All language subtitles for Exploring.China.A.Culinary.Adventure.S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,320 --> 00:00:08,640 China, home to one in five of the planet's population. 2 00:00:08,640 --> 00:00:13,080 The superpower the world fears, but few really know. 3 00:00:14,320 --> 00:00:18,160 Ken Hom, is the godfather of Chinese food. 4 00:00:18,160 --> 00:00:19,200 Heaven on earth! 5 00:00:19,200 --> 00:00:22,680 He introduced the wok to the West more than 30 years ago. 6 00:00:22,680 --> 00:00:25,920 This is the way you should be cooking it. 7 00:00:25,920 --> 00:00:31,240 Ching-He Huang is leading the next generation of Chinese cooks... 8 00:00:31,240 --> 00:00:33,280 I'm just going to chop off the head. 9 00:00:33,280 --> 00:00:36,160 ..with a modern, inventive approach to the cuisine. 10 00:00:36,160 --> 00:00:38,280 Like ducks playing in springtime. 11 00:00:39,720 --> 00:00:43,200 'We're taking a once-in-a-lifetime adventure across China, 12 00:00:43,200 --> 00:00:44,360 'through food...' 13 00:00:44,360 --> 00:00:47,040 Rabbit head! Shall we try one? 14 00:00:47,040 --> 00:00:49,960 '..to delve into its heart and soul.' 15 00:00:49,960 --> 00:00:52,960 Bang it, pull it. 16 00:00:52,960 --> 00:00:55,760 Food is the best way to explore Chinese culture 17 00:00:55,760 --> 00:00:58,280 because we really live to eat. 18 00:01:00,480 --> 00:01:04,080 It's an epic trip - 3,000 miles, from the mega cities of the east... 19 00:01:05,880 --> 00:01:08,360 ..to the forgotten villages of the wild west. 20 00:01:10,000 --> 00:01:13,680 It's like we've been back to the time of Genghis Khan. 21 00:01:13,680 --> 00:01:17,720 Eurgh! She's just decapitated it! 22 00:01:17,720 --> 00:01:23,680 'We'll uncover the familiar, the secret and the surprising...' 23 00:01:23,680 --> 00:01:27,880 Wow, I've never seen that done before. 24 00:01:27,880 --> 00:01:31,560 '..cook simple, delicious dishes.' That is my Sichuan sausage. 25 00:01:31,560 --> 00:01:36,440 And reveal the secrets of China, old and new. 26 00:01:36,440 --> 00:01:40,200 It's like a journey that I've always dreamt about, 27 00:01:40,200 --> 00:01:42,320 but in a China I've dreamt about. 28 00:01:50,160 --> 00:01:53,480 We've left the heaving mega cities of eastern China far behind...' 29 00:01:54,480 --> 00:01:55,880 Yes! 30 00:01:59,000 --> 00:02:03,160 '..to embark on an intrepid journey across China's vast 31 00:02:03,160 --> 00:02:04,440 'western frontier.' 32 00:02:04,440 --> 00:02:08,960 It looks like an ancient medieval city we've come to. 33 00:02:08,960 --> 00:02:12,000 It's really on the far fringes of China. 34 00:02:12,000 --> 00:02:16,200 We're travelling 3,000 miles, from the tropical jungle of Yunnan, 35 00:02:16,200 --> 00:02:19,320 to the deeply-divided Muslim city of Kashgar. 36 00:02:20,480 --> 00:02:24,360 These regions are home to many of China's 55 ethnic minorities, 37 00:02:24,360 --> 00:02:27,000 who make up almost 10% of the population. 38 00:02:30,640 --> 00:02:32,880 Historically, 39 00:02:32,880 --> 00:02:36,400 these minorities were seen as a threat to the realm by Han emperors. 40 00:02:36,400 --> 00:02:40,160 We want to discover the fate of their culture and cuisines in modern China. 41 00:02:41,880 --> 00:02:43,920 I think it's beautiful - it's like a ritual. 42 00:02:43,920 --> 00:02:47,280 We're spending our first week in Yunnan province 43 00:02:47,280 --> 00:02:49,320 in southwest China, 44 00:02:49,320 --> 00:02:53,440 on the border with Vietnam, Laos and Burma. 45 00:02:56,040 --> 00:02:58,840 Ah, we're here! Yeah, it's beautiful! 46 00:03:00,920 --> 00:03:04,040 This is Yuanping village, home to the Dai minority, 47 00:03:04,040 --> 00:03:07,400 who settled in Yunnan in the seventh century. 48 00:03:10,720 --> 00:03:12,200 Is this the village chief? 49 00:03:13,600 --> 00:03:18,120 Tribal chiefs like Bo Wangjian have been head of Dai villages for centuries. 50 00:03:22,840 --> 00:03:27,320 Once an hereditary post, today chiefs are elected by villagers 51 00:03:27,320 --> 00:03:31,280 and report to their district Communist Party government. 52 00:03:36,240 --> 00:03:38,320 COCK CROWS 53 00:03:38,320 --> 00:03:41,680 These families live in homes with few modern conveniences. 54 00:03:41,680 --> 00:03:43,680 This is the house? 55 00:03:43,680 --> 00:03:48,400 With no electricity, cooking takes place over a simple open fire. 56 00:03:51,880 --> 00:03:55,280 Wow, it's a limited kitchen, huh? I'd like to cook here. 57 00:03:55,280 --> 00:03:57,040 That's wonderful. 58 00:03:57,040 --> 00:03:58,560 THEY LAUGH 59 00:03:58,560 --> 00:04:00,200 Tell him we'd like to cook 60 00:04:00,200 --> 00:04:04,880 and share with him our love of cooking, 61 00:04:04,880 --> 00:04:08,280 and especially the ingredients that you find here. 62 00:04:08,280 --> 00:04:09,840 THEY SPEAK MANDARIN 63 00:04:16,400 --> 00:04:19,920 We'll be cooking for the chief later, but first we're heading out 64 00:04:19,920 --> 00:04:24,480 into the local farmland to learn more about the Dai way of life. 65 00:04:25,800 --> 00:04:30,240 What I like is how they take the creek, how they irrigate the field. 66 00:04:30,240 --> 00:04:32,520 I like that very much. Yeah. 67 00:04:32,520 --> 00:04:36,560 The Dai people were one of the first cultivators of rice in China. 68 00:04:36,560 --> 00:04:40,920 Today, like 128 million of China's rural poor, 69 00:04:40,920 --> 00:04:44,640 the villagers of Yuanping live on less than a pound a day. 70 00:04:45,920 --> 00:04:48,920 To survive, they must utilise everything in their environment. 71 00:04:50,680 --> 00:04:54,840 These local foresters prove just how resourceful they must be. 72 00:04:54,840 --> 00:04:58,960 How do they know how to, you know, harvest bamboo? 73 00:04:58,960 --> 00:05:02,720 Cos it is a skill, cos their knife skills are incredible. 74 00:05:06,040 --> 00:05:10,480 This is as strong as steel. And it's flexible, too. 75 00:05:10,480 --> 00:05:13,280 And it can be reused again and again. Yeah, absolutely. 76 00:05:13,280 --> 00:05:16,520 Yunnan has 250 types of bamboo 77 00:05:16,520 --> 00:05:20,680 and the Dai villagers have found ingenious uses for it 78 00:05:20,680 --> 00:05:23,560 from building houses, bridges and farm tools 79 00:05:23,560 --> 00:05:26,040 to making food and medicine. 80 00:05:36,280 --> 00:05:40,160 For these foresters, who spend long hours working up the mountains, 81 00:05:40,160 --> 00:05:43,360 one bamboo tree will provide them with all the kitchen utensils 82 00:05:43,360 --> 00:05:45,800 they need to make lunch on the go. 83 00:05:52,960 --> 00:05:56,800 It's a big bowl. Look at this - they've made these, as well. 84 00:05:56,800 --> 00:05:59,640 I like this. I want one of these. 85 00:05:59,640 --> 00:06:01,840 Now they are making chopsticks 86 00:06:01,840 --> 00:06:04,720 Oh brilliant! Bamboo chopsticks! 87 00:06:04,720 --> 00:06:08,120 Amazing - can they make us a bamboo steamer to take home, as well? 88 00:06:29,880 --> 00:06:32,520 Everything here is sustainable, natural! 89 00:06:33,640 --> 00:06:37,400 'The men are making two dishes for lunch using the bamboo stalks.' 90 00:06:37,400 --> 00:06:41,680 So first, the aromatics. Wow! 91 00:06:41,680 --> 00:06:44,520 Yum! That looks great. 92 00:06:44,520 --> 00:06:47,400 'First is a fragrant chicken stew 93 00:06:47,400 --> 00:06:49,600 'with chilli, ginger and Vietnamese mint. 94 00:06:49,600 --> 00:06:52,680 'The ingredients are stuffed inside the bamboo stalk, 95 00:06:52,680 --> 00:06:55,520 'water is added, then rolled-up banana leaves are used 96 00:06:55,520 --> 00:06:58,720 'to seal the contents to keep in the moisture.' 97 00:07:00,200 --> 00:07:04,800 This shows what Chinese civilisation and food is all about. 98 00:07:06,160 --> 00:07:07,720 It's ingenious, 99 00:07:07,720 --> 00:07:12,920 because it's using everything from your environment in a nice way. 100 00:07:14,600 --> 00:07:18,600 'The second dish is made of glutinous rice and peanuts, 101 00:07:18,600 --> 00:07:21,960 'which are packed inside a smaller bamboo stalk.' 102 00:07:21,960 --> 00:07:24,880 My grandmother always said, "Don't waste rice," 103 00:07:24,880 --> 00:07:28,640 because you know each grain of rice is like a bead of sweat, 104 00:07:28,640 --> 00:07:33,360 because it takes such hard work and back breaking to collect each grain. 105 00:07:33,360 --> 00:07:36,320 Now he said you can cook it, yeah! 106 00:07:36,320 --> 00:07:39,320 'Both bamboo stalks are put on the open fire 107 00:07:39,320 --> 00:07:40,800 'to cook for about half an hour.' 108 00:07:43,840 --> 00:07:45,960 It's certainly a new thing for me. 109 00:07:45,960 --> 00:07:48,600 I've never seen anything like this, and I think it's fantastic. 110 00:07:51,160 --> 00:07:53,920 Oh, he's stirring! 111 00:07:57,040 --> 00:08:00,680 I think this ritual shows that China is still very agrarian. 112 00:08:00,680 --> 00:08:03,600 Almost half the population has moved to the urban areas, 113 00:08:03,600 --> 00:08:08,440 but still it has a very rich, agricultural heritage, 114 00:08:08,440 --> 00:08:12,280 and I think this type of ritual expresses that. 115 00:08:12,280 --> 00:08:15,720 Chicken is done! Oh, it's finished? 116 00:08:15,720 --> 00:08:18,560 Chicken soup. That looks good. 117 00:08:18,560 --> 00:08:20,880 Oh, wonderful. 118 00:08:20,880 --> 00:08:22,960 There goes the head! 119 00:08:22,960 --> 00:08:23,880 THEY LAUGH 120 00:08:23,880 --> 00:08:25,880 Now he's going to crack it open. 121 00:08:25,880 --> 00:08:28,000 He's cracking it open. 122 00:08:28,000 --> 00:08:30,440 Oh, that looks good. Wow! 123 00:08:35,080 --> 00:08:37,040 You can taste all the herbs. 124 00:08:37,040 --> 00:08:38,880 It's spicy, too. That's wonderful. 125 00:08:38,880 --> 00:08:40,280 That is really wonderful. 126 00:08:40,280 --> 00:08:42,160 There is that bamboo fragrance... 127 00:08:42,160 --> 00:08:44,280 Which is very unusual. 128 00:08:44,280 --> 00:08:46,800 ..and that really beautiful delicate sweetness. 129 00:08:46,800 --> 00:08:48,240 It's beautiful. 130 00:08:48,240 --> 00:08:52,080 They have their tradition, and it's nice that they maintain it. 131 00:08:54,160 --> 00:08:56,520 The eldest here! 132 00:08:56,520 --> 00:08:58,320 Oh, thank you(!) 133 00:08:58,320 --> 00:08:59,400 HE LAUGHS 134 00:08:59,400 --> 00:09:02,480 There's some Chinese traditions I don't like. 135 00:09:02,480 --> 00:09:04,760 HE LAUGHS 136 00:09:08,560 --> 00:09:10,920 'After lunch, we head back to the village 137 00:09:10,920 --> 00:09:13,200 'to prepare dinner for our host, the chief. 138 00:09:14,880 --> 00:09:18,480 'Whilst Ching and the women go river fishing for some of tonight's ingredients...' 139 00:09:18,480 --> 00:09:21,240 CHICKEN SQUAWKS 140 00:09:21,240 --> 00:09:22,720 '..I start on the chicken.' 141 00:09:22,720 --> 00:09:25,400 You must cut, like here. 142 00:09:25,400 --> 00:09:27,040 CHICKEN SQUAWKS 143 00:09:27,040 --> 00:09:31,240 Just one, and you let it bleed and the blood is not wasted, 144 00:09:31,240 --> 00:09:33,760 because you put it with salt 145 00:09:33,760 --> 00:09:36,080 and you can make a sort of blood pudding with it. 146 00:09:36,080 --> 00:09:38,600 It goes in soup, or is stir-fried. 147 00:09:38,600 --> 00:09:40,800 You can't feel the heart beating any more. 148 00:09:40,800 --> 00:09:42,480 And that's it. 149 00:09:42,480 --> 00:09:46,720 I did that when I taught professional chefs how to cook, 150 00:09:46,720 --> 00:09:49,960 and half the class almost fainted, 151 00:09:49,960 --> 00:09:53,880 and the other half went to complain to the dean, 152 00:09:53,880 --> 00:09:58,120 and the dean said to me, "Ken, please don't ever do that again!" 153 00:09:58,120 --> 00:10:00,760 But, if you want to really learn about food, 154 00:10:00,760 --> 00:10:03,040 I think you have to take the good and the bad. 155 00:10:03,040 --> 00:10:06,920 You just can't go to the supermarket and say, eat chicken, 156 00:10:06,920 --> 00:10:09,080 you have to know how it's killed. 157 00:10:09,080 --> 00:10:13,520 If you don't like it, it bothers you, then don't eat it. 158 00:10:13,520 --> 00:10:14,720 Simple as that. 159 00:10:14,720 --> 00:10:17,680 'The chief and I are going to cook a dish each with this chicken 160 00:10:17,680 --> 00:10:20,400 'to feed ten people. 161 00:10:20,400 --> 00:10:24,320 'This might look small compared to what you'd find in Britain, 162 00:10:24,320 --> 00:10:27,800 'where we eat on average three times more chicken 163 00:10:27,800 --> 00:10:30,440 'per person than the Chinese. 164 00:10:30,440 --> 00:10:34,280 'But in a country where there are over one billion mouths to feed, 165 00:10:34,280 --> 00:10:36,880 'that kind of consumption is unsustainable.' 166 00:10:36,880 --> 00:10:39,480 Meat is to garnish the veggies. 167 00:10:39,480 --> 00:10:41,680 In the West, veggies are a second thought. 168 00:10:41,680 --> 00:10:43,800 You usually have a big piece of meat, 169 00:10:43,800 --> 00:10:47,520 then you have all these vegetables that are a second thought, 170 00:10:47,520 --> 00:10:50,480 and as we know, that's not good for your health. 171 00:10:50,480 --> 00:10:52,840 To me, that's really the lessons. 172 00:10:52,840 --> 00:10:57,000 I think the West can learn from Chinese dietary practices. 173 00:10:57,000 --> 00:10:59,640 'I'm cooking a chicken stir-fry, 174 00:10:59,640 --> 00:11:02,640 'which, in true, resourceful Dai style, 175 00:11:02,640 --> 00:11:05,960 'is using ingredients sourced within 50 yards of where I'm standing. 176 00:11:05,960 --> 00:11:09,480 'Even the sauce for the marinade is home-made.' 177 00:11:09,480 --> 00:11:12,280 I asked the chief, "Can I have some rice wine?" 178 00:11:12,280 --> 00:11:16,440 And this is a home-made brew that he makes! 179 00:11:16,440 --> 00:11:20,160 Phew, God, if I taste this, I won't be able to cook! 180 00:11:20,160 --> 00:11:21,360 HE LAUGHS 181 00:11:23,000 --> 00:11:26,040 Ooh! That's - wow! 182 00:11:26,040 --> 00:11:28,000 THEY LAUGH 183 00:11:28,000 --> 00:11:30,120 I think I'd better give it to the chicken! 184 00:11:30,120 --> 00:11:34,200 'I'm leaving the chicken to marinate for half an hour in light soy sauce 185 00:11:34,200 --> 00:11:37,800 'and the chief's home-brewed rice wine.' 186 00:11:37,800 --> 00:11:39,760 SHE LAUGHS 187 00:11:42,520 --> 00:11:45,960 'The Dai ladies do all the fishing for their village. 188 00:11:45,960 --> 00:11:49,000 'There are more than 600 rivers and lakes in Yunnan, 189 00:11:49,000 --> 00:11:52,880 'with millions of people depending on them for food and water.' 190 00:11:54,520 --> 00:11:57,160 I've never seen this unique way of fishing. 191 00:11:57,160 --> 00:12:00,760 They're just upturning rocks and getting really in there. 192 00:12:02,000 --> 00:12:04,480 But it's a very clever technique, 193 00:12:04,480 --> 00:12:07,280 cos you kind of sandwich the net between your feet, 194 00:12:07,280 --> 00:12:08,600 then you use your hands 195 00:12:08,600 --> 00:12:10,920 to bring the vegetation 196 00:12:10,920 --> 00:12:15,400 and the sea bed into the net. 197 00:12:15,400 --> 00:12:19,080 Oh! Oh! 198 00:12:19,080 --> 00:12:20,920 She's got two big quans! 199 00:12:20,920 --> 00:12:23,320 It's just a river fish. 200 00:12:26,160 --> 00:12:27,800 Crab? 201 00:12:27,800 --> 00:12:31,080 'Living below China's official poverty line, the Dai women 202 00:12:31,080 --> 00:12:34,160 'can't afford to overlook any potential source of protein in the river.' 203 00:12:36,520 --> 00:12:38,680 She said that you can eat this. 204 00:12:38,680 --> 00:12:41,720 It looks like some weird river centipede thing! 205 00:12:41,720 --> 00:12:44,560 I was like, "Eurgh!" 206 00:12:46,280 --> 00:12:49,720 Ah! She's just decapitated it! 207 00:12:51,440 --> 00:12:53,800 "You can eat that," she said, "it's delicious." 208 00:12:55,640 --> 00:12:58,320 They really have a respect for the environment. 209 00:12:58,320 --> 00:13:00,040 They said they don't fish every day. 210 00:13:00,040 --> 00:13:03,920 Which means they give the river a chance to recover, 211 00:13:03,920 --> 00:13:06,560 and the fish to thrive. 212 00:13:18,720 --> 00:13:22,280 For the time being, the women are safe to fish in these waters. 213 00:13:22,280 --> 00:13:25,120 But this might not be the case for much longer, 214 00:13:25,120 --> 00:13:29,560 because in recent years, many of Yunnan's waterways have become 215 00:13:29,560 --> 00:13:33,160 contaminated with pollution from its cities, less than 40 miles away. 216 00:13:43,160 --> 00:13:47,240 Back at Mei's house, we're going to prepare our river catch. 217 00:13:47,240 --> 00:13:49,240 A lot of the fish are still alive. 218 00:13:51,520 --> 00:13:55,640 Did you see that? Just with one knife cut, 219 00:13:55,640 --> 00:13:58,000 she guts it. 220 00:13:58,000 --> 00:14:01,440 And gets rid of the intestines, and the belly, 221 00:14:01,440 --> 00:14:05,040 in one fell knife swoop, even though the fish is so small. 222 00:14:08,560 --> 00:14:12,720 She just rips the head off, and the tail off the sort of centipede. 223 00:14:12,720 --> 00:14:15,680 'I came to China to expand my knowledge of Chinese cooking. 224 00:14:15,680 --> 00:14:19,800 'Learning how to gut a centipede is certainly doing that.' 225 00:14:22,000 --> 00:14:25,240 She said women know how to cook, 226 00:14:25,240 --> 00:14:28,760 and also that the men wash the dishes. I understood that bit. 227 00:14:32,320 --> 00:14:34,320 Men don't understand - 228 00:14:34,320 --> 00:14:35,760 they only know how to eat. 229 00:14:35,760 --> 00:14:37,280 SHE LAUGHS 230 00:14:44,440 --> 00:14:49,200 So I've got here the small river fish and local garlic, 231 00:14:49,200 --> 00:14:52,640 wild garlic, some ginger, 232 00:14:52,640 --> 00:14:56,280 some small chillies, the local chillies, 233 00:14:56,280 --> 00:14:58,520 and then there's the Vietnamese mint, 234 00:14:58,520 --> 00:15:01,960 and then they've got here some coriander as well, 235 00:15:01,960 --> 00:15:03,840 and then some spring onion. 236 00:15:03,840 --> 00:15:07,720 'I'm going to make a classic Dai dish of fish cooked in banana leaves.' 237 00:15:12,400 --> 00:15:15,000 Just finely chop it. 238 00:15:15,000 --> 00:15:18,840 My grandmother would always peel it, and the Chinese believe that 239 00:15:18,840 --> 00:15:20,360 when you peel ginger, 240 00:15:20,360 --> 00:15:24,960 it becomes more heat-giving property, more Yang. More fiery. 241 00:15:24,960 --> 00:15:29,040 If you keep the ginger skin on, then it makes the dish more Yin, 242 00:15:29,040 --> 00:15:30,520 it's more cooling. 243 00:15:30,520 --> 00:15:35,720 'First, I put chopped ginger, garlic and chilli onto a banana leaf, 244 00:15:35,720 --> 00:15:40,360 'closely scrutinized by my sous chef, who is keen to offer tips.' 245 00:15:44,840 --> 00:15:49,440 She said, "Chop it, chop all the herbs together 246 00:15:49,440 --> 00:15:52,360 "so it's really fine." I would have just thrown it all together, 247 00:15:52,360 --> 00:15:54,840 but this is the way they're used to doing. 248 00:15:54,840 --> 00:15:59,760 OK, so we put this all on the leaf, like that. 249 00:15:59,760 --> 00:16:02,320 'Wrapping the food in a banana leaf 250 00:16:02,320 --> 00:16:05,480 'seals in moisture and flavour, much like foil or oven-proof paper.' 251 00:16:05,480 --> 00:16:07,600 And then, you just tie it. 252 00:16:07,600 --> 00:16:12,160 'Being here with Mei and her family takes me back to my childhood 253 00:16:12,160 --> 00:16:15,920 'under the supervision of two other formidable family cooks - 254 00:16:15,920 --> 00:16:18,040 'my grandmother and mother.' 255 00:16:18,040 --> 00:16:23,040 So she's just securing the package within some bamboo? 256 00:16:23,040 --> 00:16:27,720 'I'm planning to steam the fish, but my sous chef has other ideas.' 257 00:16:27,720 --> 00:16:30,960 Oh, then that's how they would normally cook it! 258 00:16:30,960 --> 00:16:34,880 She said it's tastier like this than steaming it. 259 00:16:36,840 --> 00:16:40,920 She said, if you steam it, it doesn't taste very good! 260 00:16:40,920 --> 00:16:45,760 'While it cooks for 20 minutes, Mei offers me an appetiser.' 261 00:16:45,760 --> 00:16:50,080 This is a baby. This is the centipede. 262 00:16:50,080 --> 00:16:52,480 'The water centipedes she caught at the river have been 263 00:16:52,480 --> 00:16:55,600 'boiled in a spicy broth of chillies, ginger and herbs.' 264 00:16:55,600 --> 00:16:58,840 She said, "Don't be afraid, just eat it!" 265 00:17:04,480 --> 00:17:07,120 It's like texture like prawns. 266 00:17:07,120 --> 00:17:10,360 It's like river prawn texture, river shrimp. 267 00:17:10,360 --> 00:17:12,960 It's not bad. It's not bad, actually. 268 00:17:15,200 --> 00:17:16,840 'At the chief's house, 269 00:17:16,840 --> 00:17:21,760 'he's doing his bit to prove not all men are useless in the kitchen. 270 00:17:21,760 --> 00:17:24,160 'He's making chicken soup with ginger and chilli.' 271 00:17:24,160 --> 00:17:26,840 This dish is relatively simple. 272 00:17:26,840 --> 00:17:29,680 He's very smart not to do anything complicated! 273 00:17:29,680 --> 00:17:32,520 But I think people don't realise, when you're cooking at home, 274 00:17:32,520 --> 00:17:35,280 you should keep it really nice and simple. 275 00:17:35,280 --> 00:17:39,360 'I'm using chilli and garlic to make one of my favourite dishes - 276 00:17:39,360 --> 00:17:41,960 'chicken stir-fry with fresh herbs.' 277 00:17:41,960 --> 00:17:44,560 I'm just going to put my chicken in. 278 00:17:47,280 --> 00:17:48,880 Adding the marinade in there... 279 00:17:50,680 --> 00:17:55,000 ..and I'm going to add all my lovely herbs here. 280 00:17:55,000 --> 00:17:57,720 'This is what I love about Chinese food. All you need is a wok, 281 00:17:57,720 --> 00:18:03,160 'a flame and fresh ingredients to make a simple and delicious supper. 282 00:18:05,840 --> 00:18:09,640 'To go with the chicken, I'm making a classic Yunnan dish. 283 00:18:09,640 --> 00:18:11,880 'Pineapple rice.' 284 00:18:13,920 --> 00:18:16,360 Ginger, a little bit of salt. 285 00:18:19,000 --> 00:18:20,440 Then we do our rice. 286 00:18:20,440 --> 00:18:23,800 'The key ingredient in this dish is pre-cooked cold rice, 287 00:18:23,800 --> 00:18:29,400 'ideally a day old, stir-fried in very hot oil. 288 00:18:29,400 --> 00:18:33,440 'To break up the clumps, give the rice a good stir.' 289 00:18:33,440 --> 00:18:36,840 'Then add the pineapple and fresh mint. 290 00:18:42,160 --> 00:18:44,800 'The wood fire gives it a lovely smoky flavour. 291 00:18:44,800 --> 00:18:48,280 'With fresh local ingredients, 292 00:18:48,280 --> 00:18:51,120 'this is traditional village cooking at its best. 293 00:18:51,120 --> 00:18:54,120 In Thailand, we say "hom". What mean "hom"? 294 00:18:54,120 --> 00:18:56,360 Fragrant - if something smells good, 295 00:18:56,360 --> 00:18:58,840 we say "hom". "Hom"? 296 00:18:58,840 --> 00:19:02,680 Fragrant? We are ready. 297 00:19:02,680 --> 00:19:06,240 Just have to wait for Ching and the rest of the women for the fish. 298 00:19:08,200 --> 00:19:09,920 Yeah, everyone is hungry. 299 00:19:09,920 --> 00:19:14,120 So this is the banana leaf wrap, that's the fish. 300 00:19:14,120 --> 00:19:16,080 Ah, beautiful! 301 00:19:16,080 --> 00:19:17,880 ALL: Wow! 302 00:19:17,880 --> 00:19:19,400 She says it's very good! 303 00:19:19,400 --> 00:19:22,040 This is a soup the chief made, 304 00:19:22,040 --> 00:19:26,960 and this is pineapple rice. 305 00:19:29,760 --> 00:19:32,200 You know what you just ate? No. It's a centipede. 306 00:19:32,200 --> 00:19:36,360 Oh! That's an interesting flavour! 307 00:19:36,360 --> 00:19:37,640 It's quite sweet. 308 00:19:37,640 --> 00:19:40,880 Yes, but I wouldn't order it every day. 309 00:19:40,880 --> 00:19:42,880 THEY LAUGH 310 00:19:42,880 --> 00:19:44,920 Wow, this rice is delicious! 311 00:19:51,840 --> 00:19:54,120 So inspired by their use of the local ingredients, 312 00:19:54,120 --> 00:19:55,840 fishing for your own fish. 313 00:19:55,840 --> 00:19:58,360 You can't get fresher than that. Isn't that wonderful? 314 00:19:58,360 --> 00:20:00,920 They're really close to the earth. Nature. Yes. 315 00:20:12,520 --> 00:20:15,840 'It's our second day in Yunnan Province, 316 00:20:15,840 --> 00:20:18,840 'and we're enjoying a traditional breakfast at the guesthouse.' 317 00:20:20,840 --> 00:20:22,720 Look at her outfit, so beautiful. 318 00:20:22,720 --> 00:20:25,320 That looks like some sort of vegetable. It's fiddlehead fern. 319 00:20:26,400 --> 00:20:29,840 And I love it - chillies, like in Thailand. Garlic, chillies. 320 00:20:29,840 --> 00:20:35,520 This is the most unusual breakfast I've had in China, so far. 321 00:20:35,520 --> 00:20:38,080 This is supposed to be the birthplace of tea, 322 00:20:38,080 --> 00:20:39,760 in the whole of China. 323 00:20:39,760 --> 00:20:42,840 So I'm excited to try the pu-erh tea, 324 00:20:42,840 --> 00:20:44,440 cos that's one of my favourite teas. 325 00:20:44,440 --> 00:20:47,280 It's awfully good for you, it's very cleansing, 326 00:20:47,280 --> 00:20:49,320 and it helps to lower cholesterol, 327 00:20:49,320 --> 00:20:52,360 and helps prevent heart disease - all these good things! 328 00:20:54,880 --> 00:20:58,360 Pu-erh tea, named after a town in Yunnan, came to prominence 329 00:20:58,360 --> 00:21:03,720 when it was drunk by emperors during the Tang Dynasty, 1,300 years ago. 330 00:21:05,560 --> 00:21:10,280 Today it's a global export industry worth millions of pounds. 331 00:21:10,280 --> 00:21:14,320 Unlike most teas which can lose their freshness soon after production, 332 00:21:14,320 --> 00:21:17,960 pu-erh tea is fermented, which improves the taste, 333 00:21:17,960 --> 00:21:20,160 texture and aroma. 334 00:21:21,560 --> 00:21:24,880 The most sought-after pu-erh teas can take 30 years to mature 335 00:21:24,880 --> 00:21:28,560 and one cup of leaves can reach up to £1,000. 336 00:21:35,840 --> 00:21:37,440 After a two-hour journey, 337 00:21:37,440 --> 00:21:40,320 I arrive at the tiny village of Zhanglang, 338 00:21:40,320 --> 00:21:43,360 home to the Bulang minority, who have been growing, 339 00:21:43,360 --> 00:21:46,560 tending and harvesting tea for thousands of years. 340 00:21:49,960 --> 00:21:53,520 Oh look! There's some tea being dried in the sun! 341 00:21:53,520 --> 00:21:56,200 It's a very underdeveloped part of Yunnan. 342 00:22:01,840 --> 00:22:04,280 Wow, we're really high up 343 00:22:04,280 --> 00:22:08,320 and this is a gorgeous little village! 344 00:22:08,320 --> 00:22:12,800 'Zhanglang is home to 45 families, 80% of whom make a living 345 00:22:12,800 --> 00:22:17,480 'from selling pu-erh tea leaves to processing factories. 346 00:22:17,480 --> 00:22:21,880 'Shau-Li and Shau-Lu are two young tea picker friends.' 347 00:22:21,880 --> 00:22:24,760 THEY SPEAK MANDARIN 348 00:22:25,840 --> 00:22:28,480 They started tea picking when they were 11 and 12. 349 00:22:28,480 --> 00:22:29,480 So very young! 350 00:22:32,920 --> 00:22:35,760 They went to primary school, there's a school in the village, 351 00:22:35,760 --> 00:22:38,040 but they left school about ten. 352 00:22:38,040 --> 00:22:40,840 And they've been tea picking ever since. 353 00:22:40,840 --> 00:22:44,280 'We head outside to the plantation so the girls can show me the ropes.' 354 00:22:45,920 --> 00:22:49,440 China's emerging free market economy and state promotion of tea 355 00:22:49,440 --> 00:22:52,160 over the last ten years resulted in an export boom. 356 00:22:53,840 --> 00:22:56,480 Many villages in Yunnan converted their subsistence land 357 00:22:56,480 --> 00:22:58,880 into tea terraces. 358 00:23:03,400 --> 00:23:05,400 This is just, the size of it! It's huge! 359 00:23:05,400 --> 00:23:09,280 I've never experienced a tea plantation this big. 360 00:23:09,280 --> 00:23:11,160 'But an investor buying frenzy 361 00:23:11,160 --> 00:23:14,160 'led to lots of fake pu-erh teas flooding the market. 362 00:23:14,160 --> 00:23:16,800 'And in 2008, the bubble burst, 363 00:23:16,800 --> 00:23:19,800 'and thousands of tea producers went out of business.' 364 00:23:23,240 --> 00:23:26,680 They're super-fast! 365 00:23:26,680 --> 00:23:30,800 It's like a blink and then they've gone through a whole bush. 366 00:23:30,800 --> 00:23:35,000 'But with their organic production methods and indigenous skills, 367 00:23:35,000 --> 00:23:37,480 'passed down through the generations, 368 00:23:37,480 --> 00:23:40,880 'the Bulang were able to brand the authenticity of their pu-erh tea 369 00:23:40,880 --> 00:23:42,760 'and ride out the collapse.' 370 00:23:43,960 --> 00:23:45,840 So this is the best part, 371 00:23:45,840 --> 00:23:49,920 this is the part that they pick off the leaves of the tea. 372 00:23:49,920 --> 00:23:53,160 First the tender shoot, that's coming out, 373 00:23:53,160 --> 00:23:56,000 and the top two leaves - that's the most prized bit. 374 00:23:56,000 --> 00:23:59,120 And it's because it has more tea fragrance, 375 00:23:59,120 --> 00:24:01,040 as opposed to the older leaves. 376 00:24:01,040 --> 00:24:03,680 I've never cooked with these pu-erh green tea leaves before, 377 00:24:03,680 --> 00:24:06,400 so I'm really excited. 378 00:24:06,400 --> 00:24:08,040 It's very tender... 379 00:24:11,000 --> 00:24:14,480 ..slightly bitter, but it's good for you! 380 00:24:14,480 --> 00:24:17,920 Cos actually, with tea, in traditional Chinese medicine, 381 00:24:17,920 --> 00:24:20,600 they say that you must have tea in your diet, 382 00:24:20,600 --> 00:24:23,200 because there's that bitterness that we lack. 383 00:24:23,200 --> 00:24:25,440 You can get salt, sweet, sour, 384 00:24:25,440 --> 00:24:30,080 fiery, pungent flavours from many different vegetables, 385 00:24:30,080 --> 00:24:32,720 and fruit, but you can't get bitterness, that flavour profile. 386 00:24:32,720 --> 00:24:34,760 But you can get it from tea. 387 00:24:35,800 --> 00:24:38,800 'After a couple of hours, we're heading back to prepare dinner 388 00:24:38,800 --> 00:24:41,240 'with the leaves we've picked.' 389 00:24:41,240 --> 00:24:43,520 I think the grandmother's the culinary expert. 390 00:24:43,520 --> 00:24:47,200 She's looking at me out of the corner of her eye! 391 00:24:47,200 --> 00:24:50,440 'Even though I've been cooking for years, 392 00:24:50,440 --> 00:24:55,200 'it's always a little nerve-wracking entering another woman's kitchen.' 393 00:24:55,200 --> 00:24:57,960 THEY SPEAK MANDARIN 394 00:24:57,960 --> 00:25:02,600 She was saying normally they cut the chicken into smaller pieces, 395 00:25:02,600 --> 00:25:04,800 but I haven't cut it small enough! 396 00:25:08,920 --> 00:25:12,640 'For dinner, I'm making chicken, infused with pu-erh tea leaves. 397 00:25:14,320 --> 00:25:16,840 'First I'm adding freshly-picked leaves and chicken 398 00:25:16,840 --> 00:25:19,440 'to the hot oil in the wok.' 399 00:25:19,440 --> 00:25:22,520 I love it, it's really woody and smoky 400 00:25:22,520 --> 00:25:25,480 from the wood fire underneath. 401 00:25:25,480 --> 00:25:29,200 'After stir-frying for about four minutes, I add a cup of pu-erh tea, 402 00:25:29,200 --> 00:25:31,640 'made from sun-dried leaves.' 403 00:25:32,920 --> 00:25:34,720 I'm just going to pour the tea in, 404 00:25:34,720 --> 00:25:39,160 together with some of those leaves. Now I'm just going to 405 00:25:39,160 --> 00:25:42,200 slowly let the chicken infuse with the flavours of the tea. 406 00:25:42,200 --> 00:25:44,200 So a quick taste of the seasoning. 407 00:25:47,000 --> 00:25:50,720 You know that the infusion, that soup base, 408 00:25:50,720 --> 00:25:54,920 has now become really sort of bittersweet from the chicken. 409 00:25:54,920 --> 00:25:56,640 It's really delicious, actually. 410 00:25:57,680 --> 00:26:00,960 I quite like the idea of putting some of these pea aubergine in! 411 00:26:00,960 --> 00:26:02,440 Just a handful. 412 00:26:03,720 --> 00:26:07,440 And what I might do is just add another element of sweetness, 413 00:26:07,440 --> 00:26:11,440 and that is from the leaves of the local pumpkin plant here. 414 00:26:12,560 --> 00:26:15,360 So I'm just going to toss that with the pumpkin leaves, 415 00:26:15,360 --> 00:26:20,080 in this tea chicken broth, and then, yeah! We're good to eat! 416 00:26:20,080 --> 00:26:22,240 'If you want to try this recipe at home, 417 00:26:22,240 --> 00:26:25,800 'you can use green tea leaves instead of pu-erh 418 00:26:25,800 --> 00:26:29,920 'and substitute the pea aubergines with diced purple aubergine. 419 00:26:32,000 --> 00:26:37,240 'Now it just remains to be seen what Grandma makes of my efforts.' 420 00:26:45,960 --> 00:26:48,520 She said, "The flavour is good! Not bad!" 421 00:26:52,720 --> 00:26:54,720 HORN BEEPS 422 00:26:57,480 --> 00:27:01,080 'I'm on my way to Jinghong, Yunnan's fastest growing city. 423 00:27:01,080 --> 00:27:05,480 'It's just 40 miles north of the tiny mountain village of Zhanglang. 424 00:27:05,480 --> 00:27:07,520 'But it feels like a world away.' 425 00:27:09,360 --> 00:27:11,360 I actually didn't expect this. 426 00:27:11,360 --> 00:27:14,240 Like a mass construction site. 427 00:27:14,240 --> 00:27:17,120 And things are being excavated like crazy. 428 00:27:17,120 --> 00:27:20,760 The construction is at a frenetic pace. 429 00:27:20,760 --> 00:27:23,800 'I came to China expecting it to have changed 430 00:27:23,800 --> 00:27:26,720 'since my last big trip, 23 years ago. 431 00:27:27,720 --> 00:27:30,240 'But this city is beyond what I imagined - 432 00:27:30,240 --> 00:27:35,320 'brash, gaudy and jam-packed with tourists.' 433 00:27:35,320 --> 00:27:39,960 It's sort of a Chinese Disneyland. The whole place, Las Vegas. 434 00:27:39,960 --> 00:27:42,680 This place will really take off. 435 00:27:42,680 --> 00:27:45,200 'Cultural tourism has been an integral part 436 00:27:45,200 --> 00:27:48,840 'of China's modernisation strategy for 20 years. 437 00:27:51,240 --> 00:27:55,880 'Here in Jinghong, there are 13 different ethnic minorities, 438 00:27:55,880 --> 00:28:00,960 'and their colourful festivals and foods draw Chinese visitors from all over the country. 439 00:28:02,040 --> 00:28:04,640 As the city adapts to the demands of tourism, 440 00:28:04,640 --> 00:28:07,880 I want to know if these minorities have retained 441 00:28:07,880 --> 00:28:10,640 their distinct cultural identities. 442 00:28:10,640 --> 00:28:14,680 I'm in a suburb of Jinghong where many Dai families have set up 443 00:28:14,680 --> 00:28:18,640 small cottage industries producing traditional Yunnan food 444 00:28:18,640 --> 00:28:23,200 for the tourist trade, including one of my absolute favourites. 445 00:28:23,200 --> 00:28:26,360 It's something I grew up with, my mum was a great fan of it, 446 00:28:26,360 --> 00:28:30,400 she used to send me out, getting fresh rice-noodle stir-fries, 447 00:28:30,400 --> 00:28:32,600 and it was a special treat. 448 00:28:32,600 --> 00:28:35,280 Is this it? Oh, it's huge, wow. 449 00:28:36,880 --> 00:28:39,320 Hello, Mr Ken, how are you? 450 00:28:39,320 --> 00:28:42,840 This is Mr Ai! How are you? 451 00:28:44,840 --> 00:28:47,280 Mr Ai and his wife used to be farmers. 452 00:28:47,280 --> 00:28:49,560 Now they run a successful business supplying noodles 453 00:28:49,560 --> 00:28:52,520 to some of the busiest tourist restaurants in the city. 454 00:28:52,520 --> 00:28:55,320 And it's all done from their garage. 455 00:28:55,320 --> 00:28:57,800 This is made from rice flour? 456 00:28:57,800 --> 00:28:59,880 Yes, yes it is. 457 00:28:59,880 --> 00:29:03,080 They soak the rice first and then, they grind it, 458 00:29:03,080 --> 00:29:05,880 and then move it to that big pot. 459 00:29:05,880 --> 00:29:08,200 After the rice is ground into flour, 460 00:29:08,200 --> 00:29:11,640 it's combined with water to make dough. 461 00:29:11,640 --> 00:29:16,160 The exact quantities are a closely guarded family secret. 462 00:29:16,160 --> 00:29:18,560 Finally the dough is passed through a noodle extruder. 463 00:29:18,560 --> 00:29:21,160 It's almost an art, the way she's handling it. 464 00:29:23,240 --> 00:29:27,640 See, none of it breaks, she knows exactly at which point to cut it. 465 00:29:27,640 --> 00:29:30,760 I love it, it's like putting out your laundry! 466 00:29:30,760 --> 00:29:35,840 It all has to do with the weight, and she, she takes it, 467 00:29:35,840 --> 00:29:39,600 and she feels the weight of it, it's too heavy on one side, 468 00:29:39,600 --> 00:29:42,360 and, I guess it's an art, she's been doing it for a while. 469 00:29:42,360 --> 00:29:43,920 She's amazing. 470 00:29:43,920 --> 00:29:46,320 Mrs Ai invites me to have a go. 471 00:29:49,360 --> 00:29:51,280 It's not as even as hers! 472 00:29:55,000 --> 00:29:57,560 What a mess! 473 00:29:58,840 --> 00:30:01,280 No prizes for guessing which one is mine. 474 00:30:03,200 --> 00:30:07,520 Rice-noodles have been established fare in Yunnan for centuries. 475 00:30:07,520 --> 00:30:10,720 They're gluten-free with a silky texture 476 00:30:10,720 --> 00:30:13,840 that absorbs flavours more efficiently 477 00:30:13,840 --> 00:30:15,720 than the less spongy wheat noodles, 478 00:30:15,720 --> 00:30:18,480 which makes them perfect for soups and stir-fries. 479 00:30:18,480 --> 00:30:20,880 SHE SPEAKS MANDARIN 480 00:30:20,880 --> 00:30:23,960 I would like to invite you to have my noodles. 481 00:30:23,960 --> 00:30:26,440 I would be so happy! 482 00:30:26,440 --> 00:30:29,560 It's great to see Dai migrants from the countryside 483 00:30:29,560 --> 00:30:33,120 making a successful living in the city producing traditional food 484 00:30:33,120 --> 00:30:35,880 for the burgeoning tourist industry. 485 00:30:35,880 --> 00:30:39,400 The rice-noodles, apparently, have been an old family recipe, 486 00:30:39,400 --> 00:30:44,280 they were selling it out of their farm before, and they decided 487 00:30:44,280 --> 00:30:47,920 to be more entrepreneurial, which is what has happened in China, 488 00:30:47,920 --> 00:30:49,840 you have these very small families, 489 00:30:49,840 --> 00:30:52,600 that are starting business like this. 490 00:30:52,600 --> 00:30:56,680 This is really the base of capitalism, and who knows, 491 00:30:56,680 --> 00:31:00,640 maybe in the next 30 years, they'll be a gigantic corporation! 492 00:31:00,640 --> 00:31:02,040 HE LAUGHS 493 00:31:02,040 --> 00:31:04,400 Based on this family recipe! 494 00:31:04,400 --> 00:31:09,440 After breakfast, Mr Ai is keen to show me around his house. 495 00:31:09,440 --> 00:31:13,360 Nice living room, a nice sofa... 496 00:31:13,360 --> 00:31:15,240 Oh, that's their son? 497 00:31:15,240 --> 00:31:17,760 THEY SPEAK MANDARIN 498 00:31:17,760 --> 00:31:20,120 He's very cute. How many bedrooms? 499 00:31:21,640 --> 00:31:23,800 Four. Four bedrooms. 500 00:31:23,800 --> 00:31:27,000 Wow, it's very, a very big house! 501 00:31:27,000 --> 00:31:29,800 HE SPEAKS MANDARIN 502 00:31:29,800 --> 00:31:32,640 He says his house is smaller than others! 503 00:31:32,640 --> 00:31:36,760 Oh, really? The neighbours' is much bigger! 504 00:31:36,760 --> 00:31:42,160 Business is clearly booming for Mr Ai and things can only get better 505 00:31:42,160 --> 00:31:47,160 with £1.5 billion earmarked for tourism development in Jinghong. 506 00:31:49,040 --> 00:31:50,520 There's an airport over there! 507 00:31:50,520 --> 00:31:53,240 You're kidding, wow! That's the airport? 508 00:31:53,240 --> 00:31:54,920 Yes, it's under construction. 509 00:31:54,920 --> 00:31:58,560 So many tourists will come and they need more airport 510 00:31:58,560 --> 00:32:00,960 to meet the demand. 511 00:32:00,960 --> 00:32:03,200 I see. 512 00:32:04,520 --> 00:32:08,160 This tourist city might have a Disneyland feel to it. 513 00:32:08,160 --> 00:32:09,600 But from what I've seen today, 514 00:32:09,600 --> 00:32:13,760 the minorities here are really embracing the opportunities it offers. 515 00:32:13,760 --> 00:32:19,440 And it's not at the expense of their cultural and culinary traditions. 516 00:32:19,440 --> 00:32:21,600 They have ambitions. 517 00:32:21,600 --> 00:32:25,680 They thought that their culture, and everything that went with it, 518 00:32:25,680 --> 00:32:27,880 like their cuisine, would be wiped out. 519 00:32:27,880 --> 00:32:32,200 And instead, it's thriving like crazy! 520 00:32:35,080 --> 00:32:38,040 Nowhere is this more evident than in the local market. 521 00:32:42,720 --> 00:32:45,480 This is exciting! It's things I've never seen before! 522 00:32:49,640 --> 00:32:53,720 These local ladies are so elegant with their gloves 523 00:32:57,320 --> 00:33:00,000 This excites me. Wow, this is beautiful. 524 00:33:01,760 --> 00:33:04,440 It's our final night in Yunnan. 525 00:33:04,440 --> 00:33:06,880 Ching is about to join me in Jinghong 526 00:33:06,880 --> 00:33:09,520 so I'm picking up some local ingredients for dinner. 527 00:33:09,520 --> 00:33:11,960 Now, this is something I really wanted to try here, 528 00:33:11,960 --> 00:33:16,080 especially in Yunnan because Yunnan is famous for bamboo. 529 00:33:16,080 --> 00:33:19,320 So several bamboo shoots would be nice. 530 00:33:20,960 --> 00:33:23,920 We have tried these noodles before, 531 00:33:23,920 --> 00:33:26,240 and I want to try one of my favourites, 532 00:33:26,240 --> 00:33:28,720 these are rice-noodles as well, 533 00:33:28,720 --> 00:33:31,760 and they've actually been partially cooked by steaming, 534 00:33:31,760 --> 00:33:35,720 and it's again made with rice-flour and water. 535 00:33:46,280 --> 00:33:49,480 Oh, God, that does look like... Looks like Las Vegas! 536 00:33:49,480 --> 00:33:52,760 All these bright lights, and look, we've got Thailand over there. 537 00:33:52,760 --> 00:33:56,840 Since rice-noodles are a specialty of Yunnan, 538 00:33:56,840 --> 00:33:59,480 I'm using them to make one of my favourite dishes, 539 00:33:59,480 --> 00:34:02,920 stir fried rice-noodles with broad beans and bamboo shoots. 540 00:34:04,640 --> 00:34:07,440 It's really important when you cook rice-noodles 541 00:34:07,440 --> 00:34:09,320 to get the flavour of the wok right. 542 00:34:09,320 --> 00:34:12,280 I love that smoky gou wei, it's so great. 543 00:34:12,280 --> 00:34:17,520 I'm going to add a tiny bit of this lovely chilli oil, the garlic... 544 00:34:17,520 --> 00:34:19,600 Wow, that is fantastic. 545 00:34:19,600 --> 00:34:23,840 But what I'm going to do, I'm just going to take it out for a second, 546 00:34:23,840 --> 00:34:26,800 and I'm going to stir-fry the rest of the vegetables. 547 00:34:26,800 --> 00:34:30,160 I love it, you're a perfectionist cook like my grandmother, 548 00:34:30,160 --> 00:34:32,520 she'd always cook each ingredient perfectly 549 00:34:32,520 --> 00:34:36,560 and them bring them back into the wok to warm through, 550 00:34:36,560 --> 00:34:40,680 and then add the seasoning, like you know, the soy sauce, the vinegar... 551 00:34:40,680 --> 00:34:42,920 Well, good Chinese cooking is in steps, 552 00:34:42,920 --> 00:34:45,160 what I mean by that is you cook one thing 553 00:34:45,160 --> 00:34:46,960 and then you take it out. 554 00:34:46,960 --> 00:34:51,360 I'm putting in the bamboo shoots and the broad beans, 555 00:34:51,360 --> 00:34:55,520 adding a little bit of rice wine to that. 556 00:34:55,520 --> 00:34:57,400 Lovely soy sauce! 557 00:34:58,640 --> 00:35:03,280 There, we just let that cook on quite a high temperature 558 00:35:03,280 --> 00:35:06,240 until it's sort of cooked and wilted. It looks good. 559 00:35:06,240 --> 00:35:08,120 Oyster sauce. 560 00:35:08,120 --> 00:35:12,120 Yum! I love oyster sauce! Am I allowed to try some? 561 00:35:14,440 --> 00:35:17,440 Mmmm! Oh, that's so good! 562 00:35:17,440 --> 00:35:20,000 That is delicious! 563 00:35:20,000 --> 00:35:24,400 This dish is really Yunnan for me, especially with this rice-noodle, 564 00:35:24,400 --> 00:35:28,320 which is very unusual, soft, and... 565 00:35:28,320 --> 00:35:30,360 Mmmm. It's really delicious. 566 00:35:32,320 --> 00:35:36,640 Ching, I don't know about you, but even with all this incredible change 567 00:35:36,640 --> 00:35:39,840 in this place, I don't think the food will change! 568 00:35:39,840 --> 00:35:42,680 Simply because of its long tradition. 569 00:35:42,680 --> 00:35:46,200 They're so proud of their produce, and for me, 570 00:35:46,200 --> 00:35:49,760 the way when I saw the tea farmers farm their farm, and you know, 571 00:35:49,760 --> 00:35:53,640 if that tradition has been going for thousands of years, I know for sure, 572 00:35:53,640 --> 00:35:58,400 tea and food go hand in hand, their food will absolutely be preserved. 573 00:35:58,400 --> 00:36:00,520 It's so good. Cheers, Ken! 574 00:36:00,520 --> 00:36:02,360 To Yunnan, and its food, and its people. 575 00:36:02,360 --> 00:36:06,200 And to pu-erh tea, and the beer. Yes! Absolutely. 576 00:36:06,200 --> 00:36:08,600 And Disneyland. Disneyland! 577 00:36:16,000 --> 00:36:19,520 We're on the second stage of our epic journey 578 00:36:19,520 --> 00:36:22,560 across China's vast Western frontier, 579 00:36:22,560 --> 00:36:25,720 where few travellers dare to venture. 580 00:36:26,960 --> 00:36:30,000 After travelling more than 3,000 miles northwest, 581 00:36:30,000 --> 00:36:32,760 we arrive in Kashgar in Xinjiang province, 582 00:36:32,760 --> 00:36:36,080 which lies on the border with Afghanistan and Pakistan. 583 00:36:37,480 --> 00:36:41,000 Kashgar is home to a veiled minority, whose culture 584 00:36:41,000 --> 00:36:46,640 is at odds with the modernising zeal of the ruling Han Chinese. 585 00:36:46,640 --> 00:36:51,560 Gosh, this looks like an ancient medieval city we've come to. 586 00:36:51,560 --> 00:36:54,800 It's really on the far fringes of China. 587 00:36:56,680 --> 00:37:00,680 This city was once a major centre on the Silk Road, 588 00:37:00,680 --> 00:37:03,720 the 7,000 mile trade route that connected 589 00:37:03,720 --> 00:37:08,480 China's Yellow River Valley with India and the Mediterranean. 590 00:37:08,480 --> 00:37:11,440 Today, Kashgar is a deeply divided city. 591 00:37:11,440 --> 00:37:16,080 In the old town, the Uyghurs, Turkic Muslim people from central Asia, 592 00:37:16,080 --> 00:37:20,520 strive to preserve their ancient culture and religious practices. 593 00:37:21,840 --> 00:37:26,560 While in the new city, the recent influx of Han Chinese, 594 00:37:26,560 --> 00:37:29,800 who make up 92% of China's population, 595 00:37:29,800 --> 00:37:33,520 build their skyscrapers with the riches of the region's oil and gas. 596 00:37:36,440 --> 00:37:40,640 This is where the Far East meets the Middle East. 597 00:37:42,520 --> 00:37:46,960 I don't feel like I'm in China, I feel like I'm in Central Asia, 598 00:37:46,960 --> 00:37:48,200 but it's not China. 599 00:37:48,200 --> 00:37:51,040 It's where there have been violent protests 600 00:37:51,040 --> 00:37:56,080 from disenfranchised Uyghurs against the Han Chinese. 601 00:37:56,080 --> 00:37:59,760 And where tradition and modernity are in open conflict. 602 00:38:03,040 --> 00:38:04,800 We've come to the market to find out 603 00:38:04,800 --> 00:38:08,320 if Uyghur culinary and religious customs are surviving 604 00:38:08,320 --> 00:38:10,720 in this ethnically divided city. 605 00:38:13,600 --> 00:38:17,800 This is certainly the most exotic place we've been to in China. 606 00:38:17,800 --> 00:38:20,680 We're met by our guide, Mohammed. 607 00:38:20,680 --> 00:38:23,560 Hi! Hello! 608 00:38:23,560 --> 00:38:24,960 Hey! 609 00:38:24,960 --> 00:38:28,240 Nice to meet you, I am Mohammed. Welcome to Kashgar! 610 00:38:28,240 --> 00:38:31,360 Nice to meet you, Mohammed! Just arrived? 611 00:38:31,360 --> 00:38:34,360 Yes, we did, yeah. Ah, come on, I show you around. 612 00:38:34,360 --> 00:38:36,280 OK, thanks! It's a pleasure. 613 00:38:37,800 --> 00:38:42,040 1,000 years ago, this market would have been overrun with caravans 614 00:38:42,040 --> 00:38:45,680 bringing goods in and out of China on the Northern Silk Road. 615 00:38:47,120 --> 00:38:51,360 Today, with over 5,000 stalls, it's jam packed with traders 616 00:38:51,360 --> 00:38:54,240 hot off the Karakoram Highway from Pakistan. 617 00:38:55,320 --> 00:38:56,640 Raisins! 618 00:38:56,640 --> 00:39:02,320 These are apricot seeds, those are sunflower seeds, 619 00:39:02,320 --> 00:39:04,720 people just mix a little bit of everything, 620 00:39:04,720 --> 00:39:06,320 put it into their pocket. 621 00:39:07,320 --> 00:39:09,200 Mmm! It's delicious, yeah? 622 00:39:09,200 --> 00:39:11,320 Very good. 623 00:39:11,320 --> 00:39:14,680 You know apricot seed is very good for men. HE LAUGHS 624 00:39:14,680 --> 00:39:15,960 Really? Oh. 625 00:39:15,960 --> 00:39:18,760 I won't ask you why! You eat this, you don't need Viagra. 626 00:39:18,760 --> 00:39:19,960 HE LAUGHS 627 00:39:23,000 --> 00:39:26,520 Wandering through the market, it's striking to see one food 628 00:39:26,520 --> 00:39:30,160 that you'd be hard pressed to find anywhere else in China. 629 00:39:30,160 --> 00:39:32,560 Ah, wow, this is what I wanted to see. Wow! Delicious! 630 00:39:32,560 --> 00:39:34,880 Can we buy one? Yes! 631 00:39:36,440 --> 00:39:40,320 Here, naan bread is sold on virtually every street corner. 632 00:39:40,320 --> 00:39:41,920 Mmmm! 633 00:39:41,920 --> 00:39:43,120 Oh, this I love. 634 00:39:43,120 --> 00:39:45,800 It's sesame seeds with onion? Salt? 635 00:39:45,800 --> 00:39:47,560 Yeah, they just put those on top. 636 00:39:47,560 --> 00:39:50,440 2,000 years ago, the nomadic cattle herders 637 00:39:50,440 --> 00:39:53,520 travelling through this region, 638 00:39:53,520 --> 00:39:56,400 relied on this bread to sustain them in the desert. 639 00:39:56,400 --> 00:39:59,560 Today, Uyghurs consider it to be sacred. 640 00:39:59,560 --> 00:40:01,080 Bread means life. 641 00:40:01,080 --> 00:40:04,080 So you can't throw bread away? It's like throwing away your life? 642 00:40:04,080 --> 00:40:08,680 Never! Even if it's too old, I'd rather take it to somebody, 643 00:40:08,680 --> 00:40:10,800 to just feed their sheep, you know? 644 00:40:10,800 --> 00:40:13,240 With this. I never throw it into the rubbish. 645 00:40:13,240 --> 00:40:18,520 Naan bread is traditionally baked in large outdoor tandoor ovens. 646 00:40:18,520 --> 00:40:21,960 The hot clay walls of the oven bake the bread crispy on the bottom 647 00:40:21,960 --> 00:40:25,720 but leave it soft in the centre. 648 00:40:25,720 --> 00:40:28,440 But the skill lies in getting it to stick onto the oven wall. 649 00:40:28,440 --> 00:40:30,640 OK. Oh, God! 650 00:40:33,840 --> 00:40:38,680 Good, good, good, good, good, good, good, just push it, oh no! 651 00:40:38,680 --> 00:40:43,680 It's fallen down, oh! Ching! Oh, my God, Ching, oh no! 652 00:40:43,680 --> 00:40:45,960 Where is it? Oh, no, my bread! 653 00:40:45,960 --> 00:40:51,000 Oh, God! God, I dread to do this now. 654 00:40:51,000 --> 00:40:52,800 Just slap it on, Ken. OK. 655 00:40:55,640 --> 00:40:57,280 Ah! 656 00:40:57,280 --> 00:40:58,920 SHE LAUGHS 657 00:41:01,040 --> 00:41:03,160 There it is? 658 00:41:03,160 --> 00:41:06,840 Is it? It's not exactly like his. 659 00:41:06,840 --> 00:41:11,680 Wow, there's mine. It's a new take on a calzone. 660 00:41:13,280 --> 00:41:15,400 THEY LAUGH 661 00:41:15,400 --> 00:41:17,520 Poor Ching! 662 00:41:17,520 --> 00:41:20,240 Hey, this could be a new innovation here, 663 00:41:20,240 --> 00:41:24,120 this style of bread, it's a new way of eating! 664 00:41:26,640 --> 00:41:31,800 In 2009, the Chinese government began a £300 million clear up 665 00:41:31,800 --> 00:41:37,400 of Kashgar, demolishing mosques, markets and centuries-old houses 666 00:41:37,400 --> 00:41:40,160 in the Uyghur dominated old city. 667 00:41:40,160 --> 00:41:42,800 How many people still live around here? 668 00:41:42,800 --> 00:41:48,040 About 200,000, more than half of the population of the Kashgar city 669 00:41:48,040 --> 00:41:50,200 are living in the old city. 670 00:41:50,200 --> 00:41:52,120 It's really packed now! 671 00:41:52,120 --> 00:41:54,760 Is it because it's convenient? 672 00:41:54,760 --> 00:41:58,400 Because they've been living in this town for many, many generations, 673 00:41:58,400 --> 00:42:00,920 about 1,000 years and, you know, they grew up here, 674 00:42:00,920 --> 00:42:04,120 they like their home, you know most of the houses are inherited 675 00:42:04,120 --> 00:42:06,560 from their, you know, parents, or grandparents. 676 00:42:06,560 --> 00:42:10,240 Everybody knows each other in the neighbourhood. 677 00:42:10,240 --> 00:42:11,880 Right. 678 00:42:11,880 --> 00:42:15,680 Many Uyghurs are trying hard to resist assimilation 679 00:42:15,680 --> 00:42:17,560 with the Han Chinese. 680 00:42:17,560 --> 00:42:20,600 And one way they're doing it is through food. 681 00:42:20,600 --> 00:42:23,440 One thing us Cantonese don't eat much of is lamb. 682 00:42:23,440 --> 00:42:28,720 But in Kashgar, it's both a ceremonial and an everyday meat. 683 00:42:28,720 --> 00:42:32,920 And every Kashgari knows there's only one place to buy it. 684 00:42:43,280 --> 00:42:46,200 Thousands of people swarm into Kashgar every Sunday 685 00:42:46,200 --> 00:42:48,240 for the livestock market. 686 00:42:53,280 --> 00:42:57,440 It's a disorientating cacophony of animals, 687 00:42:57,440 --> 00:42:59,920 car horns and bartering traders. 688 00:42:59,920 --> 00:43:02,240 COW MOOS 689 00:43:02,240 --> 00:43:05,480 Today is particularly busy because Noruz is coming up, 690 00:43:05,480 --> 00:43:09,920 an ancient Persian festival celebrated by Uyghurs, 691 00:43:09,920 --> 00:43:11,760 which marks the coming of spring. 692 00:43:11,760 --> 00:43:16,600 And lamb is as essential to that as turkey is to a British Christmas. 693 00:43:19,240 --> 00:43:21,520 With the market so busy, 694 00:43:21,520 --> 00:43:25,400 we're relieved to have Mohammed's friend Wahub to show us around. 695 00:43:25,400 --> 00:43:29,040 This animal market has been happening for over 2,000 years. 696 00:43:29,040 --> 00:43:30,080 Wow! 697 00:43:32,320 --> 00:43:38,000 It's crazy, I feel like we've stepped back in olden times. 698 00:43:38,000 --> 00:43:40,640 It's like, back to the time of Genghis Khan! 699 00:43:40,640 --> 00:43:45,280 We're meeting the number one roast lamb chef in Kashgar. 700 00:43:45,280 --> 00:43:47,720 He's got an order for a new year's celebration 701 00:43:47,720 --> 00:43:50,960 and is here to find the best sheep. 702 00:43:50,960 --> 00:43:52,440 Hello! 703 00:43:52,440 --> 00:43:55,640 This is one of the best quality sheep. Three years old. 704 00:43:55,640 --> 00:43:58,280 Three years old, you can tell by the teeth? 705 00:43:58,280 --> 00:43:59,560 Yes. 706 00:43:59,560 --> 00:44:02,200 And why would you buy the three-year-old, is it different? 707 00:44:02,200 --> 00:44:05,480 Yes, if it's younger, it's better quality. 708 00:44:05,480 --> 00:44:09,000 The taste of sheep is more delicious. 709 00:44:12,680 --> 00:44:17,160 If the sheep's ear is bigger, it's much better. 710 00:44:17,160 --> 00:44:18,800 Really? For taste? 711 00:44:18,800 --> 00:44:22,120 For taste and for breeding. 712 00:44:23,080 --> 00:44:27,360 We're keen to know how the chef is going to prepare and roast the lamb, 713 00:44:27,360 --> 00:44:30,760 so he invites us to his kitchen to observe an age-old tradition. 714 00:44:33,520 --> 00:44:34,920 Hello! 715 00:44:36,280 --> 00:44:38,720 This is the sheep? That he's going to slaughter? 716 00:44:38,720 --> 00:44:43,040 He's going to slaughter it here, it must be done by Halal way. 717 00:44:43,040 --> 00:44:45,800 It it's not, it's not possible to eat. 718 00:44:45,800 --> 00:44:49,400 Before he slaughter, he must read the Koran. 719 00:44:51,840 --> 00:44:54,160 He's reading the Koran and slaughtering. 720 00:44:54,160 --> 00:44:58,360 39-year-old Osmanjan has been in the business for 15 years, 721 00:44:58,360 --> 00:45:01,200 learning his skill from his father. 722 00:45:01,200 --> 00:45:05,400 Very quick. That was fast, huh? 723 00:45:05,400 --> 00:45:07,840 After the sheep is slaughtered, 724 00:45:07,840 --> 00:45:13,240 air is pumped into the skin to make it easier for the chef to remove it. 725 00:45:15,040 --> 00:45:16,840 He's a real expert. 726 00:45:16,840 --> 00:45:20,000 He is a real expert. 727 00:45:20,000 --> 00:45:23,240 The Muslim people, we don't eat the blood. 728 00:45:23,240 --> 00:45:26,400 That's why you don't save it? We don't save it. 729 00:45:26,400 --> 00:45:30,040 Cos we keep the blood, chicken's blood, pig's blood, 730 00:45:30,040 --> 00:45:32,160 and we make little, like rice cakes. 731 00:45:32,160 --> 00:45:33,560 A sausage. 732 00:45:33,560 --> 00:45:36,840 And we grill it, it's actually quite good. No? No. 733 00:45:36,840 --> 00:45:37,880 It's reassuring to see 734 00:45:37,880 --> 00:45:40,680 that a centuries old Islamic culinary tradition, 735 00:45:40,680 --> 00:45:42,680 is still going strong. 736 00:45:42,680 --> 00:45:45,320 It's like an eggy, starchy wash? 737 00:45:45,320 --> 00:45:49,160 Yes, and also when it's roasted, it's not burned. 738 00:45:49,160 --> 00:45:51,920 Oh, protects it from the burning. 739 00:45:51,920 --> 00:45:55,080 I mean, it's not what I expected it to look like. No, no. 740 00:45:55,080 --> 00:45:57,800 THEY SPEAK UYGHUR 741 00:46:04,880 --> 00:46:08,640 Grandfather, and grandfather's father. 742 00:46:08,640 --> 00:46:11,040 For many generations. 743 00:46:11,040 --> 00:46:13,360 And his two uncles. 744 00:46:15,560 --> 00:46:17,400 He's the number five. 745 00:46:17,400 --> 00:46:18,600 Wow! 746 00:46:29,560 --> 00:46:31,440 He said a prayer. 747 00:46:31,440 --> 00:46:35,680 He says this at the start, and it helps with a successful ending. 748 00:46:38,680 --> 00:46:40,760 I think it's beautiful, it's like a ritual. 749 00:46:40,760 --> 00:46:42,480 Yes, like that, yes. 750 00:46:48,240 --> 00:46:50,440 The chef has asked me 751 00:46:50,440 --> 00:46:53,160 to make a dish to complement the lamb for the new year's feast. 752 00:46:53,160 --> 00:46:56,800 I've cooked a lot of places in my time but this, this beats it! 753 00:46:58,440 --> 00:47:03,080 I want to use local ingredients but with my Chinese style of cooking. 754 00:47:03,080 --> 00:47:05,880 There's the chef's daughters, over there. 755 00:47:05,880 --> 00:47:07,480 They look like him! 756 00:47:07,480 --> 00:47:10,840 I'm making my version of a very famous Uyghur dish called polo. 757 00:47:10,840 --> 00:47:17,120 This is rice pilaf flavoured with onion, fine strips of carrot, 758 00:47:17,120 --> 00:47:19,720 dried fruit and nuts. 759 00:47:19,720 --> 00:47:23,960 Add a little bit of water just boiling here, 760 00:47:23,960 --> 00:47:28,080 which I'll flavour with some saffron that I got at the market. 761 00:47:28,080 --> 00:47:30,760 The saffron should go into hot water. 762 00:47:30,760 --> 00:47:33,840 This helps release the aroma that will infuse the dish. 763 00:47:33,840 --> 00:47:37,600 I'm also adding a pinch of salt and a teaspoon of cumin. 764 00:47:37,600 --> 00:47:39,680 That'll be flavourful. 765 00:47:39,680 --> 00:47:42,520 Cumin isn't a spice we use much in Chinese cooking 766 00:47:42,520 --> 00:47:44,560 because it's got such a strong flavour. 767 00:47:44,560 --> 00:47:48,160 But it's very popular in Middle Eastern dishes. 768 00:47:49,360 --> 00:47:52,640 When the oil is hot in the wok, add two chopped onions 769 00:47:52,640 --> 00:47:54,720 and stir fry for about a minute. 770 00:47:54,720 --> 00:47:58,400 Then add the carrots, salt and pepper 771 00:47:58,400 --> 00:48:01,240 and stir-fry for another couple of minutes. 772 00:48:01,240 --> 00:48:03,240 I'm just putting in some celery, 773 00:48:03,240 --> 00:48:05,880 trying to use everything that it's in their resources. 774 00:48:05,880 --> 00:48:07,320 That's local, yeah. 775 00:48:07,320 --> 00:48:10,800 I'm going to cover that, because that will maximise the temperature. 776 00:48:10,800 --> 00:48:15,040 This should be left to simmer for around eight minutes. 777 00:48:15,040 --> 00:48:21,360 I have here some lovely pistachio and apricot seeds, and some raisins. 778 00:48:21,360 --> 00:48:26,400 We're really here at the crossroads of east and west. 779 00:48:26,400 --> 00:48:31,480 And this is very Middle Eastern, using all these nuts. 780 00:48:32,480 --> 00:48:34,480 Next, the rice goes in. 781 00:48:34,480 --> 00:48:41,440 Now this rice is a little bit like short grain, we'll just warm it up. 782 00:48:41,440 --> 00:48:46,480 What I'll add is my liquid of water and saffron, 783 00:48:46,480 --> 00:48:50,280 a little bit of salt and spices. 784 00:48:50,280 --> 00:48:54,600 Finally add the pistachio nuts, apricot kernels raisins 785 00:48:54,600 --> 00:48:56,840 and chopped celery leaves. 786 00:49:06,240 --> 00:49:09,040 It's different, it's good different, the taste is good, 787 00:49:09,040 --> 00:49:11,080 and it looks pretty and colourful. 788 00:49:11,080 --> 00:49:13,960 OK, thank you, Chef. 789 00:49:13,960 --> 00:49:19,560 The onions are really sweet, the rice is cooked through and tender, 790 00:49:19,560 --> 00:49:22,520 the raisins in there really add a sweetness, yeah, 791 00:49:22,520 --> 00:49:25,920 and the apricot kernels, a good crunch! Good texture. 792 00:49:37,880 --> 00:49:41,160 Wow! That's amazing! 793 00:49:42,760 --> 00:49:44,000 Wow! 794 00:49:46,760 --> 00:49:51,240 That's great! It looks so ceremonial. 795 00:49:52,320 --> 00:49:54,160 After a few embellishments, 796 00:49:54,160 --> 00:49:57,920 the lamb is ready to go to the new year's feast. 797 00:49:57,920 --> 00:50:02,320 Noruz is the most important date on the Uyghur calendar, 798 00:50:02,320 --> 00:50:05,600 so it's an honour to be able to deliver the lamb 799 00:50:05,600 --> 00:50:09,200 and my rice polo to a family celebration. 800 00:50:09,200 --> 00:50:12,080 So, Ken, we go to the men, the men's party, 801 00:50:12,080 --> 00:50:14,240 and, Ching, you go to the ladies' party here. 802 00:50:14,240 --> 00:50:16,920 Oh, OK, so it's separate. It's separate. 803 00:50:16,920 --> 00:50:20,160 OK. Well that's nice, isn't it? But that's their culture. 804 00:50:20,160 --> 00:50:22,240 So it's something I'm not used to. 805 00:50:22,240 --> 00:50:25,240 So is this a tradition that men and women eat separately? 806 00:50:25,240 --> 00:50:29,000 Yes, that's one of our traditions Is that every day, or...? 807 00:50:29,000 --> 00:50:31,040 No, once a year. 808 00:50:31,040 --> 00:50:34,120 Once a year? Other times they eat together? 809 00:50:34,120 --> 00:50:35,400 They eat together, yes. 810 00:50:35,400 --> 00:50:38,960 OK, so how will the women have the lamb? 811 00:50:38,960 --> 00:50:43,000 They bring some big plates, and just take it to the ladies' part. 812 00:50:46,680 --> 00:50:49,880 All the food today was made by all the women, by all, uh, 813 00:50:49,880 --> 00:50:56,120 her mum-in-law's family, and the sisters, they don't question, 814 00:50:56,120 --> 00:50:59,880 you know, that's the way they have lived for many, many years. 815 00:50:59,880 --> 00:51:05,000 I'd like to wish them all a very prosperous new year! 816 00:51:05,000 --> 00:51:06,680 HE SPEAKS UYGHUR 817 00:51:20,880 --> 00:51:24,560 We've left the new year's celebration behind to go to Mohammed's house 818 00:51:24,560 --> 00:51:29,880 where we've been invited to his family's Noruz festivities. 819 00:51:29,880 --> 00:51:31,640 Mohammed, is this it? 820 00:51:31,640 --> 00:51:33,280 Yes, we have arrived, yeah. 821 00:51:33,280 --> 00:51:37,520 Once again we're entering the domain of a formidable group of women. 822 00:51:37,520 --> 00:51:41,560 This is my mother. This is my wife. Hello. Hello. 823 00:51:41,560 --> 00:51:45,760 This is my uncle's wife. This is my younger sister. 824 00:51:49,520 --> 00:51:52,600 It's going to be a real privilege to cook with these women. 825 00:51:52,600 --> 00:51:56,400 Particularly as men are usually banned from their kitchen. 826 00:51:58,280 --> 00:52:00,520 Wow, Mohammed, your wife is really quick, 827 00:52:00,520 --> 00:52:03,560 really good at making the noodles, huh? 828 00:52:03,560 --> 00:52:06,440 Everything is prepared by hand, it tastes better, huh? 829 00:52:06,440 --> 00:52:08,840 I agree. I agree. 830 00:52:08,840 --> 00:52:12,280 The Uyghurs, like Italians, are pasta specialists 831 00:52:12,280 --> 00:52:15,320 and claim to make 72 different varieties. 832 00:52:15,320 --> 00:52:19,360 Today the ladies are making two family favourites. 833 00:52:19,360 --> 00:52:21,400 So the thickness should be all the same. 834 00:52:21,400 --> 00:52:23,840 Mohammed's wife is showing me 835 00:52:23,840 --> 00:52:25,840 how to make laghman, 836 00:52:25,840 --> 00:52:28,480 the famous hand-pulled noodles of this region. 837 00:52:28,480 --> 00:52:30,920 SHE SPEAKS MANDARIN 838 00:52:30,920 --> 00:52:33,600 Oh, OK! 839 00:52:33,600 --> 00:52:37,480 I said that this is quite a thick noodle, and she said, 840 00:52:37,480 --> 00:52:41,120 "No, it goes through another stage, we pull it to make it thinner." 841 00:52:41,120 --> 00:52:43,120 It's a two stage process. 842 00:52:43,120 --> 00:52:48,040 First we roll the dough, made of flour and water, into long sausages. 843 00:52:49,720 --> 00:52:53,480 Then we coil them around the circular base of an oiled tin 844 00:52:53,480 --> 00:52:56,440 and leave them to rest for half an hour. 845 00:53:07,160 --> 00:53:10,000 Well, the dough is ready now. 846 00:53:16,600 --> 00:53:19,280 Meanwhile, Mohammed's mother is making chuchura, 847 00:53:19,280 --> 00:53:21,720 which is a dumpling soup. 848 00:53:21,720 --> 00:53:23,720 So this is for the dumpling, 849 00:53:23,720 --> 00:53:26,600 how long has she been making these dumplings? 850 00:53:26,600 --> 00:53:28,800 THEY SPEAK UYGHUR 851 00:53:31,520 --> 00:53:33,360 About 50 years! 852 00:53:33,360 --> 00:53:38,400 I can just tell by the way she moves, she's, she's very skilled. 853 00:53:38,400 --> 00:53:42,360 First she rolls out the dough, which is made from egg whites 854 00:53:42,360 --> 00:53:46,200 rather than yolks so that she can stretch it out more. 855 00:53:46,200 --> 00:53:49,960 Instead of having a very big thing to roll, she rolls it, 856 00:53:49,960 --> 00:53:51,600 like, on one thing. 857 00:53:52,600 --> 00:53:56,880 This is how Italians also do pasta. 858 00:53:56,880 --> 00:53:59,800 I paid my way through university by giving lessons 859 00:53:59,800 --> 00:54:02,120 in how to make Italian pasta. 860 00:54:04,520 --> 00:54:07,240 Now, I feel like the student. 861 00:54:07,240 --> 00:54:09,680 Side by side, wow! 862 00:54:09,680 --> 00:54:11,360 It's so clever 863 00:54:11,360 --> 00:54:15,080 This was worth the trip out here, to see this. 864 00:54:15,080 --> 00:54:16,800 Absolutely. 865 00:54:16,800 --> 00:54:20,080 Once Mohammed's mother has cut the dough into small squares, 866 00:54:20,080 --> 00:54:24,880 we roll them into parcels, which are then stuffed with alfalfa sprouts. 867 00:54:27,120 --> 00:54:31,400 Oh, they're just like tortellini! That's a vegetable tortellini! 868 00:54:33,240 --> 00:54:35,280 Take a little bit... 869 00:54:37,720 --> 00:54:41,440 Fold it into itself, like that. Like that? 870 00:54:42,600 --> 00:54:47,000 As the honorary male cook, I want to know if I've passed the test 871 00:54:47,000 --> 00:54:49,800 with the women of the house. 872 00:54:49,800 --> 00:54:51,240 THEY SPEAK UYGHUR 873 00:55:00,640 --> 00:55:02,560 Ken is OK though. 874 00:55:02,560 --> 00:55:06,120 I think she's telling him off! 875 00:55:06,120 --> 00:55:08,960 You should come in the kitchen more often! 876 00:55:08,960 --> 00:55:10,760 She says she was really impressed, 877 00:55:10,760 --> 00:55:14,480 she said, "Our men should come to the kitchen too!" 878 00:55:14,480 --> 00:55:17,120 Aw, yeah I agree! All men! 879 00:55:17,120 --> 00:55:19,720 It needed no translation, it needed no translation! 880 00:55:19,720 --> 00:55:21,320 THEY LAUGH 881 00:55:21,320 --> 00:55:24,480 The dumplings need to boil for five minutes 882 00:55:24,480 --> 00:55:26,480 until they become translucent. 883 00:55:26,480 --> 00:55:29,960 Meanwhile, I head outside to find out how Mohammed's aunty 884 00:55:29,960 --> 00:55:32,920 is getting on with the rest of the meal. 885 00:55:32,920 --> 00:55:37,400 So this is just the sauce for the noodles, right? Yeah. 886 00:55:37,400 --> 00:55:39,120 There's no meat in this one? 887 00:55:39,120 --> 00:55:41,680 There is meat in it! Lamb in it. 888 00:55:41,680 --> 00:55:44,520 Oh, OK, lamb everywhere! 889 00:55:48,000 --> 00:55:52,360 I'm helping Mohammed's aunt finish the laghman noodles. 890 00:55:52,360 --> 00:55:55,480 The first step is to pull each length of the noodle 891 00:55:55,480 --> 00:55:57,520 onto an oiled board. 892 00:55:57,520 --> 00:55:58,760 Just pull. 893 00:55:58,760 --> 00:56:03,040 She's kind of working the dough, spinning it. 894 00:56:03,040 --> 00:56:08,320 Then she winds the noodles around her hands. 895 00:56:08,320 --> 00:56:12,040 And now for the most difficult part, stretching them out. 896 00:56:13,400 --> 00:56:16,640 It looks like she's playing cat's cradle! Wow! 897 00:56:16,640 --> 00:56:18,640 Wow! 898 00:56:20,240 --> 00:56:24,760 Then they go into a wok of boiling water for three minutes. 899 00:56:24,760 --> 00:56:26,760 Uh, she took it like that. 900 00:56:28,400 --> 00:56:30,200 SHE GIGGLES 901 00:56:30,200 --> 00:56:33,680 This is a long piece of noodle! 902 00:56:35,720 --> 00:56:42,000 Bang it, pull it, bang it, slap it against the board, that's it! 903 00:56:42,000 --> 00:56:44,360 Ta-da! 904 00:56:47,360 --> 00:56:49,240 It's the end of our time in Kashgar 905 00:56:49,240 --> 00:56:53,280 and our exploration of China's ethnic minority cuisines. 906 00:56:53,280 --> 00:56:56,440 Please. Thank you. We'll start with the noodles. 907 00:56:57,720 --> 00:56:59,240 This is the one you pulled? 908 00:56:59,240 --> 00:57:03,160 Mm, this I really, really am in love with the noodles. 909 00:57:03,160 --> 00:57:05,600 It really is springy and delicious, 910 00:57:05,600 --> 00:57:07,760 it's really satisfying making your own noodles! 911 00:57:10,080 --> 00:57:14,680 China is so diverse, so many different people, 912 00:57:14,680 --> 00:57:19,000 different ideas, different religions, different cultures. 913 00:57:19,000 --> 00:57:23,280 The Dai minority, the Bulang minority, through food that's, 914 00:57:23,280 --> 00:57:28,520 that's their identity, then now the Uyghurs, that's their culture, 915 00:57:28,520 --> 00:57:30,800 just right on the plate right there. 916 00:57:30,800 --> 00:57:34,440 It says it all. It's magnificent! 917 00:57:34,440 --> 00:57:40,200 Mohammed, to you, and your whole family, thank you very much! 918 00:57:41,280 --> 00:57:46,440 What I've learned and discovered by coming to Kashgar and Yunnan, 919 00:57:46,440 --> 00:57:49,880 is I think it's deepened my understanding about China. 920 00:57:49,880 --> 00:57:53,280 Even though they're within the Chinese nation, 921 00:57:53,280 --> 00:57:56,120 they haven't lost their local traditions, 922 00:57:56,120 --> 00:57:58,160 which I think is very important. 923 00:58:02,080 --> 00:58:05,080 'Next time, we journey to Guangdong province...' 924 00:58:05,080 --> 00:58:07,440 This is where my culinary soul is. 925 00:58:07,440 --> 00:58:10,800 '..to explore the many faces of Cantonese cuisine...' 926 00:58:10,800 --> 00:58:13,080 Oh, my God, alligators! 927 00:58:13,080 --> 00:58:16,480 '..and culture in the city where my parents met.' 928 00:58:16,480 --> 00:58:19,720 They're going to sing my mother's favourite aria. 929 00:58:19,720 --> 00:58:21,960 Very touched. 930 00:58:21,960 --> 00:58:25,120 Before we complete our journey across China 931 00:58:25,120 --> 00:58:28,280 with an emotional pilgrimage to our ancestral homes. 932 00:58:28,280 --> 00:58:32,480 My food memory started here and I think I have come a full circle. 933 00:58:45,200 --> 00:58:48,160 Subtitles by Red Bee Media Ltd 77455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.