
пан учитель!
276
00:31:10,960 --> 00:31:13,640
Двигайтесь! Двигайтесь! Вперёд!
277
00:31:15,280 --> 00:31:17,840
Добрый день!
278
00:31:37,040 --> 00:31:40,120
Этой дорогой на километр ближе.
279
00:31:42,600 --> 00:31:45,200
Моника, давай немного быстрее.
280
00:31:45,640 --> 00:31:49,560
- Моника! Быстрее, Моника!
- Боже, ну, давай уже!
281
00:31:53,200 --> 00:31:55,360
# Мы парни из Моравии. #
282
00:31:55,600 --> 00:31:59,320
# Вбили себе в голову,
что будем носить длинные волосы... #
283
00:31:59,560 --> 00:32:02,200
Ребята, горит!
284
00:32:03,720 --> 00:32:06,400
Вот те раз!
285
00:32:08,760 --> 00:32:11,840
- Вот это кострище!
- Тушим куртками.
286
00:32:12,000 --> 00:32:16,240
- Живее!
- Столько огня я ещё не видел.
287
00:32:16,840 --> 00:32:21,280
- Может быть, сосиски поджарим?
- Перестань.
288
00:32:25,200 --> 00:32:27,440
Если огонь дойдёт до сена,
то конец.
289
00:32:27,680 --> 00:32:30,360
Моника, быстрее!
290
00:32:30,560 --> 00:32:33,360
Дыма то сколько!
291
00:32:34,320 --> 00:32:37,480
Нет, нам одним здесь не справиться.
292
00:32:42,080 --> 00:32:44,840
Моника растяпа!
293
00:32:46,160 --> 00:32:50,560
- Иди. Дай мне руку.
- Там горит! Пан учитель, горит!
294
00:32:51,440 --> 00:32:55,560
- На Коинах горит трава прямо у сена!
- Я вас поубиваю.
295
00:32:55,680 --> 00:32:58,360
Это не мы. Там уже горело.
296
00:32:59,360 --> 00:33:02,080
Пан учитель!
297
00:33:05,400 --> 00:33:10,800
- Давай! - Быстрее!
- Девочки, убирайте траву на ту сторону.
298
00:33:11,640 --> 00:33:14,440
Ирка, возьми вот это. Давай!
299
00:33:26,400 --> 00:33:29,040
Всё по ветру. Не против!
300
00:33:31,800 --> 00:33:34,520
Стана, давай быстрей!
301
00:33:42,520 --> 00:33:45,160
Вы двое, идите помогите.
302
00:34:02,520 --> 00:34:05,200
Несите ещё.
303
00:34:06,880 --> 00:34:09,600
Фера, держи.
304
00:34:28,160 --> 00:34:30,840
Снова седьмой А. Всё те же самые.
305
00:34:36,960 --> 00:34:39,640
Так, пойдём парни. Что вы тут?
306
00:35:17,560 --> 00:35:20,280
С меня хватит. Дисквалифицировать.
307
00:36:00,040 --> 00:36:06,400
Рискуя своей жизнью, спасли от пожара
колхозное сено.
308
00:36:07,320 --> 00:36:12,080
Своей оперативностью
сохранили государству немалые деньги.
309
00:36:12,880 --> 00:36:19,080
Видно, что ваши одноклассники хорошо
поняли смысл совместных занятий.
310
00:36:19,680 --> 00:36:24,520
- И поэтому объявляю их победителями.
- Ура!
311
00:36:26,240 --> 00:36:30,760
- Матичек, а где именно горело?
- На Коинах.
312
00:36:31,240 --> 00:36:35,280
- Но там маршрут не проходил, так?
- Мы решили сократить путь.
313
00:36:35,400 --> 00:36:39,720
Тогда я вам в следующий раз
маршрут увеличу.
314
00:36:42,400 --> 00:36:46,960
...и за их отвагу наша администрация
передаёт им хорошую песню.
315
00:36:47,240 --> 00:36:52,560
# Нормально, нормально,
обувь вся в воде, я в дождь бегу... #
316
00:36:56,240 --> 00:36:59,520
Вас, дети,
мы решили наградить
317
00:36:59,760 --> 00:37:02,840
недельной поездкой в горы
покататься на лыжах в Высоких Татрах.
318
00:37:03,120 --> 00:37:07,560
- Ура!
- И для учителя у нас особый подарок.
319
00:37:07,880 --> 00:37:10,440
Пожалуйста, прошу.
320
00:37:16,120 --> 00:37:21,680
Чтобы Вам у нас здесь понравилось.
И чтобы Вы знали, как мы вас уважаем.
321
00:37:35,480 --> 00:37:38,040
- И без глупостей, понял
- Угу.
322
00:37:38,200 --> 00:37:40,920
Добрый день.
323
00:37:44,760 --> 00:37:47,440
- Привет, Фера.
- Привет.
324
00:37:48,040 --> 00:37:51,880
Ты здесь ходишь?
Я думал, что дворами.
325
00:37:52,280 --> 00:37:55,920
- Здесь ближе.
- Мне кажется, что дальше.
326
00:37:56,040 --> 00:38:01,840
- Так я могу опять ходить дворами.
- Нет! Ты права.
327
00:38:03,040 --> 00:38:07,600
Здесь будет ближе.
Мы можем от магазина ходить вместе.
328
00:38:07,800 --> 00:38:10,680
- Зачем? - Так просто.
- Ну ладно.
329
00:38:17,680 --> 00:38:20,360
Прекратите.
330
00:38:26,280 --> 00:38:28,920
- Пан учитель!
- Что, Моника?
331
00:38:29,720 --> 00:38:33,960
- Я жду Вас. Могу пойти с Вами?
- Да. Что стряслось?
332
00:38:34,080 --> 00:38:38,480
Понимаете, мой чешский язык очень плох.
Но мама говорит, что я способная.
333
00:38:38,680 --> 00:38:42,360
- Она хочет, чтобы я поступила в институт.
- А ты что хочешь?
334
00:38:42,520 --> 00:38:45,800
- Я не знаю.
- И чем я тебе могу помочь?
335
00:38:46,200 --> 00:38:50,360
Возможно, Вы бы могли со мной
позаниматься.
336
00:38:51,320 --> 00:38:55,440
Дополнительные уроки
каждый четверг в три часа.
337
00:38:55,560 --> 00:39:02,080
А я думала отдельно.
Родители бы хорошо заплатили.
338
00:39:03,240 --> 00:39:05,920
Нет, нет! Об этом забудь.
339
00:39:08,000 --> 00:39:11,200
Почему, ведь мы же заплатим?
340
00:39:14,320 --> 00:39:17,720
- Свали, малявка. - Что там, что?
- Куда мне эти верёвки?
341
00:39:17,840 --> 00:39:21,760
Куда? В школу, конечно же.
Ондрачек, отнеси мне это.
342
00:39:25,000 --> 00:39:27,680
Не лезьте вперёд!
343
00:39:28,280 --> 00:39:31,480
Вы что не знаете,
что старшим надо уступать?
344
00:39:31,680 --> 00:39:36,760
- Эта молодежь, чем дальше, тем больше
дерзит, верно? - Вот ты болтун!
345
00:39:55,240 --> 00:39:59,080
Посмотрите-ка.
Он ей уже еду носит.
346
00:39:59,400 --> 00:40:02,000
Надеюсь, что он её кормить не будет.
347
00:40:03,160 --> 00:40:05,880
- Двигайся.
- Она любит солёное.
348
00:40:06,120 --> 00:40:10,800
- Ты что делаешь?! - И перчёное любит.
- Вы сдурели?!
349
00:40:20,640 --> 00:40:23,320
Можешь сесть, Ондрачек.
350
00:40:36,160 --> 00:40:39,840
Наконец-то пришёл.
Целый час тебе подогреваю ужин.
351
00:40:40,400 --> 00:40:45,280
- Собрание у нас затянулось.
- Всё время у вас оно затягивается.
352
00:40:46,000 --> 00:40:49,960
- Дома тебя почти не видно.
- Где пацан?
353
00:40:50,400 --> 00:40:53,680
- Учится.
- Учится? Он?
354
00:40:54,160 --> 00:40:57,960
Он ходит дополнительно заниматься
к новому учителю.
355
00:40:58,080 --> 00:41:01,160
- Это точно не наш сын.
- Да.
356
00:41:01,320 --> 00:41:04,440
Правда в том, что все
хвалят этого учителя.
357
00:41:04,640 --> 00:41:07,360
Вот если бы он здесь захотел остаться.
358
00:41:08,800 --> 00:41:13,280
Свалит через год.
Как и другие вполне хорошие учителя.
359
00:41:13,600 --> 00:41:18,040
Вот видишь. Об это вы должны
на своих собраниях разговаривать.
360
00:41:18,240 --> 00:41:23,720
- Чтобы удержать здесь хороших учителей.
- Собрание не всё может решить.
361
00:41:25,320 --> 00:41:28,240
Что, если найти ему
какую-нибудь бабу?
362
00:41:28,440 --> 00:41:31,160
- Да, ладно тебе.
- Хватит читать!
363
00:41:32,840 --> 00:41:38,120
- Поженился бы и остался здесь.
- Как ты это представляешь?
364
00:41:44,160 --> 00:41:46,880
Хм. Это неплохая идея.
365
00:41:48,160 --> 00:41:50,800
Это неплохая идея.
366
00:41:51,200 --> 00:41:54,600
Тогда завтра же созову собрание
и решим с Микешем.
367
00:41:54,720 --> 00:41:57,440
Это не надо откладывать.
368
00:42:01,440 --> 00:42:06,720
Ондрачек извёл много соли.
Теперь ему нужно пропотеть.
369
00:42:08,600 --> 00:42:11,240
Верно, Ондрачек?
370
00:42:12,800 --> 00:42:16,360
Тогда иди на гору!
371
00:42:18,120 --> 00:42:22,000
Остальные разбиваются на команды
и выбирают капитанов.
372
00:42:22,200 --> 00:42:25,880
- А вы куда пошли?
- Мы тоже в этом виноваты.
373
00:42:28,360 --> 00:42:31,000
В этом случае, пожалуйста.
374
00:42:33,720 --> 00:42:36,400
Пасуй!
375
00:42:36,920 --> 00:42:39,560
Защищай, Горачек!
376
00:42:40,880 --> 00:42:43,600
Без нарушений!
377
00:42:45,960 --> 00:42:48,720
Штрафной удар.
378
00:42:52,480 --> 00:42:55,120
- Пить!
- Воды!
379
00:42:55,400 --> 00:43:00,680
- Нет, это противозаконно.
- Парни, что-то намечается.
380
00:43:01,120 --> 00:43:07,560
У Микеша какие-то проблемы.
Сегодня вечером из-за него собрание.
381
00:43:15,760 --> 00:43:18,400
Что он там делает?
382
00:44:19,680 --> 00:44:22,320
- Шевелись.
- Держи.
383
00:44:30,200 --> 00:44:32,960
- Так, что вы думаете об этом?
- Мы за!
384
00:44:33,080 --> 00:44:36,200
Главное, чтобы там было много
еды и выпивки.
385
00:44:36,440 --> 00:44:41,200
- И хорошая музыка.
- Хорошо. Сделаем. Это не проблема.
386
00:44:42,840 --> 00:44:46,640
Не может быть такого, что ему
ни одна не понравится.
387
00:44:46,840 --> 00:44:48,680
Пиши наше решение.
388
00:44:49,000 --> 00:44:52,560
В субботу организовать возле пруда
праздничный вечер.
389
00:44:52,760 --> 00:44:58,080
Чтобы решить вопрос
с паном учителем Петром Микешем.
390
00:44:59,680 --> 00:45:02,240
Бедняга.
391
00:45:07,000 --> 00:45:09,720
Дамы приглашают кавалеров!
392
00:45:31,440 --> 00:45:34,200
Хорошо, да?
393
00:45:37,800 --> 00:45:40,600
- Ну! - На здоровье.
- На здоровье.
394
00:46:02,600 --> 00:46:06,640
- Не хмурься. Повернись ко мне.
- Но.... - Давай, не хмурься.
395
00:46:18,400 --> 00:46:21,360
- Йожка, возьми ещё!
- Мне тоже!
396
00:46:26,160 --> 00:46:28,800
Пойдём, выпьем!
397
00:46:29,920 --> 00:46:34,800
- Не скучно? - Что?
- Вам, говорю, не скучно? - Нет, нет.
398
00:46:35,040 --> 00:46:37,720
Это хорошо.
399
00:46:38,160 --> 00:46:42,240
Ну! Идите к нам, пан учитель!
Здесь весело!
400
00:46:43,040 --> 00:46:47,240
- Пойдёмте танцевать!
- Да, не очень-то умею.
401
00:46:48,240 --> 00:46:51,680
Ну что, Стана,
где у тебя молодые девки?
402
00:47:00,600 --> 00:47:05,040
- Разрешишь, Маня?
- Главное, чтобы Вы в нас не влюбились.
403
00:47:16,920 --> 00:47:19,560
Хорошо получается, да?
404
00:47:22,800 --> 00:47:26,880
- Не кричи.
- Что, Стана? Сработал план?
405
00:47:28,920 --> 00:47:32,320
Ни черта не сработал.
Хоть бы одна незамужняя.
406
00:47:34,400 --> 00:47:36,920
- Хоть бы одна!
- Я не знаю.
407
00:47:37,120 --> 00:47:41,200
Слышал, что в другом районе
какая-то дискотека.
408
00:47:45,160 --> 00:47:50,600
Йожка, слушай,
тебе же надо дочку отдать в детсад, да?
409
00:47:52,200 --> 00:47:56,560
- Погоди, ты что...
- Так что с тебя молодая, незамужняя и сейчас.
410
00:48:04,960 --> 00:48:10,000
Как Вам? Мама, налей ему.
Хорошие у нас танцовщицы?
411
00:48:11,520 --> 00:48:14,160
Хорошие.
412
00:48:15,240 --> 00:48:17,960
- Берите.
- Спасибо.
413
00:48:24,600 --> 00:48:27,320
Снова дамы выбирают кавалеров!
414
00:48:42,440 --> 00:48:45,160
Могу пригласить?
415
00:48:48,400 --> 00:48:51,000
Пожалуйста.
416
00:49:19,600 --> 00:49:21,640
Добрый вечер!
417
00:49:21,800 --> 00:49:26,680
Спасибо, что вытащили меня с этого
безобразия. Спасибо.
418
00:49:29,520 --> 00:49:32,680
- Кто это был?
- Цыган, чёрный цыган.
419
00:49:56,800 --> 00:49:59,520
- Привет.
- Привет.
420
00:50:00,800 --> 00:50:04,880
Смотрите, через неделю на летней сцене.
Только для взрослых.
421
00:50:05,120 --> 00:50:08,520
- Вот это девушка.
- Ты почему вчера не пришёл, трус?
422
00:50:08,720 --> 00:50:11,920
- Я был наказан.
- Прямо в нужный момент.
423
00:50:12,080 --> 00:50:14,680
- Было там весело?
- Абсолютно.
424
00:50:14,880 --> 00:50:18,800
Мы должны с этим справиться сами,
господа.
425
00:50:23,280 --> 00:50:27,160
Во, парни,
эта красавица в самый раз для Микеша.
426
00:50:35,120 --> 00:50:39,560
Постоянно Монике говорю:
"Учись. Это тебе пригодится".
427
00:50:39,760 --> 00:50:46,160
Пан учитель, она учится. Прилежно.
Но некоторые вещи она не понимает.
428
00:50:48,080 --> 00:50:53,800
Она способная, что есть, то есть.
С ней бы индивидуально позаниматься.
429
00:50:54,040 --> 00:50:57,560
Так я подумала,
что Вы могли бы её подтянуть.
430
00:50:57,680 --> 00:51:00,440
Если хотите, конечно.
431
00:51:00,680 --> 00:51:06,480
Я рада, что Вы понимаете меня.
Я знала, что мы договоримся.
432
00:51:06,680 --> 00:51:10,120
Вы могли бы как-нибудь к нам зайти.
На бокал вина.
433
00:51:10,360 --> 00:51:13,000
Рада слышать.
434
00:51:14,400 --> 00:51:17,080
Прикусите.
435
00:51:17,440 --> 00:51:20,120
Готово.
436
00:51:23,800 --> 00:51:28,560
Пани Яначкова, Моника отлично знает,
где у нас класс для подготовки.
437
00:51:28,760 --> 00:51:33,600
С удовольствием ей помогу.
Разумеется, индивидуально.
438
00:51:43,760 --> 00:51:48,280
- Вы думаете, будет дождь, пан учитель?
- Почему Вы так считаете?
439
00:51:48,520 --> 00:51:52,680
Так на Вас резиновые бахилы.
440
00:51:57,480 --> 00:52:00,160
Господа, есть идея. Идём.
441
00:52:06,600 --> 00:52:09,200
Там. Ты пойдёшь?
442
00:52:09,960 --> 00:52:12,640
- Могу.
- Не испорти всё.
443
00:52:42,920 --> 00:52:46,800
- Что это?
- Билет на завтра в кино.
444
00:52:47,000 --> 00:52:52,560
- Я его не заказывал.
- Может. Но уже заплачено.
445
00:52:53,360 --> 00:52:58,240
- А кто передал, пан Ржига?
- Наверное, от поклонницы.
446
00:53:08,120 --> 00:53:11,200
Итак, кого поймают, господа?
447
00:53:19,360 --> 00:53:21,760
Хм. Так я и думал.
448
00:53:21,920 --> 00:53:24,720
Надеюсь, вы мне завтра
всё расскажете.
449
00:53:24,920 --> 00:53:28,000
Не бойся.
Ещё и приврём что-нибудь.
450
00:53:32,400 --> 00:53:38,040
Ну, ну, ну. Так, Даниель.
Захотел увидеть запретный плод.
451
00:53:39,480 --> 00:53:43,480
- Иди, иди отсюда.
- Теперь мы. Проход открыт.
452
00:53:44,120 --> 00:53:49,400
- За это завтра покрасишь забор у школы.
- Но это не справедливо.
453
00:53:49,640 --> 00:53:53,360
Если бы я хоть что-то увидел, то согласен.
А я даже ничего не видел.
454
00:53:53,560 --> 00:53:56,280
Поговори мне ещё.
455
00:53:56,480 --> 00:53:59,160
- Добрый вечер.
- Добрый вечер.
456
00:54:01,320 --> 00:54:03,960
Добрый вечер.
457
00:54:05,960 --> 00:54:08,760
Добрый вечер.
458
00:54:16,160 --> 00:54:18,800
Там Ваше место.
459
00:54:23,560 --> 00:54:27,400
- Добрый вечер. Добрый вечер.
- Добрый вечер.
460
00:54:29,840 --> 00:54:34,600
- Это Вы всё организовали?
- Билет Вам дал дворник?
461
00:54:35,400 --> 00:54:38,720
Верно. А убийца садовник.
462
00:55:03,680 --> 00:55:06,400
Началось!
463
00:55:12,680 --> 00:55:14,880
Почему ты привёз меня сюда, Лучано?
464
00:55:15,120 --> 00:55:18,440
Потому что я хочу быть с тобой, Барбора.
465
00:55:18,640 --> 00:55:21,280
Фера, расскажи что-нибудь.
466
00:55:24,040 --> 00:55:26,920
Вот там Кассиопея.
Её пока ещё видно.
467
00:55:27,120 --> 00:55:31,960
- Но скоро с неба пропадёт.
- Я её не вижу. Где она?
468
00:55:32,520 --> 00:55:35,160
- Там.
- Где? - Там.
469
00:55:35,840 --> 00:55:38,560
- Видишь?
- Люби меня, Лучано.
470
00:55:40,240 --> 00:55:42,920
Да, Барбора.
471
00:55:43,400 --> 00:55:48,120
- Что ты там всё вертишься?
- Не могу найти очки. Упали куда-то.
472
00:55:48,240 --> 00:55:51,000
О, Лучано!
473
00:55:51,400 --> 00:55:54,040
- Они уже в постели?
- Уже.
474
00:56:06,880 --> 00:56:09,800
- Пока. Мне уже пора.
- Почему?
475
00:56:11,840 --> 00:56:14,720
Родители скоро вернутся из кино.
476
00:56:15,600 --> 00:56:18,200
Понятно. Тогда, пока.
477
00:56:23,560 --> 00:56:27,720
- Да, ладно. Реально?
- И знаете с кем он там был? - Скажи!
478
00:56:27,880 --> 00:56:32,760
- С той воспитательницей из детсада.
- Та, что с веснушками? - Да. С этой гусыней.
479
00:56:33,000 --> 00:56:36,800
Это ты так думаешь.
А так-то она отличная тётка.
480
00:56:37,000 --> 00:56:39,720
- У неё есть здесь и здесь.
- Отвали.
481
00:56:47,640 --> 00:56:50,320
Так, ребята...
482
00:56:51,200 --> 00:56:53,840
Что это? Боже ты мой!
483
00:56:55,320 --> 00:56:58,040
Пан директор! Пан директор!
484
00:56:59,560 --> 00:57:02,280
Что это с ним?
485
00:57:06,720 --> 00:57:12,680
- С той из детского сада. - С Урбановой?
- Да! С ней! - Я точно знаю.
486
00:57:14,720 --> 00:57:18,360
- Добрый день! - Привет.
- Быстрее иди к нам.
487
00:57:20,680 --> 00:57:23,400
Господа, слухи уже по всей деревне.
488
00:57:24,160 --> 00:57:28,960
Думаю, что мы справились
с этой задачей.
489
00:57:30,360 --> 00:57:33,080
Смотрите.
490
00:58:19,640 --> 00:58:22,320
Здесь никого нет.
491
00:58:26,520 --> 00:58:29,280
Петр, привет!
492
00:58:34,040 --> 00:58:36,680
Я тут! Тут!
493
00:58:38,720 --> 00:58:43,080
- Добрый день!
- Что же вы стоите? Попробуйте молодое вино.
494
00:58:43,320 --> 00:58:46,000
Как раз забродило.
495
00:58:46,640 --> 00:58:49,320
- Пила это раньше?
- Нет.
496
00:58:49,760 --> 00:58:52,400
Смотрите. Пьёте чистое солнце.
497
00:58:54,040 --> 00:58:56,760
- Спасибо.
- Спасибо.
498
00:58:58,640 --> 00:59:02,920
- Так...
- Не надо. Молодым вином не чокаются.
499
00:59:04,600 --> 00:59:06,520
Я в этом не разбираюсь.
500
00:59:06,720 --> 00:59:10,280
Разберёшься.
Если проживёшь здесь тридцать лет как я.
501
00:59:12,200 --> 00:59:14,920
Вкусно? Допивайте.
502
00:59:19,920 --> 00:59:24,560
- На этом мы и жабу не запечём.
- Я знаю, где есть сухие дрова.
503
00:59:24,760 --> 00:59:30,800
- И где? - Но это опасно.
- Это оставь нам. - Говори. Где?
504
00:59:32,240 --> 00:59:37,680
У Кужелика. У него за подвалами много
приготовлено сухого валежника.
505
00:59:42,840 --> 00:59:45,720
Всё в порядке.
Здесь никого нет.
506
00:59:55,600 --> 00:59:58,320
Ой!
507
01:00:00,240 --> 01:00:02,960
Добрый день!
508
01:00:05,120 --> 01:00:07,800
- Что вам от меня надо?
- Мы...
509
01:00:08,640 --> 01:00:12,520
- Пришли Вас позвать в свой лагерь.
- Хм.
510
01:00:17,760 --> 01:00:21,320
Это парни из класса.
Сделали свой лагерь.
511
01:00:21,480 --> 01:00:24,840
- Пойдём. Пойдём посмотрим.
- Я не пойду туда. - Почему?
512
01:00:25,040 --> 01:00:28,600
Они будут смеяться над нами.
Знаю я вас, подростков.
513
01:00:28,760 --> 01:00:32,080
Хочешь сказать, что я такой же?
514
01:00:33,400 --> 01:00:36,120
- Пойдём.
- Не пойду.
515
01:00:37,360 --> 01:00:39,240
А что тогда хочешь делать?
516
01:00:39,440 --> 01:00:42,840
О звёздах я уже больше ничего не знаю
да и не интересно мне.
517
01:00:42,960 --> 01:00:47,560
Потому что ты такой же, как они.
Вот и беги к ним. Давай, беги.
518
01:00:57,600 --> 01:01:03,580
# ...И два друга не знают
не знают, куда прилечь. #
519
01:01:15,840 --> 01:01:18,560
# Не плачь, приятель, #
520
01:01:20,040 --> 01:01:23,020
# из-за этой избушки маленькой. #
521
01:01:25,760 --> 01:01:28,400
# Не плачь, приятель, #
522
01:01:30,480 --> 01:01:33,930
# из-за этой избушки маленькой. #
523
01:01:36,160 --> 01:01:40,160
# Прежде, чем придёт зима, #
524
01:01:40,680 --> 01:01:43,980
# посторим тебе новою. #
- Привет!
525
01:01:46,340 --> 01:01:47,880
Привет!
526
01:02:01,000 --> 01:02:08,070
# Эй! Мои кони, мои вороные! #
527
01:02:19,840 --> 01:02:22,560
Знаете, как ходят пьяные?
528
01:02:23,120 --> 01:02:27,560
Ребята, прекратите.
Вы не должны так орать.
529
01:02:28,400 --> 01:02:31,080
Вы слышали?
530
01:02:52,800 --> 01:02:56,800
Кто это там?!
Что происходит?!
531
01:03:03,640 --> 01:03:06,120
В общем напились.
Что мне ещё сказать.
532
01:03:06,240 --> 01:03:09,480
Сама лично видела, как
они шли домой ночью.
533
01:03:09,760 --> 01:03:14,040
Я это так не оставлю!
Я не позволю портить моих детей.
534
01:03:14,360 --> 01:03:18,320
Это будет правильно. Мой вчера разговаривал
с учителем Врбецким.
535
01:03:18,520 --> 01:03:23,920
У него виноградники возле нас.
Кто-то сломал крышу его подвала.
536
01:03:24,080 --> 01:03:27,200
- Это были они.
- Это точно они были.
537
01:03:27,400 --> 01:03:31,400
- Кто бы мог подумать?
- А казался таким приличным человеком.
538
01:03:31,640 --> 01:03:35,320
- Вот и верь учителям. - Верно.
- Тут вам не лавка для сплетен.
539
01:03:35,480 --> 01:03:41,440
Делайте покупки и уходите.
А ты, Андула, оставь свои домыслы при себе.
540
01:03:41,560 --> 01:03:44,240
Конечно, ты их ещё не защищал, Ондрачек.
541
01:03:44,640 --> 01:03:47,440
Ведь твой сын тоже в этом замечен.
542
01:03:47,640 --> 01:03:50,640
Потому что знаю, что он пришёл вовремя
и в порядке.
543
01:03:50,800 --> 01:03:54,400
А вот тебе пора уже намордник надевать.
544
01:03:54,600 --> 01:03:57,240
Грубиян.
545
01:03:57,720 --> 01:04:00,400
Обычный грубиян.
546
01:04:01,160 --> 01:04:04,800
Я буду жаловаться в вышестоящие органы.
547
01:04:05,000 --> 01:04:07,320
Жалуйся на здоровье.
548
01:04:07,560 --> 01:04:11,840
Ты еще здесь! Бегом в школу.
Уже поздно.
549
01:04:15,880 --> 01:04:18,640
- Дураки!
- У меня нет снарядов!
550
01:04:23,040 --> 01:04:25,760
Тихо всем!
Перестаньте!
551
01:04:28,160 --> 01:04:31,000
Хватит. У нас огромные проблемы.
552
01:04:33,040 --> 01:04:35,760
Знаете, что говорят по деревне?
553
01:04:36,080 --> 01:04:40,360
Что мы в субботу напились и сломали
крышу в подвале у пана Врбецкого.
554
01:04:40,480 --> 01:04:44,200
- Где ты это слышал?
- Тетки болтали у отца в магазине.
555
01:04:44,440 --> 01:04:47,480
- А может, вы и правда напились.
- Ты рехнулась или что?
556
01:04:47,680 --> 01:04:51,440
Если сделают виноватыми нас,
то Микеша точно уволят.
557
01:04:51,680 --> 01:04:57,000
Роста, идём. Скажете, что-нибудь про нас.
К врачу, например, пошли.
558
01:04:59,560 --> 01:05:02,280
Добрый день!
559
01:05:34,200 --> 01:05:36,320
- Смотри.
- Что это?
560
01:05:36,520 --> 01:05:38,440
Таких бутылок в каждом подвале много.
561
01:05:38,600 --> 01:05:43,160
Когда мы сидели у костра, то
шум шёл справа.
562
01:05:43,520 --> 01:05:46,200
А значит, с той стороны.
563
01:05:49,120 --> 01:05:53,240
- Когда сломали ту крышу?
- А что? В субботу вечером.
564
01:05:53,560 --> 01:05:57,200
- Ясно. - Что случилось?
- Тогда всё сходится.
565
01:05:57,400 --> 01:06:01,480
- Когда занятия у Микеша?
- Со второго урока. А что?
566
01:06:03,920 --> 01:06:07,680
Пан Земек, не знаете, чьё это может быть?
567
01:06:08,280 --> 01:06:11,000
Велтлинское вино архивное?
568
01:06:12,400 --> 01:06:15,480
Однозначно, что Павелчика.
Абсолютно точно.
569
01:06:15,880 --> 01:06:18,720
- Спасибо Вам.
- До свидания.
570
01:06:20,440 --> 01:06:24,640
Ну, я поеду.
Мне ещё надо Киничковым рассказать.
571
01:06:26,320 --> 01:06:29,640
Как я рада, что встретила Вас.
Постойте.
572
01:06:31,120 --> 01:06:36,320
- Добрый день, дядя.
- Добрый. Что вам нужно, ребята?
573
01:06:37,120 --> 01:06:39,760
Ваш Юра был в субботу вечером
в винном подвале?
574
01:06:39,920 --> 01:06:44,360
Вспоминать не хочется.
Сказал мне, что пойдёт в кино.
575
01:06:44,560 --> 01:06:49,320
А сам утащил из подвала пять
бутылок архивного велтлинского вина.
576
01:06:49,480 --> 01:06:52,440
Вот я его и закрыл сегодня дома.
А почему спрашиваете?
577
01:06:52,880 --> 01:06:56,840
Он со своими друзьями сломал
крышу на подвале у пана Врбецкого.
578
01:06:57,160 --> 01:06:59,880
А обвиняют нас.
579
01:07:00,320 --> 01:07:04,000
- Вы уверены?
- Можете сами его спросить.
580
01:07:04,960 --> 01:07:08,880
Такое безобразие здесь ещё никто
и никогда не учинял.
581
01:07:09,040 --> 01:07:15,560
Если это правда, то я ему так задам,
что до старости помнить будет.
582
01:07:17,480 --> 01:07:20,200
Пан учитель!
583
01:07:21,560 --> 01:07:24,240
- Добрый день.
- Зайдите ко мне.
584
01:07:33,280 --> 01:07:38,200
Не видите, куда едете, хулиганьё!?
У вас совсем совести, что-ли нет?
585
01:07:38,400 --> 01:07:41,120
Но мы ведь ехали по главной улице.
586
01:07:41,280 --> 01:07:45,480
Не знаете, что старшим нужно уступать?
587
01:07:48,240 --> 01:07:52,040
То, что случилось,
будет иметь серьёзные последствия.
588
01:07:52,280 --> 01:07:55,000
И для вас, и для меня.
589
01:07:55,680 --> 01:08:00,400
Я думал, что мы вместе
будем дружно общаться.
590
01:08:00,760 --> 01:08:04,440
Но это всё совсем не так.
Так не пойдёт.
591
01:08:07,080 --> 01:08:10,480
Единственное, что вы заслуживаете
это строгость и ежовые рукавицы.
592
01:08:10,680 --> 01:08:14,040
- Пан учитель, мы уже...
- Вы почему ещё не на уроке?!
593
01:08:14,280 --> 01:08:17,440
- Вы должны были отпроситься.
- Но мы же... - Молчать!
594
01:08:17,640 --> 01:08:20,120
- Зачем вы это сделали?!
- Это не мы.
595
01:08:20,280 --> 01:08:25,120
- Вы должны были пойти домой. Хотя бы не лги.
- Я не лгу.
596
01:08:36,200 --> 01:08:39,640
Пан учитель, можно Вас на минутку?
597
01:08:40,400 --> 01:08:43,160
Для чего мы вкалываем?
Чтобы ты ничего не уважал!
598
01:08:43,400 --> 01:08:47,000
Те, кто это сделали, уже сознались.
Прошу меня извинить.
599
01:08:47,200 --> 01:08:50,720
Объясните, пожалуйста, ученикам
это недоразумение.
600
01:08:51,400 --> 01:08:54,080
А вы идите за мной.
601
01:08:54,560 --> 01:09:00,840
Эй, ребята, смотрите!
Нашего силача колошматят на улице!
602
01:09:42,440 --> 01:09:45,120
Стана, я...
603
01:10:27,720 --> 01:10:30,360
Идём, господа.
604
01:10:34,760 --> 01:10:37,480
Уже идут. Пошевеливайтесь!
605
01:10:38,760 --> 01:10:41,600
- Ты привезла музыку?
- Нет.
606
01:10:57,080 --> 01:11:00,360
- О! Что это?
- Не знаю... - Так красиво.
607
01:11:01,480 --> 01:11:04,200
Да. Красиво.
608
01:11:15,840 --> 01:11:18,400
- Боже! Она взрывается!
- Приехали!
609
01:11:18,640 --> 01:11:22,280
- Не понимаю, почему так.
- Добрый день! Извините.
610
01:11:22,480 --> 01:11:25,120
Отойди!
611
01:11:27,680 --> 01:11:30,320
Уйди!
612
01:11:33,560 --> 01:11:37,720
Мы подумали, что вам эта цветомузыка
очень понравится.
613
01:11:37,920 --> 01:11:40,600
Хорошая идея. Да.
614
01:11:48,520 --> 01:11:51,160
Чёрт.
615
01:11:53,560 --> 01:11:55,880
Кто знает, как это остановить?
616
01:11:56,120 --> 01:12:00,640
Когда-нибудь моё терпение, господа,
окончательно переполнится...
617
01:12:12,360 --> 01:12:15,080
Уже переполнилось.
64890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.