All language subtitles for FBI.S01E19.Conflict.of.Interest.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:03,873 - Please tell me we're not giving an inch on this deal. 2 00:00:03,916 --> 00:00:05,353 - It's your negotiation. 3 00:00:05,396 --> 00:00:06,745 It's your call. 4 00:00:06,789 --> 00:00:10,271 But take the emotion out of it. 5 00:00:10,314 --> 00:00:11,489 It's not personal. 6 00:00:11,533 --> 00:00:13,056 It's business. 7 00:00:17,278 --> 00:00:19,671 - Oh. 8 00:00:23,327 --> 00:00:25,068 - You just said, "Thanks for eating my dog 9 00:00:25,112 --> 00:00:26,461 in Shanghai this morning." 10 00:00:28,419 --> 00:00:29,464 - Good night, Ryan. 11 00:00:29,507 --> 00:00:31,727 - Good night, Michelle. 12 00:00:41,824 --> 00:00:43,391 Time to go home. 13 00:00:43,434 --> 00:00:45,088 I had an aisle seat 14 00:00:45,132 --> 00:00:48,091 and I was sitting next to the most beautiful woman 15 00:00:48,135 --> 00:00:50,485 I had ever seen. There was no ring, either. 16 00:00:50,528 --> 00:00:51,834 I couldn't believe it. 17 00:00:51,877 --> 00:00:54,097 Outta nowhere, this man walks up to me 18 00:00:54,141 --> 00:00:55,925 and asks to switch seats with me 19 00:00:55,968 --> 00:00:57,231 because his wife and kid are sitting 20 00:00:57,274 --> 00:00:58,797 in the aisle across from me. 21 00:00:58,841 --> 00:00:59,929 - You didn't. - I did. 22 00:00:59,972 --> 00:01:02,236 I-I felt bad. 23 00:01:02,279 --> 00:01:04,890 What the hell? 24 00:01:04,934 --> 00:01:06,240 - What are you doing, dumbass? 25 00:01:07,806 --> 00:01:10,592 - Hey! 26 00:01:10,635 --> 00:01:12,333 No, no, no, no-- 27 00:01:24,171 --> 00:01:26,260 - But wait, wait, wait, wait. Do you remember 28 00:01:26,303 --> 00:01:27,826 when we tied Eric's shoelaces together 29 00:01:27,870 --> 00:01:29,132 before we breached that apartment? 30 00:01:29,176 --> 00:01:32,396 - Fool. What a fool. 31 00:01:32,440 --> 00:01:34,659 Man, ah, 32 00:01:34,703 --> 00:01:36,139 I'm sorry, Juan. - Oh! 33 00:01:36,183 --> 00:01:38,620 - That's a game over, papi. 34 00:01:38,663 --> 00:01:40,752 Pay up. A bet's a bet. - Relax. 35 00:01:40,796 --> 00:01:44,756 No need to call the FBI. 36 00:01:44,800 --> 00:01:47,063 - Okay, but seriously, how you doing? 37 00:01:47,107 --> 00:01:50,022 - I'm good. - Yeah? 38 00:01:50,066 --> 00:01:51,328 - For real. 39 00:01:51,372 --> 00:01:52,808 I mean, I'm still working through some things, 40 00:01:52,851 --> 00:01:56,464 but... 41 00:01:56,507 --> 00:01:57,682 - What? 42 00:01:57,726 --> 00:01:59,119 - I gotta go, 43 00:01:59,162 --> 00:02:00,685 but if you need anything or you wanna talk, 44 00:02:00,729 --> 00:02:03,645 you just call me, okay? 45 00:02:03,688 --> 00:02:04,776 - I appreciate the offer. 46 00:02:04,820 --> 00:02:06,038 I don't like to bother you, man, 47 00:02:06,082 --> 00:02:07,692 now that you're a big fancy G-man. 48 00:02:07,736 --> 00:02:10,173 - Shut up. I'm here for you. 49 00:02:10,217 --> 00:02:11,783 I'll see you soon. 50 00:02:16,571 --> 00:02:19,182 Hey. Sorry I'm late. 51 00:02:19,226 --> 00:02:21,793 - Detective Steve Torino, Nassau County PD. 52 00:02:21,837 --> 00:02:23,099 I thought this was ours, 53 00:02:23,143 --> 00:02:24,796 but when I saw the diplomatic plates, I, uh-- 54 00:02:24,840 --> 00:02:26,711 - You knew the pleasure was ours. 55 00:02:26,755 --> 00:02:27,973 - Exactly. 56 00:02:28,017 --> 00:02:29,323 Now, here's the nickel tour of the scene. 57 00:02:29,366 --> 00:02:31,977 The vics are Ryan Parker-- he's the diplomat-- 58 00:02:32,021 --> 00:02:34,023 and his driver, Scott Callum. 59 00:02:34,066 --> 00:02:35,807 - What kind of diplomat? 60 00:02:35,851 --> 00:02:38,506 - To China, whatever kind that is. 61 00:02:38,549 --> 00:02:40,595 I just did a ten-second search on my phone. 62 00:02:40,638 --> 00:02:42,031 - Any witnesses? 63 00:02:42,074 --> 00:02:44,381 - Well, we're still canvassing. Nothing so far. 64 00:02:44,425 --> 00:02:47,254 Best lead we got is someone down the block heard gunfire 65 00:02:47,297 --> 00:02:49,299 and saw a white van driving away. 66 00:02:49,343 --> 00:02:50,953 No plate, but we got the make and model 67 00:02:50,996 --> 00:02:52,607 and we sent out a BOLO. 68 00:02:52,650 --> 00:02:54,696 - Well, they clearly waited for them to go up the driveway, 69 00:02:54,739 --> 00:02:57,264 maybe boxed him in. 70 00:02:57,307 --> 00:02:59,396 - Hmm. Any souvenirs left behind? 71 00:02:59,440 --> 00:03:01,355 - Negative. Shooter covered his ass. 72 00:03:01,398 --> 00:03:02,791 Scooped up the casings. 73 00:03:09,101 --> 00:03:12,235 - Hey, look at the diplomat's right hand. 74 00:03:12,279 --> 00:03:13,889 He's got abrasions on his knuckles. 75 00:03:13,932 --> 00:03:16,065 - Maybe there was an altercation. 76 00:03:16,108 --> 00:03:17,371 - I don't think so. 77 00:03:17,414 --> 00:03:18,850 This looks like a straight-up assassination. 78 00:03:18,894 --> 00:03:20,287 - Okay, I'll toss the interior. 79 00:03:20,330 --> 00:03:21,592 You take the trunk. - Yeah. 80 00:03:29,296 --> 00:03:31,994 Well, the luggage is all here. 81 00:03:34,736 --> 00:03:37,913 Hey, OA. 82 00:03:37,956 --> 00:03:41,003 Look at this. 83 00:03:41,046 --> 00:03:44,267 There's paint that's hanging off of the bumper, 84 00:03:44,311 --> 00:03:46,922 except paint doesn't hang. 85 00:03:46,965 --> 00:03:49,272 - The spectrometry analysis shows that the white paint 86 00:03:49,316 --> 00:03:51,231 is actually 90-micron vinyl 87 00:03:51,274 --> 00:03:52,841 with adhesive backing. 88 00:03:52,884 --> 00:03:55,147 - Meaning the van was wrapped in automotive contact paper 89 00:03:55,191 --> 00:03:57,280 to mask its actual color. - Right. 90 00:03:57,324 --> 00:03:59,848 All right, hey, B, let's update the BOLO. 91 00:03:59,891 --> 00:04:02,894 We're now looking for a van that's anything but white. 92 00:04:02,938 --> 00:04:04,461 - And we're also looking for one shooter. 93 00:04:04,505 --> 00:04:06,855 All the rounds came from the same 9mm pistol. 94 00:04:06,898 --> 00:04:08,813 - Okay. - So we've got one van, 95 00:04:08,857 --> 00:04:10,554 one shooter, two dead. 96 00:04:10,598 --> 00:04:12,426 - What do we know about these two guys? 97 00:04:12,469 --> 00:04:14,558 - Uh, well, we're still doing our due diligence 98 00:04:14,602 --> 00:04:16,168 on the driver, but I think we can assume 99 00:04:16,212 --> 00:04:17,431 the primary target was the diplomat. 100 00:04:17,474 --> 00:04:19,259 I mean, someone shoots at The Clash's tour bus, 101 00:04:19,302 --> 00:04:21,130 target's Joe Strummer, not the roadie. 102 00:04:21,173 --> 00:04:22,436 - Well... - Don't. Don't. 103 00:04:22,479 --> 00:04:25,526 Don't even start. - And Ryan Parker? 104 00:04:25,569 --> 00:04:26,527 - 38. Unmarried. 105 00:04:26,570 --> 00:04:27,658 Worked for Google for five years 106 00:04:27,702 --> 00:04:28,964 before joining the State Department. 107 00:04:29,007 --> 00:04:30,661 His parents live in Tacoma, Washington, 108 00:04:30,705 --> 00:04:32,924 and his only emergency contacts in New York City 109 00:04:32,968 --> 00:04:34,317 are his coworkers. 110 00:04:34,361 --> 00:04:36,363 - Yeah, well, let's talk to them right away. 111 00:04:36,406 --> 00:04:37,886 I just got a call from the ADIC. 112 00:04:37,929 --> 00:04:40,323 As you can imagine, our friends in DC are very anxious 113 00:04:40,367 --> 00:04:41,933 to have this case solved quickly. 114 00:04:41,977 --> 00:04:43,457 - Yep. 115 00:04:43,500 --> 00:04:47,809 - Ryan and I worked together for six years. 116 00:04:47,852 --> 00:04:49,985 We were very close. 117 00:04:50,028 --> 00:04:51,247 - What was his official position 118 00:04:51,291 --> 00:04:52,640 with the State Department? 119 00:04:52,683 --> 00:04:56,208 - Deputy Assistant Secretary for Regional Trade. 120 00:04:56,252 --> 00:04:57,993 - And you were with Ryan all week in Shanghai? 121 00:04:58,036 --> 00:05:00,300 - Yes, we flew back last night. 122 00:05:00,343 --> 00:05:02,606 We landed at JFK, then went right to the party 123 00:05:02,650 --> 00:05:04,173 at the consulate. 124 00:05:04,216 --> 00:05:05,348 - Why were you in China? 125 00:05:05,392 --> 00:05:07,829 - Ryan was negotiating trade deals. 126 00:05:07,872 --> 00:05:10,135 Apple juice mostly. 127 00:05:10,179 --> 00:05:11,659 - And I'm his translator. 128 00:05:11,702 --> 00:05:13,574 - I'm sorry, apple juice? 129 00:05:13,617 --> 00:05:15,793 - China's the world's number-one supplier 130 00:05:15,837 --> 00:05:17,273 of apple juice concentrate. 131 00:05:17,317 --> 00:05:19,493 We were discussing packaging guidelines 132 00:05:19,536 --> 00:05:23,018 to conform with new EPA guidelines. 133 00:05:23,061 --> 00:05:24,976 - Anything unusual happen? 134 00:05:25,020 --> 00:05:27,544 - No. It was pretty boring, actually. 135 00:05:27,588 --> 00:05:29,459 - America and China have their issues, 136 00:05:29,503 --> 00:05:32,506 but apple juice isn't one of them. 137 00:05:32,549 --> 00:05:34,899 - Ryan had fresh scrapes on his right hand. 138 00:05:34,943 --> 00:05:36,379 You know anything about that? 139 00:05:36,423 --> 00:05:38,903 - No. - I do. 140 00:05:40,862 --> 00:05:42,864 Ryan told me about an altercation he got into 141 00:05:42,907 --> 00:05:44,866 yesterday at JFK. 142 00:05:44,909 --> 00:05:45,997 - What about? 143 00:05:46,041 --> 00:05:47,695 - Luggage. 144 00:05:50,088 --> 00:05:53,570 - I was able to pull this from JFK security. 145 00:05:53,614 --> 00:05:55,093 And there's Ryan. 146 00:05:55,137 --> 00:05:56,921 Keep an eye on the guy in a baseball cap to the right. 147 00:05:59,489 --> 00:06:01,448 - Appears to be male, black, 148 00:06:01,491 --> 00:06:03,188 hat down low. He knows what he's doing. 149 00:06:03,232 --> 00:06:04,973 What, 5'10"? 150 00:06:05,016 --> 00:06:06,844 - Yeah, and watch what he does next. 151 00:06:09,151 --> 00:06:13,416 He tries to steal Ryan's bag. 152 00:06:13,460 --> 00:06:14,809 - So Ryan tries to stop him. 153 00:06:14,852 --> 00:06:16,985 "Excuse me, sir, I believe you've taken my valise," 154 00:06:17,028 --> 00:06:18,116 and whoosh! 155 00:06:18,160 --> 00:06:19,204 Out of nowhere, baseball cap guy 156 00:06:19,248 --> 00:06:20,728 takes a swing at him, misses. 157 00:06:20,771 --> 00:06:24,209 - And bam, Ryan hits back. Not a bad right cross. 158 00:06:24,253 --> 00:06:26,429 - Yeah, especially for a diplomat. 159 00:06:26,473 --> 00:06:28,431 - So the fight starts to draw attention. 160 00:06:28,475 --> 00:06:29,824 People try to break it up. 161 00:06:29,867 --> 00:06:33,915 Baseball cap guy runs off. 162 00:06:33,958 --> 00:06:36,091 - Hey, check it out. 163 00:06:38,746 --> 00:06:40,661 Look who's standing nearby, watching. 164 00:06:40,704 --> 00:06:42,576 - What? That's the translator, Michelle. 165 00:06:42,619 --> 00:06:44,621 - She said she didn't know anything about the fight. 166 00:06:44,665 --> 00:06:46,101 - So either she's lost in thought, 167 00:06:46,144 --> 00:06:48,451 ruminating over the riveting apple juice negotiations, 168 00:06:48,495 --> 00:06:50,061 or she's lying her ass off. 169 00:06:50,105 --> 00:06:51,193 - All right, y'all, check this out. 170 00:06:51,236 --> 00:06:52,760 We have a new person of interest. 171 00:06:52,803 --> 00:06:54,501 Her name is Michelle Chang. She's a Chinese interpreter. 172 00:06:54,544 --> 00:06:57,068 Most recently, she was working with one of our DOAs, 173 00:06:57,112 --> 00:06:58,766 Ryan Parker. Let's pull her file 174 00:06:58,809 --> 00:07:00,463 and find out more about her, okay? 175 00:07:00,507 --> 00:07:02,160 - Let's go check out Ryan's suitcase again. 176 00:07:02,204 --> 00:07:03,727 There's gotta be a reason why he wanted 177 00:07:03,771 --> 00:07:04,641 that particular bag. 178 00:07:04,685 --> 00:07:06,121 Something's gotta be inside it. 179 00:07:06,164 --> 00:07:08,340 - Something worth killing for. 180 00:07:08,384 --> 00:07:12,475 - Shirts, pants, socks. 181 00:07:15,870 --> 00:07:17,001 A shaving kit. 182 00:07:17,045 --> 00:07:19,482 It's all standard stuff. - I don't get it. 183 00:07:19,526 --> 00:07:21,528 If the bag is so important, then why didn't the shooter 184 00:07:21,571 --> 00:07:22,616 just take it out of the trunk 185 00:07:22,659 --> 00:07:24,487 after he shot Ryan and the driver? 186 00:07:24,531 --> 00:07:25,706 - Because then we would be entirely focused 187 00:07:25,749 --> 00:07:27,751 on finding the missing suitcase. 188 00:07:30,537 --> 00:07:33,975 He must have taken something out from inside here. 189 00:07:35,455 --> 00:07:39,937 All right, check that out. 190 00:07:39,981 --> 00:07:41,330 Whoa. Hold up. 191 00:07:50,034 --> 00:07:50,992 There's a false bottom. 192 00:07:54,691 --> 00:07:56,301 It's empty. 193 00:07:56,345 --> 00:07:58,347 Okay, let's get someone to take this to the lab, 194 00:07:58,390 --> 00:08:00,001 see if they can figure out what was inside. 195 00:08:00,044 --> 00:08:01,655 - Yeah. 196 00:08:04,353 --> 00:08:05,920 - Michelle Chang is here. 197 00:08:08,662 --> 00:08:10,185 So you told us that you didn't even know 198 00:08:10,228 --> 00:08:11,665 that Ryan was in a fight, 199 00:08:11,708 --> 00:08:13,536 but that's you right there, watching. 200 00:08:13,580 --> 00:08:15,538 You're not even 30 feet away. 201 00:08:15,582 --> 00:08:17,235 - I didn't see it. 202 00:08:17,279 --> 00:08:19,020 I was looking for my driver. 203 00:08:19,063 --> 00:08:22,371 - Well, our forensics team did a geometric reconstruction 204 00:08:22,414 --> 00:08:24,852 of your eyeline, and based on their analysis, 205 00:08:24,895 --> 00:08:28,333 they believe there's a 97.94% chance 206 00:08:28,377 --> 00:08:30,118 that you were looking right at Ryan. 207 00:08:30,161 --> 00:08:32,903 - More importantly, it's a felony to lie to the FBI, 208 00:08:32,947 --> 00:08:35,732 so you might wanna reconsider your answer. 209 00:08:38,779 --> 00:08:40,911 Why don't you tell us about the suitcase? 210 00:08:43,348 --> 00:08:45,394 - I met a guy at a club last year. 211 00:08:47,135 --> 00:08:49,311 We started hanging out. 212 00:08:50,878 --> 00:08:53,489 He knew I was a translator for a U.S. diplomat, 213 00:08:53,533 --> 00:08:58,146 so one night he asks if I wanna make some... 214 00:08:58,189 --> 00:08:59,582 easy money. 215 00:08:59,626 --> 00:09:01,584 - What did he want you to do? 216 00:09:01,628 --> 00:09:04,500 - Give Ryan a duplicate suitcase. 217 00:09:04,544 --> 00:09:06,633 - One with a secret compartment. 218 00:09:06,676 --> 00:09:08,417 - Each time we flew back to New York, 219 00:09:08,460 --> 00:09:11,463 I'd slip a package inside. 220 00:09:11,507 --> 00:09:13,509 Said it was for his Nigerian friend 221 00:09:13,553 --> 00:09:15,163 who worked at the airport. 222 00:09:15,206 --> 00:09:16,643 - What was in that package? 223 00:09:16,686 --> 00:09:18,383 - I don't know. I never looked. 224 00:09:18,427 --> 00:09:21,212 - How many times did you do this? 225 00:09:21,256 --> 00:09:23,258 - Five. 226 00:09:26,478 --> 00:09:29,525 - Your Chinese friend-- did he have a name? 227 00:09:29,569 --> 00:09:31,527 - All right, people, the man Michelle was working with 228 00:09:31,571 --> 00:09:33,616 is a Chinese national named Wang Li. 229 00:09:33,660 --> 00:09:35,444 Odds of this being real seem remote, 230 00:09:35,487 --> 00:09:37,272 but let's run it down anyway, 231 00:09:37,315 --> 00:09:38,621 and yes, I know Wang Li 232 00:09:38,665 --> 00:09:40,623 is the Chinese equivalent of John Smith. 233 00:09:40,667 --> 00:09:41,972 - Have we heard from the lab? 234 00:09:42,016 --> 00:09:44,366 - Uh, yeah, no forensics in the car or on the body. 235 00:09:44,409 --> 00:09:46,455 - Suitcase? - Still working on it. 236 00:09:46,498 --> 00:09:48,762 - Stay on it. We need to find that van. 237 00:09:48,805 --> 00:09:51,982 I want all available analysts looking at traffic cams 24/7. 238 00:09:52,026 --> 00:09:53,723 - Yep. Oh, you wanna-- 239 00:09:53,767 --> 00:09:58,075 - Um, I think I may have found the Nigerian friend at JFK. 240 00:09:58,119 --> 00:10:00,687 I did a rundown on all Air China baggage handlers 241 00:10:00,730 --> 00:10:02,079 that were scheduled to work yesterday, 242 00:10:02,123 --> 00:10:04,299 and all of them showed up, except for one. 243 00:10:04,342 --> 00:10:05,822 His name is Kevin Okoro. 244 00:10:05,866 --> 00:10:07,955 He was T-boned on his way to work by a City Tour Bus. 245 00:10:07,998 --> 00:10:09,260 - Is he okay? 246 00:10:09,304 --> 00:10:10,392 - He's in a medically-induced coma, 247 00:10:10,435 --> 00:10:12,307 but the doctors think he'll survive. 248 00:10:12,350 --> 00:10:13,874 - What do we know about Okoro? 249 00:10:13,917 --> 00:10:16,485 - Not much. He's 31. No priors. 250 00:10:16,528 --> 00:10:17,791 He went to Nassau Community College 251 00:10:17,834 --> 00:10:20,097 and he's got a really great credit score. 252 00:10:20,141 --> 00:10:21,316 758. 253 00:10:21,359 --> 00:10:23,361 - Okay, so if the inside man is Nigerian, 254 00:10:23,405 --> 00:10:24,754 we have to assume the boss is too. 255 00:10:24,798 --> 00:10:26,016 I want you to call the OC, 256 00:10:26,060 --> 00:10:28,105 ask if there are any Nigerian street gangs 257 00:10:28,149 --> 00:10:29,716 operating in Brooklyn, Queens-- 258 00:10:29,759 --> 00:10:31,718 - There is one. Uh, the White Horses. 259 00:10:31,761 --> 00:10:33,458 They run drugs out of Flatbush. 260 00:10:33,502 --> 00:10:36,374 - You have any sources you can talk to? 261 00:10:36,418 --> 00:10:38,333 - Yeah, I have a... friend 262 00:10:38,376 --> 00:10:39,334 that lives in that part of town. 263 00:10:39,377 --> 00:10:41,423 - Great. 264 00:10:49,039 --> 00:10:52,390 - Mo! 265 00:10:52,434 --> 00:10:55,829 Come on in. - Thanks. 266 00:10:55,872 --> 00:10:58,005 - Good to see you, man. - Yeah, you too. 267 00:10:58,048 --> 00:10:59,354 - What's up? 268 00:10:59,397 --> 00:11:00,790 - Uh... 269 00:11:00,834 --> 00:11:02,270 Well... 270 00:11:02,313 --> 00:11:03,358 - You okay? 271 00:11:03,401 --> 00:11:04,794 - Yeah. Yeah, no. 272 00:11:04,838 --> 00:11:06,317 No, I'm good. How are you? 273 00:11:06,361 --> 00:11:07,710 You solid? 274 00:11:07,754 --> 00:11:09,625 - You asking as my sponsor or my friend? 275 00:11:09,669 --> 00:11:10,757 - Uh, well, both, 276 00:11:10,800 --> 00:11:12,019 but if you're gonna make me choose, 277 00:11:12,062 --> 00:11:13,107 your sponsor, I guess. 278 00:11:14,674 --> 00:11:17,328 I'm doing great, man. Yeah. 279 00:11:17,372 --> 00:11:20,549 - Good. I'm proud of you. 280 00:11:20,592 --> 00:11:23,247 - 724 days sober, bro. - Yep. 281 00:11:23,291 --> 00:11:25,119 - If it wasn't for you, I wouldn't have made it, like, 282 00:11:25,162 --> 00:11:26,729 724 minutes. 283 00:11:26,773 --> 00:11:28,818 - Stop it. It's all you. 284 00:11:28,862 --> 00:11:31,516 - So what's up? 285 00:11:31,560 --> 00:11:33,214 - Yeah. 286 00:11:33,257 --> 00:11:34,737 So I know 287 00:11:34,781 --> 00:11:37,218 we said to keep our jobs and our lives separate, 288 00:11:37,261 --> 00:11:39,002 so I-I hesitate to even ask. 289 00:11:39,046 --> 00:11:40,090 - And yet, you've come 290 00:11:40,134 --> 00:11:41,657 all the way down here to my apartment, 291 00:11:41,701 --> 00:11:43,398 so I'm guessing it's important. 292 00:11:43,441 --> 00:11:45,530 - It is. 293 00:11:45,574 --> 00:11:47,924 - Then I'm happy to help. 294 00:11:47,968 --> 00:11:49,056 - Great. 295 00:11:50,710 --> 00:11:52,842 Do you know this guy? 296 00:11:52,886 --> 00:11:57,717 - What, all Nigerians know each other? 297 00:11:57,760 --> 00:11:59,457 I'm just-- 298 00:11:59,501 --> 00:12:01,155 I'm just playing, man. 299 00:12:01,198 --> 00:12:03,026 Just playing. 300 00:12:04,636 --> 00:12:08,075 Yeah, I, uh-- I know him. 301 00:12:08,118 --> 00:12:10,164 - Yeah? 302 00:12:10,207 --> 00:12:12,775 - His name is Okoro. 303 00:12:12,819 --> 00:12:14,995 I think he works at JFK. 304 00:12:15,038 --> 00:12:16,648 - He does. 305 00:12:16,692 --> 00:12:19,390 Does he, uh, work for anyone else 306 00:12:19,434 --> 00:12:21,479 when he's not working at JFK? 307 00:12:23,394 --> 00:12:25,701 - Yes. 308 00:12:25,745 --> 00:12:28,530 The White Horses. 309 00:12:28,573 --> 00:12:30,750 H-he got involved with them a few years back 310 00:12:30,793 --> 00:12:34,623 when I was still in the-- in the drug game. 311 00:12:36,407 --> 00:12:37,800 - That's all I need to know. 312 00:12:37,844 --> 00:12:39,802 Thanks for your help. 313 00:12:39,846 --> 00:12:41,761 You're gonna make me look good to my bosses. 314 00:12:41,804 --> 00:12:43,110 - I got you, man. 315 00:12:44,851 --> 00:12:46,853 - Okay. Got it. Thanks. 316 00:12:46,896 --> 00:12:48,593 That was Jubal. His friend just confirmed 317 00:12:48,637 --> 00:12:51,901 that Mr. Okoro is affiliated with the White Horses. 318 00:12:51,945 --> 00:12:53,076 - Excuse me. 319 00:12:54,034 --> 00:12:56,210 We'd like to speak to one of your patients, 320 00:12:56,253 --> 00:12:57,298 Kevin Okoro. 321 00:12:59,169 --> 00:13:00,257 - He died. 322 00:13:00,301 --> 00:13:01,563 An hour ago. 323 00:13:01,606 --> 00:13:03,260 - W--from his injuries? 324 00:13:03,304 --> 00:13:04,609 - Can I help you guys? 325 00:13:04,653 --> 00:13:06,655 - Yeah, we came in here to check on Kevin Okoro. 326 00:13:06,698 --> 00:13:08,744 We just heard he passed. - Yeah. 327 00:13:08,788 --> 00:13:10,920 Somebody suffocated him. 328 00:13:20,364 --> 00:13:21,409 - All right, listen up, Yankee fans. 329 00:13:21,452 --> 00:13:23,585 Another case just landed on the docket. 330 00:13:23,628 --> 00:13:25,239 Victim's name is Kevin Okoro. 331 00:13:25,282 --> 00:13:28,068 He was pronounced dead at St. Ann's this afternoon 332 00:13:28,111 --> 00:13:29,504 at 2:04 p.m. 333 00:13:29,547 --> 00:13:31,636 NYPD believes he was suffocated. 334 00:13:31,680 --> 00:13:34,726 Silver lining is Mr. Okoro played for the White Horses. 335 00:13:34,770 --> 00:13:37,207 Only evidence is a nurse saw a black male 336 00:13:37,251 --> 00:13:39,862 leaving Okoro's room shortly before he was found dead, 337 00:13:39,906 --> 00:13:41,951 and there, of course, no video of the crime, 338 00:13:41,995 --> 00:13:44,171 since camera's aren't allowed in the patients' rooms, 339 00:13:44,214 --> 00:13:46,477 so that means we will have to get creative. 340 00:13:46,521 --> 00:13:48,392 So let's activate the right side of our brains 341 00:13:48,436 --> 00:13:50,699 and get to work. That is all. 342 00:13:50,742 --> 00:13:51,874 - Thing about these White Horses... 343 00:13:51,918 --> 00:13:53,571 - Hmm? - They sure play hardball. 344 00:13:53,615 --> 00:13:55,095 - Yeah, they must've caught wind 345 00:13:55,138 --> 00:13:56,574 that we were investigating, 346 00:13:56,618 --> 00:13:58,968 so they take out Okoro to tie off the homicide case. 347 00:13:59,012 --> 00:14:01,710 - Mm. But I mean, what is this about? 348 00:14:01,753 --> 00:14:04,321 Is it about cocaine? Is it about heroin? 349 00:14:04,365 --> 00:14:05,714 - No, it's worse. 350 00:14:05,757 --> 00:14:07,759 Lab results just came back on the suitcase. 351 00:14:07,803 --> 00:14:09,326 Found traces of carfentanil. 352 00:14:09,370 --> 00:14:11,676 100 times more toxic than fentanyl, 353 00:14:11,720 --> 00:14:14,070 10,000 times more toxic than morphine. 354 00:14:14,114 --> 00:14:16,246 China is a major supplier. 355 00:14:16,290 --> 00:14:18,335 Based on the dimensions of the hidden compartment 356 00:14:18,379 --> 00:14:19,815 in Ryan Parker's luggage, 357 00:14:19,859 --> 00:14:22,905 we're looking at a street value of over $10 million. 358 00:14:22,949 --> 00:14:24,428 - Whoa. 359 00:14:24,472 --> 00:14:25,908 - They also found residue... 360 00:14:25,952 --> 00:14:27,692 of pure fentanyl in the bag as well. 361 00:14:27,736 --> 00:14:29,825 I'm guessing that's what Michelle was sneaking 362 00:14:29,869 --> 00:14:32,045 into Ryan's suitcase for the first few trips 363 00:14:32,088 --> 00:14:34,830 before they upgraded to the more potent stuff. 364 00:14:34,874 --> 00:14:36,745 - Hey, we just got a hit on the BOLO. 365 00:14:36,788 --> 00:14:38,399 NYPD found an abandoned van-- 366 00:14:38,442 --> 00:14:40,923 same make, same model of the van from the shooting. 367 00:14:40,967 --> 00:14:42,533 Dent on the front bumper, too. 368 00:14:42,577 --> 00:14:45,449 Call Maggie and OA for me. - Right away. 369 00:14:48,452 --> 00:14:49,410 - What's up? 370 00:14:49,453 --> 00:14:50,933 - My buddy, Juan. 371 00:14:50,977 --> 00:14:52,630 We did a tour in Iraq together. I told you about him. 372 00:14:52,674 --> 00:14:53,805 - Yeah, yeah. - He's struggling. 373 00:14:53,849 --> 00:14:55,242 Seems a little lost. 374 00:14:55,285 --> 00:14:56,417 - What, drugs? 375 00:14:56,460 --> 00:14:57,722 - He's definitely partying too much. 376 00:14:57,766 --> 00:15:01,030 He just needs a new job, find some focus. 377 00:15:01,074 --> 00:15:02,771 - Maybe you should talk to Jubal. 378 00:15:02,814 --> 00:15:04,164 - No, he's not an addict. 379 00:15:04,207 --> 00:15:08,211 He's just having trouble adjusting to the real world. 380 00:15:08,255 --> 00:15:10,431 - Hmm. 381 00:15:10,474 --> 00:15:12,389 - What? 382 00:15:12,433 --> 00:15:14,174 - Nothing. Look, if it were me, 383 00:15:14,217 --> 00:15:16,654 I would talk to Jubal. 384 00:15:18,047 --> 00:15:20,267 Hey. - Bar owner across the street 385 00:15:20,310 --> 00:15:22,399 called it in yesterday. 386 00:15:26,751 --> 00:15:28,797 - Yeah, there we go. 387 00:15:28,840 --> 00:15:30,625 The van was definitely wrapped in vinyl. 388 00:15:30,668 --> 00:15:32,279 There's pieces left here on the bottom. 389 00:15:32,322 --> 00:15:33,889 I mean, come on. 390 00:15:33,933 --> 00:15:35,412 You're gonna be a criminal, at least be all-in. 391 00:15:35,456 --> 00:15:36,544 You know what I mean? 392 00:15:36,587 --> 00:15:38,807 Like, pay attention to the details. 393 00:15:38,850 --> 00:15:40,591 - This is Agent Zidan. Need an ERT down here 394 00:15:40,635 --> 00:15:42,332 to do a sweep of this abandoned van-- 395 00:15:42,376 --> 00:15:43,507 prints, DNA. 396 00:15:43,551 --> 00:15:44,856 - Bar owner say anything else to you? 397 00:15:44,900 --> 00:15:47,642 - He saw a black guy parking his van here, 398 00:15:47,685 --> 00:15:48,991 told him the spot was reserved. 399 00:15:49,035 --> 00:15:50,036 Black guy flipped him off. 400 00:15:50,079 --> 00:15:51,820 They got into it for a few minutes, 401 00:15:51,863 --> 00:15:53,778 then he ran off and jumped into a yellow cab. 402 00:15:53,822 --> 00:15:55,041 - The cab was waiting for him? 403 00:15:55,084 --> 00:15:56,259 - He was driving it. 404 00:15:57,608 --> 00:15:59,045 - What time was this? 405 00:15:59,088 --> 00:16:00,481 - Around 2:00 a.m. 406 00:16:01,569 --> 00:16:03,484 - Okay. Thanks. 407 00:16:05,921 --> 00:16:07,140 - Can you drop me off at the subway? 408 00:16:07,183 --> 00:16:09,229 I just got another text. I gotta check on Juan. 409 00:16:09,272 --> 00:16:12,145 - Uh, yeah. 410 00:16:16,062 --> 00:16:19,195 - I'm sorry to bring you into all this, 411 00:16:19,239 --> 00:16:20,849 but I'm just in a jam. 412 00:16:20,892 --> 00:16:23,199 My mom's cancer kicked up again. 413 00:16:23,243 --> 00:16:25,158 - Oh. 414 00:16:28,726 --> 00:16:30,293 Um, I'm sorry to hear that-- 415 00:16:30,337 --> 00:16:32,513 - She's okay, for now, 416 00:16:32,556 --> 00:16:33,993 but she needs medicine. 417 00:16:34,036 --> 00:16:35,820 Some sort of new chemo pill, 418 00:16:35,864 --> 00:16:38,127 but her insurance got canceled three months ago 419 00:16:38,171 --> 00:16:40,825 'cause she got sick. She had to stop working. 420 00:16:40,869 --> 00:16:42,436 - How can I help? 421 00:16:42,479 --> 00:16:44,742 - I hate to ask you again, but-- 422 00:16:44,786 --> 00:16:49,051 - It's okay. Just name a number. 423 00:16:49,095 --> 00:16:52,968 - Two grand? - Yeah. You got it. 424 00:16:53,012 --> 00:16:57,494 You're a good friend, Omar. 425 00:17:02,369 --> 00:17:04,110 - Hey. - Ah, hey. 426 00:17:04,153 --> 00:17:06,677 So I've been trying to pull video footage 427 00:17:06,721 --> 00:17:07,939 of any yellow cabs 428 00:17:07,983 --> 00:17:09,071 near the location of the stolen van 429 00:17:09,115 --> 00:17:11,552 around 2:00 a.m., but I struck out. 430 00:17:11,595 --> 00:17:12,901 There are no cameras in the area, 431 00:17:12,944 --> 00:17:16,209 so I shifted gears and I looked for yellow cabs 432 00:17:16,252 --> 00:17:20,778 near St. Ann's around the time Okoro was suffocated. 433 00:17:20,822 --> 00:17:23,825 Found this. 434 00:17:23,868 --> 00:17:26,088 - Yeah, all right. 435 00:17:27,916 --> 00:17:29,222 Can't really make out his face. 436 00:17:29,265 --> 00:17:30,919 - No, but I got a really good look 437 00:17:30,962 --> 00:17:31,920 at his license plate. 438 00:17:31,963 --> 00:17:33,182 - Oh, great. - Oh, good. 439 00:17:37,665 --> 00:17:41,103 - His name is-- - Morris Kalu. 440 00:17:42,148 --> 00:17:45,586 That's my-- my friend. 441 00:17:56,684 --> 00:18:00,296 - It doesn't make any sense. Morris is a good man. 442 00:18:00,340 --> 00:18:03,125 He's had his issues, but he's worked very hard 443 00:18:03,169 --> 00:18:06,172 to do better, to--to move forward. 444 00:18:06,215 --> 00:18:08,783 - How exactly do you know this man? 445 00:18:08,826 --> 00:18:11,481 - I'm his sponsor. He's an addict. 446 00:18:11,525 --> 00:18:12,787 - Oh. - Yeah. 447 00:18:12,830 --> 00:18:14,136 - I didn't know that. 448 00:18:14,180 --> 00:18:15,485 - Ah, it's okay. He's very open 449 00:18:15,529 --> 00:18:17,879 about his recovery. 450 00:18:20,708 --> 00:18:24,320 - Was Morris ever part of this gang, the White Horses? 451 00:18:24,364 --> 00:18:26,322 - Yeah, yes. When he was younger, 452 00:18:26,366 --> 00:18:29,934 he sold dope on the streets for a few years. 453 00:18:29,978 --> 00:18:32,154 Then he got addicted and he started stealing, 454 00:18:32,198 --> 00:18:33,024 did some time. 455 00:18:33,068 --> 00:18:34,635 I met him at a meeting 456 00:18:34,678 --> 00:18:35,723 two years ago. 457 00:18:35,766 --> 00:18:38,029 He was... 458 00:18:38,073 --> 00:18:39,509 remorseful. He was honest. 459 00:18:39,553 --> 00:18:41,816 We started talking. 460 00:18:41,859 --> 00:18:44,166 Well, I became his sponsor, so... 461 00:18:44,210 --> 00:18:46,037 - Is it possible he started dealing again 462 00:18:46,081 --> 00:18:49,650 for the White Horses? 463 00:18:49,693 --> 00:18:50,694 - Maybe... 464 00:18:53,567 --> 00:18:54,959 But I doubt it. 465 00:18:55,003 --> 00:18:57,527 I'm--I see him pretty regularly, 466 00:18:57,571 --> 00:18:59,138 and, uh, there's no evidence 467 00:18:59,181 --> 00:19:02,315 of any kind of illegal activity. 468 00:19:02,358 --> 00:19:06,057 - But if there was, 469 00:19:06,101 --> 00:19:09,626 - If there was, 470 00:19:09,670 --> 00:19:11,541 then I screwed up. 471 00:19:15,066 --> 00:19:17,068 I'll talk to him. 472 00:19:17,112 --> 00:19:19,854 - You'll talk to him as a suspect. 473 00:19:19,897 --> 00:19:22,552 - Yeah. Oh, yeah, as a suspect. 474 00:19:30,691 --> 00:19:32,258 Right here is fine. 475 00:19:32,301 --> 00:19:33,433 - Yo, what's up? 476 00:19:33,476 --> 00:19:34,695 You look upset. 477 00:19:34,738 --> 00:19:36,087 - I need to ask you some questions, 478 00:19:36,131 --> 00:19:37,611 and just so we're clear, 479 00:19:37,654 --> 00:19:41,571 I'm asking you as an FBI agent, not your sponsor. 480 00:19:41,615 --> 00:19:42,572 - Oh, okay. 481 00:19:42,616 --> 00:19:44,270 - Okay. 482 00:19:44,313 --> 00:19:47,534 So... 483 00:19:47,577 --> 00:19:50,754 Are you carrying a gun? 484 00:19:50,798 --> 00:19:52,234 - I'm a cab driver in New York City. 485 00:19:52,278 --> 00:19:54,715 What you expect? - And you got a license for it. 486 00:19:54,758 --> 00:19:57,457 - No. I-I--no. 487 00:19:57,500 --> 00:19:59,546 - Really, Mo? 488 00:19:59,589 --> 00:20:00,764 What are you thinking, man? 489 00:20:03,941 --> 00:20:06,814 A nine-mil? 490 00:20:06,857 --> 00:20:08,511 You're carrying a nine-mil. 491 00:20:08,555 --> 00:20:09,730 - Yo, man, what are you-- 492 00:20:09,773 --> 00:20:11,079 - I need--I need to take you in 493 00:20:11,122 --> 00:20:12,254 and ask you some more questions. 494 00:20:12,298 --> 00:20:13,951 What I need you to do is turn around, 495 00:20:13,995 --> 00:20:15,083 put your hands behind your back. 496 00:20:15,126 --> 00:20:16,606 - Yo, what are you talking-- - Mo. 497 00:20:18,956 --> 00:20:20,262 Please. 498 00:20:27,748 --> 00:20:30,011 Are you serious right now? 499 00:20:30,054 --> 00:20:32,666 - Sorry, man. 500 00:20:43,285 --> 00:20:44,852 Look, Morris, 501 00:20:44,895 --> 00:20:45,983 if you're using again 502 00:20:46,027 --> 00:20:47,333 and you got caught up in something, 503 00:20:47,376 --> 00:20:49,291 just lay it out for me and I'll do what I can. 504 00:20:49,335 --> 00:20:51,424 - I'm not using. 505 00:20:51,467 --> 00:20:54,078 - Okay, good. 506 00:20:54,122 --> 00:20:55,602 I need to tell me where you were 507 00:20:55,645 --> 00:20:57,299 two nights ago at 11:00 p.m. 508 00:20:57,343 --> 00:20:59,997 - W-what's going on, man? 509 00:21:00,041 --> 00:21:01,521 What do you think I've done? 510 00:21:01,564 --> 00:21:03,305 - I'm gonna cut through all the cop crap. 511 00:21:03,349 --> 00:21:04,654 I'm gonna come at you straight, 512 00:21:04,698 --> 00:21:06,221 and I appreciate you doing the same. 513 00:21:09,616 --> 00:21:12,923 Are you working for the White Horses again? 514 00:21:12,967 --> 00:21:14,447 Are the involved in the smuggling operation, 515 00:21:14,490 --> 00:21:17,363 the murders? - What are you talking about? 516 00:21:19,408 --> 00:21:20,322 - We have video 517 00:21:20,366 --> 00:21:24,500 of someone who looks like you 518 00:21:24,544 --> 00:21:25,849 near St. Ann's hospital 519 00:21:25,893 --> 00:21:27,808 minutes after Okoro was killed. 520 00:21:27,851 --> 00:21:30,419 - O-Okoro? St. Ann's? 521 00:21:30,463 --> 00:21:31,725 - Yeah. 522 00:21:31,768 --> 00:21:35,772 - I haven't been in that part of town in months. 523 00:21:35,816 --> 00:21:38,035 - Okay. 524 00:21:41,909 --> 00:21:44,041 Is that your cab? 525 00:21:44,085 --> 00:21:45,347 - Yeah. 526 00:21:45,391 --> 00:21:48,132 That's mine, and I worked my ass off 527 00:21:48,176 --> 00:21:49,395 to buy that cab, too, but I did it-- 528 00:21:49,438 --> 00:21:52,006 by working hard, not by moving drugs. 529 00:21:52,049 --> 00:21:53,137 - Are you positive? 530 00:21:53,181 --> 00:21:55,488 Did you look at the license plate number? 531 00:21:58,099 --> 00:21:59,535 - Yes, I'm positive! 532 00:21:59,579 --> 00:22:02,016 - Then where were you two nights ago at 11:00 p.m.? 533 00:22:02,059 --> 00:22:03,234 - At home. 534 00:22:03,278 --> 00:22:05,062 - Can anyone verify that? 535 00:22:05,106 --> 00:22:06,629 - No. I was alone, 536 00:22:06,673 --> 00:22:08,588 and why do you keep asking about two nights ago? 537 00:22:08,631 --> 00:22:10,677 - Two men were killed-- 538 00:22:10,720 --> 00:22:12,156 a diplomat and his driver-- 539 00:22:12,200 --> 00:22:14,115 and they were shot with nine-millimeters, 540 00:22:14,158 --> 00:22:15,377 and there is evidence to suggest 541 00:22:15,421 --> 00:22:19,338 the killer was using a yellow cab, and this... 542 00:22:22,558 --> 00:22:24,212 Is you, 543 00:22:24,255 --> 00:22:27,084 a block from St. Ann's, getting into your cab. 544 00:22:29,957 --> 00:22:32,351 - No, no. That--that's not me. 545 00:22:33,613 --> 00:22:35,963 That's my cab, but that's not me, okay? 546 00:22:36,006 --> 00:22:37,225 - What do you mean? 547 00:22:37,268 --> 00:22:39,662 - No, that--that's the guy I rent to sometimes. 548 00:22:41,925 --> 00:22:44,580 - Uh, does this guy have a name? 549 00:22:44,624 --> 00:22:46,147 - Trevor Jabari. 550 00:22:46,190 --> 00:22:47,931 - Trevor Jabari? 551 00:22:47,975 --> 00:22:49,019 That's the man 552 00:22:49,063 --> 00:22:50,412 who's getting into your cab? 553 00:22:50,456 --> 00:22:51,718 - Yes. 554 00:22:51,761 --> 00:22:53,720 I rent to him five times a month. 555 00:22:55,330 --> 00:22:56,766 See, he writes me a check. 556 00:22:56,810 --> 00:22:58,855 I-I-I can--I can show you. 557 00:23:01,771 --> 00:23:03,512 - Okay, good. 558 00:23:05,993 --> 00:23:07,429 I believe you. 559 00:23:10,301 --> 00:23:13,217 Trevor Jabari, known member of the White Horses 560 00:23:13,261 --> 00:23:15,089 and part-time New York cab driver, 561 00:23:15,132 --> 00:23:16,438 is now our prime suspect. 562 00:23:16,482 --> 00:23:18,266 We believe he was the man driving the van 563 00:23:18,309 --> 00:23:19,789 the night of the two murders 564 00:23:19,833 --> 00:23:21,008 and the man exiting the hospital 565 00:23:21,051 --> 00:23:23,053 shortly after Okoro's death. 566 00:23:23,097 --> 00:23:24,315 That's three kills, people. 567 00:23:24,359 --> 00:23:25,621 Puts him in the Murderer Hall of Fame. 568 00:23:25,665 --> 00:23:27,797 - Look into that. - Let's find this pond scum, 569 00:23:27,841 --> 00:23:28,798 and fast. 570 00:23:28,842 --> 00:23:29,930 - Hey. - Yeah. 571 00:23:29,973 --> 00:23:31,279 - So we checked Jabari's last known. 572 00:23:31,322 --> 00:23:33,150 His landlord says he hasn't been there in months. 573 00:23:33,194 --> 00:23:35,152 - Okay. What about his financials? 574 00:23:35,196 --> 00:23:36,893 - Well, he's been making ATM withdrawals 575 00:23:36,937 --> 00:23:37,981 over the last couple of months 576 00:23:38,025 --> 00:23:39,940 at a place called Platinum Media, LLC, 577 00:23:39,983 --> 00:23:41,463 doing business as "Nirvana," 578 00:23:41,507 --> 00:23:43,291 which is a nightclub in Brooklyn. 579 00:23:43,334 --> 00:23:45,249 - And here's why Jabari was here all the time. 580 00:23:45,293 --> 00:23:46,599 I found social media photos of him 581 00:23:46,642 --> 00:23:48,644 and a woman named Chantelle King. 582 00:23:48,688 --> 00:23:50,646 Single mom, five-year-old daughter, 583 00:23:50,690 --> 00:23:51,995 and a cocktail waitress at Nirvana. 584 00:23:52,039 --> 00:23:53,214 - Yeah, quick, call Maggie and OA. 585 00:23:53,257 --> 00:23:54,824 Get 'em over there now. - Copy that. 586 00:23:54,868 --> 00:23:58,480 - Thanks. 587 00:23:58,524 --> 00:24:00,090 - Trevor Jabari? 588 00:24:00,134 --> 00:24:02,005 Don't know no one by that name. 589 00:24:02,049 --> 00:24:04,138 - That's a bad answer, Chantelle. 590 00:24:04,181 --> 00:24:06,532 - We know that you have a young daughter, 591 00:24:06,575 --> 00:24:09,230 so I'm assuming you don't want to go to prison. 592 00:24:12,059 --> 00:24:13,626 - Okay, I know Trevor. 593 00:24:13,669 --> 00:24:15,279 We... hang out sometimes. 594 00:24:15,323 --> 00:24:16,629 Why? What's up? 595 00:24:16,672 --> 00:24:18,848 - We need to know where he's staying these days. 596 00:24:18,892 --> 00:24:20,502 - Don't know. 597 00:24:22,199 --> 00:24:23,200 - Hey. 598 00:24:23,244 --> 00:24:24,288 - Hey, it's me. 599 00:24:24,332 --> 00:24:26,247 I just ran Jabari's financials. 600 00:24:26,290 --> 00:24:28,423 He made a $300 withdrawal at Nirvana 601 00:24:28,467 --> 00:24:30,381 ten seconds ago. He's there. 602 00:24:30,425 --> 00:24:32,166 - Send backup right away. 603 00:24:32,209 --> 00:24:33,863 - Copy that. 604 00:24:33,907 --> 00:24:35,343 - Wow, Chantelle. 605 00:24:35,386 --> 00:24:36,866 You're a really bad listener. 606 00:24:36,910 --> 00:24:39,521 - What are you talking about? - We know that he's here. 607 00:24:39,565 --> 00:24:41,871 Why don't you take us to him right now? 608 00:24:47,442 --> 00:24:49,923 - He's in the VIP room. 609 00:24:49,966 --> 00:24:51,664 - Well, why don't you show us where that is? 610 00:25:03,197 --> 00:25:04,807 - Maroon shirt, black jacket. 611 00:25:17,167 --> 00:25:19,082 - On the couch. 612 00:25:19,126 --> 00:25:21,563 - Trevor. 613 00:25:21,607 --> 00:25:22,477 FBI. 614 00:25:22,521 --> 00:25:24,000 Don't move! Don't... move. 615 00:25:25,567 --> 00:25:26,742 - Move! 616 00:25:29,310 --> 00:25:32,095 - Hey! - I'm splitting! 617 00:25:42,410 --> 00:25:45,195 - Stop resisting! 618 00:25:45,239 --> 00:25:47,110 Oh, he's got a gun. 619 00:25:52,899 --> 00:25:54,117 Hey! 620 00:25:54,161 --> 00:25:55,205 Drop the weapon! 621 00:26:14,964 --> 00:26:17,663 - We're sorry about your friend. 622 00:26:17,706 --> 00:26:18,925 It was self-defense. He didn't g-- 623 00:26:18,968 --> 00:26:21,884 - Which one of you shot him? 624 00:26:21,928 --> 00:26:27,716 - That--that's not relevant to the conversation. 625 00:26:27,760 --> 00:26:28,935 But like my partner said, 626 00:26:28,978 --> 00:26:33,156 we really are sorry for your loss. 627 00:26:33,200 --> 00:26:35,115 - So it was you. 628 00:26:37,987 --> 00:26:40,816 - All right, look, Chantelle, 629 00:26:40,860 --> 00:26:43,427 either you're gonna tell us everything you know 630 00:26:43,471 --> 00:26:46,779 about Jabari's drug operation-- 631 00:26:46,822 --> 00:26:51,871 who he worked for, where he hung out-- 632 00:26:51,914 --> 00:26:54,351 or we're gonna charge you with felony obstruction. 633 00:27:04,448 --> 00:27:06,973 - What do you want to know? 634 00:27:07,016 --> 00:27:09,149 - For starters-- 635 00:27:11,194 --> 00:27:12,674 You good? 636 00:27:12,718 --> 00:27:14,328 - I gotta go. 637 00:27:21,291 --> 00:27:22,771 - Hey. 638 00:27:22,815 --> 00:27:24,338 What the hell's going on? 639 00:27:24,381 --> 00:27:26,906 - Christina found him on the floor, unconscious. 640 00:27:26,949 --> 00:27:28,690 - Unconscious? What, like he passed out? 641 00:27:28,734 --> 00:27:32,128 - No. He OD'd. 642 00:27:32,172 --> 00:27:34,130 - He OD'd? 643 00:27:34,174 --> 00:27:37,438 On what? Coke? 644 00:27:37,481 --> 00:27:40,963 - No, this new crap. Carfentanil. 645 00:27:46,316 --> 00:27:47,578 Is he gonna make it? 646 00:27:47,622 --> 00:27:49,102 - Don't know. 647 00:27:49,145 --> 00:27:50,538 Doctors say they're doing their best. 648 00:27:50,581 --> 00:27:53,846 - I was--I was just with him. 649 00:27:53,889 --> 00:27:55,848 He asked me for some cash. 650 00:27:55,891 --> 00:28:00,069 He said his mom needed to buy some medicine, so... 651 00:28:00,113 --> 00:28:02,419 I gave him $2,000. 652 00:28:02,463 --> 00:28:04,378 - He was playing you, Omar. 653 00:28:09,731 --> 00:28:11,690 He's an addict. 654 00:28:14,605 --> 00:28:15,998 - I just talked to ballistics. 655 00:28:16,042 --> 00:28:18,218 The gun you found on Jabari is the same weapon 656 00:28:18,261 --> 00:28:20,046 used to kill Ryan Parker and his driver. 657 00:28:20,089 --> 00:28:21,612 - Great. Looks like we got our man. 658 00:28:21,656 --> 00:28:24,398 - Uh, we got the shooter. I'm not so sure about the man. 659 00:28:24,441 --> 00:28:25,878 From what Chantelle told us, 660 00:28:25,921 --> 00:28:27,880 Jabari was taking his orders from this guy named Tayo. 661 00:28:27,923 --> 00:28:30,099 He's the one who calls all the shots 662 00:28:30,143 --> 00:28:31,753 and is overseeing the entire drug operation 663 00:28:31,797 --> 00:28:33,015 from top to bottom. 664 00:28:33,059 --> 00:28:34,800 - Well, his drugs are starting to wreak havoc. 665 00:28:34,843 --> 00:28:35,888 In the past 24 hours, 666 00:28:35,931 --> 00:28:37,628 there have been nine fatal overdoses, 667 00:28:37,672 --> 00:28:41,067 all of them related to this carfentanil crap. 668 00:28:41,110 --> 00:28:42,938 We need to find this stuff fast. 669 00:28:42,982 --> 00:28:44,505 - Yeah, well, the good news is we know where it is. 670 00:28:44,548 --> 00:28:46,899 According to Chantelle, Tayo's sitting on the drugs 671 00:28:46,942 --> 00:28:48,465 at a warehouse on Frederick Street. 672 00:28:48,509 --> 00:28:49,597 - Let's hit it now. 673 00:28:49,640 --> 00:28:50,903 - Based on what? 674 00:28:50,946 --> 00:28:52,731 We don't have enough evidence to get a warrant. 675 00:28:52,774 --> 00:28:54,167 - So let's go back to your friend Morris 676 00:28:54,210 --> 00:28:55,603 and put him in play. 677 00:28:55,646 --> 00:28:56,604 - Uh, no. He hasn't been 678 00:28:56,647 --> 00:28:57,953 in the gang for years. 679 00:28:57,997 --> 00:28:59,041 There's no way he'd be interested 680 00:28:59,085 --> 00:29:00,216 in something like that. 681 00:29:00,260 --> 00:29:01,740 - Interesting? I wasn't planning 682 00:29:01,783 --> 00:29:03,132 on sending an invitation. 683 00:29:03,176 --> 00:29:04,612 We popped him for carrying an unlicensed firearm. 684 00:29:04,655 --> 00:29:05,787 That's three years, minimum. 685 00:29:05,831 --> 00:29:07,180 - Okay, well, I'm not gonna jam him up 686 00:29:07,223 --> 00:29:10,444 over the gun, all right? We'll find another way. 687 00:29:10,487 --> 00:29:12,446 - With all due respect, 688 00:29:12,489 --> 00:29:13,708 that's not our problem. 689 00:29:17,146 --> 00:29:18,757 I'm just telling you like it is, Jubal. 690 00:29:18,800 --> 00:29:21,194 We catch a guy dirty, he has a choice. 691 00:29:21,237 --> 00:29:22,978 He either cooperates or he does time. 692 00:29:23,022 --> 00:29:24,458 That's how we do business. 693 00:29:24,501 --> 00:29:27,287 That's how we get bad guys off the street. 694 00:29:27,330 --> 00:29:31,334 - And I appreciate the lesson. Thanks. 695 00:29:31,378 --> 00:29:32,814 - Am I wrong? 696 00:29:32,858 --> 00:29:35,338 - Delivery's a little harsh, 697 00:29:35,382 --> 00:29:36,949 but no, you're not wrong. 698 00:29:36,992 --> 00:29:38,820 Morris is the only way into that community. 699 00:29:38,864 --> 00:29:40,822 He knows the players and the streets. 700 00:29:46,872 --> 00:29:48,525 - Jubal, we just need one more piece of evidence 701 00:29:48,569 --> 00:29:51,180 tying Tayo to the smuggling and the homicides. 702 00:29:51,224 --> 00:29:54,270 Then we can get a warrant and we'll take that route. 703 00:29:57,012 --> 00:29:58,840 - I get it. I get it. 704 00:29:58,884 --> 00:30:01,147 I think we can find another way. 705 00:30:01,190 --> 00:30:03,279 My relationship with Morris is complicated. 706 00:30:03,323 --> 00:30:04,890 I've got a duty to look out for him. 707 00:30:04,933 --> 00:30:05,978 - You also have a duty 708 00:30:06,021 --> 00:30:07,675 to protect the people of this city 709 00:30:07,718 --> 00:30:09,851 and get these lethal drugs off the street, 710 00:30:09,895 --> 00:30:11,679 and to arrest the man who ordered 711 00:30:11,722 --> 00:30:13,594 these three murders. 712 00:30:13,637 --> 00:30:15,944 Right now, Morris is an asset. 713 00:30:15,988 --> 00:30:17,728 He can't be ignored. 714 00:30:24,735 --> 00:30:26,563 Okay, I'll talk to him. 715 00:30:33,614 --> 00:30:35,355 - You--you want me to wear a wire 716 00:30:35,398 --> 00:30:36,704 a-and talk to Tayo? 717 00:30:36,747 --> 00:30:39,533 - I know it's a big ask, 718 00:30:39,576 --> 00:30:42,362 but, uh, the truth is 719 00:30:42,405 --> 00:30:45,365 that the other alternative is a lot worse. 720 00:30:45,408 --> 00:30:46,757 - Excuse me? 721 00:30:46,801 --> 00:30:48,020 - The gun that we found... 722 00:30:48,063 --> 00:30:50,500 - W-wait, you're gonna jam me up over that gun? 723 00:30:52,938 --> 00:30:54,896 For real? - I'm sorry, Mo. 724 00:30:54,940 --> 00:30:56,550 I'm--I'm-- I'm just being honest. 725 00:30:56,593 --> 00:30:57,768 You can work with us, 726 00:30:57,812 --> 00:31:00,075 and you'll get a pass on the gun, or--or... 727 00:31:00,119 --> 00:31:01,555 you're gonna be charged with possession 728 00:31:01,598 --> 00:31:02,904 of an unlicensed handgun, 729 00:31:02,948 --> 00:31:04,906 and you're probably gonna serve some time. 730 00:31:04,950 --> 00:31:06,342 - Wait-- - I will support you 731 00:31:06,386 --> 00:31:08,301 no matter what you decide, but in my opinion, 732 00:31:08,344 --> 00:31:10,912 staying out of prison is the better choice here. 733 00:31:10,956 --> 00:31:12,435 - I'm not sure about that. 734 00:31:12,479 --> 00:31:17,179 - Well, it's real hard to stay sober in prison. 735 00:31:17,223 --> 00:31:19,529 It's not a great support system. 736 00:31:19,573 --> 00:31:21,749 - Yeah, well, my support system on the outside 737 00:31:21,792 --> 00:31:23,446 not so great, either. 738 00:31:28,843 --> 00:31:32,542 - You're right, 739 00:31:32,586 --> 00:31:35,937 but we are where we are, 740 00:31:35,981 --> 00:31:38,244 and there's nothing I can do about it. 741 00:31:44,380 --> 00:31:45,425 - You hear me? 742 00:31:45,468 --> 00:31:46,600 - Loud and clear. 743 00:31:47,993 --> 00:31:49,255 - Okay, Jubal, we're good to go. 744 00:31:49,298 --> 00:31:52,519 Got live audio and video. 745 00:31:52,562 --> 00:31:54,173 - Copy that. 746 00:31:56,479 --> 00:31:57,567 Just do your thing. 747 00:31:57,611 --> 00:31:59,265 We're right outside if things go bad. 748 00:31:59,308 --> 00:32:00,962 We'll come pull you out. Just say the word. 749 00:32:01,006 --> 00:32:02,703 - I know. Easter. 750 00:32:26,074 --> 00:32:27,946 - Let's do this. 751 00:32:32,602 --> 00:32:34,213 - What you need? 752 00:32:34,256 --> 00:32:36,476 - Uh, l-looking for Tayo. 753 00:32:36,519 --> 00:32:38,304 Tell him Morris has something important 754 00:32:38,347 --> 00:32:40,306 to tell him. 755 00:32:40,349 --> 00:32:42,482 - Why don't you tell me what he needs to know? 756 00:32:42,525 --> 00:32:46,051 - Uh, it's sensitive. For his ears only. 757 00:32:46,094 --> 00:32:47,400 - Take a walk, bro. I ain't got time 758 00:32:47,443 --> 00:32:48,444 for your games. 759 00:32:48,488 --> 00:32:49,663 - We will be there in 30 seconds 760 00:32:49,706 --> 00:32:51,012 if things start to go south. 761 00:32:51,056 --> 00:32:52,492 - Yeah. - You want to be 762 00:32:52,535 --> 00:32:53,710 the go-between? That--that's cool with me. 763 00:32:53,754 --> 00:32:55,234 - He's gonna do fine. He knows the game. 764 00:32:55,277 --> 00:32:57,758 - I'm not so sure about that. He's a different guy now. 765 00:32:57,801 --> 00:32:59,151 He sees things differently. 766 00:32:59,194 --> 00:33:00,456 - Doesn't mean he can't fake it, 767 00:33:00,500 --> 00:33:02,023 persuade Tayo to start talking. 768 00:33:02,067 --> 00:33:03,720 - Just tell him I got some information. 769 00:33:03,764 --> 00:33:06,723 The FBI's been asking about him and Jabari. 770 00:33:06,767 --> 00:33:10,553 But trust me, Tayo knows me from back in the day. 771 00:33:25,177 --> 00:33:28,093 - Dude named Morris is here. 772 00:33:28,136 --> 00:33:30,573 Says he's been talking to the FBI. 773 00:33:50,941 --> 00:33:52,421 - Okay, he's in. - Yeah. 774 00:33:52,465 --> 00:33:55,424 - Now the only visual we have is the body cam. 775 00:33:58,427 --> 00:33:59,602 - You know what? Give me the keys. 776 00:33:59,646 --> 00:34:01,256 - Wait, what? - Why? What are you doing? 777 00:34:01,300 --> 00:34:02,779 - I want to move the van closer. 778 00:34:02,823 --> 00:34:04,346 - No, we cannot risk moving. 779 00:34:04,390 --> 00:34:06,696 - Hey, last time I checked, I'm in charge. 780 00:34:10,787 --> 00:34:12,137 - Jubal, we have no idea 781 00:34:12,180 --> 00:34:14,791 how many eyes are on the street. 782 00:34:14,835 --> 00:34:17,446 I don't think we should make any sudden movements. 783 00:34:19,970 --> 00:34:22,060 Yeah. 784 00:34:26,151 --> 00:34:27,761 - This fool says he knows you. 785 00:34:31,547 --> 00:34:32,679 - He does. 786 00:34:34,811 --> 00:34:36,596 What's up, homie? 787 00:34:36,639 --> 00:34:38,380 - All good. 788 00:34:38,424 --> 00:34:39,555 Yeah, I don't mean to bother you. 789 00:34:39,599 --> 00:34:41,427 I'm just here to relay some information. 790 00:34:41,470 --> 00:34:43,385 - Hmm. 791 00:34:43,429 --> 00:34:46,127 FBI's been asking about me and Jabari. 792 00:34:46,171 --> 00:34:48,260 - Yeah, yeah, uh, 793 00:34:48,303 --> 00:34:51,785 they came to me 'cause Jabari-- he rents my cab, 794 00:34:51,828 --> 00:34:54,570 but they also asked about you. 795 00:34:54,614 --> 00:34:58,444 Asked if I knew you, if I ever seen you two talking, 796 00:34:58,487 --> 00:35:00,663 so... 797 00:35:00,707 --> 00:35:03,144 So yeah. 798 00:35:03,188 --> 00:35:04,319 - What did you tell them? 799 00:35:04,363 --> 00:35:06,539 Nothing. 800 00:35:06,582 --> 00:35:07,844 I know the drill. 801 00:35:09,803 --> 00:35:11,457 - Why did you lie? 802 00:35:13,546 --> 00:35:14,982 What's your take? 803 00:35:21,075 --> 00:35:23,121 I thought maybe... 804 00:35:29,692 --> 00:35:32,826 Yes, that's no problem. 805 00:35:34,871 --> 00:35:36,656 I appreciate you looking out. 806 00:35:41,313 --> 00:35:43,445 Where are you going? 807 00:35:43,489 --> 00:35:45,491 Why not get high right here? 808 00:35:47,710 --> 00:35:49,190 - What--what you mean? 809 00:35:49,234 --> 00:35:50,800 - If you came all the way here for that, 810 00:35:50,844 --> 00:35:53,020 why not take a bump? - You gotta be kidding me. 811 00:35:53,063 --> 00:35:54,326 I gotta pull him out. 812 00:35:54,369 --> 00:35:56,719 - Well, no, hold on. Let's just wait a second. 813 00:35:56,763 --> 00:35:58,460 - Now. 814 00:35:58,504 --> 00:36:00,897 - Um, I'm saving it for later. 815 00:36:00,941 --> 00:36:03,030 Me and my girl--we're g-- we're gonna share it. 816 00:36:03,073 --> 00:36:05,250 - Later. - Yeah. 817 00:36:05,293 --> 00:36:08,296 - Ain't no such thing as later when you're an addict. 818 00:36:08,340 --> 00:36:10,037 Did you pat this fool down? 819 00:36:10,080 --> 00:36:11,647 - He ain't got no strap. 820 00:36:11,691 --> 00:36:13,345 - C-come on, man. - I ain't worried about no gun. 821 00:36:13,388 --> 00:36:14,563 - Why y'all-- why y'all doing this? 822 00:36:14,607 --> 00:36:17,044 Easter's right around the corner, man. 823 00:36:17,087 --> 00:36:18,437 - He's been burned. Call it in now! 824 00:36:18,480 --> 00:36:19,873 - All units move in. I repeat, 825 00:36:19,916 --> 00:36:21,657 all units move in. 826 00:36:42,765 --> 00:36:44,811 - They bailed. 827 00:36:44,854 --> 00:36:47,640 - Where the hell'd they go? 828 00:36:47,683 --> 00:36:49,294 - And why'd they take Morris? 829 00:36:49,337 --> 00:36:50,730 - To find out what he knows 830 00:36:50,773 --> 00:36:52,166 and dump him. 831 00:36:57,780 --> 00:36:59,086 Hey, guys, head back that way. 832 00:37:27,419 --> 00:37:30,552 - I got him. There he is. 833 00:37:30,596 --> 00:37:31,553 FBI! Stop! 834 00:37:35,078 --> 00:37:36,515 - Oof. 835 00:37:36,558 --> 00:37:38,473 Oh! 836 00:37:38,517 --> 00:37:39,866 - Don't move! Freeze! 837 00:37:39,909 --> 00:37:42,303 FBI! - We got this. 838 00:37:42,347 --> 00:37:43,783 - Get in the car. - FBI! 839 00:37:43,826 --> 00:37:45,306 Drop the gun! Don't move! 840 00:37:45,350 --> 00:37:47,787 - Back off, now, or I'll shoot him. 841 00:37:47,830 --> 00:37:50,442 - Put the weapon on the ground right now. 842 00:37:50,485 --> 00:37:51,443 It's over. 843 00:37:51,486 --> 00:37:52,748 - We are driving out of here, 844 00:37:52,792 --> 00:37:54,141 or I'll shoot him right now. It's your choice. 845 00:37:54,184 --> 00:37:56,099 - You're not leaving with him. It's not gonna happen, 846 00:37:56,143 --> 00:37:59,146 so put your gun down, or I will shoot you. 847 00:37:59,189 --> 00:38:00,582 - Oh, take the shot! He's gonna kill me! 848 00:38:00,626 --> 00:38:03,803 - Shut up! I'm not saying it again. 849 00:38:06,762 --> 00:38:08,590 - I got you. I got you. 850 00:38:11,506 --> 00:38:12,507 You good? 851 00:38:12,551 --> 00:38:14,335 - Yeah, yeah. 852 00:38:16,903 --> 00:38:19,819 I got you, Mo. 853 00:38:19,862 --> 00:38:21,560 I got you. 854 00:38:27,957 --> 00:38:29,481 - Um... - Hey, 855 00:38:29,524 --> 00:38:33,136 before you say anything... 856 00:38:33,180 --> 00:38:37,358 uh, I just want to say I'm--I'm really sorry 857 00:38:37,402 --> 00:38:39,839 about your friend Juan. 858 00:38:39,882 --> 00:38:42,320 Maggie just told me that he passed away. 859 00:38:45,366 --> 00:38:47,107 I had no idea. 860 00:38:49,152 --> 00:38:52,025 - Thanks. Um... 861 00:38:52,068 --> 00:38:56,203 I was in over my head. 862 00:38:56,246 --> 00:39:00,860 I didn't even know that he was an addict. 863 00:39:04,733 --> 00:39:08,998 - Well, it can be pretty hard to spot, 864 00:39:09,042 --> 00:39:11,392 unless you've lived with the disease yourself. 865 00:39:18,921 --> 00:39:23,926 - Um... how's Morris? 866 00:39:23,970 --> 00:39:25,537 - He's good. 867 00:39:25,580 --> 00:39:29,889 Yeah, he's--he's strong. 868 00:39:29,932 --> 00:39:32,021 - He did great. - Yeah. 869 00:39:32,065 --> 00:39:34,720 - It's not an easy position to be in, 870 00:39:34,763 --> 00:39:39,159 especially as an ex-addict. 871 00:39:41,030 --> 00:39:44,991 - Well, there's no such thing, really. 872 00:39:45,034 --> 00:39:47,820 All it takes is one bad day. 873 00:39:53,913 --> 00:39:56,263 Anyway, have a good night. 874 00:39:56,306 --> 00:39:57,351 - Yeah. 875 00:40:16,501 --> 00:40:18,198 - May I come in? 876 00:40:27,773 --> 00:40:30,515 Uh... 877 00:40:30,558 --> 00:40:35,128 So I--I came by to say... 878 00:40:39,001 --> 00:40:42,004 well, I wish I was a better sponsor. 879 00:40:46,444 --> 00:40:48,576 I am truly sorry. 880 00:40:57,367 --> 00:41:00,632 Now, 881 00:41:00,675 --> 00:41:03,373 do you have what Tayo gave you? 882 00:41:08,683 --> 00:41:12,121 Come on, Mo. 883 00:41:12,165 --> 00:41:14,907 - Yes. 884 00:41:16,474 --> 00:41:18,954 - There you go. 885 00:41:21,783 --> 00:41:24,830 - Come on. 886 00:41:31,880 --> 00:41:33,534 And just the one baggie? 887 00:41:39,584 --> 00:41:42,978 Yeah, it's okay. 888 00:41:43,022 --> 00:41:46,721 It's just a slip, not a leap. 889 00:41:46,765 --> 00:41:48,506 Okay? 890 00:42:08,613 --> 00:42:11,006 So what now? 891 00:42:11,050 --> 00:42:14,444 - There is a meeting two blocks from here, 892 00:42:14,488 --> 00:42:17,970 and it starts in a half an hour... 893 00:42:20,973 --> 00:42:24,846 And we are going to go together. 894 00:42:30,548 --> 00:42:32,593 You and me. 62436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.